Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:da (Results 1 – 25 of 35) sorted by relevance

12

/webtrees/resources/lang/sr-Latn/
H A Dmessages.po678da štitite privatnost živih pojedinaca navedenih na našem sajtu;</li><li>i u tekstualnom polju isp…
1686 msgstr "Nakon kreiranja porodičnog stabla, bićete u mogućnosti da učitate podatke iz GEDCOM datotek…
1704 msgstr "Starost kod koje pretpostavljamo da je osoba mrtva"
1831 msgstr "Omogući drugim modulima da uređuju tekst koristeći „WYSIWYG” uređivač, umesto korišćenja HT…
1836 msgstr "Omogući korisnicima da mogu videti sirove GEDCOM zapise"
1841 msgstr "Omogući posetiocu da pošalje zahev za novi korisnički nalog"
1881 msgstr "Alternativni način da unesete popise traskripata i povežete ih sa osobama."
1996 msgstr "Antarktída"
2005 msgstr "Svi sa korisničkim nalogom mogu da pristupe ovoj internet stranici."
2079 msgstr "Da li si ste sigurni da želite da obrišete link do “%s”?"
[all …]
/webtrees/resources/lang/eu/
H A Dmessages.po74 msgstr "%1$s ez da existitzen. %2$s erran nahi zenuen?"
89 msgstr[0] "%1$s artxiboa %2$s segundutan atera da ."
95 msgstr "%1$s %2$s da, baina %3$s beharrezkoa da."
248 msgstr[0] "%s familia eguneratu egin da."
281 msgstr[0] "%s gizabanakoa eguneratu da."
305 msgstr[0] "%s oharra eguneratu da."
312 msgstr "%s askotan gertatzen da."
330 msgstr[0] "%s gordailua eguneratu da."
351 msgstr[0] "%s iturria eguneratu da."
698 … izaten ahal du. Haur eta gurasoen arteko harremana biologikoa izaten ahal da, legala, edo leku ba…
[all …]
/webtrees/resources/lang/pt-BR/
H A Dmessages.po697 msgstr "Um gráfico da vida de um indivíduo."
1303 msgstr "Adicionar um marido a partir de uma pessoa da árvore"
1356 msgstr "Adicionar uma nova citação da fonte"
1385 msgstr "Adicionar uma esposa a partir de uma pessoa da árvore"
1403 msgstr "Adicionar da Área de Transferência"
1424 msgstr "Adicionar mais blocos da seguinte lista."
1721 msgstr "Idade dos pais próximo da data de nascimento dos filhos"
1993 msgstr "ID da Aplicação"
2093 msgstr "Tem certeza que deseja remover este item da sua lista de Favoritos?"
2132 msgstr "Bem como a utilização da barra de ferramentas para aplicar a formatação HTML, você pode ins…
[all …]
/webtrees/resources/lang/pt/
H A Dmessages.po708 msgstr "Um diagrama da linha do tempo de um indivíduo."
1000 "Um relatório da informação que está em falta para um indivíduo e para os "
1118 msgstr "Chave da API"
1439 msgstr "Adicionar da área de transferência"
1460 msgstr "Adicionar mais blocos da seguinte lista."
1720 msgstr "Idade a partir da qual se considera falecido um indivíduo"
1758 msgstr "Idade dos pais próximo da data de nascimento do filho"
2043 msgstr "ID da aplicação"
2047 msgstr "Nome da aplicação"
2146 msgstr "Tem a certeza que deseja remover este item da sua lista de favoritos?"
[all …]
/webtrees/resources/lang/hr/
H A Dmessages.po724 msgstr "Uobičajena greška je da imate višestruke veze prema istom zapisu. Primjer: Dijete se prikaz…
1003 msgstr "Dužnost je skup pristupnih prava, koja vam daju dopuštenje da vidite podatke, mijenjate pos…
1701 msgstr "Starost kod koje pretpostavljamo da je osoba mrtva"
1828 msgstr "Omogući drugim modulima da uređuju tekst koristeći „WYSIWYG” uređivaća, umjesto korištenja …
1833 msgstr "Dopusti korisnicima da mogu vidjeti sirove GEDCOM zapise"
1878 msgstr "Alternativni način da unesete popis prijepisa i povežete ga sa pojedincem."
2081 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovu činjenicu?"
2086 msgstr "Jeste sigurni da želite obrisati tu poruku? Nećete ju moći vratiti kasnije."
2103 msgstr "Jeste sigurni da želite obrisati „%s”?"
2107 msgstr "Jeste sigurni da želite poništiti sve promjene na ovom obiteljskom stablu?"
[all …]
/webtrees/resources/lang/bs/
H A Dmessages.po671da štitite privatnost živih pojedinaca navedenih na našem sajtu;</li><li>i u tekstualnom polju isp…
1697 msgstr "Starost kod koje pretpostavljamo da je osoba mrtva"
1824 msgstr "Dozvoli drugim modulima da mjenjaju tekst koristeći “WYSIWYG” editor umjesto HTML koda."
1829 msgstr "Omogući korisnicima da vide sirove GEDCOM zapise"
1834 msgstr "Omogući posjetiteljima da zatraže novi korisnički račun"
2072 msgstr "Da li si ste sigurni da želite da obrišete link do “%s”?"
2077 msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu činjenicu?"
2082 msgstr "Sigurni ste da želite izbrisati ovu poruku? Bit će trajno izbrisana."
2099 msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati “%s”?"
2103 msgstr "Jeste li sigurni da želite odbiti sve promjene na ovom porodičnom stablu?"
[all …]
/webtrees/resources/lang/it/
H A Dmessages.po914 msgstr "Un report di fatti supportati da una determinata fonte."
971 msgstr "Un report con le informazioni fornite da una fonte."
1036 …accedere fino a quando entrambe le opzioni «email verificata» e «approvato da un amministratore» n…
1453 msgstr "Testo da aggiungere al tag TITLE dell’intestazione"
1551 msgstr "Adottato da entrambi i genitori"
1649 msgstr "Battesimo da adulto"
1667 msgstr "Dopo aver creato l'albero genealogico sarà possibile importare dati da un file GEDCOM."
2269 msgstr "Approva automaticamente le modifiche apportate da questo utente"
3414 msgstr "Modificato da %1$s"
3426 msgstr "Modificato il %1$s da %2$s"
[all …]
/webtrees/public/ckeditor-4.15.1-custom/plugins/a11yhelp/dialogs/lang/
H A D_translationstatus.txt6 da.js Found: 12 Missing: 18
/webtrees/resources/lang/ca/
H A Dmessages.po1546 msgstr "Adoptat/da"
1550 msgstr "Adoptat/da per ambdós pares"
1555 msgstr "Adoptat/da pel pare"
1560 msgstr "Adoptat/da per la mare"
6685 msgstr "Afillat/da"
12477 msgstr "Segellat/da"
12750 msgstr "Criat/da"
16415 msgstr "Benvingut/da %s"
16848 msgstr "nom d’adoptat/da"
16869 msgstr "també conegut/da com"
[all …]
/webtrees/resources/lang/gl/
H A Dmessages.po915 msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
972 msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
1681 msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
2091 msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2960 msgstr "Ramas da familia %s"
3396 msgstr "Modificar os membros da familia"
4421 msgstr "Nome da base de datos"
6154 msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6188 msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
11789 msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
[all …]
/webtrees/resources/lang/tr/
H A Dmessages.po1823 msgstr "Olarak da bilinir"
3596 msgstr "Aşağıda yazılan kullanıcı tanımlı karşılama metnini seçin"
4399 msgstr "Veri düzeltmeleri çok sayıda yavaş hesaplama gerektirebilir, bu nedenle güncellenmesi gerek…
5833 msgstr "Web sitesi ziyaretçileri ve arama motorları da dahil olmak üzere herkes bu role sahiptir."
7666 msgstr "Çok sayıda medya dosyanız varsa, bunları klasörler ve alt klasörler halinde düzenleyebilirs…
7675 msgstr "Dosya adını değiştirirseniz, dosyayı da yeniden adlandırmalısınız."
7684 msgstr "Farklı bir klasör seçerseniz, tüm ortam dosyalarını da mevcut klasörden yenisine taşımanız …
7740 …iniz. Adın her iki versiyonu da liste ve çizelgelerde görünecektir.<br><br>Bu alan \"Romanize\" ol…
7744 …tin olmayan alfabeye girmek için kullanabilirsiniz. Adın her iki versiyonu da liste ve çizelgelerd…
7864 msgstr "Bireysel dağıtım şeması"
[all …]
/webtrees/resources/lang/sv/
H A Dmessages.po1555 msgstr "Adopterad av båda föräldrarna"
2937 msgstr "Båda levande"
2941 msgstr "Bådada"
4683 msgstr "Döda"
4816 msgstr "Döda per land"
4984 msgstr "Döda per århundrade"
5901 msgstr "Integritetsregler gäller även döda"
7612 msgstr "Om en person har två efternamn, ska båda omges av snedstreck: <%s>José Antonio /Gómez/ /Igl…
7750 …tta fält användas till att skriva in samma namn med västerlänska tecken. Båda versionerna av namne…
7754 …tta fält användas till att skriva in samma namn med västerlänska tecken. Båda versionerna av namne…
[all …]
/webtrees/resources/lang/cs/
H A Dmessages.po2563 msgstr "Belgická čokoláda"
5295 msgstr "dhú l-ka'da"
5301 msgstr "dhú l-ka'da"
5307 msgstr "dhú l-ka'da"
5313 msgstr "dhú l-ka'da"
7357 msgstr "Nápověda"
14444 msgstr "Nápověda nebyla napsána pro tuto položku."
17848 msgstr "děda"
17937 msgstr "%s× praděda"
18110 msgstr "4× praděda"
[all …]
/webtrees/public/ckeditor-4.15.1-custom/
H A Dckeditor.js157da=-1,U=P;U<=I;U++){ba=S[U];K=ba.getNext();for(U!=I||ba.equals(t[U])&&I<p?b&&(E=J.append(ba.clone(…
264 (function(){CKEDITOR.lang={languages:{af:1,ar:1,az:1,bg:1,bn:1,bs:1,ca:1,cs:1,cy:1,da:1,de:1,"de-ch… property
606 b),f.on("mouseup",c));g.data.preventDefault()},a)}function da(a){function b(b){var c="rtl"==f.lang.… function
626 …=this.getElement(),b=a.getFirst();b.remove();b.appendTo(a)},this);ca(this);da(this);(new CKEDITOR.…
669 …elp",{requires:"dialog",availableLangs:{af:1,ar:1,az:1,bg:1,ca:1,cs:1,cy:1,da:1,de:1,"de-ch":1,el:… property
1043 …lineMode||q(c.size.bottom,b.pane.height-e,b.pane.height)?D:x,new z([c,null,da,M,a])):null}function…
1045 "concat"]().concat([h?da:I,M,k,e.equals(a.editable[h?"getLast":"getFirst"](a.isRelevant))?h?D:C:x])…
1054 …R.env,ja=CKEDITOR.env.ie&&9>CKEDITOR.env.version,B=CKEDITOR.dtd,K={},I=128,da=64,T=32,M=16,C=4,D=2…
1155 …gins.add("specialchar",{availableLangs:{af:1,ar:1,az:1,bg:1,ca:1,cs:1,cy:1,da:1,de:1,"de-ch":1,el:… property
/webtrees/resources/lang/lt/
H A Dmessages.po12044 msgstr "Priminimų elektroninių laiškų dažnumas (dienomis)"
14667 msgstr "Šeimos medžio dydis, anksčiausias ir vėliausias įrašas, dažniausiai naudojami vardai ir t.t…
15494 … turi būti registruojami paprastu, neformuotu tekstu. Tačiau, formatavimas dažnai pageidautinas ge…
15561 msgstr[0] "%s dažniausiai vartojamas vardas"
15562 msgstr[1] "%s dažniausiai vartojami vardai"
15563 msgstr[2] "%s dažniausiai vartojamų vardų"
15570 msgstr[0] "%s dažniausia pavardė"
15571 msgstr[1] "%s dažniausios pavardės"
15572 msgstr[2] "%s dažniausių pavardžių"
21951 #~ msgstr "Minimalus paplitimas, kad būtų „dažnai pasitaikanti pavardė“"
[all …]
/webtrees/resources/lang/oc/
H A Dmessages.po1560 msgstr "Adoptat/da"
1564 msgstr "Adoptat/da per los dus parents"
1569 msgstr "Adoptat/da pel pair"
1574 msgstr "Adoptat/da per la mair"
6757 msgstr "Afillat/da"
16184 msgstr "Desconegut/da"
21045 msgstr "Desconegut/da"
/webtrees/resources/lang/sl/
H A Dmessages.po1720 msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
2012 msgstr "Antarktída"
7362 msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
11520 msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški …
11524 msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11528 msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški raču…
21427 #~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
/webtrees/resources/lang/es/
H A Dmessages.po5275 msgstr "Zu I-Qa`da"
5281 msgstr "Zu I-Qa`da"
5287 msgstr "Zu I-Qa`da"
5293 msgstr "Zu I-Qa`da"
16155 msgstr "En los nombres de usuario no distingue entre mayúsculas y minúsculas, y no se da cuenta a l…
22018 #~ msgstr "MySQL da el siguiente error: %s"
22732 #~ msgstr "Este archivo audiovisual está dañado y no se le puede poner la filigrana."
23002 #~ msgstr "Cuando se crean nuevos registros, se les da un número de identificación interna. Se pued…
/webtrees/resources/lang/sk/
H A Dmessages.po2003 msgstr "Antarktída"
2570 msgstr "Belgická čokoláda"
5302 msgstr "dhú l-ka’da"
12572 msgstr "Vyhľadávacia metóda"
21604 #~ msgstr "Dekáda narodenia"
21607 #~ msgstr "Dekáda úmrtia"
21610 #~ msgstr "Dekáda sobáša"
/webtrees/resources/lang/de/
H A Dmessages.po14355 msgstr "Die Familie „%s“ wurde gelöscht, da sie nur aus einem Mitglied bestand."
22021 #~ msgstr "Standort nicht entfernt, da noch weitere abhängige Standorte vorhanden sind"
22302 …„USA“ das Land. Es ist wichtig, dass Sie jeden Teil des Ortes zu benennen, da genealogische Aufzei…
22789da die Ereignisse aller Jahre angezeigt werden.<br><br>Wenn Sie eine neue Jahreszahl eingeben, wir…
22870 …zeigt werden. Solche befinden sich auf der <i>Ebene 2</i> des Datensatzes, da Fakten zur Ebene 1 g…
/webtrees/resources/lang/mk/
H A Dmessages.po16588 msgstr "Mozhete da aplicirate za smetka koristejkji go linkot podolu."
16680 msgstr "Treba da bidete ovlasten korisnik za da pristapite do ovaa web-stranica."
20932 msgstr "da"
/webtrees/resources/lang/lv/
H A Dmessages.po1004 msgstr "Sānjosla, kas parāda personas tuvākos radiniekus."
16198 msgstr "Vankūvera, Britu Kolumbija, Kanāda"
19858 msgstr "nekāda"
21396 …ejama) vai ārējā SMTP (pasta releja) pakalpojumu, kura dati jums būs jānorāda, lai nodrošinātu sav…
/webtrees/resources/lang/da/
H A Dmessages.po9 "webtrees/da/>\n"
10 "Language: da\n"
13441 …støtter sitemaps. For mere information: <a href=\"https://www.sitemaps.org/da/\">www.sitemaps.org<…
14332 msgstr "Familien “%s” er slette da den kun har et medlem."
16639 msgstr "Du kan ikke logge ind, da din browser ikke understøtter cookies."
/webtrees/resources/lang/ln/
H A Dmessages.po813 msgstr "Molɔngɔ́ mwa milúlu mya bowéí bwa boyúda miye mikoyá."
7330 msgstr "Boyúda"
7334 msgstr "Nkómbó ya boyúda"
8171 msgstr "Ya boyúda"
/webtrees/resources/lang/is/
H A Dmessages.po1978 msgstr "Antígva og Barbúda"
2560 msgstr "Bermúda"
6680 msgstr "Fort Lauderdale, Flórída, Bandaríkin"
10888 msgstr "Orlando, Flórída, Bandaríkin"

12