/webtrees/tests/data/ |
H A D | demo.ged | 25 3 PAGE https://en.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_II 53 3 PAGE https://en.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_II 91 3 PAGE https://en.wikipedia.org/wiki/Mary,_Princess_Royal_and_Countess_of_Harewood 107 3 PAGE https://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Elphinstone,_Lady_Elphinstone 112 3 PAGE https://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Elphinstone,_Lady_Elphinstone 130 3 PAGE https://en.wikipedia.org/wiki/Diana,_Princess_of_Wales 133 3 PAGE https://en.wikipedia.org/wiki/Diana,_Princess_of_Wales 142 3 PAGE https://en.wikipedia.org/wiki/Diana,_Princess_of_Wales 164 3 PAGE https://en.wikipedia.org/wiki/Camilla,_Duchess_of_Cornwall 183 3 PAGE https://en.wikipedia.org/wiki/Prince_William,_Duke_of_Cambridge [all …]
|
/webtrees/tests/feature/ |
H A D | RelationshipNamesTest.php | 210 foreach ([$en_us, $en_gb, $en_au] as $en) { 211 self::assertRelationships('wife', 'husband', [$i1m, $f1m, $i2f], $en); 212 self::assertRelationships('partner', 'partner', [$i9u, $f6, $i15u], $en); 213 self::assertRelationships('ex-husband', 'ex-wife', [$i2f, $f2d, $i6m], $en); 214 self::assertRelationships('fiancé', 'fiancée', [$i10f, $f3e, $i3m], $en); 215 self::assertRelationships('son', 'father', [$i1m, $f1m, $i3m], $en); 216 self::assertRelationships('daughter', 'mother', [$i2f, $f1m, $i4f], $en); 217 self::assertRelationships('child', 'father', [$i1m, $f1m, $i5u], $en); 218 self::assertRelationships('elder brother', 'younger sister', [$i4f, $f1m, $i3m], $en); 219 self::assertRelationships('younger sibling', 'elder brother', [$i3m, $f1m, $i5u], $en); [all …]
|
/webtrees/resources/lang/es/ |
H A D | messages.po | 46 msgstr " en " 52 msgstr "%1$s %2$s grados en orden ascendente" 58 msgstr "%1$s %2$s grados en orden descendente" 74 msgstr "%1$s KB fueron descargados en %2$s segundos." 94 msgstr[0] "%1$s archivo fue extraido en %2$s segundos." 95 msgstr[1] "%1$s archivos fueron extraidos en %2$s segundos." 210 msgstr[0] "%s usuario anónimo en sesión" 211 msgstr[1] "%s usuarios anónimos en sesión" 323 msgstr "%s 1° grado en orden ascendente" 329 msgstr "%s 1° grado en orden descendente" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/sv/ |
H A D | messages.po | 322 msgstr "%s en generation mera" 328 msgstr "%s en generation mindre" 425 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 431 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 678 msgstr "Ett diagram av en persons förfäder och ättlingar, som en familjebok." 683 msgstr "Ett diagram av en persons förfäder, som ett kompakt träd." 688 msgstr "Ett diagram av en persons förfäder, formaterad som ett träd." 693 msgstr "Ett diagram av en persons förfäder." 698 msgstr "Ett diagram av en persons ättlingar." 707 …kal kultur och tradition. Om inget förhållande till föräldrar anges kommer en biologisk relation a… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/nb/ |
H A D | messages.po | 95 msgstr "%1$s er en %2$s men en %3$s er forventet." 318 msgstr "%s en generasjon tilbake" 324 msgstr "%s en generasjon frem" 421 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 427 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 669 msgstr "Et diagram over en persons aner og etterkommere, som en familiebok." 674 msgstr "Et diagram over en persons aner, som et kompakt tre." 679 msgstr "Et diagram over en persons aner, vist som et tre." 684 msgstr "Et diagram over en persons aner." 689 msgstr "Et diagram over en persons etterkommere." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/da/ |
H A D | messages.po | 99 msgstr "%1$s er en %2$s men %3$s var forventet." 425 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 431 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 673 msgstr "Et diagram over et individs forfædre eller efterkommere, som en stambog." 702 …t på lokal kultur og tradition. Hvis der ikke er angivet en afstamning, antages det at der er en b… 733 msgstr "En velkomsthilsen og nyttige links for en bruger." 743 msgstr "Viser en link til administrator nederst på siden." 753 msgstr "En liste grene til en familie." 758 msgstr "En liste med ændringer som skal godkendes af en moderator, og email-notifikationer." 852 …en post i familietræet, som indeholder oplysninger om en mediefil. Denne information kan indeholde… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/af/ |
H A D | messages.po | 177 msgstr "%s en haar voorouers" 182 msgstr "%s en sy voorouers" 187 msgstr "%s en die persone wat daarna verwys." 193 msgstr "%s en hulle kinders" 199 msgstr "%s en hulle nageslag" 421 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 427 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 442 msgstr "%s, haar voorouers en hulle families" 447 msgstr "%s, haar ouers en broers/susters" 452 msgstr "%s, haar gades en kinders" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/nl/ |
H A D | messages.po | 181 msgstr "%s en haar voorouders" 186 msgstr "%s en zijn voorouders" 191 msgstr "%s en gekoppelde personen." 197 msgstr "%s en hun kinderen" 203 msgstr "%s en hun afstammelingen" 425 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 431 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 446 msgstr "%s, haar voorouders en hun gezinnen" 451 msgstr "%s, haar ouders en broers/zussen" 456 msgstr "%s, haar huwelijkspartners en kinderen" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/ca/ |
H A D | messages.po | 28 msgstr " però en desconeixem els detalls" 73 msgstr "S’han baixat %1$sKB en %2$s segons." 93 msgstr[0] "S’ha extret el fitxer %1$s en %2$s segons." 94 msgstr[1] "S’han extret els fitxers %1$s en %2$s segons." 425 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 431 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 530 msgstr "(filtrat de %s entrades en total)" 658 msgstr "<p>Advertiment: en omplir i enviar aquest formulari, accepteu:</p><ul><li>protegir la priva… 678 msgstr "Gràfic, en forma d'arbre compacte, dels ancestres d'una persona." 702 …. La relacions entre pares i fills poden ser biològiques, legals o basades en la cultura i la trad… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/fr-CA/ |
H A D | messages.po | 70 msgstr "%1$sKB ont été téléchargés en %2$s secondes." 90 msgstr[0] "%1$s fichier a été extrait en %2$s secondes." 91 msgstr[1] "%1$s fichiers ont été extraits en %2$s secondes." 422 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 428 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 709 msgstr "Un diagramme en forme de roue des ancêtres d’un individu." 755 msgstr "Une liste des modifications en attente d’approbation, et notifications par courriel." 845 msgstr "Liste des utilisateurs et des visiteurs qui sont actuellement en ligne." 921 msgstr "Rapport des individus qui sont morts à une époque ou en un lieu." 932 msgstr "Rapport des individus nés à une époque ou en un lieu donné." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/fr/ |
H A D | messages.po | 73 msgstr "%1$sKB ont été téléchargés en %2$s secondes." 93 msgstr[0] "%1$s fichier a été extrait en %2$s secondes." 94 msgstr[1] "%1$s fichiers ont été extraits en %2$s secondes." 425 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 431 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 658 msgstr "<p>Attention : En remplissant et en soumettant ce formulaire, vous acceptez :</p><ul><li>de… 712 msgstr "Un diagramme des ancêtres d’un individu en forme de roue." 758 msgstr "Une liste des modifications en attente d’examen par un modérateur, et notifications par cou… 848 msgstr "Liste des utilisateurs et des visiteurs qui sont actuellement en ligne." 924 msgstr "Rapport des individus qui sont morts à une époque ou en un lieu." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/cs/ |
H A D | messages.po | 212 msgstr[0] "%s anonymní přihlášený uživatel" 213 msgstr[1] "%s anonymní přihlášení uživatelé" 214 msgstr[2] "%s anonymních přihlášených uživatelů" 364 msgstr[0] "%s přihlášený uživatel" 365 msgstr[1] "%s přihlášení uživatelé" 366 msgstr[2] "%s přihlášených uživatelů" 445 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 451 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 722 … rodičů. Vztah mezi dítětem a rodiči může být biologický, právní nebo založen na místních zvyklost… 879 msgstr "Nový uživatel (%1$s) požádal o vytvoření účtu (%2$s) a potvrdil svou emailovou adresu (%3$s… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/zh-Hans/ |
H A D | messages.po | 435 # I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_E… 436 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 442 # I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 443 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 3123 # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3124 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 4142 # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4143 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 4152 # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4153 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) [all …]
|
/webtrees/resources/lang/zh-Hant/ |
H A D | messages.po | 434 # I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_E… 435 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 441 # I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 442 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 3122 # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3123 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 4138 # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4139 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 4148 # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4149 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) [all …]
|
/webtrees/resources/css/ |
H A D | _base.css | 75 [lang=en-AU] q, 76 [lang=en-GB] q {
|
/webtrees/resources/lang/oc/ |
H A D | messages.po | 68 msgstr "%1$sKB cargats en %2$s segonds." 88 msgstr[0] "%1$s fichièr a estat extrach en %2$s segondes." 89 msgstr[1] "%1$s fichièr an estat extrachs en %2$s segondes." 420 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 426 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 525 msgstr "(filtrat de %s dintrada en totala)" 843 msgstr "Lista dels utilizaires e visitors en linha." 886 msgstr "Rapòrt suus ancessors d'una persona, en forma d'arbre." 892 msgstr "Rapòrt en estil narratiu suls ancessors d'una persona." 898 msgstr "Rapòrt dels descendents d’una persona, en un estil narratiu." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/is/ |
H A D | messages.po | 24 msgstr " en upplýsingarnar eru óþekktar" 95 msgstr "%1$s er %2$s en %3$s er vænst." 421 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 427 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 698 msgstr "Barn getur átt fleiri en eitt par af foreldrum. Tengslin á milli barnsins og foreldranna ge… 703 …argar krækjur í sömu færsluna, t.d. með því að tilgreina sama barnið oftar en einu sinni í fjölsky… 1032 msgstr "Notandi mun ekki geta skráð sig inn fyrr en bæði „tölvupóstur staðfestur“ og „samþykkt af k… 1843 msgstr "Kerfisstjóri verður að samþykkja nýjan notendareikning og velja aðgangsréttindi áður en not… 1877 msgstr "Einstaklingur getur átt fleiri en eina foreldra. Til dæmis, fæðing og ættleidd." 2911 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) [all …]
|
/webtrees/ |
H A D | CONTRIBUTING.md | 37 * [`npm`](https://nodejs.org/en/download/package-manager) - to install CSS/JS dependencies and crea… 106 There is a [translators forum](http://webtrees.net/index.php/en/forum/8-translation) where you can …
|
H A D | .gitignore | 14 !/resources/lang/en-US/messages.php
|
/webtrees/resources/lang/sk/ |
H A D | messages.po | 452 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 458 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 729 …čov. Vzťah medzi dieťaťom a rodičmi môže byť biologický, právny alebo založený na miestnych zvyklo… 879 …upu a podobne. Súbor médií, ako napr. fotografia alebo video, môže byť uložený na tomto serveri (l… 940 msgstr "Protokol faktov, ktoré sú doložené konkrétnym zdrojom." 2160 … polia z databázy, ktoré sú automaticky aktualizované. Tieto polia sú označené znakmi <b>#</b>. Na… 2941 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3629 msgstr "Vybrať užívateľom definovaný text uložený nižšie" 3870 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3877 msgstr "Dokončené pred 1970; datum nie je známy" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/eu/ |
H A D | messages.po | 421 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 427 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 703 msgstr "Akats arrunta da gedcom-en lotura bat baino gehiagoko erregistroak izatea, seme-alaba berak… 864 msgstr "Webtrees-en bertsio berri bat eskuragarri dago." 2910 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3838 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3847 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 4346 #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4355 #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 5173 msgstr "%s-en ondorengoak" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/gl/ |
H A D | messages.po | 40 msgstr " en " 420 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 426 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 525 msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 1808 msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar cód… 2911 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3839 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3848 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 4347 #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4356 #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex [all …]
|
/webtrees/resources/lang/sq/ |
H A D | messages.po | 177 # I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_E… 454 # I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_E… 455 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 461 # I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 462 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 3140 # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3141 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 4161 # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4162 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 4171 # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) [all …]
|
/webtrees/resources/lang/hr/ |
H A D | messages.po | 442 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 448 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 2758 msgstr "Rođen kao" 2931 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2935 msgstr "Rođen u zajednici" 3860 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3869 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 4368 #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4377 #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 5264 #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah [all …]
|
/webtrees/resources/lang/en-US/ |
H A D | messages.po | 8 …Team: English (United States) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/en-US/>\n" 9 "Language: en-US\n" 420 #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_… 426 #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 2909 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3837 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3846 #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 4345 #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4354 #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 5241 #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah [all …]
|