Searched refs:mu (Results 1 – 13 of 13) sorted by relevance
/webtrees/resources/lang/sr-Latn/ |
H A D | messages.po | 1708 msgstr "Razlika u godinama između muža i žene" 1716 msgstr "Razlika u godinama između žene i muža" 3148 msgstr "Pokop muža" 4926 msgstr "Smrt muža" 6242 msgstr "Porodica sa mužem" 8442 msgstr "Oznaka za muža" 10762 msgstr "Najstariji muškarac" 13093 msgstr "Prikaži parove gde je samo muški partner umro." 13191 msgstr "Prikaži samo muškarce." 15687 msgstr "Ukupno muškaraca" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/cs/ |
H A D | messages.po | 5715 msgstr "Zapnutí této volby donutí všechny uživatele se přihlásit do systému, aby si mohli prohlížet… 7647 msgstr "Jestliže náhledový obrázek je účelově vytvořený, přidejte jej k mediálnímu objektu." 7797 …trees verse 2 se náhledové obrázky ukládají jako druhý mediálbí soubor k témuž mediálnímu objektu." 10397 msgstr "Bez chrámu - obřad naživo" 10521 msgstr "Poznámka k fonetickému jménu" 10533 msgstr "Poznámka k latinskému zápisu jména" 10762 msgstr "Nejstarší muž" 13093 msgstr "Zobrazit páry, kde muž zemřel." 13191 msgstr "Zobrazit jen muže." 13238 msgstr "Zobrazit badatelské úkoly, které nejsou přiřazeny žádnému uživateli" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/sk/ |
H A D | messages.po | 3898 msgstr "Pripojenie k databázovému serveru" 4148 msgstr "Vytvorte vlastnú schému" 5238 msgstr "Detaily o novom užívateľovi sa zašlú genealogickému kontaktu príslušného kontaktu." 8926 msgstr "muž" 10404 msgstr "Bez chrámu - ordinácia zaživa" 10769 msgstr "Najstarší muž" 13198 msgstr "Zobraziť iba mužov." 14423 …ď úplne (napr. /home/user_name/webtrees_data/) alebo relatívne k inštalačnému priečinku (napr. ../… 15050 msgstr "Toto je odkaz k vašemu vlastnému záznamu v rodokmeni. Ak to nie ste vy, kontaktujte adminis… 15274 msgstr "Tento text sa pripojí ku každému názvu stránky. Zobrazí sa v záložkách, v lište prehliadača… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/bs/ |
H A D | messages.po | 1701 msgstr "Razlika u godinama između muža i žene" 1709 msgstr "Razlika u godinama između žene i muža" 3141 msgstr "Sahrana muža" 4919 msgstr "Smrt muža" 6235 msgstr "Porodica sa mužem" 10755 msgstr "Najstariji muškarac" 13086 msgstr "Prikaži parove gdje je samo muško umrlo." 13184 msgstr "Prikaži samo muškarce." 15680 msgstr "Ukupno muškaraca" 16478 …som u porodičnom stablu i ima ulogu člana, urednika ili moderatora, možete mu spriječiti pristup d… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/vi/ |
H A D | messages.po | 77 msgstr "%1$s không tồn tại. Bạn muốn nói là %2$s?" 2045 msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá bỏ sự kiện GEDCOM này?" 2050 msgstr "Có chắc là muốn xóa thư này? Sẽ không tìm lại được sau này." 2067 msgstr "Có chắc bạn muốn xóa “%s” không?" 2071 msgstr "Bạn có chắc muốn hủy bỏ mọi thay đổi cho cây gia đình này?" 2075 msgstr "Có chắc là muốn lấy món này ra khỏi sổ Ưa Chuộng?" 2114 …lượng thực tế của gia đình trong cơ sở dữ liệu. Người dùng nâng cao có thể muốn áp dụng các lớp CS… 5097 … kết mọi thành viên với nhau nhưng vẫn giữ nguyên các cá nhân. Bạn có chắc muốn xóa bỏ gia đình nà… 12590 msgstr "Chọn khỏang cách tuôi bạn muốn" 14688 msgstr "Người dùng đã được gửi email với thông tin cần thiết để xác nhận yêu cầu muốn truy cập." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/hr/ |
H A D | messages.po | 1705 msgstr "Razlika u godinama između muža i žene" 1713 msgstr "Razlika u godinama između žene i muža" 3145 msgstr "Pokop muža" 4923 msgstr "Smrt muža" 6239 msgstr "Obitelji sa mužem" 7093 msgstr "Kumče (muško)" 10759 msgstr "Najstariji muškarci" 13091 msgstr "Prikaži parov gdje je samo muško umrlo." 13189 msgstr "Prikaži samo muškarce." 15686 msgstr "Ukupno muškaraca" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/th/ |
H A D | messages.po | 74 msgstr "%1$s không tồn tại. Bạn muốn nói là %2$s?" 2080 msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa liên kết tới “%s” không?" 2085 msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá bỏ sự kiện GEDCOM này?" 2090 msgstr "Có chắc là muốn xóa thư này? Sẽ không tìm lại được sau này." 2107 msgstr "Có chắc bạn muốn xóa “%s” không?" 2111 msgstr "Bạn có chắc muốn hủy bỏ mọi thay đổi cho cây gia đình này?" 2115 msgstr "Có chắc là muốn lấy món này ra khỏi sổ Ưa Chuộng?" 2159 "thể muốn áp dụng các lớp CSS cho văn bản của họ, để định dạng phù hợp với " 5163 "các cá nhân. Bạn có chắc muốn xóa bỏ gia đình này không?" 12838 msgstr "Chọn khỏang cách tuôi bạn muốn" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/ln/ |
H A D | messages.po | 728 msgstr "Liloba lya boyéi bolámu mpé ekangeli ya ntína mpɔ̂ na mosáleli." 733 msgstr "Liloba lya boyéi bolámu mpɔ̂ na batáli." 2353 msgstr "Kímá ntáká na matɔ́nɔ́. Esengélí nkómbó ya libótá ezala bopɔni bolámu." 7494 msgstr "Ya islámu" 14581 msgstr "Nkomá etíndámí malámu epayi ya %s." 16507 msgstr "Boyéi bolámu %s" 16516 msgstr "Boyéi bolámu na etando ya nzeté ya libótá liye" 16741 msgstr "Opɔní kásá-kásá GEDCOM mɔ̌kɔ́ na nkómbó ekɛsɛ́ní. Ezali malámu?"
|
/webtrees/resources/lang/is/ |
H A D | messages.po | 703 msgstr "Algeng villa er að hafa fjölmargar krækjur í sömu færsluna, t.d. með því að tilgreina sama … 7654 msgstr "Ef tvær ættartölur nota sömu gagnamöppuna, þá geta þau deilt gagnaskrám. Ef þau nota mismun… 9872 …ttar til að nota localhost. Þetta þýðir að gagnagrunnurinn þinn keyrir á sömu tölvu og vefþjónninn… 15069 msgstr "Þetta er heiti á SMTP þjóninum. 'localhost' þýðir að tölvupóstþjónustan er keryð á sömu töl… 15948 msgstr "Einstakt auðkenni gerir kleift að finna sömu skrá í mismunandi ættartölum og í mismunandi k… 22115 #~ msgstr "Færslurnar eru ekki sömu gerðar. Ekki er hægt að sameina færslur sem ekki eru sömu gerða… 22797 #~ msgstr "Þú slóst inn sama auðkennið. Þú getur ekki sameinað sömu færslurnar."
|
/webtrees/resources/lang/tr/ |
H A D | messages.po | 7754 …enek, yaşayan bireyler için gizlilik kurallarını belirli bir yıl içinde doğmuş veya ölmüş olanlara… 16643 msgstr "Farklı bir ada sahip bir GEDCOM dosyası seçtiniz. Bu doğru mu?"
|
/webtrees/resources/lang/pl/ |
H A D | messages.po | 16477 msgstr "Podczas dodawania nowego członka rodziny zostanie nadane mu domyślne nazwisko. Nazwisko te … 16485 …siada atrybut roli użytkownika, edytora lub moderatora, można uniemożliwić mu uzyskanie szczegółow…
|
/webtrees/resources/lang/lv/ |
H A D | messages.po | 6347 msgstr "Tēva ģimene ar nezināmu personu"
|
/webtrees/resources/lang/de/ |
H A D | messages.po | 7765 …estellt.<br><br>Auch wenn dieses Feld auch als „hebräisch“ bezeichnet ist, muß es nicht nur hebräi…
|