Lines Matching refs:da
671 …da štitite privatnost živih pojedinaca navedenih na našem sajtu;</li><li>i u tekstualnom polju isp…
1697 msgstr "Starost kod koje pretpostavljamo da je osoba mrtva"
1824 msgstr "Dozvoli drugim modulima da mjenjaju tekst koristeći “WYSIWYG” editor umjesto HTML koda."
1829 msgstr "Omogući korisnicima da vide sirove GEDCOM zapise"
1834 msgstr "Omogući posjetiteljima da zatraže novi korisnički račun"
2072 msgstr "Da li si ste sigurni da želite da obrišete link do “%s”?"
2077 msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu činjenicu?"
2082 msgstr "Sigurni ste da želite izbrisati ovu poruku? Bit će trajno izbrisana."
2099 msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati “%s”?"
2103 msgstr "Jeste li sigurni da želite odbiti sve promjene na ovom porodičnom stablu?"
2107 msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti savke sa liste Omiljenih?"
2146 …m porodica u bazi podataka. Napredni korisnici možda žele primijeniti CSS klase na svoj tekst, tak…
3507 msgstr "Provjerite da li postoji nova verzija"
4325 msgstr "Prilagođene GEDCOM oznake se ne preporučuju. Pokušajte da koristite samo standardne GEDCOM …
4418 msgstr "Ispravci podataka mogu zahtijevati puno sporih izračuna, tako da nije moguće stvoriti tačan…
4633 msgstr "Vremenski periodi koriste se da bi se naznačilo da se neka činjenica, poput zanimanja, nast…
4642 msgstr "Vremenski okviri se koriste da označe da se događaj, poput rođenja, dogodio na nepoznati da…
5131 …ze svih povezanih osoba ali će ostaviti osobe na mjestu. Da li ste sigurni da želite izbrisati por…
5158 msgstr "U zavisnosti od konfiguracije vašeg servera, možda ćete biti u mogućnosti da izvršite autom…
5432 msgstr "Povuci blokove da bi promijenili njihov položaj."
5464 msgstr "Svaki korisnički račun ima opciju da \"automatski prihvati promjene\". Kada je ovo omogućen…
5708 msgstr "Omogućavanje ove opcije prisilit će sve posjetitelje da se prijave prije nego što mogu pogl…
5954 msgstr "Najčešća pitanja i odgovori su lista pitanja i odgovora koja vam omogućava da objasnite pra…
6583 msgstr "Slijedite ovaj link da biste potvrdili svoju adresu e-pošte."
6620 msgstr "Na primjer, ako GEDCOM datoteka sadrži %1$s , a webtrees očekuje da će pronaći %2$s u mapi …
7649 …sahrane ili spaljivanja, noviji od ovdje upisanoga broja godina, smatra se da je „živ“. Datumi rođ…
7659 msgstr "Ako se brinete da bi korisnici mogli učitati neprikladne slike, možete ograničiti prijenos …
7671 … izostavlja razmake prilikom prelamanja dugih linija, odaberite ovu opciju da ponovo umetnete nedo…
7694 msgstr "Ako izmijenite ime datoteke, trebalo bi da preimenujete i datoteku."
7712 msgstr "Ako pokušate premašiti ova ograničenja, može se dogoditi da istekne vreme na serveru i dobi…
7759 …da se tradicionalno ime piše tradicionalnim znakovima, a takođe i romanizirana verzija imena, jer …
7763 …da se tradicionalno ime piše tradicionalnim karakterima, a takođe i romanizirana verzija imena, je…
7773 …će vam da proširite pravila privatnosti za žive osobe na one koji su rođeni ili umrli u određenom …
8602 msgstr "Ostavite ovaj unos prazan da zadržite izvorno ime datoteke"
9000 …likacije definišu sopstvene prilagođene GEDCOM oznake i webtrees će moći da prikažu većinu njih…
9005 …e većinu njih. Kada se pronađu nepoznate oznake, ova opcija daje vam izbor da li će se ta oznaka i…
9842 msgstr "Većina e-mail servera zahtijeva da se server za slanje ispravno identifikuje koristeći vali…
9852 msgstr "Večina web stranica je podešeno da koristi localhost.. To znači da je vaša baza podataka na…
9856 msgstr "Većina web stranica je podešena tako da koristi zadanu vrijednost 1433."
9860 msgstr "Većina web stranica je podešena da koristi zadanu vrijednost 5432."
10428 …orodičnom stablu mora pregledati moderator. Ova opcija omogućava korisniku da vrši promjene bez po…
10546 msgstr "Imajte na umu da ako je korisnički račun povezan sa zapisom, tada će taj korisnik uvijek mo…
10795 msgstr "Ups! Web server se ne može spojiti sa bazom podataka. Možda je zauzeta, u održavanju ili je…
11052 msgstr "Lozinke moraju imati najmanje 8 znakova i razlikovati velika i mala slova, tako da se \"loz…
11238 msgstr "Imena mjesta često su predugačka da stanu na grafikon, liste itd. Mogu se skratiti prikaziv…
11377 msgstr "Molimo vas da upišete ispravnu email adresu."
11494 msgstr "Predefinirani tekst u kojem se navodi da će administrator odlučivati o svakom zahtjevu za k…
11498 msgstr "Predefinirani tekst koji navodi da svi korisnici mogu zatražiti korisnički račun"
11502 msgstr "Predefinirani tekst koji navodi da samo članovi porodice mogu zatražiti korisnički račun"
12196 …ih koristiti kao podsjetnik da provjerite informacije koristeći pouzdaniji izvor, da pribavite dok…
12200 …njeni koristeći poseban GEDCOM tag “_TODO”. Ostale genaloške aplikacije možda neće moći prepoznati…
13412 msgstr "Pretpostavlja se da su jednostavni datumi u gregorijanskom kalendaru. Da biste odredili dat…
13436 …lati poruke. Možete odabrati kako će se te poruke slati vama, ili odabrati da ih uopšte ne primate…
13457 msgstr "Mape site-a su način da webmasteri pokažu pretraživačkim robotima stranice na website-u koj…
14265 msgstr "Administrator je obaviješten. Čim vam da odobrenje, možete se prijaviti vašim korisničkim i…
14293 msgstr "Isječci vam omogućuju da uzmete izvatke iz ovog porodičnog stabla i preuzmete ih kao GEDCOM…
14433 msgstr "Podaci obrasca su nepotpuni. Možda trebate povećati max_input_vars na vašem serveru?"
14529 msgstr "Najčešće porodične činjenice i događaji navedeni su odvojeno, tako da se mogu lako dodati."
14534 msgstr "Najčešće činjenice i događaji osoba su prikazani odvojeno, tako da se mogu lako dodavati."
14538 msgstr "Od novog korisnika će se tražiti da potvrdi svoju adresu e-pošte prije kreiranja naloga."
14616 …eporučuje. Davanjem jedinstvenog prefiksa nazivima tabela možete dopustiti da nekoliko različitih …
14757 … webtrees-a bi bili vrlo zainteresirani da saznaju više o ovoj grešci. Ako ih kontaktirate, oni će…
14881 msgstr "Ovaj račun nije verificiran. Molimo provjerite svoju e-poštu da li ste dobili poruku za ver…
14885 …icima prikazati listu zapisa sa promjenama na čekanju koje moderator treba da pregleda. Također ge…
14901 msgstr "Ova porodica ne postoji ili nemate dozvolu da je vidite."
14905 msgstr "Ova porodica je izbrisana. Brisanje će morati da pregleda moderator."
14966 msgstr "Ova osoba ne postoji ili nemate dozvolu da je vidite."
14970 msgstr "Ova osoba je izbrisana. Brisanje će morati da pregleda moderator."
15047 msgstr "Ovo je ime SMTP servera. “localhost” znači da servis e-pošte radi na istom računaru kao i v…
15055 msgstr "Ovo je vaše pravo ime, ono kako biste željeli da se prikazuje na ekranu."
15067 msgstr "Ovaj medij ne postoji ili nemate pravo da ga pregledate."
15108 msgstr "Ova bilješka ne postoji ili nemate dozvolu da je vidite."
15112 msgstr "Ova bilješka je izbrisana. Brisanje će morati da pregleda moderator."
15133 msgstr "Ova opcija kontroliše da li će se ili ne automatski prikazati sadržaj zapisa <i>Bilješka</i…
15138 msgstr "Ova opcija kontroliše da li će se ili ne automatski prikazati sadržaj zapisa <i>Izvor</i> n…
15143 msgstr "Ova opcija kontroliše da li će se pored datuma rođenja djeteta na grafikonima prikazati sta…
15148 msgstr "Ova opcija kontroliše da li će se prikazati približan datum rođenja i smrti umjesto ostavlj…
15158 msgstr "Ova opcija će zadržati porodične veze u privatnim zapisima. To znači da ćete vidjeti prazna…
15168 msgstr "Ova stranica vam omogućava da zaobiđete uobičajene obrasce i direktno uredite osnovne podat…
15184 …proces omogućava vlasniku web stranice da osigura da nove informacije slijede standarde i konvenci…
15189 msgstr "Ovaj zapis ne postoji ili nemate dozvolu da ga vidite."
15197 msgstr "Ovaj zapis je obrisan. Brisanje će morati da pregleda moderator."
15217 msgstr "Ovo spremište ne postoji ili nemate dozvolu da ga pregledate."
15225 msgstr "Ova uloga ima sve dozvole uloge urednika, plus dozvolu da prihvati/odbije promjene koje su …
15255 msgstr "Ovaj izvor ne postoji ili nemate dozvolu da ga vidite."
15268 msgstr "To obično znači da trebate promijeniti dozvole foldera na 777."
15472 msgstr "Kako bismo vam pomogli da počnete s ovim blokom, kreirali smo nekoliko standardnih predloža…
15484 msgstr "Da biste prikazali mapu, potrebno je da omogućite dobavljača mapa na kontrolnoj tabli."
15508 msgstr "Da bi pretraživačkim servisima objasnili da su mape site-a dostupne možete korisitit slijed…
15929 …da se isti zapis nađe u različitim porodičnim stablima iu različitim sistemima. Oni će biti dodani…
16115 msgstr "Koristite meni „uredi“ da ovo zalijepite u drugi zapis."
16119 msgstr "Koristite ovo polje da kažete administratoru sajta zašto tražite nalog i kako ste vezani za…
16177 msgstr "Korisnička imena ne razlikuju velika i mala slova i zanemaruju naglašena slova, tako da se …
16457 …a primjer prilikom manjih ispravki nečijih podataka. Ova opcija kontroliše da li je ova funkcija o…
16461 … šalje email sa linkom za verifikaciju. Kada korisnik klikne na link znamo da je adresa e-pošte is…
16465 msgstr "Kada pojedinac ima više od jednog supružnika, trebalo bi da sortirate porodice po datumu."
16478 … udaljenih, živih rođaka. Upišite broj odnosa koliko daleko je odobreno korisniku da može vidjeti."
16597 msgstr "Vi (ili neko ko tvrdi da ste vi) je zatražio korisnički nalog na %1$s koristeći adresu e-po…
16621 msgstr "Možete odabrati da li ćete se prikazivati na listi korisnika koji su trenutno prijavljeni."
16636 msgstr "Možete prenumerisati zapise u porodičnom stablu, tako da ovi interni referentni brojevi ne …
16679 msgstr "Možete koristit HTML da formatirate odgovor i da dodate linkove na ostale web stranice."
20957 msgstr "da"
21108 … možete instalirati webtrees dok je isključen. Zamolite vašeg server administratora da ga uključi."
21155 #~ msgstr "<p>Obavijest: Ispunjavanjem i slanjem ovog obrasca, slažete se:<ul><li>da ćete zaštititi…
21178 #~ msgstr "Vodeni žig je tekst dodan na sliku, da obeshrabri druge od kopiranja bez dozvole."
21402 #~ msgstr "Kliknite da odaberete osobu %s kao glavu prodice."
21411 #~ msgstr "Klikni na Ime da dodaš osobu na listu Dodaj linkove."
21414 #~ msgstr "Kliknite na naslov da idete direktno na njega ili spustite prikaz ekrana da bi pročitali…
21417 #~ msgstr "Klkini da odabereš osobu za glavu porodice."
21504 #~ msgstr "Ne mijenjaj da bi zadržao originalno ime datoteke."
21737 … za Google mapu. 1 je cijela mapa, 15 je pojedinačna kuća. Obratite pažnju da je 15 dostupno samo …
21743 #~ msgstr "Većina web stranica je podešena tako da koristi zadanu vrijednost 3306."
22083 #~ msgstr "Izgleda da regularni izraz sadrži grešku i ne može biti korišten."
22105 #~ msgstr "Ova opcija podešava da li će geografska širina i dužina biti prikazani u pop-up prozoru …
22117 #~ msgstr "Da bi pretraživačkim servisima objasnili da su mape site-a dostupne treba dodati slijede…
22246 #~ msgstr "Vaš račun nema “automatsko odobravanje izmjena”. Bićete u mogućnosti da promjenite samo …