1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:32+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n" 9"Language: ro\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Romanian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " în " 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2178 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2183 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#. I18N: %s is a person's name 60#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 61#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 63#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 64#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 65#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 66#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 67#, php-format 68msgid "%1$s (%2$s)" 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 72#, php-format 73msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 74msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde." 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 79msgstr "" 80 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:257 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:262 83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:267 84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:272 85#, php-format 86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 87msgstr "" 88 89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 90#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 91#, php-format 92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 94msgstr[0] "" 95msgstr[1] "" 96msgstr[2] "" 97 98#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:424 99#, php-format 100msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 101msgstr "" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2436 105#, php-format 106msgid "%1$s × %2$s" 107msgstr "" 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Services/RelationshipService.php:2414 111#, php-format 112msgctxt "FEMALE" 113msgid "%1$s × %2$s" 114msgstr "" 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Services/RelationshipService.php:2391 118#, php-format 119msgctxt "MALE" 120msgid "%1$s × %2$s" 121msgstr "" 122 123#. I18N: image dimensions, width × height 124#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 125#, php-format 126msgid "%1$s × %2$s pixels" 127msgstr "" 128 129#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 130#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 131#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 132#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136 133#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 134#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:387 135#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 136#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:407 137#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 138#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 139#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 140#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 141#, php-format 142msgid "%1$s: %2$s" 143msgstr "" 144 145#. I18N: A range of numbers 146#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 147#, php-format 148msgid "%1$s–%2$s" 149msgstr "" 150 151#: app/Services/RelationshipService.php:2204 152#, php-format 153msgid "%1$s’s %2$s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:616 158msgid "%H:%i:%s" 159msgstr "" 160 161#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 162#: app/I18N.php:261 163msgid "%j %F %Y" 164msgstr "" 165 166#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 167#, php-format 168msgid "%s BCE" 169msgstr "" 170 171#. I18N: size of file in KB 172#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 173#: app/Services/MediaFileService.php:95 174#, php-format 175msgid "%s KB" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 179#, php-format 180msgid "%s and her ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 184#, php-format 185msgid "%s and his ancestors" 186msgstr "" 187 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 189#, php-format 190msgid "%s and the individuals that reference it." 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 195#, php-format 196msgid "%s and their children" 197msgstr "" 198 199#. I18N: %s is a family (husband + wife) 200#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 201#, php-format 202msgid "%s and their descendants" 203msgstr "" 204 205#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 206#, php-format 207msgid "%s anonymous signed-in user" 208msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 209msgstr[0] "" 210msgstr[1] "" 211msgstr[2] "" 212 213#: resources/views/family-page-children.phtml:19 214#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 215#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 216#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 217#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 218#, php-format 219msgid "%s child" 220msgid_plural "%s children" 221msgstr[0] "" 222msgstr[1] "" 223msgstr[2] "" 224 225#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:93 226#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 227#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 228#, php-format 229msgid "%s day" 230msgid_plural "%s days" 231msgstr[0] "" 232msgstr[1] "" 233msgstr[2] "" 234 235#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 236#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 237#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 238#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 239#, php-format 240msgid "%s does not exist." 241msgstr "" 242 243#: resources/views/calendar-list.phtml:23 244#, php-format 245msgid "%s family" 246msgid_plural "%s families" 247msgstr[0] "" 248msgstr[1] "" 249msgstr[2] "" 250 251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 253#, php-format 254msgid "%s family has been updated." 255msgid_plural "%s families have been updated." 256msgstr[0] "" 257msgstr[1] "" 258msgstr[2] "" 259 260#: resources/views/admin/locations.phtml:109 261#, php-format 262msgid "%s family tree" 263msgid_plural "%s family trees" 264msgstr[0] "" 265msgstr[1] "" 266msgstr[2] "" 267 268#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 269#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 270#, php-format 271msgid "%s grandchild" 272msgid_plural "%s grandchildren" 273msgstr[0] "" 274msgstr[1] "" 275msgstr[2] "" 276 277#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 278#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 279#: resources/views/calendar-list.phtml:18 280#, php-format 281msgid "%s individual" 282msgid_plural "%s individuals" 283msgstr[0] "" 284msgstr[1] "" 285msgstr[2] "" 286 287#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 288#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 290#, php-format 291msgid "%s individual has been updated." 292msgid_plural "%s individuals have been updated." 293msgstr[0] "" 294msgstr[1] "" 295msgstr[2] "" 296 297#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 298#, php-format 299msgid "%s message" 300msgid_plural "%s messages" 301msgstr[0] "%s mesaj" 302msgstr[1] "%s mesaje" 303msgstr[2] "%s mesaje" 304 305#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:91 306#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 307#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 309#, php-format 310msgid "%s month" 311msgid_plural "%s months" 312msgstr[0] "" 313msgstr[1] "" 314msgstr[2] "" 315 316#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 317#, php-format 318msgid "%s note has been updated." 319msgid_plural "%s notes have been updated." 320msgstr[0] "" 321msgstr[1] "" 322msgstr[2] "" 323 324#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:308 325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:312 326#, php-format 327msgid "%s occurs too many times." 328msgstr "" 329 330#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 331#: app/Services/RelationshipService.php:2151 332#, php-format 333msgid "%s once removed ascending" 334msgstr "" 335 336#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 337#: app/Services/RelationshipService.php:2156 338#, php-format 339msgid "%s once removed descending" 340msgstr "" 341 342#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 343#, php-format 344msgid "%s repository has been updated." 345msgid_plural "%s repositories have been updated." 346msgstr[0] "" 347msgstr[1] "" 348msgstr[2] "" 349 350#. I18N: %s is a person's name 351#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 352#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 353#, fuzzy, php-format 354msgid "%s sent you the following message." 355msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s" 356 357#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 358#, php-format 359msgid "%s signed-in user" 360msgid_plural "%s signed-in users" 361msgstr[0] "" 362msgstr[1] "" 363msgstr[2] "" 364 365#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 366#, php-format 367msgid "%s source has been updated." 368msgid_plural "%s sources have been updated." 369msgstr[0] "" 370msgstr[1] "" 371msgstr[2] "" 372 373#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 374#: app/Services/RelationshipService.php:2169 375#, php-format 376msgid "%s three times removed ascending" 377msgstr "" 378 379#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 380#: app/Services/RelationshipService.php:2174 381#, php-format 382msgid "%s three times removed descending" 383msgstr "" 384 385#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 386#: app/Services/RelationshipService.php:2160 387#, php-format 388msgid "%s twice removed ascending" 389msgstr "" 390 391#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 392#: app/Services/RelationshipService.php:2165 393#, php-format 394msgid "%s twice removed descending" 395msgstr "" 396 397#: app/Elements/AgeAtEvent.php:92 398#, php-format 399msgid "%s week" 400msgid_plural "%s weeks" 401msgstr[0] "" 402msgstr[1] "" 403msgstr[2] "" 404 405#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:90 406#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 407#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 408#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 411#, php-format 412msgid "%s year" 413msgid_plural "%s years" 414msgstr[0] "" 415msgstr[1] "" 416msgstr[2] "" 417 418#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 419#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 420#, php-format 421msgid "%s year anniversary" 422msgstr "%s aniversare anuală" 423 424#: app/Services/RelationshipService.php:2354 425#, php-format 426msgid "%s × cousin" 427msgstr "" 428 429#: app/Services/RelationshipService.php:2318 430#, php-format 431msgctxt "FEMALE" 432msgid "%s × cousin" 433msgstr "" 434 435#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 436#: app/Services/RelationshipService.php:2281 437#, php-format 438msgctxt "MALE" 439msgid "%s × cousin" 440msgstr "" 441 442#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 443#: app/Date/JulianDate.php:98 444#, php-format 445msgid "%s BCE" 446msgstr "" 447 448#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 449#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 450#, php-format 451msgid "%s CE" 452msgstr "" 453 454#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 455#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 456#, php-format 457msgid "%s+" 458msgstr "" 459 460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 461#, php-format 462msgid "%s, her ancestors and their families" 463msgstr "" 464 465#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 466#, php-format 467msgid "%s, her parents and siblings" 468msgstr "" 469 470#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 471#, php-format 472msgid "%s, her spouses and children" 473msgstr "" 474 475#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 476#, php-format 477msgid "%s, her spouses and descendants" 478msgstr "" 479 480#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 481#, php-format 482msgid "%s, his ancestors and their families" 483msgstr "" 484 485#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 486#, php-format 487msgid "%s, his parents and siblings" 488msgstr "" 489 490#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 491#, php-format 492msgid "%s, his spouses and children" 493msgstr "" 494 495#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 496#, php-format 497msgid "%s, his spouses and descendants" 498msgstr "" 499 500#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 501#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 502#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 503msgid "<select>" 504msgstr "<selectat>" 505 506#: resources/views/fact-date.phtml:120 507#, php-format 508msgid "(%s after death)" 509msgstr "(%s după moarte)" 510 511#. I18N: The current age of a living individual 512#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 513#, php-format 514msgid "(age %s)" 515msgstr "" 516 517#. I18N: The age of an individual at a given date 518#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 519#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 520#: resources/views/fact-date.phtml:102 521#, php-format 522msgid "(aged %s)" 523msgstr "" 524 525#. I18N: The age of an individual at a given date 526#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 527#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 528#: resources/views/fact-date.phtml:98 529#, php-format 530msgctxt "Female" 531msgid "(aged %s)" 532msgstr "" 533 534#. I18N: The age of an individual at a given date 535#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 536#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 537#: resources/views/fact-date.phtml:94 538#, php-format 539msgctxt "Male" 540msgid "(aged %s)" 541msgstr "" 542 543#. I18N: %s is a number 544#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 545#, php-format 546msgid "(filtered from %s total entries)" 547msgstr "" 548 549#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 550#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 551msgid "(includes media files)" 552msgstr "" 553 554#: resources/views/fact-date.phtml:116 555msgid "(on the date of death)" 556msgstr "" 557 558#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 559#: app/I18N.php:334 560msgid ", " 561msgstr "" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "10th" 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "11th" 571msgstr "" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "12th" 576msgstr "" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "13th" 581msgstr "" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "14th" 586msgstr "" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "15th" 591msgstr "" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "16th" 596msgstr "" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "17th" 601msgstr "" 602 603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 604msgctxt "CENTURY" 605msgid "18th" 606msgstr "" 607 608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 609msgctxt "CENTURY" 610msgid "19th" 611msgstr "" 612 613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 614msgctxt "CENTURY" 615msgid "1st" 616msgstr "" 617 618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 619msgctxt "CENTURY" 620msgid "20th" 621msgstr "" 622 623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 624msgctxt "CENTURY" 625msgid "21st" 626msgstr "" 627 628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 629msgctxt "CENTURY" 630msgid "2nd" 631msgstr "" 632 633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 634msgctxt "CENTURY" 635msgid "3rd" 636msgstr "" 637 638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 639msgctxt "CENTURY" 640msgid "4th" 641msgstr "" 642 643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 644msgctxt "CENTURY" 645msgid "5th" 646msgstr "" 647 648#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 649msgctxt "CENTURY" 650msgid "6th" 651msgstr "" 652 653#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 654msgctxt "CENTURY" 655msgid "7th" 656msgstr "" 657 658#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 659msgctxt "CENTURY" 660msgid "8th" 661msgstr "" 662 663#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 664msgctxt "CENTURY" 665msgid "9th" 666msgstr "" 667 668#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 669#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 670msgid "<default theme>" 671msgstr "" 672 673#: resources/views/register-page.phtml:26 674msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 675msgstr "" 676 677#. I18N: URL = web address 678#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 679msgid "A URL" 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 683#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 684msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 685msgstr "" 686 687#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 688#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 689msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 690msgstr "" 691 692#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 693#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 694msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 695msgstr "" 696 697#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 698#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 699msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 700msgstr "" 701 702#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 703#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 704msgid "A chart of an individual’s ancestors." 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 708#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 709msgid "A chart of an individual’s descendants." 710msgstr "" 711 712#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 713#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 714msgid "A chart of individuals’ lifespans." 715msgstr "" 716 717#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 718msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of a “Data fix” module 722#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 723msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 724msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie." 725 726#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 727#: app/Module/FanChartModule.php:149 728msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 729msgstr "" 730 731#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 732#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 733#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 734#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 736msgid "A file on the server" 737msgstr "" 738 739#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 740#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 741#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 742#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 743#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 744msgid "A file on your computer" 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “My page” module 748#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 749msgid "A greeting message and useful links for a user." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “Home page” module 753#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 754msgid "A greeting message for site visitors." 755msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori." 756 757#. I18N: Description of the “Contact information” module 758#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 759msgid "A link to the site contacts." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “webtrees” module 763#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 764msgid "A link to the webtrees home page." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Branches” module 768#: app/Module/BranchesListModule.php:112 769msgid "A list of branches of a family." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Pending changes” module 773#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 774msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Families” module 778#: app/Module/FamilyListModule.php:54 779msgid "A list of families." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “FAQ” module 783#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 784msgid "A list of frequently asked questions and answers." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of the “Individuals” module 788#: app/Module/IndividualListModule.php:105 789msgid "A list of individuals." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Locations” module 793#: app/Module/LocationListModule.php:78 794msgid "A list of locations." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Media objects” module 798#: app/Module/MediaListModule.php:98 799msgid "A list of media objects." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of the “Recent changes” module 803#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 804msgid "A list of records that have been updated recently." 805msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent." 806 807#. I18N: Description of the “Repositories” module 808#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 809msgid "A list of repositories." 810msgstr "" 811 812#. I18N: Description of the “Shared notes” module 813#: app/Module/NoteListModule.php:75 814msgid "A list of shared notes." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “Sources” module 818#: app/Module/SourceListModule.php:77 819msgid "A list of sources." 820msgstr "" 821 822#. I18N: Description of the “Submitters” module 823#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 824msgid "A list of submitters." 825msgstr "" 826 827#. I18N: Description of “Research tasks” module 828#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 829msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 830msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie." 831 832#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 833#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 834msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 835msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." 836 837#. I18N: Description of the “On this day” module 838#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 839msgid "A list of the anniversaries that occur today." 840msgstr "O listă de aniversări din această zi." 841 842#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 843#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 844msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 845msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." 846 847#. I18N: Description of the “Top given names” module 848#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 849msgid "A list of the most popular given names." 850msgstr "" 851 852#. I18N: Description of the “Top surnames” module 853#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 854msgid "A list of the most popular surnames." 855msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." 856 857#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 858#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 859msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 860msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." 861 862#. I18N: Description of the “Who is online” module 863#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 864msgid "A list of users and visitors who are currently online." 865msgstr "" 866 867#: resources/views/help/media-object.phtml:8 868msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 869msgstr "" 870 871#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 872#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 873#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 874#, php-format 875msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 876msgstr "" 877 878#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 880#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 881msgid "A new version of webtrees is available." 882msgstr "" 883 884#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 885#, php-format 886msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 887msgstr "" 888 889#. I18N: Description of the “Journal” module 890#: app/Module/UserJournalModule.php:66 891msgid "A private area to record notes or keep a journal." 892msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal." 893 894#. I18N: %s is a server name/URL 895#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 896#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 897#, php-format 898msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 899msgstr "" 900 901#. I18N: Description of the “Pedigree” module 902#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 904msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 905msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore." 906 907#. I18N: Description of the “Ancestors” module 908#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 910msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 911msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ." 912 913#. I18N: Description of the “Descendants” module 914#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 916msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 917msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ." 918 919#. I18N: Description of the “Individual” module 920#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 921#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 922msgid "A report of an individual’s details." 923msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ." 924 925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 926msgid "A report of facts which are supported by a given source." 927msgstr "" 928 929#. I18N: Description of the “Family” module 930#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 932msgid "A report of family members and their details." 933msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor." 934 935#. I18N: Description of the “Deaths” module 936#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 937msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Occupations” module 941#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 942#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 943msgid "A report of individuals who had a given occupation." 944msgstr "" 945 946#. I18N: Description of the “Births” module 947#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 948msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 949msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc." 950 951#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 952#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 953#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 954msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 955msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc." 956 957#. I18N: Description of the “Marriages” module 958#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 959#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 960msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 961msgstr "" 962 963#. I18N: Description of the “Changes” module 964#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 965#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 966msgid "A report of recent and pending changes." 967msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate." 968 969#. I18N: Description of the “Related families” 970#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 971#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 972msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 973msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ." 974 975#. I18N: Description of the “Related individuals” module 976#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 977#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 978msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Source” module 982#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 983msgid "A report of the information provided by a source." 984msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă." 985 986#. I18N: Description of the “Missing data” 987#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 989msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 990msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale." 991 992#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 993#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 994#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 995msgid "A report of vital records for a given date or place." 996msgstr "" 997 998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 999msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1000msgstr "" 1001 1002#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1003#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1004msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1005msgstr "" 1006 1007#. I18N: Description of the “Extra information” module 1008#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 1009msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1010msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ." 1011 1012#. I18N: Description of the “Descendants” module 1013#: app/Module/DescendancyModule.php:71 1014msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1015msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ." 1016 1017#. I18N: Description of the “Families” module 1018#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1019msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1020msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ." 1021 1022#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 1024msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1025msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ." 1026 1027#. I18N: Description of the “Media” module 1028#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1029msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1030msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." 1031 1032#. I18N: Description of the “Notes” module 1033#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1034msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1035msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ." 1036 1037#. I18N: Description of the “Sources” module 1038#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1039msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1040msgstr "" 1041 1042#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1043#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1044msgid "A timeline displaying individual events." 1045msgstr "" 1046 1047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1048msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1049msgstr "" 1050 1051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1052#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1053#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1054#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1055#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1056#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1057#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1060#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1061#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1062#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1064#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1066#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1067msgctxt "paper size" 1068msgid "A3" 1069msgstr "" 1070 1071#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1072#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1073#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1074#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1075#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1076#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1077#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1081#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1082#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1086#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1087msgctxt "paper size" 1088msgid "A4" 1089msgstr "" 1090 1091#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1092#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1093#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1094#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1095#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1096msgid "API key" 1097msgstr "" 1098 1099#. I18N: Location of an LDS church temple 1100#: app/Elements/TempleCode.php:53 1101msgid "Aba, Nigeria" 1102msgstr "" 1103 1104#: app/Date/JalaliDate.php:280 1105msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1106msgid "Aban" 1107msgstr "" 1108 1109#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1110#: app/Date/JalaliDate.php:153 1111msgctxt "GENITIVE" 1112msgid "Aban" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1116#: app/Date/JalaliDate.php:243 1117msgctxt "INSTRUMENTAL" 1118msgid "Aban" 1119msgstr "" 1120 1121#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1122#: app/Date/JalaliDate.php:198 1123msgctxt "LOCATIVE" 1124msgid "Aban" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1128#: app/Date/JalaliDate.php:108 1129msgctxt "NOMINATIVE" 1130msgid "Aban" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: A configuration setting 1134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1137msgid "Abbreviate place names" 1138msgstr "" 1139 1140#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1357 1141#: app/Gedcom.php:1578 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1142#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1143msgid "Abbreviation" 1144msgstr "Abreviere" 1145 1146#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1147#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1148msgid "Accept" 1149msgstr "Acceptă" 1150 1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1152msgid "Accept all changes" 1153msgstr "" 1154 1155#: resources/views/admin/components.phtml:42 1156#: resources/views/admin/components.phtml:105 1157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1158msgid "Access level" 1159msgstr "" 1160 1161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1162msgid "Access to family trees" 1163msgstr "" 1164 1165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1166msgid "Account approval and email verification" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: Location of an LDS church temple 1170#: app/Elements/TempleCode.php:54 1171msgid "Accra, Ghana" 1172msgstr "" 1173 1174#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1175msgid "Action" 1176msgstr "" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:205 1180msgctxt "GENITIVE" 1181msgid "Adar" 1182msgstr "" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:309 1186msgctxt "INSTRUMENTAL" 1187msgid "Adar" 1188msgstr "" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:257 1192msgctxt "LOCATIVE" 1193msgid "Adar" 1194msgstr "" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:153 1198msgctxt "NOMINATIVE" 1199msgid "Adar" 1200msgstr "" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:203 1204msgctxt "GENITIVE" 1205msgid "Adar I" 1206msgstr "" 1207 1208#. I18N: a month in the Jewish calendar 1209#: app/Date/JewishDate.php:307 1210msgctxt "INSTRUMENTAL" 1211msgid "Adar I" 1212msgstr "" 1213 1214#. I18N: a month in the Jewish calendar 1215#: app/Date/JewishDate.php:255 1216msgctxt "LOCATIVE" 1217msgid "Adar I" 1218msgstr "" 1219 1220#. I18N: a month in the Jewish calendar 1221#: app/Date/JewishDate.php:151 1222msgctxt "NOMINATIVE" 1223msgid "Adar I" 1224msgstr "" 1225 1226#. I18N: a month in the Jewish calendar 1227#: app/Date/JewishDate.php:223 1228msgctxt "GENITIVE" 1229msgid "Adar II" 1230msgstr "" 1231 1232#. I18N: a month in the Jewish calendar 1233#: app/Date/JewishDate.php:327 1234msgctxt "INSTRUMENTAL" 1235msgid "Adar II" 1236msgstr "" 1237 1238#. I18N: a month in the Jewish calendar 1239#: app/Date/JewishDate.php:275 1240msgctxt "LOCATIVE" 1241msgid "Adar II" 1242msgstr "" 1243 1244#. I18N: a month in the Jewish calendar 1245#: app/Date/JewishDate.php:171 1246msgctxt "NOMINATIVE" 1247msgid "Adar II" 1248msgstr "" 1249 1250#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1251#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1252msgid "Add" 1253msgstr "Adaugă" 1254 1255#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1256#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1257#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1258#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1263#, php-format 1264msgid "Add %s to the clippings cart" 1265msgstr "" 1266 1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1268msgid "Add a brother" 1269msgstr "" 1270 1271#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1272#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1273#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1274msgid "Add a child" 1275msgstr "" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1278#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1279msgid "Add a child to create a one-parent family" 1280msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte" 1281 1282#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1283#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1285msgid "Add a daughter" 1286msgstr "" 1287 1288#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1289#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1290#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1291msgid "Add a fact" 1292msgstr "" 1293 1294#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1296#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1298msgid "Add a father" 1299msgstr "Adaugă un nou tată" 1300 1301#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1302#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1303msgid "Add a favorite" 1304msgstr "Adaugă un nou favorit" 1305 1306#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1308#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1309#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1311#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1312msgid "Add a husband" 1313msgstr "Adaugă un nou soţ" 1314 1315#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1317msgid "Add a husband using an existing individual" 1318msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă" 1319 1320#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1321msgid "Add a journal entry" 1322msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" 1323 1324#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1325#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1326#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1327msgid "Add a media file" 1328msgstr "" 1329 1330#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1331#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1332#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1333msgid "Add a media object" 1334msgstr "Adaugă un nou obiect media" 1335 1336#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1337#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1338#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1339#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1340msgid "Add a mother" 1341msgstr "Adaugă o nouă mamă" 1342 1343#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1344msgid "Add a name" 1345msgstr "Adaugă un nou nume" 1346 1347#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1348msgid "Add a news article" 1349msgstr "Adaugă o nouă ştire" 1350 1351#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1352msgid "Add a note" 1353msgstr "Adaugă o notă nouă" 1354 1355#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1356msgid "Add a sibling" 1357msgstr "" 1358 1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1360msgid "Add a sister" 1361msgstr "" 1362 1363#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1364#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1365#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1366msgid "Add a son" 1367msgstr "" 1368 1369#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1370msgid "Add a source citation" 1371msgstr "" 1372 1373#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1374msgid "Add a spouse" 1375msgstr "" 1376 1377#: app/Module/StoriesModule.php:292 1378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1379#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1380msgid "Add a story" 1381msgstr "Adaugă articol" 1382 1383#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1385msgid "Add a user" 1386msgstr "" 1387 1388#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1389#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1390#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1391#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1392#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1393#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1394msgid "Add a wife" 1395msgstr "Adaugă o nouă soţie" 1396 1397#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1398#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1399msgid "Add a wife using an existing individual" 1400msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă" 1401 1402#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1403#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1404#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1405msgid "Add an FAQ" 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1409msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1413msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1414msgstr "" 1415 1416#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1417msgid "Add from clipboard" 1418msgstr "Adaugă din clipboard" 1419 1420#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1421msgid "Add historic events to an individual’s page." 1422msgstr "" 1423 1424#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1425msgid "Add individuals" 1426msgstr "Adaugă persoane" 1427 1428#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1429msgid "Add marriage details" 1430msgstr "Adaugă o nouă căsătorie" 1431 1432#. I18N: Name of a module 1433#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1434msgid "Add missing death records" 1435msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă" 1436 1437#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1438msgid "Add more blocks from the following list." 1439msgstr "" 1440 1441#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1442msgid "Add more fields" 1443msgstr "" 1444 1445#. I18N: Description of the “Stories” module 1446#: app/Module/StoriesModule.php:75 1447msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1448msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie." 1449 1450#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1451msgid "Add new, and update existing records" 1452msgstr "" 1453 1454#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1455msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1456msgstr "" 1457 1458#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1459#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1460msgid "Add styling and scripts to every page." 1461msgstr "" 1462 1463#. I18N: A configuration setting 1464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1465msgid "Add to TITLE header tag" 1466msgstr "" 1467 1468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1469#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1470msgid "Add to the clippings cart" 1471msgstr "" 1472 1473#. I18N: A configuration setting 1474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1475msgid "Add unique identifiers" 1476msgstr "" 1477 1478#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1479msgid "Add unlinked records" 1480msgstr "" 1481 1482#. I18N: Description of the “HTML” module 1483#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1484msgid "Add your own text and graphics." 1485msgstr "" 1486 1487#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1488msgid "Add/edit a journal/news entry" 1489msgstr "" 1490 1491#: app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1299 1492#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1309 1493#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1331 1494#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1343 1495msgid "Additional information" 1496msgstr "" 1497 1498#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 1499#: app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1484 1500#: app/Gedcom.php:1514 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1501#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1502#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1503#, fuzzy 1504msgid "Address" 1505msgstr "Adresă" 1506 1507#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768 1508#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1485 1509msgid "Address line 1" 1510msgstr "" 1511 1512#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769 1513#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1486 1514msgid "Address line 2" 1515msgstr "" 1516 1517#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770 1518#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1207 1519msgid "Address line 3" 1520msgstr "" 1521 1522#: resources/views/admin/tags.phtml:260 1523msgid "Addresses" 1524msgstr "" 1525 1526#. I18N: Location of an LDS church temple 1527#: app/Elements/TempleCode.php:55 1528msgid "Adelaide, Australia" 1529msgstr "" 1530 1531#: app/Gedcom.php:1244 1532msgid "Administrative ID" 1533msgstr "" 1534 1535#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1537msgid "Administrator" 1538msgstr "" 1539 1540#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1541msgid "Administrator account" 1542msgstr "" 1543 1544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1545msgid "Administrator comments on user" 1546msgstr "" 1547 1548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1549msgid "Administrators" 1550msgstr "" 1551 1552#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1553msgctxt "Female pedigree" 1554msgid "Adopted" 1555msgstr "" 1556 1557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1558msgctxt "Male pedigree" 1559msgid "Adopted" 1560msgstr "" 1561 1562#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1563msgctxt "Pedigree" 1564msgid "Adopted" 1565msgstr "" 1566 1567#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1568msgid "Adopted by both parents" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:920 1572msgid "Adopted by father" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:921 1576msgid "Adopted by mother" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1481 1580msgid "Adopted name" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:556 1584msgid "Adoption" 1585msgstr "Adopţie" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 1588msgid "Adoption of a brother" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1592msgid "Adoption of a child" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 1596msgid "Adoption of a daughter" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1602msgid "Adoption of a grandchild" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 1606msgid "Adoption of a granddaughter" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 1610msgctxt "daughter’s daughter" 1611msgid "Adoption of a granddaughter" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 1615msgctxt "son’s daughter" 1616msgid "Adoption of a granddaughter" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 1620msgid "Adoption of a grandson" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 1624msgctxt "daughter’s son" 1625msgid "Adoption of a grandson" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 1629msgctxt "son’s son" 1630msgid "Adoption of a grandson" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 1634msgid "Adoption of a half-brother" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1638msgid "Adoption of a half-sibling" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 1642msgid "Adoption of a half-sister" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1646msgid "Adoption of a sibling" 1647msgstr "" 1648 1649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 1650msgid "Adoption of a sister" 1651msgstr "" 1652 1653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 1654msgid "Adoption of a son" 1655msgstr "" 1656 1657#: app/Gedcom.php:555 1658msgid "Adoptive parents" 1659msgstr "" 1660 1661#: app/Gedcom.php:599 1662msgid "Adult christening" 1663msgstr "" 1664 1665#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1666#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1667msgid "Advanced search" 1668msgstr "" 1669 1670#. I18N: Name of a country or state 1671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1672msgid "Afghanistan" 1673msgstr "Afganistan" 1674 1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1676msgid "Africa" 1677msgstr "" 1678 1679#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1680msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1681msgstr "" 1682 1683#: app/Gedcom.php:520 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1684#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1685#: resources/views/fact-date.phtml:137 1686#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1689#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1692#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1693msgid "Age" 1694msgstr "Vârstă" 1695 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1697msgid "Age at birth of child" 1698msgstr "" 1699 1700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1701msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1702msgstr "" 1703 1704#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1705msgid "Age between husband and wife" 1706msgstr "" 1707 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1709msgid "Age between siblings" 1710msgstr "" 1711 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1713msgid "Age between wife and husband" 1714msgstr "" 1715 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1717msgid "Age difference" 1718msgstr "" 1719 1720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1722msgid "Age in year of first marriage" 1723msgstr "vârsta în anul primei căsătorii" 1724 1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1726#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1727#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1729#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1730msgid "Age in year of marriage" 1731msgstr "vârsta în anul căsătoriei" 1732 1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1736msgid "Age interval" 1737msgstr "" 1738 1739#. I18N: A configuration setting 1740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1741msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1742msgstr "" 1743 1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1746msgid "Age related to death year" 1747msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului" 1748 1749#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:1203 1750msgid "Agency" 1751msgstr "Agenţie" 1752 1753#. I18N: Name of a country or state 1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1755msgid "Aland Islands" 1756msgstr "" 1757 1758#. I18N: Name of a country or state 1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1760msgid "Albania" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: Name of a module 1764#: app/Gedcom.php:964 app/Module/AlbumModule.php:42 1765msgid "Album" 1766msgstr "Album" 1767 1768#. I18N: Location of an LDS church temple 1769#: app/Elements/TempleCode.php:57 1770msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1771msgstr "" 1772 1773#. I18N: Name of a country or state 1774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1775msgid "Algeria" 1776msgstr "" 1777 1778#: app/Gedcom.php:559 1779msgid "Alias" 1780msgstr "" 1781 1782#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1783msgid "Alive" 1784msgstr "" 1785 1786#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1787#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1788#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1789#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1790#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1791#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1792#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1793#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1794#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1795#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1796#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1797#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1798#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1799#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1805#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1806#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1807#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1809msgid "All" 1810msgstr "Toate" 1811 1812#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1814msgid "All facts and events" 1815msgstr "" 1816 1817#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1818msgid "All fields must be completed." 1819msgstr "" 1820 1821#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1822#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1823msgid "All individuals" 1824msgstr "Toate persoanele" 1825 1826#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1827#: resources/views/admin/components.phtml:28 1828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1829msgid "All modules" 1830msgstr "" 1831 1832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1834msgid "All records" 1835msgstr "" 1836 1837#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1838#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1839msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1840msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML." 1841 1842#. I18N: A configuration setting 1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1844msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1845msgstr "" 1846 1847#. I18N: A configuration setting 1848#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1849msgid "Allow visitors to request a new user account" 1850msgstr "" 1851 1852#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:1040 1853#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1483 1854msgid "Also known as" 1855msgstr "Nume alternativ" 1856 1857#: app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1318 1858msgid "Alternative place name" 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: Name of a country or state 1862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1863msgid "American Samoa" 1864msgstr "Samoa Americană" 1865 1866#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1867#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1868msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1869msgstr "" 1870 1871#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1872msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1873msgstr "" 1874 1875#. I18N: Description of the “Album” module 1876#: app/Module/AlbumModule.php:53 1877msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1878msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini." 1879 1880#. I18N: Description of the “Charts” module 1881#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1882msgid "An alternative way to display charts." 1883msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor." 1884 1885#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1886#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1887msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1888msgstr "" 1889 1890#. I18N: Description of the “Theme change” module 1891#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1892msgid "An alternative way to select a new theme." 1893msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă." 1894 1895#. I18N: Description of the “Sign in” module 1896#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1897msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1898msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare." 1899 1900#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1901#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1902msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1903msgstr "" 1904 1905#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1906msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1910#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1911msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1912msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane." 1913 1914#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1915#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1916msgid "An unexpected database error occurred." 1917msgstr "" 1918 1919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1920msgid "An upgrade is available." 1921msgstr "" 1922 1923#. I18N: Name of a module/report 1924#. I18N: Name of a module/chart 1925#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1926#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1928msgid "Ancestors" 1929msgstr "Strămoşi" 1930 1931#: app/Gedcom.php:560 1932msgid "Ancestors interest" 1933msgstr "" 1934 1935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1936msgid "Ancestors of " 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: %s is an individual’s name 1940#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1941#, php-format 1942msgid "Ancestors of %s" 1943msgstr "" 1944 1945#: app/Gedcom.php:558 1946msgid "Ancestral file number" 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: GEDCOM tag _APID 1950#: app/Gedcom.php:864 1951msgid "Ancestry PID" 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: GEDCOM tag _APID 1955#: app/Gedcom.php:1038 1956msgid "Ancestry.com source identifier" 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Location of an LDS church temple 1960#: app/Elements/TempleCode.php:58 1961msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1962msgstr "" 1963 1964#. I18N: Name of a country or state 1965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1966msgid "Andorra" 1967msgstr "Andora" 1968 1969#. I18N: Name of a country or state 1970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1971msgid "Angola" 1972msgstr "" 1973 1974#. I18N: Name of a country or state 1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1976msgid "Anguilla" 1977msgstr "" 1978 1979#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1980#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1981#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1983#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1984#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1985msgid "Anniversary" 1986msgstr "Aniversar" 1987 1988#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1989msgid "Anniversary calendar" 1990msgstr "" 1991 1992#: app/Gedcom.php:424 1993msgid "Annulment" 1994msgstr "Reziliere" 1995 1996#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1997msgid "Answer" 1998msgstr "" 1999 2000#. I18N: Name of a country or state 2001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2002msgid "Antarctica" 2003msgstr "" 2004 2005#. I18N: Name of a country or state 2006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2007msgid "Antigua and Barbuda" 2008msgstr "Antigua şi Barbuda" 2009 2010#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2011msgid "Anyone with a user account can access this website." 2012msgstr "" 2013 2014#. I18N: Location of an LDS church temple 2015#: app/Elements/TempleCode.php:59 2016msgid "Apia, Samoa" 2017msgstr "" 2018 2019#: app/Gedcom.php:490 2020msgid "Application ID" 2021msgstr "" 2022 2023#: app/Gedcom.php:507 2024msgid "Application name" 2025msgstr "" 2026 2027#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2028msgid "Apply privacy settings" 2029msgstr "" 2030 2031#. I18N: Label for checkbox 2032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 2033#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2034msgid "Apply these preferences to all family trees" 2035msgstr "" 2036 2037#. I18N: Label for checkbox 2038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2040msgid "Apply these preferences to new family trees" 2041msgstr "" 2042 2043#: resources/views/admin/users.phtml:35 2044msgid "Approved" 2045msgstr "" 2046 2047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2048msgid "Approved by administrator" 2049msgstr "" 2050 2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2052msgctxt "Abbreviation for April" 2053msgid "Apr" 2054msgstr "" 2055 2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2057msgctxt "GENITIVE" 2058msgid "April" 2059msgstr "Aprilie" 2060 2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2062msgctxt "INSTRUMENTAL" 2063msgid "April" 2064msgstr "Aprilie" 2065 2066#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2067msgctxt "LOCATIVE" 2068msgid "April" 2069msgstr "Aprilie" 2070 2071#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2073#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2074msgctxt "NOMINATIVE" 2075msgid "April" 2076msgstr "Aprilie" 2077 2078#. I18N: The name of a colour-scheme 2079#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2080msgid "Aqua Marine" 2081msgstr "" 2082 2083#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2084#, php-format 2085msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2086msgstr "" 2087 2088#: resources/views/individual-name.phtml:86 2089#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2090msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2091msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?" 2092 2093#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2094#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2095msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2096msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu." 2097 2098#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2099#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2100#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2101#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2102#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2103#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2104#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2105#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2106#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2107#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2108#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2109#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2110#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2111#, php-format 2112msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2113msgstr "" 2114 2115#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2116msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2117msgstr "" 2118 2119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2120msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2121msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?" 2122 2123#. I18N: Name of a country or state 2124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2125msgid "Argentina" 2126msgstr "" 2127 2128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2130#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2131#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2132#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2133#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2134#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2135#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2136#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2139#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2140#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2141#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2143#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2144msgctxt "font name" 2145msgid "Arial" 2146msgstr "" 2147 2148#. I18N: Name of a country or state 2149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2150msgid "Armenia" 2151msgstr "" 2152 2153#. I18N: Name of a country or state 2154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2155msgid "Aruba" 2156msgstr "" 2157 2158#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2159msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2160msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata." 2161 2162#. I18N: The name of a colour-scheme 2163#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2164msgid "Ash" 2165msgstr "" 2166 2167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2168msgid "Asia" 2169msgstr "" 2170 2171#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1099 2172#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1333 2173#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1603 app/Gedcom.php:1617 2174#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2175msgid "Associate" 2176msgstr "Asociază" 2177 2178#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2179msgid "Associate events with this source" 2180msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă" 2181 2182#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2183msgid "Associated events" 2184msgstr "" 2185 2186#. I18N: Location of an LDS church temple 2187#: app/Elements/TempleCode.php:61 2188msgid "Asuncion, Paraguay" 2189msgstr "" 2190 2191#. I18N: Name of a country or state 2192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2193msgid "At sea" 2194msgstr "La Mare" 2195 2196#. I18N: Location of an LDS church temple 2197#: app/Elements/TempleCode.php:62 2198msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2199msgstr "" 2200 2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2202msgid "Attendant" 2203msgstr "Însoţitor" 2204 2205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2206msgctxt "FEMALE" 2207msgid "Attendant" 2208msgstr "" 2209 2210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2211msgctxt "MALE" 2212msgid "Attendant" 2213msgstr "" 2214 2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2216msgid "Attending" 2217msgstr "Participând la" 2218 2219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2220msgctxt "FEMALE" 2221msgid "Attending" 2222msgstr "" 2223 2224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2225msgctxt "MALE" 2226msgid "Attending" 2227msgstr "" 2228 2229#. I18N: Type of media object 2230#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1459 2231msgid "Audio" 2232msgstr "" 2233 2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2235msgctxt "Abbreviation for August" 2236msgid "Aug" 2237msgstr "" 2238 2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2240msgctxt "GENITIVE" 2241msgid "August" 2242msgstr "" 2243 2244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2245msgctxt "INSTRUMENTAL" 2246msgid "August" 2247msgstr "" 2248 2249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2250msgctxt "LOCATIVE" 2251msgid "August" 2252msgstr "" 2253 2254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2257msgctxt "NOMINATIVE" 2258msgid "August" 2259msgstr "" 2260 2261#. I18N: Name of a country or state 2262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2263msgid "Australia" 2264msgstr "" 2265 2266#. I18N: Name of a country or state 2267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2268msgid "Austria" 2269msgstr "" 2270 2271#: app/Gedcom.php:790 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2272#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2273msgid "Author" 2274msgstr "Autor" 2275 2276#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1517 app/Gedcom.php:1526 2277#: app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1531 2278#: app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1630 2279#: app/Gedcom.php:1632 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1636 2280#: app/Gedcom.php:1638 app/Gedcom.php:1640 2281msgid "Author of last change" 2282msgstr "" 2283 2284#. I18N: Automatic suggestions when you type 2285#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2287msgid "Autocomplete" 2288msgstr "" 2289 2290#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2291msgid "Automatically accept changes made by this user" 2292msgstr "" 2293 2294#. I18N: A configuration setting 2295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2296msgid "Automatically expand notes" 2297msgstr "" 2298 2299#. I18N: A configuration setting 2300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2301msgid "Automatically expand sources" 2302msgstr "" 2303 2304#. I18N: a month in the Jewish calendar 2305#: app/Date/JewishDate.php:215 2306msgctxt "GENITIVE" 2307msgid "Av" 2308msgstr "" 2309 2310#. I18N: a month in the Jewish calendar 2311#: app/Date/JewishDate.php:319 2312msgctxt "INSTRUMENTAL" 2313msgid "Av" 2314msgstr "" 2315 2316#. I18N: a month in the Jewish calendar 2317#: app/Date/JewishDate.php:267 2318msgctxt "LOCATIVE" 2319msgid "Av" 2320msgstr "" 2321 2322#. I18N: a month in the Jewish calendar 2323#: app/Date/JewishDate.php:163 2324msgctxt "NOMINATIVE" 2325msgid "Av" 2326msgstr "" 2327 2328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2330#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2331#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2332msgid "Average age" 2333msgstr "" 2334 2335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2336#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2340#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2341#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2342msgid "Average age at death" 2343msgstr "Vârsta medie la momentul decesului" 2344 2345#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2346msgid "Average age at marriage" 2347msgstr "" 2348 2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2350msgid "Average age in century of marriage" 2351msgstr "" 2352 2353#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2354msgid "Average age related to death century" 2355msgstr "" 2356 2357#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2358msgid "Average number" 2359msgstr "" 2360 2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2362#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2363#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2364#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2365#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2366msgid "Average number of children per family" 2367msgstr "Numărul mediu de copii per familie" 2368 2369#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2370#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2372msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2373msgstr "" 2374 2375#: app/Date/JalaliDate.php:281 2376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2377msgid "Azar" 2378msgstr "" 2379 2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2381#: app/Date/JalaliDate.php:155 2382msgctxt "GENITIVE" 2383msgid "Azar" 2384msgstr "" 2385 2386#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2387#: app/Date/JalaliDate.php:245 2388msgctxt "INSTRUMENTAL" 2389msgid "Azar" 2390msgstr "" 2391 2392#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2393#: app/Date/JalaliDate.php:200 2394msgctxt "LOCATIVE" 2395msgid "Azar" 2396msgstr "" 2397 2398#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2399#: app/Date/JalaliDate.php:110 2400msgctxt "NOMINATIVE" 2401msgid "Azar" 2402msgstr "" 2403 2404#. I18N: Name of a country or state 2405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2406msgid "Azerbaijan" 2407msgstr "Azerbaidjan" 2408 2409#. I18N: Name of a country or state 2410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2411msgid "Azores" 2412msgstr "Azore" 2413 2414#: app/Date/JalaliDate.php:283 2415msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2416msgid "Bah" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: Name of a country or state 2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2421msgid "Bahamas" 2422msgstr "" 2423 2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2425#: app/Date/JalaliDate.php:159 2426msgctxt "GENITIVE" 2427msgid "Bahman" 2428msgstr "" 2429 2430#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2431#: app/Date/JalaliDate.php:249 2432msgctxt "INSTRUMENTAL" 2433msgid "Bahman" 2434msgstr "" 2435 2436#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2437#: app/Date/JalaliDate.php:204 2438msgctxt "LOCATIVE" 2439msgid "Bahman" 2440msgstr "" 2441 2442#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2443#: app/Date/JalaliDate.php:114 2444msgctxt "NOMINATIVE" 2445msgid "Bahman" 2446msgstr "" 2447 2448#. I18N: Name of a country or state 2449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2450msgid "Bahrain" 2451msgstr "" 2452 2453#. I18N: Name of a country or state 2454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2455msgid "Bangladesh" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:186 2459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2460msgid "Baptism" 2461msgstr "Botez" 2462 2463#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 2464msgid "Baptism of a brother" 2465msgstr "" 2466 2467#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2468msgid "Baptism of a child" 2469msgstr "" 2470 2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304 2472msgid "Baptism of a daughter" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 2480msgid "Baptism of a grandchild" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373 2484msgid "Baptism of a granddaughter" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396 2488msgctxt "daughter’s daughter" 2489msgid "Baptism of a granddaughter" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419 2493msgctxt "son’s daughter" 2494msgid "Baptism of a granddaughter" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 2498msgid "Baptism of a grandson" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 2502msgctxt "daughter’s son" 2503msgid "Baptism of a grandson" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 2507msgctxt "son’s son" 2508msgid "Baptism of a grandson" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 2512msgid "Baptism of a half-brother" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2516msgid "Baptism of a half-sibling" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350 2520msgid "Baptism of a half-sister" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2524msgid "Baptism of a sibling" 2525msgstr "" 2526 2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327 2528msgid "Baptism of a sister" 2529msgstr "" 2530 2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 2532msgid "Baptism of a son" 2533msgstr "" 2534 2535#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2536msgid "Bar mitzvah" 2537msgstr "" 2538 2539#. I18N: Name of a country or state 2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2541msgid "Barbados" 2542msgstr "" 2543 2544#: app/Gedcom.php:1120 2545msgid "Base GEDCOM tag" 2546msgstr "" 2547 2548#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2549msgid "Bat mitzvah" 2550msgstr "" 2551 2552#. I18N: Location of an LDS church temple 2553#: app/Elements/TempleCode.php:73 2554msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2555msgstr "" 2556 2557#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2558msgid "Begins with" 2559msgstr "" 2560 2561#. I18N: Name of a country or state 2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2563msgid "Belarus" 2564msgstr "" 2565 2566#. I18N: The name of a colour-scheme 2567#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2568msgid "Belgian Chocolate" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: Name of a country or state 2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2573msgid "Belgium" 2574msgstr "Belgia" 2575 2576#. I18N: Name of a country or state 2577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2578msgid "Belize" 2579msgstr "" 2580 2581#. I18N: Name of a country or state 2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2583msgid "Benin" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Name of a country or state 2587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2588msgid "Bermuda" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: Location of an LDS church temple 2592#: app/Elements/TempleCode.php:191 2593msgid "Bern, Switzerland" 2594msgstr "" 2595 2596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2597msgid "Best man" 2598msgstr "Cavaler de onoare" 2599 2600#. I18N: Name of a country or state 2601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2602msgid "Bhutan" 2603msgstr "" 2604 2605#: app/Gedcom.php:1577 2606msgid "Bibliography" 2607msgstr "Bibliografie" 2608 2609#. I18N: Location of an LDS church temple 2610#: app/Elements/TempleCode.php:64 2611msgid "Billings, Montana, United States" 2612msgstr "" 2613 2614#: app/Gedcom.php:743 2615msgid "Binary data object" 2616msgstr "Obiect date binare" 2617 2618#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2619msgid "Bing™ maps" 2620msgstr "" 2621 2622#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2623msgid "Bing™ webmaster tools" 2624msgstr "" 2625 2626#. I18N: Location of an LDS church temple 2627#: app/Elements/TempleCode.php:65 2628msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2629msgstr "" 2630 2631#: app/Gedcom.php:578 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2632#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2637#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2638#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2639#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2756msgid "Birth" 2757msgstr "Data naşterii" 2758 2759#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2760msgctxt "Female pedigree" 2761msgid "Birth" 2762msgstr "" 2763 2764#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2765msgctxt "Male pedigree" 2766msgid "Birth" 2767msgstr "" 2768 2769#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2770msgctxt "Pedigree" 2771msgid "Birth" 2772msgstr "" 2773 2774#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2775msgid "Birth by country" 2776msgstr "" 2777 2778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2780msgid "Birth date range end" 2781msgstr "" 2782 2783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2784#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2785msgid "Birth date range start" 2786msgstr "" 2787 2788#: app/Gedcom.php:901 2789msgid "Birth name" 2790msgstr "" 2791 2792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2793msgid "Birth of a brother" 2794msgstr "" 2795 2796#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222 2797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2798msgid "Birth of a child" 2799msgstr "Naşterea unui copil" 2800 2801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294 2802msgid "Birth of a daughter" 2803msgstr "" 2804 2805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2809msgid "Birth of a grandchild" 2810msgstr "Naşterea unui nepot" 2811 2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2813msgid "Birth of a granddaughter" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2817msgctxt "daughter’s daughter" 2818msgid "Birth of a granddaughter" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2822msgctxt "son’s daughter" 2823msgid "Birth of a granddaughter" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2827msgid "Birth of a grandson" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2831msgctxt "daughter’s son" 2832msgid "Birth of a grandson" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2836msgctxt "son’s son" 2837msgid "Birth of a grandson" 2838msgstr "" 2839 2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2841msgid "Birth of a half-brother" 2842msgstr "" 2843 2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2845msgid "Birth of a half-sibling" 2846msgstr "Naşterea unui frate vitreg" 2847 2848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2849msgid "Birth of a half-sister" 2850msgstr "" 2851 2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2854msgid "Birth of a sibling" 2855msgstr "Naşterea unui frate" 2856 2857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2858msgid "Birth of a sister" 2859msgstr "" 2860 2861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 2862msgid "Birth of a son" 2863msgstr "" 2864 2865#: app/Gedcom.php:580 2866msgid "Birth parents" 2867msgstr "" 2868 2869#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2870msgid "Birth places" 2871msgstr "" 2872 2873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2874msgid "Birthplace contains" 2875msgstr "" 2876 2877#. I18N: Name of a module/report 2878#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2881#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2882msgid "Births" 2883msgstr "Naşteri" 2884 2885#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2886#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2887msgid "Births by century" 2888msgstr "" 2889 2890#. I18N: Location of an LDS church temple 2891#: app/Elements/TempleCode.php:66 2892msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2893msgstr "" 2894 2895#: app/Gedcom.php:582 2896msgid "Blessing" 2897msgstr "Binecuvântare" 2898 2899#: app/Gedcom.php:1535 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2900msgid "Block" 2901msgstr "" 2902 2903#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2905#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2906#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2907msgid "Blocks" 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: The name of a colour-scheme 2911#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2912msgid "Blue Lagoon" 2913msgstr "" 2914 2915#. I18N: The name of a colour-scheme 2916#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2917msgid "Blue Marine" 2918msgstr "" 2919 2920#. I18N: Location of an LDS church temple 2921#: app/Elements/TempleCode.php:67 2922msgid "Bogota, Colombia" 2923msgstr "" 2924 2925#. I18N: Location of an LDS church temple 2926#: app/Elements/TempleCode.php:68 2927msgid "Boise, Idaho, United States" 2928msgstr "" 2929 2930#. I18N: Name of a country or state 2931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2932msgid "Bolivia" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: Type of media object 2936#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2937msgid "Book" 2938msgstr "Carte" 2939 2940#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2941#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2942msgid "Born in the covenant" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Name of a country or state 2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2947msgid "Bosnia and Herzegovina" 2948msgstr "Bosnia şi Herţegovina" 2949 2950#. I18N: Location of an LDS church temple 2951#: app/Elements/TempleCode.php:69 2952msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2953msgstr "" 2954 2955#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2956msgid "Both alive" 2957msgstr "" 2958 2959#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2960msgid "Both dead" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Name of a country or state 2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2965msgid "Botswana" 2966msgstr "" 2967 2968#. I18N: Location of an LDS church temple 2969#: app/Elements/TempleCode.php:70 2970msgid "Bountiful, Utah, United States" 2971msgstr "" 2972 2973#. I18N: Name of a country or state 2974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2975msgid "Bouvet Island" 2976msgstr "Insula Bouvet" 2977 2978#. I18N: Name of a module/list 2979#. I18N: Branches of a family tree 2980#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2981msgid "Branches" 2982msgstr "" 2983 2984#. I18N: %s is a surname 2985#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2986#, php-format 2987msgid "Branches of the %s family" 2988msgstr "" 2989 2990#. I18N: Name of a country or state 2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2992msgid "Brazil" 2993msgstr "Brazilia" 2994 2995#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2996msgid "Bridesmaid" 2997msgstr "Domnişoară de onoare" 2998 2999#. I18N: Location of an LDS church temple 3000#: app/Elements/TempleCode.php:71 3001msgid "Brigham City, Utah, United States" 3002msgstr "" 3003 3004#. I18N: Location of an LDS church temple 3005#: app/Elements/TempleCode.php:72 3006msgid "Brisbane, Australia" 3007msgstr "" 3008 3009#: app/Gedcom.php:922 3010msgid "Brit milah" 3011msgstr "" 3012 3013#. I18N: Name of a country or state 3014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3015msgid "British Indian Ocean Territory" 3016msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" 3017 3018#. I18N: Name of a country or state 3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3020msgid "British Virgin Islands" 3021msgstr "Insulele Virgine Britanice" 3022 3023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3025msgid "Brother" 3026msgstr "Frate" 3027 3028#. I18N: a month in the French republican calendar 3029#: app/Date/FrenchDate.php:151 3030msgctxt "GENITIVE" 3031msgid "Brumaire" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: a month in the French republican calendar 3035#: app/Date/FrenchDate.php:245 3036msgctxt "INSTRUMENTAL" 3037msgid "Brumaire" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: a month in the French republican calendar 3041#: app/Date/FrenchDate.php:198 3042msgctxt "LOCATIVE" 3043msgid "Brumaire" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: a month in the French republican calendar 3047#: app/Date/FrenchDate.php:103 3048msgctxt "NOMINATIVE" 3049msgid "Brumaire" 3050msgstr "" 3051 3052#. I18N: Name of a country or state 3053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3054msgid "Brunei Darussalam" 3055msgstr "" 3056 3057#. I18N: Location of an LDS church temple 3058#: app/Elements/TempleCode.php:63 3059msgid "Buenos Aires, Argentina" 3060msgstr "" 3061 3062#. I18N: Name of a country or state 3063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3064msgid "Bulgaria" 3065msgstr "" 3066 3067#: app/Gedcom.php:585 resources/views/calendar-page.phtml:198 3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3072msgid "Burial" 3073msgstr "Înmormântare" 3074 3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 3076msgid "Burial of a brother" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3080msgid "Burial of a child" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 3084msgid "Burial of a daughter" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 3088msgid "Burial of a father" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3094msgid "Burial of a grandchild" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 3098msgid "Burial of a granddaughter" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 3102msgctxt "daughter’s daughter" 3103msgid "Burial of a granddaughter" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 3107msgctxt "son’s daughter" 3108msgid "Burial of a granddaughter" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 3112msgid "Burial of a grandfather" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 3116msgid "Burial of a grandmother" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 3122msgid "Burial of a grandparent" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 3126msgid "Burial of a grandson" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 3130msgctxt "daughter’s son" 3131msgid "Burial of a grandson" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 3135msgctxt "son’s son" 3136msgid "Burial of a grandson" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 3140msgid "Burial of a half-brother" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3144msgid "Burial of a half-sibling" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 3148msgid "Burial of a half-sister" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3152msgid "Burial of a husband" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 3156msgid "Burial of a maternal grandfather" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 3160msgid "Burial of a maternal grandmother" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 3164msgid "Burial of a mother" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 3168msgid "Burial of a parent" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 3172msgid "Burial of a paternal grandfather" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 3176msgid "Burial of a paternal grandmother" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3180msgid "Burial of a sibling" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 3184msgid "Burial of a sister" 3185msgstr "" 3186 3187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 3188msgid "Burial of a son" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3192msgid "Burial of a spouse" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3196msgid "Burial of a wife" 3197msgstr "" 3198 3199#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3200msgid "Burial place contains" 3201msgstr "" 3202 3203#. I18N: Name of a module/report 3204#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3206#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3207msgid "Burials" 3208msgstr "" 3209 3210#. I18N: Name of a country or state 3211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3212msgid "Burkina Faso" 3213msgstr "" 3214 3215#. I18N: Name of a country or state 3216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3217msgid "Burundi" 3218msgstr "" 3219 3220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3221msgid "Buyer" 3222msgstr "Cumpărător" 3223 3224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3225msgctxt "FEMALE" 3226msgid "Buyer" 3227msgstr "" 3228 3229#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3230msgctxt "MALE" 3231msgid "Buyer" 3232msgstr "" 3233 3234#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3235#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3236msgid "By default, SMTP works on port 25." 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3240#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3241msgid "CKEditor™" 3242msgstr "CKEditor™" 3243 3244#. I18N: Name of a module. 3245#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3246msgid "CSS and JS" 3247msgstr "" 3248 3249#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3250#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3251msgid "Calculating…" 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Name of a module 3255#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3256#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3257msgid "Calendar" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: A configuration setting 3261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3264msgid "Calendar conversion" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Location of an LDS church temple 3268#: app/Elements/TempleCode.php:74 3269msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3270msgstr "" 3271 3272#: app/Gedcom.php:807 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3273msgid "Call number" 3274msgstr "" 3275 3276#. I18N: Name of a country or state 3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3278msgid "Cambodia" 3279msgstr "Cambodgia" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3283msgid "Cameroon" 3284msgstr "Camerun" 3285 3286#. I18N: Location of an LDS church temple 3287#: app/Elements/TempleCode.php:75 3288msgid "Campinas, Brazil" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Name of a country or state 3292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3293msgid "Canada" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Name of a country or state 3297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3298msgid "Cape Verde" 3299msgstr "Capul Verde" 3300 3301#. I18N: Location of an LDS church temple 3302#: app/Elements/TempleCode.php:76 3303msgid "Caracas, Venezuela" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: Type of media object 3307#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3308msgid "Card" 3309msgstr "" 3310 3311#. I18N: Location of an LDS church temple 3312#: app/Elements/TempleCode.php:56 3313msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3314msgstr "" 3315 3316#: app/Gedcom.php:588 3317msgid "Caste" 3318msgstr "" 3319 3320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3321msgid "Categories" 3322msgstr "de-a lungul axei Z" 3323 3324#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1450 3325msgid "Category" 3326msgstr "" 3327 3328#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1212 3329msgid "Cause" 3330msgstr "" 3331 3332#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:1043 3333msgid "Cause of death" 3334msgstr "" 3335 3336#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3337#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3338#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3339msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3340msgstr "" 3341 3342#. I18N: Name of a country or state 3343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3344msgid "Cayman Islands" 3345msgstr "Insulele Cayman" 3346 3347#. I18N: Location of an LDS church temple 3348#: app/Elements/TempleCode.php:77 3349msgid "Cebu City, Philippines" 3350msgstr "" 3351 3352#: app/Gedcom.php:1516 3353msgid "Cemetery" 3354msgstr "Cimitir" 3355 3356#: app/Gedcom.php:589 3357msgid "Census" 3358msgstr "" 3359 3360#. I18N: Name of a module 3361#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3362msgid "Census assistant" 3363msgstr "Asistent Recensământ" 3364 3365#: app/Gedcom.php:590 3366#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3367msgid "Census date" 3368msgstr "Dată recensamânt" 3369 3370#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3371msgid "Census date and place" 3372msgstr "" 3373 3374#: app/Gedcom.php:591 3375msgid "Census place" 3376msgstr "" 3377 3378#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3379msgid "Census transcript" 3380msgstr "Transcriere recensământ" 3381 3382#. I18N: Name of a country or state 3383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3384msgid "Central African Republic" 3385msgstr "Republica Africană Centrală" 3386 3387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3388#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3389#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3390#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3392#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3393#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3394#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3395#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3397#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3398#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3399#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3400#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3401#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3402#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3403#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3404#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3405#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3406msgid "Century" 3407msgstr "" 3408 3409#. I18N: Type of media object 3410#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3411msgid "Certificate" 3412msgstr "Certificat" 3413 3414#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1334 3415msgid "Certificate number" 3416msgstr "" 3417 3418#. I18N: Name of a country or state 3419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3420msgid "Chad" 3421msgstr "Ciad" 3422 3423#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3424#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3425msgid "Change family members" 3426msgstr "Modifică membri familiei" 3427 3428#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3429msgid "Change the “Home page” blocks" 3430msgstr "" 3431 3432#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3433msgid "Change the “My page” blocks" 3434msgstr "" 3435 3436#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3437#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3438#, php-format 3439msgid "Changed by %1$s" 3440msgstr "" 3441 3442#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3444#, php-format 3445msgid "Changed on %1$s" 3446msgstr "" 3447 3448#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3449#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3450#, php-format 3451msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3452msgstr "" 3453 3454#. I18N: Name of a module/report 3455#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3457#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3458#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3459#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3460#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3461msgid "Changes" 3462msgstr "Modificări" 3463 3464#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3465#, php-format 3466msgid "Changes in the last %s day" 3467msgid_plural "Changes in the last %s days" 3468msgstr[0] "Modificări în ultima zi" 3469msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile" 3470msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile" 3471 3472#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3473#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3474msgid "Changes log" 3475msgstr "" 3476 3477#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3478#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3479msgid "Character encoding" 3480msgstr "" 3481 3482#: app/Gedcom.php:476 3483msgid "Character set" 3484msgstr "" 3485 3486#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3487#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3488msgid "Chart" 3489msgstr "" 3490 3491#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3492msgid "Chart preferences" 3493msgstr "" 3494 3495#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3496#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3497#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3498#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3499msgid "Chart type" 3500msgstr "Tip diagramă" 3501 3502#. I18N: Name of a module/block 3503#. I18N: Name of a module 3504#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3505#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3506#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3508#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3509#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3511msgid "Charts" 3512msgstr "Diagrame" 3513 3514#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 3515#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3516msgid "Check for errors" 3517msgstr "" 3518 3519#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3520msgid "Check for pending changes…" 3521msgstr "" 3522 3523#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3524msgid "Checking server capacity" 3525msgstr "" 3526 3527#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3528msgid "Checking server configuration" 3529msgstr "" 3530 3531#. I18N: Location of an LDS church temple 3532#: app/Elements/TempleCode.php:78 3533msgid "Chicago, Illinois, United States" 3534msgstr "" 3535 3536#: app/Gedcom.php:429 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3538#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3539msgid "Child" 3540msgstr "Copil" 3541 3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3544msgid "Child of " 3545msgstr "" 3546 3547#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3548#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3549#, php-format 3550msgid "Child of %s" 3551msgstr "Copilul lui %s" 3552 3553#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3554#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3557#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3559#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3560#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3563msgid "Children" 3564msgstr "Copii" 3565 3566#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3567msgid "Children in family" 3568msgstr "" 3569 3570#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3571#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3572msgid "Children of " 3573msgstr "" 3574 3575#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition.php:99 3577msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3578msgstr "" 3579 3580#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3581#: app/SurnameTradition.php:93 3582msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3583msgstr "" 3584 3585#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3586#: app/SurnameTradition.php:96 3587msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3588msgstr "" 3589 3590#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3591#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3592#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3593#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3594#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3595#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3596msgid "Children take their father’s surname." 3597msgstr "" 3598 3599#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3600#: app/SurnameTradition.php:90 3601msgid "Children take their mother’s surname." 3602msgstr "" 3603 3604#. I18N: Name of a country or state 3605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3606msgid "Chile" 3607msgstr "" 3608 3609#. I18N: Name of a country or state 3610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3611msgid "China" 3612msgstr "" 3613 3614#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3615msgid "Choose a report to run" 3616msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi" 3617 3618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3621msgid "Choose relatives" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3625msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3632msgid "Christening" 3633msgstr "Botezare" 3634 3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 3636msgid "Christening of a brother" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3640msgid "Christening of a child" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299 3644msgid "Christening of a daughter" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3650msgid "Christening of a grandchild" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 3654msgid "Christening of a granddaughter" 3655msgstr "" 3656 3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 3658msgctxt "daughter’s daughter" 3659msgid "Christening of a granddaughter" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 3663msgctxt "son’s daughter" 3664msgid "Christening of a granddaughter" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 3668msgid "Christening of a grandson" 3669msgstr "" 3670 3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 3672msgctxt "daughter’s son" 3673msgid "Christening of a grandson" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 3677msgctxt "son’s son" 3678msgid "Christening of a grandson" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 3682msgid "Christening of a half-brother" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3686msgid "Christening of a half-sibling" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 3690msgid "Christening of a half-sister" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3694msgid "Christening of a sibling" 3695msgstr "" 3696 3697#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 3698msgid "Christening of a sister" 3699msgstr "" 3700 3701#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 3702msgid "Christening of a son" 3703msgstr "" 3704 3705#. I18N: Name of a country or state 3706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3707msgid "Christmas Island" 3708msgstr "Insula Christmas" 3709 3710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3711msgid "Circumciser" 3712msgstr "Persoana care circumcide" 3713 3714#: app/Gedcom.php:1042 3715msgid "Circumcision" 3716msgstr "" 3717 3718#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3719msgid "Citation" 3720msgstr "" 3721 3722#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:717 3723#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1096 3724#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1271 3725#: app/Gedcom.php:1614 app/Gedcom.php:1628 3726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3728#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3729#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3730msgid "Citation details" 3731msgstr "" 3732 3733#: app/Gedcom.php:1550 3734msgid "Citizenship" 3735msgstr "Cetăţenie" 3736 3737#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771 3738#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1487 3739msgid "City" 3740msgstr "Oraș" 3741 3742#. I18N: Location of an LDS church temple 3743#: app/Elements/TempleCode.php:79 3744msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3745msgstr "" 3746 3747#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3748msgid "Civil marriage" 3749msgstr "" 3750 3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3752msgid "Civil registrar" 3753msgstr "Ofiţerul de la starea civilă" 3754 3755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3756msgctxt "FEMALE" 3757msgid "Civil registrar" 3758msgstr "" 3759 3760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3761msgctxt "MALE" 3762msgid "Civil registrar" 3763msgstr "" 3764 3765#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3767msgid "Clean up data folder" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: Name of a module 3771#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3772msgid "Clippings cart" 3773msgstr "" 3774 3775#. I18N: Type of media object 3776#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3777msgid "Coat of arms" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Location of an LDS church temple 3781#: app/Elements/TempleCode.php:80 3782msgid "Cochabamba, Bolivia" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: Name of a country or state 3786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3787msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3788msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" 3789 3790#. I18N: The name of a colour-scheme 3791#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3792msgid "Coffee and Cream" 3793msgstr "" 3794 3795#: app/Gedcom.php:1311 3796msgid "Cohabitation" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: The name of a colour-scheme 3800#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3801msgid "Cold Day" 3802msgstr "" 3803 3804#. I18N: Name of a country or state 3805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3806msgid "Colombia" 3807msgstr "Columbia" 3808 3809#. I18N: Location of an LDS church temple 3810#: app/Elements/TempleCode.php:81 3811msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: Location of an LDS church temple 3815#: app/Elements/TempleCode.php:86 3816msgid "Columbia River, Washington, United States" 3817msgstr "" 3818 3819#. I18N: Location of an LDS church temple 3820#: app/Elements/TempleCode.php:82 3821msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3822msgstr "" 3823 3824#. I18N: Location of an LDS church temple 3825#: app/Elements/TempleCode.php:83 3826msgid "Columbus, Ohio, United States" 3827msgstr "" 3828 3829#: app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1510 3830#: app/Gedcom.php:1518 3831msgid "Comment" 3832msgstr "Comentariu" 3833 3834#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3835#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3836#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3837#: resources/views/register-page.phtml:84 3838msgid "Comments" 3839msgstr "Comentarii" 3840 3841#: app/Gedcom.php:891 3842msgid "Common law marriage" 3843msgstr "Căsătorie civilă" 3844 3845#. I18N: Description of the “Messages” module 3846#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3847msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3848msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private." 3849 3850#. I18N: Name of a country or state 3851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3852msgid "Comoros" 3853msgstr "Comore" 3854 3855#. I18N: Name of a module/chart 3856#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3857msgid "Compact tree" 3858msgstr "" 3859 3860#. I18N: %s is an individual’s name 3861#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3862#, php-format 3863msgid "Compact tree of %s" 3864msgstr "" 3865 3866#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3867msgid "Comparison" 3868msgstr "" 3869 3870#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3871#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3872#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3874#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3875msgid "Completed before 1970; date not available" 3876msgstr "" 3877 3878#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3879#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3880#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3881#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3882msgid "Completed; date unknown" 3883msgstr "" 3884 3885#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1451 3886msgid "Completion date" 3887msgstr "" 3888 3889#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3890msgid "Confirmation" 3891msgstr "Confirmare" 3892 3893#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3894msgid "Connection to database server" 3895msgstr "" 3896 3897#. I18N: Name of a module 3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3900msgid "Contact information" 3901msgstr "" 3902 3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3904msgid "Contact method" 3905msgstr "" 3906 3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3908msgid "Contains" 3909msgstr "" 3910 3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3914msgid "Content" 3915msgstr "Conţinut" 3916 3917#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3923#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3925#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3926#: resources/views/admin/components.phtml:28 3927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3928#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3929#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3930#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3933#: resources/views/admin/media.phtml:21 3934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3936#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3937#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3938#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3942#: resources/views/admin/tags.phtml:21 3943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3944#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3945#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3948#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3953#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3959#: resources/views/admin/users.phtml:15 3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3961#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3962#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3963#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3964#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3965#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3966#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3967#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3968#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3969#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3970#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3971#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3972#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3973#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3974msgid "Control panel" 3975msgstr "" 3976 3977#. I18N: Name of a module 3978#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3979msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3980msgstr "" 3981 3982#. I18N: Name of a module 3983#: app/Module/FixNameTags.php:84 3984msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: Name of a module 3988#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 3989msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3990msgstr "" 3991 3992#. I18N: Label for option 3993#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3994msgid "Convert to" 3995msgstr "" 3996 3997#. I18N: Name of a country or state 3998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3999msgid "Cook Islands" 4000msgstr "Insulele Cook" 4001 4002#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4003msgid "Cookies" 4004msgstr "" 4005 4006#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:1196 4007#: app/Gedcom.php:1218 4008msgid "Coordinates" 4009msgstr "" 4010 4011#. I18N: Location of an LDS church temple 4012#: app/Elements/TempleCode.php:84 4013msgid "Copenhagen, Denmark" 4014msgstr "" 4015 4016#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4017#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4018#: resources/views/individual-name.phtml:80 4019#: resources/views/individual-name.phtml:82 4020#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4021msgid "Copy" 4022msgstr "Copiază" 4023 4024#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4025#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4026#, php-format 4027msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4028msgstr "" 4029 4030#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4031msgid "Copy files…" 4032msgstr "" 4033 4034#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4035msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4036msgstr "" 4037 4038#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:505 4039msgid "Copyright" 4040msgstr "Drepturi de autor" 4041 4042#. I18N: Location of an LDS church temple 4043#: app/Elements/TempleCode.php:85 4044msgid "Cordoba, Argentina" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Gedcom.php:491 4048msgid "Corporation" 4049msgstr "" 4050 4051#. I18N: Description of a “Data fix” module 4052#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4053msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4054msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie." 4055 4056#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4057msgid "Correspondence" 4058msgstr "" 4059 4060#. I18N: Name of a country or state 4061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4062msgid "Costa Rica" 4063msgstr "" 4064 4065#. I18N: Name of a country or state 4066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4067msgid "Cote d’Ivoire" 4068msgstr "" 4069 4070#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4071msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4072msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii." 4073 4074#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4075#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4076msgid "Count the visits to each page" 4077msgstr "" 4078 4079#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772 4080#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1488 4081#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4082msgid "Country" 4083msgstr "Țară" 4084 4085#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4086msgid "Create" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4091msgid "Create a family tree" 4092msgstr "" 4093 4094#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4095#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4096msgid "Create a location" 4097msgstr "" 4098 4099#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4100#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4101#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4102msgid "Create a media object" 4103msgstr "" 4104 4105#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4106#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4107msgid "Create a repository" 4108msgstr "Crează depozit" 4109 4110#: app/Elements/XrefNote.php:60 4111#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4112msgid "Create a shared note" 4113msgstr "" 4114 4115#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4116msgid "Create a shared note using the census assistant" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4120msgid "Create a source" 4121msgstr "Crează o nouă sursă" 4122 4123#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4124#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4125msgid "Create a submission" 4126msgstr "" 4127 4128#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4129#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4130msgid "Create a submitter" 4131msgstr "" 4132 4133#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4134msgid "Create a temporary folder…" 4135msgstr "" 4136 4137#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4138msgid "Create a unique filename" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4142msgid "Create an individual" 4143msgstr "" 4144 4145#. I18N: %s is a link/URL 4146#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4147#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4148#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4149#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4150#, php-format 4151msgid "Create maps using %s." 4152msgstr "" 4153 4154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4155msgid "Create your own chart" 4156msgstr "" 4157 4158#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4159msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4160msgstr "" 4161 4162#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4163#: app/Gedcom.php:874 4164msgid "Created at" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1310 4168#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1352 4169#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356 4170msgid "Creation date" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4179msgid "Cremation" 4180msgstr "Incinerare" 4181 4182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4183msgid "Cremation of a brother" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4187msgid "Cremation of a child" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4191msgid "Cremation of a daughter" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 4195msgid "Cremation of a father" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4199msgid "Cremation of a grandchild" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4203msgid "Cremation of a granddaughter" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4207msgctxt "daughter’s daughter" 4208msgid "Cremation of a granddaughter" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 4212msgctxt "son’s daughter" 4213msgid "Cremation of a granddaughter" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 4217msgid "Cremation of a grandfather" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 4221msgid "Cremation of a grandmother" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 4227msgid "Cremation of a grandparent" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4231msgid "Cremation of a grandson" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4235msgctxt "daughter’s son" 4236msgid "Cremation of a grandson" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 4240msgctxt "son’s son" 4241msgid "Cremation of a grandson" 4242msgstr "" 4243 4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4245msgid "Cremation of a half-brother" 4246msgstr "" 4247 4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4249msgid "Cremation of a half-sibling" 4250msgstr "" 4251 4252#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4253msgid "Cremation of a half-sister" 4254msgstr "" 4255 4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4257msgid "Cremation of a husband" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 4261msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 4265msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 4269msgid "Cremation of a mother" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4273msgid "Cremation of a parent" 4274msgstr "" 4275 4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 4277msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 4281msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4282msgstr "" 4283 4284#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4285msgid "Cremation of a sibling" 4286msgstr "" 4287 4288#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4289msgid "Cremation of a sister" 4290msgstr "" 4291 4292#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4293msgid "Cremation of a son" 4294msgstr "" 4295 4296#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4297msgid "Cremation of a spouse" 4298msgstr "" 4299 4300#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4301msgid "Cremation of a wife" 4302msgstr "" 4303 4304#. I18N: Name of a country or state 4305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4306msgid "Croatia" 4307msgstr "Croaţia" 4308 4309#. I18N: Name of a country or state 4310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4311msgid "Cuba" 4312msgstr "" 4313 4314#. I18N: Location of an LDS church temple 4315#: app/Elements/TempleCode.php:87 4316msgid "Curitiba, Brazil" 4317msgstr "" 4318 4319#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4320msgid "Custom" 4321msgstr "Personalizat" 4322 4323#: resources/views/admin/tags.phtml:932 4324msgid "Custom GEDCOM tags" 4325msgstr "" 4326 4327#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:212 4328msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4329msgstr "" 4330 4331#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4332msgid "Custom event" 4333msgstr "" 4334 4335#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4336msgid "Custom module" 4337msgstr "" 4338 4339#. I18N: A configuration setting 4340#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4341msgid "Custom welcome text" 4342msgstr "" 4343 4344#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4345msgid "Customize this page" 4346msgstr "" 4347 4348#. I18N: Name of a country or state 4349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4350msgid "Cyprus" 4351msgstr "Cipru" 4352 4353#. I18N: Name of a country or state 4354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4355msgid "Czech Republic" 4356msgstr "Republica Cehă" 4357 4358#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4359#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4360msgid "DKIM digital signature" 4361msgstr "" 4362 4363#: app/Gedcom.php:1045 app/Gedcom.php:1570 4364msgid "DNA markers" 4365msgstr "" 4366 4367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4368#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4369#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4370msgid "Daitch-Mokotoff" 4371msgstr "" 4372 4373#. I18N: Location of an LDS church temple 4374#: app/Elements/TempleCode.php:88 4375msgid "Dallas, Texas, United States" 4376msgstr "" 4377 4378#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:542 4379#: app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:795 4380#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1231 4381#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1621 4382#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4383msgid "Data" 4384msgstr "Date" 4385 4386#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4387msgid "Data controller" 4388msgstr "" 4389 4390#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4391#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4392msgid "Data fix" 4393msgstr "" 4394 4395#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4396#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4398#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4400#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4401#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4402msgid "Data fixes" 4403msgstr "" 4404 4405#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4406msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4407msgstr "" 4408 4409#. I18N: A configuration setting 4410#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4411msgid "Data folder" 4412msgstr "" 4413 4414#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4415#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4418msgid "Database connection" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/Gedcom.php:1536 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4422#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4423#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4425msgid "Database name" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/Gedcom.php:1537 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4431msgid "Database password" 4432msgstr "" 4433 4434#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4435msgid "Database type" 4436msgstr "" 4437 4438#: app/Gedcom.php:1539 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4439#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4440#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4441msgid "Database user account" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:523 4445#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:1084 4446#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1224 4447#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1249 4448#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1372 4449#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1456 4450#: app/Gedcom.php:1590 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4451#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4452#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4453#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4454#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4459#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4460#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4463#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4464#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4465msgid "Date" 4466msgstr "Data" 4467 4468#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4469msgid "Date differences" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Gedcom.php:564 4473msgid "Date of LDS baptism" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/Gedcom.php:703 4477msgid "Date of LDS child sealing" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/Gedcom.php:605 4481msgid "Date of LDS confirmation" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Gedcom.php:625 4485msgid "Date of LDS endowment" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/Gedcom.php:458 4489msgid "Date of LDS spouse sealing" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/Gedcom.php:554 4493msgid "Date of adoption" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4497msgid "Date of baptism" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4501msgid "Date of bar mitzvah" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4505msgid "Date of bat mitzvah" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4509#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4511#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4512msgid "Date of birth" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/Gedcom.php:583 4516msgid "Date of blessing" 4517msgstr "" 4518 4519#: app/Gedcom.php:923 4520msgid "Date of brit milah" 4521msgstr "" 4522 4523#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4524msgid "Date of burial" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4528msgid "Date of christening" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4532msgid "Date of confirmation" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/Gedcom.php:611 4536msgid "Date of cremation" 4537msgstr "" 4538 4539#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4542msgid "Date of death" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Gedcom.php:431 4546msgid "Date of divorce" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/Gedcom.php:622 4550msgid "Date of emigration" 4551msgstr "" 4552 4553#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4554msgid "Date of engagement" 4555msgstr "" 4556 4557#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:711 4558#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:1090 4559#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1265 4560#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1622 4561msgid "Date of entry in original source" 4562msgstr "" 4563 4564#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:1191 4565msgid "Date of event" 4566msgstr "" 4567 4568#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4569msgid "Date of first communion" 4570msgstr "" 4571 4572#: app/Gedcom.php:648 4573msgid "Date of immigration" 4574msgstr "" 4575 4576#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745 4577#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839 4578#: app/Gedcom.php:1187 4579msgid "Date of last change" 4580msgstr "" 4581 4582#: app/Gedcom.php:445 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4583#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4584msgid "Date of marriage" 4585msgstr "" 4586 4587#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4588msgid "Date of marriage banns" 4589msgstr "" 4590 4591#: app/Gedcom.php:676 4592msgid "Date of naturalization" 4593msgstr "" 4594 4595#: app/Gedcom.php:686 4596msgid "Date of ordination" 4597msgstr "" 4598 4599#: app/Gedcom.php:694 4600msgid "Date of residence" 4601msgstr "" 4602 4603#: resources/views/help/date.phtml:105 4604msgid "Date period" 4605msgstr "" 4606 4607#: resources/views/help/date.phtml:98 4608msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4609msgstr "" 4610 4611#: app/Gedcom.php:798 resources/views/help/date.phtml:67 4612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4613msgid "Date range" 4614msgstr "" 4615 4616#: resources/views/help/date.phtml:60 4617msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4618msgstr "" 4619 4620#: resources/views/admin/users.phtml:31 4621msgid "Date registered" 4622msgstr "" 4623 4624#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4625msgid "Date sent" 4626msgstr "Data trimiterii" 4627 4628#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4630#, php-format 4631msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4632msgstr "" 4633 4634#: resources/views/help/date.phtml:22 4635msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4636msgstr "" 4637 4638#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4642msgid "Daughter" 4643msgstr "Fiică" 4644 4645#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4646#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4647#, php-format 4648msgid "Daughter of %s" 4649msgstr "Fiica lui %s" 4650 4651#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4652msgid "Day" 4653msgstr "" 4654 4655#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4656msgid "Day not set" 4657msgstr "Nu seta" 4658 4659#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4661#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4662msgid "Day:" 4663msgstr "Ziua:" 4664 4665#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4666#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4667msgid "Dead" 4668msgstr "Total decedaţi" 4669 4670#: app/Gedcom.php:613 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4671#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4675#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4676#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4678#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4679#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4795#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4796msgid "Death" 4797msgstr "Dată deces" 4798 4799#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4800msgid "Death by country" 4801msgstr "" 4802 4803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4804#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4805msgid "Death date range end" 4806msgstr "" 4807 4808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4809#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4810msgid "Death date range start" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 4814msgid "Death of a brother" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4819msgid "Death of a child" 4820msgstr "Decesul unui copil" 4821 4822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 4823msgid "Death of a daughter" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 4827#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4828msgid "Death of a father" 4829msgstr "Decesul tatălui" 4830 4831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4835msgid "Death of a grandchild" 4836msgstr "Decesul unui nepot" 4837 4838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 4839msgid "Death of a granddaughter" 4840msgstr "" 4841 4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 4843msgctxt "daughter’s daughter" 4844msgid "Death of a granddaughter" 4845msgstr "" 4846 4847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 4848msgctxt "son’s daughter" 4849msgid "Death of a granddaughter" 4850msgstr "" 4851 4852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 4853msgid "Death of a grandfather" 4854msgstr "" 4855 4856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 4857msgid "Death of a grandmother" 4858msgstr "" 4859 4860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 4862#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 4863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4864msgid "Death of a grandparent" 4865msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici" 4866 4867#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 4868msgid "Death of a grandson" 4869msgstr "" 4870 4871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 4872msgctxt "daughter’s son" 4873msgid "Death of a grandson" 4874msgstr "" 4875 4876#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 4877msgctxt "son’s son" 4878msgid "Death of a grandson" 4879msgstr "" 4880 4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 4882msgid "Death of a half-brother" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4886msgid "Death of a half-sibling" 4887msgstr "Decesul unui frate vitreg" 4888 4889#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 4890msgid "Death of a half-sister" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4894msgid "Death of a husband" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 4898msgid "Death of a maternal grandfather" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 4902msgid "Death of a maternal grandmother" 4903msgstr "" 4904 4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 4906#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4907msgid "Death of a mother" 4908msgstr "Decesul mamei" 4909 4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4912#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4913msgid "Death of a parent" 4914msgstr "" 4915 4916#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 4917msgid "Death of a paternal grandfather" 4918msgstr "" 4919 4920#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 4921msgid "Death of a paternal grandmother" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4926msgid "Death of a sibling" 4927msgstr "Decesul unui frate" 4928 4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 4930msgid "Death of a sister" 4931msgstr "" 4932 4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 4934msgid "Death of a son" 4935msgstr "" 4936 4937#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4939msgid "Death of a spouse" 4940msgstr "Decesul soţului/soţiei" 4941 4942#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4943msgid "Death of a wife" 4944msgstr "" 4945 4946#: app/Gedcom.php:984 4947msgid "Death of one spouse" 4948msgstr "" 4949 4950#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4951msgid "Death place contains" 4952msgstr "" 4953 4954#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4955msgid "Death places" 4956msgstr "" 4957 4958#. I18N: Name of a module/report 4959#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4960#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4961#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4962#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4963msgid "Deaths" 4964msgstr "" 4965 4966#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4967#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4968msgid "Deaths by century" 4969msgstr "" 4970 4971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4972msgctxt "Abbreviation for December" 4973msgid "Dec" 4974msgstr "" 4975 4976#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4977#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4978#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4980msgid "Decade of birth" 4981msgstr "" 4982 4983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4985msgid "Decade of death" 4986msgstr "" 4987 4988#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4989#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4990msgid "Decade of marriage" 4991msgstr "" 4992 4993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4994msgctxt "GENITIVE" 4995msgid "December" 4996msgstr "Decembrie" 4997 4998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4999msgctxt "INSTRUMENTAL" 5000msgid "December" 5001msgstr "Decembrie" 5002 5003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5004msgctxt "LOCATIVE" 5005msgid "December" 5006msgstr "Decembrie" 5007 5008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5010#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5011msgctxt "NOMINATIVE" 5012msgid "December" 5013msgstr "Decembrie" 5014 5015#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5016#: app/Date/FrenchDate.php:319 5017msgid "Decidi" 5018msgstr "" 5019 5020#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5021msgid "Default chart" 5022msgstr "Diagrama implicită" 5023 5024#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5025msgid "Default family tree" 5026msgstr "" 5027 5028#. I18N: A configuration setting 5029#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5031#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5032msgid "Default individual" 5033msgstr "Individ implicit" 5034 5035#. I18N: A configuration setting 5036#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5037msgid "Default theme" 5038msgstr "" 5039 5040#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1127 app/Gedcom.php:1128 5041#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1130 5042msgid "Definition" 5043msgstr "" 5044 5045#: app/Gedcom.php:1044 5046msgid "Degree" 5047msgstr "Grad" 5048 5049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5051#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5052#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5053#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5054#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5058#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5059#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5062#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5065msgctxt "font name" 5066msgid "DejaVu" 5067msgstr "" 5068 5069#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5070#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5071#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5072#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5073#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5074#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5075#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5076#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5077#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5078#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5079#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5080#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5081#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5082#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5083#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5084#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5085#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5087#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5088#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5089#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5090#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5091#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5092msgid "Delete" 5093msgstr "Şterge" 5094 5095#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5097msgid "Delete inactive users" 5098msgstr "" 5099 5100#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5101msgid "Delete selected messages" 5102msgstr "Ştergeţi mesajele selectate" 5103 5104#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5105msgid "Delete the preferences for this module." 5106msgstr "" 5107 5108#: resources/views/individual-name.phtml:88 5109#: resources/views/individual-name.phtml:90 5110msgid "Delete this name" 5111msgstr "" 5112 5113#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5114msgid "Delete unused locations" 5115msgstr "" 5116 5117#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5118msgid "Delete your account" 5119msgstr "" 5120 5121#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5122msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5123msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?" 5124 5125#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5126msgid "Deleting…" 5127msgstr "" 5128 5129#. I18N: Name of a country or state 5130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5131msgid "Democratic Republic of the Congo" 5132msgstr "" 5133 5134#: app/Gedcom.php:1248 5135msgid "Demographic data" 5136msgstr "" 5137 5138#. I18N: Name of a country or state 5139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5140msgid "Denmark" 5141msgstr "Danemarca" 5142 5143#. I18N: Location of an LDS church temple 5144#: app/Elements/TempleCode.php:89 5145msgid "Denver, Colorado, United States" 5146msgstr "" 5147 5148#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5149msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5150msgstr "" 5151 5152#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5153msgid "Descendant generations" 5154msgstr "" 5155 5156#. I18N: Name of a module/chart 5157#. I18N: Name of a module/sidebar 5158#. I18N: Name of a module/report 5159#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5160#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5161#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5162#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5163#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5164#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5167#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5168msgid "Descendants" 5169msgstr "Descendenţi" 5170 5171#: app/Gedcom.php:617 5172msgid "Descendants interest" 5173msgstr "" 5174 5175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5176msgid "Descendants of " 5177msgstr "" 5178 5179#. I18N: %s is an individual’s name 5180#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5181#, php-format 5182msgid "Descendants of %s" 5183msgstr "Descendenţi pentru %s" 5184 5185#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1161 5186#: app/Gedcom.php:1396 resources/views/admin/modules.phtml:72 5187#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 5188#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 5189#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 5190#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 5191#: resources/views/admin/tags.phtml:889 5192#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5193msgid "Description" 5194msgstr "Descriere" 5195 5196#. I18N: A configuration setting 5197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5198msgid "Description META tag" 5199msgstr "" 5200 5201#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:871 5202msgid "Destination" 5203msgstr "Destinaţie" 5204 5205#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5206#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5207#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5208#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5209#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5210msgid "Details" 5211msgstr "" 5212 5213#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5214msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5215msgstr "" 5216 5217#. I18N: Location of an LDS church temple 5218#: app/Elements/TempleCode.php:90 5219msgid "Detroit, Michigan, United States" 5220msgstr "" 5221 5222#: app/Date/JalaliDate.php:282 5223msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5224msgid "Dey" 5225msgstr "" 5226 5227#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5228#: app/Date/JalaliDate.php:157 5229msgctxt "GENITIVE" 5230msgid "Dey" 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5234#: app/Date/JalaliDate.php:247 5235msgctxt "INSTRUMENTAL" 5236msgid "Dey" 5237msgstr "" 5238 5239#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5240#: app/Date/JalaliDate.php:202 5241msgctxt "LOCATIVE" 5242msgid "Dey" 5243msgstr "" 5244 5245#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5246#: app/Date/JalaliDate.php:112 5247msgctxt "NOMINATIVE" 5248msgid "Dey" 5249msgstr "" 5250 5251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5252#: app/Date/HijriDate.php:164 5253msgctxt "GENITIVE" 5254msgid "Dhu al-Hijjah" 5255msgstr "" 5256 5257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5258#: app/Date/HijriDate.php:254 5259msgctxt "INSTRUMENTAL" 5260msgid "Dhu al-Hijjah" 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5264#: app/Date/HijriDate.php:209 5265msgctxt "LOCATIVE" 5266msgid "Dhu al-Hijjah" 5267msgstr "" 5268 5269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5270#: app/Date/HijriDate.php:119 5271msgctxt "NOMINATIVE" 5272msgid "Dhu al-Hijjah" 5273msgstr "" 5274 5275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5276#: app/Date/HijriDate.php:162 5277msgctxt "GENITIVE" 5278msgid "Dhu al-Qi’dah" 5279msgstr "" 5280 5281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5282#: app/Date/HijriDate.php:252 5283msgctxt "INSTRUMENTAL" 5284msgid "Dhu al-Qi’dah" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5288#: app/Date/HijriDate.php:207 5289msgctxt "LOCATIVE" 5290msgid "Dhu al-Qi’dah" 5291msgstr "" 5292 5293#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5294#: app/Date/HijriDate.php:117 5295msgctxt "NOMINATIVE" 5296msgid "Dhu al-Qi’dah" 5297msgstr "" 5298 5299#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5300#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5301#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5302msgid "Died as a child: exempt" 5303msgstr "" 5304 5305#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5306msgid "Differences" 5307msgstr "" 5308 5309#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5311msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5312msgstr "" 5313 5314#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5316#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5317#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5318#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5319msgid "Direct line ancestors" 5320msgstr "" 5321 5322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5323#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5325#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5326#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5327msgid "Direct line ancestors and their families" 5328msgstr "" 5329 5330#. I18N: %s is a number of records per page 5331#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5332#, php-format 5333msgid "Display %s" 5334msgstr "" 5335 5336#. I18N: Description of the “Favorites” module 5337#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5338msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5339msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie." 5340 5341#. I18N: Description of the “Favorites” module 5342#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5343msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5344msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator." 5345 5346#: app/Gedcom.php:430 resources/views/calendar-page.phtml:192 5347#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5348msgid "Divorce" 5349msgstr "Divorţ" 5350 5351#: app/Gedcom.php:432 5352msgid "Divorce filed" 5353msgstr "Înaintare divorţ" 5354 5355#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5356#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5357msgid "Divorces by century" 5358msgstr "" 5359 5360#. I18N: Name of a country or state 5361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5362msgid "Djibouti" 5363msgstr "" 5364 5365#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5366#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5367msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5368msgstr "" 5369 5370#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5371#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5372msgid "Do not seal: unauthorized" 5373msgstr "" 5374 5375#. I18N: Type of media object 5376#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5377msgid "Document" 5378msgstr "" 5379 5380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5381msgid "Domain name" 5382msgstr "" 5383 5384#. I18N: Name of a country or state 5385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5386msgid "Dominica" 5387msgstr "" 5388 5389#. I18N: Name of a country or state 5390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5391msgid "Dominican Republic" 5392msgstr "Republica Dominicană" 5393 5394#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5395#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5396#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5397msgid "Download" 5398msgstr "Descarcă" 5399 5400#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5401#, php-format 5402msgid "Download %s…" 5403msgstr "" 5404 5405#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5406msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5407msgstr "" 5408 5409#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5410msgid "Download file" 5411msgstr "Descarcă fişier" 5412 5413#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5414msgid "Drag the blocks to change their position." 5415msgstr "" 5416 5417#. I18N: Location of an LDS church temple 5418#: app/Elements/TempleCode.php:91 5419msgid "Draper, Utah, United States" 5420msgstr "" 5421 5422#. I18N: The second day in the French republican calendar 5423#: app/Date/FrenchDate.php:303 5424msgid "Duodi" 5425msgstr "" 5426 5427#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5428#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5429#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5430#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5431msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5432msgstr "" 5433 5434#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5435#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5436#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5437#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5438msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5439msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator." 5440 5441#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5442msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5443msgstr "" 5444 5445#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5446msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5447msgstr "" 5448 5449#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5450#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5451#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5452#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5453msgid "Earliest birth" 5454msgstr "" 5455 5456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5458#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5459#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5460msgid "Earliest death" 5461msgstr "" 5462 5463#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5464msgid "Earliest divorce" 5465msgstr "" 5466 5467#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5468msgid "Earliest marriage" 5469msgstr "" 5470 5471#. I18N: Name of a country or state 5472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5473msgid "Ecuador" 5474msgstr "" 5475 5476#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5477#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5478#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5479#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5480#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5481#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5482#: resources/views/admin/users.phtml:24 5483#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5484#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5485#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5486#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5487#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5488#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5489#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5490#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5491#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5492#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5493#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5494#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5495#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5496#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5497#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5498msgid "Edit" 5499msgstr "Editare" 5500 5501#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5502#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5503msgid "Edit a media file" 5504msgstr "" 5505 5506#. I18N: Options for editing 5507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5508msgid "Edit preferences" 5509msgstr "" 5510 5511#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5512msgid "Edit the FAQ" 5513msgstr "" 5514 5515#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5516#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5517#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5518#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5519msgid "Edit the gender" 5520msgstr "" 5521 5522#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5523#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5524#: resources/views/individual-name.phtml:75 5525#: resources/views/individual-name.phtml:77 5526msgid "Edit the name" 5527msgstr "" 5528 5529#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5530#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5531#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5532#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5533#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5534#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5535msgid "Edit the raw GEDCOM" 5536msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut" 5537 5538#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5539msgid "Edit the shared note" 5540msgstr "" 5541 5542#: app/Module/StoriesModule.php:302 5543#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5544msgid "Edit the story" 5545msgstr "Modificare articol" 5546 5547#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5548msgid "Edit the user" 5549msgstr "" 5550 5551#: app/Services/TreeService.php:226 5552msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5553msgstr "" 5554 5555#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5556#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5557msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5558msgstr "" 5559 5560#. I18N: Listbox entry; name of a role 5561#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5563#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5564#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5565msgid "Editor" 5566msgstr "" 5567 5568#. I18N: Location of an LDS church temple 5569#: app/Elements/TempleCode.php:92 5570msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5571msgstr "" 5572 5573#: app/Gedcom.php:619 5574msgid "Education" 5575msgstr "Educaţie" 5576 5577#. I18N: Name of a country or state 5578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5579msgid "Egypt" 5580msgstr "Egipt" 5581 5582#. I18N: Name of a country or state 5583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5584msgid "El Salvador" 5585msgstr "" 5586 5587#. I18N: Type of media object 5588#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5589msgid "Electronic" 5590msgstr "" 5591 5592#. I18N: a month in the Jewish calendar 5593#: app/Date/JewishDate.php:217 5594msgctxt "GENITIVE" 5595msgid "Elul" 5596msgstr "" 5597 5598#. I18N: a month in the Jewish calendar 5599#: app/Date/JewishDate.php:321 5600msgctxt "INSTRUMENTAL" 5601msgid "Elul" 5602msgstr "" 5603 5604#. I18N: a month in the Jewish calendar 5605#: app/Date/JewishDate.php:269 5606msgctxt "LOCATIVE" 5607msgid "Elul" 5608msgstr "" 5609 5610#. I18N: a month in the Jewish calendar 5611#: app/Date/JewishDate.php:165 5612msgctxt "NOMINATIVE" 5613msgid "Elul" 5614msgstr "" 5615 5616#: app/Gedcom.php:1421 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5617#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5618msgid "Email" 5619msgstr "" 5620 5621#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:779 5622#: app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1492 5623#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1551 5624#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5626#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5627#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5628#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5629#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5630#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5631#: resources/views/register-page.phtml:48 5632#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5633msgid "Email address" 5634msgstr "" 5635 5636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5637msgid "Email verified" 5638msgstr "" 5639 5640#: app/Gedcom.php:621 resources/views/calendar-page.phtml:201 5641msgid "Emigration" 5642msgstr "Emigrare" 5643 5644#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5645msgid "Employee" 5646msgstr "" 5647 5648#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5649msgctxt "FEMALE" 5650msgid "Employee" 5651msgstr "" 5652 5653#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5654msgctxt "MALE" 5655msgid "Employee" 5656msgstr "" 5657 5658#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:683 5659#: app/Gedcom.php:698 5660msgid "Employer" 5661msgstr "" 5662 5663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5664msgctxt "FEMALE" 5665msgid "Employer" 5666msgstr "" 5667 5668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5669msgctxt "MALE" 5670msgid "Employer" 5671msgstr "" 5672 5673#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5674msgid "Empty the clipboard" 5675msgstr "" 5676 5677#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5678msgid "Empty the clippings cart" 5679msgstr "Goleşte coşul" 5680 5681#: resources/views/admin/components.phtml:40 5682#: resources/views/admin/components.phtml:86 5683#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5684msgid "Enabled" 5685msgstr "" 5686 5687#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5689msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5690msgstr "" 5691 5692#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5693msgid "End year" 5694msgstr "Anul de sfârşit" 5695 5696#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5697msgid "Ending range of change dates" 5698msgstr "" 5699 5700#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5701#: app/Elements/TempleCode.php:93 5702msgid "Endowment House" 5703msgstr "" 5704 5705#: app/Gedcom.php:433 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5706msgid "Engagement" 5707msgstr "Logodnă" 5708 5709#. I18N: Name of a country or state 5710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5711msgid "England" 5712msgstr "Anglia" 5713 5714#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5715msgid "Enter an optional note about this favorite" 5716msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit" 5717 5718#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5719msgid "Entire record" 5720msgstr "Înregistrare întreagă" 5721 5722#. I18N: Name of a country or state 5723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5724msgid "Equatorial Guinea" 5725msgstr "Guineea Ecuatorială" 5726 5727#. I18N: Name of a country or state 5728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5729msgid "Eritrea" 5730msgstr "Eritreea" 5731 5732#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5733#, php-format 5734msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5735msgstr "" 5736 5737#: app/Date/JalaliDate.php:284 5738msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5739msgid "Esf" 5740msgstr "" 5741 5742#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5743#: app/Date/JalaliDate.php:161 5744msgctxt "GENITIVE" 5745msgid "Esfand" 5746msgstr "" 5747 5748#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5749#: app/Date/JalaliDate.php:251 5750msgctxt "INSTRUMENTAL" 5751msgid "Esfand" 5752msgstr "" 5753 5754#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5755#: app/Date/JalaliDate.php:206 5756msgctxt "LOCATIVE" 5757msgid "Esfand" 5758msgstr "" 5759 5760#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5761#: app/Date/JalaliDate.php:116 5762msgctxt "NOMINATIVE" 5763msgid "Esfand" 5764msgstr "" 5765 5766#. I18N: Name of a mapping organisation 5767#: app/Module/EsriMaps.php:38 5768msgid "Esri/ArcGIS" 5769msgstr "" 5770 5771#: app/Gedcom.php:905 5772msgid "Estate name" 5773msgstr "" 5774 5775#. I18N: A configuration setting 5776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5777msgid "Estimated dates for birth and death" 5778msgstr "" 5779 5780#. I18N: Name of a country or state 5781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5782msgid "Estonia" 5783msgstr "" 5784 5785#. I18N: Name of a country or state 5786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5787msgid "Ethiopia" 5788msgstr "Etiopia" 5789 5790#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5791msgid "Europe" 5792msgstr "" 5793 5794#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 5795#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 5796#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1190 5797#: app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1610 5798#: app/Gedcom.php:1624 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5799#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5800#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5802msgid "Event" 5803msgstr "Eveniment" 5804 5805#: app/Gedcom.php:797 resources/views/calendar-page.phtml:175 5806#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5807#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5808#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5809#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5810#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5811msgid "Events" 5812msgstr "Evenimente" 5813 5814#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5815msgid "Events in countries" 5816msgstr "" 5817 5818#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5819msgid "Events of close relatives" 5820msgstr "Evenimentele rudelor apropiate" 5821 5822#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5823msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5824msgstr "" 5825 5826#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5827msgid "Exact" 5828msgstr "" 5829 5830#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5831msgid "Exact date" 5832msgstr "" 5833 5834#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5835#, php-format 5836msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5837msgstr "" 5838 5839#: resources/views/admin/media.phtml:73 5840msgid "Exclude subfolders" 5841msgstr "" 5842 5843#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5844#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5845#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5846#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5847#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5848msgid "Excluded from this submission" 5849msgstr "" 5850 5851#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5852#: resources/views/register-page.phtml:88 5853msgid "Explain why you are requesting an account." 5854msgstr "" 5855 5856#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5857msgid "Export" 5858msgstr "" 5859 5860#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5861msgid "Export a GEDCOM file" 5862msgstr "" 5863 5864#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5865msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5866msgstr "" 5867 5868#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61 5869#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5870msgid "Export preferences" 5871msgstr "" 5872 5873#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5875msgid "Extend privacy to dead individuals" 5876msgstr "" 5877 5878#. I18N: “External files” are stored on other computers 5879#: resources/views/admin/media.phtml:45 5880msgid "External files" 5881msgstr "" 5882 5883#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1572 5884msgid "External link" 5885msgstr "" 5886 5887#: resources/views/admin/media.phtml:77 5888msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5889msgstr "" 5890 5891#. I18N: Name of a module/sidebar 5892#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336 5893#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5894msgid "Extra information" 5895msgstr "Informaţii suplimentare" 5896 5897#: app/Gedcom.php:926 5898msgid "Eye color" 5899msgstr "" 5900 5901#. I18N: Name of a theme. 5902#: app/Module/FabTheme.php:39 5903msgid "F.A.B." 5904msgstr "" 5905 5906#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5907#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5908msgid "FAQ" 5909msgstr "" 5910 5911#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5912#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5913msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5914msgstr "" 5915 5916#. I18N: https://foko.genealogy.net 5917#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1320 5918#: app/Gedcom.php:1322 5919msgid "FOKO country" 5920msgstr "" 5921 5922#: app/Gedcom.php:634 5923msgid "Fact" 5924msgstr "Fapt" 5925 5926#: app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1022 5927#: app/Gedcom.php:1049 5928msgid "Fact 1" 5929msgstr "Fapt 1" 5930 5931#: app/Gedcom.php:986 app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1023 5932#: app/Gedcom.php:1050 5933msgid "Fact 10" 5934msgstr "Fapt 10" 5935 5936#: app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1024 5937#: app/Gedcom.php:1051 5938msgid "Fact 11" 5939msgstr "Fapt 11" 5940 5941#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1025 5942#: app/Gedcom.php:1052 5943msgid "Fact 12" 5944msgstr "Fapt 12" 5945 5946#: app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1026 5947#: app/Gedcom.php:1053 5948msgid "Fact 13" 5949msgstr "Fapt 13" 5950 5951#: app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1027 5952#: app/Gedcom.php:1054 5953msgid "Fact 2" 5954msgstr "Fapt 2" 5955 5956#: app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1028 5957#: app/Gedcom.php:1055 5958msgid "Fact 3" 5959msgstr "Fapt 3" 5960 5961#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1029 5962#: app/Gedcom.php:1056 5963msgid "Fact 4" 5964msgstr "Fapt 4" 5965 5966#: app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1030 5967#: app/Gedcom.php:1057 5968msgid "Fact 5" 5969msgstr "Fapt 5" 5970 5971#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1031 5972#: app/Gedcom.php:1058 5973msgid "Fact 6" 5974msgstr "Fapt 6" 5975 5976#: app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1032 5977#: app/Gedcom.php:1059 5978msgid "Fact 7" 5979msgstr "Fapt 7" 5980 5981#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1033 5982#: app/Gedcom.php:1060 5983msgid "Fact 8" 5984msgstr "Fapt 8" 5985 5986#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034 5987#: app/Gedcom.php:1061 5988msgid "Fact 9" 5989msgstr "Fapt 9" 5990 5991#. I18N: A configuration setting 5992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5993msgid "Fact icons" 5994msgstr "" 5995 5996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 5997msgid "Fact or event" 5998msgstr "" 5999 6000#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 6002#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6003#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6004#: resources/views/admin/tags.phtml:436 resources/views/family-page.phtml:34 6005#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6008msgid "Facts and events" 6009msgstr "Fapte si evenimente" 6010 6011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6012msgid "Facts for family records" 6013msgstr "" 6014 6015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 6016msgid "Facts for individual records" 6017msgstr "" 6018 6019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 6020msgid "Facts for new families" 6021msgstr "" 6022 6023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 6024msgid "Facts for new individuals" 6025msgstr "" 6026 6027#. I18N: Name of a country or state 6028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6029msgid "Falkland Islands" 6030msgstr "Insulele Falkland" 6031 6032#. I18N: Name of a module/list 6033#. I18N: Name of a module 6034#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6035#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6036#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6037#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6038#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6039#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6041#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6043#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6044#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6045#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6046#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6047#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6048#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6049#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6050#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6051#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6052#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6053#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6054#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6055#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6056#: resources/views/search-results.phtml:48 6057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6059msgid "Families" 6060msgstr "Familii" 6061 6062#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6063#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6064msgid "Families with sources" 6065msgstr "" 6066 6067#. I18N: Name of a module/report 6068#: app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:1002 6069#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:344 6070#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6071#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6072#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6073#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6074#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6075#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6076#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6077#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6078#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6083msgid "Family" 6084msgstr "Familie" 6085 6086#: app/Gedcom.php:636 6087msgid "Family as a child" 6088msgstr "" 6089 6090#: app/Gedcom.php:639 6091msgid "Family as a spouse" 6092msgstr "" 6093 6094#. I18N: Name of a module/chart 6095#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6096msgid "Family book" 6097msgstr "" 6098 6099#. I18N: %s is an individual’s name 6100#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6101#, php-format 6102msgid "Family book of %s" 6103msgstr "" 6104 6105#: app/Gedcom.php:425 6106msgid "Family census" 6107msgstr "" 6108 6109#: resources/views/admin/tags.phtml:954 6110msgid "Family facts and events" 6111msgstr "" 6112 6113#: app/Gedcom.php:843 6114msgid "Family file" 6115msgstr "" 6116 6117#. I18N: Name of a module/sidebar 6118#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6119msgid "Family navigator" 6120msgstr "Navigare familie" 6121 6122#. I18N: Description of the “News” module 6123#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6124msgid "Family news and site announcements." 6125msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri." 6126 6127#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6128#, php-format 6129msgid "Family of %s" 6130msgstr "Familia lui %s" 6131 6132#: app/Gedcom.php:454 6133msgid "Family residence" 6134msgstr "" 6135 6136#: app/Gedcom.php:1101 6137msgid "Family status" 6138msgstr "" 6139 6140#: app/Gedcom.php:861 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6141#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6142#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6144#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6145#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6146#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6147#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6149#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6150#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6151#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6152#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6153msgid "Family tree" 6154msgstr "Arborele genealogic" 6155 6156#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6157#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6158msgid "Family tree clippings cart" 6159msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei" 6160 6161#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6163msgid "Family tree title" 6164msgstr "" 6165 6166#. I18N: Name of a module 6167#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6168#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6170#: resources/views/search-trees.phtml:17 6171msgid "Family trees" 6172msgstr "" 6173 6174#. I18N: %s is the spouse name 6175#: app/Individual.php:920 6176#, php-format 6177msgid "Family with %s" 6178msgstr "" 6179 6180#: app/Individual.php:850 6181msgid "Family with adoptive parents" 6182msgstr "" 6183 6184#: app/Individual.php:851 6185msgid "Family with foster parents" 6186msgstr "" 6187 6188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6189#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6190msgid "Family with husband" 6191msgstr "" 6192 6193#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6194#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6195#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6196msgid "Family with parents" 6197msgstr "" 6198 6199#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6200#: app/Individual.php:855 6201msgid "Family with rada parents" 6202msgstr "" 6203 6204#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6205#: app/Individual.php:853 6206msgid "Family with sealing parents" 6207msgstr "" 6208 6209#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6210msgid "Family with spouse" 6211msgstr "Familie cu soţul/soţia" 6212 6213#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6214#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6215#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6216msgid "Family with the most children" 6217msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii" 6218 6219#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6220#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6221msgid "Family with wife" 6222msgstr "" 6223 6224#. I18N: familysearch.org 6225#: app/Gedcom.php:952 6226msgid "FamilySearch ID" 6227msgstr "" 6228 6229#. I18N: Name of a module/chart 6230#: app/Module/FanChartModule.php:138 6231msgid "Fan chart" 6232msgstr "" 6233 6234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6235#: app/Module/FanChartModule.php:184 6236#, php-format 6237msgid "Fan chart of %s" 6238msgstr "" 6239 6240#: app/Date/JalaliDate.php:273 6241msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6242msgid "Far" 6243msgstr "" 6244 6245#. I18N: Name of a country or state 6246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6247msgid "Faroe Islands" 6248msgstr "Insulele Feroe" 6249 6250#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6251#: app/Date/JalaliDate.php:139 6252msgctxt "GENITIVE" 6253msgid "Farvardin" 6254msgstr "" 6255 6256#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6257#: app/Date/JalaliDate.php:229 6258msgctxt "INSTRUMENTAL" 6259msgid "Farvardin" 6260msgstr "" 6261 6262#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6263#: app/Date/JalaliDate.php:184 6264msgctxt "LOCATIVE" 6265msgid "Farvardin" 6266msgstr "" 6267 6268#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6269#: app/Date/JalaliDate.php:94 6270msgctxt "NOMINATIVE" 6271msgid "Farvardin" 6272msgstr "" 6273 6274#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6275#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6276#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6277#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6279#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6280#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6281msgid "Father" 6282msgstr "Tatăl" 6283 6284#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6285#, php-format 6286msgid "Father: %s" 6287msgstr "" 6288 6289#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6290msgid "Father’s age" 6291msgstr "" 6292 6293#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6294#: app/Individual.php:881 6295#, php-format 6296msgid "Father’s family with %s" 6297msgstr "" 6298 6299#. I18N: A step-family. 6300#: app/Individual.php:885 6301msgid "Father’s family with an unknown individual" 6302msgstr "" 6303 6304#. I18N: Name of a module 6305#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6306#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6307msgid "Favorites" 6308msgstr "Favoriţi" 6309 6310#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780 6311#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:1493 6312msgid "Fax" 6313msgstr "" 6314 6315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6316msgctxt "Abbreviation for February" 6317msgid "Feb" 6318msgstr "" 6319 6320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6321msgctxt "GENITIVE" 6322msgid "February" 6323msgstr "Februarie" 6324 6325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6326msgctxt "INSTRUMENTAL" 6327msgid "February" 6328msgstr "Februarie" 6329 6330#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6331msgctxt "LOCATIVE" 6332msgid "February" 6333msgstr "Februarie" 6334 6335#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6337#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6338msgctxt "NOMINATIVE" 6339msgid "February" 6340msgstr "Februarie" 6341 6342#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6343msgid "Female" 6344msgstr "Femeie" 6345 6346#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6347#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6348#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6349#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6350#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6351#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6352#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6353#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6354#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6355#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6356#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6357#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6358#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6359#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6360#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6361#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6362#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6363msgid "Females" 6364msgstr "Femei" 6365 6366#. I18N: Name of a country or state 6367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6368msgid "Fiji" 6369msgstr "" 6370 6371#: app/Gedcom.php:966 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6372#: app/MediaFile.php:316 6373msgid "File size" 6374msgstr "" 6375 6376#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6377msgid "File successfully uploaded" 6378msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes" 6379 6380#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:482 6381#: app/Gedcom.php:748 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6382#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6383#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36 6384#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6385msgid "Filename" 6386msgstr "" 6387 6388#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6389#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6390msgid "Filename on server" 6391msgstr "Numele fişierului pe server" 6392 6393#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6394#, php-format 6395msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6396msgstr "" 6397 6398#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6399#, php-format 6400msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6401msgstr "" 6402 6403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6404msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6405msgstr "" 6406 6407#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6408#, php-format 6409msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6410msgstr "" 6411 6412#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6413#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6414msgid "Filter" 6415msgstr "Filtru" 6416 6417#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6418msgid "Find a source" 6419msgstr "" 6420 6421#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6422#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6423#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6424#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6425msgid "Find a special character" 6426msgstr "" 6427 6428#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6429msgid "Find all possible relationships" 6430msgstr "" 6431 6432#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6433msgid "Find any relationship" 6434msgstr "" 6435 6436#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6437#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6438msgid "Find duplicates" 6439msgstr "" 6440 6441#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6442msgid "Find other relationships" 6443msgstr "" 6444 6445#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6446#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6447msgid "Find relationships via ancestors" 6448msgstr "" 6449 6450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6451#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6452msgid "Find the closest relationships" 6453msgstr "" 6454 6455#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6456#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6457msgid "Find unrelated individuals" 6458msgstr "" 6459 6460#. I18N: Name of a country or state 6461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6462msgid "Finland" 6463msgstr "Finlanda" 6464 6465#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6466msgid "First communion" 6467msgstr "" 6468 6469#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6470msgid "First event" 6471msgstr "" 6472 6473#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6474msgid "First record" 6475msgstr "" 6476 6477#. I18N: Name of a module 6478#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6479msgid "Fix name slashes and spaces" 6480msgstr "" 6481 6482#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6483msgid "Flag" 6484msgstr "Steag" 6485 6486#. I18N: Name of a country or state 6487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6488msgid "Flanders" 6489msgstr "Flandra" 6490 6491#. I18N: a month in the French republican calendar 6492#: app/Date/FrenchDate.php:163 6493msgctxt "GENITIVE" 6494msgid "Floreal" 6495msgstr "" 6496 6497#. I18N: a month in the French republican calendar 6498#: app/Date/FrenchDate.php:257 6499msgctxt "INSTRUMENTAL" 6500msgid "Floreal" 6501msgstr "" 6502 6503#. I18N: a month in the French republican calendar 6504#: app/Date/FrenchDate.php:210 6505msgctxt "LOCATIVE" 6506msgid "Floreal" 6507msgstr "" 6508 6509#. I18N: a month in the French republican calendar 6510#: app/Date/FrenchDate.php:116 6511msgctxt "NOMINATIVE" 6512msgid "Floreal" 6513msgstr "" 6514 6515#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6516#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6517msgid "Folder" 6518msgstr "" 6519 6520#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6521msgid "Folder name on server" 6522msgstr "Numele directorului pe server" 6523 6524#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6525#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6526#, fuzzy 6527msgid "Follow this link to verify your email address." 6528msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email." 6529 6530#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6532#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6533#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6534#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6535#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6536#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6539#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6540#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6541#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6543#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6544#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6545#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6546msgid "Font" 6547msgstr "" 6548 6549#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6550#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6551msgid "Footer" 6552msgstr "" 6553 6554#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6555#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6556#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6557#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6558msgid "Footers" 6559msgstr "" 6560 6561#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6562#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6563#, php-format 6564msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6565msgstr "" 6566 6567#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6568msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6569msgstr "" 6570 6571#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6572msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6573msgstr "" 6574 6575#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6576#, fuzzy, php-format 6577msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6578msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s" 6579 6580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6581#: resources/views/admin/tags.phtml:970 6582#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6583#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6584#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6585#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6586#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6587#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6588#, php-format 6589msgid "For more information, see %s." 6590msgstr "" 6591 6592#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6593#, fuzzy, php-format 6594msgid "For technical support and information contact %s." 6595msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s" 6596 6597#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6598#, fuzzy, php-format 6599msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6600msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s" 6601 6602#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6603#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6604msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6605msgstr "" 6606 6607#: resources/views/login-page.phtml:60 6608#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6609msgid "Forgot password?" 6610msgstr "" 6611 6612#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:532 6613#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1195 6614#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6615#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6616#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6617#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6618msgid "Format" 6619msgstr "" 6620 6621#. I18N: A configuration setting 6622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6623msgid "Format text and notes" 6624msgstr "" 6625 6626#. I18N: Location of an LDS church temple 6627#: app/Elements/TempleCode.php:94 6628msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6629msgstr "" 6630 6631#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6632msgctxt "Female pedigree" 6633msgid "Foster" 6634msgstr "" 6635 6636#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6637msgctxt "Male pedigree" 6638msgid "Foster" 6639msgstr "" 6640 6641#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6642msgctxt "Pedigree" 6643msgid "Foster" 6644msgstr "" 6645 6646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6647msgid "Foster child" 6648msgstr "" 6649 6650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6651msgid "Foster father" 6652msgstr "" 6653 6654#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6655msgid "Foster mother" 6656msgstr "" 6657 6658#. I18N: Name of a country or state 6659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6660msgid "France" 6661msgstr "Franţa" 6662 6663#. I18N: Location of an LDS church temple 6664#: app/Elements/TempleCode.php:95 6665msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6666msgstr "" 6667 6668#. I18N: Location of an LDS church temple 6669#: app/Elements/TempleCode.php:96 6670msgid "Freiburg, Germany" 6671msgstr "" 6672 6673#. I18N: The French calendar 6674#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6675#: resources/views/help/date.phtml:217 6676msgid "French" 6677msgstr "" 6678 6679#. I18N: Name of a country or state 6680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6681msgid "French Guiana" 6682msgstr "Guiana Franceză" 6683 6684#. I18N: Name of a country or state 6685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6686msgid "French Polynesia" 6687msgstr "Polinezia franceză" 6688 6689#. I18N: Name of a country or state 6690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6691msgid "French Southern Territories" 6692msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" 6693 6694#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6695#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6696#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6697#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6698msgid "Frequently asked questions" 6699msgstr "" 6700 6701#. I18N: Location of an LDS church temple 6702#: app/Elements/TempleCode.php:97 6703msgid "Fresno, California, United States" 6704msgstr "" 6705 6706#. I18N: abbreviation for Friday 6707#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6708#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6709msgid "Fri" 6710msgstr "" 6711 6712#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6713msgid "Friday" 6714msgstr "Vineri" 6715 6716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6717msgid "Friend" 6718msgstr "Prieten" 6719 6720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6721msgctxt "FEMALE" 6722msgid "Friend" 6723msgstr "" 6724 6725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6726msgctxt "MALE" 6727msgid "Friend" 6728msgstr "" 6729 6730#. I18N: a month in the French republican calendar 6731#: app/Date/FrenchDate.php:153 6732msgctxt "GENITIVE" 6733msgid "Frimaire" 6734msgstr "" 6735 6736#. I18N: a month in the French republican calendar 6737#: app/Date/FrenchDate.php:247 6738msgctxt "INSTRUMENTAL" 6739msgid "Frimaire" 6740msgstr "" 6741 6742#. I18N: a month in the French republican calendar 6743#: app/Date/FrenchDate.php:200 6744msgctxt "LOCATIVE" 6745msgid "Frimaire" 6746msgstr "" 6747 6748#. I18N: a month in the French republican calendar 6749#: app/Date/FrenchDate.php:105 6750msgctxt "NOMINATIVE" 6751msgid "Frimaire" 6752msgstr "" 6753 6754#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6755#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6756#: resources/views/message-page.phtml:29 6757msgctxt "Email sender" 6758msgid "From" 6759msgstr "" 6760 6761#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6762#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6763msgctxt "Start of date range" 6764msgid "From" 6765msgstr "" 6766 6767#. I18N: a month in the French republican calendar 6768#: app/Date/FrenchDate.php:171 6769msgctxt "GENITIVE" 6770msgid "Fructidor" 6771msgstr "" 6772 6773#. I18N: a month in the French republican calendar 6774#: app/Date/FrenchDate.php:265 6775msgctxt "INSTRUMENTAL" 6776msgid "Fructidor" 6777msgstr "" 6778 6779#. I18N: a month in the French republican calendar 6780#: app/Date/FrenchDate.php:218 6781msgctxt "LOCATIVE" 6782msgid "Fructidor" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: a month in the French republican calendar 6786#: app/Date/FrenchDate.php:124 6787msgctxt "NOMINATIVE" 6788msgid "Fructidor" 6789msgstr "" 6790 6791#. I18N: Location of an LDS church temple 6792#: app/Elements/TempleCode.php:98 6793msgid "Fukuoka, Japan" 6794msgstr "" 6795 6796#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1522 6797msgid "Funeral" 6798msgstr "Înmormântare" 6799 6800#: app/Gedcom.php:483 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6801msgid "GEDCOM" 6802msgstr "" 6803 6804#. I18N: A configuration setting 6805#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6807msgid "GEDCOM errors" 6808msgstr "" 6809 6810#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6811msgid "GEDCOM file" 6812msgstr "" 6813 6814#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 6815#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 6816#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 6817#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 6818#: resources/views/admin/tags.phtml:890 6819msgid "GEDCOM tag" 6820msgstr "" 6821 6822#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74 6823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6824msgid "GEDCOM tags" 6825msgstr "" 6826 6827#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6828#: app/Gedcom.php:1115 resources/views/admin/tags.phtml:964 6829msgid "GEDCOM-L" 6830msgstr "" 6831 6832#. I18N: GEDZIP = file format 6833#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6834msgid "GEDZIP" 6835msgstr "" 6836 6837#. I18N: https://gov.genealogy.net 6838#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1253 6839#: app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1324 6840msgid "GOV identifier" 6841msgstr "" 6842 6843#: app/Gedcom.php:1243 6844msgid "GOV identifier type" 6845msgstr "" 6846 6847#. I18N: Name of a country or state 6848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6849msgid "Gabon" 6850msgstr "" 6851 6852#. I18N: Name of a country or state 6853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6854msgid "Gambia" 6855msgstr "" 6856 6857#: app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:1157 6858#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6860#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6861#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6862#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6863#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6864msgid "Gender" 6865msgstr "Sex" 6866 6867#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6868msgid "Genealogy" 6869msgstr "" 6870 6871#. I18N: A configuration setting 6872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6873msgid "Genealogy contact" 6874msgstr "" 6875 6876#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6877#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6878msgid "Genealogy data" 6879msgstr "" 6880 6881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6883msgid "General" 6884msgstr "" 6885 6886#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6887#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6888msgid "General search" 6889msgstr "" 6890 6891#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6892#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6893msgid "Generate sitemap files for search engines." 6894msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare." 6895 6896#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6897#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6898#, php-format 6899msgid "Generated by %s" 6900msgstr "" 6901 6902#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6903msgid "Generation" 6904msgstr "" 6905 6906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6907#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6908msgid "Generation " 6909msgstr "" 6910 6911#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6912#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6913#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6914#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6915#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6916#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6917#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6920#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6921#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6922msgid "Generations" 6923msgstr "Generaţii" 6924 6925#: app/Gedcom.php:837 6926msgid "Generations of ancestors" 6927msgstr "" 6928 6929#: app/Gedcom.php:842 6930msgid "Generations of descendants" 6931msgstr "" 6932 6933#. I18N: https://www.geonames.org 6934#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6935#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6936msgid "GeoNames" 6937msgstr "" 6938 6939#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6941msgid "Geographic area" 6942msgstr "" 6943 6944#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6945#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6946#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6948#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6949#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6950msgid "Geographic data" 6951msgstr "Date geografice" 6952 6953#. I18N: find latitude/longitude for a place 6954#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6956msgid "Geolocation" 6957msgstr "" 6958 6959#. I18N: Name of a country or state 6960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6961msgid "Georgia" 6962msgstr "" 6963 6964#. I18N: Name of a country or state 6965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6966msgid "Germany" 6967msgstr "Germania" 6968 6969#. I18N: a month in the French republican calendar 6970#: app/Date/FrenchDate.php:161 6971msgctxt "GENITIVE" 6972msgid "Germinal" 6973msgstr "" 6974 6975#. I18N: a month in the French republican calendar 6976#: app/Date/FrenchDate.php:255 6977msgctxt "INSTRUMENTAL" 6978msgid "Germinal" 6979msgstr "" 6980 6981#. I18N: a month in the French republican calendar 6982#: app/Date/FrenchDate.php:208 6983msgctxt "LOCATIVE" 6984msgid "Germinal" 6985msgstr "" 6986 6987#. I18N: a month in the French republican calendar 6988#. I18N: a month in the French republican calendar 6989#: app/Date/FrenchDate.php:114 6990msgctxt "NOMINATIVE" 6991msgid "Germinal" 6992msgstr "" 6993 6994#. I18N: Name of a country or state 6995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6996msgid "Ghana" 6997msgstr "" 6998 6999#. I18N: Name of a country or state 7000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7001msgid "Gibraltar" 7002msgstr "" 7003 7004#. I18N: Location of an LDS church temple 7005#: app/Elements/TempleCode.php:99 7006msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7007msgstr "" 7008 7009#. I18N: Location of an LDS church temple 7010#: app/Elements/TempleCode.php:100 7011msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7012msgstr "" 7013 7014#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7015#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7016msgid "Given name" 7017msgstr "Prenume" 7018 7019#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:664 7020#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 7021#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 7022#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 7024msgid "Given names" 7025msgstr "" 7026 7027#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7028msgid "Godchild" 7029msgstr "" 7030 7031#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7032#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7033msgid "Goddaughter" 7034msgstr "" 7035 7036#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7037#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7038msgid "Godfather" 7039msgstr "Naş" 7040 7041#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7042#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7043msgid "Godmother" 7044msgstr "Naşă" 7045 7046#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7047msgid "Godparent" 7048msgstr "Naş" 7049 7050#: app/Gedcom.php:597 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154 7051#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1339 7052msgid "Godparents" 7053msgstr "" 7054 7055#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7056#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7057msgid "Godson" 7058msgstr "" 7059 7060#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7061msgid "Google™ analytics" 7062msgstr "" 7063 7064#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7065msgid "Google™ maps" 7066msgstr "Google™ maps" 7067 7068#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7069msgid "Google™ webmaster tools" 7070msgstr "" 7071 7072#: app/Gedcom.php:643 7073msgid "Graduation" 7074msgstr "Absolvire" 7075 7076#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7077msgid "Greatest age at death" 7078msgstr "" 7079 7080#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7081msgid "Greatest age between siblings" 7082msgstr "" 7083 7084#. I18N: Name of a country or state 7085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7086msgid "Greece" 7087msgstr "Grecia" 7088 7089#. I18N: The name of a colour-scheme 7090#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7091msgid "Green Beam" 7092msgstr "" 7093 7094#. I18N: Name of a country or state 7095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7096msgid "Greenland" 7097msgstr "Groenlanda" 7098 7099#. I18N: The gregorian calendar 7100#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7101msgid "Gregorian" 7102msgstr "" 7103 7104#. I18N: Name of a country or state 7105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7106msgid "Grenada" 7107msgstr "" 7108 7109#. I18N: Location of an LDS church temple 7110#: app/Elements/TempleCode.php:101 7111msgid "Guadalajara, Mexico" 7112msgstr "" 7113 7114#. I18N: Name of a country or state 7115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7116msgid "Guadeloupe" 7117msgstr "Guadelupa" 7118 7119#. I18N: Name of a country or state 7120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7121msgid "Guam" 7122msgstr "" 7123 7124#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7125msgid "Guardian" 7126msgstr "" 7127 7128#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7129msgctxt "FEMALE" 7130msgid "Guardian" 7131msgstr "" 7132 7133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7134msgctxt "MALE" 7135msgid "Guardian" 7136msgstr "" 7137 7138#. I18N: Name of a country or state 7139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7140msgid "Guatemala" 7141msgstr "" 7142 7143#. I18N: Location of an LDS church temple 7144#: app/Elements/TempleCode.php:102 7145msgid "Guatemala City, Guatemala" 7146msgstr "" 7147 7148#. I18N: Location of an LDS church temple 7149#: app/Elements/TempleCode.php:103 7150msgid "Guayaquil, Ecuador" 7151msgstr "" 7152 7153#. I18N: Name of a country or state 7154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7155msgid "Guernsey" 7156msgstr "" 7157 7158#. I18N: Name of a country or state 7159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7160msgid "Guinea" 7161msgstr "Guineea" 7162 7163#. I18N: Name of a country or state 7164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7165msgid "Guinea-Bissau" 7166msgstr "Guineea-Bissau" 7167 7168#. I18N: Name of a country or state 7169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7170msgid "Guyana" 7171msgstr "" 7172 7173#. I18N: Name of a module 7174#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7175msgid "HTML" 7176msgstr "HTML" 7177 7178#: app/Gedcom.php:928 7179msgid "Hair color" 7180msgstr "" 7181 7182#. I18N: Name of a country or state 7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7184msgid "Haiti" 7185msgstr "" 7186 7187#. I18N: Location of an LDS church temple 7188#: app/Elements/TempleCode.php:105 7189msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7190msgstr "" 7191 7192#. I18N: Location of an LDS church temple 7193#: app/Elements/TempleCode.php:147 7194msgid "Hamilton, New Zealand" 7195msgstr "" 7196 7197#. I18N: Location of an LDS church temple 7198#: app/Elements/TempleCode.php:106 7199msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7200msgstr "" 7201 7202#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7203msgid "He " 7204msgstr "" 7205 7206#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7207msgid "He died" 7208msgstr "" 7209 7210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7211#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7212msgid "He married" 7213msgstr "" 7214 7215#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7216msgid "He resided at" 7217msgstr "" 7218 7219#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7220msgid "He was born" 7221msgstr "" 7222 7223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7224msgid "He was buried" 7225msgstr "" 7226 7227#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7228msgid "He was christened" 7229msgstr "" 7230 7231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7232msgid "He was cremated" 7233msgstr "" 7234 7235#: app/Gedcom.php:475 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7236#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345 7237msgid "Header" 7238msgstr "Antet" 7239 7240#. I18N: Name of a country or state 7241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7242msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7243msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald" 7244 7245#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7246msgid "Hebrew" 7247msgstr "Ebraic" 7248 7249#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:910 7250msgid "Hebrew name" 7251msgstr "" 7252 7253#: app/Gedcom.php:929 7254msgid "Height" 7255msgstr "Înălțime" 7256 7257#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7258#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7259#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7260#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7261#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7262#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7263#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7264#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7265#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7266#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7267#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7268#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7269#, php-format 7270msgid "Hello %s…" 7271msgstr "Bună %s …" 7272 7273#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7274#, php-format 7275msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7276msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare." 7277 7278#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7279#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7280#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7281#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7282msgid "Hello administrator…" 7283msgstr "Bună administratore …" 7284 7285#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7286#: resources/views/help/link.phtml:13 7287msgid "Help" 7288msgstr "Ajutor" 7289 7290#. I18N: Location of an LDS church temple 7291#: app/Elements/TempleCode.php:108 7292msgid "Helsinki, Finland" 7293msgstr "" 7294 7295#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7296#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7297#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7298#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7299#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7300#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7302#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7303#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7305#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7306#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7308#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7309#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7310#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7311msgctxt "font name" 7312msgid "Helvetica" 7313msgstr "" 7314 7315#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7316msgid "Her occupation was" 7317msgstr "" 7318 7319#. I18N: https://wego.here.com 7320#: app/Module/HereMaps.php:82 7321msgid "Here maps" 7322msgstr "" 7323 7324#. I18N: Location of an LDS church temple 7325#: app/Elements/TempleCode.php:109 7326msgid "Hermosillo, Mexico" 7327msgstr "" 7328 7329#. I18N: a month in the Jewish calendar 7330#: app/Date/JewishDate.php:195 7331msgctxt "GENITIVE" 7332msgid "Heshvan" 7333msgstr "" 7334 7335#. I18N: a month in the Jewish calendar 7336#: app/Date/JewishDate.php:299 7337msgctxt "INSTRUMENTAL" 7338msgid "Heshvan" 7339msgstr "" 7340 7341#. I18N: a month in the Jewish calendar 7342#: app/Date/JewishDate.php:247 7343msgctxt "LOCATIVE" 7344msgid "Heshvan" 7345msgstr "" 7346 7347#. I18N: a month in the Jewish calendar 7348#: app/Date/JewishDate.php:143 7349msgctxt "NOMINATIVE" 7350msgid "Heshvan" 7351msgstr "" 7352 7353#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181 7354#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335 7355#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449 7356#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787 7357#: resources/views/admin/tags.phtml:891 7358msgid "Hide GEDCOM tags" 7359msgstr "" 7360 7361#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7362#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 7363#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7364#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7365msgid "Hide from everyone" 7366msgstr "" 7367 7368#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7369#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7370#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7371#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7372#: resources/views/login-page.phtml:46 7373#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7374#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7375#: resources/views/register-page.phtml:75 7376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7377#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7379#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7380msgid "Hide password" 7381msgstr "" 7382 7383#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7384msgid "Hide unused locations" 7385msgstr "" 7386 7387#: app/Gedcom.php:1257 7388msgid "Hierarchical relationship" 7389msgstr "" 7390 7391#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1172 7392#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1317 7393#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1457 app/Gedcom.php:1528 7394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7396msgid "Highlighted image" 7397msgstr "" 7398 7399#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7400#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7401#: resources/views/help/date.phtml:185 7402msgid "Hijri" 7403msgstr "" 7404 7405#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7406msgid "His occupation was" 7407msgstr "" 7408 7409#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7411#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7412#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7413#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7414#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7415#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7416msgid "Historic events" 7417msgstr "" 7418 7419#. I18N: Name of a module 7420#. I18N: A configuration setting 7421#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7423msgid "Hit counters" 7424msgstr "" 7425 7426#: app/Gedcom.php:1523 7427msgid "Holocaust" 7428msgstr "" 7429 7430#. I18N: Name of a module 7431#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7432#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7433#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7434#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7435msgid "Home page" 7436msgstr "Pagină inițială" 7437 7438#. I18N: Name of a country or state 7439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7440msgid "Honduras" 7441msgstr "" 7442 7443#. I18N: Location of an LDS church temple 7444#. I18N: Name of a country or state 7445#: app/Elements/TempleCode.php:110 7446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7447msgid "Hong Kong" 7448msgstr "" 7449 7450#. I18N: Name of a module/chart 7451#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7452#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7453msgid "Hourglass chart" 7454msgstr "Diagramă \"clepsidră\"" 7455 7456#. I18N: %s is an individual’s name 7457#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7458#, php-format 7459msgid "Hourglass chart of %s" 7460msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s" 7461 7462#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1314 7463msgid "House number" 7464msgstr "" 7465 7466#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7467msgid "Household" 7468msgstr "Gospodărie" 7469 7470#. I18N: Location of an LDS church temple 7471#: app/Elements/TempleCode.php:111 7472msgid "Houston, Texas, United States" 7473msgstr "" 7474 7475#. I18N: Configuration option 7476#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7477msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7478msgstr "" 7479 7480#. I18N: Name of a country or state 7481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7482msgid "Hungary" 7483msgstr "Ungaria" 7484 7485#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:438 7486#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7487#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7488#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7489#: resources/views/fact-date.phtml:138 7490#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7491#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7492#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7493#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7494#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7496#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7497#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7498#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7501msgid "Husband" 7502msgstr "Soţ" 7503 7504#: app/Gedcom.php:394 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7505msgid "Husband’s age" 7506msgstr "" 7507 7508#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7509#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7510msgid "IP address" 7511msgstr "" 7512 7513#. I18N: Name of a country or state 7514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7515msgid "Iceland" 7516msgstr "Islanda" 7517 7518#: app/SurnameTradition.php:97 7519msgctxt "Surname tradition" 7520msgid "Icelandic" 7521msgstr "" 7522 7523#. I18N: Location of an LDS church temple 7524#: app/Elements/TempleCode.php:112 7525msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7526msgstr "" 7527 7528#: app/Gedcom.php:645 7529msgid "Identification number" 7530msgstr "" 7531 7532#: resources/views/admin/tags.phtml:774 7533msgid "Identifiers" 7534msgstr "" 7535 7536#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7537msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7538msgstr "" 7539 7540#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7541#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7542msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7543msgstr "" 7544 7545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7546msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7547msgstr "" 7548 7549#: resources/views/help/name.phtml:22 7550#, php-format 7551msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7552msgstr "" 7553 7554#: resources/views/help/name.phtml:19 7555#, php-format 7556msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7557msgstr "" 7558 7559#: resources/views/help/name.phtml:28 7560#, php-format 7561msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7562msgstr "" 7563 7564#: resources/views/help/name.phtml:25 7565#, php-format 7566msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7567msgstr "" 7568 7569#: resources/views/help/name.phtml:16 7570#, php-format 7571msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7572msgstr "" 7573 7574#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7575msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7576msgstr "" 7577 7578#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7579msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7580msgstr "" 7581 7582#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7584msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7585msgstr "" 7586 7587#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7589msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7590msgstr "" 7591 7592#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7594msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7595msgstr "" 7596 7597#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7598msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7599msgstr "" 7600 7601#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7602msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7603msgstr "" 7604 7605#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7606msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7607msgstr "" 7608 7609#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7610msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7611msgstr "" 7612 7613#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7614#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7615msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7616msgstr "" 7617 7618#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7619#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7620msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7621msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj." 7622 7623#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7624msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7625msgstr "" 7626 7627#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7628msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7629msgstr "" 7630 7631#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7632msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7633msgstr "" 7634 7635#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7637msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7638msgstr "" 7639 7640#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7641#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7642msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7643msgstr "" 7644 7645#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7646msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7647msgstr "" 7648 7649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7650msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7651msgstr "" 7652 7653#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7654msgid "Image dimensions" 7655msgstr "" 7656 7657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7658msgid "Images without watermarks" 7659msgstr "" 7660 7661#: app/Gedcom.php:647 7662msgid "Immigration" 7663msgstr "Imigrare" 7664 7665#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7666#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7667msgid "Import" 7668msgstr "Importă" 7669 7670#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7671msgid "Import a GEDCOM file" 7672msgstr "" 7673 7674#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7676msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7677msgstr "" 7678 7679#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7680msgid "Import geographic data" 7681msgstr "" 7682 7683#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7684msgid "Import preferences" 7685msgstr "" 7686 7687#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7688#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7689msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7690msgstr "" 7691 7692#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7693msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7694msgstr "" 7695 7696#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7697msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7698msgstr "" 7699 7700#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7702msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7703msgstr "" 7704 7705#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7707msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7708msgstr "" 7709 7710#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7711msgid "In this month…" 7712msgstr "În această lună …" 7713 7714#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7715msgid "In this year…" 7716msgstr "În acest an …" 7717 7718#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7719#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7720msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7721msgstr "" 7722 7723#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7724msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7725msgstr "" 7726 7727#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7728msgid "Include aliases" 7729msgstr "" 7730 7731#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7732msgid "Include associates" 7733msgstr "" 7734 7735#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7736#, php-format 7737msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7738msgstr "" 7739 7740#. I18N: Label for check-box 7741#: resources/views/admin/media.phtml:68 7742#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7743msgid "Include subfolders" 7744msgstr "" 7745 7746#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7747msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7748msgstr "" 7749 7750#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7751msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7752msgstr "" 7753 7754#. I18N: Label for a configuration option 7755#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7756msgid "Include the individual’s immediate family" 7757msgstr "" 7758 7759#. I18N: Name of a country or state 7760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7761msgid "India" 7762msgstr "" 7763 7764#. I18N: Location of an LDS church temple 7765#: app/Elements/TempleCode.php:113 7766msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7767msgstr "" 7768 7769#. I18N: Name of a module/report 7770#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:1020 7771#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346 7772#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7773#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7775#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7776#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7777#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7778#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7779#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7780#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7781#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7782#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7783#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7784#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7785#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7786#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7787#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7788#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7789#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7790#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7791#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7792#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7793#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7794#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7795#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7796#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7797#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7802#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7804#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7805msgid "Individual" 7806msgstr "Individ" 7807 7808#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7809msgid "Individual 1" 7810msgstr "Persoana 1" 7811 7812#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7813msgid "Individual 2" 7814msgstr "Persoana 2" 7815 7816#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7817msgid "Individual distribution chart" 7818msgstr "" 7819 7820#: resources/views/admin/tags.phtml:944 7821msgid "Individual facts and events" 7822msgstr "" 7823 7824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7825msgid "Individual page" 7826msgstr "" 7827 7828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7829msgid "Individual pages" 7830msgstr "" 7831 7832#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7833#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7834msgid "Individual record" 7835msgstr "" 7836 7837#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7838#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7839#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7840msgid "Individual who lived the longest" 7841msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult" 7842 7843#. I18N: Name of a module/list 7844#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7845#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7846#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7847#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7848#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7849#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7850#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7851#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7852#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7853#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7854#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7856#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7857#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7858#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7859#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7860#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7861#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7862#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7863#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7864#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7865#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7866#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7867#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7868#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7869#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7870#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7871#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7872#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7873#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7874#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7875#: resources/views/search-results.phtml:37 7876#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7878msgid "Individuals" 7879msgstr "Indivizi" 7880 7881#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7882#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7883msgid "Individuals with sources" 7884msgstr "" 7885 7886#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7887#, php-format 7888msgid "Individuals with surname %s" 7889msgstr "Indivizii cu numele de familie %s" 7890 7891#. I18N: Name of a country or state 7892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7893msgid "Indonesia" 7894msgstr "Indonezia" 7895 7896#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7897msgid "Informant" 7898msgstr "Informator" 7899 7900#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7901msgctxt "FEMALE" 7902msgid "Informant" 7903msgstr "" 7904 7905#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7906msgctxt "MALE" 7907msgid "Informant" 7908msgstr "" 7909 7910#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed 7911#: app/Gedcom.php:868 7912msgid "Initiatory" 7913msgstr "" 7914 7915#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:279 7916msgid "Inline-source records are discouraged." 7917msgstr "" 7918 7919#. I18N: Name of a module 7920#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7921#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7922msgid "Interactive tree" 7923msgstr "Arbore interactiv" 7924 7925#. I18N: %s is an individual’s name 7926#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7927#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7928#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7929#, php-format 7930msgid "Interactive tree of %s" 7931msgstr "Arborele interactivpentru %s" 7932 7933#: app/Gedcom.php:930 7934msgid "Interment" 7935msgstr "" 7936 7937#: app/Services/MessageService.php:224 7938msgid "Internal messaging" 7939msgstr "" 7940 7941#: app/Services/MessageService.php:225 7942msgid "Internal messaging with emails" 7943msgstr "" 7944 7945#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7946msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7947msgstr "" 7948 7949#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7950msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7951msgstr "" 7952 7953#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 7954msgid "Invalid GEDCOM level number." 7955msgstr "" 7956 7957#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7958msgid "Invalid GEDCOM record" 7959msgstr "" 7960 7961#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:189 7962msgid "Invalid GEDCOM record." 7963msgstr "" 7964 7965#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 7966msgid "Invalid GEDCOM tag." 7967msgstr "" 7968 7969#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7970msgid "Invalid GEDCOM value" 7971msgstr "" 7972 7973#: app/Date.php:224 7974msgid "Invalid date" 7975msgstr "" 7976 7977#. I18N: Name of a country or state 7978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7979msgid "Iran" 7980msgstr "" 7981 7982#. I18N: Name of a country or state 7983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7984msgid "Iraq" 7985msgstr "Irak" 7986 7987#. I18N: Name of a country or state 7988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7989msgid "Ireland" 7990msgstr "Irlanda" 7991 7992#. I18N: Name of a country or state 7993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7994msgid "Isle of Man" 7995msgstr "Wyspa Man" 7996 7997#. I18N: Name of a country or state 7998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7999msgid "Israel" 8000msgstr "" 8001 8002#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8003msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8004msgstr "" 8005 8006#: resources/views/admin/tags.phtml:937 8007msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8008msgstr "" 8009 8010#. I18N: Name of a country or state 8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8012msgid "Italy" 8013msgstr "Italia" 8014 8015#. I18N: a month in the Jewish calendar 8016#: app/Date/JewishDate.php:209 8017msgctxt "GENITIVE" 8018msgid "Iyar" 8019msgstr "" 8020 8021#. I18N: a month in the Jewish calendar 8022#: app/Date/JewishDate.php:313 8023msgctxt "INSTRUMENTAL" 8024msgid "Iyar" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: a month in the Jewish calendar 8028#: app/Date/JewishDate.php:261 8029msgctxt "LOCATIVE" 8030msgid "Iyar" 8031msgstr "" 8032 8033#. I18N: a month in the Jewish calendar 8034#: app/Date/JewishDate.php:157 8035msgctxt "NOMINATIVE" 8036msgid "Iyar" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8040#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8041#: resources/views/help/date.phtml:201 8042msgid "Jalali" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: Name of a country or state 8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8047msgid "Jamaica" 8048msgstr "" 8049 8050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8051msgctxt "Abbreviation for January" 8052msgid "Jan" 8053msgstr "" 8054 8055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8056msgctxt "GENITIVE" 8057msgid "January" 8058msgstr "Ianuarie" 8059 8060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8061msgctxt "INSTRUMENTAL" 8062msgid "January" 8063msgstr "Ianuarie" 8064 8065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8066msgctxt "LOCATIVE" 8067msgid "January" 8068msgstr "Ianuarie" 8069 8070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8071#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8072#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8073msgctxt "NOMINATIVE" 8074msgid "January" 8075msgstr "Ianuarie" 8076 8077#. I18N: Name of a country or state 8078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8079msgid "Japan" 8080msgstr "Japonia" 8081 8082#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8083#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8084#: resources/views/help/date.phtml:169 8085msgid "Jewish" 8086msgstr "Evreiesc" 8087 8088#. I18N: Location of an LDS church temple 8089#: app/Elements/TempleCode.php:114 8090msgid "Johannesburg, South Africa" 8091msgstr "" 8092 8093#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8094#: app/Services/TreeService.php:225 8095msgid "John /DOE/" 8096msgstr "" 8097 8098#: app/Gedcom.php:1312 8099msgid "Joint family name" 8100msgstr "" 8101 8102#. I18N: Name of a country or state 8103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8104msgid "Jordan" 8105msgstr "Iordania" 8106 8107#. I18N: Location of an LDS church temple 8108#: app/Elements/TempleCode.php:115 8109msgid "Jordan River, Utah, United States" 8110msgstr "" 8111 8112#. I18N: Name of a module 8113#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8114msgid "Journal" 8115msgstr "Jurnal" 8116 8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8118msgctxt "Abbreviation for July" 8119msgid "Jul" 8120msgstr "" 8121 8122#. I18N: The julian calendar 8123#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8124#: resources/views/help/date.phtml:153 8125msgid "Julian" 8126msgstr "Iulian" 8127 8128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8129msgctxt "GENITIVE" 8130msgid "July" 8131msgstr "Iulie" 8132 8133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8134msgctxt "INSTRUMENTAL" 8135msgid "July" 8136msgstr "Iulie" 8137 8138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8139msgctxt "LOCATIVE" 8140msgid "July" 8141msgstr "Iulie" 8142 8143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8144#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8145#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8146msgctxt "NOMINATIVE" 8147msgid "July" 8148msgstr "Iulie" 8149 8150#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8151#: app/Date/HijriDate.php:150 8152msgctxt "GENITIVE" 8153msgid "Jumada al-awwal" 8154msgstr "" 8155 8156#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8157#: app/Date/HijriDate.php:240 8158msgctxt "INSTRUMENTAL" 8159msgid "Jumada al-awwal" 8160msgstr "" 8161 8162#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8163#: app/Date/HijriDate.php:195 8164msgctxt "LOCATIVE" 8165msgid "Jumada al-awwal" 8166msgstr "" 8167 8168#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8169#: app/Date/HijriDate.php:105 8170msgctxt "NOMINATIVE" 8171msgid "Jumada al-awwal" 8172msgstr "" 8173 8174#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8175#: app/Date/HijriDate.php:152 8176msgctxt "GENITIVE" 8177msgid "Jumada al-thani" 8178msgstr "" 8179 8180#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8181#: app/Date/HijriDate.php:242 8182msgctxt "INSTRUMENTAL" 8183msgid "Jumada al-thani" 8184msgstr "" 8185 8186#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8187#: app/Date/HijriDate.php:197 8188msgctxt "LOCATIVE" 8189msgid "Jumada al-thani" 8190msgstr "" 8191 8192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8193#: app/Date/HijriDate.php:107 8194msgctxt "NOMINATIVE" 8195msgid "Jumada al-thani" 8196msgstr "" 8197 8198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8199msgctxt "Abbreviation for June" 8200msgid "Jun" 8201msgstr "" 8202 8203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8204msgctxt "GENITIVE" 8205msgid "June" 8206msgstr "Iunie" 8207 8208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8209msgctxt "INSTRUMENTAL" 8210msgid "June" 8211msgstr "Iunie" 8212 8213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8214msgctxt "LOCATIVE" 8215msgid "June" 8216msgstr "Iunie" 8217 8218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8219#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8220#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8221msgctxt "NOMINATIVE" 8222msgid "June" 8223msgstr "Iunie" 8224 8225#. I18N: Location of an LDS church temple 8226#: app/Elements/TempleCode.php:116 8227msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8228msgstr "" 8229 8230#. I18N: Name of a country or state 8231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8232msgid "Kazakhstan" 8233msgstr "Kazahstan" 8234 8235#. I18N: A configuration setting 8236#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8237msgid "Keep media objects" 8238msgstr "" 8239 8240#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8241msgid "Keep open" 8242msgstr "" 8243 8244#. I18N: A configuration setting 8245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8246#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8247#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8248msgid "Keep the existing “last change” information" 8249msgstr "" 8250 8251#. I18N: Name of a country or state 8252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8253msgid "Kenya" 8254msgstr "" 8255 8256#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8257msgid "Keyword examples" 8258msgstr "Exemple cuvinte-cheie" 8259 8260#: app/Date/JalaliDate.php:275 8261msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8262msgid "Khor" 8263msgstr "" 8264 8265#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8266#: app/Date/JalaliDate.php:143 8267msgctxt "GENITIVE" 8268msgid "Khordad" 8269msgstr "" 8270 8271#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8272#: app/Date/JalaliDate.php:233 8273msgctxt "INSTRUMENTAL" 8274msgid "Khordad" 8275msgstr "" 8276 8277#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8278#: app/Date/JalaliDate.php:188 8279msgctxt "LOCATIVE" 8280msgid "Khordad" 8281msgstr "" 8282 8283#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8284#: app/Date/JalaliDate.php:98 8285msgctxt "NOMINATIVE" 8286msgid "Khordad" 8287msgstr "" 8288 8289#. I18N: Name of a country or state 8290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8291msgid "Kiribati" 8292msgstr "" 8293 8294#. I18N: a month in the Jewish calendar 8295#: app/Date/JewishDate.php:197 8296msgctxt "GENITIVE" 8297msgid "Kislev" 8298msgstr "" 8299 8300#. I18N: a month in the Jewish calendar 8301#: app/Date/JewishDate.php:301 8302msgctxt "INSTRUMENTAL" 8303msgid "Kislev" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: a month in the Jewish calendar 8307#: app/Date/JewishDate.php:249 8308msgctxt "LOCATIVE" 8309msgid "Kislev" 8310msgstr "" 8311 8312#. I18N: a month in the Jewish calendar 8313#: app/Date/JewishDate.php:145 8314msgctxt "NOMINATIVE" 8315msgid "Kislev" 8316msgstr "" 8317 8318#. I18N: Location of an LDS church temple 8319#: app/Elements/TempleCode.php:117 8320msgid "Kona, Hawaii, United States" 8321msgstr "" 8322 8323#. I18N: Name of a country or state 8324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8325msgid "Korea" 8326msgstr "Coreea" 8327 8328#. I18N: Name of a country or state 8329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8330msgid "Kuwait" 8331msgstr "Kuweit" 8332 8333#. I18N: Location of an LDS church temple 8334#: app/Elements/TempleCode.php:118 8335msgid "Kyiv, Ukraine" 8336msgstr "" 8337 8338#. I18N: Name of a country or state 8339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8340msgid "Kyrgyzstan" 8341msgstr "Kârgâzstan" 8342 8343#: app/Gedcom.php:563 8344msgid "LDS baptism" 8345msgstr "" 8346 8347#: app/Gedcom.php:702 8348msgid "LDS child sealing" 8349msgstr "" 8350 8351#: resources/views/admin/tags.phtml:720 8352msgid "LDS church" 8353msgstr "" 8354 8355#: app/Gedcom.php:604 8356msgid "LDS confirmation" 8357msgstr "" 8358 8359#: app/Gedcom.php:624 8360msgid "LDS endowment" 8361msgstr "" 8362 8363#: app/Gedcom.php:457 8364msgid "LDS spouse sealing" 8365msgstr "" 8366 8367#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1021 8368#: app/Gedcom.php:1036 8369msgid "Label" 8370msgstr "" 8371 8372#: app/Gedcom.php:1379 8373msgid "Label for husband" 8374msgstr "" 8375 8376#: app/Gedcom.php:1381 8377msgid "Label for wife" 8378msgstr "" 8379 8380#. I18N: Location of an LDS church temple 8381#: app/Elements/TempleCode.php:107 8382msgid "Laie, Hawaii, United States" 8383msgstr "" 8384 8385#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8386#: app/Gedcom.php:1554 8387msgid "Land purchase" 8388msgstr "" 8389 8390#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8391#: app/Gedcom.php:1555 8392msgid "Land sale" 8393msgstr "" 8394 8395#. I18N: page orientation 8396#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 8397#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8398#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8399msgid "Landscape" 8400msgstr "Peisaj" 8401 8402#. I18N: A configuration setting 8403#: app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1225 8404#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8405#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8406#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8407#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8409#: resources/views/admin/users.phtml:29 8410#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8411#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8412#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8413msgid "Language" 8414msgstr "" 8415 8416#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8417#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8418#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8419#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8420msgid "Languages" 8421msgstr "" 8422 8423#. I18N: Name of a country or state 8424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8425msgid "Laos" 8426msgstr "" 8427 8428#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8429msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8430msgstr "" 8431 8432#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8433#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8434msgid "Largest families" 8435msgstr "" 8436 8437#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8438msgid "Largest number of grandchildren" 8439msgstr "" 8440 8441#. I18N: Location of an LDS church temple 8442#: app/Elements/TempleCode.php:125 8443msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8444msgstr "" 8445 8446#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:744 8447#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 8448#: app/Gedcom.php:1186 resources/views/lists/families-table.phtml:234 8449#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8450#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8451#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8452#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8453#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8454#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8455#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8457#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8458#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8459#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8460msgid "Last change" 8461msgstr "" 8462 8463#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8464msgid "Last email reminder was sent " 8465msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la " 8466 8467#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8468msgid "Last event" 8469msgstr "" 8470 8471#: resources/views/admin/users.phtml:33 8472msgid "Last signed in" 8473msgstr "" 8474 8475#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8476#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8477#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8478#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8479msgid "Latest birth" 8480msgstr "" 8481 8482#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8483#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8484#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8485#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8486msgid "Latest death" 8487msgstr "" 8488 8489#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8490msgid "Latest divorce" 8491msgstr "" 8492 8493#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8494msgid "Latest marriage" 8495msgstr "" 8496 8497#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1197 8498#: app/Gedcom.php:1219 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8499#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8500#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8501#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8502#: resources/views/fact-place.phtml:33 8503#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8504msgid "Latitude" 8505msgstr "Latitudine" 8506 8507#. I18N: Name of a country or state 8508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8509msgid "Latvia" 8510msgstr "Letonia" 8511 8512#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8513#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8514#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8515#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8516#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8517#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8518#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8519#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8520#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8521#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8522#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8523msgid "Layout" 8524msgstr "" 8525 8526#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8527msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8528msgstr "" 8529 8530#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8531msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8532msgstr "" 8533 8534#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8536msgid "Leaves" 8537msgstr "Frunze" 8538 8539#. I18N: Name of a country or state 8540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8541msgid "Lebanon" 8542msgstr "Liban" 8543 8544#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8545#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8546msgid "Legacy URLs" 8547msgstr "" 8548 8549#: app/Gedcom.php:1552 8550msgid "Legatee" 8551msgstr "Moştenitor" 8552 8553#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8554msgid "Length of marriage" 8555msgstr "" 8556 8557#. I18N: Name of a country or state 8558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8559msgid "Lesotho" 8560msgstr "" 8561 8562#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8563#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8564#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8565#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8566#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8567#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8568#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8569#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8572#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8573#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8575#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8576#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8577#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8578msgctxt "paper size" 8579msgid "Letter" 8580msgstr "" 8581 8582#. I18N: Name of a country or state 8583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8584msgid "Liberia" 8585msgstr "" 8586 8587#. I18N: Name of a country or state 8588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8589msgid "Libya" 8590msgstr "Libia" 8591 8592#. I18N: Name of a country or state 8593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8594msgid "Liechtenstein" 8595msgstr "" 8596 8597#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8598msgid "Lifespan" 8599msgstr "" 8600 8601#. I18N: Name of a module/chart 8602#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8603msgid "Lifespans" 8604msgstr "" 8605 8606#. I18N: Location of an LDS church temple 8607#: app/Elements/TempleCode.php:120 8608msgid "Lima, Peru" 8609msgstr "" 8610 8611#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8612msgid "Line endings" 8613msgstr "" 8614 8615#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 8616msgid "Line number" 8617msgstr "" 8618 8619#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8621msgid "Link media objects to facts and events" 8622msgstr "" 8623 8624#. I18N: You need to: 8625#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8626#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8627msgid "Link the user account to an individual." 8628msgstr "" 8629 8630#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8631#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8632msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8633msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil" 8634 8635#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8636#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8637msgid "Link this media object to a family" 8638msgstr "" 8639 8640#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8641#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8642msgid "Link this media object to a source" 8643msgstr "" 8644 8645#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8646#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8647msgid "Link this media object to an individual" 8648msgstr "" 8649 8650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8651msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8652msgstr "" 8653 8654#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8655#: resources/views/chart-box.phtml:126 8656msgid "Links" 8657msgstr "Legături" 8658 8659#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8660#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8661msgid "List" 8662msgstr "Listă" 8663 8664#. I18N: Name of a module 8665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8666#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8668#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8669#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8671msgid "Lists" 8672msgstr "Liste" 8673 8674#. I18N: Name of a country or state 8675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8676msgid "Lithuania" 8677msgstr "Lituania" 8678 8679#: app/SurnameTradition.php:107 8680msgctxt "Surname tradition" 8681msgid "Lithuanian" 8682msgstr "" 8683 8684#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8685msgid "Living" 8686msgstr "În viaţă" 8687 8688#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8689msgid "Living individuals" 8690msgstr "Persoanele în viaţă" 8691 8692#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8693msgid "Loading…" 8694msgstr "Încărcare…" 8695 8696#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8697#: resources/views/admin/media.phtml:40 8698msgid "Local files" 8699msgstr "" 8700 8701#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1177 8702#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1452 8703#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347 8704#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8705msgid "Location" 8706msgstr "" 8707 8708#. I18N: Name of a module/list 8709#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8710#: app/Module/LocationListModule.php:160 8711#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8712#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8713#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8714#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8715#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8716#: resources/views/search-results.phtml:92 8717msgid "Locations" 8718msgstr "" 8719 8720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8721msgid "Lodger" 8722msgstr "Locatar" 8723 8724#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8725msgctxt "FEMALE" 8726msgid "Lodger" 8727msgstr "" 8728 8729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8730msgctxt "MALE" 8731msgid "Lodger" 8732msgstr "" 8733 8734#. I18N: Location of an LDS church temple 8735#: app/Elements/TempleCode.php:121 8736msgid "Logan, Utah, United States" 8737msgstr "" 8738 8739#. I18N: Location of an LDS church temple 8740#: app/Elements/TempleCode.php:122 8741msgid "London, England" 8742msgstr "" 8743 8744#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8746msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8747msgstr "" 8748 8749#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8750msgid "Longest marriage" 8751msgstr "" 8752 8753#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1198 8754#: app/Gedcom.php:1220 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8755#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8756#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8757#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8758#: resources/views/fact-place.phtml:34 8759#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8760msgid "Longitude" 8761msgstr "Longitudine" 8762 8763#. I18N: Location of an LDS church temple 8764#: app/Elements/TempleCode.php:119 8765msgid "Los Angeles, California, United States" 8766msgstr "" 8767 8768#. I18N: Location of an LDS church temple 8769#: app/Elements/TempleCode.php:123 8770msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8771msgstr "" 8772 8773#. I18N: Location of an LDS church temple 8774#: app/Elements/TempleCode.php:124 8775msgid "Lubbock, Texas, United States" 8776msgstr "" 8777 8778#. I18N: Name of a country or state 8779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8780msgid "Luxembourg" 8781msgstr "Luxemburg" 8782 8783#. I18N: Name of a country or state 8784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8785msgid "Macau" 8786msgstr "" 8787 8788#. I18N: Name of a country or state 8789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8790msgid "Macedonia" 8791msgstr "" 8792 8793#. I18N: Name of a country or state 8794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8795msgid "Madagascar" 8796msgstr "" 8797 8798#. I18N: Location of an LDS church temple 8799#: app/Elements/TempleCode.php:126 8800msgid "Madrid, Spain" 8801msgstr "" 8802 8803#. I18N: Type of media object 8804#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8805msgid "Magazine" 8806msgstr "Revistă" 8807 8808#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8809#: app/Gedcom.php:1082 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1179 8810#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326 8811msgid "Maidenhead location code" 8812msgstr "" 8813 8814#: app/Services/MessageService.php:227 8815msgid "Mailto link" 8816msgstr "" 8817 8818#. I18N: Name of a country or state 8819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8820msgid "Malawi" 8821msgstr "" 8822 8823#. I18N: Name of a country or state 8824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8825msgid "Malaysia" 8826msgstr "Malaiezia" 8827 8828#. I18N: Name of a country or state 8829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8830msgid "Maldives" 8831msgstr "Maldive" 8832 8833#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8834msgid "Male" 8835msgstr "Bărbat" 8836 8837#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8838#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8839#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8840#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8841#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8842#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8843#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8844#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8845#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8846#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8847#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8848#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8849#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8850#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8851#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8852#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8853#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8854msgid "Males" 8855msgstr "Bărbaţi" 8856 8857#. I18N: Name of a country or state 8858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8859msgid "Mali" 8860msgstr "" 8861 8862#. I18N: Name of a country or state 8863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8864msgid "Malta" 8865msgstr "" 8866 8867#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8868#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8869#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8870#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8871#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8872#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8873#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8874#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8875#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8876#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8878#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8879#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8880#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8881msgid "Manage family trees" 8882msgstr "" 8883 8884#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8886#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8887msgid "Manage media" 8888msgstr "" 8889 8890#. I18N: Listbox entry; name of a role 8891#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8892#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8893#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8894#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8895msgid "Manager" 8896msgstr "" 8897 8898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8899msgid "Managers" 8900msgstr "" 8901 8902#. I18N: Location of an LDS church temple 8903#: app/Elements/TempleCode.php:127 8904msgid "Manaus, Brazil" 8905msgstr "" 8906 8907#. I18N: Location of an LDS church temple 8908#: app/Elements/TempleCode.php:128 8909msgid "Manhattan, New York, United States" 8910msgstr "" 8911 8912#. I18N: Location of an LDS church temple 8913#: app/Elements/TempleCode.php:129 8914msgid "Manila, Philippines" 8915msgstr "" 8916 8917#. I18N: Location of an LDS church temple 8918#: app/Elements/TempleCode.php:130 8919msgid "Manti, Utah, United States" 8920msgstr "" 8921 8922#. I18N: Type of media object 8923#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8924msgid "Manuscript" 8925msgstr "Manuscris" 8926 8927#: resources/views/admin/tags.phtml:935 8928msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8929msgstr "" 8930 8931#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8933msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8934msgstr "" 8935 8936#. I18N: Type of media object 8937#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8938#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8939#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8940msgid "Map" 8941msgstr "Hartă" 8942 8943#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8944msgid "Map link" 8945msgstr "" 8946 8947#. I18N: Links to maps 8948#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8949#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8950msgid "Map links" 8951msgstr "" 8952 8953#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8954#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8956msgid "Map providers" 8957msgstr "" 8958 8959#. I18N: mapbox.com 8960#: app/Module/MapBox.php:82 8961msgid "Mapbox" 8962msgstr "" 8963 8964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8965msgctxt "Abbreviation for March" 8966msgid "Mar" 8967msgstr "" 8968 8969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8970msgctxt "GENITIVE" 8971msgid "March" 8972msgstr "Martie" 8973 8974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8975msgctxt "INSTRUMENTAL" 8976msgid "March" 8977msgstr "Martie" 8978 8979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8980msgctxt "LOCATIVE" 8981msgid "March" 8982msgstr "Martie" 8983 8984#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8985#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8986#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8987msgctxt "NOMINATIVE" 8988msgid "March" 8989msgstr "Martie" 8990 8991#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8993msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8994msgstr "" 8995 8996#: app/Gedcom.php:444 app/Module/BranchesListModule.php:445 8997#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8998#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8999#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 9000#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 9001#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9004#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9005#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9051msgid "Marriage" 9052msgstr "Căsătorie" 9053 9054#: app/Gedcom.php:439 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9055msgid "Marriage banns" 9056msgstr "" 9057 9058#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1019 9059msgid "Marriage beginning status" 9060msgstr "" 9061 9062#: app/Gedcom.php:893 9063msgid "Marriage bond" 9064msgstr "" 9065 9066#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9067msgid "Marriage by country" 9068msgstr "" 9069 9070#: app/Gedcom.php:442 9071msgid "Marriage contract" 9072msgstr "" 9073 9074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9075msgid "Marriage date range end" 9076msgstr "" 9077 9078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9079msgid "Marriage date range start" 9080msgstr "" 9081 9082#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1018 9083msgid "Marriage ending status" 9084msgstr "" 9085 9086#: app/Gedcom.php:892 9087msgid "Marriage intention" 9088msgstr "Intenţie de căsătorie" 9089 9090#: app/Gedcom.php:443 9091msgid "Marriage license" 9092msgstr "" 9093 9094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9095msgid "Marriage of a brother" 9096msgstr "" 9097 9098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 9099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 9100msgid "Marriage of a child" 9101msgstr "Căsătoria unui copil" 9102 9103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9104msgid "Marriage of a daughter" 9105msgstr "" 9106 9107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796 9108msgid "Marriage of a father" 9109msgstr "Căsătoria tatălui" 9110 9111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 9112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9115msgid "Marriage of a grandchild" 9116msgstr "Căsătoria unui nepot" 9117 9118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9119msgid "Marriage of a granddaughter" 9120msgstr "" 9121 9122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9123msgctxt "daughter’s daughter" 9124msgid "Marriage of a granddaughter" 9125msgstr "" 9126 9127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9128msgctxt "son’s daughter" 9129msgid "Marriage of a granddaughter" 9130msgstr "" 9131 9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9133msgid "Marriage of a grandson" 9134msgstr "" 9135 9136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9137msgctxt "daughter’s son" 9138msgid "Marriage of a grandson" 9139msgstr "" 9140 9141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9142msgctxt "son’s son" 9143msgid "Marriage of a grandson" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9147msgid "Marriage of a half-brother" 9148msgstr "" 9149 9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9151msgid "Marriage of a half-sibling" 9152msgstr "Căsătoria unui frate vitreg" 9153 9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9155msgid "Marriage of a half-sister" 9156msgstr "" 9157 9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797 9159msgid "Marriage of a mother" 9160msgstr "Căsătoria mamei" 9161 9162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 9163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9164msgid "Marriage of a parent" 9165msgstr "" 9166 9167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9169msgid "Marriage of a sibling" 9170msgstr "Căsătoria unui frate" 9171 9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9173msgid "Marriage of a sister" 9174msgstr "" 9175 9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9177msgid "Marriage of a son" 9178msgstr "" 9179 9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831 9181msgid "Marriage of parents" 9182msgstr "" 9183 9184#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9185msgid "Marriage place contains" 9186msgstr "" 9187 9188#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9189msgid "Marriage places" 9190msgstr "" 9191 9192#: app/Gedcom.php:448 9193msgid "Marriage settlement" 9194msgstr "" 9195 9196#. I18N: Name of a module/report 9197#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9198#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9199#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9200#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9201msgid "Marriages" 9202msgstr "" 9203 9204#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9205#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9206msgid "Marriages by century" 9207msgstr "" 9208 9209#: app/Gedcom.php:1041 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9210#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9213#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9214msgid "Married name" 9215msgstr "Prenume după căsătorie" 9216 9217#. I18N: Name of a country or state 9218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9219msgid "Marshall Islands" 9220msgstr "Insulele Marshall" 9221 9222#. I18N: Name of a country or state 9223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9224msgid "Martinique" 9225msgstr "Martinica" 9226 9227#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9228msgid "Masquerade as this user" 9229msgstr "" 9230 9231#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9232#, fuzzy 9233msgid "Match both upper and lower case letters." 9234msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici." 9235 9236#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9237msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9238msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt." 9239 9240#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9241msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9242msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt." 9243 9244#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9245msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9246msgstr "" 9247 9248#. I18N: Name of a country or state 9249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9250msgid "Mauritania" 9251msgstr "" 9252 9253#. I18N: Name of a country or state 9254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9255msgid "Mauritius" 9256msgstr "" 9257 9258#. I18N: A configuration setting 9259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9260msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9261msgstr "" 9262 9263#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9264#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9265msgid "Maximum upload size: " 9266msgstr "Marimea de upload maximă: " 9267 9268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9269msgctxt "Abbreviation for May" 9270msgid "May" 9271msgstr "" 9272 9273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9274msgctxt "GENITIVE" 9275msgid "May" 9276msgstr "Mai" 9277 9278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9279msgctxt "INSTRUMENTAL" 9280msgid "May" 9281msgstr "Mai" 9282 9283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9284msgctxt "LOCATIVE" 9285msgid "May" 9286msgstr "Mai" 9287 9288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9289#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9290#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9291msgctxt "NOMINATIVE" 9292msgid "May" 9293msgstr "Mai" 9294 9295#. I18N: Name of a country or state 9296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9297msgid "Mayotte" 9298msgstr "" 9299 9300#. I18N: Location of an LDS church temple 9301#: app/Elements/TempleCode.php:131 9302msgid "Medford, Oregon, United States" 9303msgstr "" 9304 9305#. I18N: Name of a module 9306#: app/Gedcom.php:1228 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9307#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9308#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9310#: resources/views/admin/media.phtml:102 9311#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9312#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9313msgid "Media" 9314msgstr "Fişiere media" 9315 9316#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9317#: resources/views/admin/media.phtml:98 9318#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9319#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9320#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9321#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9322msgid "Media file" 9323msgstr "" 9324 9325#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9326msgid "Media file to upload" 9327msgstr "Fişierul media de uploadat" 9328 9329#: resources/views/admin/media.phtml:31 9330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9331msgid "Media files" 9332msgstr "" 9333 9334#. I18N: A configuration setting 9335#: resources/views/admin/media.phtml:61 9336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9337msgid "Media folder" 9338msgstr "" 9339 9340#: resources/views/admin/media.phtml:32 9341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9342msgid "Media folders" 9343msgstr "" 9344 9345#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 9346#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:716 9347#: app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:802 9348#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149 9349#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1270 9350#: app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1627 9351#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348 9352#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9353#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9354#: resources/views/admin/media.phtml:106 9355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9356#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9357#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9358#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9359msgid "Media object" 9360msgstr "" 9361 9362#. I18N: Name of a module/list 9363#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9364#: app/Services/AdminService.php:186 9365#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9366#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9368#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9369#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9370#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9373#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9374#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9375#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9376#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9377msgid "Media objects" 9378msgstr "Obiecte media" 9379 9380#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9381msgid "Media objects found" 9382msgstr "Obiecte media găsite" 9383 9384#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9385msgid "Media objects per page" 9386msgstr "obiecte media pe pagină" 9387 9388#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:808 9389#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9390#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9391msgid "Media type" 9392msgstr "" 9393 9394#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1553 9395msgid "Medical" 9396msgstr "" 9397 9398#. I18N: The name of a colour-scheme 9399#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9400msgid "Mediterranio" 9401msgstr "" 9402 9403#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9404msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9405msgstr "" 9406 9407#: app/Date/JalaliDate.php:279 9408msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9409msgid "Mehr" 9410msgstr "" 9411 9412#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9413#: app/Date/JalaliDate.php:151 9414msgctxt "GENITIVE" 9415msgid "Mehr" 9416msgstr "" 9417 9418#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9419#: app/Date/JalaliDate.php:241 9420msgctxt "INSTRUMENTAL" 9421msgid "Mehr" 9422msgstr "" 9423 9424#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9425#: app/Date/JalaliDate.php:196 9426msgctxt "LOCATIVE" 9427msgid "Mehr" 9428msgstr "" 9429 9430#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9431#: app/Date/JalaliDate.php:106 9432msgctxt "NOMINATIVE" 9433msgid "Mehr" 9434msgstr "" 9435 9436#. I18N: Location of an LDS church temple 9437#: app/Elements/TempleCode.php:132 9438msgid "Melbourne, Australia" 9439msgstr "" 9440 9441#. I18N: Listbox entry; name of a role 9442#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9443#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9444#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9445#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9447msgid "Member" 9448msgstr "" 9449 9450#. I18N: Location of an LDS church temple 9451#: app/Elements/TempleCode.php:133 9452msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9453msgstr "" 9454 9455#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9456#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9457msgid "Menu" 9458msgstr "Meniu" 9459 9460#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9462#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9463#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9464msgid "Menus" 9465msgstr "" 9466 9467#. I18N: The name of a colour-scheme 9468#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9469msgid "Mercury" 9470msgstr "" 9471 9472#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9473msgid "Merge" 9474msgstr "" 9475 9476#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9478msgid "Merge family trees" 9479msgstr "" 9480 9481#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9482#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9483#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9484msgid "Merge records" 9485msgstr "" 9486 9487#. I18N: Location of an LDS church temple 9488#: app/Elements/TempleCode.php:134 9489msgid "Merida, Mexico" 9490msgstr "" 9491 9492#. I18N: Location of an LDS church temple 9493#: app/Elements/TempleCode.php:60 9494msgid "Mesa, Arizona, United States" 9495msgstr "" 9496 9497#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9498#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9499#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9500#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9501#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9502msgid "Message" 9503msgstr "" 9504 9505#. I18N: Name of a module 9506#. I18N: A configuration setting 9507#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9509msgid "Messages" 9510msgstr "Mesaje" 9511 9512#. I18N: a month in the French republican calendar 9513#: app/Date/FrenchDate.php:167 9514msgctxt "GENITIVE" 9515msgid "Messidor" 9516msgstr "" 9517 9518#. I18N: a month in the French republican calendar 9519#: app/Date/FrenchDate.php:261 9520msgctxt "INSTRUMENTAL" 9521msgid "Messidor" 9522msgstr "" 9523 9524#. I18N: a month in the French republican calendar 9525#: app/Date/FrenchDate.php:214 9526msgctxt "LOCATIVE" 9527msgid "Messidor" 9528msgstr "" 9529 9530#. I18N: a month in the French republican calendar 9531#: app/Date/FrenchDate.php:120 9532msgctxt "NOMINATIVE" 9533msgid "Messidor" 9534msgstr "" 9535 9536#. I18N: Name of a country or state 9537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9538msgid "Mexico" 9539msgstr "Mexic" 9540 9541#. I18N: Location of an LDS church temple 9542#: app/Elements/TempleCode.php:135 9543msgid "Mexico City, Mexico" 9544msgstr "" 9545 9546#. I18N: Type of media object 9547#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9548msgid "Microfiche" 9549msgstr "Microfişă" 9550 9551#. I18N: Type of media object 9552#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9553msgid "Microfilm" 9554msgstr "" 9555 9556#. I18N: Name of a country or state 9557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9558msgid "Micronesia" 9559msgstr "Micronezia" 9560 9561#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9562msgid "Middle East" 9563msgstr "" 9564 9565#: app/Gedcom.php:1524 9566msgid "Military" 9567msgstr "Militar" 9568 9569#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:1063 9570msgid "Military service" 9571msgstr "" 9572 9573#. I18N: Name of a module/report 9574#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9577msgid "Missing data" 9578msgstr "Date lipsă" 9579 9580#. I18N: Listbox entry; name of a role 9581#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9583msgid "Moderator" 9584msgstr "" 9585 9586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9587msgid "Moderators" 9588msgstr "" 9589 9590#: resources/views/admin/components.phtml:39 9591#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9592msgid "Module" 9593msgstr "" 9594 9595#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9596msgid "Module administration" 9597msgstr "" 9598 9599#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9601#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9602#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9603#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9604#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9605#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9606#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9607#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9608#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9609#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9610#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9611#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9612#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9613msgid "Modules" 9614msgstr "" 9615 9616#. I18N: Name of a country or state 9617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9618msgid "Moldova" 9619msgstr "" 9620 9621#. I18N: abbreviation for Monday 9622#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9623#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9624msgid "Mon" 9625msgstr "" 9626 9627#. I18N: Name of a country or state 9628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9629msgid "Monaco" 9630msgstr "" 9631 9632#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9633msgid "Monday" 9634msgstr "Luni" 9635 9636#. I18N: Name of a country or state 9637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9638msgid "Mongolia" 9639msgstr "" 9640 9641#. I18N: Name of a country or state 9642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9643msgid "Montenegro" 9644msgstr "Muntenegru" 9645 9646#. I18N: Location of an LDS church temple 9647#: app/Elements/TempleCode.php:137 9648msgid "Monterrey, Mexico" 9649msgstr "" 9650 9651#. I18N: Location of an LDS church temple 9652#: app/Elements/TempleCode.php:136 9653msgid "Montevideo, Uruguay" 9654msgstr "" 9655 9656#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9657#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9658#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9661#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9662#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9663msgid "Month" 9664msgstr "" 9665 9666#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9667#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9668msgid "Month of birth" 9669msgstr "Luna naşterii" 9670 9671#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9672#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9673msgid "Month of birth of first child in a relation" 9674msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie" 9675 9676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9678msgid "Month of death" 9679msgstr "Luna decesului" 9680 9681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9683msgid "Month of first marriage" 9684msgstr "Luna primei căsătorii" 9685 9686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9688msgid "Month of marriage" 9689msgstr "Luna căsătoriei" 9690 9691#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9692#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9693#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9694msgid "Month:" 9695msgstr "Luna:" 9696 9697#. I18N: Location of an LDS church temple 9698#: app/Elements/TempleCode.php:138 9699msgid "Monticello, Utah, United States" 9700msgstr "" 9701 9702#. I18N: Location of an LDS church temple 9703#: app/Elements/TempleCode.php:139 9704msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9705msgstr "" 9706 9707#. I18N: Name of a country or state 9708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9709msgid "Montserrat" 9710msgstr "" 9711 9712#: app/Date/JalaliDate.php:277 9713msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9714msgid "Mor" 9715msgstr "" 9716 9717#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9718#: app/Date/JalaliDate.php:147 9719msgctxt "GENITIVE" 9720msgid "Mordad" 9721msgstr "" 9722 9723#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9724#: app/Date/JalaliDate.php:237 9725msgctxt "INSTRUMENTAL" 9726msgid "Mordad" 9727msgstr "" 9728 9729#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9730#: app/Date/JalaliDate.php:192 9731msgctxt "LOCATIVE" 9732msgid "Mordad" 9733msgstr "" 9734 9735#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9736#: app/Date/JalaliDate.php:102 9737msgctxt "NOMINATIVE" 9738msgid "Mordad" 9739msgstr "" 9740 9741#. I18N: Name of a country or state 9742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9743msgid "Morocco" 9744msgstr "Maroc" 9745 9746#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9747#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9748msgid "Most SMTP servers require a password." 9749msgstr "" 9750 9751#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9752#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9753#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9754msgid "Most common surnames" 9755msgstr "Cele mai comune nume de familie" 9756 9757#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9758msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9759msgstr "" 9760 9761#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9762msgid "Most mail servers require a valid email address." 9763msgstr "" 9764 9765#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9766#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9767msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9771#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9772msgid "Most servers do not use secure connections." 9773msgstr "" 9774 9775#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9776#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9777#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9778msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9779msgstr "" 9780 9781#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9782msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9783msgstr "" 9784 9785#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9786msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9787msgstr "" 9788 9789#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9790msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9791msgstr "" 9792 9793#. I18N: Name of a module 9794#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9795msgid "Most viewed pages" 9796msgstr "Paginile cele mai vizualizate" 9797 9798#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9800#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9801#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9803#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9804#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9805msgid "Mother" 9806msgstr "Mama" 9807 9808#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9809#, php-format 9810msgid "Mother: %s" 9811msgstr "" 9812 9813#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9814msgid "Mother’s age" 9815msgstr "" 9816 9817#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9818#: app/Individual.php:891 9819#, php-format 9820msgid "Mother’s family with %s" 9821msgstr "" 9822 9823#. I18N: A step-family. 9824#: app/Individual.php:895 9825msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9826msgstr "" 9827 9828#. I18N: Location of an LDS church temple 9829#: app/Elements/TempleCode.php:140 9830msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9831msgstr "" 9832 9833#: resources/views/admin/components.phtml:46 9834#: resources/views/admin/components.phtml:151 9835#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9836msgid "Move down" 9837msgstr "Mută în jos" 9838 9839#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9840msgid "Move the media object?" 9841msgstr "" 9842 9843#: resources/views/admin/components.phtml:45 9844#: resources/views/admin/components.phtml:145 9845#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9846msgid "Move up" 9847msgstr "Mută în sus" 9848 9849#. I18N: Name of a country or state 9850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9851msgid "Mozambique" 9852msgstr "Mozambic" 9853 9854#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9855#: app/Date/HijriDate.php:142 9856msgctxt "GENITIVE" 9857msgid "Muharram" 9858msgstr "" 9859 9860#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9861#: app/Date/HijriDate.php:232 9862msgctxt "INSTRUMENTAL" 9863msgid "Muharram" 9864msgstr "" 9865 9866#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9867#: app/Date/HijriDate.php:187 9868msgctxt "LOCATIVE" 9869msgid "Muharram" 9870msgstr "" 9871 9872#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9873#: app/Date/HijriDate.php:97 9874msgctxt "NOMINATIVE" 9875msgid "Muharram" 9876msgstr "" 9877 9878#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9879msgid "Multiple marriages" 9880msgstr "" 9881 9882#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9883#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9884msgid "My account" 9885msgstr "" 9886 9887#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9888msgid "My family tree" 9889msgstr "" 9890 9891#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9892msgid "My individual record" 9893msgstr "" 9894 9895#. I18N: Name of a module 9896#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9897#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9898#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9899#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9900msgid "My page" 9901msgstr "Pagina mea" 9902 9903#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9904msgid "My pages" 9905msgstr "" 9906 9907#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9908msgid "My pedigree" 9909msgstr "" 9910 9911#. I18N: Name of a country or state 9912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9913msgid "Myanmar" 9914msgstr "" 9915 9916#: app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:829 9917#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9918#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9919#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9920#: resources/views/individual-name.phtml:40 9921#: resources/views/individual-name.phtml:52 9922#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9923#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9924#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9925#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9926#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9927#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9928#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9929#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9930#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9931#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9932#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9933#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9934#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9935#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9938#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9939#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9941#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9943msgid "Name" 9944msgstr "Nume" 9945 9946#: app/Gedcom.php:781 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9947msgctxt "Repository" 9948msgid "Name" 9949msgstr "" 9950 9951#: app/Gedcom.php:1521 9952msgid "Name in Hebrew" 9953msgstr "" 9954 9955#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1131 9956#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1428 9957#: app/Gedcom.php:1491 9958msgid "Name of addressee" 9959msgstr "" 9960 9961#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666 9962msgid "Name prefix" 9963msgstr "" 9964 9965#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667 9966msgid "Name suffix" 9967msgstr "" 9968 9969#: resources/views/admin/tags.phtml:38 9970#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9971#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9972#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9973#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9974msgid "Names" 9975msgstr "" 9976 9977#: app/Gedcom.php:1066 9978msgid "Namesake" 9979msgstr "" 9980 9981#. I18N: Name of a country or state 9982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9983msgid "Namibia" 9984msgstr "" 9985 9986#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9987msgid "Nanny" 9988msgstr "" 9989 9990#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 9991msgid "Narrative description" 9992msgstr "" 9993 9994#. I18N: Location of an LDS church temple 9995#: app/Elements/TempleCode.php:141 9996msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9997msgstr "" 9998 9999#: app/Gedcom.php:674 10000msgid "Nationality" 10001msgstr "Naţionalitate" 10002 10003#: app/Gedcom.php:675 10004msgid "Naturalization" 10005msgstr "Naturalizare" 10006 10007#. I18N: Name of a country or state 10008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10009msgid "Nauru" 10010msgstr "" 10011 10012#. I18N: Location of an LDS church temple 10013#: app/Elements/TempleCode.php:142 10014msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10015msgstr "" 10016 10017#. I18N: Location of an LDS church temple 10018#: app/Elements/TempleCode.php:143 10019msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10020msgstr "" 10021 10022#. I18N: Name of a country or state 10023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10024msgid "Nepal" 10025msgstr "" 10026 10027#. I18N: Name of a country or state 10028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10029msgid "Netherlands" 10030msgstr "Olanda" 10031 10032#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10033#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10034msgid "Never" 10035msgstr "" 10036 10037#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:934 10038msgid "Never married" 10039msgstr "Necăsătorit până în prezent" 10040 10041#. I18N: Name of a country or state 10042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10043msgid "New Caledonia" 10044msgstr "Noua Caledonie" 10045 10046#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1123 10047#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1125 10048msgid "New GEDCOM tag" 10049msgstr "" 10050 10051#. I18N: Location of an LDS church temple 10052#: app/Elements/TempleCode.php:146 10053msgid "New York, New York, United States" 10054msgstr "" 10055 10056#. I18N: Name of a country or state 10057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10058msgid "New Zealand" 10059msgstr "Noua Zeelandă" 10060 10061#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10062msgid "New data" 10063msgstr "" 10064 10065#. I18N: %s is a server name/URL 10066#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10067#, php-format 10068msgid "New registration at %s" 10069msgstr "Înregistrare nouă la %s" 10070 10071#. I18N: %s is a server name/URL 10072#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10073#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10074#, php-format 10075msgid "New user at %s" 10076msgstr "Utilizator nou la %s" 10077 10078#. I18N: Location of an LDS church temple 10079#: app/Elements/TempleCode.php:144 10080msgid "Newport Beach, California, United States" 10081msgstr "" 10082 10083#. I18N: Name of a module 10084#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10085msgid "News" 10086msgstr "Ştiri" 10087 10088#. I18N: Type of media object 10089#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10090msgid "Newspaper" 10091msgstr "Ziar" 10092 10093#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10094msgid "Next email reminder will be sent after " 10095msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după " 10096 10097#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10098#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10099msgid "Next image" 10100msgstr "Următoarea imagine" 10101 10102#. I18N: Name of a country or state 10103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10104msgid "Nicaragua" 10105msgstr "" 10106 10107#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665 10108msgid "Nickname" 10109msgstr "Porecla" 10110 10111#. I18N: Name of a country or state 10112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10113msgid "Niger" 10114msgstr "" 10115 10116#. I18N: Name of a country or state 10117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10118msgid "Nigeria" 10119msgstr "" 10120 10121#. I18N: a month in the Jewish calendar 10122#: app/Date/JewishDate.php:207 10123msgctxt "GENITIVE" 10124msgid "Nissan" 10125msgstr "" 10126 10127#. I18N: a month in the Jewish calendar 10128#: app/Date/JewishDate.php:311 10129msgctxt "INSTRUMENTAL" 10130msgid "Nissan" 10131msgstr "" 10132 10133#. I18N: a month in the Jewish calendar 10134#: app/Date/JewishDate.php:259 10135msgctxt "LOCATIVE" 10136msgid "Nissan" 10137msgstr "" 10138 10139#. I18N: a month in the Jewish calendar 10140#: app/Date/JewishDate.php:155 10141msgctxt "NOMINATIVE" 10142msgid "Nissan" 10143msgstr "" 10144 10145#. I18N: Name of a country or state 10146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10147msgid "Niue" 10148msgstr "" 10149 10150#. I18N: a month in the French republican calendar 10151#: app/Date/FrenchDate.php:155 10152msgctxt "GENITIVE" 10153msgid "Nivose" 10154msgstr "" 10155 10156#. I18N: a month in the French republican calendar 10157#: app/Date/FrenchDate.php:249 10158msgctxt "INSTRUMENTAL" 10159msgid "Nivose" 10160msgstr "" 10161 10162#. I18N: a month in the French republican calendar 10163#: app/Date/FrenchDate.php:202 10164msgctxt "LOCATIVE" 10165msgid "Nivose" 10166msgstr "" 10167 10168#. I18N: a month in the French republican calendar 10169#: app/Date/FrenchDate.php:107 10170msgctxt "NOMINATIVE" 10171msgid "Nivose" 10172msgstr "" 10173 10174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10175msgid "No" 10176msgstr "Nu" 10177 10178#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10179msgid "No GEDCOM file was received." 10180msgstr "" 10181 10182#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10183msgid "No GEDCOM files found." 10184msgstr "" 10185 10186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10188msgid "No calendar conversion" 10189msgstr "Fără conversie de calendar" 10190 10191#: app/Gedcom.php:1382 app/Module/DescendancyModule.php:267 10192#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10193msgid "No children" 10194msgstr "Nu există copii înregistraţi" 10195 10196#: app/Services/MessageService.php:228 10197msgid "No contact" 10198msgstr "" 10199 10200#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10201msgid "No duplicates have been found." 10202msgstr "" 10203 10204#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10205msgid "No errors have been found." 10206msgstr "" 10207 10208#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10209#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10210#, php-format 10211msgid "No events exist for the next %s day." 10212msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10213msgstr[0] "" 10214msgstr[1] "" 10215msgstr[2] "" 10216 10217#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10218msgid "No events exist for today." 10219msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi." 10220 10221#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10222msgid "No events exist for tomorrow." 10223msgstr "Nu există evenimente pentru mâine." 10224 10225#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10226msgid "No events for living individuals exist for today." 10227msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi." 10228 10229#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10230msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10231msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine." 10232 10233#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10234#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10235#, php-format 10236msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10237msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10238msgstr[0] "" 10239msgstr[1] "" 10240msgstr[2] "" 10241 10242#: resources/views/family-page.phtml:39 10243msgid "No facts exist for this family." 10244msgstr "Nici un fapt pentru această familie." 10245 10246#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10247#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10248#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10249msgid "No file was received. Please try again." 10250msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou." 10251 10252#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10253msgid "No link between the two individuals could be found." 10254msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi." 10255 10256#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10257#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10258#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10259msgid "No matching facts found" 10260msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească" 10261 10262#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10263#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10264msgid "No news articles have been submitted." 10265msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire." 10266 10267#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10268msgid "No predefined text" 10269msgstr "" 10270 10271#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10272#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10273msgid "No records to display" 10274msgstr "" 10275 10276#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10277#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10278#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10279#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10280#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10281msgid "No results found." 10282msgstr "Nu au fost găsite rezultate." 10283 10284#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10285msgid "No signed-in and no anonymous users" 10286msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi" 10287 10288#: app/Elements/TempleCode.php:211 10289msgid "No temple - living ordinance" 10290msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă" 10291 10292#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10293#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10294#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10295msgid "No upgrade information is available." 10296msgstr "" 10297 10298#. I18N: The name of a colour-scheme 10299#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10300msgid "Nocturnal" 10301msgstr "" 10302 10303#. I18N: https://nominatim.org 10304#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10305msgid "Nominatim" 10306msgstr "" 10307 10308#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10309#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10310#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10311#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10312#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10313#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10314#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10315msgid "None" 10316msgstr "Nici unul" 10317 10318#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10319#: app/Date/FrenchDate.php:317 10320msgid "Nonidi" 10321msgstr "" 10322 10323#. I18N: Name of a country or state 10324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10325msgid "Norfolk Island" 10326msgstr "Insula Norfolk" 10327 10328#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10329msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10330msgstr "" 10331 10332#. I18N: Name of a country or state 10333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10334msgid "North Korea" 10335msgstr "Coreea de Nord" 10336 10337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10338msgid "Northern America" 10339msgstr "" 10340 10341#. I18N: Name of a country or state 10342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10343msgid "Northern Ireland" 10344msgstr "Irlanda de Nord" 10345 10346#. I18N: Name of a country or state 10347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10348msgid "Northern Mariana Islands" 10349msgstr "Insulele Mariane de Nord" 10350 10351#. I18N: Name of a country or state 10352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10353msgid "Norway" 10354msgstr "Norvegia" 10355 10356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10357msgid "Not approved by an administrator" 10358msgstr "" 10359 10360#: app/Gedcom.php:933 10361msgid "Not living" 10362msgstr "Decedat" 10363 10364#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:894 10365#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10366#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10367msgid "Not married" 10368msgstr "Necăsătorit" 10369 10370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10371msgid "Not verified by the user" 10372msgstr "" 10373 10374#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:405 10375#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:487 10376#: app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:680 10377#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:738 10378#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:778 10379#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:801 10380#: app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:841 10381#: app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1086 10382#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1148 10383#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1216 10384#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1269 10385#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1612 app/Gedcom.php:1618 10386#: app/Gedcom.php:1626 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349 10387#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10388#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10389#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10390#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10391#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10392#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10393#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10394#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10395#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10396#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10397#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10398#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10399msgid "Note" 10400msgstr "Notă" 10401 10402#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10403msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10404msgstr "" 10405 10406#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10407msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10408msgstr "" 10409 10410#. I18N: Name of a module 10411#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10412#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10413#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10414#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10415#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10416#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10417#: resources/views/search-results.phtml:81 10418#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10419#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10420msgid "Notes" 10421msgstr "Note" 10422 10423#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10424msgid "Nothing found to cleanup" 10425msgstr "" 10426 10427#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10428msgid "Nothing found." 10429msgstr "Nu s-a găsit nimic." 10430 10431#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10432#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10433msgid "Nothing to show" 10434msgstr "" 10435 10436#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10437msgctxt "Abbreviation for November" 10438msgid "Nov" 10439msgstr "" 10440 10441#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10442msgctxt "GENITIVE" 10443msgid "November" 10444msgstr "Noiembrie" 10445 10446#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10447msgctxt "INSTRUMENTAL" 10448msgid "November" 10449msgstr "Noiembrie" 10450 10451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10452msgctxt "LOCATIVE" 10453msgid "November" 10454msgstr "Noiembrie" 10455 10456#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10457#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10458#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10459msgctxt "NOMINATIVE" 10460msgid "November" 10461msgstr "Noiembrie" 10462 10463#. I18N: Location of an LDS church temple 10464#: app/Elements/TempleCode.php:145 10465msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10466msgstr "" 10467 10468#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:678 10469#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10470#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10471#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10472msgid "Number of children" 10473msgstr "numărul de copii" 10474 10475#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10476#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10477#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10478msgid "Number of days to show" 10479msgstr "Numărul de zile de arătat" 10480 10481#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10482#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10483msgid "Number of families without children" 10484msgstr "" 10485 10486#. I18N: ... to show in a list 10487#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10488msgid "Number of given names" 10489msgstr "" 10490 10491#: app/Gedcom.php:679 10492msgid "Number of marriages" 10493msgstr "" 10494 10495#. I18N: ... to show in a list 10496#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10497msgid "Number of pages" 10498msgstr "" 10499 10500#. I18N: ... to show in a list 10501#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10502#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10503msgid "Number of surnames" 10504msgstr "" 10505 10506#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10507msgid "Nurse" 10508msgstr "Asistentă" 10509 10510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10511msgctxt "FEMALE" 10512msgid "Nurse" 10513msgstr "" 10514 10515#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10516msgctxt "MALE" 10517msgid "Nurse" 10518msgstr "" 10519 10520#. I18N: Location of an LDS church temple 10521#: app/Elements/TempleCode.php:148 10522msgid "Oakland, California, United States" 10523msgstr "" 10524 10525#. I18N: Location of an LDS church temple 10526#: app/Elements/TempleCode.php:149 10527msgid "Oaxaca, Mexico" 10528msgstr "" 10529 10530#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:866 10531#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10532#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10533msgid "Occupation" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: Name of a report 10537#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10538#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10540msgid "Occupations" 10541msgstr "" 10542 10543#. I18N: Name of a country or state 10544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10545msgid "Occupied Palestinian Territory" 10546msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat" 10547 10548#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10549msgctxt "Abbreviation for October" 10550msgid "Oct" 10551msgstr "" 10552 10553#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10554#: app/Date/FrenchDate.php:315 10555msgid "Octidi" 10556msgstr "" 10557 10558#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10559msgctxt "GENITIVE" 10560msgid "October" 10561msgstr "Octombrie" 10562 10563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10564msgctxt "INSTRUMENTAL" 10565msgid "October" 10566msgstr "Octombrie" 10567 10568#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10569msgctxt "LOCATIVE" 10570msgid "October" 10571msgstr "Octombrie" 10572 10573#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10575#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10576msgctxt "NOMINATIVE" 10577msgid "October" 10578msgstr "Octombrie" 10579 10580#. I18N: Location of an LDS church temple 10581#: app/Elements/TempleCode.php:150 10582msgid "Ogden, Utah, United States" 10583msgstr "" 10584 10585#. I18N: Location of an LDS church temple 10586#: app/Elements/TempleCode.php:151 10587msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10588msgstr "" 10589 10590#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10591msgid "Old data" 10592msgstr "" 10593 10594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10595msgid "Old files found" 10596msgstr "" 10597 10598#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10599msgid "Oldest father" 10600msgstr "" 10601 10602#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10603msgid "Oldest female" 10604msgstr "" 10605 10606#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10607msgid "Oldest living individuals" 10608msgstr "" 10609 10610#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10611msgid "Oldest male" 10612msgstr "" 10613 10614#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10615msgid "Oldest mother" 10616msgstr "" 10617 10618#. I18N: The name of a colour-scheme 10619#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10620msgid "Olivia" 10621msgstr "" 10622 10623#. I18N: Name of a country or state 10624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10625msgid "Oman" 10626msgstr "" 10627 10628#. I18N: Name of a module 10629#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10630msgid "On this day" 10631msgstr "În această zi" 10632 10633#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10634msgid "On this day…" 10635msgstr "În această zi …" 10636 10637#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10638msgid "Only add new records" 10639msgstr "" 10640 10641#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 10642#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 10643#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10644msgid "Only managers can edit" 10645msgstr "" 10646 10647#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10648msgid "Only update existing records" 10649msgstr "" 10650 10651#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10652msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10653msgstr "" 10654 10655#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10656msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10657msgstr "" 10658 10659#. I18N: https://openrouteservice.org 10660#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10661#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10662msgid "OpenRouteService" 10663msgstr "" 10664 10665#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10666msgid "OpenStreetMap™" 10667msgstr "" 10668 10669#. I18N: Location of an LDS church temple 10670#: app/Elements/TempleCode.php:152 10671msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10672msgstr "" 10673 10674#: app/Date/JalaliDate.php:274 10675msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10676msgid "Ord" 10677msgstr "" 10678 10679#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10680#: app/Date/JalaliDate.php:141 10681msgctxt "GENITIVE" 10682msgid "Ordibehesht" 10683msgstr "" 10684 10685#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10686#: app/Date/JalaliDate.php:231 10687msgctxt "INSTRUMENTAL" 10688msgid "Ordibehesht" 10689msgstr "" 10690 10691#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10692#: app/Date/JalaliDate.php:186 10693msgctxt "LOCATIVE" 10694msgid "Ordibehesht" 10695msgstr "" 10696 10697#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10698#: app/Date/JalaliDate.php:96 10699msgctxt "NOMINATIVE" 10700msgid "Ordibehesht" 10701msgstr "" 10702 10703#: app/Gedcom.php:845 10704msgid "Ordinance" 10705msgstr "Ordonanţă" 10706 10707#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:869 10708msgid "Ordination" 10709msgstr "Hirotonisire" 10710 10711#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10712#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10713msgid "Ordnance Survey historic maps" 10714msgstr "" 10715 10716#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10718msgid "Orientation" 10719msgstr "Orientarea" 10720 10721#: app/Gedcom.php:870 10722msgid "Origin" 10723msgstr "" 10724 10725#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10726#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1307 10727#: app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1341 10728msgid "Original text" 10729msgstr "" 10730 10731#. I18N: Location of an LDS church temple 10732#: app/Elements/TempleCode.php:153 10733msgid "Orlando, Florida, United States" 10734msgstr "" 10735 10736#. I18N: Type of media object 10737#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10738#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10740#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10741#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10743msgid "Other" 10744msgstr "Altele" 10745 10746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10747msgid "Other facts to show in charts" 10748msgstr "" 10749 10750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10751msgid "Other preferences" 10752msgstr "" 10753 10754#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10755msgid "Owner" 10756msgstr "" 10757 10758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10759msgctxt "FEMALE" 10760msgid "Owner" 10761msgstr "" 10762 10763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10764msgctxt "MALE" 10765msgid "Owner" 10766msgstr "" 10767 10768#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10769#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10770msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10771msgstr "" 10772 10773#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10774#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10775msgid "PHP failed to write to disk." 10776msgstr "" 10777 10778#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10779msgid "PHP information" 10780msgstr "" 10781 10782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10784#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10785#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10786#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10787#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10790#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10797msgid "Page" 10798msgstr "Pagina" 10799 10800#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10801#, php-format 10802msgid "Page %s of %s" 10803msgstr "" 10804 10805#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10806#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10807#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10808#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10809#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10810#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10815#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10816#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10817#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10818#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10820#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10821msgid "Page size" 10822msgstr "" 10823 10824#. I18N: Type of media object 10825#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10826msgid "Painting" 10827msgstr "Tablou" 10828 10829#. I18N: Name of a country or state 10830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10831msgid "Pakistan" 10832msgstr "" 10833 10834#. I18N: Name of a country or state 10835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10836msgid "Palau" 10837msgstr "" 10838 10839#. I18N: A colour scheme 10840#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10841msgid "Palette" 10842msgstr "" 10843 10844#. I18N: Location of an LDS church temple 10845#: app/Elements/TempleCode.php:155 10846msgid "Palmyra, New York, United States" 10847msgstr "" 10848 10849#. I18N: Name of a country or state 10850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10851msgid "Panama" 10852msgstr "" 10853 10854#. I18N: Location of an LDS church temple 10855#: app/Elements/TempleCode.php:156 10856msgid "Panama City, Panama" 10857msgstr "" 10858 10859#. I18N: Location of an LDS church temple 10860#: app/Elements/TempleCode.php:157 10861msgid "Papeete, Tahiti" 10862msgstr "" 10863 10864#. I18N: Name of a country or state 10865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10866msgid "Papua New Guinea" 10867msgstr "Papua Noua Guinee" 10868 10869#. I18N: Name of a country or state 10870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10871msgid "Paraguay" 10872msgstr "" 10873 10874#: app/Gedcom.php:1254 10875msgid "Parent" 10876msgstr "" 10877 10878#: app/Gedcom.php:704 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10879#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10880#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10881#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10882msgid "Parents" 10883msgstr "Părinţi" 10884 10885#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10887#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10888#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10889#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10890msgid "Parents and siblings" 10891msgstr "" 10892 10893#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10894msgid "Parent’s age" 10895msgstr "" 10896 10897#. I18N: A configuration setting 10898#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10899#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10900#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10901#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10902#: resources/views/login-page.phtml:43 10903#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10904#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10905#: resources/views/register-page.phtml:72 10906#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10907msgid "Password" 10908msgstr "Parola" 10909 10910#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10911#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10912#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10913#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10914#: resources/views/register-page.phtml:77 10915msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10916msgstr "" 10917 10918#. I18N: Location of an LDS church temple 10919#: app/Elements/TempleCode.php:158 10920msgid "Payson, Utah, United States" 10921msgstr "" 10922 10923#. I18N: Name of a module/chart 10924#. I18N: Name of a report 10925#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10926#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10927#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10930msgid "Pedigree" 10931msgstr "Arborele de familie" 10932 10933#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10934msgid "Pedigree chart" 10935msgstr "Diagrama arborelui de familie" 10936 10937#. I18N: Name of a module 10938#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10939msgid "Pedigree map" 10940msgstr "Hartă genealogie" 10941 10942#. I18N: %s is an individual’s name 10943#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10944#, php-format 10945msgid "Pedigree map of %s" 10946msgstr "Harta genealogică pentru %s" 10947 10948#. I18N: %s is an individual’s name 10949#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10950#, php-format 10951msgid "Pedigree tree of %s" 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: Name of a module 10955#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10956#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10957#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10958#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10959#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10961#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10962#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10963msgid "Pending changes" 10964msgstr "" 10965 10966#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10967msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10968msgstr "" 10969 10970#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:935 10971msgid "Permanent number" 10972msgstr "" 10973 10974#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10975#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10976msgid "Permanently delete these records?" 10977msgstr "" 10978 10979#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10980msgid "Personal data" 10981msgstr "" 10982 10983#. I18N: Location of an LDS church temple 10984#: app/Elements/TempleCode.php:159 10985msgid "Perth, Australia" 10986msgstr "" 10987 10988#. I18N: Name of a country or state 10989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10990msgid "Peru" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: Name of a country or state 10994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10995msgid "Philippines" 10996msgstr "Filipine" 10997 10998#. I18N: Location of an LDS church temple 10999#: app/Elements/TempleCode.php:160 11000msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11001msgstr "" 11002 11003#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:783 11004#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1494 11005#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11006msgid "Phone" 11007msgstr "Telefon" 11008 11009#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11010msgid "Phonetic algorithm" 11011msgstr "" 11012 11013#: app/Gedcom.php:651 11014msgid "Phonetic name" 11015msgstr "" 11016 11017#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:1193 11018msgid "Phonetic place" 11019msgstr "" 11020 11021#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11022#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11023#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11024msgid "Phonetic search" 11025msgstr "" 11026 11027#: app/Gedcom.php:658 11028msgid "Phonetic type" 11029msgstr "" 11030 11031#. I18N: Type of media object 11032#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:969 11033msgid "Photo" 11034msgstr "Foto" 11035 11036#. I18N: The name of a colour-scheme 11037#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11038msgid "Pink Plastic" 11039msgstr "" 11040 11041#. I18N: Name of a country or state 11042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11043msgid "Pitcairn" 11044msgstr "" 11045 11046#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:873 11047#: app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1397 11048#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11049#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 11050#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 11051#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11052#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11053#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11055#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11056#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11057#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11060#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11061#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11062#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11063#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11064#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11067msgid "Place" 11068msgstr "Loc" 11069 11070#. I18N: Name of a module/list 11071#: app/Gedcom.php:488 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11072#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11073#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11074msgid "Place hierarchy" 11075msgstr "Ierarhie locuri geografice" 11076 11077#: app/Gedcom.php:1513 11078msgid "Place in Hebrew" 11079msgstr "" 11080 11081#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11082msgid "Place list" 11083msgstr "Lista locurilor" 11084 11085#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 11087msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11088msgstr "" 11089 11090#: resources/views/help/place.phtml:12 11091msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11092msgstr "" 11093 11094#: resources/views/help/place.phtml:8 11095msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11096msgstr "" 11097 11098#: app/Gedcom.php:565 11099msgid "Place of LDS baptism" 11100msgstr "" 11101 11102#: app/Gedcom.php:705 11103msgid "Place of LDS child sealing" 11104msgstr "" 11105 11106#: app/Gedcom.php:606 11107msgid "Place of LDS confirmation" 11108msgstr "" 11109 11110#: app/Gedcom.php:626 11111msgid "Place of LDS endowment" 11112msgstr "" 11113 11114#: app/Gedcom.php:459 11115msgid "Place of LDS spouse sealing" 11116msgstr "" 11117 11118#: app/Gedcom.php:557 11119msgid "Place of adoption" 11120msgstr "" 11121 11122#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11123msgid "Place of baptism" 11124msgstr "" 11125 11126#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11127msgid "Place of bar mitzvah" 11128msgstr "" 11129 11130#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11131msgid "Place of bat mitzvah" 11132msgstr "" 11133 11134#: app/Gedcom.php:581 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11135#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11136msgid "Place of birth" 11137msgstr "" 11138 11139#: app/Gedcom.php:584 11140msgid "Place of blessing" 11141msgstr "" 11142 11143#: app/Gedcom.php:924 11144msgid "Place of brit milah" 11145msgstr "" 11146 11147#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11148msgid "Place of burial" 11149msgstr "" 11150 11151#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:600 11152#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11153msgid "Place of christening" 11154msgstr "" 11155 11156#. I18N: German Bürgerort 11157#: app/Gedcom.php:1348 11158msgid "Place of citizenship" 11159msgstr "" 11160 11161#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11162msgid "Place of confirmation" 11163msgstr "" 11164 11165#: app/Gedcom.php:612 11166msgid "Place of cremation" 11167msgstr "" 11168 11169#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11170#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11171msgid "Place of death" 11172msgstr "" 11173 11174#: app/Gedcom.php:623 11175msgid "Place of emigration" 11176msgstr "" 11177 11178#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11179msgid "Place of engagement" 11180msgstr "" 11181 11182#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1192 11183msgid "Place of event" 11184msgstr "" 11185 11186#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11187msgid "Place of first communion" 11188msgstr "" 11189 11190#: app/Gedcom.php:649 11191msgid "Place of immigration" 11192msgstr "" 11193 11194#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11195#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11196msgid "Place of marriage" 11197msgstr "" 11198 11199#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11200msgid "Place of marriage banns" 11201msgstr "" 11202 11203#: app/Gedcom.php:677 11204msgid "Place of naturalization" 11205msgstr "" 11206 11207#: app/Gedcom.php:687 11208msgid "Place of ordination" 11209msgstr "" 11210 11211#: app/Gedcom.php:695 11212msgid "Place of residence" 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: Name of a module 11216#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:168 11217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11218#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11219#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11220msgid "Places" 11221msgstr "" 11222 11223#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11224#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11225#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11226msgid "Play" 11227msgstr "Start" 11228 11229#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11230msgid "Please enter a valid email address." 11231msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă." 11232 11233#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11234#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11235#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11236#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11237msgid "Please try again." 11238msgstr "" 11239 11240#. I18N: a month in the French republican calendar 11241#: app/Date/FrenchDate.php:157 11242msgctxt "GENITIVE" 11243msgid "Pluviose" 11244msgstr "" 11245 11246#. I18N: a month in the French republican calendar 11247#: app/Date/FrenchDate.php:251 11248msgctxt "INSTRUMENTAL" 11249msgid "Pluviose" 11250msgstr "" 11251 11252#. I18N: a month in the French republican calendar 11253#: app/Date/FrenchDate.php:204 11254msgctxt "LOCATIVE" 11255msgid "Pluviose" 11256msgstr "" 11257 11258#. I18N: a month in the French republican calendar 11259#: app/Date/FrenchDate.php:109 11260msgctxt "NOMINATIVE" 11261msgid "Pluviose" 11262msgstr "" 11263 11264#. I18N: Name of a country or state 11265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11266msgid "Poland" 11267msgstr "Polonia" 11268 11269#: app/SurnameTradition.php:100 11270msgctxt "Surname tradition" 11271msgid "Polish" 11272msgstr "" 11273 11274#. I18N: A configuration setting 11275#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11276#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11277#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11278#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11279msgid "Port number" 11280msgstr "" 11281 11282#. I18N: Location of an LDS church temple 11283#: app/Elements/TempleCode.php:162 11284msgid "Portland, Oregon, United States" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: Location of an LDS church temple 11288#: app/Elements/TempleCode.php:154 11289msgid "Porto Alegre, Brazil" 11290msgstr "" 11291 11292#. I18N: page orientation 11293#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100 11294#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11295#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11296msgid "Portrait" 11297msgstr "Portret" 11298 11299#. I18N: Name of a country or state 11300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11301msgid "Portugal" 11302msgstr "Portugalia" 11303 11304#: app/SurnameTradition.php:94 11305msgctxt "Surname tradition" 11306msgid "Portuguese" 11307msgstr "" 11308 11309#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773 11310#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1137 11311#: app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1260 11312#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 app/Gedcom.php:1489 11313msgid "Postal code" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: Name of a module 11317#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11318msgid "Powered by webtrees™" 11319msgstr "" 11320 11321#. I18N: a month in the French republican calendar 11322#: app/Date/FrenchDate.php:165 11323msgctxt "GENITIVE" 11324msgid "Prairial" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: a month in the French republican calendar 11328#: app/Date/FrenchDate.php:259 11329msgctxt "INSTRUMENTAL" 11330msgid "Prairial" 11331msgstr "" 11332 11333#. I18N: a month in the French republican calendar 11334#: app/Date/FrenchDate.php:212 11335msgctxt "LOCATIVE" 11336msgid "Prairial" 11337msgstr "" 11338 11339#. I18N: a month in the French republican calendar 11340#: app/Date/FrenchDate.php:118 11341msgctxt "NOMINATIVE" 11342msgid "Prairial" 11343msgstr "" 11344 11345#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11346msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11347msgstr "" 11348 11349#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11350msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11351msgstr "" 11352 11353#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11354msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11355msgstr "" 11356 11357#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11358#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163 11359#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11360#: resources/views/admin/components.phtml:61 11361#: resources/views/admin/components.phtml:64 11362#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11363#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11364#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11365#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11366#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11367#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11368#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11369#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11370msgid "Preferences" 11371msgstr "" 11372 11373#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11374#, php-format 11375msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11376msgstr "" 11377 11378#. I18N: A configuration setting 11379#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11380msgid "Preferred contact method" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11384#: app/Elements/TempleCode.php:161 11385msgid "President’s Office" 11386msgstr "" 11387 11388#. I18N: Location of an LDS church temple 11389#: app/Elements/TempleCode.php:163 11390msgid "Preston, England" 11391msgstr "" 11392 11393#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11394#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11395#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11396msgid "Preview" 11397msgstr "" 11398 11399#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11400msgid "Priest" 11401msgstr "Preot" 11402 11403#. I18N: The first day in the French republican calendar 11404#: app/Date/FrenchDate.php:301 11405msgid "Primidi" 11406msgstr "" 11407 11408#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11409msgid "Print basic events when blank" 11410msgstr "" 11411 11412#: app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1449 11413msgid "Priority" 11414msgstr "" 11415 11416#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11417#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11418msgid "Privacy" 11419msgstr "Confidenţialitate" 11420 11421#. I18N: Name of a module 11422#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11423#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11424msgid "Privacy policy" 11425msgstr "" 11426 11427#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11428#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11429msgid "Privacy restrictions" 11430msgstr "" 11431 11432#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11433msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11434msgstr "" 11435 11436#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1394 11437#: app/Gedcom.php:1429 app/Gedcom.php:1436 app/GedcomRecord.php:357 11438#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11439#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11440msgid "Private" 11441msgstr "Privat" 11442 11443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11444msgid "Private key" 11445msgstr "" 11446 11447#: app/Gedcom.php:688 11448msgid "Probate" 11449msgstr "Validare" 11450 11451#: app/Gedcom.php:689 11452msgid "Property" 11453msgstr "Proprietate" 11454 11455#. I18N: Location of an LDS church temple 11456#: app/Elements/TempleCode.php:164 11457msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11458msgstr "" 11459 11460#. I18N: Location of an LDS church temple 11461#: app/Elements/TempleCode.php:165 11462msgid "Provo, Utah, United States" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: An individual that represents another 11466#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11467msgid "Proxy" 11468msgstr "" 11469 11470#: app/Gedcom.php:803 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11471#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11472msgid "Publication" 11473msgstr "Publicaţie" 11474 11475#. I18N: Name of a country or state 11476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11477msgid "Puerto Rico" 11478msgstr "" 11479 11480#. I18N: Name of a country or state 11481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11482msgid "Qatar" 11483msgstr "" 11484 11485#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718 11486#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1097 11487#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1272 11488#: app/Gedcom.php:1615 app/Gedcom.php:1629 11489msgid "Quality of data" 11490msgstr "" 11491 11492#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11493#: app/Date/FrenchDate.php:307 11494msgid "Quartidi" 11495msgstr "" 11496 11497#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11498#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11499msgid "Question" 11500msgstr "" 11501 11502#. I18N: Location of an LDS church temple 11503#: app/Elements/TempleCode.php:166 11504msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11505msgstr "" 11506 11507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11508msgid "Quick family facts" 11509msgstr "" 11510 11511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11512msgid "Quick individual facts" 11513msgstr "" 11514 11515#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11516#: app/Date/FrenchDate.php:309 11517msgid "Quintidi" 11518msgstr "" 11519 11520#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11521#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11522#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11523msgid "RE: " 11524msgstr "RE: " 11525 11526#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11527msgid "Rabbi" 11528msgstr "Rabin" 11529 11530#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11531#: app/Date/HijriDate.php:146 11532msgctxt "GENITIVE" 11533msgid "Rabi’ al-awwal" 11534msgstr "" 11535 11536#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11537#: app/Date/HijriDate.php:236 11538msgctxt "INSTRUMENTAL" 11539msgid "Rabi’ al-awwal" 11540msgstr "" 11541 11542#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11543#: app/Date/HijriDate.php:191 11544msgctxt "LOCATIVE" 11545msgid "Rabi’ al-awwal" 11546msgstr "" 11547 11548#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11549#: app/Date/HijriDate.php:101 11550msgctxt "NOMINATIVE" 11551msgid "Rabi’ al-awwal" 11552msgstr "" 11553 11554#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11555#: app/Date/HijriDate.php:148 11556msgctxt "GENITIVE" 11557msgid "Rabi’ al-thani" 11558msgstr "" 11559 11560#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11561#: app/Date/HijriDate.php:238 11562msgctxt "INSTRUMENTAL" 11563msgid "Rabi’ al-thani" 11564msgstr "" 11565 11566#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11567#: app/Date/HijriDate.php:193 11568msgctxt "LOCATIVE" 11569msgid "Rabi’ al-thani" 11570msgstr "" 11571 11572#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11573#: app/Date/HijriDate.php:103 11574msgctxt "NOMINATIVE" 11575msgid "Rabi’ al-thani" 11576msgstr "" 11577 11578#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11579#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11580msgctxt "Female pedigree" 11581msgid "Rada" 11582msgstr "" 11583 11584#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11585#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11586msgctxt "Male pedigree" 11587msgid "Rada" 11588msgstr "" 11589 11590#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11591#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11592msgctxt "Pedigree" 11593msgid "Rada" 11594msgstr "" 11595 11596#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11597#: app/Date/HijriDate.php:154 11598msgctxt "GENITIVE" 11599msgid "Rajab" 11600msgstr "" 11601 11602#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11603#: app/Date/HijriDate.php:244 11604msgctxt "INSTRUMENTAL" 11605msgid "Rajab" 11606msgstr "" 11607 11608#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11609#: app/Date/HijriDate.php:199 11610msgctxt "LOCATIVE" 11611msgid "Rajab" 11612msgstr "" 11613 11614#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11615#: app/Date/HijriDate.php:109 11616msgctxt "NOMINATIVE" 11617msgid "Rajab" 11618msgstr "" 11619 11620#. I18N: Location of an LDS church temple 11621#: app/Elements/TempleCode.php:167 11622msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11623msgstr "" 11624 11625#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11626#: app/Date/HijriDate.php:158 11627msgctxt "GENITIVE" 11628msgid "Ramadan" 11629msgstr "" 11630 11631#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11632#: app/Date/HijriDate.php:248 11633msgctxt "INSTRUMENTAL" 11634msgid "Ramadan" 11635msgstr "" 11636 11637#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11638#: app/Date/HijriDate.php:203 11639msgctxt "LOCATIVE" 11640msgid "Ramadan" 11641msgstr "" 11642 11643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11644#: app/Date/HijriDate.php:113 11645msgctxt "NOMINATIVE" 11646msgid "Ramadan" 11647msgstr "" 11648 11649#. I18N: Description of the “Slide show” module 11650#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11651msgid "Random images from the current family tree." 11652msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent." 11653 11654#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11655#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11656#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11657#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11658msgid "Re-order children" 11659msgstr "Rearanjează copiii" 11660 11661#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11662#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11663#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11664#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11665msgid "Re-order families" 11666msgstr "" 11667 11668#: app/Gedcom.php:1525 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11669#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11670#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11671#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11672msgid "Re-order media" 11673msgstr "Re-ordonare fişiere media" 11674 11675#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11676#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11677#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11678msgid "Re-order names" 11679msgstr "" 11680 11681#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11682#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11683#: resources/views/admin/users.phtml:27 11684#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11685#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11686#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11687#: resources/views/register-page.phtml:36 11688msgid "Real name" 11689msgstr "" 11690 11691#. I18N: Name of a module 11692#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11693#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11694msgid "Recent changes" 11695msgstr "Schimbări recente" 11696 11697#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11698msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11699msgstr "Anii recenţi (< 100 ani)" 11700 11701#. I18N: Location of an LDS church temple 11702#: app/Elements/TempleCode.php:168 11703msgid "Recife, Brazil" 11704msgstr "" 11705 11706#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11707#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11708#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11710#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11711#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11712#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11713#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11714msgid "Record" 11715msgstr "Înregistrarea" 11716 11717#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 11718#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:846 11719#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:967 11720msgid "Record ID number" 11721msgstr "" 11722 11723#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:833 11724msgid "Record file number" 11725msgstr "" 11726 11727#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11728#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11729#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11730msgid "Records" 11731msgstr "" 11732 11733#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11734#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11735msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11736msgstr "" 11737 11738#. I18N: Location of an LDS church temple 11739#: app/Elements/TempleCode.php:169 11740msgid "Redlands, California, United States" 11741msgstr "" 11742 11743#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:753 11744#: app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:804 11745msgid "Reference number" 11746msgstr "" 11747 11748#. I18N: Location of an LDS church temple 11749#: app/Elements/TempleCode.php:170 11750msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11751msgstr "" 11752 11753#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11754msgid "Registered partnership" 11755msgstr "" 11756 11757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11758msgid "Registry officer" 11759msgstr "Ofiţerul de la înregistrare" 11760 11761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11762msgctxt "FEMALE" 11763msgid "Registry officer" 11764msgstr "" 11765 11766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11767msgctxt "MALE" 11768msgid "Registry officer" 11769msgstr "" 11770 11771#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11772#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11773msgid "Regular expression" 11774msgstr "Expresie regex" 11775 11776#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11777msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11778msgstr "" 11779 11780#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11781#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11782#, fuzzy 11783msgid "Reject" 11784msgstr "Anulează" 11785 11786#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11787#, fuzzy 11788msgid "Reject all changes" 11789msgstr "Anulează toate schimbările" 11790 11791#. I18N: Name of a module/report 11792#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11794msgid "Related families" 11795msgstr "Familii înrudite" 11796 11797#. I18N: Name of a report 11798#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11800msgid "Related individuals" 11801msgstr "" 11802 11803#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1100 11804#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1512 app/Gedcom.php:1605 11805#: app/Gedcom.php:1619 app/Module/BranchesListModule.php:398 11806#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11807#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11808msgid "Relationship" 11809msgstr "Înrudire" 11810 11811#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1035 11812#: app/Gedcom.php:1375 11813msgid "Relationship to father" 11814msgstr "" 11815 11816#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11817msgid "Relationship to me" 11818msgstr "Relaţia cu mine" 11819 11820#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1037 11821#: app/Gedcom.php:1376 11822msgid "Relationship to mother" 11823msgstr "" 11824 11825#: app/Gedcom.php:637 11826msgid "Relationship to parents" 11827msgstr "" 11828 11829#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11830#, php-format 11831msgid "Relationship: %s" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: Name of a module/chart 11835#. I18N: Configuration option 11836#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11837#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11838#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11839#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11840msgid "Relationships" 11841msgstr "" 11842 11843#. I18N: %s are individual’s names 11844#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11845#, php-format 11846msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11847msgstr "" 11848 11849#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1328 11850msgid "Reliability of the information" 11851msgstr "" 11852 11853#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:1213 11854#: app/Gedcom.php:1229 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11855#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11856msgid "Religion" 11857msgstr "Religie" 11858 11859#: app/Gedcom.php:685 11860msgid "Religious institution" 11861msgstr "" 11862 11863#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11864msgid "Religious marriage" 11865msgstr "" 11866 11867#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11868msgid "Reload map" 11869msgstr "" 11870 11871#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1453 11872msgid "Reminder date" 11873msgstr "" 11874 11875#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11876msgid "Reminder email frequency (days)" 11877msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)" 11878 11879#: app/Gedcom.php:1532 11880msgid "Remote server" 11881msgstr "" 11882 11883#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11884#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11885#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11886#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11887#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11888msgid "Remove" 11889msgstr "Şterge" 11890 11891#. I18N: Name of a module 11892#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11893msgid "Remove duplicate links" 11894msgstr "Elimină legăturile duble" 11895 11896#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11897msgid "Remove individual" 11898msgstr "Sterge persoana" 11899 11900#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11901#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11902msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11903msgstr "" 11904 11905#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11906msgid "Remove this location?" 11907msgstr "Şerg acest loc?" 11908 11909#. I18N: Location of an LDS church temple 11910#: app/Elements/TempleCode.php:171 11911msgid "Reno, Nevada, United States" 11912msgstr "" 11913 11914#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11915msgid "Renumber" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: Renumber the records in a family tree 11919#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11920#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11921#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11922msgid "Renumber family tree" 11923msgstr "" 11924 11925#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11926msgid "Replace" 11927msgstr "" 11928 11929#. I18N: Description of a “Data fix” module 11930#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11931msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11932msgstr "" 11933 11934#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11935msgid "Replace with" 11936msgstr "Înlocuieşte cu" 11937 11938#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11939msgid "Replacement text" 11940msgstr "Text înlocuitor" 11941 11942#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11943#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11944msgid "Reply" 11945msgstr "Răspunde" 11946 11947#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11948#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11949#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11950#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11951msgid "Report" 11952msgstr "" 11953 11954#. I18N: Name of a module 11955#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11956#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11957#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11958#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11959#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11960msgid "Reports" 11961msgstr "Rapoarte" 11962 11963#. I18N: Name of a module/list 11964#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11965#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 11966#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 11967#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11968#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11969#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11970#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11971#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 11972#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11973#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11974#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11975#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11976#: resources/views/search-results.phtml:70 11977msgid "Repositories" 11978msgstr "Lista" 11979 11980#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1107 11981#: app/Gedcom.php:1163 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 11982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11983#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11984#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11985#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11986#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11987msgid "Repository" 11988msgstr "Depozit" 11989 11990#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11991msgid "Repository name" 11992msgstr "" 11993 11994#. I18N: Name of a country or state 11995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11996msgid "Republic of the Congo" 11997msgstr "" 11998 11999#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12000#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12001#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 12002msgid "Request a new password" 12003msgstr "Cereţi o nouă parolă" 12004 12005#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 12006#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12007#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 12008#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 12009msgid "Request a new user account" 12010msgstr "Cereţi un nou cont" 12011 12012#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12013msgid "Research" 12014msgstr "" 12015 12016#: app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1102 12017#: app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1448 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12018#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12019#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12020msgid "Research task" 12021msgstr "" 12022 12023#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12024#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 12025msgid "Research tasks" 12026msgstr "Activităţi de cercetare" 12027 12028#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12029msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12030msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc." 12031 12032#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12033msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12034msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă." 12035 12036#: app/Gedcom.php:693 12037msgid "Residence" 12038msgstr "Domiciliu" 12039 12040#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12041#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12042msgid "Restore the default block layout" 12043msgstr "" 12044 12045#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12047msgid "Restrict to immediate family" 12048msgstr "" 12049 12050#. I18N: a restriction on viewing data 12051#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:696 12052#: app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1631 12053#: app/Gedcom.php:1633 app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1637 12054#: app/Gedcom.php:1639 app/Gedcom.php:1641 12055#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12056#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12057msgid "Restriction" 12058msgstr "Restricţie" 12059 12060#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12061msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12062msgstr "" 12063 12064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12065msgid "Results" 12066msgstr "" 12067 12068#: app/Gedcom.php:697 12069msgid "Retirement" 12070msgstr "Pensionare" 12071 12072#. I18N: Name of a country or state 12073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12074msgid "Reunion" 12075msgstr "" 12076 12077#. I18N: Location of an LDS church temple 12078#: app/Elements/TempleCode.php:172 12079msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12080msgstr "" 12081 12082#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:714 12083#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:1093 12084#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1268 12085#: app/Gedcom.php:1611 app/Gedcom.php:1625 12086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12087msgid "Role" 12088msgstr "Rol" 12089 12090#. I18N: Name of a country or state 12091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12092msgid "Romania" 12093msgstr "România" 12094 12095#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12096msgid "Romanized" 12097msgstr "Romanizat" 12098 12099#: app/Gedcom.php:663 12100msgid "Romanized name" 12101msgstr "" 12102 12103#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:1200 12104msgid "Romanized place" 12105msgstr "" 12106 12107#: app/Gedcom.php:670 12108msgid "Romanized type" 12109msgstr "" 12110 12111#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12113msgid "Roots" 12114msgstr "Rădăcini" 12115 12116#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1346 12117msgid "Rufname" 12118msgstr "" 12119 12120#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12121#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 12122#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12123msgid "Russell" 12124msgstr "" 12125 12126#. I18N: Name of a country or state 12127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12128msgid "Russia" 12129msgstr "Rusia" 12130 12131#. I18N: Name of a country or state 12132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12133msgid "Rwanda" 12134msgstr "Ruanda" 12135 12136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12137msgid "SMTP mail server" 12138msgstr "" 12139 12140#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12141msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12142msgstr "" 12143 12144#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12145#, php-format 12146msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12147msgstr "" 12148 12149#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12150#: app/Services/EmailService.php:205 12151msgid "SSL/TLS" 12152msgstr "" 12153 12154#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12155#: app/Services/EmailService.php:207 12156msgid "STARTTLS" 12157msgstr "" 12158 12159#. I18N: Location of an LDS church temple 12160#: app/Elements/TempleCode.php:173 12161msgid "Sacramento, California, United States" 12162msgstr "" 12163 12164#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12165#: app/Date/HijriDate.php:144 12166msgctxt "GENITIVE" 12167msgid "Safar" 12168msgstr "" 12169 12170#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12171#: app/Date/HijriDate.php:234 12172msgctxt "INSTRUMENTAL" 12173msgid "Safar" 12174msgstr "" 12175 12176#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12177#: app/Date/HijriDate.php:189 12178msgctxt "LOCATIVE" 12179msgid "Safar" 12180msgstr "" 12181 12182#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12183#: app/Date/HijriDate.php:99 12184msgctxt "NOMINATIVE" 12185msgid "Safar" 12186msgstr "" 12187 12188#. I18N: The name of a colour-scheme 12189#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12190msgid "Sage" 12191msgstr "" 12192 12193#. I18N: Name of a country or state 12194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12195msgid "Saint Helena" 12196msgstr "Sfânta Elena" 12197 12198#. I18N: Name of a country or state 12199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12200msgid "Saint Kitts and Nevis" 12201msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis" 12202 12203#. I18N: Name of a country or state 12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12205msgid "Saint Lucia" 12206msgstr "Sfânta Lucia" 12207 12208#. I18N: Name of a country or state 12209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12210msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12211msgstr "Saint Pierre şi Miquelon" 12212 12213#. I18N: Name of a country or state 12214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12215msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12216msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine" 12217 12218#. I18N: Location of an LDS church temple 12219#: app/Elements/TempleCode.php:183 12220msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12221msgstr "" 12222 12223#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12224msgid "Same as uploaded file" 12225msgstr "" 12226 12227#. I18N: Name of a country or state 12228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12229msgid "Samoa" 12230msgstr "" 12231 12232#. I18N: Location of an LDS church temple 12233#: app/Elements/TempleCode.php:176 12234msgid "San Antonio, Texas, United States" 12235msgstr "" 12236 12237#. I18N: Location of an LDS church temple 12238#: app/Elements/TempleCode.php:177 12239msgid "San Diego, California, United States" 12240msgstr "" 12241 12242#. I18N: Location of an LDS church temple 12243#: app/Elements/TempleCode.php:182 12244msgid "San Jose, Costa Rica" 12245msgstr "" 12246 12247#. I18N: Name of a country or state 12248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12249msgid "San Marino" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: Location of an LDS church temple 12253#: app/Elements/TempleCode.php:174 12254msgid "San Salvador, El Salvador" 12255msgstr "" 12256 12257#. I18N: Location of an LDS church temple 12258#: app/Elements/TempleCode.php:175 12259msgid "Santiago, Chile" 12260msgstr "" 12261 12262#. I18N: Location of an LDS church temple 12263#: app/Elements/TempleCode.php:178 12264msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12265msgstr "" 12266 12267#. I18N: Location of an LDS church temple 12268#: app/Elements/TempleCode.php:186 12269msgid "Sao Paulo, Brazil" 12270msgstr "" 12271 12272#. I18N: Name of a country or state 12273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12274msgid "Sao Tome and Principe" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: abbreviation for Saturday 12278#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12280msgid "Sat" 12281msgstr "" 12282 12283#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12284msgid "Saturday" 12285msgstr "Sâmbătă" 12286 12287#. I18N: Name of a country or state 12288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12289msgid "Saudi Arabia" 12290msgstr "Arabia Saudita" 12291 12292#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1119 12293msgid "Schema" 12294msgstr "" 12295 12296#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:644 12297msgid "School or college" 12298msgstr "" 12299 12300#. I18N: Name of a country or state 12301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12302msgid "Scotland" 12303msgstr "Scoţia" 12304 12305#: app/Gedcom.php:1458 12306msgid "Scrapbook" 12307msgstr "Album" 12308 12309#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12310#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12311msgctxt "Female pedigree" 12312msgid "Sealing" 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12316#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12317msgctxt "Male pedigree" 12318msgid "Sealing" 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12322#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12323msgctxt "Pedigree" 12324msgid "Sealing" 12325msgstr "" 12326 12327#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12328#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12329msgid "Sealing canceled (divorce)" 12330msgstr "" 12331 12332#. I18N: Name of a module 12333#. I18N: A button label. 12334#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12335#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12336#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12337#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12338#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12339#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12340#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12341#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12342#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12343#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12344#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12345msgid "Search" 12346msgstr "Caută" 12347 12348#. I18N: Name of a module 12349#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12350#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12351#, fuzzy 12352msgid "Search and replace" 12353msgstr "Caută și înlocuiește" 12354 12355#. I18N: Description of a “Data fix” module 12356#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12357msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12362msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12363msgstr "" 12364 12365#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12366msgid "Search filters" 12367msgstr "" 12368 12369#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12370#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12371msgid "Search for" 12372msgstr "Căutare pentru" 12373 12374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12375msgid "Search for locations in an external database." 12376msgstr "" 12377 12378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12379msgid "Search for place names in an external database." 12380msgstr "" 12381 12382#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12383#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12384#, php-format 12385msgid "Search for place names using %s." 12386msgstr "" 12387 12388#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12389msgid "Search method" 12390msgstr "Metodă de căutare" 12391 12392#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12393msgid "Search text/pattern" 12394msgstr "Caută text/model" 12395 12396#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12397msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: Location of an LDS church temple 12401#: app/Elements/TempleCode.php:179 12402msgid "Seattle, Washington, United States" 12403msgstr "" 12404 12405#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12406msgid "Second record" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: A configuration setting 12410#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12411msgid "Secure connection" 12412msgstr "" 12413 12414#. I18N: A configuration setting 12415#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12416msgid "Security code" 12417msgstr "" 12418 12419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12420#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12421#, php-format 12422msgid "See %s for more information." 12423msgstr "" 12424 12425#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12426#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12427#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12428msgid "Select" 12429msgstr "" 12430 12431#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12432msgid "Select a GEDCOM file to import" 12433msgstr "" 12434 12435#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12436#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12437msgid "Select a date" 12438msgstr "Selectaţi o dată" 12439 12440#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12441msgid "Select individuals by place or date" 12442msgstr "" 12443 12444#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12446msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12447msgstr "" 12448 12449#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12450msgid "Select the desired age interval" 12451msgstr "" 12452 12453#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12454msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12455msgstr "" 12456 12457#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12458msgid "Select two records to merge." 12459msgstr "" 12460 12461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12462msgid "Selector" 12463msgstr "" 12464 12465#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12466msgid "Seller" 12467msgstr "Vânzător" 12468 12469#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12470msgctxt "FEMALE" 12471msgid "Seller" 12472msgstr "" 12473 12474#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12475msgctxt "MALE" 12476msgid "Seller" 12477msgstr "" 12478 12479#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12480#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12481#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12482#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12483msgid "Send" 12484msgstr "Trimite" 12485 12486#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12487#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12488#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12489#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12490#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12491msgid "Send a message" 12492msgstr "Trimite mesaj" 12493 12494#: app/Services/MessageService.php:210 12495msgid "Send a message to all users" 12496msgstr "" 12497 12498#: app/Services/MessageService.php:211 12499msgid "Send a message to users who have never signed in" 12500msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată" 12501 12502#: app/Services/MessageService.php:212 12503msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12504msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni" 12505 12506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12507msgid "Send a test email using these settings" 12508msgstr "" 12509 12510#. I18N: Label for a configuration option 12511#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12512msgid "Send out reminder emails" 12513msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri" 12514 12515#. I18N: A configuration setting 12516#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12517msgid "Sender email" 12518msgstr "" 12519 12520#. I18N: A configuration setting 12521#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12522msgid "Sender name" 12523msgstr "" 12524 12525#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12527msgid "Sending email" 12528msgstr "" 12529 12530#. I18N: A configuration setting 12531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12532msgid "Sending server name" 12533msgstr "" 12534 12535#. I18N: Name of a country or state 12536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12537msgid "Senegal" 12538msgstr "" 12539 12540#. I18N: Location of an LDS church temple 12541#: app/Elements/TempleCode.php:180 12542msgid "Seoul, Korea" 12543msgstr "" 12544 12545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12546msgctxt "Abbreviation for September" 12547msgid "Sep" 12548msgstr "" 12549 12550#: app/Gedcom.php:896 12551msgid "Separated" 12552msgstr "Separat" 12553 12554#: app/Gedcom.php:1000 12555msgid "Separation" 12556msgstr "" 12557 12558#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12559msgctxt "GENITIVE" 12560msgid "September" 12561msgstr "Septembrie" 12562 12563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12564msgctxt "INSTRUMENTAL" 12565msgid "September" 12566msgstr "Septembrie" 12567 12568#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12569msgctxt "LOCATIVE" 12570msgid "September" 12571msgstr "Septembrie" 12572 12573#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12575#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12576msgctxt "NOMINATIVE" 12577msgid "September" 12578msgstr "Septembrie" 12579 12580#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12581#: app/Date/FrenchDate.php:313 12582msgid "Septidi" 12583msgstr "" 12584 12585#. I18N: Name of a country or state 12586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12587msgid "Serbia" 12588msgstr "" 12589 12590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12591msgid "Servant" 12592msgstr "Servitor" 12593 12594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12595msgctxt "FEMALE" 12596msgid "Servant" 12597msgstr "" 12598 12599#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12600msgctxt "MALE" 12601msgid "Servant" 12602msgstr "" 12603 12604#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12606msgid "Server information" 12607msgstr "" 12608 12609#. I18N: A configuration setting 12610#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12611#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12612#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12613#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12614msgid "Server name" 12615msgstr "" 12616 12617#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12618msgid "Set a new password" 12619msgstr "" 12620 12621#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12622msgid "Set as default" 12623msgstr "" 12624 12625#. I18N: You need to: 12626#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12627#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12628msgid "Set the access level for each tree." 12629msgstr "" 12630 12631#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12633msgid "Set the default blocks for new family trees" 12634msgstr "" 12635 12636#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12637#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12638msgid "Set the default blocks for new users" 12639msgstr "" 12640 12641#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12643msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12644msgstr "" 12645 12646#. I18N: You need to: 12647#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12648#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12649msgid "Set the status to “approved”." 12650msgstr "" 12651 12652#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12654msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12655msgstr "" 12656 12657#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12658#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12659msgid "Setup wizard for webtrees" 12660msgstr "" 12661 12662#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12663#: app/Date/FrenchDate.php:311 12664msgid "Sextidi" 12665msgstr "" 12666 12667#. I18N: Name of a country or state 12668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12669msgid "Seychelles" 12670msgstr "" 12671 12672#: app/Date/JalaliDate.php:278 12673msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12674msgid "Shah" 12675msgstr "" 12676 12677#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12678#: app/Date/JalaliDate.php:149 12679msgctxt "GENITIVE" 12680msgid "Shahrivar" 12681msgstr "" 12682 12683#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12684#: app/Date/JalaliDate.php:239 12685msgctxt "INSTRUMENTAL" 12686msgid "Shahrivar" 12687msgstr "" 12688 12689#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12690#: app/Date/JalaliDate.php:194 12691msgctxt "LOCATIVE" 12692msgid "Shahrivar" 12693msgstr "" 12694 12695#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12696#: app/Date/JalaliDate.php:104 12697msgctxt "NOMINATIVE" 12698msgid "Shahrivar" 12699msgstr "" 12700 12701#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12702#: resources/views/individual-page.phtml:56 12703msgid "Share" 12704msgstr "" 12705 12706#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12707msgid "Share the URL" 12708msgstr "" 12709 12710#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12711msgid "Share the anniversary of an event" 12712msgstr "" 12713 12714#: app/Gedcom.php:723 resources/views/admin/trees.phtml:256 12715#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12716#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12717#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12718msgid "Shared note" 12719msgstr "Notă comună" 12720 12721#. I18N: Name of a module/list 12722#: app/Module/NoteListModule.php:64 12723#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12724#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12725msgid "Shared notes" 12726msgstr "" 12727 12728#. I18N: plural noun - things that can be shared 12729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12731msgid "Shares" 12732msgstr "" 12733 12734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12735#: app/Date/HijriDate.php:160 12736msgctxt "GENITIVE" 12737msgid "Shawwal" 12738msgstr "" 12739 12740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12741#: app/Date/HijriDate.php:250 12742msgctxt "INSTRUMENTAL" 12743msgid "Shawwal" 12744msgstr "" 12745 12746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12747#: app/Date/HijriDate.php:205 12748msgctxt "LOCATIVE" 12749msgid "Shawwal" 12750msgstr "" 12751 12752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12753#: app/Date/HijriDate.php:115 12754msgctxt "NOMINATIVE" 12755msgid "Shawwal" 12756msgstr "" 12757 12758#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12759#: app/Date/HijriDate.php:156 12760msgctxt "GENITIVE" 12761msgid "Sha’aban" 12762msgstr "" 12763 12764#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12765#: app/Date/HijriDate.php:246 12766msgctxt "INSTRUMENTAL" 12767msgid "Sha’aban" 12768msgstr "" 12769 12770#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12771#: app/Date/HijriDate.php:201 12772msgctxt "LOCATIVE" 12773msgid "Sha’aban" 12774msgstr "" 12775 12776#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12777#: app/Date/HijriDate.php:111 12778msgctxt "NOMINATIVE" 12779msgid "Sha’aban" 12780msgstr "" 12781 12782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12783msgid "She " 12784msgstr "" 12785 12786#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12787msgid "She died" 12788msgstr "" 12789 12790#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12792msgid "She married" 12793msgstr "" 12794 12795#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12796msgid "She resided at" 12797msgstr "" 12798 12799#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12800msgid "She was born" 12801msgstr "" 12802 12803#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12804msgid "She was buried" 12805msgstr "" 12806 12807#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12808msgid "She was christened" 12809msgstr "" 12810 12811#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12812msgid "She was cremated" 12813msgstr "" 12814 12815#. I18N: a month in the Jewish calendar 12816#: app/Date/JewishDate.php:201 12817msgctxt "GENITIVE" 12818msgid "Shevat" 12819msgstr "" 12820 12821#. I18N: a month in the Jewish calendar 12822#: app/Date/JewishDate.php:305 12823msgctxt "INSTRUMENTAL" 12824msgid "Shevat" 12825msgstr "" 12826 12827#. I18N: a month in the Jewish calendar 12828#: app/Date/JewishDate.php:253 12829msgctxt "LOCATIVE" 12830msgid "Shevat" 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: a month in the Jewish calendar 12834#: app/Date/JewishDate.php:149 12835msgctxt "NOMINATIVE" 12836msgid "Shevat" 12837msgstr "" 12838 12839#. I18N: The name of a colour-scheme 12840#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12841msgid "Shiny Tomato" 12842msgstr "" 12843 12844#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12845#: resources/views/help/date.phtml:111 12846msgid "Shortcut" 12847msgstr "" 12848 12849#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12850msgid "Shortest marriage" 12851msgstr "" 12852 12853#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12854msgid "Show" 12855msgstr "Arată" 12856 12857#. I18N: A configuration setting 12858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12859msgid "Show a download link in the media viewer" 12860msgstr "" 12861 12862#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12863#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12864msgid "Show a privacy policy." 12865msgstr "" 12866 12867#. I18N: A configuration setting 12868#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12869msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12870msgstr "" 12871 12872#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12873msgid "Show all media" 12874msgstr "" 12875 12876#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12877msgid "Show all notes" 12878msgstr "Arată toate notele" 12879 12880#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12881msgid "Show all places in a list" 12882msgstr "Arată toate locurile într-o listă" 12883 12884#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12885msgid "Show all sources" 12886msgstr "Arată toate sursele" 12887 12888#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12889#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12890msgid "Show an age cursor" 12891msgstr "" 12892 12893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12894msgid "Show children of ancestors" 12895msgstr "" 12896 12897#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12898msgid "Show couples where either partner married more than once." 12899msgstr "" 12900 12901#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12902msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12903msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată." 12904 12905#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12906msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12907msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat." 12908 12909#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12910msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12911msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă." 12912 12913#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12914msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12915msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani." 12916 12917#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12918msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12919msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută." 12920 12921#. I18N: label for yes/no option 12922#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12923msgid "Show date of last update" 12924msgstr "Afişează data ultimei actualizări" 12925 12926#. I18N: A configuration setting 12927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12928msgid "Show dead individuals" 12929msgstr "" 12930 12931#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12932msgid "Show divorced couples." 12933msgstr "Arată cuplurile divorţate." 12934 12935#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12936msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12937msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă." 12938 12939#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12940msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12941msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani." 12942 12943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12944msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12945msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă." 12946 12947#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12949msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12950msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi." 12951 12952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12953msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12954msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă." 12955 12956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12957msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12958msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani." 12959 12960#. I18N: A configuration setting 12961#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12962msgid "Show list of family trees" 12963msgstr "" 12964 12965#. I18N: A configuration setting 12966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12967msgid "Show living individuals" 12968msgstr "" 12969 12970#. I18N: A configuration setting 12971#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12972msgid "Show names of private individuals" 12973msgstr "" 12974 12975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12976#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12977#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12978#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12979msgid "Show notes" 12980msgstr "" 12981 12982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12983msgid "Show occupations" 12984msgstr "" 12985 12986#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12987#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12988msgid "Show only events of living individuals" 12989msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă" 12990 12991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12992msgid "Show only females." 12993msgstr "Arată doar femeile." 12994 12995#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12996msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12997msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut." 12998 12999#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13000msgid "Show only individuals, events, or all" 13001msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate" 13002 13003#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13004msgid "Show only males." 13005msgstr "Arată doar bărbaţii." 13006 13007#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 13008#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 13009msgid "Show parents" 13010msgstr "" 13011 13012#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13013#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13015#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13016#: resources/views/login-page.phtml:46 13017#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 13018#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13019#: resources/views/register-page.phtml:75 13020#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13021#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13022#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13023#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13024msgid "Show password" 13025msgstr "" 13026 13027#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13028msgid "Show pending changes" 13029msgstr "" 13030 13031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13034msgid "Show photos" 13035msgstr "" 13036 13037#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13038msgid "Show place hierarchy" 13039msgstr "" 13040 13041#. I18N: A configuration setting 13042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13043msgid "Show private relationships" 13044msgstr "" 13045 13046#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13047msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13048msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori" 13049 13050#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13051msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13052msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator" 13053 13054#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13055msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13056msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor" 13057 13058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13059msgid "Show residences" 13060msgstr "" 13061 13062#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13063msgid "Show slide show controls" 13064msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini" 13065 13066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13067#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13071msgid "Show sources" 13072msgstr "" 13073 13074#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13075#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13077msgid "Show spouses" 13078msgstr "Arată soţii" 13079 13080#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13081#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13082msgid "Show statistics charts" 13083msgstr "" 13084 13085#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 13087#, php-format 13088msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13089msgstr "" 13090 13091#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13092#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13093msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13094msgstr "" 13095 13096#. I18N: label for a yes/no option 13097#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13098msgid "Show the date and time" 13099msgstr "" 13100 13101#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13102msgid "Show the date and time of update" 13103msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări" 13104 13105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 13106msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13107msgstr "" 13108 13109#. I18N: A configuration setting 13110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13111msgid "Show the family tree" 13112msgstr "" 13113 13114#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13115msgid "Show the list of individuals" 13116msgstr "" 13117 13118#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13119msgid "Show the list of surnames" 13120msgstr "" 13121 13122#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13123#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13124msgid "Show the location of an event on an external map." 13125msgstr "" 13126 13127#. I18N: Description of the “Places” module 13128#: app/Module/PlacesModule.php:96 13129msgid "Show the location of events on a map." 13130msgstr "" 13131 13132#. I18N: label for a yes/no option 13133#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13134msgid "Show the user who made the change" 13135msgstr "" 13136 13137#. I18N: Label for a configuration option 13138#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13139#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13140#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13141msgid "Show this block for which languages" 13142msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi" 13143 13144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13145#, fuzzy 13146msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13147msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor" 13148 13149#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:97 13150#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13151#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 13152#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13153#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13154msgid "Show to managers" 13155msgstr "" 13156 13157#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:95 13158#: app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13159#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13160#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13163#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13164msgid "Show to members" 13165msgstr "" 13166 13167#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:93 13168#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 13169#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13171#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13172#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13173#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13174msgid "Show to visitors" 13175msgstr "" 13176 13177#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13178#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13179msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13180msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date." 13181 13182#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13183#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13184msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13185msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date." 13186 13187#. I18N: %s are placeholders for numbers 13188#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13189#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13190#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13191#, php-format 13192msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13193msgstr "" 13194 13195#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13196msgid "Sibling" 13197msgstr "Frate/soră" 13198 13199#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13200msgid "Siblings" 13201msgstr "Frate/soră" 13202 13203#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13204#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13205msgid "Sidebar" 13206msgstr "" 13207 13208#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13209#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13210#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13211#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13212msgid "Sidebars" 13213msgstr "" 13214 13215#. I18N: Name of a country or state 13216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13217msgid "Sierra Leone" 13218msgstr "" 13219 13220#. I18N: Name of a module 13221#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13222#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13223#, fuzzy 13224msgid "Sign in" 13225msgstr "Autentificare" 13226 13227#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13228#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13229#, fuzzy 13230msgid "Sign out" 13231msgstr "Deconectare" 13232 13233#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13235msgid "Sign-in and registration" 13236msgstr "" 13237 13238#: resources/views/help/date.phtml:136 13239msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13240msgstr "" 13241 13242#. I18N: Name of a country or state 13243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13244msgid "Singapore" 13245msgstr "" 13246 13247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13248#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13249msgid "Sister" 13250msgstr "Soră" 13251 13252#. I18N: A configuration setting 13253#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13254#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13255#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13256msgid "Site identification code" 13257msgstr "" 13258 13259#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13260#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13261#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13262msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13263msgstr "" 13264 13265#. I18N: A configuration setting 13266#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13267#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13268msgid "Site verification code" 13269msgstr "" 13270 13271#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13272#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13273msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13274msgstr "" 13275 13276#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13277#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13278msgid "Sitemaps" 13279msgstr "Hărţi site" 13280 13281#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13282#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13283msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13284msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13285 13286#. I18N: a month in the Jewish calendar 13287#: app/Date/JewishDate.php:211 13288msgctxt "GENITIVE" 13289msgid "Sivan" 13290msgstr "" 13291 13292#. I18N: a month in the Jewish calendar 13293#: app/Date/JewishDate.php:315 13294msgctxt "INSTRUMENTAL" 13295msgid "Sivan" 13296msgstr "" 13297 13298#. I18N: a month in the Jewish calendar 13299#: app/Date/JewishDate.php:263 13300msgctxt "LOCATIVE" 13301msgid "Sivan" 13302msgstr "" 13303 13304#. I18N: a month in the Jewish calendar 13305#: app/Date/JewishDate.php:159 13306msgctxt "NOMINATIVE" 13307msgid "Sivan" 13308msgstr "" 13309 13310#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13311#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13312#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13313msgid "Skip to content" 13314msgstr "" 13315 13316#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13317msgid "Slave" 13318msgstr "" 13319 13320#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13321msgctxt "FEMALE" 13322msgid "Slave" 13323msgstr "" 13324 13325#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13326msgctxt "MALE" 13327msgid "Slave" 13328msgstr "" 13329 13330#. I18N: Name of a module 13331#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13332msgid "Slide show" 13333msgstr "Secvenţă imagini" 13334 13335#. I18N: Name of a country or state 13336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13337msgid "Slovakia" 13338msgstr "Slovacia" 13339 13340#. I18N: Name of a country or state 13341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13342msgid "Slovenia" 13343msgstr "" 13344 13345#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13346msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13347msgstr "" 13348 13349#. I18N: Location of an LDS church temple 13350#: app/Elements/TempleCode.php:185 13351msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13352msgstr "" 13353 13354#: app/Gedcom.php:719 13355msgid "Social security number" 13356msgstr "Număr asigurare socială" 13357 13358#. I18N: Name of a country or state 13359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13360msgid "Solomon Islands" 13361msgstr "Insulele Solomon" 13362 13363#. I18N: Name of a country or state 13364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13365msgid "Somalia" 13366msgstr "" 13367 13368#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13369#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13370msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13371msgstr "" 13372 13373#. I18N: Description of a “Data fix” module 13374#: app/Module/FixNameTags.php:95 13375msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13376msgstr "" 13377 13378#: resources/views/admin/tags.phtml:33 13379msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13380msgstr "" 13381 13382#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13384msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13385msgstr "" 13386 13387#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13389msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13390msgstr "" 13391 13392#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13393#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13396msgid "Son" 13397msgstr "Fiu" 13398 13399#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13400#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13401#, php-format 13402msgid "Son of %s" 13403msgstr "Fiul lui %s" 13404 13405#: app/Gedcom.php:1589 13406msgid "Sort date" 13407msgstr "" 13408 13409#. I18N: Label for a configuration option 13410#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13411#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13412#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13413#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13414#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13415#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13416#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13417#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13418#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13419#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13422#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13423#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13424#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13425msgid "Sort order" 13426msgstr "Ordine sortare" 13427 13428#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13429#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13430msgid "Sosa" 13431msgstr "" 13432 13433#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13434msgid "Sosa-Stradonitz number" 13435msgstr "" 13436 13437#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13438msgid "Sounds like" 13439msgstr "" 13440 13441#. I18N: Name of a module/report 13442#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1230 13443#: app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1250 13444#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1262 13445#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 13446#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13447#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13448#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13449#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13450#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13451#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13452#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13453#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13454#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13455#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13458#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13459#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13460#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13462#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13466#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13474#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13475msgid "Source" 13476msgstr "Sursă" 13477 13478#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:709 13479#: app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:1088 13480#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1606 13481#: app/Gedcom.php:1620 13482msgid "Source citation" 13483msgstr "" 13484 13485#: resources/views/admin/tags.phtml:322 13486msgid "Source citations" 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13491msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13492msgstr "" 13493 13494#. I18N: A configuration setting 13495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13496#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13497msgid "Source type" 13498msgstr "" 13499 13500#. I18N: Name of a module/list 13501#. I18N: Name of a module 13502#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13503#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13504#: app/Services/AdminService.php:183 13505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13506#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13507#: resources/views/admin/tags.phtml:397 13508#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13509#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13510#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13511#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13512#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13513#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13514#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13515#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13516#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13517#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13518#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13519#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13520#: resources/views/search-results.phtml:59 13521#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13526msgid "Sources" 13527msgstr "Surse" 13528 13529#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13530msgid "Sources to the events" 13531msgstr "" 13532 13533#. I18N: Name of a country or state 13534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13535msgid "South Africa" 13536msgstr "Africa de Sud" 13537 13538#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13539msgid "South America" 13540msgstr "" 13541 13542#. I18N: Name of a country or state 13543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13544msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13545msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud" 13546 13547#. I18N: Name of a country or state 13548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13549msgid "South Sudan" 13550msgstr "" 13551 13552#. I18N: Name of a country or state 13553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13554msgid "Spain" 13555msgstr "Spania" 13556 13557#: app/SurnameTradition.php:91 13558msgctxt "Surname tradition" 13559msgid "Spanish" 13560msgstr "" 13561 13562#. I18N: Location of an LDS church temple 13563#: app/Elements/TempleCode.php:188 13564msgid "Spokane, Washington, United States" 13565msgstr "" 13566 13567#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13568#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13569#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13570#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13571#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13574msgid "Spouse" 13575msgstr "Soţ/soţie" 13576 13577#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13578#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13579#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13580#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13581msgid "Spouses" 13582msgstr "Soţi" 13583 13584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13588#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13589msgid "Spouses and children" 13590msgstr "" 13591 13592#. I18N: Name of a country or state 13593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13594msgid "Sri Lanka" 13595msgstr "" 13596 13597#. I18N: Location of an LDS church temple 13598#: app/Elements/TempleCode.php:181 13599msgid "St. George, Utah, United States" 13600msgstr "" 13601 13602#. I18N: Location of an LDS church temple 13603#: app/Elements/TempleCode.php:184 13604msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13605msgstr "" 13606 13607#. I18N: Location of an LDS church temple 13608#: app/Elements/TempleCode.php:187 13609msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13610msgstr "" 13611 13612#: resources/views/admin/tags.phtml:28 13613msgid "Standard GEDCOM tags" 13614msgstr "" 13615 13616#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13617msgid "Start slide show on page load" 13618msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii" 13619 13620#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13621msgid "Start year" 13622msgstr "Anul de început" 13623 13624#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13625msgid "Starting range of change dates" 13626msgstr "" 13627 13628#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13629msgid "Statcounter™" 13630msgstr "" 13631 13632#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774 13633#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1490 13634msgid "State" 13635msgstr "Stat" 13636 13637#. I18N: Name of a module 13638#. I18N: Name of a module/chart 13639#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13640#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13641#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13642#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13643#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13644msgid "Statistics" 13645msgstr "Statistici" 13646 13647#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:627 13648#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1108 13649#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1380 13650#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13651#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13652msgid "Status" 13653msgstr "Statut" 13654 13655#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628 13656#: app/Gedcom.php:707 13657msgid "Status change date" 13658msgstr "" 13659 13660#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13661#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13662#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13663#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13664msgid "Stillborn: exempt" 13665msgstr "" 13666 13667#. I18N: Location of an LDS church temple 13668#: app/Elements/TempleCode.php:189 13669msgid "Stockholm, Sweden" 13670msgstr "" 13671 13672#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13673#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13674#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13675msgid "Stop" 13676msgstr "Stop" 13677 13678#. I18N: Name of a module 13679#: app/Module/StoriesModule.php:205 13680#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13681#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13682msgid "Stories" 13683msgstr "Articole" 13684 13685#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13686msgid "Story" 13687msgstr "Articol" 13688 13689#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13690#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13691#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13692msgid "Story title" 13693msgstr "Titlul articolului" 13694 13695#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1315 13696msgid "Street name" 13697msgstr "" 13698 13699#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13700#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13701#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13702#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13703msgid "Subject" 13704msgstr "Subiect" 13705 13706#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:836 13707#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 app/Submission.php:44 13708#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13709msgid "Submission" 13710msgstr "Aplicaţie" 13711 13712#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13713#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13714#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13715#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13716#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13717msgid "Submitted but not yet cleared" 13718msgstr "" 13719 13720#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:813 13721#: app/Gedcom.php:847 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 13722#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13723#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13724#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13725msgid "Submitter" 13726msgstr "Aplicant" 13727 13728#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13729msgid "Submitter name" 13730msgstr "" 13731 13732#. I18N: Name of a module/list 13733#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13734#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13736#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13737#: resources/views/admin/tags.phtml:878 13738#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13739#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13740msgid "Submitters" 13741msgstr "" 13742 13743#. I18N: Name of a country or state 13744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13745msgid "Sudan" 13746msgstr "" 13747 13748#. I18N: abbreviation for Sunday 13749#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13750#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13751msgid "Sun" 13752msgstr "" 13753 13754#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13755msgid "Sunday" 13756msgstr "Duminică" 13757 13758#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13760#, php-format 13761msgid "Support and documentation can be found at %s." 13762msgstr "" 13763 13764#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13765msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13766msgstr "" 13767 13768#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13769msgid "Support for SQL Server is experimental." 13770msgstr "" 13771 13772#. I18N: Name of a country or state 13773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13774msgid "Suriname" 13775msgstr "Surinam" 13776 13777#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672 13778#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13779#: resources/views/branches-page.phtml:27 13780#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13781#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13782#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13783#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13784#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13785#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13786msgid "Surname" 13787msgstr "Nume familie" 13788 13789#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13790msgid "Surname distribution chart" 13791msgstr "" 13792 13793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13794msgid "Surname list style" 13795msgstr "" 13796 13797#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13798msgid "Surname option" 13799msgstr "Opțiuni nume de familie" 13800 13801#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:671 13802msgid "Surname prefix" 13803msgstr "" 13804 13805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13806msgid "Surname tradition" 13807msgstr "" 13808 13809#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13810#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13811#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13812#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13813msgid "Surnames" 13814msgstr "" 13815 13816#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13817#: app/SurnameTradition.php:113 13818msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13819msgstr "" 13820 13821#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13822#: app/SurnameTradition.php:106 13823msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13824msgstr "" 13825 13826#. I18N: Location of an LDS church temple 13827#: app/Elements/TempleCode.php:190 13828msgid "Suva, Fiji" 13829msgstr "" 13830 13831#. I18N: Name of a country or state 13832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13833msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13834msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" 13835 13836#. I18N: Reverse the order of two individuals 13837#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13838msgid "Swap individuals" 13839msgstr "" 13840 13841#. I18N: Name of a country or state 13842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13843msgid "Swaziland" 13844msgstr "" 13845 13846#. I18N: Name of a country or state 13847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13848msgid "Sweden" 13849msgstr "Suedia" 13850 13851#. I18N: Name of a country or state 13852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13853msgid "Switzerland" 13854msgstr "Elveţia" 13855 13856#. I18N: Location of an LDS church temple 13857#: app/Elements/TempleCode.php:192 13858msgid "Sydney, Australia" 13859msgstr "" 13860 13861#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13862msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13863msgstr "" 13864 13865#. I18N: Name of a country or state 13866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13867msgid "Syria" 13868msgstr "Siria" 13869 13870#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13871#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13872msgid "Tab" 13873msgstr "" 13874 13875#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13876#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13877#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13878#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13879msgid "Table prefix" 13880msgstr "" 13881 13882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13883#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13885#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13886#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13888#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13889#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13890#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13891#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13892#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13893#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13894#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13896#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13897msgctxt "paper size" 13898msgid "Tabloid" 13899msgstr "" 13900 13901#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13903#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13904#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13905msgid "Tabs" 13906msgstr "" 13907 13908#. I18N: Location of an LDS church temple 13909#: app/Elements/TempleCode.php:193 13910msgid "Taipei, Taiwan" 13911msgstr "" 13912 13913#. I18N: Name of a country or state 13914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13915msgid "Taiwan" 13916msgstr "" 13917 13918#. I18N: Name of a country or state 13919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13920msgid "Tajikistan" 13921msgstr "Tadjikistan" 13922 13923#. I18N: Location of an LDS church temple 13924#: app/Elements/TempleCode.php:194 13925msgid "Tampico, Mexico" 13926msgstr "" 13927 13928#. I18N: a month in the Jewish calendar 13929#: app/Date/JewishDate.php:213 13930msgctxt "GENITIVE" 13931msgid "Tamuz" 13932msgstr "" 13933 13934#. I18N: a month in the Jewish calendar 13935#: app/Date/JewishDate.php:317 13936msgctxt "INSTRUMENTAL" 13937msgid "Tamuz" 13938msgstr "" 13939 13940#. I18N: a month in the Jewish calendar 13941#: app/Date/JewishDate.php:265 13942msgctxt "LOCATIVE" 13943msgid "Tamuz" 13944msgstr "" 13945 13946#. I18N: a month in the Jewish calendar 13947#: app/Date/JewishDate.php:161 13948msgctxt "NOMINATIVE" 13949msgid "Tamuz" 13950msgstr "" 13951 13952#. I18N: Name of a country or state 13953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13954msgid "Tanzania" 13955msgstr "" 13956 13957#. I18N: The name of a colour-scheme 13958#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13959msgid "Teal Top" 13960msgstr "" 13961 13962#. I18N: A configuration setting 13963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13964msgid "Technical help contact" 13965msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică" 13966 13967#. I18N: Location of an LDS church temple 13968#: app/Elements/TempleCode.php:195 13969msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13970msgstr "" 13971 13972#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13973msgid "Templates" 13974msgstr "Template-uri" 13975 13976#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13977#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629 13978#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:848 13979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13980msgid "Temple" 13981msgstr "Templu" 13982 13983#. I18N: a month in the Jewish calendar 13984#: app/Date/JewishDate.php:199 13985msgctxt "GENITIVE" 13986msgid "Tevet" 13987msgstr "" 13988 13989#. I18N: a month in the Jewish calendar 13990#: app/Date/JewishDate.php:303 13991msgctxt "INSTRUMENTAL" 13992msgid "Tevet" 13993msgstr "" 13994 13995#. I18N: a month in the Jewish calendar 13996#: app/Date/JewishDate.php:251 13997msgctxt "LOCATIVE" 13998msgid "Tevet" 13999msgstr "" 14000 14001#. I18N: a month in the Jewish calendar 14002#: app/Date/JewishDate.php:147 14003msgctxt "NOMINATIVE" 14004msgid "Tevet" 14005msgstr "" 14006 14007#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712 14008#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1091 14009#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1266 14010#: app/Gedcom.php:1573 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1623 14011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 14012#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14013msgid "Text" 14014msgstr "" 14015 14016#. I18N: Name of a country or state 14017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14018msgid "Thailand" 14019msgstr "Tailanda" 14020 14021#: resources/views/help/name.phtml:8 14022msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14023msgstr "" 14024 14025#: resources/views/help/surname.phtml:8 14026msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14027msgstr "" 14028 14029#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14030#, php-format 14031msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14032msgstr "" 14033 14034#: resources/views/admin/tags.phtml:31 14035msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14036msgstr "" 14037 14038#. I18N: Location of an LDS church temple 14039#: app/Elements/TempleCode.php:104 14040msgid "The Hague, Netherlands" 14041msgstr "" 14042 14043#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14044#, php-format 14045msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14046msgstr "" 14047 14048#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14049#, php-format 14050msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14051msgstr "" 14052 14053#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14054#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14055msgid "The PHP temporary folder is missing." 14056msgstr "" 14057 14058#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14059#, php-format 14060msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14061msgstr "" 14062 14063#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14064#, php-format 14065msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14066msgstr "" 14067 14068#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14069msgid "The URL was copied to the clipboard" 14070msgstr "" 14071 14072#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14073#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14074#, php-format 14075msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14076msgstr "" 14077 14078#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14079msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14080msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră." 14081 14082#. I18N: Description of the “Calendar” module 14083#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14084msgid "The calendar menu." 14085msgstr "" 14086 14087#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14088#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14089#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14090#, php-format 14091msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14092msgstr "" 14093 14094#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14095#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14096#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14097#, php-format 14098msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14099msgstr "" 14100 14101#. I18N: Description of the “Charts” module 14102#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14103msgid "The charts menu." 14104msgstr "" 14105 14106#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14107msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14108msgstr "" 14109 14110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14111msgid "The date and time of the last update" 14112msgstr "" 14113 14114#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14115#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14116#, php-format 14117msgid "The details for “%s” have been updated." 14118msgstr "" 14119 14120#. I18N: %s is a filename 14121#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14122#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14123#, php-format 14124msgid "The family tree has been exported to %s." 14125msgstr "" 14126 14127#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14128#, php-format 14129msgid "The family tree “%s” already exists." 14130msgstr "" 14131 14132#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14133#, php-format 14134msgid "The family tree “%s” has been created." 14135msgstr "" 14136 14137#. I18N: %s is the name of a family tree 14138#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14139#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14140#, php-format 14141msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14142msgstr "" 14143 14144#. I18N: %s is the name of a family tree 14145#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14146#, php-format 14147msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14148msgstr "" 14149 14150#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14151msgid "The family trees have been merged successfully." 14152msgstr "" 14153 14154#. I18N: Description of the “Family trees” module 14155#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14156msgid "The family trees menu." 14157msgstr "" 14158 14159#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14160#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14161#, php-format 14162msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14166#, php-format 14167msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14168msgstr "" 14169 14170#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14171#, php-format 14172msgid "The file %s could not be created." 14173msgstr "" 14174 14175#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14176#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14177#, php-format 14178msgid "The file %s could not be deleted." 14179msgstr "" 14180 14181#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14182#, php-format 14183msgid "The file %s has been deleted." 14184msgstr "" 14185 14186#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14187#, php-format 14188msgid "The file %s has been uploaded." 14189msgstr "" 14190 14191#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14192#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14193msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14194msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou." 14195 14196#. I18N: %s is a filename 14197#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14198#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14199#, php-format 14200msgid "The file “%s” does not exist." 14201msgstr "" 14202 14203#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14204msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14205msgstr "" 14206 14207#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14208#, php-format 14209msgid "The folder %s could not be deleted." 14210msgstr "" 14211 14212#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14213#, php-format 14214msgid "The folder %s has been created." 14215msgstr "" 14216 14217#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14218#, php-format 14219msgid "The folder %s has been deleted." 14220msgstr "" 14221 14222#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14223msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14224msgstr "" 14225 14226#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14227#, php-format 14228msgid "The folder “%s” does not exist." 14229msgstr "" 14230 14231#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14232msgid "The following facts and events were found in both records." 14233msgstr "" 14234 14235#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14236#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14237#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14238#, php-format 14239msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14240msgstr "" 14241 14242#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14243msgid "The following list shows typical requirements." 14244msgstr "" 14245 14246#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14247msgid "The help text has not been written for this item." 14248msgstr "" 14249 14250#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14252msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14253msgstr "" 14254 14255#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14257msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14258msgstr "" 14259 14260#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14261#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14262#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14263#, php-format 14264msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14265msgstr "" 14266 14267#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14268#, php-format 14269msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14270msgstr "" 14271 14272#. I18N: Description of the “Lists” module 14273#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14274msgid "The lists menu." 14275msgstr "" 14276 14277#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14278#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14279msgid "The location has been created" 14280msgstr "" 14281 14282#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14283msgid "The location of this place is not known." 14284msgstr "" 14285 14286#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14287#, php-format 14288msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14289msgstr "" 14290 14291#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14292#, php-format 14293msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14294msgstr "" 14295 14296#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14297msgid "The media object has been created" 14298msgstr "" 14299 14300#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14301msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14302msgstr "" 14303 14304#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14305#, php-format 14306msgid "The message was not sent to %s." 14307msgstr "" 14308 14309#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14310#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14311#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14312msgid "The message was not sent." 14313msgstr "" 14314 14315#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14316#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14317#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14318#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14319#, php-format 14320msgid "The message was successfully sent to %s." 14321msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes." 14322 14323#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14324#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14325#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14326#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14327#, php-format 14328msgid "The module “%s” has been disabled." 14329msgstr "" 14330 14331#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14332#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14333#, php-format 14334msgid "The module “%s” has been enabled." 14335msgstr "" 14336 14337#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14339msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14340msgstr "" 14341 14342#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14344msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14345msgstr "" 14346 14347#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14348msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14349msgstr "" 14350 14351#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14352msgid "The note has been created" 14353msgstr "" 14354 14355#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 14356#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 14357#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 14358#, php-format 14359msgid "The parameter “%s” is missing." 14360msgstr "" 14361 14362#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14363msgid "The password needs to be at least six characters long." 14364msgstr "" 14365 14366#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14367#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14368msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14369msgstr "" 14370 14371#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14372#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14373msgid "The password reset link has expired." 14374msgstr "" 14375 14376#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14377#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14378msgid "The place hierarchy." 14379msgstr "" 14380 14381#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14382#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14383msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14384msgstr "" 14385 14386#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14387#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14388msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14389msgstr "" 14390 14391#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14392#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14393#, php-format 14394msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14395msgstr "" 14396 14397#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14398#, php-format 14399msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14403#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14404#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14405#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14406#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14407#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14408#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14409#, php-format 14410msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14411msgstr "" 14412 14413#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14414#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14417msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14418msgstr "" 14419 14420#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1162 14421msgid "The problem" 14422msgstr "" 14423 14424#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14425#, php-format 14426msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14427msgstr "" 14428 14429#. I18N: Description of the “Reports” module 14430#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14431msgid "The reports menu." 14432msgstr "" 14433 14434#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14435msgid "The repository has been created" 14436msgstr "" 14437 14438#. I18N: Description of the “Search” module 14439#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14440msgid "The search menu." 14441msgstr "" 14442 14443#: app/Services/SearchService.php:1161 14444msgid "The search returned too many results." 14445msgstr "" 14446 14447#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14448msgid "The server configuration is OK." 14449msgstr "" 14450 14451#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14452msgid "The server could not understand this request." 14453msgstr "" 14454 14455#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14456msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14457msgstr "" 14458 14459#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14460#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14461#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14462msgid "The server’s time limit has been reached." 14463msgstr "" 14464 14465#. I18N: Description of “Statistics” module 14466#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14467msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14468msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc." 14469 14470#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1159 14471msgid "The solution" 14472msgstr "" 14473 14474#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14475msgid "The source has been created" 14476msgstr "" 14477 14478#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14479msgid "The submission has been created" 14480msgstr "" 14481 14482#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14483msgid "The submitter has been created" 14484msgstr "" 14485 14486#: resources/views/help/name.phtml:13 14487#, php-format 14488msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14489msgstr "" 14490 14491#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14493#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14494msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14495msgstr "" 14496 14497#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14498#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14499#, php-format 14500msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14501msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14502msgstr[0] "" 14503msgstr[1] "" 14504msgstr[2] "" 14505 14506#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14507msgid "The upgrade is complete." 14508msgstr "" 14509 14510#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14511#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14512msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14513msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă." 14514 14515#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14516#, php-format 14517msgid "The user %s has been deleted." 14518msgstr "" 14519 14520#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14521#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14522msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14523msgstr "" 14524 14525#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14526#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14527msgid "The username or password is incorrect." 14528msgstr "" 14529 14530#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14532msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14533msgstr "" 14534 14535#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14536#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14537#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14538#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14539#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14540#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14541#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14542#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14543#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14544#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14545#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14546#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14547#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14548#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14549#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14554#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14555#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14556#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61 14557msgid "The website preferences have been updated." 14558msgstr "" 14559 14560#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14561#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14562msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14563msgstr "" 14564 14565#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14566#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14567#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14569msgid "Theme" 14570msgstr "" 14571 14572#. I18N: Name of a module 14573#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14574msgid "Theme change" 14575msgstr "Schimbare temă" 14576 14577#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14579#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14580#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14581msgid "Themes" 14582msgstr "" 14583 14584#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14585#, fuzzy 14586msgid "There are no facts for this individual." 14587msgstr "Nu există fapte pentru acest individ." 14588 14589#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14590msgid "There are no links to this media object." 14591msgstr "" 14592 14593#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14594msgid "There are no media objects for this individual." 14595msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ." 14596 14597#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14598msgid "There are no notes for this individual." 14599msgstr "Nu există note pentru acest individ." 14600 14601#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14602#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14603msgid "There are no pending changes." 14604msgstr "" 14605 14606#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14607msgid "There are no research tasks in this family tree." 14608msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie." 14609 14610#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14611msgid "There are no source citations for this individual." 14612msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ." 14613 14614#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14615#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14616#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14617msgid "There are pending changes for you to moderate." 14618msgstr "" 14619 14620#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14621#, php-format 14622msgid "There have been no changes within the last %s day." 14623msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14624msgstr[0] "" 14625msgstr[1] "" 14626msgstr[2] "" 14627 14628#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14629#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14630#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14631#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14632#: app/Services/MediaFileService.php:226 14633msgid "There was an error uploading your file." 14634msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră." 14635 14636#. I18N: a month in the French republican calendar 14637#: app/Date/FrenchDate.php:169 14638msgctxt "GENITIVE" 14639msgid "Thermidor" 14640msgstr "" 14641 14642#. I18N: a month in the French republican calendar 14643#: app/Date/FrenchDate.php:263 14644msgctxt "INSTRUMENTAL" 14645msgid "Thermidor" 14646msgstr "" 14647 14648#. I18N: a month in the French republican calendar 14649#: app/Date/FrenchDate.php:216 14650msgctxt "LOCATIVE" 14651msgid "Thermidor" 14652msgstr "" 14653 14654#. I18N: a month in the French republican calendar 14655#: app/Date/FrenchDate.php:122 14656msgctxt "NOMINATIVE" 14657msgid "Thermidor" 14658msgstr "" 14659 14660#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14661msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14662msgstr "" 14663 14664#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14665#, php-format 14666msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14667msgstr "" 14668 14669#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14670msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14671msgstr "" 14672 14673#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14674msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14675msgstr "" 14676 14677#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14678msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14679msgstr "" 14680 14681#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14682msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14687#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14688#: resources/views/register-page.phtml:53 14689#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14690msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14691msgstr "" 14692 14693#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14694msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14695msgstr "" 14696 14697#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14698msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14699msgstr "" 14700 14701#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14702msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14703msgstr "" 14704 14705#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14706#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14707#, php-format 14708msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14709msgstr "" 14710 14711#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14712msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14713msgstr "" 14714 14715#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14716#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14717#, php-format 14718msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14719msgstr "" 14720 14721#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14722#, php-format 14723msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14724msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14725msgstr[0] "" 14726msgstr[1] "" 14727msgstr[2] "" 14728 14729#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14730msgid "This family tree has no images to display." 14731msgstr "" 14732 14733#. I18N: do not translate the #keywords# 14734#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14735msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14736msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#." 14737 14738#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14739#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14740#, php-format 14741msgid "This family tree was last updated on %s." 14742msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s." 14743 14744#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 14745msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14746msgstr "" 14747 14748#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14749#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14750msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14751msgstr "" 14752 14753#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14755msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14756msgstr "" 14757 14758#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14759msgid "This form has expired. Try again." 14760msgstr "" 14761 14762#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14763msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14764msgstr "" 14765 14766#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14767msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14768msgstr "" 14769 14770#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14771#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14772#, php-format 14773msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14774msgstr "" 14775 14776#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14777msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14778msgstr "" 14779 14780#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14781#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14782#, php-format 14783msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14784msgstr "" 14785 14786#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14788#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14789msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14790msgstr "" 14791 14792#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14793#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14794#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14795#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14796#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14797#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14798#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14799#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14800#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14801#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14802#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14803#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14804#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14805#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14806#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14807#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14808#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14809#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14810#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14811#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14812msgid "This information is not available." 14813msgstr "" 14814 14815#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14816#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14817#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14818#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14819#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14820#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14821#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14822#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14823#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14824#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14825#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14826#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14827#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14828#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14829msgid "This information is private and cannot be shown." 14830msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată." 14831 14832#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14833msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14834msgstr "" 14835 14836#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14837#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14838#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14839#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14840#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14841#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14842msgid "This is case sensitive." 14843msgstr "" 14844 14845#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14847#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14848msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14849msgstr "" 14850 14851#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14852#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14853msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14854msgstr "" 14855 14856#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14857#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14858#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14859#: resources/views/register-page.phtml:41 14860#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14861msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14862msgstr "" 14863 14864#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14865msgid "This link is valid for one hour." 14866msgstr "" 14867 14868#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14869msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14870msgstr "" 14871 14872#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14873msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14874msgstr "" 14875 14876#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14877msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14878msgstr "" 14879 14880#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14881#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14882#, php-format 14883msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14884msgstr "" 14885 14886#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14887msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14888msgstr "" 14889 14890#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14891#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14892#, php-format 14893msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14894msgstr "" 14895 14896#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14897#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14898#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14899#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14900msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14901msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: " 14902 14903#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14904msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14905msgstr "" 14906 14907#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14908#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14909#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14910msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14911msgstr "" 14912 14913#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14914msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14915msgstr "" 14916 14917#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14918msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14919msgstr "" 14920 14921#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14922#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14923#, php-format 14924msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14925msgstr "" 14926 14927#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14928msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14929msgstr "" 14930 14931#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14932#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14933#, php-format 14934msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14935msgstr "" 14936 14937#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14939msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14940msgstr "" 14941 14942#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14944msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14945msgstr "" 14946 14947#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14949msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14950msgstr "" 14951 14952#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14954msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14955msgstr "" 14956 14957#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14959msgid "This option will make it easier for users to download images." 14960msgstr "" 14961 14962#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14964msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14965msgstr "" 14966 14967#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14969msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14970msgstr "" 14971 14972#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14973#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14974msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14975msgstr "" 14976 14977#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14978#, php-format 14979msgid "This page has been viewed %s time." 14980msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14981msgstr[0] "" 14982msgstr[1] "" 14983msgstr[2] "" 14984 14985#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14986msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14987msgstr "" 14988 14989#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14990#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 14991msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14992msgstr "" 14993 14994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 14995msgid "This record does not exist." 14996msgstr "" 14997 14998#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14999msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15000msgstr "" 15001 15002#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15003#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15004#, php-format 15005msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15006msgstr "" 15007 15008#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15009msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15010msgstr "" 15011 15012#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15013#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15014#, php-format 15015msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15016msgstr "" 15017 15018#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15019msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15020msgstr "" 15021 15022#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15023msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15024msgstr "" 15025 15026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15027msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15028msgstr "" 15029 15030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15031msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15032msgstr "" 15033 15034#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15035msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15036msgstr "" 15037 15038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15039msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15040msgstr "" 15041 15042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15043msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15044msgstr "" 15045 15046#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15047#, php-format 15048msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15049msgstr "" 15050 15051#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15053msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15054msgstr "" 15055 15056#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15057msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15058msgstr "" 15059 15060#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15062msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15063msgstr "" 15064 15065#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15066msgid "This user account does not have access to any tree." 15067msgstr "" 15068 15069#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15070msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15071msgstr "" 15072 15073#: app/Services/UpgradeService.php:288 15074msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15075msgstr "" 15076 15077#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15078msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15079msgstr "" 15080 15081#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15082msgid "This website is operated by the following individuals." 15083msgstr "" 15084 15085#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15086#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15087#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15088msgid "This website is temporarily unavailable" 15089msgstr "" 15090 15091#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15092msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15093msgstr "" 15094 15095#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15096msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15097msgstr "" 15098 15099#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15100msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15101msgstr "" 15102 15103#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15104msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15105msgstr "" 15106 15107#. I18N: %s is the name of a family tree 15108#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15109#, php-format 15110msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15111msgstr "" 15112 15113#. I18N: abbreviation for Thursday 15114#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15115#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15116msgid "Thu" 15117msgstr "" 15118 15119#: app/Gedcom.php:1529 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15120msgid "Thumbnail image" 15121msgstr "" 15122 15123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15125msgid "Thumbnail images" 15126msgstr "" 15127 15128#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15129msgid "Thursday" 15130msgstr "Joi" 15131 15132#. I18N: Location of an LDS church temple 15133#: app/Elements/TempleCode.php:197 15134msgid "Tijuana, Mexico" 15135msgstr "" 15136 15137#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1515 15138#: app/Gedcom.php:1519 15139msgid "Time" 15140msgstr "Ora" 15141 15142#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746 15143#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 15144msgid "Time of last change" 15145msgstr "" 15146 15147#. I18N: A configuration setting 15148#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15149#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15150#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15151msgid "Time zone" 15152msgstr "" 15153 15154#. I18N: Name of a module/chart 15155#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15156msgid "Timeline" 15157msgstr "" 15158 15159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15160#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15161msgid "Timestamp" 15162msgstr "" 15163 15164#. I18N: Name of a country or state 15165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15166msgid "Timor-Leste" 15167msgstr "" 15168 15169#: app/Date/JalaliDate.php:276 15170msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15171msgid "Tir" 15172msgstr "" 15173 15174#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15175#: app/Date/JalaliDate.php:145 15176msgctxt "GENITIVE" 15177msgid "Tir" 15178msgstr "" 15179 15180#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15181#: app/Date/JalaliDate.php:235 15182msgctxt "INSTRUMENTAL" 15183msgid "Tir" 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15187#: app/Date/JalaliDate.php:190 15188msgctxt "LOCATIVE" 15189msgid "Tir" 15190msgstr "" 15191 15192#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15193#: app/Date/JalaliDate.php:100 15194msgctxt "NOMINATIVE" 15195msgid "Tir" 15196msgstr "" 15197 15198#. I18N: a month in the Jewish calendar 15199#: app/Date/JewishDate.php:193 15200msgctxt "GENITIVE" 15201msgid "Tishrei" 15202msgstr "" 15203 15204#. I18N: a month in the Jewish calendar 15205#: app/Date/JewishDate.php:297 15206msgctxt "INSTRUMENTAL" 15207msgid "Tishrei" 15208msgstr "" 15209 15210#. I18N: a month in the Jewish calendar 15211#: app/Date/JewishDate.php:245 15212msgctxt "LOCATIVE" 15213msgid "Tishrei" 15214msgstr "" 15215 15216#. I18N: a month in the Jewish calendar 15217#: app/Date/JewishDate.php:141 15218msgctxt "NOMINATIVE" 15219msgid "Tishrei" 15220msgstr "" 15221 15222#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:812 15223#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15224#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15225#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15226#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15227#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15228#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15229#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15230#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15231#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15232#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15233#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15234#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15235#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15236msgid "Title" 15237msgstr "Titlu" 15238 15239#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15240#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15241#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15242msgctxt "Email recipient" 15243msgid "To" 15244msgstr "" 15245 15246#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15247#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15248msgctxt "End of date range" 15249msgid "To" 15250msgstr "" 15251 15252#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15253msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15254msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale." 15255 15256#: resources/views/admin/tags.phtml:939 15257msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15258msgstr "" 15259 15260#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15261msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15262msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie." 15263 15264#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15265msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15266msgstr "" 15267 15268#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15270msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15271msgstr "" 15272 15273#. I18N: “Apache” is a software program. 15274#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15275msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15276msgstr "" 15277 15278#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15279#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15280msgid "To set a new password, follow this link." 15281msgstr "" 15282 15283#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15284#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15285msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15286msgstr "" 15287 15288#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15289msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15290msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături." 15291 15292#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15293#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15294#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15295#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15296#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15297msgid "To use this service, you need an API key." 15298msgstr "" 15299 15300#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15301msgid "To use this service, you need an account." 15302msgstr "" 15303 15304#. I18N: Name of a country or state 15305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15306msgid "Togo" 15307msgstr "" 15308 15309#. I18N: Name of a country or state 15310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15311msgid "Tokelau" 15312msgstr "" 15313 15314#. I18N: Location of an LDS church temple 15315#: app/Elements/TempleCode.php:198 15316msgid "Tokyo, Japan" 15317msgstr "" 15318 15319#. I18N: Type of media object 15320#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15321msgid "Tombstone" 15322msgstr "Piatră funerară" 15323 15324#. I18N: Name of a country or state 15325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15326msgid "Tonga" 15327msgstr "" 15328 15329#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15330msgid "Too many requests. Try again later." 15331msgstr "" 15332 15333#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15334#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15335#, php-format 15336msgid "Top %s given name" 15337msgid_plural "Top %s given names" 15338msgstr[0] "" 15339msgstr[1] "" 15340msgstr[2] "" 15341 15342#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15343#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15344#, php-format 15345msgid "Top %s surname" 15346msgid_plural "Top %s surnames" 15347msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s" 15348msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15349msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15350 15351#. I18N: i.e. most popular given name. 15352#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15353msgid "Top given name" 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15357#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15358#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15359msgid "Top given names" 15360msgstr "" 15361 15362#. I18N: i.e. most popular surname. 15363#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15364msgid "Top surname" 15365msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie" 15366 15367#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15368#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15369#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15370msgid "Top surnames" 15371msgstr "Topul nume de familie" 15372 15373#. I18N: Location of an LDS church temple 15374#: app/Elements/TempleCode.php:199 15375msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15376msgstr "" 15377 15378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15379#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15380#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15381#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15382#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15383#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15384#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15385#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15386#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15387#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15388#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15389#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15390#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15392#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15394#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15395#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15396msgid "Total" 15397msgstr "" 15398 15399#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15400msgid "Total accepted changes: " 15401msgstr "" 15402 15403#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15404msgid "Total births" 15405msgstr "" 15406 15407#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15408msgid "Total dead" 15409msgstr "" 15410 15411#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15412msgid "Total deaths" 15413msgstr "" 15414 15415#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15416msgid "Total divorces" 15417msgstr "" 15418 15419#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15420#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15421#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15422msgid "Total events" 15423msgstr "Totalul de evenimente" 15424 15425#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15426#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15427#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15428#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15431#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15432msgid "Total families" 15433msgstr "numărul de familii =" 15434 15435#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15436msgid "Total females" 15437msgstr "numărul de femei =" 15438 15439#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15440msgid "Total given names" 15441msgstr "" 15442 15443#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15444#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15445#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15446#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15447#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15449#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15450#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15451#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15452#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15453#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15454#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15455msgid "Total individuals" 15456msgstr "numărul de nume =" 15457 15458#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15459msgid "Total living" 15460msgstr "" 15461 15462#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15463msgid "Total males" 15464msgstr "numărul de bărbaţi =" 15465 15466#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15467msgid "Total marriages" 15468msgstr "" 15469 15470#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15471msgid "Total pending changes: " 15472msgstr "" 15473 15474#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15475#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15476#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15477msgid "Total surnames" 15478msgstr "Total nume de familie" 15479 15480#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15481msgid "Total users" 15482msgstr "Toţi utilizatorii" 15483 15484#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15485#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15486#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15488#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15489#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15490#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15491#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15492#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15493msgid "Tracking and analytics" 15494msgstr "" 15495 15496#: app/Gedcom.php:849 15497msgid "Trailer" 15498msgstr "" 15499 15500#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15501#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15502#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15503#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15504msgid "Tree" 15505msgstr "" 15506 15507#. I18N: The third day in the French republican calendar 15508#: app/Date/FrenchDate.php:305 15509msgid "Tridi" 15510msgstr "" 15511 15512#. I18N: Name of a country or state 15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15514msgid "Trinidad and Tobago" 15515msgstr "Trinidad şi Tobago" 15516 15517#. I18N: Location of an LDS church temple 15518#: app/Elements/TempleCode.php:200 15519msgid "Trujillo, Peru" 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: abbreviation for Tuesday 15523#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15524#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15525msgid "Tue" 15526msgstr "" 15527 15528#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15529msgid "Tuesday" 15530msgstr "Marţi" 15531 15532#. I18N: Name of a country or state 15533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15534msgid "Tunisia" 15535msgstr "" 15536 15537#. I18N: Name of a country or state 15538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15539msgid "Turkey" 15540msgstr "Turcia" 15541 15542#. I18N: Name of a country or state 15543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15544msgid "Turkmenistan" 15545msgstr "" 15546 15547#. I18N: Name of a country or state 15548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15549msgid "Turks and Caicos Islands" 15550msgstr "Insulele Turks şi Caicos" 15551 15552#. I18N: Name of a country or state 15553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15554msgid "Tuvalu" 15555msgstr "" 15556 15557#. I18N: Location of an LDS church temple 15558#: app/Elements/TempleCode.php:196 15559msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15560msgstr "" 15561 15562#. I18N: Location of an LDS church temple 15563#: app/Elements/TempleCode.php:201 15564msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15565msgstr "" 15566 15567#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:531 15568#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1194 15569#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1460 app/Gedcom.php:1534 15570#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15571#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15572#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15573#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15574#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15575#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15576#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15577#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15578#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15579#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15580msgid "Type" 15581msgstr "Tip" 15582 15583#: app/Gedcom.php:1223 15584msgid "Type of abbreviation" 15585msgstr "" 15586 15587#: app/Gedcom.php:1247 15588msgid "Type of administrative ID" 15589msgstr "" 15590 15591#: app/Gedcom.php:1251 15592msgid "Type of demographic data" 15593msgstr "" 15594 15595#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1202 15596msgid "Type of event" 15597msgstr "" 15598 15599#: app/Gedcom.php:635 15600msgid "Type of fact" 15601msgstr "" 15602 15603#: app/Gedcom.php:646 15604msgid "Type of identification number" 15605msgstr "" 15606 15607#: app/Gedcom.php:1240 15608msgid "Type of location" 15609msgstr "" 15610 15611#: app/Gedcom.php:447 15612msgid "Type of marriage" 15613msgstr "" 15614 15615#: app/Gedcom.php:673 15616msgid "Type of name" 15617msgstr "" 15618 15619#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754 15620#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805 15621msgid "Type of reference number" 15622msgstr "" 15623 15624#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1165 15625msgid "Type of research task" 15626msgstr "" 15627 15628#. I18N: A configuration setting 15629#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:787 15630#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1117 15631#: app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1495 app/Gedcom.php:1533 15632#: app/Gedcom.php:1574 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15633#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15635#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15636#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15637#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15638#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15639#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15640#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15641#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15642msgid "URL" 15643msgstr "" 15644 15645#. I18N: Name of a country or state 15646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15647msgid "US Minor Outlying Islands" 15648msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate" 15649 15650#. I18N: Name of a country or state 15651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15652msgid "US Virgin Islands" 15653msgstr "" 15654 15655#. I18N: Name of a country or state 15656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15657msgid "Uganda" 15658msgstr "" 15659 15660#. I18N: Name of a country or state 15661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15662msgid "Ukraine" 15663msgstr "Ucraina" 15664 15665#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15666#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15667#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15668#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15669#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15670msgid "Uncleared: insufficient data" 15671msgstr "" 15672 15673#: app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1171 15674#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1176 15675#: app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1263 15676#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1351 15677#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1358 15678#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1454 app/Gedcom.php:1461 15679#: app/Gedcom.php:1462 app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1480 15680#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 15681#: app/Gedcom.php:1499 app/Gedcom.php:1549 app/Gedcom.php:1556 15682#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1559 15683#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1575 15684#: app/Gedcom.php:1576 app/Gedcom.php:1579 15685msgid "Unique identifier" 15686msgstr "" 15687 15688#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15690msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15691msgstr "" 15692 15693#. I18N: Name of a country or state 15694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15695msgid "United Arab Emirates" 15696msgstr "Emiratele Arabe Unite" 15697 15698#. I18N: Name of a country or state 15699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15700msgid "United Kingdom" 15701msgstr "Regatul Unit" 15702 15703#. I18N: Name of a country or state 15704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15705msgid "United States" 15706msgstr "" 15707 15708#. I18N: Name of a country or state 15709#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1067 15710#: app/GedcomRecord.php:728 app/GedcomRecord.php:733 15711#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15713msgid "Unknown" 15714msgstr "" 15715 15716#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15717msgctxt "unknown century" 15718msgid "Unknown" 15719msgstr "" 15720 15721#: app/Elements/SexValue.php:87 15722#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15727msgctxt "unknown gender" 15728msgid "Unknown" 15729msgstr "Necunoscut(ă)" 15730 15731#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15732msgctxt "unknown people" 15733msgid "Unknown" 15734msgstr "" 15735 15736#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15737#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15738msgid "Unlink" 15739msgstr "" 15740 15741#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15742msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15743msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut" 15744 15745#: resources/views/admin/media.phtml:50 15746msgid "Unused files" 15747msgstr "" 15748 15749#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15750#, php-format 15751msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15752msgstr "" 15753 15754#. I18N: Name of a module 15755#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15756msgid "Upcoming events" 15757msgstr "Evenimente apropiate" 15758 15759#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15760msgid "Update" 15761msgstr "Actualizare" 15762 15763#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15764msgid "Update all" 15765msgstr "Actualizează tot" 15766 15767#. I18N: Name of a module 15768#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15769msgid "Update place names" 15770msgstr "" 15771 15772#. I18N: Description of a “Data fix” module 15773#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15774msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15775msgstr "" 15776 15777#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15778#: app/Gedcom.php:962 15779msgid "Updated at" 15780msgstr "" 15781 15782#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15783#. I18N: %s is a version number 15784#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15785#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15787#, php-format 15788msgid "Upgrade to webtrees %s." 15789msgstr "" 15790 15791#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15792#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15793msgid "Upgrade wizard" 15794msgstr "" 15795 15796#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15798msgid "Upload media files" 15799msgstr "" 15800 15801#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15802msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15803msgstr "" 15804 15805#. I18N: Name of a country or state 15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15807msgid "Uruguay" 15808msgstr "" 15809 15810#: app/Services/EmailService.php:221 15811msgid "Use SMTP to send messages" 15812msgstr "" 15813 15814#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15815msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15816msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere." 15817 15818#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15819msgid "Use an external service to find locations." 15820msgstr "" 15821 15822#. I18N: placeholder text for new-password field 15823#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15824#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15825#: resources/views/register-page.phtml:75 15826#, php-format 15827msgid "Use at least %s character." 15828msgid_plural "Use at least %s characters." 15829msgstr[0] "" 15830msgstr[1] "" 15831msgstr[2] "" 15832 15833#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15834#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15835#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15836msgid "Use colors" 15837msgstr "" 15838 15839#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15840msgid "Use compact layout" 15841msgstr "Folosește aranjament compact" 15842 15843#. I18N: A configuration setting 15844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15845msgid "Use full source citations" 15846msgstr "" 15847 15848#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15849#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15850#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15851#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15852#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15853msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15854msgstr "" 15855 15856#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15857msgid "Use maps in webtrees." 15858msgstr "" 15859 15860#. I18N: A configuration setting 15861#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15862msgid "Use password" 15863msgstr "" 15864 15865#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15866#: app/Services/EmailService.php:220 15867msgid "Use sendmail to send messages" 15868msgstr "" 15869 15870#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15872msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15873msgstr "" 15874 15875#. I18N: A configuration setting 15876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15877msgid "Use silhouettes" 15878msgstr "" 15879 15880#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15881msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15882msgstr "" 15883 15884#: resources/views/register-page.phtml:90 15885msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15886msgstr "" 15887 15888#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15889#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15890#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15891#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15892#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15893msgid "User" 15894msgstr "" 15895 15896#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15898#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15899#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15900#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15901#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15902msgid "User administration" 15903msgstr "Administrare utilizatori" 15904 15905#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15906msgid "User didn’t verify within 7 days." 15907msgstr "" 15908 15909#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15910msgid "User not verified by administrator." 15911msgstr "" 15912 15913#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15914msgid "User verification" 15915msgstr "Verificarea utilizatorului" 15916 15917#. I18N: A configuration setting 15918#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15919#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15920#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15921#: resources/views/admin/users.phtml:26 15922#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15923#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15924#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15925#: resources/views/login-page.phtml:34 15926#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15927#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15928#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15929#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15930#: resources/views/register-page.phtml:60 15931#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15932msgid "Username" 15933msgstr "Nume utilizator" 15934 15935#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15936#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15937msgid "Username or email address" 15938msgstr "Nume utilizator sau adresă email" 15939 15940#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15941#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15942#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15943#: resources/views/register-page.phtml:65 15944msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15945msgstr "" 15946 15947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15948#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 15949#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15950msgid "Users" 15951msgstr "" 15952 15953#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15954msgid "User’s account has been inactive too long: " 15955msgstr "" 15956 15957#. I18N: Name of a country or state 15958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15959msgid "Uzbekistan" 15960msgstr "" 15961 15962#. I18N: Location of an LDS church temple 15963#: app/Elements/TempleCode.php:202 15964msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15965msgstr "" 15966 15967#. I18N: Name of a country or state 15968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15969msgid "Vanuatu" 15970msgstr "" 15971 15972#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15974msgid "Various statistics charts." 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: Name of a country or state 15978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15979msgid "Vatican City" 15980msgstr "" 15981 15982#. I18N: a month in the French republican calendar 15983#: app/Date/FrenchDate.php:149 15984msgctxt "GENITIVE" 15985msgid "Vendemiaire" 15986msgstr "" 15987 15988#. I18N: a month in the French republican calendar 15989#: app/Date/FrenchDate.php:243 15990msgctxt "INSTRUMENTAL" 15991msgid "Vendemiaire" 15992msgstr "" 15993 15994#. I18N: a month in the French republican calendar 15995#: app/Date/FrenchDate.php:196 15996msgctxt "LOCATIVE" 15997msgid "Vendemiaire" 15998msgstr "" 15999 16000#. I18N: a month in the French republican calendar 16001#: app/Date/FrenchDate.php:101 16002msgctxt "NOMINATIVE" 16003msgid "Vendemiaire" 16004msgstr "" 16005 16006#. I18N: Name of a country or state 16007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16008msgid "Venezuela" 16009msgstr "" 16010 16011#. I18N: a month in the French republican calendar 16012#: app/Date/FrenchDate.php:159 16013msgctxt "GENITIVE" 16014msgid "Ventose" 16015msgstr "" 16016 16017#. I18N: a month in the French republican calendar 16018#: app/Date/FrenchDate.php:253 16019msgctxt "INSTRUMENTAL" 16020msgid "Ventose" 16021msgstr "" 16022 16023#. I18N: a month in the French republican calendar 16024#: app/Date/FrenchDate.php:206 16025msgctxt "LOCATIVE" 16026msgid "Ventose" 16027msgstr "" 16028 16029#. I18N: a month in the French republican calendar 16030#: app/Date/FrenchDate.php:111 16031msgctxt "NOMINATIVE" 16032msgid "Ventose" 16033msgstr "" 16034 16035#. I18N: Location of an LDS church temple 16036#: app/Elements/TempleCode.php:203 16037msgid "Veracruz, Mexico" 16038msgstr "" 16039 16040#: app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1433 16041#: app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1438 resources/views/admin/users.phtml:34 16042msgid "Verified" 16043msgstr "" 16044 16045#. I18N: Location of an LDS church temple 16046#: app/Elements/TempleCode.php:204 16047msgid "Vernal, Utah, United States" 16048msgstr "" 16049 16050#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:1116 16051msgid "Version" 16052msgstr "" 16053 16054#. I18N: Type of media object 16055#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16056msgid "Video" 16057msgstr "" 16058 16059#. I18N: Name of a country or state 16060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16061msgid "Vietnam" 16062msgstr "Vietnam" 16063 16064#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16065#, php-format 16066msgid "View table of events occurring in %s" 16067msgstr "" 16068 16069#: resources/views/calendar-page.phtml:216 16070#, fuzzy 16071msgid "View this day" 16072msgstr "Vezi ziua" 16073 16074#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16075#: resources/views/fact.phtml:106 16076#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16077#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16078#, fuzzy 16079msgid "View this family" 16080msgstr "Vizualizează familie" 16081 16082#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16083#, php-format 16084msgid "View this location using %s" 16085msgstr "" 16086 16087#: resources/views/calendar-page.phtml:220 16088msgid "View this month" 16089msgstr "" 16090 16091#: resources/views/calendar-page.phtml:224 16092#, fuzzy 16093msgid "View this year" 16094msgstr "Vezi anul" 16095 16096#. I18N: Location of an LDS church temple 16097#: app/Elements/TempleCode.php:205 16098msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16099msgstr "" 16100 16101#. I18N: A configuration setting 16102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16103#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16104msgid "Visible online" 16105msgstr "" 16106 16107#. I18N: A configuration setting 16108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16109#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16110msgid "Visible to other users when online" 16111msgstr "" 16112 16113#. I18N: Listbox entry; name of a role 16114#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16115#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16116#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16117#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16119msgid "Visitor" 16120msgstr "" 16121 16122#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16123#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16124#: resources/views/calendar-page.phtml:177 16125#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16127msgid "Vital records" 16128msgstr "" 16129 16130#. I18N: Name of a country or state 16131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16132msgid "Wales" 16133msgstr "Ţara Galilor" 16134 16135#. I18N: Name of a country or state 16136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16137msgid "Wallis and Futuna" 16138msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" 16139 16140#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16141msgid "Ward" 16142msgstr "" 16143 16144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16145msgctxt "FEMALE" 16146msgid "Ward" 16147msgstr "" 16148 16149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16150msgctxt "MALE" 16151msgid "Ward" 16152msgstr "" 16153 16154#. I18N: Location of an LDS church temple 16155#: app/Elements/TempleCode.php:206 16156msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16157msgstr "" 16158 16159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16160msgid "Watermarks" 16161msgstr "" 16162 16163#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16165msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16166msgstr "" 16167 16168#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16169#, php-format 16170msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16171msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră." 16172 16173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16176msgid "Website" 16177msgstr "" 16178 16179#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16181msgid "Website logs" 16182msgstr "" 16183 16184#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16186msgid "Website preferences" 16187msgstr "" 16188 16189#. I18N: abbreviation for Wednesday 16190#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16191#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16192msgid "Wed" 16193msgstr "" 16194 16195#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16196msgid "Wednesday" 16197msgstr "Miercuri" 16198 16199#: app/Gedcom.php:937 16200msgid "Weight" 16201msgstr "Greutate" 16202 16203#. I18N: A %s is the user’s name 16204#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16205#, php-format 16206msgid "Welcome %s" 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: A configuration setting 16210#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16211msgid "Welcome text on sign-in page" 16212msgstr "" 16213 16214#: resources/views/login-page.phtml:21 16215msgid "Welcome to this genealogy website" 16216msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie" 16217 16218#. I18N: Name of a country or state 16219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16220msgid "Western Sahara" 16221msgstr "Sahara Occidentală" 16222 16223#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16225msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16226msgstr "" 16227 16228#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16229msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16234msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16235msgstr "" 16236 16237#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16238msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16239msgstr "" 16240 16241#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16243msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16244msgstr "" 16245 16246#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16247msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16248msgstr "" 16249 16250#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16251msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16252msgstr "" 16253 16254#. I18N: Label for a configuration option 16255#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16256msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16257msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site" 16258 16259#. I18N: A configuration setting 16260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16261msgid "Who can upload new media files" 16262msgstr "" 16263 16264#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16265#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16266msgid "Who is online" 16267msgstr "" 16268 16269#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16270msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16271msgstr "" 16272 16273#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16274msgid "Widow" 16275msgstr "Văduvă" 16276 16277#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16278msgid "Widower" 16279msgstr "Văduv" 16280 16281#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:474 16282#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16283#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16284#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16285#: resources/views/fact-date.phtml:139 16286#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16287#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16288#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16290#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16291#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16292#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16293#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16295msgid "Wife" 16296msgstr "Soţie" 16297 16298#: app/Gedcom.php:422 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16299msgid "Wife’s age" 16300msgstr "" 16301 16302#: app/Gedcom.php:722 16303msgid "Will" 16304msgstr "Testament" 16305 16306#. I18N: Location of an LDS church temple 16307#: app/Elements/TempleCode.php:207 16308msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16309msgstr "" 16310 16311#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16312#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16313msgid "With sources" 16314msgstr "" 16315 16316#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16317#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16318msgid "Without sources" 16319msgstr "" 16320 16321#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16322msgid "Witness" 16323msgstr "Martor" 16324 16325#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1305 16326#: app/Gedcom.php:1337 16327msgid "Witnesses" 16328msgstr "" 16329 16330#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16331#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16332#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16333#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16334#: app/SurnameTradition.php:111 16335msgid "Wives take their husband’s surname." 16336msgstr "" 16337 16338#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16339#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16340#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16341#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16342msgid "World" 16343msgstr "" 16344 16345#: app/Gedcom.php:938 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16346msgid "Yahrzeit" 16347msgstr "" 16348 16349#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16350#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16351msgid "Yahrzeiten" 16352msgstr "" 16353 16354#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16355msgid "Year" 16356msgstr "An" 16357 16358#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16359#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16360msgid "Year:" 16361msgstr "An:" 16362 16363#. I18N: Name of a country or state 16364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16365msgid "Yemen" 16366msgstr "" 16367 16368#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16369#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16370#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16371#, php-format 16372msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16373msgstr "" 16374 16375#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16376#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16377msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16378msgstr "" 16379 16380#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16381#, php-format 16382msgid "You are signed in as %s." 16383msgstr "" 16384 16385#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16386msgid "You can apply for an account using the link below." 16387msgstr "" 16388 16389#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16390#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16391msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16392msgstr "" 16393 16394#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16395#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16396msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16397msgstr "" 16398 16399#. I18N: %s is a URL 16400#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16401#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16402#, php-format 16403msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16404msgstr "" 16405 16406#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16407msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16408msgstr "" 16409 16410#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16411msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16412msgstr "" 16413 16414#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16415msgid "You can renumber this family tree." 16416msgstr "" 16417 16418#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16419#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16420msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16421msgstr "" 16422 16423#: resources/views/admin/tags.phtml:35 16424msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16425msgstr "" 16426 16427#. I18N: Description of a “Data fix” module 16428#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16429msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16430msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc." 16431 16432#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16433msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16434msgstr "" 16435 16436#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16437#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16438msgid "You do not have permission to view this page." 16439msgstr "" 16440 16441#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16442msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16443msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat." 16444 16445#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16446msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16447msgstr "" 16448 16449#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16450msgid "You have signed out." 16451msgstr "" 16452 16453#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16454msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16455msgstr "" 16456 16457#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16458msgid "You must enter all the administrator account fields." 16459msgstr "" 16460 16461#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16462msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16463msgstr "" 16464 16465#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16466#, fuzzy 16467msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16468msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului." 16469 16470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16471msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16472msgstr "" 16473 16474#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16475msgid "You need to be a family member to access this website." 16476msgstr "" 16477 16478#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16479msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16480msgstr "" 16481 16482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16483#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16484msgid "You need to create a family tree." 16485msgstr "" 16486 16487#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16488#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16489msgid "You need to review the account details." 16490msgstr "" 16491 16492#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16493msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16494msgstr "" 16495 16496#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16497#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16498msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16499msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:" 16500 16501#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16502msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16503msgstr "" 16504 16505#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16506#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16507#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16508#, php-format 16509msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16510msgstr "" 16511 16512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16513msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16514msgstr "" 16515 16516#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16517#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16518msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16519msgstr "" 16520 16521#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16522msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16523msgstr "" 16524 16525#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16526msgid "Youngest father" 16527msgstr "" 16528 16529#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16530msgid "Youngest female" 16531msgstr "" 16532 16533#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16534msgid "Youngest male" 16535msgstr "" 16536 16537#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16538msgid "Youngest mother" 16539msgstr "" 16540 16541#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16542msgid "Your clippings cart is empty." 16543msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol." 16544 16545#: resources/views/contact-page.phtml:42 16546#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16547msgid "Your name" 16548msgstr "" 16549 16550#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16551msgid "Your password has been updated." 16552msgstr "" 16553 16554#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16555#, php-format 16556msgid "Your registration at %s" 16557msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s" 16558 16559#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16560#, php-format 16561msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16562msgstr "" 16563 16564#. I18N: ZIP = file format 16565#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16566#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16567msgid "ZIP" 16568msgstr "" 16569 16570#. I18N: Name of a country or state 16571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16572msgid "Zambia" 16573msgstr "" 16574 16575#. I18N: Name of a country or state 16576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16577msgid "Zimbabwe" 16578msgstr "" 16579 16580#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16581msgid "Zoom" 16582msgstr "Mărire" 16583 16584#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16585#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16586msgid "Zoom in" 16587msgstr "Mărește" 16588 16589#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16590#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16591msgid "Zoom out" 16592msgstr "Micșorează" 16593 16594#. I18N: Gedcom ABT dates 16595#: app/Date.php:185 16596#, php-format 16597msgid "about %s" 16598msgstr "" 16599 16600#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16601#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16602#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16603#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16604#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16605#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16606msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16607msgid "accept" 16608msgstr "" 16609 16610#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16611#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16612#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16613#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16614#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16615#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16616msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16617msgid "accept" 16618msgstr "" 16619 16620#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16621#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16622msgid "accepted" 16623msgstr "" 16624 16625#. I18N: A button label. 16626#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16627#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16628#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16629#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16630#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16631#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16632msgid "add" 16633msgstr "adaugă" 16634 16635#. I18N: A button label. 16636#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16637msgid "add place" 16638msgstr "" 16639 16640#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16641#: app/Elements/NameType.php:71 16642msgid "adopted name" 16643msgstr "" 16644 16645#. I18N: Gedcom AFT dates 16646#: app/Date.php:205 16647#, php-format 16648msgid "after %s" 16649msgstr "" 16650 16651#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16654msgid "age" 16655msgstr "vârsta" 16656 16657#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16658#: app/Elements/NameType.php:73 16659msgid "also known as" 16660msgstr "" 16661 16662#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16663#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16664#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16665#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16666#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16667#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16668#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16671#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16672#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16673msgid "and" 16674msgstr "şi" 16675 16676#: app/Services/RelationshipService.php:781 16677msgctxt "father’s brother’s wife" 16678msgid "aunt" 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Services/RelationshipService.php:539 16682msgctxt "father’s sister" 16683msgid "aunt" 16684msgstr "" 16685 16686#: app/Services/RelationshipService.php:861 16687msgctxt "mother’s brother’s wife" 16688msgid "aunt" 16689msgstr "" 16690 16691#: app/Services/RelationshipService.php:577 16692msgctxt "mother’s sister" 16693msgid "aunt" 16694msgstr "" 16695 16696#: app/Services/RelationshipService.php:913 16697msgctxt "parent’s brother’s wife" 16698msgid "aunt" 16699msgstr "" 16700 16701#: app/Services/RelationshipService.php:595 16702msgctxt "parent’s sister" 16703msgid "aunt" 16704msgstr "" 16705 16706#: app/Services/RelationshipService.php:537 16707msgctxt "father’s sibling" 16708msgid "aunt/uncle" 16709msgstr "" 16710 16711#: app/Services/RelationshipService.php:575 16712msgctxt "mother’s sibling" 16713msgid "aunt/uncle" 16714msgstr "" 16715 16716#: app/Services/RelationshipService.php:593 16717msgctxt "parent’s sibling" 16718msgid "aunt/uncle" 16719msgstr "" 16720 16721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16722msgid "automatic" 16723msgstr "" 16724 16725#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16726msgid "back to top" 16727msgstr "" 16728 16729#. I18N: Gedcom BEF dates 16730#: app/Date.php:201 16731#, php-format 16732msgid "before %s" 16733msgstr "" 16734 16735#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16736#: app/Date.php:217 16737#, php-format 16738msgid "between %s and %s" 16739msgstr "" 16740 16741#. I18N: The name given to an individual at their birth 16742#: app/Elements/NameType.php:75 16743msgid "birth name" 16744msgstr "" 16745 16746#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16747#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16748#, php-format 16749msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Services/RelationshipService.php:451 16753msgid "brother" 16754msgstr "frate" 16755 16756#: app/Services/RelationshipService.php:719 16757msgctxt "brother’s wife’s brother" 16758msgid "brother-in-law" 16759msgstr "" 16760 16761#: app/Services/RelationshipService.php:545 16762msgctxt "husband’s brother" 16763msgid "brother-in-law" 16764msgstr "" 16765 16766#: app/Services/RelationshipService.php:835 16767msgctxt "husband’s sister’s husband" 16768msgid "brother-in-law" 16769msgstr "" 16770 16771#: app/Services/RelationshipService.php:613 16772msgctxt "sister’s husband" 16773msgid "brother-in-law" 16774msgstr "" 16775 16776#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16777msgctxt "sister’s husband’s brother" 16778msgid "brother-in-law" 16779msgstr "" 16780 16781#: app/Services/RelationshipService.php:625 16782msgctxt "spouse’s brother" 16783msgid "brother-in-law" 16784msgstr "" 16785 16786#: app/Services/RelationshipService.php:643 16787msgctxt "wife’s brother" 16788msgid "brother-in-law" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16792msgctxt "wife’s sister’s husband" 16793msgid "brother-in-law" 16794msgstr "" 16795 16796#: app/Services/RelationshipService.php:721 16797msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16798msgid "brother/sister-in-law" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Services/RelationshipService.php:555 16802msgctxt "husband’s sibling" 16803msgid "brother/sister-in-law" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Services/RelationshipService.php:607 16807msgctxt "sibling’s spouse" 16808msgid "brother/sister-in-law" 16809msgstr "" 16810 16811#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16812msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16813msgid "brother/sister-in-law" 16814msgstr "" 16815 16816#: app/Services/RelationshipService.php:641 16817msgctxt "spouse’s sibling" 16818msgid "brother/sister-in-law" 16819msgstr "" 16820 16821#: app/Services/RelationshipService.php:653 16822msgctxt "wife’s sibling" 16823msgid "brother/sister-in-law" 16824msgstr "" 16825 16826#. I18N: An option in a list-box 16827#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16828msgid "bullet list" 16829msgstr "" 16830 16831#. I18N: Gedcom CAL dates 16832#: app/Date.php:189 16833#, php-format 16834msgid "calculated %s" 16835msgstr "" 16836 16837#. I18N: A button label. 16838#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16839#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16840#: resources/views/admin/components.phtml:168 16841#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16842#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16843#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16844#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16845#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16846#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16847#: resources/views/admin/tags.phtml:982 16848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16850#: resources/views/contact-page.phtml:82 16851#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16852#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16853#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16854#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16855#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16856#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16857#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55 16858#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16859#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16860#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16861#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16862#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16863#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16864#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16865#: resources/views/message-page.phtml:71 16866#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16867#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16868#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16869#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16870#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 16871#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16872#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16873#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16874#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16875#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16876#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16877#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16878#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16879#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16880#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16881#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16882#, fuzzy 16883msgid "cancel" 16884msgstr "Anulează" 16885 16886#. I18N: Status of child-parent link 16887#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16888msgid "challenged" 16889msgstr "" 16890 16891#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16892#: app/Elements/NameType.php:77 16893msgid "change of name" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:430 16897msgid "child" 16898msgstr "copil" 16899 16900#. I18N: Type of demographic data 16901#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16902msgid "citizen" 16903msgstr "" 16904 16905#: resources/views/admin/components.phtml:107 16906#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16907#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16908#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16909#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16910#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16911#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16912#: resources/views/modals/header.phtml:15 16913#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16914#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16915msgid "close" 16916msgstr "" 16917 16918#. I18N: Name of a theme. 16919#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16920msgid "clouds" 16921msgstr "" 16922 16923#. I18N: Name of a theme. 16924#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16925msgid "colors" 16926msgstr "" 16927 16928#. I18N: An option in a list-box 16929#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16930msgid "compact list" 16931msgstr "listă compactă" 16932 16933#. I18N: A button label. 16934#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16935#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16936#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16937#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16938#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16939#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 16940#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16941#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16942#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16943#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16944#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16945#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16946#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16947#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16948#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16949#: resources/views/register-page.phtml:100 16950#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16951msgid "continue" 16952msgstr "" 16953 16954#. I18N: A button label. 16955#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16956msgid "create" 16957msgstr "" 16958 16959#. I18N: Type of location hierarchy 16960#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16961msgid "cultural" 16962msgstr "" 16963 16964#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16965msgid "date periods" 16966msgstr "perioade de date" 16967 16968#: app/Services/RelationshipService.php:428 16969msgid "daughter" 16970msgstr "fiică" 16971 16972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16973msgid "daughter of" 16974msgstr "" 16975 16976#: app/Services/RelationshipService.php:515 16977msgctxt "child’s wife" 16978msgid "daughter-in-law" 16979msgstr "" 16980 16981#: app/Services/RelationshipService.php:623 16982msgctxt "son’s wife" 16983msgid "daughter-in-law" 16984msgstr "" 16985 16986#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16987msgctxt "son’s wife’s father" 16988msgid "daughter-in-law’s father" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16992msgctxt "son’s wife’s mother" 16993msgid "daughter-in-law’s mother" 16994msgstr "" 16995 16996#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16997msgctxt "son’s wife’s parent" 16998msgid "daughter-in-law’s parent" 16999msgstr "" 17000 17001#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 17002#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 17003msgid "degrees" 17004msgstr "grade" 17005 17006#. I18N: A button label. 17007#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17008#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 17009#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17010#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17011#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17012#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17013msgid "delete" 17014msgstr "" 17015 17016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17018msgctxt "FEMALE" 17019msgid "died" 17020msgstr "" 17021 17022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17024msgctxt "MALE" 17025msgid "died" 17026msgstr "" 17027 17028#. I18N: Status of child-parent link 17029#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17030msgid "disproven" 17031msgstr "" 17032 17033#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17034#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17035#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17036msgid "down" 17037msgstr "" 17038 17039#. I18N: A button label. 17040#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17041#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17042#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 17043#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17044#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17045#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17046#, fuzzy 17047msgid "download" 17048msgstr "descarcă" 17049 17050#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17051msgid "d’Aboville number" 17052msgstr "" 17053 17054#: resources/views/admin/components.phtml:138 17055#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17056#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17057#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 17058#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17059msgid "edit" 17060msgstr "" 17061 17062#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17063msgid "eighth cousin" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17067msgctxt "FEMALE" 17068msgid "eighth cousin" 17069msgstr "" 17070 17071#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17072#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17073msgctxt "MALE" 17074msgid "eighth cousin" 17075msgstr "" 17076 17077#: app/Services/RelationshipService.php:446 17078msgid "elder brother" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Services/RelationshipService.php:488 17082msgid "elder sibling" 17083msgstr "" 17084 17085#: app/Services/RelationshipService.php:467 17086msgid "elder sister" 17087msgstr "" 17088 17089#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17090msgid "eleventh cousin" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17094msgctxt "FEMALE" 17095msgid "eleventh cousin" 17096msgstr "" 17097 17098#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17099#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17100msgctxt "MALE" 17101msgid "eleventh cousin" 17102msgstr "" 17103 17104#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17105#: app/Elements/NameType.php:79 17106msgid "estate name" 17107msgstr "" 17108 17109#. I18N: Gedcom EST dates 17110#: app/Date.php:193 17111#, php-format 17112msgid "estimated %s" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Services/RelationshipService.php:365 17116msgid "ex-husband" 17117msgstr "" 17118 17119#: app/Services/RelationshipService.php:412 17120msgid "ex-spouse" 17121msgstr "" 17122 17123#: app/Services/RelationshipService.php:389 17124msgid "ex-wife" 17125msgstr "" 17126 17127#. I18N: A button label. 17128#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17129msgid "export file" 17130msgstr "" 17131 17132#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 17133#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17134msgid "facts" 17135msgstr "" 17136 17137#: app/Services/RelationshipService.php:351 17138msgid "father" 17139msgstr "" 17140 17141#: app/Services/RelationshipService.php:551 17142msgctxt "husband’s father" 17143msgid "father-in-law" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Services/RelationshipService.php:631 17147msgctxt "spouse’s father" 17148msgid "father-in-law" 17149msgstr "" 17150 17151#: app/Services/RelationshipService.php:649 17152msgctxt "wife’s father" 17153msgid "father-in-law" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Services/RelationshipService.php:369 17157msgid "fiancé" 17158msgstr "" 17159 17160#: app/Services/RelationshipService.php:416 17161msgid "fiancé(e)" 17162msgstr "" 17163 17164#: app/Services/RelationshipService.php:393 17165msgid "fiancée" 17166msgstr "" 17167 17168#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17169msgid "fifteenth cousin" 17170msgstr "" 17171 17172#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17173msgctxt "FEMALE" 17174msgid "fifteenth cousin" 17175msgstr "" 17176 17177#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17178#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17179msgctxt "MALE" 17180msgid "fifteenth cousin" 17181msgstr "" 17182 17183#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17184#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17185#, php-format 17186msgid "fifth %s" 17187msgstr "" 17188 17189#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17190#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17191#, php-format 17192msgctxt "FEMALE" 17193msgid "fifth %s" 17194msgstr "" 17195 17196#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17197#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17198#, php-format 17199msgctxt "MALE" 17200msgid "fifth %s" 17201msgstr "" 17202 17203#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17204msgid "fifth cousin" 17205msgstr "" 17206 17207#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17208msgctxt "FEMALE" 17209msgid "fifth cousin" 17210msgstr "" 17211 17212#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17213#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17214msgctxt "MALE" 17215msgid "fifth cousin" 17216msgstr "" 17217 17218#. I18N: A button label, first page 17219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17220#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17221#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17222#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17223msgid "first" 17224msgstr "" 17225 17226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17227msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17228msgid "first" 17229msgstr "" 17230 17231#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17232#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17233#, php-format 17234msgid "first %s" 17235msgstr "" 17236 17237#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17238#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17239#, php-format 17240msgctxt "FEMALE" 17241msgid "first %s" 17242msgstr "" 17243 17244#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17245#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17246#, php-format 17247msgctxt "MALE" 17248msgid "first %s" 17249msgstr "" 17250 17251#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17252msgid "first cousin" 17253msgstr "" 17254 17255#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17256msgctxt "FEMALE" 17257msgid "first cousin" 17258msgstr "" 17259 17260#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17261#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17262msgctxt "MALE" 17263msgid "first cousin" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Services/RelationshipService.php:775 17267msgctxt "father’s brother’s child" 17268msgid "first cousin" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Services/RelationshipService.php:777 17272msgctxt "father’s brother’s daughter" 17273msgid "first cousin" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Services/RelationshipService.php:779 17277msgctxt "father’s brother’s son" 17278msgid "first cousin" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Services/RelationshipService.php:819 17282msgctxt "father’s sister’s child" 17283msgid "first cousin" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Services/RelationshipService.php:821 17287msgctxt "father’s sister’s daughter" 17288msgid "first cousin" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:825 17292msgctxt "father’s sister’s son" 17293msgid "first cousin" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Services/RelationshipService.php:855 17297msgctxt "mother’s brother’s child" 17298msgid "first cousin" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Services/RelationshipService.php:857 17302msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17303msgid "first cousin" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Services/RelationshipService.php:859 17307msgctxt "mother’s brother’s son" 17308msgid "first cousin" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Services/RelationshipService.php:905 17312msgctxt "mother’s sister’s child" 17313msgid "first cousin" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Services/RelationshipService.php:907 17317msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17318msgid "first cousin" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Services/RelationshipService.php:911 17322msgctxt "mother’s sister’s son" 17323msgid "first cousin" 17324msgstr "" 17325 17326#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17327msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17328msgid "first cousin once removed ascending" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17332msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17333msgid "first cousin once removed ascending" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17337msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17338msgid "first cousin once removed ascending" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17342msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17343msgid "first cousin once removed ascending" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17347msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17348msgid "first cousin once removed ascending" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17352msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17353msgid "first cousin once removed ascending" 17354msgstr "" 17355 17356#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17357msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17358msgid "first cousin once removed ascending" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17362msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17363msgid "first cousin once removed ascending" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17367msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17368msgid "first cousin once removed ascending" 17369msgstr "" 17370 17371#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17372msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17373msgid "first cousin once removed ascending" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17377msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17378msgid "first cousin once removed ascending" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17382msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17383msgid "first cousin once removed ascending" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17387msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17388msgid "first cousin once removed ascending" 17389msgstr "" 17390 17391#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17392msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17393msgid "first cousin once removed ascending" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17397msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17398msgid "first cousin once removed ascending" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17402msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17403msgid "first cousin once removed ascending" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17407msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17408msgid "first cousin once removed ascending" 17409msgstr "" 17410 17411#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17412msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17413msgid "first cousin once removed ascending" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17417msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17418msgid "first cousin once removed ascending" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17422msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17423msgid "first cousin once removed ascending" 17424msgstr "" 17425 17426#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17427msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17428msgid "first cousin once removed ascending" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17432msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17433msgid "first cousin once removed ascending" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17437msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17438msgid "first cousin once removed ascending" 17439msgstr "" 17440 17441#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17442msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17443msgid "first cousin once removed ascending" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17447msgid "fourteenth cousin" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17451msgctxt "FEMALE" 17452msgid "fourteenth cousin" 17453msgstr "" 17454 17455#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17456#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17457msgctxt "MALE" 17458msgid "fourteenth cousin" 17459msgstr "" 17460 17461#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17462#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17463#, php-format 17464msgid "fourth %s" 17465msgstr "" 17466 17467#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17468#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17469#, php-format 17470msgctxt "FEMALE" 17471msgid "fourth %s" 17472msgstr "" 17473 17474#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17475#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17476#, php-format 17477msgctxt "MALE" 17478msgid "fourth %s" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17482msgid "fourth cousin" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17486msgctxt "FEMALE" 17487msgid "fourth cousin" 17488msgstr "" 17489 17490#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17491#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17492msgctxt "MALE" 17493msgid "fourth cousin" 17494msgstr "" 17495 17496#. I18N: from 1700 interval 50 years 17497#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17498#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17499#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17500#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17501#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17502#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17503#, php-format 17504msgid "from %1$s interval %2$s year" 17505msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17506msgstr[0] "" 17507msgstr[1] "" 17508msgstr[2] "" 17509 17510#. I18N: Gedcom FROM dates 17511#: app/Date.php:209 17512#, php-format 17513msgid "from %s" 17514msgstr "" 17515 17516#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17517#: app/Date.php:221 17518#, php-format 17519msgid "from %s to %s" 17520msgstr "" 17521 17522#. I18N: layout option for the fan chart 17523#: app/Module/FanChartModule.php:520 17524msgid "full circle" 17525msgstr "" 17526 17527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17528msgid "gender" 17529msgstr "sex" 17530 17531#. I18N: Type of location hierarchy 17532#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17533msgid "geographic" 17534msgstr "" 17535 17536#. I18N: A button label. 17537#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50 17538msgid "go to new individual" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Services/RelationshipService.php:505 17542msgctxt "child’s child" 17543msgid "grandchild" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Services/RelationshipService.php:517 17547msgctxt "daughter’s child" 17548msgid "grandchild" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Services/RelationshipService.php:617 17552msgctxt "son’s child" 17553msgid "grandchild" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Services/RelationshipService.php:507 17557msgctxt "child’s daughter" 17558msgid "granddaughter" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Services/RelationshipService.php:519 17562msgctxt "daughter’s daughter" 17563msgid "granddaughter" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Services/RelationshipService.php:619 17567msgctxt "son’s daughter" 17568msgid "granddaughter" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Services/RelationshipService.php:735 17572msgctxt "child’s daughter’s husband" 17573msgid "granddaughter’s husband" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Services/RelationshipService.php:757 17577msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17578msgid "granddaughter’s husband" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17582msgctxt "son’s daughter’s husband" 17583msgid "granddaughter’s husband" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Services/RelationshipService.php:587 17587msgctxt "parent’s father" 17588msgid "grandfather" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Services/RelationshipService.php:589 17592msgctxt "parent’s mother" 17593msgid "grandmother" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Services/RelationshipService.php:591 17597msgctxt "parent’s parent" 17598msgid "grandparent" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Services/RelationshipService.php:511 17602msgctxt "child’s son" 17603msgid "grandson" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Services/RelationshipService.php:523 17607msgctxt "daughter’s son" 17608msgid "grandson" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Services/RelationshipService.php:621 17612msgctxt "son’s son" 17613msgid "grandson" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Services/RelationshipService.php:745 17617msgctxt "child’s son’s wife" 17618msgid "grandson’s wife" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Services/RelationshipService.php:773 17622msgctxt "daughter’s son’s wife" 17623msgid "grandson’s wife" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17627msgctxt "son’s son’s wife" 17628msgid "grandson’s wife" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17633#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17634#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17635#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17636#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17637#, php-format 17638msgid "great ×%s aunt" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17642#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17643#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17644#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17645#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17646#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17647#, php-format 17648msgid "great ×%s aunt/uncle" 17649msgstr "" 17650 17651#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17652#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17653#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17654#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17655#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17656#, php-format 17657msgid "great ×%s grandchild" 17658msgstr "" 17659 17660#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17661#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17662#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17663#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17664#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17665#, php-format 17666msgid "great ×%s granddaughter" 17667msgstr "" 17668 17669#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17670#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17671#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17672#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17673#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17674#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17675#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17676#, php-format 17677msgid "great ×%s grandfather" 17678msgstr "" 17679 17680#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17681#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17682#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17683#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17684#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17685#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17686#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17687#, php-format 17688msgid "great ×%s grandmother" 17689msgstr "" 17690 17691#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17692#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17693#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17694#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17695#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17696#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17697#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17698#, php-format 17699msgid "great ×%s grandparent" 17700msgstr "" 17701 17702#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17703#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17704#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17705#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17706#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17707#, php-format 17708msgid "great ×%s grandson" 17709msgstr "" 17710 17711#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17712#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17713#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17714#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17715#, php-format 17716msgid "great ×%s nephew" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17720#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17721#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17722#, php-format 17723msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17724msgid "great ×%s nephew" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17728#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17729#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17730#, php-format 17731msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17732msgid "great ×%s nephew" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17736#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17737#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17738#, php-format 17739msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17740msgid "great ×%s nephew" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17744#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17745#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17746#, php-format 17747msgid "great ×%s nephew/niece" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17751#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17752#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17753#, php-format 17754msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17755msgid "great ×%s nephew/niece" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17759#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17760#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17761#, php-format 17762msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17763msgid "great ×%s nephew/niece" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17767#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17768#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17769#, php-format 17770msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17771msgid "great ×%s nephew/niece" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17775#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17776#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17777#, php-format 17778msgid "great ×%s niece" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17782#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17783#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17784#, php-format 17785msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17786msgid "great ×%s niece" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17792#, php-format 17793msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17794msgid "great ×%s niece" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17798#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17799#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17800#, php-format 17801msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17802msgid "great ×%s niece" 17803msgstr "" 17804 17805#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17806#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17807#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17808#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17811#, php-format 17812msgid "great ×%s uncle" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17816#, php-format 17817msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17818msgid "great ×%s uncle" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17822#, php-format 17823msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17824msgid "great ×%s uncle" 17825msgstr "" 17826 17827#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17828#, php-format 17829msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17830msgid "great ×%s uncle" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17834msgid "great ×4 aunt" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17838msgid "great ×4 aunt/uncle" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17842msgid "great ×4 grandchild" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17846msgid "great ×4 granddaughter" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17850msgid "great ×4 grandfather" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17854msgid "great ×4 grandmother" 17855msgstr "" 17856 17857#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17858msgid "great ×4 grandparent" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17862msgid "great ×4 grandson" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17866msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17867msgid "great ×4 nephew" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17871msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17872msgid "great ×4 nephew" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17876msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17877msgid "great ×4 nephew" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17881msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17882msgid "great ×4 nephew/niece" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17886msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17887msgid "great ×4 nephew/niece" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17891msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17892msgid "great ×4 nephew/niece" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17896msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17897msgid "great ×4 niece" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17901msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17902msgid "great ×4 niece" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17906msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17907msgid "great ×4 niece" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17911msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17912msgid "great ×4 uncle" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17916msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17917msgid "great ×4 uncle" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17921msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17922msgid "great ×4 uncle" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17926msgid "great ×5 aunt" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17930msgid "great ×5 aunt/uncle" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17934msgid "great ×5 grandchild" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17938msgid "great ×5 granddaughter" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17942msgid "great ×5 grandfather" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17946msgid "great ×5 grandmother" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17950msgid "great ×5 grandparent" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17954msgid "great ×5 grandson" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17958msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17959msgid "great ×5 nephew" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17963msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17964msgid "great ×5 nephew" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17968msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17969msgid "great ×5 nephew" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17973msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17974msgid "great ×5 nephew/niece" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17978msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17979msgid "great ×5 nephew/niece" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17983msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17984msgid "great ×5 nephew/niece" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17988msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17989msgid "great ×5 niece" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17993msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17994msgid "great ×5 niece" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17998msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17999msgid "great ×5 niece" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18003msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18004msgid "great ×5 uncle" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18008msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18009msgid "great ×5 uncle" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18013msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18014msgid "great ×5 uncle" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18018msgid "great ×6 aunt" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18022msgid "great ×6 aunt/uncle" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18026msgid "great ×6 grandchild" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18030msgid "great ×6 granddaughter" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18034msgid "great ×6 grandfather" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18038msgid "great ×6 grandmother" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18042msgid "great ×6 grandparent" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18046msgid "great ×6 grandson" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18050msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18051msgid "great ×6 uncle" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18055msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18056msgid "great ×6 uncle" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18060msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18061msgid "great ×6 uncle" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18065msgid "great ×7 aunt" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18069msgid "great ×7 aunt/uncle" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18073msgid "great ×7 grandchild" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18077msgid "great ×7 granddaughter" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18081msgid "great ×7 grandfather" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18085msgid "great ×7 grandmother" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18089msgid "great ×7 grandparent" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18093msgid "great ×7 grandson" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18097msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18098msgid "great ×7 uncle" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18102msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18103msgid "great ×7 uncle" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18107msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18108msgid "great ×7 uncle" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18112msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18113msgid "great-aunt" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:793 18117msgctxt "father’s father’s sister" 18118msgid "great-aunt" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18122msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18123msgid "great-aunt" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Services/RelationshipService.php:805 18127msgctxt "father’s mother’s sister" 18128msgid "great-aunt" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18132msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18133msgid "great-aunt" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:817 18137msgctxt "father’s parent’s sister" 18138msgid "great-aunt" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18142msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18143msgid "great-aunt" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:873 18147msgctxt "mother’s father’s sister" 18148msgid "great-aunt" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18152msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18153msgid "great-aunt" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Services/RelationshipService.php:891 18157msgctxt "mother’s mother’s sister" 18158msgid "great-aunt" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18162msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18163msgid "great-aunt" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:903 18167msgctxt "mother’s parent’s sister" 18168msgid "great-aunt" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18172msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18173msgid "great-aunt" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Services/RelationshipService.php:925 18177msgctxt "parent’s father’s sister" 18178msgid "great-aunt" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18182msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18183msgid "great-aunt" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:937 18187msgctxt "parent’s mother’s sister" 18188msgid "great-aunt" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18192msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18193msgid "great-aunt" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Services/RelationshipService.php:949 18197msgctxt "parent’s parent’s sister" 18198msgid "great-aunt" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Services/RelationshipService.php:791 18202msgctxt "father’s father’s sibling" 18203msgid "great-aunt/uncle" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18207msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18208msgid "great-aunt/uncle" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:803 18212msgctxt "father’s mother’s sibling" 18213msgid "great-aunt/uncle" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18217msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18218msgid "great-aunt/uncle" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:815 18222msgctxt "father’s parent’s sibling" 18223msgid "great-aunt/uncle" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18227msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18228msgid "great-aunt/uncle" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:871 18232msgctxt "mother’s father’s sibling" 18233msgid "great-aunt/uncle" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18237msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18238msgid "great-aunt/uncle" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:889 18242msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18243msgid "great-aunt/uncle" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18247msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18248msgid "great-aunt/uncle" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:901 18252msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18253msgid "great-aunt/uncle" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18257msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18258msgid "great-aunt/uncle" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Services/RelationshipService.php:923 18262msgctxt "parent’s father’s sibling" 18263msgid "great-aunt/uncle" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18267msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18268msgid "great-aunt/uncle" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Services/RelationshipService.php:935 18272msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18273msgid "great-aunt/uncle" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18277msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18278msgid "great-aunt/uncle" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:947 18282msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18283msgid "great-aunt/uncle" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18287msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18288msgid "great-aunt/uncle" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Services/RelationshipService.php:725 18292msgctxt "child’s child’s child" 18293msgid "great-grandchild" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Services/RelationshipService.php:731 18297msgctxt "child’s daughter’s child" 18298msgid "great-grandchild" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:739 18302msgctxt "child’s son’s child" 18303msgid "great-grandchild" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:747 18307msgctxt "daughter’s child’s child" 18308msgid "great-grandchild" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:753 18312msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18313msgid "great-grandchild" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:767 18317msgctxt "daughter’s son’s child" 18318msgid "great-grandchild" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18322msgctxt "son’s child’s child" 18323msgid "great-grandchild" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18327msgctxt "son’s daughter’s child" 18328msgid "great-grandchild" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18332msgctxt "son’s son’s child" 18333msgid "great-grandchild" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:727 18337msgctxt "child’s child’s daughter" 18338msgid "great-granddaughter" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:733 18342msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18343msgid "great-granddaughter" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:741 18347msgctxt "child’s son’s daughter" 18348msgid "great-granddaughter" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:749 18352msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18353msgid "great-granddaughter" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:755 18357msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18358msgid "great-granddaughter" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:769 18362msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18363msgid "great-granddaughter" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18367msgctxt "son’s child’s daughter" 18368msgid "great-granddaughter" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18372msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18373msgid "great-granddaughter" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18377msgctxt "son’s son’s daughter" 18378msgid "great-granddaughter" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:785 18382msgctxt "father’s father’s father" 18383msgid "great-grandfather" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:797 18387msgctxt "father’s mother’s father" 18388msgid "great-grandfather" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:809 18392msgctxt "father’s parent’s father" 18393msgid "great-grandfather" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:865 18397msgctxt "mother’s father’s father" 18398msgid "great-grandfather" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:883 18402msgctxt "mother’s mother’s father" 18403msgid "great-grandfather" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:895 18407msgctxt "mother’s parent’s father" 18408msgid "great-grandfather" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:917 18412msgctxt "parent’s father’s father" 18413msgid "great-grandfather" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:929 18417msgctxt "parent’s mother’s father" 18418msgid "great-grandfather" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:941 18422msgctxt "parent’s parent’s father" 18423msgid "great-grandfather" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:787 18427msgctxt "father’s father’s mother" 18428msgid "great-grandmother" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:799 18432msgctxt "father’s mother’s mother" 18433msgid "great-grandmother" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:811 18437msgctxt "father’s parent’s mother" 18438msgid "great-grandmother" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:867 18442msgctxt "mother’s father’s mother" 18443msgid "great-grandmother" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:885 18447msgctxt "mother’s mother’s mother" 18448msgid "great-grandmother" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:897 18452msgctxt "mother’s parent’s mother" 18453msgid "great-grandmother" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:919 18457msgctxt "parent’s father’s mother" 18458msgid "great-grandmother" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:931 18462msgctxt "parent’s mother’s mother" 18463msgid "great-grandmother" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:943 18467msgctxt "parent’s parent’s mother" 18468msgid "great-grandmother" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:789 18472msgctxt "father’s father’s parent" 18473msgid "great-grandparent" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:801 18477msgctxt "father’s mother’s parent" 18478msgid "great-grandparent" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:813 18482msgctxt "father’s parent’s parent" 18483msgid "great-grandparent" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:869 18487msgctxt "mother’s father’s parent" 18488msgid "great-grandparent" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:887 18492msgctxt "mother’s mother’s parent" 18493msgid "great-grandparent" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:899 18497msgctxt "mother’s parent’s parent" 18498msgid "great-grandparent" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:921 18502msgctxt "parent’s father’s parent" 18503msgid "great-grandparent" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:933 18507msgctxt "parent’s mother’s parent" 18508msgid "great-grandparent" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:945 18512msgctxt "parent’s parent’s parent" 18513msgid "great-grandparent" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:729 18517msgctxt "child’s child’s son" 18518msgid "great-grandson" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:737 18522msgctxt "child’s daughter’s son" 18523msgid "great-grandson" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:743 18527msgctxt "child’s son’s son" 18528msgid "great-grandson" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:751 18532msgctxt "daughter’s child’s son" 18533msgid "great-grandson" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:759 18537msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18538msgid "great-grandson" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:771 18542msgctxt "daughter’s son’s son" 18543msgid "great-grandson" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18547msgctxt "son’s child’s son" 18548msgid "great-grandson" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18552msgctxt "son’s daughter’s son" 18553msgid "great-grandson" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18557msgctxt "son’s son’s son" 18558msgid "great-grandson" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18562msgid "great-great-aunt" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18566msgid "great-great-aunt/uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18570msgid "great-great-grandchild" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18574msgid "great-great-granddaughter" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18578msgid "great-great-grandfather" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18582msgid "great-great-grandmother" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18586msgid "great-great-grandparent" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18590msgid "great-great-grandson" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18594msgid "great-great-great-aunt" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18598msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18602msgid "great-great-great-grandchild" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18606msgid "great-great-great-granddaughter" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18610msgid "great-great-great-grandfather" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18614msgid "great-great-great-grandmother" 18615msgstr "" 18616 18617#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18618msgid "great-great-great-grandparent" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18622msgid "great-great-great-grandson" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18626msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18627msgid "great-great-great-nephew" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18631msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18632msgid "great-great-great-nephew" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18636msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18637msgid "great-great-great-nephew" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18641msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18642msgid "great-great-great-nephew/niece" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18646msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18647msgid "great-great-great-nephew/niece" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18651msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18652msgid "great-great-great-nephew/niece" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18656msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18657msgid "great-great-great-niece" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18661msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18662msgid "great-great-great-niece" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18666msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18667msgid "great-great-great-niece" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18671msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18672msgid "great-great-great-uncle" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18676msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18677msgid "great-great-great-uncle" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18681msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18682msgid "great-great-great-uncle" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18686msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18687msgid "great-great-nephew" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18691msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18692msgid "great-great-nephew" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18696msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18697msgid "great-great-nephew" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18701msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18702msgid "great-great-nephew/niece" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18706msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18707msgid "great-great-nephew/niece" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18711msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18712msgid "great-great-nephew/niece" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18716msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18717msgid "great-great-niece" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18721msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18722msgid "great-great-niece" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18726msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18727msgid "great-great-niece" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18731msgctxt "great-grandfather’s brother" 18732msgid "great-great-uncle" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18736msgctxt "great-grandmother’s brother" 18737msgid "great-great-uncle" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18741msgctxt "great-grandparent’s brother" 18742msgid "great-great-uncle" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Services/RelationshipService.php:674 18746msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18747msgid "great-nephew" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:694 18751msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18752msgid "great-nephew" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:712 18756msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18757msgid "great-nephew" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Services/RelationshipService.php:994 18761msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18762msgid "great-nephew" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18766msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18767msgid "great-nephew" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18771msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18772msgid "great-nephew" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:677 18776msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18777msgid "great-nephew" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Services/RelationshipService.php:697 18781msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18782msgid "great-nephew" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:715 18786msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18787msgid "great-nephew" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:997 18791msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18792msgid "great-nephew" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18796msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18797msgid "great-nephew" 18798msgstr "" 18799 18800#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18801msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18802msgid "great-nephew" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:963 18806msgctxt "sibling’s child’s son" 18807msgid "great-nephew" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:971 18811msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18812msgid "great-nephew" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:977 18816msgctxt "sibling’s son’s son" 18817msgid "great-nephew" 18818msgstr "" 18819 18820#: app/Services/RelationshipService.php:662 18821msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18822msgid "great-nephew/niece" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:680 18826msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18827msgid "great-nephew/niece" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:700 18831msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18832msgid "great-nephew/niece" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:982 18836msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18837msgid "great-nephew/niece" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18841msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18842msgid "great-nephew/niece" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18846msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18847msgid "great-nephew/niece" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:665 18851msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18852msgid "great-nephew/niece" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:683 18856msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18857msgid "great-nephew/niece" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:703 18861msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18862msgid "great-nephew/niece" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:985 18866msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18867msgid "great-nephew/niece" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18871msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18872msgid "great-nephew/niece" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18876msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18877msgid "great-nephew/niece" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:959 18881msgctxt "sibling’s child’s child" 18882msgid "great-nephew/niece" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:965 18886msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18887msgid "great-nephew/niece" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:973 18891msgctxt "sibling’s son’s child" 18892msgid "great-nephew/niece" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:668 18896msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18897msgid "great-niece" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:686 18901msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18902msgid "great-niece" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:706 18906msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18907msgid "great-niece" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:988 18911msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18912msgid "great-niece" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18916msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18917msgid "great-niece" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18921msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18922msgid "great-niece" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:671 18926msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18927msgid "great-niece" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:689 18931msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18932msgid "great-niece" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:709 18936msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18937msgid "great-niece" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:991 18941msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18942msgid "great-niece" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18946msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18947msgid "great-niece" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18951msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18952msgid "great-niece" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:961 18956msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18957msgid "great-niece" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:967 18961msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18962msgid "great-niece" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:975 18966msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18967msgid "great-niece" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:783 18971msgctxt "father’s father’s brother" 18972msgid "great-uncle" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18976msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18977msgid "great-uncle" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:795 18981msgctxt "father’s mother’s brother" 18982msgid "great-uncle" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18986msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18987msgid "great-uncle" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:807 18991msgctxt "father’s parent’s brother" 18992msgid "great-uncle" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18996msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18997msgid "great-uncle" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:863 19001msgctxt "mother’s father’s brother" 19002msgid "great-uncle" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19006msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19007msgid "great-uncle" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:881 19011msgctxt "mother’s mother’s brother" 19012msgid "great-uncle" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19016msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19017msgid "great-uncle" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:893 19021msgctxt "mother’s parent’s brother" 19022msgid "great-uncle" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19026msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19027msgid "great-uncle" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:915 19031msgctxt "parent’s father’s brother" 19032msgid "great-uncle" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19036msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19037msgid "great-uncle" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:927 19041msgctxt "parent’s mother’s brother" 19042msgid "great-uncle" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19046msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19047msgid "great-uncle" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Services/RelationshipService.php:939 19051msgctxt "parent’s parent’s brother" 19052msgid "great-uncle" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19056msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19057msgid "great-uncle" 19058msgstr "" 19059 19060#. I18N: layout option for the fan chart 19061#: app/Module/FanChartModule.php:516 19062msgid "half circle" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:541 19066msgctxt "father’s son" 19067msgid "half-brother" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Services/RelationshipService.php:579 19071msgctxt "mother’s son" 19072msgid "half-brother" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Services/RelationshipService.php:597 19076msgctxt "parent’s son" 19077msgid "half-brother" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Services/RelationshipService.php:527 19081msgctxt "father’s child" 19082msgid "half-sibling" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Services/RelationshipService.php:563 19086msgctxt "mother’s child" 19087msgid "half-sibling" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Services/RelationshipService.php:583 19091msgctxt "parent’s child" 19092msgid "half-sibling" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Services/RelationshipService.php:529 19096msgctxt "father’s daughter" 19097msgid "half-sister" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Services/RelationshipService.php:565 19101msgctxt "mother’s daughter" 19102msgid "half-sister" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Services/RelationshipService.php:585 19106msgctxt "parent’s daughter" 19107msgid "half-sister" 19108msgstr "" 19109 19110#. I18N: reflexive pronoun 19111#: app/Services/RelationshipService.php:244 19112msgid "herself" 19113msgstr "" 19114 19115#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19116#: resources/views/admin/tags.phtml:66 resources/views/admin/tags.phtml:80 19117#: resources/views/admin/tags.phtml:94 resources/views/admin/tags.phtml:106 19118#: resources/views/admin/tags.phtml:120 resources/views/admin/tags.phtml:134 19119#: resources/views/admin/tags.phtml:148 resources/views/admin/tags.phtml:162 19120#: resources/views/admin/tags.phtml:196 resources/views/admin/tags.phtml:210 19121#: resources/views/admin/tags.phtml:224 resources/views/admin/tags.phtml:238 19122#: resources/views/admin/tags.phtml:254 resources/views/admin/tags.phtml:288 19123#: resources/views/admin/tags.phtml:302 resources/views/admin/tags.phtml:316 19124#: resources/views/admin/tags.phtml:350 resources/views/admin/tags.phtml:363 19125#: resources/views/admin/tags.phtml:377 resources/views/admin/tags.phtml:391 19126#: resources/views/admin/tags.phtml:430 resources/views/admin/tags.phtml:464 19127#: resources/views/admin/tags.phtml:478 resources/views/admin/tags.phtml:492 19128#: resources/views/admin/tags.phtml:510 resources/views/admin/tags.phtml:528 19129#: resources/views/admin/tags.phtml:542 resources/views/admin/tags.phtml:560 19130#: resources/views/admin/tags.phtml:574 resources/views/admin/tags.phtml:588 19131#: resources/views/admin/tags.phtml:602 resources/views/admin/tags.phtml:616 19132#: resources/views/admin/tags.phtml:630 resources/views/admin/tags.phtml:644 19133#: resources/views/admin/tags.phtml:658 resources/views/admin/tags.phtml:672 19134#: resources/views/admin/tags.phtml:686 resources/views/admin/tags.phtml:700 19135#: resources/views/admin/tags.phtml:714 resources/views/admin/tags.phtml:768 19136#: resources/views/admin/tags.phtml:802 resources/views/admin/tags.phtml:816 19137#: resources/views/admin/tags.phtml:830 resources/views/admin/tags.phtml:844 19138#: resources/views/admin/tags.phtml:858 resources/views/admin/tags.phtml:872 19139#: resources/views/admin/tags.phtml:908 resources/views/admin/tags.phtml:926 19140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19147#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19149#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19150#: resources/views/login-page.phtml:46 19151#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19152#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19153#: resources/views/register-page.phtml:75 19154#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19155#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19156#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19157#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19158msgid "hide" 19159msgstr "ascunde" 19160 19161#. I18N: reflexive pronoun 19162#: app/Services/RelationshipService.php:241 19163msgid "himself" 19164msgstr "" 19165 19166#. I18N: Type of demographic data 19167#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19168msgid "household" 19169msgstr "" 19170 19171#: app/Services/RelationshipService.php:367 19172msgid "husband" 19173msgstr "" 19174 19175#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19176#: app/Elements/NameType.php:81 19177msgid "immigration name" 19178msgstr "" 19179 19180#. I18N: A button label. 19181#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19182msgid "import file" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83 19186msgid "infant" 19187msgstr "Prunc" 19188 19189#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19190msgid "inline note" 19191msgstr "" 19192 19193#. I18N: Gedcom INT dates 19194#: app/Date.php:197 19195#, php-format 19196msgid "interpreted %s (%s)" 19197msgstr "" 19198 19199#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19200#: resources/views/search-trees.phtml:52 19201msgid "invert selection" 19202msgstr "" 19203 19204#. I18N: a month in the French republican calendar 19205#: app/Date/FrenchDate.php:173 19206msgctxt "GENITIVE" 19207msgid "jours complementaires" 19208msgstr "" 19209 19210#. I18N: a month in the French republican calendar 19211#: app/Date/FrenchDate.php:267 19212msgctxt "INSTRUMENTAL" 19213msgid "jours complementaires" 19214msgstr "" 19215 19216#. I18N: a month in the French republican calendar 19217#: app/Date/FrenchDate.php:220 19218msgctxt "LOCATIVE" 19219msgid "jours complementaires" 19220msgstr "" 19221 19222#. I18N: a month in the French republican calendar 19223#: app/Date/FrenchDate.php:126 19224msgctxt "NOMINATIVE" 19225msgid "jours complementaires" 19226msgstr "" 19227 19228#. I18N: A button label, last page 19229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19230#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19232#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19233msgid "last" 19234msgstr "" 19235 19236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19237msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19238msgid "last" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19242#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19243msgid "left" 19244msgstr "" 19245 19246#. I18N: Layout option for lists of names 19247#. I18N: An option in a list-box 19248#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 19249#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19250#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19251#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19252#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19253msgid "list" 19254msgstr "listă" 19255 19256#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19257#, php-format 19258msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19259msgstr "" 19260 19261#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19262#: app/Elements/NameType.php:83 19263msgid "maiden name" 19264msgstr "" 19265 19266#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19267msgid "managers" 19268msgstr "" 19269 19270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19271#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19272msgid "markdown" 19273msgstr "" 19274 19275#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19276msgctxt "FEMALE" 19277msgid "married" 19278msgstr "" 19279 19280#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19281msgctxt "MALE" 19282msgid "married" 19283msgstr "" 19284 19285#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19286#: app/Elements/NameType.php:85 19287msgid "married name" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Services/RelationshipService.php:567 19291msgctxt "mother’s father" 19292msgid "maternal grandfather" 19293msgstr "" 19294 19295#: app/Services/RelationshipService.php:571 19296msgctxt "mother’s mother" 19297msgid "maternal grandmother" 19298msgstr "" 19299 19300#: app/Services/RelationshipService.php:573 19301msgctxt "mother’s parent" 19302msgid "maternal grandparent" 19303msgstr "" 19304 19305#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19306#: app/SurnameTradition.php:88 19307msgid "matrilineal" 19308msgstr "" 19309 19310#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19311#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19312#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19313#, php-format 19314msgid "maximum %s day" 19315msgid_plural "maximum %s days" 19316msgstr[0] "maxim %s zi" 19317msgstr[1] "maxim %s zile" 19318msgstr[2] "maxim %s zile" 19319 19320#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19321#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19322#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19323#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19324#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19325msgid "members" 19326msgstr "" 19327 19328#. I18N: Name of a theme. 19329#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19330msgid "minimal" 19331msgstr "" 19332 19333#: app/Services/RelationshipService.php:349 19334msgid "mother" 19335msgstr "" 19336 19337#: app/Services/RelationshipService.php:553 19338msgctxt "husband’s mother" 19339msgid "mother-in-law" 19340msgstr "" 19341 19342#: app/Services/RelationshipService.php:633 19343msgctxt "spouse’s mother" 19344msgid "mother-in-law" 19345msgstr "" 19346 19347#: app/Services/RelationshipService.php:651 19348msgctxt "wife’s mother" 19349msgid "mother-in-law" 19350msgstr "" 19351 19352#: app/Services/RelationshipService.php:639 19353msgctxt "spouse’s parent" 19354msgid "mother/father-in-law" 19355msgstr "" 19356 19357#: app/Services/RelationshipService.php:501 19358msgctxt "brother’s son" 19359msgid "nephew" 19360msgstr "" 19361 19362#: app/Services/RelationshipService.php:853 19363msgctxt "husband’s brother’s son" 19364msgid "nephew" 19365msgstr "" 19366 19367#: app/Services/RelationshipService.php:849 19368msgctxt "husband’s sibling’s son" 19369msgid "nephew" 19370msgstr "" 19371 19372#: app/Services/RelationshipService.php:851 19373msgctxt "husband’s sister’s son" 19374msgid "nephew" 19375msgstr "" 19376 19377#: app/Services/RelationshipService.php:605 19378msgctxt "sibling’s son" 19379msgid "nephew" 19380msgstr "" 19381 19382#: app/Services/RelationshipService.php:615 19383msgctxt "sister’s son" 19384msgid "nephew" 19385msgstr "" 19386 19387#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19388msgctxt "wife’s brother’s son" 19389msgid "nephew" 19390msgstr "" 19391 19392#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19393msgctxt "wife’s sibling’s son" 19394msgid "nephew" 19395msgstr "" 19396 19397#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19398msgctxt "wife’s sister’s son" 19399msgid "nephew" 19400msgstr "" 19401 19402#: app/Services/RelationshipService.php:691 19403msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19404msgid "nephew-in-law" 19405msgstr "" 19406 19407#: app/Services/RelationshipService.php:969 19408msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19409msgid "nephew-in-law" 19410msgstr "" 19411 19412#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19413msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19414msgid "nephew-in-law" 19415msgstr "" 19416 19417#: app/Services/RelationshipService.php:497 19418msgctxt "brother’s child" 19419msgid "nephew/niece" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Services/RelationshipService.php:841 19423msgctxt "husband’s brother’s child" 19424msgid "nephew/niece" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Services/RelationshipService.php:837 19428msgctxt "husband’s sibling’s child" 19429msgid "nephew/niece" 19430msgstr "" 19431 19432#: app/Services/RelationshipService.php:839 19433msgctxt "husband’s sister’s child" 19434msgid "nephew/niece" 19435msgstr "" 19436 19437#: app/Services/RelationshipService.php:601 19438msgctxt "sibling’s child" 19439msgid "nephew/niece" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Services/RelationshipService.php:609 19443msgctxt "sister’s child" 19444msgid "nephew/niece" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19448msgctxt "wife’s brother’s child" 19449msgid "nephew/niece" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19453msgctxt "wife’s sibling’s child" 19454msgid "nephew/niece" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19458msgctxt "wife’s sister’s child" 19459msgid "nephew/niece" 19460msgstr "" 19461 19462#. I18N: A button label, next page 19463#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19464#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19465#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19466#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19467#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19468#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19469#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19470#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19475#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19476msgid "next" 19477msgstr "următor(-oare)" 19478 19479#: app/Services/RelationshipService.php:499 19480msgctxt "brother’s daughter" 19481msgid "niece" 19482msgstr "" 19483 19484#: app/Services/RelationshipService.php:847 19485msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19486msgid "niece" 19487msgstr "" 19488 19489#: app/Services/RelationshipService.php:843 19490msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19491msgid "niece" 19492msgstr "" 19493 19494#: app/Services/RelationshipService.php:845 19495msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19496msgid "niece" 19497msgstr "" 19498 19499#: app/Services/RelationshipService.php:603 19500msgctxt "sibling’s daughter" 19501msgid "niece" 19502msgstr "" 19503 19504#: app/Services/RelationshipService.php:611 19505msgctxt "sister’s daughter" 19506msgid "niece" 19507msgstr "" 19508 19509#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19510msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19511msgid "niece" 19512msgstr "" 19513 19514#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19515msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19516msgid "niece" 19517msgstr "" 19518 19519#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19520msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19521msgid "niece" 19522msgstr "" 19523 19524#: app/Services/RelationshipService.php:717 19525msgctxt "brother’s son’s wife" 19526msgid "niece-in-law" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Services/RelationshipService.php:979 19530msgctxt "sibling’s son’s wife" 19531msgid "niece-in-law" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19535msgctxt "sisters’s son’s wife" 19536msgid "niece-in-law" 19537msgstr "" 19538 19539#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19540msgid "ninth cousin" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19544msgctxt "FEMALE" 19545msgid "ninth cousin" 19546msgstr "" 19547 19548#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19549#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19550msgctxt "MALE" 19551msgid "ninth cousin" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19555#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19556#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19557#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19558#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19559#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19560#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19561#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19565#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19569#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19570#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19571#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19572#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19573#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19574#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19575#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19576#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19577#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19578#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19579#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19580#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19581#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19582#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19589msgid "no" 19590msgstr "nu" 19591 19592#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 19593#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19594#: app/Services/EmailService.php:203 19595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19596msgid "none" 19597msgstr "nimic" 19598 19599#: app/SurnameTradition.php:114 19600msgctxt "Surname tradition" 19601msgid "none" 19602msgstr "" 19603 19604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19605msgid "numbers" 19606msgstr "numerele pentru o familie" 19607 19608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19610#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19611#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19612#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19613#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19614#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19615#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19618#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19619#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19621msgid "of" 19622msgstr "din" 19623 19624#: app/Services/RelationshipService.php:353 19625msgid "parent" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Services/RelationshipService.php:423 19629msgid "partner" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Services/RelationshipService.php:400 19633msgctxt "FEMALE" 19634msgid "partner" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Services/RelationshipService.php:376 19638msgctxt "MALE" 19639msgid "partner" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/SurnameTradition.php:77 19643msgctxt "Surname tradition" 19644msgid "paternal" 19645msgstr "" 19646 19647#: app/Services/RelationshipService.php:531 19648msgctxt "father’s father" 19649msgid "paternal grandfather" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Services/RelationshipService.php:533 19653msgctxt "father’s mother" 19654msgid "paternal grandmother" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Services/RelationshipService.php:535 19658msgctxt "father’s parent" 19659msgid "paternal grandparent" 19660msgstr "" 19661 19662#. I18N: A system where children take their father’s surname 19663#: app/SurnameTradition.php:84 19664msgid "patrilineal" 19665msgstr "" 19666 19667#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19668#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19669msgid "pending" 19670msgstr "" 19671 19672#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19673msgid "percentage" 19674msgstr "procentaj" 19675 19676#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19677#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107 19678msgid "plain text" 19679msgstr "" 19680 19681#. I18N: Type of location hierarchy 19682#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19683msgid "political" 19684msgstr "" 19685 19686#. I18N: A button label, previous page 19687#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19688#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19689#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19690#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19691#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19692#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19693#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19694#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19695#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19696#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19697#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19698msgid "previous" 19699msgstr "precedent(ă)" 19700 19701#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19702#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19703msgid "primary evidence" 19704msgstr "" 19705 19706#. I18N: Status of child-parent link 19707#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19708msgid "proven" 19709msgstr "" 19710 19711#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19712#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19713msgid "questionable evidence" 19714msgstr "" 19715 19716#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19718msgid "records" 19719msgstr "" 19720 19721#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19722#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19723#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19724#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19725#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19726msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19727msgid "reject" 19728msgstr "" 19729 19730#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19731#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19732#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19733#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19734#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19735msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19736msgid "reject" 19737msgstr "" 19738 19739#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19740#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19741msgid "rejected" 19742msgstr "" 19743 19744#. I18N: Type of location hierarchy 19745#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19746msgid "religious" 19747msgstr "" 19748 19749#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19750#: app/Elements/NameType.php:87 19751msgid "religious name" 19752msgstr "" 19753 19754#. I18N: A button label. 19755#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19756msgid "replace" 19757msgstr "" 19758 19759#. I18N: A button label. 19760#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19761#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19762#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19763#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19764#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19765msgid "reset" 19766msgstr "resetează" 19767 19768#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19769#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19770msgid "right" 19771msgstr "" 19772 19773#. I18N: A button label. 19774#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19775#: resources/views/admin/components.phtml:163 19776#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19777#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19778#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19779#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19780#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19781#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19782#: resources/views/admin/tags.phtml:978 19783#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 19784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19786#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19787#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19788#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19789#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19790#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19791#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19792#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19793#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19794#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19795#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45 19796#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19797#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19798#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19799#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19800#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19801#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19802#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19803#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19804#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19805#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19806#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19807#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19808#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19809#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19810#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19811#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19812#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19813#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19814#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19815#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19816#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19817#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19818#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19819#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19820msgid "save" 19821msgstr "" 19822 19823#. I18N: A button label. 19824#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19825#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19826#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19827#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19828#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19829#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19830msgid "search" 19831msgstr "caută" 19832 19833#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19834#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19835#, php-format 19836msgid "second %s" 19837msgstr "" 19838 19839#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19840#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19841#, php-format 19842msgctxt "FEMALE" 19843msgid "second %s" 19844msgstr "" 19845 19846#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19847#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19848#, php-format 19849msgctxt "MALE" 19850msgid "second %s" 19851msgstr "" 19852 19853#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19854msgid "second cousin" 19855msgstr "" 19856 19857#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19858msgctxt "FEMALE" 19859msgid "second cousin" 19860msgstr "" 19861 19862#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19863#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19864msgctxt "MALE" 19865msgid "second cousin" 19866msgstr "" 19867 19868#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19869msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19870msgid "second cousin" 19871msgstr "" 19872 19873#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19874msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19875msgid "second cousin" 19876msgstr "" 19877 19878#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19879msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19880msgid "second cousin" 19881msgstr "" 19882 19883#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19884msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19885msgid "second cousin" 19886msgstr "" 19887 19888#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19889msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19890msgid "second cousin" 19891msgstr "" 19892 19893#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19894msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19895msgid "second cousin" 19896msgstr "" 19897 19898#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19899msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19900msgid "second cousin" 19901msgstr "" 19902 19903#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19904msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19905msgid "second cousin" 19906msgstr "" 19907 19908#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19909msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19910msgid "second cousin" 19911msgstr "" 19912 19913#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19914msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19915msgid "second cousin" 19916msgstr "" 19917 19918#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19919msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19920msgid "second cousin" 19921msgstr "" 19922 19923#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19924msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19925msgid "second cousin" 19926msgstr "" 19927 19928#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19929msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19930msgid "second cousin" 19931msgstr "" 19932 19933#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19934msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19935msgid "second cousin" 19936msgstr "" 19937 19938#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19939msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19940msgid "second cousin" 19941msgstr "" 19942 19943#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19944msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19945msgid "second cousin" 19946msgstr "" 19947 19948#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19949msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19950msgid "second cousin" 19951msgstr "" 19952 19953#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19954msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19955msgid "second cousin" 19956msgstr "" 19957 19958#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19959msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19960msgid "second cousin" 19961msgstr "" 19962 19963#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19964msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19965msgid "second cousin" 19966msgstr "" 19967 19968#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19969msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19970msgid "second cousin" 19971msgstr "" 19972 19973#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19974msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19975msgid "second cousin" 19976msgstr "" 19977 19978#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19979msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19980msgid "second cousin" 19981msgstr "" 19982 19983#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19984msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19985msgid "second cousin" 19986msgstr "" 19987 19988#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19989msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19990msgid "second cousin" 19991msgstr "" 19992 19993#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19994msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19995msgid "second cousin" 19996msgstr "" 19997 19998#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19999msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20000msgid "second cousin" 20001msgstr "" 20002 20003#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20004#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20005msgid "secondary evidence" 20006msgstr "" 20007 20008#. I18N: select all (of a list of options) 20009#: resources/views/search-trees.phtml:45 20010msgid "select all" 20011msgstr "" 20012 20013#. I18N: select none (of a list of options) 20014#: resources/views/search-trees.phtml:48 20015msgid "select none" 20016msgstr "" 20017 20018#: app/Services/RelationshipService.php:346 20019msgid "self" 20020msgstr "propriu" 20021 20022#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20023msgid "seventh cousin" 20024msgstr "" 20025 20026#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20027msgctxt "FEMALE" 20028msgid "seventh cousin" 20029msgstr "" 20030 20031#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20032#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20033msgctxt "MALE" 20034msgid "seventh cousin" 20035msgstr "" 20036 20037#: app/Elements/NoteStructure.php:67 20038msgid "shared note" 20039msgstr "" 20040 20041#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20042#: resources/views/admin/tags.phtml:968 20043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 20048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 20049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 20050#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20052#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20053#: resources/views/login-page.phtml:46 20054#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20055#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 20056#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20057#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20058#: resources/views/register-page.phtml:75 20059#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20060#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20061#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20062#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20063msgid "show" 20064msgstr "arată" 20065 20066#. I18N: An option in a list-box 20067#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20068msgid "show changes made in webtrees" 20069msgstr "" 20070 20071#. I18N: An option in a list-box 20072#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20073msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20074msgstr "" 20075 20076#. I18N: button label 20077#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20078#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20079#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20080#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20081#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20082#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20083msgid "show more" 20084msgstr "" 20085 20086#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20087msgid "show the chart" 20088msgstr "arată graficul" 20089 20090#: app/Services/RelationshipService.php:493 20091msgid "sibling" 20092msgstr "" 20093 20094#. I18N: A button label. 20095#: resources/views/login-page.phtml:56 20096#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 20097msgid "sign in" 20098msgstr "autentificare" 20099 20100#. I18N: A button label. 20101#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20102#, fuzzy 20103msgid "sign out" 20104msgstr "deconectare" 20105 20106#: app/Services/RelationshipService.php:472 20107msgid "sister" 20108msgstr "soră" 20109 20110#: app/Services/RelationshipService.php:503 20111msgctxt "brother’s wife" 20112msgid "sister-in-law" 20113msgstr "" 20114 20115#: app/Services/RelationshipService.php:723 20116msgctxt "brother’s wife’s sister" 20117msgid "sister-in-law" 20118msgstr "" 20119 20120#: app/Services/RelationshipService.php:833 20121msgctxt "husband’s brother’s wife" 20122msgid "sister-in-law" 20123msgstr "" 20124 20125#: app/Services/RelationshipService.php:557 20126msgctxt "husband’s sister" 20127msgid "sister-in-law" 20128msgstr "" 20129 20130#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20131msgctxt "sister’s husband’s sister" 20132msgid "sister-in-law" 20133msgstr "" 20134 20135#: app/Services/RelationshipService.php:635 20136msgctxt "spouse’s sister" 20137msgid "sister-in-law" 20138msgstr "" 20139 20140#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20141msgctxt "wife’s brother’s wife" 20142msgid "sister-in-law" 20143msgstr "" 20144 20145#: app/Services/RelationshipService.php:655 20146msgctxt "wife’s sister" 20147msgid "sister-in-law" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20151msgid "sixth cousin" 20152msgstr "" 20153 20154#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20155msgctxt "FEMALE" 20156msgid "sixth cousin" 20157msgstr "" 20158 20159#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20160#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20161msgctxt "MALE" 20162msgid "sixth cousin" 20163msgstr "" 20164 20165#: app/Services/RelationshipService.php:426 20166msgid "son" 20167msgstr "fiu" 20168 20169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20170msgid "son of" 20171msgstr "" 20172 20173#: app/Services/RelationshipService.php:509 20174msgctxt "child’s husband" 20175msgid "son-in-law" 20176msgstr "" 20177 20178#: app/Services/RelationshipService.php:521 20179msgctxt "daughter’s husband" 20180msgid "son-in-law" 20181msgstr "" 20182 20183#: app/Services/RelationshipService.php:761 20184msgctxt "daughter’s husband’s father" 20185msgid "son-in-law’s father" 20186msgstr "" 20187 20188#: app/Services/RelationshipService.php:763 20189msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20190msgid "son-in-law’s mother" 20191msgstr "" 20192 20193#: app/Services/RelationshipService.php:765 20194msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20195msgid "son-in-law’s parent" 20196msgstr "" 20197 20198#: app/Services/RelationshipService.php:513 20199msgctxt "child’s spouse" 20200msgid "son/daughter-in-law" 20201msgstr "" 20202 20203#. I18N: An option in a list-box 20204#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20205#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20206msgid "sort by date" 20207msgstr "sortează după dată" 20208 20209#. I18N: A button label. 20210#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20211#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20212#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20213#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20214#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20216#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20217#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20218msgid "sort by date of birth" 20219msgstr "" 20220 20221#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20222#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20223#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20224#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20225msgid "sort by date of death" 20226msgstr "" 20227 20228#. I18N: A button label. 20229#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20230#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20231msgid "sort by date of marriage" 20232msgstr "" 20233 20234#. I18N: An option in a list-box 20235#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20236msgid "sort by date, newest first" 20237msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul" 20238 20239#. I18N: An option in a list-box 20240#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20241msgid "sort by date, oldest first" 20242msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul" 20243 20244#. I18N: An option in a list-box 20245#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20246#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20247#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20248#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20249#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20250#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20251#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20252#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20254#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20255#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20256#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20257msgid "sort by name" 20258msgstr "sortează după nume" 20259 20260#: app/Services/RelationshipService.php:414 20261msgid "spouse" 20262msgstr "" 20263 20264#: app/Services/RelationshipService.php:831 20265msgctxt "father’s wife’s son" 20266msgid "step-brother" 20267msgstr "" 20268 20269#: app/Services/RelationshipService.php:879 20270msgctxt "mother’s husband’s son" 20271msgid "step-brother" 20272msgstr "" 20273 20274#: app/Services/RelationshipService.php:957 20275msgctxt "parent’s spouse’s son" 20276msgid "step-brother" 20277msgstr "" 20278 20279#: app/Services/RelationshipService.php:547 20280msgctxt "husband’s child" 20281msgid "step-child" 20282msgstr "" 20283 20284#: app/Services/RelationshipService.php:627 20285msgctxt "spouse’s child" 20286msgid "step-child" 20287msgstr "" 20288 20289#: app/Services/RelationshipService.php:645 20290msgctxt "wife’s child" 20291msgid "step-child" 20292msgstr "" 20293 20294#: app/Services/RelationshipService.php:549 20295msgctxt "husband’s daughter" 20296msgid "step-daughter" 20297msgstr "" 20298 20299#: app/Services/RelationshipService.php:629 20300msgctxt "spouse’s daughter" 20301msgid "step-daughter" 20302msgstr "" 20303 20304#: app/Services/RelationshipService.php:647 20305msgctxt "wife’s daughter" 20306msgid "step-daughter" 20307msgstr "" 20308 20309#: app/Services/RelationshipService.php:569 20310msgctxt "mother’s husband" 20311msgid "step-father" 20312msgstr "tată vitreg" 20313 20314#: app/Services/RelationshipService.php:543 20315msgctxt "father’s wife" 20316msgid "step-mother" 20317msgstr "mamă vitregă" 20318 20319#: app/Services/RelationshipService.php:599 20320msgctxt "parent’s spouse" 20321msgid "step-parent" 20322msgstr "" 20323 20324#: app/Services/RelationshipService.php:827 20325msgctxt "father’s wife’s child" 20326msgid "step-sibling" 20327msgstr "" 20328 20329#: app/Services/RelationshipService.php:875 20330msgctxt "mother’s husband’s child" 20331msgid "step-sibling" 20332msgstr "" 20333 20334#: app/Services/RelationshipService.php:953 20335msgctxt "parent’s spouse’s child" 20336msgid "step-sibling" 20337msgstr "" 20338 20339#: app/Services/RelationshipService.php:829 20340msgctxt "father’s wife’s daughter" 20341msgid "step-sister" 20342msgstr "" 20343 20344#: app/Services/RelationshipService.php:877 20345msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20346msgid "step-sister" 20347msgstr "" 20348 20349#: app/Services/RelationshipService.php:955 20350msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20351msgid "step-sister" 20352msgstr "" 20353 20354#: app/Services/RelationshipService.php:559 20355msgctxt "husband’s son" 20356msgid "step-son" 20357msgstr "" 20358 20359#: app/Services/RelationshipService.php:637 20360msgctxt "spouse’s son" 20361msgid "step-son" 20362msgstr "" 20363 20364#: app/Services/RelationshipService.php:657 20365msgctxt "wife’s son" 20366msgid "step-son" 20367msgstr "" 20368 20369#: app/Elements/AgeAtEvent.php:86 20370msgid "stillborn" 20371msgstr "Născut decedat" 20372 20373#. I18N: Layout option for lists of names 20374#. I18N: An option in a list-box 20375#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 20376#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20377#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20378#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20379#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20380msgid "table" 20381msgstr "tabel" 20382 20383#. I18N: Layout option for lists of names 20384#. I18N: An option in a list-box 20385#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20386#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20387msgid "tag cloud" 20388msgstr "" 20389 20390#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20391msgid "tenth cousin" 20392msgstr "" 20393 20394#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20395msgctxt "FEMALE" 20396msgid "tenth cousin" 20397msgstr "" 20398 20399#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20400#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20401msgctxt "MALE" 20402msgid "tenth cousin" 20403msgstr "" 20404 20405#. I18N: [you should check that:] ... 20406#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20407msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20408msgstr "" 20409 20410#. I18N: [you should check that:] ... 20411#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20412msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20413msgstr "" 20414 20415#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20416#: app/Services/RelationshipService.php:247 20417msgid "themself" 20418msgstr "" 20419 20420#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20421#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20422#, php-format 20423msgid "third %s" 20424msgstr "" 20425 20426#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20427#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20428#, php-format 20429msgctxt "FEMALE" 20430msgid "third %s" 20431msgstr "" 20432 20433#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20434#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20435#, php-format 20436msgctxt "MALE" 20437msgid "third %s" 20438msgstr "" 20439 20440#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20441msgid "third cousin" 20442msgstr "" 20443 20444#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20445msgctxt "FEMALE" 20446msgid "third cousin" 20447msgstr "" 20448 20449#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20450#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20451msgctxt "MALE" 20452msgid "third cousin" 20453msgstr "" 20454 20455#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20456msgid "thirteenth cousin" 20457msgstr "" 20458 20459#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20460msgctxt "FEMALE" 20461msgid "thirteenth cousin" 20462msgstr "" 20463 20464#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20465#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20466msgctxt "MALE" 20467msgid "thirteenth cousin" 20468msgstr "" 20469 20470#. I18N: layout option for the fan chart 20471#: app/Module/FanChartModule.php:518 20472msgid "three-quarter circle" 20473msgstr "" 20474 20475#. I18N: Gedcom TO dates 20476#: app/Date.php:213 20477#, php-format 20478msgid "to %s" 20479msgstr "" 20480 20481#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20482msgid "twelfth cousin" 20483msgstr "" 20484 20485#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20486msgctxt "FEMALE" 20487msgid "twelfth cousin" 20488msgstr "" 20489 20490#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20491#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20492msgctxt "MALE" 20493msgid "twelfth cousin" 20494msgstr "" 20495 20496#: app/Services/RelationshipService.php:438 20497msgid "twin brother" 20498msgstr "" 20499 20500#: app/Services/RelationshipService.php:480 20501msgid "twin sibling" 20502msgstr "" 20503 20504#: app/Services/RelationshipService.php:459 20505msgid "twin sister" 20506msgstr "" 20507 20508#: app/Services/RelationshipService.php:525 20509msgctxt "father’s brother" 20510msgid "uncle" 20511msgstr "" 20512 20513#: app/Services/RelationshipService.php:823 20514msgctxt "father’s sister’s husband" 20515msgid "uncle" 20516msgstr "" 20517 20518#: app/Services/RelationshipService.php:561 20519msgctxt "mother’s brother" 20520msgid "uncle" 20521msgstr "" 20522 20523#: app/Services/RelationshipService.php:909 20524msgctxt "mother’s sister’s husband" 20525msgid "uncle" 20526msgstr "" 20527 20528#: app/Services/RelationshipService.php:581 20529msgctxt "parent’s brother" 20530msgid "uncle" 20531msgstr "" 20532 20533#: app/Services/RelationshipService.php:951 20534msgctxt "parent’s sister’s husband" 20535msgid "uncle" 20536msgstr "" 20537 20538#: app/Place.php:249 20539msgid "unknown" 20540msgstr "necunoscut(ă)" 20541 20542#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20543msgctxt "unknown family" 20544msgid "unknown" 20545msgstr "necunoscut(ă)" 20546 20547#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20548msgid "unlimited" 20549msgstr "" 20550 20551#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20552#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20553msgid "unreliable evidence" 20554msgstr "" 20555 20556#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20557#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20558#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20559msgid "up" 20560msgstr "" 20561 20562#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20563msgid "update" 20564msgstr "Actualizare" 20565 20566#. I18N: A button label. 20567#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20568#, fuzzy 20569msgid "upload" 20570msgstr "încarcă" 20571 20572#. I18N: A button label. 20573#: resources/views/branches-page.phtml:51 20574#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20575#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20576#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20577#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20578#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20579#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20580#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20581#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20582#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20583#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20584#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20585#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20586#, fuzzy 20587msgid "view" 20588msgstr "vizualizează" 20589 20590#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20592#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20594#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20595msgid "visitors" 20596msgstr "" 20597 20598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20600msgctxt "FEMALE" 20601msgid "was born" 20602msgstr "" 20603 20604#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20605#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20606msgctxt "MALE" 20607msgid "was born" 20608msgstr "" 20609 20610#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20611msgid "webtrees" 20612msgstr "" 20613 20614#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:297 20615msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20616msgstr "" 20617 20618#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 20619msgid "webtrees does not recognise this file format." 20620msgstr "" 20621 20622#: app/Services/MessageService.php:129 20623msgid "webtrees message" 20624msgstr "" 20625 20626#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20627msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20628msgstr "" 20629 20630#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20631#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20632msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20633msgstr "" 20634 20635#: app/Services/MessageService.php:226 20636msgid "webtrees sends emails with no storage" 20637msgstr "" 20638 20639#: app/Services/RelationshipService.php:391 20640msgid "wife" 20641msgstr "" 20642 20643#. I18N: Name of a theme. 20644#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20645msgid "xenea" 20646msgstr "" 20647 20648#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20649msgid "years" 20650msgstr "ani" 20651 20652#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20653#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20654#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20655#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20656#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20657#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20658#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20659#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20660#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20661#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20669#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20670#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20671#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20672#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20673#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20674#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20675#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20676#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20677#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20678#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20679#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20680#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20681#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20682#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20689msgid "yes" 20690msgstr "da" 20691 20692#. I18N: [you should check that:] ... 20693#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20694msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20695msgstr "" 20696 20697#: app/Services/RelationshipService.php:442 20698msgid "younger brother" 20699msgstr "" 20700 20701#: app/Services/RelationshipService.php:484 20702msgid "younger sibling" 20703msgstr "" 20704 20705#: app/Services/RelationshipService.php:463 20706msgid "younger sister" 20707msgstr "" 20708 20709#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20710#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20711#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20712#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20713#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20714#, php-format 20715msgid "±%s year" 20716msgid_plural "±%s years" 20717msgstr[0] "" 20718msgstr[1] "" 20719msgstr[2] "" 20720 20721#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 20722#, php-format 20723msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20724msgstr "" 20725 20726#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20727#, php-format 20728msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20729msgstr "" 20730 20731#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20732#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20733#: app/Services/MapDataService.php:199 20734#, php-format 20735msgid "“%s” has been deleted." 20736msgstr "" 20737 20738#. I18N: Description of a “Data fix” module 20739#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20740msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20741msgstr "" 20742 20743#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20744#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20745#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20746msgid "…" 20747msgstr "" 20748 20749#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20750#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20751#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20752#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20753msgctxt "Unknown given name" 20754msgid "…" 20755msgstr "" 20756 20757#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20758#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20759#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20760#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20761#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20762msgctxt "Unknown surname" 20763msgid "…" 20764msgstr "…" 20765 20766#~ msgid " per gender" 20767#~ msgstr " / bărbat-femeie" 20768 20769#~ msgid " per time period" 20770#~ msgstr " / pe perioada de timp" 20771 20772#, php-format 20773#~ msgid "#%s" 20774#~ msgstr "%s" 20775 20776#, php-format 20777#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20778#~ msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s." 20779 20780#, php-format 20781#~ msgid "%1$s does not exist." 20782#~ msgstr "%1$s nu există." 20783 20784#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20785#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20786#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20787#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20788 20789#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20790#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20791#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20792#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20793 20794#~ msgid "%s individual is private." 20795#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20796#~ msgstr[0] "%s individ este privat." 20797#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi." 20798 20799#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20800#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră." 20801 20802#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20803#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie." 20804 20805#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20806#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie." 20807 20808#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20809#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz" 20810 20811#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20812#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ" 20813 20814#~ msgid "Add a blank row" 20815#~ msgstr "Adaugă un rând gol" 20816 20817#~ msgid "Add a child to this family" 20818#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie" 20819 20820#~ msgid "Add a geographic location" 20821#~ msgstr "Adaugă un nou loc" 20822 20823#~ msgid "Add a husband to this family" 20824#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii" 20825 20826#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20827#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte" 20828 20829#~ msgid "Add a shared note" 20830#~ msgstr "Adaugă o noua Notă comună" 20831 20832#~ msgid "Add a wife to this family" 20833#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie" 20834 20835#~ msgid "Add links" 20836#~ msgstr "Adaugă legături" 20837 20838#~ msgid "Add missing married names" 20839#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă" 20840 20841#~ msgid "Advanced" 20842#~ msgstr "Setări avansate" 20843 20844#, fuzzy 20845#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20846#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." 20847 20848#~ msgid "Age of item" 20849#~ msgstr "Vârsta articolului" 20850 20851#~ msgid "Age related to birth year" 20852#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii" 20853 20854#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20855#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc." 20856 20857#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20858#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice." 20859 20860#~ msgid "Associates" 20861#~ msgstr "Asociaţi" 20862 20863#~ msgid "Available blocks" 20864#~ msgstr "Blocurile disponibile" 20865 20866#~ msgid "Basic" 20867#~ msgstr "De bază" 20868 20869#~ msgid "Batch update" 20870#~ msgstr "Actualizare multiplă" 20871 20872#~ msgid "Bearing" 20873#~ msgstr "Curs" 20874 20875#~ msgid "Body" 20876#~ msgstr "Conţinut" 20877 20878#~ msgid "Booklet" 20879#~ msgstr "Broşură" 20880 20881#~ msgid "British West Indies" 20882#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice" 20883 20884#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 20885#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite." 20886 20887#~ msgid "Cape Colony" 20888#~ msgstr "Capul Colonia" 20889 20890#~ msgid "Case insensitive" 20891#~ msgstr "Insensibil la majuscule" 20892 20893#~ msgid "Catalonia" 20894#~ msgstr "Katalonia" 20895 20896#~ msgid "Cemeteries" 20897#~ msgstr "Cimitire" 20898 20899#~ msgid "Center map here" 20900#~ msgstr "Centrează harta aici" 20901 20902#~ msgid "Change" 20903#~ msgstr "Schimbă" 20904 20905#~ msgid "Change flag" 20906#~ msgstr "Schimbă steag" 20907 20908#~ msgid "Change language" 20909#~ msgstr "Schimba limba" 20910 20911#~ msgid "Choose: " 20912#~ msgstr "Alegeţi: " 20913 20914#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20915#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie." 20916 20917#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20918#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături." 20919 20920#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20921#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei." 20922 20923#~ msgid "Configure" 20924#~ msgstr "Configurare" 20925 20926#~ msgid "Continue adding" 20927#~ msgstr "Continuă adăugarea" 20928 20929#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20930#~ msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1" 20931 20932#~ msgid "Countries" 20933#~ msgstr "Țări" 20934 20935#~ msgid "Counts " 20936#~ msgstr "Numără " 20937 20938#~ msgid "County" 20939#~ msgstr "Județ" 20940 20941#~ msgid "Current" 20942#~ msgstr "Curent" 20943 20944#~ msgid "Custom tags" 20945#~ msgstr "Etichete personalizate" 20946 20947#~ msgid "Czechoslovakia" 20948#~ msgstr "Cehoslovacia" 20949 20950#~ msgid "Default" 20951#~ msgstr "Implicit" 20952 20953#~ msgid "Default map type" 20954#~ msgstr "Tip implicit de hartă" 20955 20956#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 20957#~ msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului." 20958 20959#~ msgid "Desired password" 20960#~ msgstr "Parola dorită" 20961 20962#~ msgid "Desired username" 20963#~ msgstr "Nume utilizator dorit" 20964 20965#~ msgid "Display all" 20966#~ msgstr "Afişeaza toate" 20967 20968#~ msgid "Display map coordinates" 20969#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii" 20970 20971#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20972#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original." 20973 20974#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." 20975#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente." 20976 20977#~ msgid "Download geographic data" 20978#~ msgstr "Descarcă date geografice" 20979 20980#~ msgid "Earliest birth year" 20981#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii" 20982 20983#~ msgid "Earliest death year" 20984#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii" 20985 20986#~ msgid "Elevation" 20987#~ msgstr "Elevație" 20988 20989#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20990#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă" 20991 20992#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20993#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol." 20994 20995#~ msgid "Enter report values" 20996#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului" 20997 20998#~ msgid "Exact text" 20999#~ msgstr "Text exact" 21000 21001#~ msgid "Family group information" 21002#~ msgstr "Informaţii grup familie" 21003 21004#~ msgid "Family list" 21005#~ msgstr "Listă familii" 21006 21007#~ msgid "File containing places (CSV)" 21008#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)" 21009 21010#~ msgid "Google Street View™" 21011#~ msgstr "Google Street View™" 21012 21013#~ msgid "Google™ maps preferences" 21014#~ msgstr "Preferințe Google™ maps" 21015 21016#~ msgid "Head of household" 21017#~ msgstr "Capul familiei" 21018 21019#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 21020#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat." 21021 21022#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21023#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta." 21024 21025#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21026#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii." 21027 21028#~ msgid "Historical facts" 21029#~ msgstr "Fapte istorice" 21030 21031#~ msgid "House" 21032#~ msgstr "Casă" 21033 21034#~ msgid "Hybrid" 21035#~ msgstr "Hibrid" 21036 21037#~ msgid "Icon" 21038#~ msgstr "Iconiță" 21039 21040#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21041#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult." 21042 21043#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21044#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)." 21045 21046#~ msgid "Import all places from a family tree" 21047#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie" 21048 21049#~ msgid "Include fully matched places" 21050#~ msgstr "Include locuri găsite complet" 21051 21052#~ msgid "Individual list" 21053#~ msgstr "Lista indivizi" 21054 21055#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 21056#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos." 21057 21058#~ msgid "Interred" 21059#~ msgstr "Înmormântare" 21060 21061#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21062#~ msgstr "Format GEDCOM invalid" 21063 21064#~ msgid "Keep" 21065#~ msgstr "Păstrează" 21066 21067#~ msgid "Keep link in list" 21068#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă" 21069 21070#~ msgid "LDS temple" 21071#~ msgstr "Templu LDS" 21072 21073#~ msgid "Latest birth year" 21074#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii" 21075 21076#~ msgid "Latest death year" 21077#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii" 21078 21079#~ msgid "Level" 21080#~ msgstr "Nivel" 21081 21082#~ msgid "Limit" 21083#~ msgstr "Limita" 21084 21085#~ msgid "Limit display by" 21086#~ msgstr "Limitează afişarea după" 21087 21088#~ msgid "Link to an existing media object" 21089#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent" 21090 21091#~ msgid "Linked database ID" 21092#~ msgstr "ID-ul bazei de date legată" 21093 21094#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21095#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri" 21096 21097#~ msgid "Lost password request" 21098#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată" 21099 21100#~ msgid "Main section blocks" 21101#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală" 21102 21103#~ msgid "Married surname" 21104#~ msgstr "Nume după căsătorie" 21105 21106#~ msgid "Max" 21107#~ msgstr "Maxim" 21108 21109#~ msgid "Media contains" 21110#~ msgstr "Media conţine" 21111 21112#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 21113#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone." 21114 21115#~ msgid "Move left" 21116#~ msgstr "Mută la stânga" 21117 21118#~ msgid "Move right" 21119#~ msgstr "Mută la dreapta" 21120 21121#~ msgid "Name contains" 21122#~ msgstr "Numele conţine" 21123 21124#~ msgid "Neighborhood" 21125#~ msgstr "Vecinătate" 21126 21127#~ msgid "Netherlands Antilles" 21128#~ msgstr "Antilele Olandeze" 21129 21130#~ msgid "Neutral Zone" 21131#~ msgstr "Zona Neutră" 21132 21133#~ msgid "No ancestors in the database." 21134#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date." 21135 21136#~ msgid "No limit" 21137#~ msgstr "Fără limită" 21138 21139#~ msgid "No map data exists for this individual" 21140#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană" 21141 21142#~ msgid "No places found" 21143#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc" 21144 21145#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21146#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid" 21147 21148#~ msgid "Number of items" 21149#~ msgstr "Numărul de articole" 21150 21151#~ msgid "Number of items to show" 21152#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat" 21153 21154#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21155#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale" 21156 21157#~ msgid "Other folder… please type in" 21158#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi" 21159 21160#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 21161#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente." 21162 21163#~ msgid "Passwords do not match." 21164#~ msgstr "Parolele nu corespund." 21165 21166#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21167#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere." 21168 21169#~ msgid "Pedigree of %s" 21170#~ msgstr "Generalogie pentru %s" 21171 21172#~ msgid "Phonetic" 21173#~ msgstr "Fonetic" 21174 21175#~ msgid "Place check" 21176#~ msgstr "Verificări locuri" 21177 21178#~ msgid "Place contains" 21179#~ msgstr "Locul conţine" 21180 21181#~ msgid "Places found" 21182#~ msgstr "Locurile găsite" 21183 21184#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21185#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an" 21186 21187#~ msgid "Please enter a message subject." 21188#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj." 21189 21190#~ msgid "Please enter more than one character." 21191#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter." 21192 21193#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21194#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite." 21195 21196#~ msgid "Precision" 21197#~ msgstr "Precizie" 21198 21199#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21200#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii" 21201 21202#~ msgid "Prefixes" 21203#~ msgstr "Prefixe" 21204 21205#~ msgid "Presentation style" 21206#~ msgstr "Stil prezentare" 21207 21208#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21209#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip." 21210 21211#~ msgid "Redraw map" 21212#~ msgstr "Re-desenează harta" 21213 21214#~ msgid "Remove flag" 21215#~ msgstr "Elimină steag" 21216 21217#~ msgid "Remove link from list" 21218#~ msgstr "Scoate Legătura din listă" 21219 21220#~ msgid "Repositories found" 21221#~ msgstr "Găsit depozite" 21222 21223#~ msgid "Repository contains" 21224#~ msgstr "Depozitul conţine" 21225 21226#~ msgid "Right section blocks" 21227#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta" 21228 21229#~ msgid "Satellite" 21230#~ msgstr "Satelit" 21231 21232#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21233#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." 21234 21235#~ msgid "Search globally" 21236#~ msgstr "Căutare globală" 21237 21238#~ msgid "Search locally" 21239#~ msgstr "Căutare locală" 21240 21241#, fuzzy 21242#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21243#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată." 21244 21245#~ msgid "Select events" 21246#~ msgstr "Aleceţi evenimentele" 21247 21248#~ msgid "Select flag" 21249#~ msgstr "Selecție steag" 21250 21251#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21252#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc" 21253 21254#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21255#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru" 21256 21257#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21258#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)" 21259 21260#~ msgid "Shared note contains" 21261#~ msgstr "Nota comună conţine" 21262 21263#~ msgid "Shared notes found" 21264#~ msgstr "Note comune găsite" 21265 21266#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21267#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol" 21268 21269#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21270#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii" 21271 21272#~ msgid "Show all tags" 21273#~ msgstr "Arată toate etichetele" 21274 21275#~ msgid "Show common surnames" 21276#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune" 21277 21278#~ msgid "Show counts before or after name" 21279#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume" 21280 21281#~ msgid "Show cousins" 21282#~ msgstr "Arată verişorii" 21283 21284#~ msgid "Show date differences" 21285#~ msgstr "Arată diferenţele între date" 21286 21287#~ msgid "Show details" 21288#~ msgstr "Arată detaliile" 21289 21290#~ msgid "Show inactive places" 21291#~ msgstr "Arată locurile inactive" 21292 21293#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21294#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile" 21295 21296#~ msgid "Show only the selected tags" 21297#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate" 21298 21299#~ msgid "Show places in hierarchy" 21300#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie" 21301 21302#~ msgid "Show related individuals/families" 21303#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite" 21304 21305#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21306#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google™ maps." 21307 21308#~ msgid "Sicily" 21309#~ msgstr "Sicilia" 21310 21311#~ msgid "Signed-in as " 21312#~ msgstr "Autentificat ca " 21313 21314#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21315#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)" 21316 21317#, fuzzy 21318#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 21319#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"." 21320 21321#~ msgid "Source contains" 21322#~ msgstr "Sursa conţine" 21323 21324#~ msgid "Standard" 21325#~ msgstr "Standard" 21326 21327#~ msgid "Start at parents" 21328#~ msgstr "Începe la părinţi" 21329 21330#~ msgid "Subdivision" 21331#~ msgstr "Subdiviziune" 21332 21333#~ msgid "Suffixes" 21334#~ msgstr "Sufixe" 21335 21336#~ msgid "Tag" 21337#~ msgstr "Etichetă" 21338 21339#~ msgid "Terrain" 21340#~ msgstr "Teren" 21341 21342#~ msgid "The FAQ list is empty." 21343#~ msgstr "Lista FAQ este goală." 21344 21345#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21346#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie." 21347 21348#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21349#~ msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard." 21350 21351#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21352#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită." 21353 21354#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21355#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui." 21356 21357#~ msgid "This family remained childless" 21358#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii" 21359 21360#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21361#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse." 21362 21363#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21364#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark." 21365 21366#~ msgid "This message will be sent to %s" 21367#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s" 21368 21369#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21370#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." 21371 21372#~ msgid "This place has no coordinates" 21373#~ msgstr "Această loc nu are coordonate" 21374 21375#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21376#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale." 21377 21378#~ msgid "Thumbnail to upload" 21379#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat" 21380 21381#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21382#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt." 21383 21384#~ msgid "Top level" 21385#~ msgstr "Nivelul superior" 21386 21387#, php-format 21388#~ msgid "Total families: %s" 21389#~ msgstr "Total familii: %s" 21390 21391#, php-format 21392#~ msgid "Total individuals: %s" 21393#~ msgstr "Total indivizi: %s" 21394 21395#~ msgid "Total places: %s" 21396#~ msgstr "Număr total de locuri: %s" 21397 21398#~ msgid "Total sources: %s" 21399#~ msgstr "Total surse: %s" 21400 21401#~ msgid "Transylvania" 21402#~ msgstr "Transilvania" 21403 21404#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21405#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor" 21406 21407#~ msgid "USA" 21408#~ msgstr "SUA" 21409 21410#~ msgid "USSR" 21411#~ msgstr "URSS" 21412 21413#, fuzzy 21414#~ msgid "Unable to find record with ID" 21415#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul" 21416 21417#~ msgid "Upload" 21418#~ msgstr "Încarcă" 21419 21420#~ msgid "Upload geographic data" 21421#~ msgstr "Încarcă date geografice" 21422 21423#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21424#~ msgstr "Foloseşte oogle™ maps pentru ierarhia locurilor geografice" 21425 21426#~ msgid "Use this value" 21427#~ msgstr "Foloseşte această valoare" 21428 21429#~ msgid "Users who are signed in" 21430#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi" 21431 21432#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." 21433#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă." 21434 21435#~ msgid "Verification code" 21436#~ msgstr "Codul de verificare" 21437 21438#~ msgid "View" 21439#~ msgstr "Vizualizează" 21440 21441#~ msgid "View all records found in this place" 21442#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc" 21443 21444#~ msgid "View month" 21445#~ msgstr "Vezi luna" 21446 21447#~ msgid "View the archive" 21448#~ msgstr "Vizualizează arhiva" 21449 21450#~ msgid "View the statistics as graphs" 21451#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice" 21452 21453#, fuzzy 21454#~ msgid "View this individual" 21455#~ msgstr "Vizualizează persoană" 21456 21457#, fuzzy 21458#~ msgid "View this source" 21459#~ msgstr "Vizualizează sursă" 21460 21461#~ msgid "West Africa" 21462#~ msgstr "Africa de Vest" 21463 21464#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21465#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." 21466 21467#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21468#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră." 21469 21470#~ msgid "Whole words only" 21471#~ msgstr "Doar cuvinte întregi" 21472 21473#~ msgid "Width" 21474#~ msgstr "Lăţime" 21475 21476#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21477#~ msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie" 21478 21479#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21480#~ msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului" 21481 21482#~ msgid "Wildcards" 21483#~ msgstr "Caractere generice" 21484 21485#~ msgid "Yes" 21486#~ msgstr "Da" 21487 21488#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21489#~ msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date." 21490 21491#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21492#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări." 21493 21494#~ msgid "You have not created any journal items." 21495#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal." 21496 21497#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21498#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”." 21499 21500#~ msgid "You must enter a name" 21501#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume" 21502 21503#~ msgid "You must enter a username." 21504#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator." 21505 21506#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21507#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:" 21508 21509#, fuzzy 21510#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21511#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată." 21512 21513#~ msgid "Yugoslavia" 21514#~ msgstr "Iugoslavia" 21515 21516#~ msgid "Zaire" 21517#~ msgstr "Zair" 21518 21519#~ msgid "Zip file(s)" 21520#~ msgstr "Arhive Zip" 21521 21522#~ msgid "Zoom in here" 21523#~ msgstr "Măreşte aici" 21524 21525#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21526#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta." 21527 21528#~ msgid "Zoom level" 21529#~ msgstr "Factor de mărire" 21530 21531#~ msgid "Zoom level of map" 21532#~ msgstr "Factor mărire hartă" 21533 21534#~ msgid "Zoom out here" 21535#~ msgstr "Micşorează aici" 21536 21537#~ msgid "Zoom=" 21538#~ msgstr "Mărire=" 21539 21540#~ msgid "adoption" 21541#~ msgstr "adopţie" 21542 21543#~ msgid "after" 21544#~ msgstr "după" 21545 21546#~ msgid "before" 21547#~ msgstr "înainte" 21548 21549#~ msgid "birth" 21550#~ msgstr "nascut" 21551 21552#~ msgid "burial" 21553#~ msgstr "înmormântare" 21554 21555#~ msgid "by" 21556#~ msgstr "de către" 21557 21558#~ msgid "census added" 21559#~ msgstr "adăugare recensământ" 21560 21561#~ msgid "death" 21562#~ msgstr "decedat" 21563 21564#~ msgid "east" 21565#~ msgstr "est" 21566 21567#, fuzzy 21568#~ msgid "import" 21569#~ msgstr "importă" 21570 21571#, fuzzy 21572#~ msgid "link" 21573#~ msgstr "Setează link" 21574 21575#~ msgid "marriage" 21576#~ msgstr "căsătorie" 21577 21578#~ msgid "maximum" 21579#~ msgstr "maxim" 21580 21581#~ msgid "minimum" 21582#~ msgstr "minim" 21583 21584#~ msgid "month" 21585#~ msgstr "luna" 21586 21587#~ msgid "north" 21588#~ msgstr "nord" 21589 21590#~ msgid "preview" 21591#~ msgstr "Previzualizare" 21592 21593#~ msgid "south" 21594#~ msgstr "sud" 21595 21596#~ msgid "west" 21597#~ msgstr "vest" 21598 21599#, php-format 21600#~ msgid "“%s”" 21601#~ msgstr "„%s”" 21602 21603#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21604#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite." 21605