/webtrees/resources/lang/es/ |
H A D | messages.po | 7 "Last-Translator: Franz Frese <arbor95@gmx.de>\n" 87 msgstr "%1$s no tiene un enlace de vuelta a %2$s." 155 msgstr "%2$s de %1$s" 493 msgstr "(%s después de la muerte)" 531 msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 540 msgstr "(el día de su defunción)" 659 …ta:</p><ul><li>proteger la privacidad de las personas vivas que figuran en nuestro sitio;</li><li>… 674 msgstr "Gráfico de los ancestros y descendientes de un individuo, en forma de libro familiar." 679 msgstr "Gráfico de los ancestros de un individuo, en forma de árbol compacto." 684 msgstr "Gráfico de los ancestros de un individuo, en forma de árbol." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/pt-BR/ |
H A D | messages.po | 153 msgstr "%2$s de %1$s" 404 msgstr "%s ano de aniversário" 409 msgstr "primo de %sº grau" 415 msgstr "prima de %sº grau" 422 msgstr "primo de %sº grau" 505 msgstr "(idade de %s)" 514 msgstr "(%s de idade)" 523 msgstr "(%s de idade)" 529 msgstr "(filtrado de %s registros totais)" 534 msgstr "(inclui arquivos de mídia)" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/pt/ |
H A D | messages.po | 155 msgstr "%2$s de %1$s" 406 msgstr "%s ano de aniversário" 411 msgstr "primo(a) de %sº grau" 417 msgstr "prima de %sº grau" 424 msgstr "primo de %sº grau" 507 msgstr "(idade de %s)" 516 msgstr "(idade de %s)" 525 msgstr "(idade de %s)" 531 msgstr "(filtrado de %s registos totais)" 662 "sítio;</li><li>explicar, na caixa de texto abaixo, com que indivíduo(s) tem " [all …]
|
/webtrees/resources/lang/ca/ |
H A D | messages.po | 154 msgstr "%2$s de %1$s" 492 msgstr "(%s després de la mort)" 530 msgstr "(filtrat de %s entrades en total)" 539 msgstr "(el dia de la defunció)" 658 …de les persones vives que figuren al nostre lloc;</li><li>i al quadre de text següent, explicar am… 673 msgstr "Gràfic dels avantpassats i descendents d'una persona, com un llibre de família." 698 msgstr "Gràfic de longevitat de les persones." 702 msgstr "Els fills poden tenir més d’una parella de pares. La relacions entre pares i fills poden se… 707 …incles al mateix registre. Per exemple tenir al mateix fill més d’un cop en un regitre de família." 733 msgstr "Missatge de benvinguda i enllaços útils per a l’usuari." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/fr/ |
H A D | messages.po | 316 msgstr "La balise %s apparaît trop de fois." 435 msgstr "%s de notre ère" 506 msgstr "(âgé de %s)" 515 msgstr "(âgée de %s)" 524 msgstr "(âgé de %s)" 658 …de protéger la vie privée des personnes vivantes répertoriées sur notre site;</li><li>et dans la z… 668 msgstr "Un diagramme affichant les relations de parenté entre deux individus." 673 msgstr "Un diagramme des ancêtres et des descendants d’un individu, sous forme de livret de famille… 698 msgstr "Un diagramme de la durée de vie d’un individu." 702 msgstr "Un enfant peut avoir plus d’un couple de parents. La relation entre l’enfant et ses parents… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/fr-CA/ |
H A D | messages.po | 503 msgstr "(âgés de %s)" 665 msgstr "Un diagramme affichant les relations de parenté entre deux individus." 670 msgstr "Un diagramme des ancêtres et des descendants d’un individu, comme un livret de famille." 695 msgstr "Un diagramme de la durée de vie d’un individu." 699 msgstr "Un enfant peut avoir plus d’un couple de parents. La relation entre l’enfant et ses parents… 704 …même enregistrement, par exemple, lister le même enfant plus d’une fois dans un livret de famille." 709 msgstr "Un diagramme en forme de roue des ancêtres d’un individu." 730 msgstr "Un message de bienvenue et des liens utiles à l’utilisateur." 745 msgstr "Lien vers la page Portail de webtrees." 765 msgstr "Liste de questions fréquentes et leurs réponses." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/nl/ |
H A D | messages.po | 28 msgstr " maar de details zijn onbekend" 539 msgstr "(op de datum van overlijden)" 549 msgstr "10de" 554 msgstr "11de" 559 msgstr "12de" 564 msgstr "13de" 569 msgstr "14de" 574 msgstr "15de" 579 msgstr "16de" 584 msgstr "17de" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/oc/ |
H A D | messages.po | 81 msgstr "%1$s a pas de ligam damb %2$s." 525 msgstr "(filtrat de %s dintrada en totala)" 728 msgstr "Messatge de benvenguda e ligams utils per l'utilizaire." 733 msgstr "Messatge de benvenguda pels visitors." 763 msgstr "Lista de questions frequentas e lors responsas." 808 msgstr "Lista de prètzfaches e activitats ligadas a l'arbre genealogic." 818 msgstr "Aniversaris de uèi." 833 msgstr "Una lista dels noms de familhas mai frequents." 838 msgstr "Lista de las paginas mai vistas." 854 msgstr "Un novèl utilizaire (%1$s) a demandat un compte (%2$s) e a verificat son adreça de corrièr … [all …]
|
/webtrees/resources/lang/gl/ |
H A D | messages.po | 501 msgstr "(idade de %s)" 525 msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 702 …ces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 728 msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 754 msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 764 msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 784 msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 809 msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 814 msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 819 msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." [all …]
|
/webtrees/ |
H A D | composer.lock | 312 "email": "kontakt@beberlei.de" 889 "email": "webmaster@tubo-world.de", 980 "email": "webmaster@tubo-world.de", 1084 "email": "webmaster@tubo-world.de", 1968 "name": "Frank de Jonge", 2024 "name": "Frank de Jonge", 2071 "name": "Frank de Jonge", 2119 "name": "Frank de Jonge", 2171 "name": "Frank de Jonge", 3682 "homepage": "http://tobschall.de/", [all …]
|
/webtrees/resources/lang/ro/ |
H A D | messages.po | 356 msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s." 725 …să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori acelaș… 756 msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori." 831 msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie." 836 msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." 841 msgstr "O listă de aniversări din această zi." 846 msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." 856 msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." 861 msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." 1034 msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." [all …]
|
/webtrees/tests/data/ |
H A D | places.csv | 43 1;France;Île-de-France;;E2.6;N48.8;8; 44 2;France;Île-de-France;Paris;E2.35;N48.86;11;
|
H A D | demo.ged | 127 2 PLAC Paris, Île-de-France, France 1901 2 TITL Princess Elizabeth aged 7, 1933 Painting by Philip de László 2308 2 CONC h a coronet Or composed of crosses patée and fleurs de lys a chain affixed thereto passing b…
|
/webtrees/resources/lang/tr/ |
H A D | messages.po | 73 msgstr "%1$s mevcut değil. %2$s mi demek istediniz?" 233 msgstr "%s mevcut değil." 753 msgstr "Bir moderatör tarafından incelenmesi gereken değişikliklerin listesi ve e-posta bildirimler… 948 msgstr "En son ve bekleyen değişikliklerin bir raporu." 981 msgstr "Rol, verileri görüntüleme, tercihleri değiştirme vb. izni veren bir dizi erişim hakkıdır. E… 1030 msgstr "Bir kullanıcı hem \"e-posta doğrulandı\" hem de \"yönetici tarafından onaylandı\" seçilince… 1134 msgstr "Tüm değişiklikleri kabul et" 2085 msgstr "Bu aile ağacındaki tüm değişiklikleri reddetmek istediğinizden emin misiniz?" 2128 …tir. Örneğin, <b>#totalFamilies#</b> veritabanındaki gerçek aile sayısıyla değiştirilecektir. İler… 2253 msgstr "Son değişikliğin yazarı" [all …]
|
/webtrees/public/ckeditor-4.15.1-custom/plugins/specialchar/dialogs/lang/ |
H A D | _translationstatus.txt | 6 de.js Found: 118 Missing: 0
|
/webtrees/public/ckeditor-4.15.1-custom/plugins/a11yhelp/dialogs/lang/ |
H A D | _translationstatus.txt | 7 de.js Found: 30 Missing: 0
|
/webtrees/resources/lang/da/ |
H A D | messages.po | 191 msgstr "%s og de indvider som linker til." 738 msgstr "En velkomsthilsen til de besøgende." 833 msgstr "En liste over de mest populære fornavne." 838 msgstr "En liste over de mest brugte efternavne." 843 msgstr "En liste over de sider der set flest antal gange." 878 msgstr "Et privat område til at nedskrive noter eller føre en journal." 924 msgstr "En rapport over personer der er døde indenfor et tidsrum eller på et sted." 976 msgstr "En rapport over de oplysninger der mangler for et individ og dennes slægtninge." 1026 msgstr "En fane der viser de kilder der er knyttet til en person." 2936 msgstr "Begge døde" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/nb/ |
H A D | messages.po | 834 msgstr "Liste over de vanligste etternavn." 839 msgstr "En liste over de sider som har blitt vist flest ganger." 1031 msgstr "En bruker kan ikke logge inn før både «epost bekreftet» og «godkjent av administrator» er k… 2129 …n. Avanserte brukere vil antakelig markere disse databasehenvisningene med de riktige CSS-klasser,… 2932 msgstr "Begge døde" 3438 msgstr[1] "Endringer de siste %s dager" 4638 msgstr "Datoer vil kun bli konvertert hvis de er gyldige i kalenderen. For eksempel vil kun datoer … 4674 msgstr "Døde" 5300 msgstr "Døde innen ett år, besegling ikke påkrevd." 5309 …ige kalendre, kan du angi to konvertering, så datoer konverteres til begge de valgte kalendersyste… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/sv/ |
H A D | messages.po | 828 msgstr "En lista över de årsdagar som inträffar i dag." 838 msgstr "Lista över de mest populära förnamnen." 843 msgstr "En lista över de populäraste efternamnen." 883 msgstr "Privat område för att spara anteckningar eller hålla dagbok." 958 msgstr "En rapport om de senaste och väntande ändringarna." 964 msgstr "En rapport om de familjer som är nära besläktade till en person." 970 msgstr "En rapport om de familjer som är närstående till en person." 1040 msgstr "En användare kommer inte att kunna logga in förrän både ”e-post verifierad” och ”godkänd av… 3447 msgstr[1] "Förändringar de senaste %s dagarna" 4647 msgstr "Tidsangivelser omvandlas endast ifall de är giltiga inom tideräkningen. T.ex. kommer endast… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/et/ |
H A D | messages.po | 1343 msgstr "Lisa õde/vend" 1347 msgstr "Lisa õde" 6610 …(laps, laps), nende tädi (vanem, õde/vend), nende kasu-last (abikaasa, laps), aga ei näe nende esi… 13351 msgstr "Õde / vend" 13406 msgstr "Õde" 15256 msgstr "Veebileht on hooldustööde tõttu suletud. Te peaksite mõne minuti pärast <a href=\"index.php… 17307 msgstr "vanem õde/vend" 17311 msgstr "vanem õde" 19311 msgstr "poolõde/-vend" 19316 msgstr "poolõde/-vend" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/nn/ |
H A D | messages.po | 878 msgstr "Eit privat område der ein kan gjere notatar eller føre journal." 1035 msgstr "Ein brukar kan ikkje logge inn før både «e-post stadfesta» og «godkjend av administrator» e… 2936 msgstr "Begge døde" 4678 msgstr "Døde" 5304 msgstr "Døde innan eit år, sealing ikkje påkrevd." 5446 …de. Ei Folketeljing registrerar til dømes hendingar knytt folketeljing, og ei kyrkjebok registrera… 6988 msgstr "Geografisk område" 7745 msgstr "I enkelte språkområde er det vanleg å skrive eit namn både med språket sitt eige alfabet og… 7749 msgstr "I enkelte språkområde er det vanleg å skrive eit namn både med språket sitt eige alfabet og… 7759 … let deg utvide personvernet til òg å gjelde personar som er fødde eller døde innanfor eit gitt ta… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/pl/ |
H A D | messages.po | 374 msgstr[2] "%s źródeł zostało uaktualnionych." 823 msgstr "Lista źródeł." 5467 msgstr "Każde źródło przechowuje informację o konkretnym wydarzeniu, zwykle w określonym przedziale… 5471 msgstr "Każde konto użytkownika posiada opcję „automatycznego akceptowania zmian”. Gdy jest ona włą… 5961 …ości, praw autorskich, kont użytkowników, nieodpowiednich treści, wymogów dotyczących źródeł, itp." 6497 msgstr "Znajdź każde pokrewieństwo" 13670 msgstr "Opisy źródeł" 13674 msgstr "Opisy źródeł" 14817 msgstr "Brak źródeł powiązanych z tą osobą." 16552 msgstr "Bez źródeł" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/af/ |
H A D | messages.po | 545 msgstr "10de" 550 msgstr "11de" 555 msgstr "12de" 560 msgstr "13de" 565 msgstr "14de" 570 msgstr "15de" 575 msgstr "16de" 580 msgstr "17de" 585 msgstr "18de" 590 msgstr "19de" [all …]
|
/webtrees/public/ckeditor-4.15.1-custom/ |
H A D | LICENSE.md | 448 a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be 887 appropriate decompression or de-archiving software is widely available
|
/webtrees/resources/lang/hu/ |
H A D | messages.po | 28 msgstr " de a részletek ismeretlenek" 5117 msgstr "A család törlése megszüntet minden kapcsolatot az egyes személyek között, de a személyeket … 6610 … gyereke), nagynénjét (szülő testvére), mostohalányát (házastárs gyereke), de az első unokatestvér… 6614 msgstr "Például gyorsan megtalálhatjuk a haláleset nélküli személyeket, de sokkal időigényesebb kis… 11507 msgstr "Léteznek beállítások a(z) „%s” modulhoz, de ez a modul már nem létezik." 13334 msgstr "Mutasd a „levél”-párokat vagy -személyeket. Ők azok, akik élnek, de nincs bejegyzett gyerme… 13875 msgstr "Benyújtott, de még tisztázatlan" 14600 msgstr "Az előtag elhagyható, de ajánlott. A táblák neveinek egy egyedi előtag kiegészítésével, aká… 14879 msgstr "Az esemény megtörtént, de a részletek ismeretlenek." 15044 msgstr "Ez a listát egyszerű (de gyors) kereséssel jött létre, és ezért olyan rekordokat tartalmaz,… [all …]
|