Lines Matching refs:de

153 msgstr "%2$s de %1$s"
404 msgstr "%s ano de aniversário"
409 msgstr "primo de %sº grau"
415 msgstr "prima de %sº grau"
422 msgstr "primo de %sº grau"
505 msgstr "(idade de %s)"
514 msgstr "(%s de idade)"
523 msgstr "(%s de idade)"
529 msgstr "(filtrado de %s registros totais)"
534 msgstr "(inclui arquivos de mídia)"
657 … abaixo, informar com quem você tem parentesco, ou fornecer-nos informação de alguém que poderia e…
667 msgstr "Um gráfico exibindo o grau de parentesco entre dois indivíduos."
672 msgstr "Um gráfico dos ancestrais e descendentes de um indivíduo, como um álbum de família."
677 msgstr "Um gráfico dos ancestrais de um individuo, como uma árvore compacta."
682 msgstr "Um gráfico dos ancestrais de um indivíduo, formatado como uma árvore."
687 msgstr "Um gráfico dos ancestrais de um indivíduo."
692 msgstr "Um gráfico dos descendentes de um indivíduo."
697 msgstr "Um gráfico da vida de um indivíduo."
701 msgstr "Uma criança pode ter mais de um conjunto de pais. A relação entre a criança e os pais podem…
706 …a o mesmo registro, por exemplo listando o mesmo filho mais que uma vez em um registro de família."
711 msgstr "Um leque dos ancestrais de um indivíduo."
732 msgstr "Uma mensagem de saudação e links úteis para um usuário."
737 msgstr "Uma mensagem de saudação para os visitantes do site."
752 msgstr "Uma lista dos ramos de uma família."
757 msgstr "Uma lista de alterações que necessitam de aprovação do moderador, e notificações por e-mail…
762 msgstr "Uma lista de famílias."
767 msgstr "Uma lista de perguntas e respostas frequentemente feitas."
772 msgstr "Uma lista de indivíduos."
777 msgstr "Uma lista de localidades."
782 msgstr "Uma lista de objetos de mídia."
787 msgstr "Uma lista de registros que foram atualizados recentemente."
792 msgstr "Uma lista de repositórios."
797 msgstr "Uma lista de notas compartilhadas."
802 msgstr "Uma lista de fontes."
807 msgstr "Uma lista de colaboradores."
812 msgstr "Uma lista de tarefas e atividades que estão ligadas à árvore genealógica."
817 msgstr "Uma lista de aniversários de falecimento hebraica que ocorrerão em um futuro próximo."
822 msgstr "Uma lista de aniversários que acontecem hoje."
827 msgstr "Uma lista de aniversários que ocorrerão em um futuro próximo."
842 msgstr "Uma lista das páginas que foram visitadas o maior número de vezes."
851de mídia é um registro na árvore genealógica qual contém informação sobre o arquivo de mídia. Esta…
858 msgstr "Um novo usuário (%1$s) solicitou uma conta (%2$s) e verificou um endereço de e-mail (%3$s)."
890 msgstr "Um relatório de antepassados de uma pessoa, formatado como uma árvore."
896 msgstr "Um relatório dos antepassados de uma pessoa, em um estilo de narrativa."
902 msgstr "Um relatório dos descendentes de uma pessoa, em um estilo de narrativa."
908 msgstr "Um relatório dos detalhes de uma pessoa."
912 msgstr "Um relatório de fatos que são suportados por uma dada fonte."
918 msgstr "Um relatório de membros de uma família e seus detalhes."
923 msgstr "Um relatório de pessoas que faleceram em um dado tempo ou local."
929 msgstr "Um relatório de pessoas que têm uma dada ocupação."
934 msgstr "Um relatório de pessoas que nasceram em um dado tempo ou local."
940 msgstr "Um relatório de pessoas que estão sepultadas em um dado local."
946 msgstr "Um relatório de pessoas que casaram em um dado tempo ou local."
952 msgstr "Um relatório de alterações recentes e pendentes."
958 msgstr "Um relatório de famílias que são intimamente relacionadas com uma pessoa."
964 msgstr "Um relatório de pessoas que estão intimamente relacionadas a uma pessoa."
975 msgstr "Um relatório de informação que está faltando para uma pessoa e seus parentes."
981 msgstr "Um relatório de registros vitais por um dado local ou data."
985de direitos de acesso, que dão permissão para visualizar os dados, alterar as definições de config…
990 msgstr "Uma barra lateral que exibe as famílias e parentes íntimos de uma pessoa."
1000 msgstr "Uma barra lateral que apresenta os descendentes de uma pessoa."
1005 msgstr "Uma aba que apresenta os parentes íntimos de uma pessoa."
1010 msgstr "Uma aba que apresenta fatos e eventos de uma pessoa."
1015 msgstr "Uma aba que exibe os objetos de mídia ligados a uma pessoa."
1034 msgstr "Um usuário não será capaz de acessar até que tanto o \"e-mail verificado\" e \"aprovado pel…
1123 msgstr "Abreviar nomes de locais"
1144 msgstr "Nível de Acesso"
1152 msgstr "Aprovação de conta e verificação de e-mail"
1303 msgstr "Adicionar um marido a partir de uma pessoa da árvore"
1313 msgstr "Adicionar um arquivo de mídia"
1319 msgstr "Adicionar um novo objeto de mídia"
1385 msgstr "Adicionar uma esposa a partir de uma pessoa da árvore"
1403 msgstr "Adicionar da Área de Transferência"
1407 msgstr "Adicionar eventos históricos à página de um indivíduo."
1420 msgstr "Adicionar registros faltantes de falecimento"
1456 msgstr "Adicionar para o carrinho de recortes"
1500 msgstr "Linha 3 de endereço"
1522 msgstr "Conta de administrador"
1564 msgstr "Nome de adoção"
1573 msgstr "Adoção de um irmão"
1577 msgstr "Adoção de um filho"
1581 msgstr "Adoção de uma filha"
1587 msgstr "Adoção de um neto"
1591 msgstr "Adoção de uma neta"
1596 msgstr "Adoção de uma neta"
1601 msgstr "Adoção de uma neta"
1605 msgstr "Adoção de um neto"
1610 msgstr "Adoção de um neto"
1615 msgstr "Adoção de um neto"
1619 msgstr "Adoção de um meio-irmão"
1623 msgstr "Adoção de um meio-irmão"
1627 msgstr "Adoção de uma meio-irmã"
1631 msgstr "Adoção de um irmão"
1635 msgstr "Adoção de uma irmã"
1639 msgstr "Adoção de um filho"
1665 msgstr "Após criar uma árvore genealógica, você será capaz de importar dados de um arquivo GEDCOM."
1699 msgstr "Diferença de idade"
1716 msgstr "Intervalo de idade"
1721 msgstr "Idade dos pais próximo da data de nascimento dos filhos"
1810 msgstr "Permitir que outros módulos alterem textos usando um editor “WYSIWYG”, ao invés de usar cód…
1820 msgstr "Permitir que visitantes solicitem uma nova conta de usuário"
1841 …tr "Um item FAQ pode ser exibido para somente uma árvore de família, ou para todas as árvores de f…
1845 msgstr "Um administrador deve aprovar a nova conta de usuário e selecionar um nível de acesso antes…
1850 msgstr "Uma alternativa à aba Mídia, e um visualizador de imagem aprimorado."
1855 msgstr "Uma forma alternativa de exibir gráficos."
1875 msgstr "Um gráfico de ampulheta dos antepassados e descendentes de um indivíduo."
1879 msgstr "Um indivíduo pode possuir mais de um conjunto de pais. Por exemplo, biológico e adotivo."
1884 msgstr "Uma árvore interativa, que apresenta todos os antepassados e descendentes de uma pessoa."
1889 msgstr "Ocorreu um erro inesperado no banco de dados."
1909 msgstr "Antepassados de "
1915 msgstr "Antepassados de %s"
1929 msgstr "Identificador de fonte Ancestry.com"
1962 msgstr "Calendário de aniversário"
1984 msgstr "Qualquer pessoa com uma conta de usuário pode acessar este site."
1997 msgstr "Nome de aplicação"
2001 msgstr "Aplicar medidas de privacidade"
2058 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o link para “%s”?"
2093 msgstr "Tem certeza que deseja remover este item da sua lista de Favoritos?"
2132de ferramentas para aplicar a formatação HTML, você pode inserir campos de base de dados que são a…
2306 msgstr "Média de idade"
2316 msgstr "Média de idade ao falecer"
2324 msgstr "Média de idade no século de casamento"
2328 msgstr "Média de idade relacionada ao século de falecimento"
2340 msgstr "Média de filhos por família"
2346 msgstr "Evite espaços e pontuação. Um nome de família deve ser uma boa escolha."
2438 msgstr "Batizado de um irmão"
2442 msgstr "Batismo de um filho"
2446 msgstr "Batismo de uma filha"
2454 msgstr "Batismo de um neto"
2458 msgstr "Batismo de uma neta"
2463 msgstr "Batismo de uma neta"
2468 msgstr "Batismo de uma neta"
2472 msgstr "Batizado de um neto"
2477 msgstr "Batismo de um neto"
2482 msgstr "Batismo de um neto"
2486 msgstr "Batizado de um meio-irmão"
2490 msgstr "Batismo de um meio-irmão"
2494 msgstr "Batismo de uma meio-irmã"
2498 msgstr "Batismo de um irmão"
2506 msgstr "Batizado de um filho"
2571 msgstr "Padrinho de casamento"
2589 msgstr "Objeto Binário de Dados"
2754 msgstr "Final do período de data de nascimento"
2759 msgstr "Início do período de data de nascimento"
2767 msgstr "Nascimento de um irmão"
2772 msgstr "Nascimento de filho"
2776 msgstr "Nascimento de uma filha"
2783 msgstr "Nascimento de um neto"
2787 msgstr "Nascimento de uma neta"
2792 msgstr "Nascimento de uma neta"
2797 msgstr "Nascimento de uma neta"
2801 msgstr "Nascimento de um neto"
2806 msgstr "Nascimento de um neto"
2811 msgstr "Nascimento de um neto"
2815 msgstr "Nascimento de um meio-irmão"
2819 msgstr "Nascimento de um meio-irmão"
2823 msgstr "Nascimento de uma meio-irmã"
2828 msgstr "Nascimento de um irmão"
2832 msgstr "Nascimento de uma irmã"
2836 msgstr "Nascimento de um filho"
2844 msgstr "Locais de nascimento"
2848 msgstr "Local de Nascimento contém"
2971 msgstr "Dama de Honra"
3051 msgstr "Sepultamento de um irmão"
3055 msgstr "Sepultamento de um filho"
3059 msgstr "Sepultamento de uma fllha"
3069 msgstr "Sepultamento de um neto"
3073 msgstr "Sepultamento de uma neta"
3078 msgstr "Sepultamento de uma neta"
3083 msgstr "Sepultamento de uma neta"
3087 msgstr "Sepultamento de um avô"
3091 msgstr "Sepultamento de uma avó"
3097 msgstr "Sepultamento de um avô"
3101 msgstr "Sepultamento de um neto"
3106 msgstr "Sepultamento de um neto"
3111 msgstr "Sepultamento de um neto"
3115 msgstr "Sepultamento de um meio--irmão"
3119 msgstr "Sepultamento de um meio-irmão"
3123 msgstr "Sepultamento de uma meio-irmã"
3127 msgstr "Sepultamento de um marido"
3131 msgstr "Sepultamento de um avô materno"
3135 msgstr "Sepultamento de uma avó materna"
3143 msgstr "Sepultamento de um genitor"
3147 msgstr "Sepultamento de um avô paterno"
3151 msgstr "Sepultamento de uma avó paterna"
3155 msgstr "Sepultamento de um irmão"
3159 msgstr "Sepultamento de uma irmã"
3163 msgstr "Sepultamento de um filho"
3171 msgstr "Sepultamento de uma esposa"
3175 msgstr "Local de Sepultamento contém"
3239 msgstr "Conversão de calendário"
3248 msgstr "Número de Chamada"
3343 msgstr "Assistente de censo"
3446 msgstr "Log de alterações"
3451 msgstr "Codificação de caracteres"
3455 msgstr "Conjunto de caracteres"
3471 msgstr "Tipo de gráfico"
3520 msgstr "Filho de "
3526 msgstr "Filho de %s"
3548 msgstr "Filhos de "
3571 msgstr "Filhos levam o sobrenome de seu pai."
3576 msgstr "Filhos levam o sobrenome de sua mãe."
3600 msgstr "Escolher o texto abaixo como sendo de boas-vindas"
3611 msgstr "Batizado de um irmão"
3615 msgstr "Batizado de um filho"
3619 msgstr "Batizado de uma filha"
3625 msgstr "Batizado de um neto"
3629 msgstr "Batizado de uma neta"
3634 msgstr "Batizado de uma neta"
3639 msgstr "Batizado de uma neta"
3643 msgstr "Batizado de um neto"
3648 msgstr "Batizado de um neto"
3653 msgstr "Batizado de um neto"
3657 msgstr "Batizado de um meio-irmão"
3661 msgstr "Batizado de um meio-irmão"
3665 msgstr "Batizado de uma meio-irmã"
3669 msgstr "Batizado de um irmão"
3673 msgstr "Batizado de uma irmã"
3677 msgstr "Batizado de um filho"
3744 msgstr "Limpar a pasta de dados"
3749 msgstr "Carrinho de recortes"
3754 msgstr "Brasão de Armas"
3814 msgstr "Lei Comum de Casamento"
3835 msgstr "Árvore compacta de %s"
3848 msgstr "Completado antes de 1970; data não disponível"
3861 msgstr "Data de conclusão"
3869 msgstr "Conexão com o servidor de banco de dados"
3883 msgstr "Método de contato"
3957 msgstr "Painel de controle"
4002 msgstr "Copie todos os registros de %1$s para %2$s."
4023 … NAME na forma 'João/SILVA/' ou 'João /SILVA', como produzido por antigos programas de genealogia."
4067 msgstr "Criar um novo objeto de mídia"
4103 msgstr "Criar um nome de arquivo específico"
4123 msgstr "Crie, atualize, e exclua uma árvore genealógica para cada arquivo GEDCOM no diretório de da…
4140 msgstr "Data de criação"
4160 msgstr "Cremação de um irmão"
4164 msgstr "Cremação de um filho"
4168 msgstr "Cremação de uma filha"
4176 msgstr "Cremação de um neto"
4180 msgstr "Cremação de uma neta"
4185 msgstr "Cremação de uma neta"
4190 msgstr "Cremação de uma neta"
4194 msgstr "Cremação de um avô"
4198 msgstr "Cremação de uma avó"
4204 msgstr "Cremação de um avô"
4208 msgstr "Cremação de um neto"
4213 msgstr "Cremação de um neto"
4218 msgstr "Cremação de um neto"
4222 msgstr "Cremação de um meio-irmão"
4226 msgstr "Cremação de um meio-irmão"
4230 msgstr "Cremação de uma meio-irmã"
4234 msgstr "Cremação de um marido"
4238 msgstr "Cremação de um avô materno"
4242 msgstr "Sepultamento de uma avó materna"
4250 msgstr "Cremação de um genitor"
4254 msgstr "Cremação de um avô paterno"
4258 msgstr "Sepultamento de uma avó paterna"
4262 msgstr "Cremação de um irmão"
4266 msgstr "Cremação de uma irmã"
4270 msgstr "Cremação de um filho"
4278 msgstr "Cremação de uma esposa"
4323 msgstr "Texto personalizado de boas vindas"
4356 msgstr "Marcadores de DNA"
4380 msgstr "Controlador de dados"
4387 msgstr "Correção de dados"
4399 msgstr "Correções de dados"
4403 msgstr "Correções de dados podem precisar de vários cálculos demorados, então não é possível criar …
4408 msgstr "Pasta de dados"
4415 msgstr "Conexão de banco de dados"
4423 msgstr "Nome do banco de dados"
4430 msgstr "Senha do banco de dados"
4434 msgstr "Tipo de banco de dados"
4441 msgstr "Conta de usuário do banco de dados"
4473 msgstr "Diferença de datas"
4481 msgstr "Data do Selamento Mórmom de criança"
4493 msgstr "Data do Selamento Mórmom de cônjuge"
4516 msgstr "Data de nascimento"
4555 msgstr "Data de Emigração"
4579 msgstr "Data de imigração"
4594 msgstr "Data de anúncios de casamento"
4598 msgstr "Data de Naturalização"
4602 msgstr "Data de Ordenação"
4610 msgstr "Data de alteração do status"
4618 msgstr "Períodos são usados para indicar que o fato, como uma ocupação, continuou por um período de
4623 msgstr "Intervalo de datas"
4627 msgstr "Intervalos de datas são usados para indicar que um evento, como um nascimento, aconteceram …
4631 msgstr "Data de Registro"
4635 msgstr "Data de envio"
4658 msgstr "Filha de %s"
4815 msgstr "Final do período de data de falecimento"
4820 msgstr "Início da série de Data de Falecimento"
4824 msgstr "Falecimento de um irmão"
4829 msgstr "Falecimento de um filho"
4833 msgstr "Falecimento de uma filha"
4845 msgstr "Falecimento de um neto"
4849 msgstr "Falecimento de uma neta"
4854 msgstr "Falecimento de uma neta"
4859 msgstr "Falecimento de uma neta"
4863 msgstr "Falecimento de um avô"
4867 msgstr "Falecimento de uma avó"
4874 msgstr "Falecimento de um avô"
4878 msgstr "Falecimento de um neto"
4883 msgstr "Falecimento de um neto"
4888 msgstr "Falecimento de um neto"
4892 msgstr "Falecimento de um meio-irmão"
4896 msgstr "Falecimento de um meio-irmão"
4900 msgstr "Falecimento de uma meio-irmã"
4904 msgstr "Falecimento de um marido"
4908 msgstr "Falecimento de um avô materno"
4912 msgstr "Falecimento de uma avó materna"
4923 msgstr "Falecimento de pai ou mãe"
4927 msgstr "Falecimento de um avô paterno"
4931 msgstr "Falecimento de uma avó paterna"
4936 msgstr "Falecimento de um irmão"
4940 msgstr "Falecimento de uma irmã"
4944 msgstr "Falecimento de um filho"
4953 msgstr "Falecimento de uma esposa"
4957 msgstr "Falecimento de um cônjuge"
4965 msgstr "Locais de falecimento"
5143 msgstr "Dependendo das configurações de seu servidor, você pode ser capaz de atualizar automaticame…
5147 msgstr "Gerações de descendentes"
5170 msgstr "Descendentes de "
5176 msgstr "Descendentes de %s"
5209 msgstr "Detalhes do novo usuário serão enviados para o contato de genealogia da árvore genealógica …
5303 msgstr "Faleceu antes de 1 ano de idade, selamento não requerido."
5312 msgstr "Sistemas de calendário diferentes são usados em diferentes partes do mundo, e muitos outros…
5320 msgstr "Linha direta de antepassados"
5339 msgstr "Apresenta e gerencia páginas favoritas de uma árvore genealógica."
5344 msgstr "Apresentar e gerenciar as páginas favoritas de um usuário."
5353 msgstr "Pedido de Divórcio"
5384 msgstr "Nome de domínio"
5434 msgstr "Endereço de e-mail duplicado. Um usuário com este e-mail já existe."
5441 msgstr "Nome de Usuário duplicado. Já existe um usuário com este nome. Por favor escolha outro nome…
5445de eventos fornecidos. A data deve ser especificada no formato de período como <i>FROM 1900 TO 191…
5449de usuário tem a opção de \"aceitar automaticamente alterações\". Quando esta estiver habilitada, …
5506 msgstr "Editar uma arquivo de mídia"
5637 msgstr "Endereço de email"
5678 msgstr "Esvaziar a área de transferência"
5701 msgstr "Finalizando a série de alteração de datas"
5706 msgstr "Casa de dotação"
5743 msgstr "Erro: a conversão de arquivos GEDCOM de codificação %s para UTF-8 não é suportado atualment…
5833 msgstr "Eventos de parentes próximos"
5837 msgstr "Todo mundo tem esse papel, incluindo os visitantes do site e os motores de busca."
5850 msgstr "Exceto pessoas com “%s” como nome de casadas"
5890 msgstr "Opções de exportação"
5915 msgstr "Arquivos de mídia externos tem uma URL ao invés de um nome de arquivo."
5939de perguntas e respostas, que permitem explicar as regras, políticas e procedimentos do site para …
6019 msgstr "Ícone de fatos"
6038 msgstr "Fatos para registros de Família"
6042 msgstr "Fatos para registros de pessoa"
6122 msgstr "Livro de família"
6128 msgstr "Livro de família de %s"
6144 msgstr "Arquivo de família"
6149 msgstr "Navegador de família"
6159 msgstr "Família de %s"
6188 msgstr "Carrinho de recortes da Árvore Genealógica"
6193 msgstr "Título da árvore de família"
6215 msgstr "Família com pais de criação"
6267 msgstr "Gráfico pizza de %s"
6437 msgstr "Não são permitidos nomes de arquivos contendo o caractere “%s”."
6442 msgstr "Não são permitidos nomes de arquivos com a extensão “%s”."
6446 msgstr "Arquivos foram encontrados de uma versão anterior do webtrees. Arquivos antigos as vezes po…
6489 msgstr "Procurar relações de parentesco através de antepassados"
6568 msgstr "Clique no link abaixo para validar seu endereço de e-mail."
6605 …arquivo GEDCOM contém %1$s e o webtrees espera encontrar %2$s no diretório de mídia, então você de…
6609 msgstr "Por exemplo, se você especificar um caminho de tamanho 2, a pessoa será capaz de ver seu ne…
6613 msgstr "Por exemplo, podemos encontrar rapidamente indivíduos que não possuem evento de falecimento…
6645 …e uma árvore genealógica, esta opção exibirá a lista de árvores em um menu principal, as páginas d…
6688 msgstr "Filho de criação"
6939 msgstr "Gerar arquivos do mapa do site para motores de busca."
6972 msgstr "Gerações de antepassados"
6976 msgstr "Gerações de descendentes"
7413 msgstr "Esconder de todos"
7477 msgstr "Contadores de clique"
7513 msgstr "Gráfico ampulheta de %s"
7527 msgstr "Quantidade de interações para utilizar na pesquisa de parentesco"
7579 msgstr "Número de identificação"
7587 msgstr "Se um objeto de mídia está vinculado a um indivíduo, quando este deveria estar vinculado a …
7592 …do, então este idioma será utilizado. Tipicamente, esta definição se aplica para motores de busca."
7596 msgstr "Se um administrador cria uma conta de usuário, o e-mail de confirmação não é enviado, o e-m…
7601 msgstr "Se uma pessoa não tem um sobrenome, não é necessário o uso de barras: <%s>José Antonio<%s>"
7625 msgstr "Se uma miniatura de imagem é uma imagem personalizada, você deve adicioná-la ao objeto de m…
7629 msgstr "Se a miniatura de imagem for a mesma que a imagem original, essa não é mais necessária e de…
7634 …to além de Falecimento, Sepultamento, ou Cremação mais recentes que este número de anos, ele é con…
7639de família usam a mesma pasta de mídia, então elas serão capazes de compartilhar arquivos de mídia…
7644 …suários podem carregar imagens inapropriadas, você pode restringir uploads de mídias somente para …
7656 msgstr "Se você criou este arquivo GEDCOM usando um programa computador de genealogia que omite esp…
7670 msgstr "Se você tem um número grande de arquivos de mídia, pode organizá-los em pastas e subpastas."
7674 …gstr "Se você criou objetos de mídia no webtrees, e editou o seu gedcom off-line usando um program…
7688 msgstr "Se você selecionar uma pasta diferente, você deve também mover todos os arquivos de mídia d…
7693 msgstr "Se você exibir pessoas vivas para os visitantes, todas as outras restrições de privacidade …
7701 msgstr "Se você usa um dos serviços de rastreio e analíticos, o webtrees pode adicionar códigos de
7727 msgstr "Importar miniaturas de imagens da versão 1 do webtrees"
7735 msgstr "Opções de importação"
7740 msgstr "Em uma árvore genealógica, cada registro tem um número de referência interno (chamado de \"…
7744 …o Hebraico, Grego, Russo, Chinês ou Árabe para registrar o nome nos campos de nome padrão, então v…
7748 …br>Se você preferir usar um alfabeto latino para colocar o nome nos campos de nome padrão, então v…
7753de conversão não leva em conta o tempo, então qualquer evento que ocorra entra o pôr do Sol e a me…
7758de privacidade se aplicam não somente a pessoas vivas, mas também a aqueles que faleceram recentem…
7771 …Na versão 1 do webtrees, você podia adicionar miniaturas de imagens personalizadas à objetos de mí…
7775 …"Na versão 2 do webtrees, miniaturas de imagens são armazenadas como um segundo arquivo de mídia n…
7788 msgstr "Inclusive pessoas com “%s” como nome de casadas"
7798 msgstr "Incluir as tags de <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code>."
7802 msgstr "Incluir as tags de <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code>."
7868 msgstr "Gráfico de distribuição de pessoas"
7962 msgstr "Registros de fontes em linha são desencorajados."
7976 msgstr "Árvore interativa de %s"
7992 msgstr "Arquivo GEDCOM Inválido - sem registro de cabeçalho encontrado."
7996 msgstr "Arquivo GEDCOM inválido - nenhum registro de trailer encontrado."
8000 msgstr "Número de nível GEDCOM inválido."
8040 msgstr "Ilha de Man"
8053 msgstr "Não é recomendado o uso de tags GEDCOM customizadas. Este dado pode ser perdido quando você…
8279 msgstr "Manter objetos de mídia"
8290 msgstr "Manter a informação existente de \"última alteração\""
8299 msgstr "Exemplos de palavras-chave"
8390 msgstr "Selamento Mórmom de criança"
8411 msgstr "Selamento Mórmom de cônjuge"
8434 msgstr "Compra de terra"
8439 msgstr "Venda de terra"
8485 msgstr "Maior número de netos"
8579 msgstr "Disposição de apresentação"
8658 msgstr "Período de vida"
8663 msgstr "Expectativa de vida"
8672 msgstr "Finais de linha"
8676 msgstr "Número de linha"
8681 msgstr "Vincular objeto de mídia à fatos ou eventos"
8687 msgstr "Relacionar a conta de usuário a uma pessoa."
8692 msgstr "Vincular esta pessoa como filho de uma família da árvore"
8697 msgstr "Relacionar este objeto de mídia com uma família"
8702 msgstr "Relacionar este objeto de mídia a uma fonte"
8707 msgstr "Relacionar este objeto de mídia com uma pessoa"
8808de pessoas com o mesmo sobrenome podem ser quebradas em sublistas menores de acordo com a primeira…
8874 msgstr "Código de localização Maidenhead"
8985 …s genealógicas definem suas tags GEDCOM customizadas e webtrees será capaz de exibir a maioria del…
8990 …as são encontradas, esta opção deixa você escolher se as ignora ou se exibe uma mensagem de aviso."
9013 msgstr "Provedores de mapa"
9050 msgstr "Markdown é um sistema simpes de formatação, usados em websites como a Wikipédia. Ele usa ca…
9113 msgstr "Anúncios de casamento"
9129 msgstr "Contrato de casamento"
9133 msgstr "Fim da série de Data de Casamento"
9137 msgstr "Início da série de Data de Casamento"
9149 msgstr "Licença de casamento"
9153 msgstr "Casamento de um irmão"
9158 msgstr "Casamento de um filho"
9162 msgstr "Casamento de uma filha"
9173 msgstr "Casamento de um neto"
9177 msgstr "Casamento de uma neta"
9182 msgstr "Casamento de uma neta"
9187 msgstr "Casamento de uma neta"
9191 msgstr "Casamento de um neto"
9196 msgstr "Casamento de um neto"
9201 msgstr "Casamento de um neto"
9205 msgstr "Casamento de um meio-irmão"
9209 msgstr "Casamento de um meio-irmão"
9213 msgstr "Casamento de uma meio-irmã"
9227 msgstr "Casamento de um irmão"
9231 msgstr "Casamento de uma irmã"
9235 msgstr "Casamento de um filho"
9243 msgstr "Local de Casamento contém"
9247 msgstr "Locais de casamento"
9273 msgstr "Nome de casada"
9295 msgstr "Coincidir com o texto exato, mesmo que ocorra no meio de uma palavra."
9299 msgstr "Coincidir com o texto exato, exceto que ocorra no meio de uma palavra."
9318 msgstr "Número máximo de sobrenomes na lista de pessoas"
9380 msgstr "Arquivo de mídia"
9384 msgstr "Arquivo de mídia para enviar"
9389 msgstr "Arquivos de mídia"
9395 msgstr "Pasta de mídia"
9400 msgstr "Pastas de mídias"
9418 msgstr "Objeto de mídia"
9436 msgstr "Objetos de mídia"
9450 msgstr "Tipo de mídia"
9656 msgstr "Administração de módulos"
9728 msgstr "Mês de nascimento"
9738 msgstr "Mês de falecimento"
9748 msgstr "Mês de casamento"
9818 msgstr "A maioria dos servidores de e-mail requerem um nome de domínio válido."
9822 msgstr "A maioria dos servidores de e-mail requerem um endereço de e-mail válido."
9827 …sgstr "A maioria dos servidores de e-mail requerem que o servidor de envio se identifique corretam…
9837 …onfigurados para usar localmente (localhost). Isto significa que seu banco de dados funciona no me…
9841 msgstr "A maioria dos sites estão configurados para usar o valor padrão de 1433."
9845 msgstr "A maioria dos sites estão configurados para usarem o valor padrão de 5432."
9895 msgstr "Mover o objeto de mídia?"
10251 msgstr "Sem conversão de calendário"
10287 msgstr "Não existem eventos de pessoas vivas para hoje."
10291 msgstr "Não existem eventos de pessoas vivas para amanhã."
10323 msgstr "Não encontrada nenhuma combinação de fatos"
10379 msgstr "Nenhuma informação de atualização está disponível."
10411 …or. Esta opção permite ao usuário fazer alterações sem a necessidade de aprovação de um moderador."
10529 msgstr "Note que se uma conta de usuário está ligada a um registro, então este usuário será sempre …
10533 msgstr "Aviso: longos tamanhos de caminhos requerem grande quantidade de cálculos, quais podem deix…
10599 msgstr "Número de filhos"
10605 msgstr "Quantidade de dias para exibir"
10610 msgstr "Número de famílias sem filhos"
10615 msgstr "Número de nomes próprios"
10619 msgstr "Números de casamentos"
10624 msgstr "Número de páginas"
10630 msgstr "Número de sobrenomes"
10714 msgstr "Cidade de Oklahoma, Oklahoma, Estados Unidos da América"
10778 msgstr "Oops! O servidor web não conseguiu se conectar no servidor da base de dados. Ele pode estar…
10922 msgstr "Página %s de %s"
11035 … devem ter no mínimo 8 caracteres de comprimento e diferenciam maiúsculas e minúsculas, assim \"se…
11065 msgstr "Mapa genealógico de %s"
11071 msgstr "Árvores genealógica de %s"
11087de vê-las. Além disso, as alterações pendentes são exibidas apenas em certas páginas. Por exemplo,…
11216 msgstr "Lista de Local"
11221 msgstr "Nomes de locais são frequentemente muito longos para estarem em gráficos, listas, etc. Eles…
11225 msgstr "Nomes de lugares podem mudar com o tempo. Em genealogia, é comum usar o nome atual da cidad…
11229 msgstr "Nomes de lugares devem ser preenchidos como uma lista separada por vírgulas, começando pelo…
11237 msgstr "Local do Selamento Mórmom de criança"
11241 msgstr "Local de confirmação mórmon"
11249 msgstr "Local do Selamento Mórmom de cônjuge"
11270 msgstr "Local de nascimento"
11305 msgstr "Local de Emigração"
11321 msgstr "Local de imigração"
11330 msgstr "Local de anúncios de casamento"
11334 msgstr "Local de Naturalização"
11338 msgstr "Local de Ordenação"
11360 msgstr "Por favor informe um endereço de e-mail válido."
11409 msgstr "Número de porta"
11477 …finido que estabelece que o administrador decidirá sobre cada requisição para uma conta de usuário"
11481 msgstr "Texto pré-definido que estabelece que todos os usuários podem requisitar uma conta de usuár…
11485 …to pré-definido que estabelece que somente membros da família podem solicitar uma conta de usuário"
11511 msgstr "Método de contato preferido"
11556 msgstr "Política de privacidade"
11561 msgstr "Restrições de privacidade"
11565 msgstr "Restrições de privacidade - estas aplicam-se aos registros e fatos que não contêm uma tag G…
11582 msgstr "Comprovação de Legitimidade"
11813 msgstr "Reordenar arquivos de mídia"
11863 msgstr "Número de identificação do registro"
11867 msgstr "Número do arquivo de registro"
11892 msgstr "Número de referência"
11902 msgstr "Regime de Bens"
11906 msgstr "Oficial de Registro"
11911 msgstr "Oficial de Registro"
11916 msgstr "Oficial de Registro"
11925 msgstr "Expressões regulares são avançadas técnicas de correspondência por padrões."
11988 msgstr "Relações de parentesco"
12023 msgstr "Frequência de envio dos lembretes (dias)"
12049 msgstr "Remover o caminho de mídia GEDCOM dos nomes de arquivos"
12075 msgstr "Substituir tags de cemitério por locais de sepultamento."
12170 msgstr "Tarefa de pesquisa"
12175 msgstr "Tarefas de pesquisa"
12179 …gstr "Tarefas de pesquisa são eventos especiais, adicionados para pessoas em suas árvores genealóg…
12183 msgstr "Tarefas de pesquisa são armazenadas usando a etiqueta GEDCOM especial \"_TODO\". Outras apl…
12193 msgstr "Restaurar a disposição de blocos padrão"
12290 msgstr "Servidor de correio SMTP"
12458 msgstr "Livro de Fotos"
12509 msgstr "Pesquisar e substituir texto, usando simples pesquisas ou padrões avançados de correspondên…
12514 msgstr "Motores de busca podem usar essa descrição de seu site nos resultados de busca."
12518 msgstr "Filtros de pesquisa"
12527 msgstr "Pesquisa por locais em uma base de dados externa."
12531 msgstr "Pesquisar por nomes de locais em uma base de dados externa."
12537 msgstr "Pesquisar por nomes de local usando %s."
12541 msgstr "Método de pesquisa"
12549 msgstr "Procurar todas as relações de parentesco possíveis pode consumir muito tempo em árvores com…
12568 msgstr "Código de segurança"
12600 msgstr "Selecione registros de uma árvore genealógica e salve-as em um arquivo GEDCOM."
12604 msgstr "Selecione o intervalo de idade desejada"
12608 msgstr "Selecionar os fatos e eventos para manter de ambos os registros."
12661 msgstr "Enviar e-mail de teste usando essas configurações"
12786 msgstr "Definir o nível de acesso para cada árvore."
12801 msgstr "Defina o nível de acesso de privacidade para todas as pessoas falecidas."
12869 msgstr "Compartilhar o aniversário de um evento"
13022 msgstr "Mostrar link para download no visualizador de mídia"
13027 msgstr "Mostrar política de privacidade."
13032 msgstr "Mostrar os termos de uso na página de \"Solicitar nova conta de usuário\""
13044 msgstr "Exibir lista de todos os Locais"
13053 msgstr "Mostrar um cursor de idade"
13061 msgstr "Mostrar casais em que um dos parceiros foi casados mais de uma vez."
13073 msgstr "Exibir casais que se casaram há mais de 100 anos atrás."
13081 msgstr "Exibir casais com a data de casamento desconhecida."
13099 msgstr "Exibir pessoas nascidas há mais de 100 anos atrás."
13125 msgstr "Exibir lista de árvores genealógicas"
13135 msgstr "Exibir nomes de pessoas privadas"
13201 msgstr "Mostrar hierarquia de local"
13206 msgstr "Mostrar relações de parentesco privado"
13210 msgstr "Exibe tarefas de pesquisa que estão assignadas para outros usuários"
13214 msgstr "Exibe tarefas de pesquisa que não estão assignadas para nenhum usuário"
13218 msgstr "Exibir tarefas de pesquisa que tem uma data no futuro"
13226 msgstr "Exibir controles de exibição da apresentação"
13251 msgstr "Mostrar os locais de nascimento dos ancestrais em um mapa."
13260 msgstr "Exibir a data e a hora de uma atualização"
13264 msgstr "Exibir eventos de parentes próximos na pagina pessoal"
13273 msgstr "Exibir a lista de pessoas"
13277 msgstr "Exibir a lista de sobrenomes"
13282 msgstr "Exibir o local de um evento em um mapa externo."
13287 msgstr "Mostrar o local de eventos em um mapa."
13303 msgstr "Exibir imagens em miniatura em gráficos e grupos de família."
13333 …uos \"folhas\". Estas são pessoas que estão vivas mas não têm filhos registrados na base de dados."
13338 …as pessoas podem também ser chamadas de \"patriarcas\". Eles são indivíduos que não têm registro d…
13346 msgstr "Exibindo %1$s para %2$s de %3$s"
13413 msgstr "Código de identificação do site"
13425 msgstr "Código de verificação do site"
13430 msgstr "Códigos de verificação do site não funcionam quando o webtrees está instalado em um subdire…
13440 …s informarem os motores de busca sobre as páginas de um site web que estão disponíveis para rastre…
13489 msgstr "Apresentação de slides"
13527de computador de genealogia criam arquivos GEDCOM que contêm nomes de arquivos de mídia com caminh…
13532de genealogia armazenam todos os nomes em um único registro de nome, usando tags customizadas como…
13541 msgstr "Algumas páginas podem exibir o número de vezes em que elas foram visitadas."
13546 msgstr "Alguns temas podem exibir ícones na aba de \"Fatos e eventos\"."
13559 msgstr "Filho de %s"
13583 msgstr "Tipo de ordenação"
13646 msgstr "Citação de fonte"
13650 msgstr "Citações de fonte"
13654 msgstr "Tipo de fonte"
13782 msgstr "Iniciando a série de alteração de datas"
13816 msgstr "Data de alteração do status"
13947 msgstr "Gráfico de distribuição de sobrenome"
13951 msgstr "Estilo da lista de sobrenome"
13955 msgstr "Opção de Sobrenome"
14191 …omo ele foi registrado. Isto é como ele será exibido na tela. Usa o padrão de anotações genealógic…
14195de uma pessoa qual sempre é retirado do campo <b>nome</b>. Este campo pode ser usado para classifi…
14204 msgstr "O padrão GEDCOM provê um grande número de campos de entrada de dados, chamados tags."
14238 msgstr "A URL foi copiada para a área de transferência"
14244 msgstr "O administrador do site webtrees %s aprovou sua solicitação de conta. Agora você pode se co…
14248 …ormado e tão logo ele dê permissão, você poderá acessar o site usando seu nome de usuário e senha."
14253 msgstr "O menu de calendário."
14272 msgstr "O menu de gráficos."
14276de Recortes permite tirar extratos (\"recortes\") a partir desta árvore genealógica e empacotá-los…
14325 msgstr "O menu de árvores de família."
14336 msgstr "O arquivo %s já existe. Use outro nome de arquivo."
14392 …da no caminho completo (/home/usuario/dados_webtrees/) ou relativo à pasta de instalação (ex. ../.…
14408 msgstr "Os fatos e eventos seguintes foram encontrados somente no registro de %s."
14416 msgstr "O formulário de dados está incompleto. Talvez você precise aumentar o max_input_vars no seu…
14420 msgstr "O texto de ajuda não foi escrito para este item."
14437 msgstr "O link de “%1$s” até “%2$s” foi excluído."
14442 msgstr "O vínculo de “%1$s” para “%2$s” foi atualizado."
14447 msgstr "O menu de listas."
14466 msgstr "O arquivo de mídia %1$s foi renomeado com sucesso para %2$s."
14470 msgstr "O objeto de mídia foi criado"
14474 msgstr "Os requisitos de memória e tempo de processamento dependem do número de pessoas em sua árvo…
14521 msgstr "O novo usuário será perguntado para confirmar seu endereço de e-mail antes que sua conta se…
14560 msgstr "A hierarquia de local."
14599 …endado. Ao definir um prefixo único você poderá compartilhar o mesmo banco de dados com diferentes…
14609 msgstr "O menu de relatórios."
14618 msgstr "O menu de busca."
14640 msgstr "O limite de tempo do servidor foi alcançado."
14672 msgstr "O fuso horário é necessário para os cálculos de data, tal como saber a data de hoje."
14699 msgstr "O usuário enviou um e-mail com as informações necessárias para confirmar o pedido de acesso…
14771 msgstr "Não há links para este objeto de mídia."
14788 msgstr "Não existem tarefas de pesquisa nesta árvore genealógica."
14850 msgstr "Este grupo de indivíduos não está relacionado com %s."
14854 msgstr "Esses serviços podem usar cookies ou outras tecnologias de rastreio."
14862 msgstr "Esta conta não foi verificada. Por favor, verifique a mensagem de confirmação no seu e-mail…
14866 msgstr "Este bloco mostra para editores uma lista de registros com as alterações pendentes que prec…
14874 msgstr "Este endereço de email será usado para enviar seus lembretes de senha, notificações do site…
14918 …o registrado é o #firstEventType# de #firstEventName# em #firstEventYear#. O evento mais recente é…
14928 msgstr "O nome do arquivo não é compatível com o formato de arquivo GEDZIP."
14933 msgstr "Esta pasta será usada pelo webtrees para armazenar arquivos de mídia, arquivos GEDCOM, arqu…
14938 msgstr "Esta pasta será usada para armazenar arquivos de mídia para esta árvore de família."
14950 msgstr "Esta pessoa foi excluída. A exclusão terá de ser revisada por um moderador."
15016 msgstr "Este é um link para seu próprio registro na árvore de família. Se esta é a pessoa errada, c…
15027 msgstr "Este é o nome do servidor de SMTP. 'localhost' significa que o serviço de correio está func…
15035 msgstr "Este é seu nome real, como você gostaria de ser apresentado."
15047 msgstr "Este objeto de mídia não existe ou você não tem permissão para vê-lo."
15051 msgstr "Este objeto de mídia foi excluído. A exclusão necessitará ser revista por um moderador."
15057 msgstr "Este objeto de mídia foi excluído. Você deveria rever a exclusão e então %1$s-lo ou %2$s-lo…
15061 msgstr "Este objeto de mídia foi alterado. A exclusão necessitará ser revista por um moderador."
15067 msgstr "Este objeto de mídia foi alterado. Você deveria rever a alteração e então %1$s-lo ou %2$s-l…
15092 msgstr "Esta nota foi excluída. A exclusão terá de ser revisada por um moderador."
15102 msgstr "Esta nota foi alterada. A alteração terá de ser revisada por um moderador."
15113 msgstr "Esta opção controla se o conteúdo do registro de uma <i>Nota</i> será exibido automaticamen…
15118 msgstr "Esta opção controla se o conteúdo do registro de uma <i>Fonte</i> será exibido automaticame…
15123 msgstr "Esta opção controla se exibe ou não a idade do pai ou da mãe próximo à data de nascimento d…
15128 msgstr "Esta opção controla se serão exibidas as datas estimadas de nascimento e morte, em vez de d…
15133de Mídia pode exibir um link qual, quando clicado baixará o arquivo de mídia para o computador..<b…
15138 …Esta opção reterá os registros de links privados. Isto significa que você verá caixas \"privadas\"…
15143de pessoas privadas. Pessoas são privadas se eles ainda estão vivos ou se as restrições de privaci…
15163 …a nova informação segue os padrões e convenções do site, tenham a devida atribuição de fonte, etc."
15200 msgstr "Essa pesquisa é de \"interesse legítimo\" de acordo com o artigo 6(f) da Regulação Geral de
15204 msgstr "Esta regra tem todas as permissões da função de editor, além de permissão para aprovar/reje…
15208 …str "Esta regra tem todas as permissões da função de gerente em todas as árvores genealógicas, alé…
15212 …odas as permissões da função de membro, além das permissões para adicionar/alterar/excluir dados. …
15216de moderador, mais qualquer acesso adicional concedido pela configuração da árvore de família, alé…
15220 msgstr "Este papel tem todas as permissões do papel de visitante, além de qualquer acesso adicional…
15225 msgstr "O limite de memória do servidor é de %sMB e o limite de tempo de processamento é de %s segu…
15239 msgstr "Este texto será anexado ao título de cada página. Ele será mostrado na barra de título do n…
15243 msgstr "Esta conta de usuário não tem acesso a nenhuma árvore."
15269 msgstr "Este site processa dados pessoais com finalidade de pesquisa histórica e genealógica."
15281 msgstr "Este site usa serviços de terceiros para aprender sobre o comportamento de visitantes."
15287 msgstr "Isto excluirá todos os dados genealógicos de “%s” e o substituirá com os dados de um arquiv…
15298 msgstr "Miniatura de imagem"
15303 msgstr "Miniaturas de imagens"
15341 msgstr "Hora da alteração de status"
15451 …mos vários modelos padrão. Quando você seleciona um desses modelos, a área de texto conterá uma có…
15459 msgstr "Para criar novas tarefas de pesquisa, você deve primeiro adicionar \"Tarefa de pesquisa\" n…
15463 msgstr "Para exibir um mapa, você precisa habilitar um provedor de mapa no painel de controle."
15473 msgstr "Para proteger estes dados privados, o webtrees usa um arquivo de configuração do Apache (.h…
15487 msgstr "Para informar motores de busca que o mapa do site está disponível, você pode usar os seguin…
15495 msgstr "Para usar este serviço, você precisa de uma chave de API."
15499 msgstr "Para usar este serviço, você precisa de uma conta."
15594 msgstr "Total de alterações aceitas: "
15598 msgstr "Total de nascimentos"
15602 msgstr "Total de falecidos"
15606 msgstr "Total de falecimentos"
15610 msgstr "Total de divórcios"
15616 msgstr "Total de eventos"
15626 msgstr "Total de famílias"
15630 msgstr "Total de mulheres"
15634 msgstr "Total de nomes próprios"
15649 msgstr "Quantidade de pessoas"
15653 msgstr "Total de vivos"
15657 msgstr "Total de homens"
15661 msgstr "Total de casamentos"
15665 msgstr "Total de alterações pendentes: "
15671 msgstr "Total de sobrenomes"
15675 msgstr "Total de Usuários"
15786 msgstr "Tipo de abreviação"
15790 msgstr "Tipo de ID administrativo"
15794 msgstr "Tipo de dado demográfico"
15798 msgstr "Tipo de evento"
15802 msgstr "Tipo de fato"
15806 msgstr "Tipo de número de identificação"
15810 msgstr "Tipo de localidade"
15814 msgstr "Tipo de casamento"
15818 msgstr "Tipo de nome"
15823 msgstr "Tipo de número de referência"
15827 msgstr "Tipo de atividade de pesquisa"
15906 … não quer identificadores únicos sejam exibidos, pode escondê-los usando as regras de privacidade."
15985 msgstr "Atualizar nomes de local"
15990 msgstr "Atualize as partes de nível superior dos nomes de locais, mantendo as partes de nível infer…
16009 msgstr "Assistente de atualização"
16014 msgstr "Enviar arquivos de mídia"
16018 msgstr "Enviar um ou mais arquivos de mídia de seu computador local. Os arquivos de mídia podem ser…
16082 msgstr "Usar imagens silhuetas quando nenhuma imagem de destaque foi especificada. As imagens usada…
16112 msgstr "Administração de usuários"
16124 msgstr "Validação de Usuário"
16146 msgstr "Nome de usuário ou endereço de email"
16153 msgstr "Nomes de usuários são insensíveis às letras maiúsculas e minúsculas e ignora letras acentua…
16163 msgstr "Conta de usuário está inativa há muito tempo "
16277 msgstr "Ver tabela de eventos ocorrendo em %s"
16378de confirmação no endereço ( %s ). Siga as instruções do e-mail de confirmação para validar seu pe…
16419 msgstr "Texto de boas vindas na página de autenticação"
16423 msgstr "Bem-vindo a este site de Genealogia"
16433de tempo são gravados. Algumas vezes é desejável manter a informação existente \"última alteração\…
16437 …l é enviado para seu endereço de e-mail com um link de verificação. Quando clicam neste link, nós …
16441 msgstr "Quando um indivíduo possuir mais de um cônjuge, você deve ordenar as famílias em ordem de d…
16450 …es não sao salvas imediatamente. Na verdade, elas são mantidas em uma área de \"pendências\". Esta…
16454de família e tem um papel de membro, editor, ou moderador, você pode impedi-los de acessar os deta…
16464 msgstr "Quem pode carregar novos arquivos de mídia"
16535 msgstr "Esposas levam o sobrenome de seu marido."
16573 msgstr "Você (ou alguém dizendo ser você) solicitou uma conta no %1$s usando o endereço de e-mail %…
16592 … webtrees usando \"temas\". Cada tema tem um estilo , organização, esquema de cores diferentes, en…
16597de você ver outros usuários online que estão configurados para aparecer visíveis.<br><br>Quando es…
16604 msgstr "Você pode baixar uma cópia da especificação GEDCOM de %s."
16608 …ê pode optar por não ser rastreado configurando o header de \"Do Not Track\" nas preferências de s…
16612 msgstr "Você pode renumerar os registros em uma árvore genealógica, para que estes números de refer…
16625 msgstr "Você pode simplificar os formulários de alteração ocultando tags GEDCOM que você não usa."
16630de privacidade adicionando um registro de falecimento das pessoas cuja morte pode ser deduzida a …
16659 msgstr "Você deve colocar todos os campos de conta de administrador."
16667 msgstr "Você deve selecionar um indivíduo e o tipo de gráfico no bloco de configuração"
16671 msgstr "Você deve especificar um registro de uma pessoa para poder restringir o usuário para sua fa…
16693 msgstr "Você precisa definir uma conta de administrador. Esta conta pode controlar todos os aspecto…
16702 msgstr "Você deve aceitar ou rejeitar todas as alterações pendentes antes de atualizar."
16713 msgstr "Você não deve aprovar uma conta se você não sabe que o endereço de e-mail está correto."
16718 …ocê pode, então, concluir o processo, ativando o nome de usuário. O novo usuário não será capaz de
16742 msgstr "Seu carrinho de recortes está vazio."
16761 …b está usando a versão %s do PHP, que não está mais recebendo atualizações de segurança. Você deve…
16802 msgstr "por volta de %s"
16847 msgstr "nome de adoção"
16857 msgstr "depois de %s"
16945 msgstr "antes de %s"
16956 msgstr "nome de nascimento"
17041 msgstr "lista de marcadores"
17106 msgstr "mudança de nome"
17190 msgstr "Períodos de tempo"
17198 msgstr "filha de"
17287 msgstr "primo de oitavo grau"
17292 msgstr "prima de oitavo grau"
17298 msgstr "primo de oitavo grau"
17314 msgstr "primo de décimo primeiro grau"
17319 msgstr "prima de décimo primeiro grau"
17325 msgstr "primo de décimo primeiro grau"
17398 msgstr "primo de décimo quinto grau"
17403 msgstr "prima de décimo quinto grau"
17409 msgstr "primo de décimo quinto grau"
17433 msgstr "primo de quinto grau"
17438 msgstr "prima de quinto grau"
17444 msgstr "primo de quinto grau"
17481 msgstr "primo de primeiro grau"
17486 msgstr "prima de primeiro grau"
17492 msgstr "primo de primeiro grau"
17497 msgstr "primo de primeiro grau"
17502 msgstr "primo de primeiro grau"
17507 msgstr "primo de primeiro grau"
17512 msgstr "primo de primeiro grau"
17517 msgstr "primo de primeiro grau"
17522 msgstr "primo de primeiro grau"
17527 msgstr "primo de primeiro grau"
17532 msgstr "primo de primeiro grau"
17537 msgstr "primo de primeiro grau"
17542 msgstr "primo de primeiro grau"
17547 msgstr "primo de primeiro grau"
17552 msgstr "primo de primeiro grau"
17557 msgstr "primo de segundo grau"
17562 msgstr "prima de segundo grau"
17567 msgstr "primo de segundo grau"
17572 msgstr "primo de segundo grau"
17577 msgstr "prima de segundo grau"
17582 msgstr "primo de segundo grau"
17587 msgstr "primo de segundo grau"
17592 msgstr "prima de segundo grau"
17597 msgstr "primo de segundo grau"
17602 msgstr "primo de segundo grau"
17607 msgstr "prima de segundo grau"
17612 msgstr "primo de segundo grau"
17617 msgstr "primo de segundo grau"
17622 msgstr "prima de segundo grau"
17627 msgstr "primo de segundo grau"
17632 msgstr "primo de segundo grau"
17637 msgstr "prima de segundo grau"
17642 msgstr "primo de segundo grau"
17647 msgstr "primo de segundo grau"
17652 msgstr "prima de segundo grau"
17657 msgstr "primo de segundo grau"
17662 msgstr "primo de segundo grau"
17667 msgstr "prima de segundo grau"
17672 msgstr "primo de segundo grau"
17676 msgstr "primo de décimo quarto grau"
17681 msgstr "prima de décimo quarto grau"
17687 msgstr "primo de décimo quarto grau"
17711 msgstr "primo de quarto grau"
17716 msgstr "prima de quarto grau"
17722 msgstr "primo de quarto grau"
17734 msgstr[0] "de %1$s com intervalo de %2$s ano"
17735 msgstr[1] "de %1$s com intervalo de %2$s anos"
17741 msgstr "de %s"
17747 msgstr "de %s até %s"
19405 msgstr "nome de imigração"
19496 msgstr "nome de solteira"
19520 msgstr "nome de casada"
19548 msgstr[0] "máximo de %s dia"
19549 msgstr[1] "máximo de %s dias"
19776 msgstr "primo de nono grau"
19781 msgstr "prima de nono grau"
19787 msgstr "primo de nono grau"
19856 msgstr "de"
20098 msgstr "primo de segundo grau"
20103 msgstr "prima de segundo grau"
20109 msgstr "primo de segundo grau"
20114 msgstr "primo de segundo grau"
20119 msgstr "prima de segundo grau"
20124 msgstr "primo de segundo grau"
20129 msgstr "primo de segundo grau"
20134 msgstr "prima de segundo grau"
20139 msgstr "primo de segundo grau"
20144 msgstr "primo de segundo grau"
20149 msgstr "prima de segundo grau"
20154 msgstr "primo de segundo grau"
20159 msgstr "prima de segundo grau"
20164 msgstr "prima de segundo grau"
20169 msgstr "primo de segundo grau"
20174 msgstr "primo de segundo grau"
20179 msgstr "prima de segundo grau"
20184 msgstr "primo de segundo grau"
20189 msgstr "primo de segundo grau"
20194 msgstr "primo de segundo grau"
20199 msgstr "primo de segundo grau"
20204 msgstr "primo de segundo grau"
20209 msgstr "prima de segundo grau"
20214 msgstr "primo de segundo grau"
20219 msgstr "primo de segundo grau"
20224 msgstr "prima de segundo grau"
20229 msgstr "primo de segundo grau"
20234 msgstr "primo de segundo grau"
20239 msgstr "prima de segundo grau"
20244 msgstr "primo de segundo grau"
20267 msgstr "primo de sétimo grau"
20272 msgstr "prima de sétimo grau"
20278 msgstr "primo de sétimo grau"
20396 msgstr "primo de sexto grau"
20401 msgstr "prima de sexto grau"
20407 msgstr "primo de sexto grau"
20415 msgstr "filho de"
20463 msgstr "ordenar por data de nascimento"
20470 msgstr "ordenar por data de falecimento"
20476 msgstr "ordenar por data de casamento"
20632 msgstr "núvem de tag"
20636 msgstr "primo de décimo grau"
20641 msgstr "prima de décimo grau"
20647 msgstr "primo de décimo grau"
20652 msgstr "as definições da conexão da base de dados no arquivo “/data/config.ini.php” ainda estão cor…
20657 msgstr "o diretório “/data” e o arquivo “/data/config.ini.php” tem permissões de acesso para que o …
20686 msgstr "primo de terceiro grau"
20691 msgstr "prima de terceiro grau"
20697 msgstr "primo de terceiro grau"
20701 msgstr "primo de décimo terceiro grau"
20706 msgstr "prima de décimo terceiro grau"
20712 msgstr "primo de décimo terceiro grau"
20717 msgstr "três quartos de círculo"
20727 msgstr "primo de décimo segundo grau"
20732 msgstr "prima de décimo segundo grau"
20738 msgstr "primo de décimo segundo grau"
20858 msgstr "webtrees não pode criar miniaturas para este formato de arquivo."
20862 msgstr "webtrees não reconhece este formato de arquivo."
20870 msgstr "webtrees precisa de um banco de dados para armazenar os dados genealógicos."
20875 msgstr "webtrees precisa enviar e-mails, por exemplo, para lembretes de senha e notificações do sit…
20936 msgstr "você pode conectar na base de dados usando outras aplicações, como o phpmyadmin"
20974 msgstr "\"%s\" foi copiado para a área de transferência."
20986 …o utilizadas em algumas aplicações genealógicas para indicar a preferência de imagens para um indi…
21021 #~ msgstr " por período de tempo"
21037 #~ msgstr[0] "%1$s pessoa apresentada, do total normal de %2$s, de %3$s gerações."
21038 #~ msgstr[1] "%1$s pessoas apresentadas, do total normal de %2$s, de %3$s gerações."
21042 #~ msgstr[0] "%1$s pessoa está faltando as coordenadas do local de nascimento: %2$s."
21043 #~ msgstr[1] "%1$s pessoas estão faltando as coordenadas do local de nascimento: %2$s."
21079 …ees até que ele esteja habilitado. Por favor solicite para o administrador de seu servidor web que…
21109 #~ msgstr "(com menos de %s)"
21113 #~ msgstr "(com mais de %s)"
21125de cada indivíduo de uma maneira que é repetível, de modo que as organizações centrais, como Centr…
21128 …sistente de transferência não é capaz de auxiliar na transferência de ítens de mídia. Você precisa…
21131de receber todos os dados privados. Às vezes, informações de pessoas mortas também pode ser privad…
21141de banco de dados pode armazenar muitos bancos de dados separados. Você precisa selecionar um banc…
21148 #~ msgstr "Uma nova senha foi solicitada para o seu nome de usuário."
21151 #~ msgstr "Uma barra lateral que apresenta uma lista alfabética de todas as famílias em uma árvore …
21154 #~ msgstr "Uma barra lateral que exibe uma lista alfabética de todas as pessoas em uma árvore genea…
21157 … um texto que é adicionado em uma imagem, para desencorajar outras pessoas de copiar sem permissão…
21163 #~ msgstr "ALPHABET_lower=aáâãbcçdeéêfghiíjklmnñoóôõpqrstuúüvwxyz"
21190 #~ msgstr "Adicionar uma barra de rolagem quando o conteúdo do bloco aumentar"
21214 #~ msgstr "Adicionar nomes de casamento"
21217 #~ msgstr "Adicionar nomes faltantes de casada"
21220 #~ msgstr "Adicionar o caminho de mídia GEDCOM para os nomes de arquivos"
21259 #~ msgstr "Configurações avançadas de fato"
21262 #~ msgstr "Fatos avançados de nome"
21265 #~ msgstr "Fatos avançados de nome de local"
21268 #~ msgstr "Após identificar-se, clique em 'Minha conta' da opção de menu 'Minha página' e altere su…
21283 #~ msgstr "Todos os usuários existente no PhpGedView devem ter endereços de email diferentes"
21286 #~ msgstr "Todos os fatos de família"
21289 #~ msgstr "Todos os arquivos tem permissão de leitura e escrita."
21295 #~ msgstr "Todos os fatos de repositório"
21298 #~ msgstr "Todos os fatos de fonte"
21301 #~ msgstr "Usuários podem selecionar o tema de sua preferência"
21312 #~ msgstr "Nome alternativo de lugar"
21321 #~ msgstr "Um menu de edição para pessoas, famílias, fontes, etc."
21333 #~ msgstr "Tem certeza que quer remover as ligações para este objeto de mídia?"
21343 #~ msgstr "Expandir automaticamente lista de eventos de parentes próximos"
21364 #~ msgstr "Brit milá de um irmão"
21367 #~ msgstr "Brit milá de um neto"
21371 #~ msgstr "Brit milá de um neto"
21375 #~ msgstr "Brit milá de um neto"
21378 #~ msgstr "Brit milá de um meio-irmão"
21381 #~ msgstr "Brit milá de um filho"
21387 #~ msgstr "Sepultamento de um avô materno"
21390 #~ msgstr "Sepultamento de um avô paterno"
21393 … sua árvore genealógica. Você pode ter mais detalhes de outros locais, como os importados em lote
21401 #~ msgstr "Por padrão, seu servidor permite scripts a usar %s de memória."
21404 #~ msgstr "Calcula as diferenças de idade entre irmãos, filhos, cônjuges, etc."
21422 #~ msgstr "Cuidado: módulos antigos podem não funcionar, ou eles podem impedir o webtrees de funcio…
21425 #~ msgstr "Cuidado: temas antigos podem não funcionar, ou eles podem impedir o webtrees de funciona…
21461 #~ msgstr "Verifique os direitos de acesso deste diretório."
21467de miniaturas de imagens poderem ser geradas automaticamente, você pode querer gerar sua própria m…
21476 #~ msgstr "Clique em %s para escolher a pessoa como chefe de família."
21497 #~ msgstr "Clique para escolher a pessoa como chefe de família."
21533 #~ msgstr "Converter de UTF-8 para ISO-8859-1"
21554 #~ msgstr "Criar uma regra de acesso do website"
21578 #~ msgstr "Painel de instrumentos"
21581 #~ msgstr "Nomes do banco de dados e tabelas"
21602 #~ msgstr "Gerações de árvore genealógica padrão"
21605 #~ msgstr "Excluir todos os dados geográficas existentes antes de importar o arquivo."
21623 #~ msgstr "Falecido antes de 1 ano de vida, selamento não requerido."
21644 #~ msgstr "Não crie novos locais, apenas importe coordenadas de locais existentes."
21662 #~ msgstr "Altere uma regra de acesso do website"
21671 #~ msgstr "Editar objeto de mídia"
21692de email a serem usados no campo &laquo;Remetente:&raquo; de emails que o webtrees cria automatica…
21722 #~ msgstr "Fatos para registros de Repositórios"
21725 #~ msgstr "Fatos para registros de Fontes"
21734 #~ msgstr "Lista de família"
21746 #~ msgstr "Localizar um objeto de mídia"
21762 #~ msgstr "Bandeira de %s"
21771 #~ msgstr "Gráfico de gênero nos gráficos"
21777 #~ msgstr "Dá aos usuários a opção de selecionar seus próprios temas."
21783 … permite que um pequeno número de pedidos anônimos de mapa por dia. Se você precisa mais do que is…
21786 #~ msgstr "Preferências de Google™ maps"
21792 #~ msgstr "Chefe de Família"
21798 #~ msgstr "Aqui o nível de zoom pode ser inserido. Esse valor será usado como o valor mínimo ao exi…
21801 #~ msgstr "Aqui você pode inserir a precisão. É determinado com base nesta definição do número de d…
21804 #~ msgstr "Esconder/mostrar tags GEDCOM nos formulários de alteração"
21825 #~ msgstr "Se o número de vezes que um certo sobrenome ocorre é mais baixo que o limite, ele não ap…
21828 #~ msgstr "Se visitantes não podem ver o árvore genealógica, eles não serão capazes de se registrar…
21831 #~ msgstr "Se você conectar ao banco de dados usando um soquete UNIX, informe o diretório aqui e de…
21834 #~ msgstr "Se você tem um grande número de locais inativos, a geração da lista pode ser lenta."
21840 #~ msgstr "Se você quiser remover um sobrenome da lista de Sobrenomes Mais Populares sem aumentar o…
21843 …sgstr "Se a política de segurança do seu servidor permitir, você poderá pedir aumento de memória o…
21864 #~ msgstr "Lista de pessoas"
21870 #~ msgstr "Diretório de instalação"
21887 #~ msgstr "Nome comum de família"
21896 #~ msgstr "Códigos de ordenação mórmom nas caixas dos gráficos"
21927 #~ msgstr "Vincular a um objeto de mídia existente"
21930 #~ msgstr "Identificador do banco de dados vinculado"
21936 #~ msgstr "Identificador de conexão"
21939 #~ msgstr "Solicitação de cadastramento de nova senha"
21951 #~ msgstr "Gerenciar árvores de família "
21957 #~ msgstr "Muitos servidores de e-mail requerem que o servidor remetente se identifique corretament…
21960 #~ msgstr "Provedor de mapas"
21966 #~ msgstr "Tipo desconhecido de casamento"
21969 #~ msgstr "Sobrenome de casada"
21978 #~ msgstr "Máximo de gerações de descendência"
21981 #~ msgstr "Máximo de gerações genealógicas"
21984 #~ msgstr "Prefixo identificador de Mídia"
21991 #~ msgstr "Nomes de arquivos de mídia serão prefixados por %s."
21997 #~ msgstr "Limite de memória"
22003 #~ msgstr "Fator de zoom mínimo e máximo para o Google-map. 1 é o mapa cheio, 15 é uma única casa. …
22006 #~ msgstr "Número mínimo de ocorrências para ser um \"sobrenome comum\""
22012 #~ msgstr "Mais artigos de notícias"
22056 #~ msgstr "Sem antepassados na base de dados."
22071 #~ msgstr "Nenhum arquivo de mídia foi fornecido."
22086 #~ msgstr "Não é um identificador válido de Pessoa, Família ou Fonte"
22097 #~ msgstr "Prefixo identificador de Nota"
22100 #~ msgstr "Número de gerações"
22103 #~ msgstr "Qtde de Itens"
22106 #~ msgstr "Quantidade de itens para exibir"
22109 #~ msgstr "Número de meses desde o último acesso para uma conta de usuário ser considerada inativa:…
22130 #~ msgstr "Outras aplicações de genealogia podem não reconhecer esses dados."
22151 …cterísticas não funcionarão: %2$s. Por favor solicite para o administrador de seu servidor habilit…
22166 #~ msgstr "Árvore genealógica de %s"
22181 #~ msgstr "O PhpGedView deve usar o mesmo banco de dados como webtrees."
22184 #~ msgstr "Assistente de transferência PhpGedView para webtrees"
22187 #~ msgstr "Seleção de Local"
22193 #~ msgstr "Lugar de cidadania"
22208de acordo com os padrões para genealogia. Em genealogia, os lugares são registrados com as informa…
22220 #~ msgstr "Por favor escreva algum texto antes de enviar."
22223de email para que possamos contactá-lo em resposta a esta mensagem. Se você não informar seu ender…
22238 #~ msgstr "Restrição de privacidade"
22244 #~ msgstr "Fatos rápidos de fonte"
22291 #~ msgstr "Prefixo identificador de Repositório"
22321 #~ msgstr "Ferramenta de busca"
22324 #~ msgstr "Pesquise por pessoa para adicionar pela lista de Adicionar Links."
22345 #~ msgstr "Selecione o intervalo de contagem desejado"
22363 #~ msgstr "Tempo máximo de sessão"
22366 #~ msgstr "Defina o número padrão de gerações para exibir nos gráficos de Descendência e Árvore Gen…
22369 #~ msgstr "Defina o número máximo de gerações exibidas nos gráficos de Descendência."
22372 #~ msgstr "Defina o número máximo de gerações a exibir nos gráficos de Árvore Genealógica."
22375 … quando perguntado por identificador individual nos arquivos de configuração, definições de usuári…
22390 #~ msgstr "Exibir todas as notas e referência de fonte nas abas de notas e fontes"
22411 #~ msgstr "Exibir diferença de datas"
22426 #~ msgstr "Exibir expectativa de vida"
22444 #~ msgstr "Exibe a localização de locais e eventos usando o serviço de mapas do Google™ maps."
22450 #~ msgstr "URL da Página de Conexão"
22456 #~ msgstr "Filtro de pesquisa simples, baseado nos caracteres informados, onde curingas não são ace…
22462de lugares podem ser escritos com prefixos e sufixos opcionais. Por exemplo, \"Orange\" versus \"D…
22465 #~ msgstr "Prefixo identificador de Fonte"
22468de fonte podem incluir campos para registrar a qualidade do dado (primário, secundário, etc.) e a …
22492 #~ msgstr "Gráfico de estatísticas"
22510 #~ msgstr "Definições de sistema"
22519 #~ msgstr "A lista de Perguntas Mais Freqüentes está vazia."
22522 #~ msgstr "O padrão GEDCOM não permite endereços eletrônicos (URLs) em objetos de mídia."
22525de uma instalação PhpGedView para uma nova instalação webtrees. Ele irá transferir todos os PhpGed…
22528 #~ msgstr "A base de dados reportou a seguinte mensagem de erro:"
22553 … os visitantes são seres humanos (permitir acesso total), um robô de uma ferramenta de busca (perm…
22556 #~ msgstr "O arquivo de mídia %s não existe."
22559 #~ msgstr "O arquivo de mídia não foi encontrado nesta árvore genealógica."
22562de mídia que você está carregando pode ser, e provavelmente deve ser, um nome diferente no servido…
22568 #~ msgstr "Os fatos mais comuns de fontes são exibidos separadamente, para que possam ser adicionad…
22574 #~ msgstr "O número de ocorrências que um nome específico será exibido no mapa. Se você deixar este…
22583 … tabelas você pode deixar diferentes aplicações compartilhar o mesmo banco de dados. \"wt_\" é sug…
22592 #~ msgstr "Registro copiado para a Área de Transferência."
22598 #~ msgstr "O menu de seleção de tema só será apresentado se as preferências do site permitirem aos …
22601 #~ msgstr "O arquivo de miniatura %1$s não pode ser renomeado para %2$s."
22604 #~ msgstr "O arquivo de miniatura %1$s foi renomeado com sucesso para %2$s."
22607 #~ msgstr "O arquivo de miniatura %s não existe."
22610 …egundos que uma sessão webtrees permanece ativa antes de exigir um login. O padrão é 7200, que é d…
22613 …abeçalho da página HTML. Deixe vazio este campo para usar o título da base de dados atualmente ati…
22622 #~ msgstr "A regra de acesso ao website foi criada."
22625 #~ msgstr "A regra de acesso ao website foi excluída."
22628 #~ msgstr "A regra de acesso ao website foi atualizada."
22631de dados de nomes de locais. Ele pode ser pesquisado quando inserindo novos locais. Para usar esta…
22637 #~ msgstr "Caixa de seleção para trocas de temas"
22640 …s: usuário, árvore genealógica, e website. Definições de usuário têm prioridade sobre definições d…
22648 #~ msgstr "Não há conta de usuário com o e-mail \"%s\"."
22651 #~ msgstr "Estas páginas dão acesso a todas as definições de configuração e ferramentas de gestão p…
22661 #~ msgstr "Este banco de dados e prefixo de tabela aparecem para ser usados por outra aplicação. Se…
22664 #~ msgstr "Este banco de dados está com a versão %s do MySQL. Você não pode instalar o webtrees aqu…
22667 #~ msgstr "Este registro é ignorado se você tiver informado uma URL no campo de nome do arquivo."
22673 #~ msgstr "Esta árvore contém ligações para outra árvore genealógica neste mesmo servidor. Antes de
22676de um ano</b></dt><dd>Você pode procurar datas em um intervalo de anos.<br><br>Faixas de Ano estão…
22679 …msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de marcas de fatos GEDCOM que será exibida no formu…
22682de tags de fatos GEDCOM que serão apresentadas quando se adicionar uma nova família. Por exemplo,…
22685de tags de fatos GEDCOM que serão apresentadas quando se adicionar uma nova pessoa. Por exemplo, …
22688 … é uma lista separada por vírgulas de marcas de fatos GEDCOM que será exibida quando você adiciona…
22691 #~ msgstr "Este é um sumário para as ordenações para a pessoa <abbr title=\"A Igreja de Jesus Crist…
22697 #~ msgstr "Este sistema diferencia maiúsculo e minúsculo. Se um banco de dados com este nome já não…
22706 …a de fatos que os usuários podem adicionar às pessoas da árvore. Você pode criar novos tipos ou re…
22709 …mes de fatos, ou mesmo personalizando algum, se necessário. Nomes de fatos que aparecem nesta list…
22712de fatos e eventos que os usuários podem adicionar a uma fonte. A lista pode ser alterada, inclusi…
22715de fatos/eventos da família, que os usuários podem adicionar uma <u>única</u> vez. Por exemplo, se…
22718 #~ msgstr "Esta é a lista de fatos que podem ser adicionados <u>uma única vez</u> a uma pessoa. Fat…
22721 …m registro NOME a um repositório. Nomes de fato que aparecerem nesta lista não devem aparecer tamb…
22724de fatos e eventos de fontes, que os usuário podem adicionar uma <u>única</u> vez. Por exemplo, se…
22727 #~ msgstr "Este é o número de vezes que um sobrenome deve ocorrer antes que apareça na lista de Sob…
22742 #~ msgstr "Este arquivo de mídia não existe."
22745 #~ msgstr "Este arquivo de mídia existe, mas não pode ser acessado."
22748 #~ msgstr "Este arquivo de mídia está danificado e não pode receber a marca d'água."
22751 #~ msgstr "Este objeto de mídia não está relacionado a nenhum outro registro."
22757de Notas e Fontes que estam anexas aos Fatos devem ser exibidas nas abas Notas e Fontes da página …
22760 #~ msgstr "Esta opção controla se a lista de <i>Eventos de parentes próximos</i> será expandido aut…
22763 …cone de gênero do indivíduo nos gráficos.<br><br>Uma vez que o sexo também é indicado pela cor da …
22766 #~ msgstr "Esta opção indica se o gráfico de Linhagem deve ser gerado im modo paisagem ou retrato."
22775 #~ msgstr "Este repositório foi excluído. A exclusão terá de ser revisada por um moderador."
22782 #~ msgstr "Este repositório foi alterado. A alteração terá de ser revisada por um moderador."
22792de fatos separados por vírgula ou espaço, em adição ao Nascimento e Falecimento, que você quer que…
22809 …o com precisão (=0 dígitos depois da casa decimal), enquanto uma cidade precisa de 3 ou 4 digitos."
22812 #~ msgstr "Este tipo de link não é permitido aqui."
22815 #~ msgstr "Isto atualizará a parte ou partes de mais alto nível do nome de local. Por exemplo, “Bra…
22833 #~ msgstr "Para prevenir visitante de acessar o site enquanto estão no meio da cópia de arquivos, v…
22836 #~ msgstr "O Administrador \"escondeu\" alguns artigos para reduzir o espaço ocupado pelo Bloco de
22839 …mir os dados em um arquivo .ZIP. Você precisará descomprimir o arquivo .ZIP antes de poder usá-lo."
22842 #~ msgstr "Para informar motores de busca que o mapa do site está disponível, você deveria adiciona…
22845 …"Para usar uma conta de email do Google, use as seguintes configurações: servidor=smtp.gmail.com, …
22852 #~ msgstr "Total de famílias: %s"
22856 #~ msgstr "Total de indivíduos: %s"
22859 #~ msgstr "Número total de usuários"
22862 #~ msgstr "Total de locais: %s"
22865 #~ msgstr "Total de fontes: %s"
22868 #~ msgstr "Rastreamento e analíticos não são adicionados ao painel de controle."
22874 #~ msgstr "Tipo de marcadores de local na Hierarquia de Local"
22883 #~ msgstr "Tipos de erros"
22895 #~ msgstr "Incapaz de conectar usando estas configurações. Seu servidor informou o seguinte erro."
22910 #~ msgstr "Fatos/Eventos Singulares de Fonte"
22919 #~ msgstr "Atualizar todos os nomes de local na árvore genealógica"
22922 #~ msgstr "Atualizar de qualquer maneira"
22931 #~ msgstr "Usar Google™ maps para a hierarquia de locais"
22940 #~ msgstr "Usar citações completas de fonte"
22943 #~ msgstr "Usar base de dados GeoNames para autocompletar locais"
22961 #~ msgstr "Usando o menu suspenso, é possível selecionar um país, de que uma bandeira pode ser sele…
22964 #~ msgstr "Código de validação"
22997 #~ msgstr "Regras de acesso ao site"
23009 #~ msgstr "Quando adicionando novos parentes próximos, você pode adicionar citações de fonte a este…
23012 …são criados, eles recebem um número de identificação interno. Você pode especificar o prefixo usad…
23015 #~ msgstr "Quando enviar esta mensagem você receberá uma cópia no endereço de e-mail que você nos f…
23030 #~ msgstr "Sobrenome de solteira da esposa torna-se um novo nome próprio"
23042 #~ msgstr "Caixa de inserção do ano"
23051de casada. Entretanto nem todas as mulheres levam o sobrenome de seus maridos, então tenha cuidad…
23063 #~ msgstr "Você não pode criar uma regra que pode proibir você mesmo de acessar o website."
23078 #~ msgstr "Você precisa alterar isto antes de continuar."
23087 #~ msgstr "Você deve informar um nome de usuário."
23099 #~ msgstr "Você somente precisa inserir um URL de Login se você quiser redirecionar para um site ou…
23111 #~ msgstr "O administrador do seu servidor pode prover detalhes de conexão."
23114 #~ msgstr "Sua conta de usuário não tem a opção de \"alterações automaticamente aprovadas\" habilit…
23135 #~ msgstr "Fator de zoom"
23138 #~ msgstr "Fator de zoom do mapa"
23151 #~ msgstr "nome de adoção"
23155 #~ msgstr "nome de adoção"
23179 #~ msgstr "nome de nascimento"
23183 #~ msgstr "nome de nascimento"
23199 #~ msgstr "mudança de nome"
23203 #~ msgstr "mudança de nome"
23209 #~ msgstr "Criando miniatura de imagens"
23240 #~ msgstr "capacidade de upload de arquivos"
23250 #~ msgstr "nome de imigração"
23254 #~ msgstr "nome de imigração"
23281 #~ msgstr "nome de casada"
23285 #~ msgstr "nome de casado"
23347 #~ msgstr "classificar por nome de arquivo"
23365 #~ msgstr "webtrees não pode conectar ao banco de dados do PhpGedView: %s."
23368 #~ msgstr "webtrees precisa de um banco de dados MySQL, versão %s ou maior."
23371de senha e notificações do site. Para fazer isto, ele precisa usar o recurso de correio escrito em…
23374 #~ msgstr "Endereço de resposta webtrees"
23377 …o latinos. Se você quiser usar este arquivo GEDCOM com seu programa de computador de genealogia qu…
23383 #~ msgstr "A base de dados do webtrees deve estar no mesmo servidor do PhpGedView"