Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:ka (Results 1 – 21 of 21) sorted by relevance

/webtrees/resources/lang/ln/
H A Dmessages.po1963 msgstr "Manáka ya mbótama"
2264 msgstr "Mokomi mwa Libóngoli lya nsúka"
2759 msgstr "Mbótama ya mbóka na mbóka"
2764 msgstr "Dáti ya mbótama kobanda na nsúka"
2972 msgstr "Bitúka"
2978 msgstr "Bitúka bya libótá %s"
3250 msgstr "Manáka"
3257 msgstr "Libóngoli lya manáka"
3387 msgstr "Santrafríka"
3462 msgstr[0] "Bobóngoli bwa mokɔlɔ %s mwa nsúka molandí"
[all …]
/webtrees/resources/lang/cs/
H A Dmessages.po1006 …ivatelům. Každý rodokmen může přiřadit jiný přístup každé roli a uživatelé mohou mít různé role v
1467 msgstr "Ke každé stránce přidat stylování a skripty."
1862 msgstr "Položka častých dotazů může být zobrazena pro jeden, nebo i více rodokmenů."
1955 msgstr "Anchorage, Aljaška, USA"
2005 msgstr "K této webové stánce má přístup každý, kdo má uživatelský účet."
2992 msgstr "Družička"
4063 msgstr "Počítat navštívení u každé stránky"
4145 msgstr "Vytvořit, aktualizovat a smazat rodokmen pro každý soubor GEDCOM ve složce data."
4430 msgstr "Složka dat"
5295 msgstr "dhú l-ka'da"
[all …]
/webtrees/resources/lang/sq/
H A Dmessages.po86 msgstr "%1$s nuk ka vegzë prapa në %2$s."
925 msgstr "Një përdorues i ri (%1$s) ka kërkuar një llogari (%2$s) dhe ka verifikuar email adresën (%3…
5846 msgstr "Secila llogari përdoruesish ka një mundësi që \"automatikisht të pranojë ndryshimet\". Kur …
6268 msgstr "Secili e ka këtë rol, përfshirë vizitorët e ueb faqes dhe makinave të kërkimit."
7180 msgstr "Babai që ka birësuar"
7184 msgstr "Nëna që ka birësuar"
7819 msgstr "Ai ka lindur"
8173 msgstr "Nëse vizitori i ueb faqes nuk e ka specifikuar gjuhën e preferuar në konfigurimin e shfletu…
8182 msgstr "Nëse një person nuk ka mbiemër, nuk nevojiten vijat e pjerrëta: <%s>Dea Bokshi<%s>"
8187 msgstr "Nëse personi ka dy mbiemra të ndryshëm, që të dy duhet të përfshihen me vija të pjerrëta: <…
[all …]
/webtrees/resources/lang/sk/
H A Dmessages.po1013 …ú pridelené jednotlivým roliam a užívateľom je pridelená príslušná rola. V každom rodokmeni môže b…
1033 msgstr "Záložka zobrazujúca blízkych príbuzných danej osoby."
1038 msgstr "Záložka zobrazujúca fakty a udalosti danej osoby."
1043 msgstr "Záložka zobrazujúca objekty médií pripojené k danej osobe."
1048 msgstr "Záložka zobrazujúca poznámky k danej osobe."
1053 msgstr "Záložka zobrazujúca zdroje pripojené k danej osobe."
1461 msgstr "Záložka, ktorá môže pridať príbeh ku konkrétnej osobe v rodokmeni."
1474 msgstr "Pridať na každú stránku CSS-štýl a Java-skript."
1869 msgstr "Položka FAQ môže byť zobrazovaná buď len v jednom rodokmeni, alebo vo všetkých rodokmeňoch."
1912 msgstr "Záložka obsahujúca interaktívny strom, ktorý zobrazuje všetkých predkov a potomkov osoby."
[all …]
/webtrees/resources/lang/et/
H A Dmessages.po1828 msgstr "Tuntud ka kui"
2133ka andmebaasi välju, mida uuendatakse automaatselt. Need eritähistusega väljad on tähistatud <b>#<…
5313ka minevikus on kasutatud teistsuguseid kalendrisüsteeme. Kus võimalik peaksite sisestama kuupäeva…
5446 …jurisdiktsiooniks kui sündmused toimusid mitte ainult Oneida maakonnas aga ka teistes maakondates …
5838 msgstr "See roll on igaühel, ka veebilehe külalistel ja otsingumootoritel."
5896 msgstr "Laienda privaatsussätted ka surnud isikutele"
7640 msgstr "Kui kaks sugupuud jagavad meediakausta, siis saavad nad ka meediafaile jagada. Kui kasutata…
7684 msgstr "Kui te valite teise kasuta, siis peate liigutama ka kõik failid (välja arvatud config.ini.p…
7689 msgstr "Kui te valite teise kausta, siis peate liigutama ka meediafailid olemasolevast kaustast uud…
7745 msgstr "Paljudes kultuurides on tavaks kirjutada nimi traditsioonilistes sümbolites ja ka romaani v…
[all …]
/webtrees/resources/lang/bs/
H A Dmessages.po316 msgstr[0] "%s bilješka je ažurirana."
720 msgstr "Najčešća greška je imati višestruke veze na isti zapis, na primjer, unijeti isto dijete viš…
1850 msgstr "Američka Samoa"
1903 msgstr "Dogodila se neočekivana greška baze podataka."
3379 msgstr "Centralno Afrička Republika"
3972 msgstr "Upravljačka ploča"
4352 msgstr "Češka Republika"
5288 msgstr "Zu-l-ka'dea"
5294 msgstr "Zu-l-ka'deom"
5300 msgstr "Zu-l-ka'deu"
[all …]
/webtrees/resources/lang/sr-Latn/
H A Dmessages.po323 msgstr[0] "%s beleška je ažurirana."
722 …na lokalnoj kulturi i tradiciji. Ako poreklo nije navedeno, tada se podrazumeva biološka srodnost."
727 msgstr "Najčešća greška je imati višestruke veze na isti zapis, na primer: uneti isto dete više put…
763 msgstr "Link ka kontaktima autora sajta."
1910 msgstr "Dogodila se neočekivana greška baze."
3386 msgstr "Centralnoafrička republika"
4359 msgstr "Češka Republika"
5295 msgstr "Zu-l-ka'dea"
5301 msgstr "Zu-l-ka'deom"
5307 msgstr "Zu-l-ka'deu"
[all …]
/webtrees/resources/lang/hr/
H A Dmessages.po320 msgstr[0] "%s bilješka je ažurirana."
719 …od jednog para roditelja. Odnos između djeteta i roditelja može biti biološka, pravna ili bazirana…
724 msgstr "Uobičajena greška je da imate višestruke veze prema istom zapisu. Primjer: Dijete se prikaz…
1907 msgstr "Dogodila se neočekivana greška baze."
4356 msgstr "Češka"
5762 msgstr "Greška: pretvorba GEDCOM datoteke iz %s kodne stranice u UTF-8 kodnu stranicu trenutno nije…
6659 msgstr "Za tehničku podršku ili genealoška pitanja, molimo kontaktirajte %s."
7031 msgstr "Njemačka"
7151 msgstr "Grčka"
10287 msgstr "Nije pronađena greška."
[all …]
/webtrees/resources/lang/pl/
H A Dmessages.po430 msgstr "kuzyn(ka) %s stopnia"
1006 …genealogicznemu może być przypisany inny dostęp do każdej roli, a użytkownicy mogą mieć inną rolę …
1467 msgstr "Dodaje stylizację i skrypty do każdej strony."
2932 msgstr "Książka"
4063 msgstr "Zlicza wizyty na każdej stronie"
4145 msgstr "Budowa, aktualizowanie i usuwanie drzewa genealogicznego dla każdego pliku GEDCOM w folderz…
6497 msgstr "Znajdź każde pokrewieństwo"
6785 msgstr "Przyjaciółka"
7775 …ają się od zachodu słońca. Proces konwersji nie uwzględnia czasu, więc dla każdego wydarzenia, któ…
11505 msgstr "Zdefiniowana treść mówiąca, że każdy może otrzymać konto użytkownika"
[all …]
/webtrees/resources/lang/tr/
H A Dmessages.po2342 msgstr "Boşluklardan ve noktalama işaretlerinden kaçının. Bir aile adı iyi bir seçim olabilir."
5308 …yerlerinde farklı takvim sistemleri kullanılmaktadır ve geçmişte birçok başka takvim sistemi kulla…
5437 msgstr "Yinelenen kullanıcı adı. Bu kullanıcı adına sahip bir kullanıcı zaten var. Lütfen başka bir…
8049 msgstr "Özel GEDCOM etiketleri kullanımı önerilmez. Başka uygulamalara aktarım sırasında bu veriyi …
9283 msgstr "Bu kullanıcı olarak başka bir kılıkta"
12808 …, kullanıcıların doğrudan GEDCOM dosyasından alınan ham verileri içeren başka bir pencere açmasına…
13391 msgstr "Basit tarihlerin Miladi takvimde olduğu varsayılır. Başka bir takvimde bir tarih belirtmek …
14332 msgstr "%s dosyası zaten var. Başka bir dosya adı kullanın."
14904 msgstr[0] "Bu aile ağacı, başka bir aile ağacıyla aynı “XREF” i kullanan %s kaydına sahiptir."
14905 msgstr[1] "Bu aile ağacı, başka bir aile ağacıyla aynı “XREF” i kullanan %s kayıtlarına sahiptir."
[all …]
/webtrees/resources/lang/ku/
H A Dmessages.po17002 msgstr "Mêrê xuşka jinê"
17306 msgstr "xwîşka mezin"
18422 msgstr "xwîşka kalik û pirikê"
19311 msgstr "brayê/xwîşka oge"
19316 msgstr "brayê oge/ xwîşka oge"
19326 msgstr "xwîşka oge"
19331 msgstr "xwîşka oge"
19763 msgstr "bûka birag"
19768 msgstr "bûka xwîşkê"
20358 msgstr "Xûşka jin-birê"
[all …]
/webtrees/resources/lang/sv/
H A Dmessages.po5172 msgstr "Intresse att söka efter mera efterkommande till denna person"
7764 …ersoner, men också för dem som nyligen dött. Detta alternativ låter dig utöka privatskyddet till d…
10786 … vara upptagen, undergå service, eller helt enkel vara trasig. Du kan försöka <a href=\"index.php\…
11491 msgstr "Fördefinierad text som anger att alla användare kan ansöka om ett användarkonto"
11495 msgstr "Fördefinierad text som anger att endast familjemedlemmar kan ansöka om ett användarkonto"
12559 msgstr "Att söka efter alla möjliga släktskap kan ta en hel del tid i komplexa träd."
14426 msgstr "Formulärdatan är ofullständig. Du kanske behöver öka max_input_vars på din server?"
15274 msgstr "Webbplatsen är stängd för underhåll. Du kan försöka <a href=\"index.php\">igen</a> efter nå…
15502 msgstr "För att ställa in denna text till andra språk, måste du byta till det språket, och besöka d…
16608 msgstr "Du kan ansöka om ett konto med hjälp av länken nedan."
[all …]
/webtrees/resources/lang/is/
H A Dmessages.po1659 msgstr "Afríka"
4030 msgstr "Kosta Ríka"
5389 msgstr "Dóminíka"
7694 msgstr "Ef þú breytir skráarheitinu ættirðu líka að endurnefna skrána."
7703 msgstr "Ef þú velur aðra möppu verður þú líka að færa allar gagnaskrár úr núverandi möppu í þá nýju…
8128 msgstr "Jamaíka"
8171 msgstr "Johannesburg, Suður Afríka"
10455 msgstr "Norður Ameríka"
12436 msgstr "San José, Kosta Ríka"
13731 msgstr "Suður-Afríka"
[all …]
/webtrees/resources/lang/sr/
H A Dmessages.po277 msgstr[1] "%s унуka"
278 msgstr[2] "%s унуka"
4305 msgstr "Hrvaška"
4359 msgstr "Češka"
13518 msgstr "Slovaška"
21126 #~ msgstr "Češkoslovaška"
/webtrees/resources/lang/sl/
H A Dmessages.po4322 msgstr "Hrvaška"
4376 msgstr "Češka"
7113 msgstr "krščenec/ka"
13537 msgstr "Slovaška"
16210 …ko je vseeno ali uporabite naglase ali ne. Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena."
21220 #~ msgstr "Češkoslovaška"
/webtrees/resources/lang/lt/
H A Dmessages.po1670 msgstr "Išplėstinė paieška"
6953 msgstr "Bendra paieška"
11166 msgstr "Fonetinė paieška"
11942 msgstr "Normali išraiška"
22239 #~ msgstr "Paieška visame pasaulyje"
22242 #~ msgstr "Paieška lokaliai"
/webtrees/public/ckeditor-4.15.1-custom/
H A Dckeditor.js264 …fi:1,fo:1,"fr-ca":1,fr:1,gl:1,gu:1,he:1,hi:1,hr:1,hu:1,id:1,is:1,it:1,ja:1,ka:1,km:1,ko:1,ku:1,lt:… property
1030 …ntenteditable"))return c;if(d.is(a.triggers))return d}return null}function ka(a,c,d){r(a,c);r(a,d)… function
1057 …MAX_VALUE,h,g,l,p;f&&!f.equals(e)&&(g=e.getNext(a.isRelevant));)h=Math.abs(ka(a,e,g)-a.mouse.y),h<…
/webtrees/resources/lang/hu/
H A Dmessages.po1452 msgstr "A html-headerben a titlecímke toldaléka"
15240 msgstr "Ez a szöveg lesz valamennyi oldalcím toldaléka. Megjelenik a böngésző címsorában, könyvjelz…
21126 …Unique ID” (Globális egyedi azonosító) mozaikszava.<br><br>A GUID-ok szándéka, hogy segítsenek azo…
/webtrees/resources/lang/ka/
H A Dmessages.po8 "Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n"
9 "Language: ka\n"
/webtrees/resources/lang/nn/
H A Dmessages.po13300 msgstr "Syn denne blokka for språka"
22392 #~ msgstr "Vel dei språka som skal synast i menyar."
/webtrees/resources/lang/su/
H A Dmessages.po14428 msgstr "Panumbu ti \"%1$s\" ka \"%2$s\" tos dipupus."