xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision 6232931fa0cebfba2f226855a8d2e05aa0780d5c)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2024-03-18 23:48+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2022-12-11 18:41+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2179
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2184
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:34
58#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:37
59#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:34
60#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:39
61#, php-format
62msgid "%1$s (%2$s)"
63msgstr ""
64
65#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:241
66#, php-format
67msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
68msgstr ""
69
70#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
71#, php-format
72msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
73msgstr ""
74
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
79#, php-format
80msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
81msgstr ""
82
83#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
84#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:262
85#, php-format
86msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
87msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
88msgstr[0] ""
89msgstr[1] ""
90
91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
92#, php-format
93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
94msgstr ""
95
96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
97#: app/Services/RelationshipService.php:2437
98#, php-format
99msgid "%1$s × %2$s"
100msgstr ""
101
102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
103#: app/Services/RelationshipService.php:2415
104#, php-format
105msgctxt "FEMALE"
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr ""
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2392
111#, php-format
112msgctxt "MALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr ""
115
116#. I18N: image dimensions, width × height
117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:326
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s pixels"
120msgstr "%1$s × %2$s pixels"
121
122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
125#: app/Elements/AbstractElement.php:250 app/Elements/NoteStructure.php:130
126#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Fact.php:570
128#: app/GedcomRecord.php:551 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:111
134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68
135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
136#, php-format
137msgid "%1$s: %2$s"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:490 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr "%1$s–%2$s"
145
146#: app/Services/RelationshipService.php:2205
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:604
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr "%g:%i:%s %a"
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:242
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr "%j %F %Y"
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:312
168#: app/Services/MediaFileService.php:92
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr "%s KB"
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:542
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:447
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:449
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
205msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
206
207#: resources/views/family-page-children.phtml:21
208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44
209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42
210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] ""
216msgstr[1] ""
217
218#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:976
221#, php-format
222msgid "%s day"
223msgid_plural "%s days"
224msgstr[0] ""
225msgstr[1] ""
226
227#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
228#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:92
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:83
230#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:175
231#, php-format
232msgid "%s does not exist."
233msgstr ""
234
235#: resources/views/calendar-list.phtml:25
236#, php-format
237msgid "%s family"
238msgid_plural "%s families"
239msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""
241
242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:73
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:105
244#, php-format
245msgid "%s family has been updated."
246msgid_plural "%s families have been updated."
247msgstr[0] ""
248msgstr[1] ""
249
250#: resources/views/admin/locations.phtml:111
251#, php-format
252msgid "%s family tree"
253msgid_plural "%s family trees"
254msgstr[0] ""
255msgstr[1] ""
256
257#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
258#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
259#, php-format
260msgid "%s grandchild"
261msgid_plural "%s grandchildren"
262msgstr[0] ""
263msgstr[1] ""
264
265#: app/Module/LifespansChartModule.php:272
266#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42
267#: resources/views/calendar-list.phtml:20
268#, php-format
269msgid "%s individual"
270msgid_plural "%s individuals"
271msgstr[0] "%s Individuo"
272msgstr[1] "%s Individuos"
273
274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:69
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:95
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101
277#, php-format
278msgid "%s individual has been updated."
279msgid_plural "%s individuals have been updated."
280msgstr[0] ""
281msgstr[1] ""
282
283#: app/Module/UserMessagesModule.php:156
284#, php-format
285msgid "%s message"
286msgid_plural "%s messages"
287msgstr[0] "%s mensaxe"
288msgstr[1] "%s mensaxes"
289
290#: app/Age.php:94 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:357
292#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981
293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197
294#, php-format
295msgid "%s month"
296msgid_plural "%s months"
297msgstr[0] "%s mes"
298msgstr[1] "%s meses"
299
300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:85
301#, php-format
302msgid "%s note has been updated."
303msgid_plural "%s notes have been updated."
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306
307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
309#, php-format
310msgid "%s occurs too many times."
311msgstr ""
312
313#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
314#: app/Services/RelationshipService.php:2152
315#, php-format
316msgid "%s once removed ascending"
317msgstr ""
318
319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
320#: app/Services/RelationshipService.php:2157
321#, php-format
322msgid "%s once removed descending"
323msgstr ""
324
325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:77
326#, php-format
327msgid "%s repository has been updated."
328msgid_plural "%s repositories have been updated."
329msgstr[0] ""
330msgstr[1] ""
331
332#. I18N: %s is a person's name
333#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
334#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
335#, php-format
336msgid "%s sent you the following message."
337msgstr ""
338
339#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
340#, php-format
341msgid "%s signed-in user"
342msgid_plural "%s signed-in users"
343msgstr[0] "%s usuario conectado"
344msgstr[1] "%s usuarios conectados"
345
346#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:81
347#, php-format
348msgid "%s source has been updated."
349msgid_plural "%s sources have been updated."
350msgstr[0] ""
351msgstr[1] ""
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
354#: app/Services/RelationshipService.php:2170
355#, php-format
356msgid "%s three times removed ascending"
357msgstr ""
358
359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
360#: app/Services/RelationshipService.php:2175
361#, php-format
362msgid "%s three times removed descending"
363msgstr ""
364
365#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
366#: app/Services/RelationshipService.php:2161
367#, php-format
368msgid "%s twice removed ascending"
369msgstr ""
370
371#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
372#: app/Services/RelationshipService.php:2166
373#, php-format
374msgid "%s twice removed descending"
375msgstr ""
376
377#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
378#, php-format
379msgid "%s week"
380msgid_plural "%s weeks"
381msgstr[0] ""
382msgstr[1] ""
383
384#: app/Age.php:90 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
385#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:362
386#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986
387#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
390#, php-format
391msgid "%s year"
392msgid_plural "%s years"
393msgstr[0] "%s ano"
394msgstr[1] "%s anos"
395
396#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:157
397#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47
398#, php-format
399msgid "%s year anniversary"
400msgstr "%s anos"
401
402#: app/Services/RelationshipService.php:2355
403#, php-format
404msgid "%s × cousin"
405msgstr ""
406
407#: app/Services/RelationshipService.php:2319
408#, php-format
409msgctxt "FEMALE"
410msgid "%s × cousin"
411msgstr ""
412
413#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
414#: app/Services/RelationshipService.php:2282
415#, php-format
416msgctxt "MALE"
417msgid "%s × cousin"
418msgstr ""
419
420#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
421#: app/Date/JulianDate.php:98
422#, php-format
423msgid "%s&nbsp;BCE"
424msgstr ""
425
426#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
427#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
428#, php-format
429msgid "%s&nbsp;CE"
430msgstr ""
431
432#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
434#, php-format
435msgid "%s+"
436msgstr ""
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
439#, php-format
440msgid "%s, her ancestors and their families"
441msgstr ""
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:540
444#, php-format
445msgid "%s, her parents and siblings"
446msgstr ""
447
448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:541
449#, php-format
450msgid "%s, her spouses and children"
451msgstr ""
452
453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
454#, php-format
455msgid "%s, her spouses and descendants"
456msgstr ""
457
458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552
459#, php-format
460msgid "%s, his ancestors and their families"
461msgstr ""
462
463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549
464#, php-format
465msgid "%s, his parents and siblings"
466msgstr ""
467
468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550
469#, php-format
470msgid "%s, his spouses and children"
471msgstr ""
472
473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553
474#, php-format
475msgid "%s, his spouses and descendants"
476msgstr ""
477
478#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
479#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
480#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35
481msgid "&lt;select&gt;"
482msgstr "&lt;selecionar&gt;"
483
484#: resources/views/fact-date.phtml:123
485#, php-format
486msgid "(%s after death)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: The current age of a living individual
490#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
491#, php-format
492msgid "(age %s)"
493msgstr ""
494
495#. I18N: The age of an individual at a given date
496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:166
497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70
498#: resources/views/fact-date.phtml:103
499#, php-format
500msgid "(aged %s)"
501msgstr "(idade de %s)"
502
503#. I18N: The age of an individual at a given date
504#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:163
505#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67
506#: resources/views/fact-date.phtml:99
507#, php-format
508msgctxt "Female"
509msgid "(aged %s)"
510msgstr ""
511
512#. I18N: The age of an individual at a given date
513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:160
514#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64
515#: resources/views/fact-date.phtml:95
516#, php-format
517msgctxt "Male"
518msgid "(aged %s)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: %s is a number
522#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
523#, php-format
524msgid "(filtered from %s total entries)"
525msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
526
527#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58
529msgid "(includes media files)"
530msgstr ""
531
532#: resources/views/fact-date.phtml:117
533msgid "(on the date of death)"
534msgstr ""
535
536#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
537#: app/I18N.php:315
538msgid ", "
539msgstr ""
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "10th"
544msgstr "X"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "11th"
549msgstr "XI"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "12th"
554msgstr "XII"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "13th"
559msgstr "XIII"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "14th"
564msgstr "XIV"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "15th"
569msgstr "XV"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "16th"
574msgstr "XVI"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "17th"
579msgstr "XVII"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "18th"
584msgstr "XVIII"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "19th"
589msgstr "XIX"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "1st"
594msgstr "I"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "20th"
599msgstr "XX"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "21st"
604msgstr "XXI"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "2nd"
609msgstr "II"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "3rd"
614msgstr "III"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "4th"
619msgstr "IV"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "5th"
624msgstr "V"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "6th"
629msgstr "VI"
630
631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "7th"
634msgstr "VII"
635
636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "8th"
639msgstr "VIII"
640
641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "9th"
644msgstr "IX"
645
646#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
647#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:109
648msgid "<default theme>"
649msgstr "<tema predeterminado>"
650
651#: resources/views/register-page.phtml:28
652msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
653msgstr ""
654
655#. I18N: URL = web address
656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
657msgid "A URL"
658msgstr ""
659
660#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
661#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:124
662msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
663msgstr ""
664
665#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
666#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
667msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
668msgstr ""
669
670#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
671#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:86
672msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:113
677msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
681#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
682msgid "A chart of an individual’s ancestors."
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
686#: app/Module/DescendancyChartModule.php:103
687msgid "A chart of an individual’s descendants."
688msgstr ""
689
690#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
691#: app/Module/LifespansChartModule.php:115
692msgid "A chart of individuals’ lifespans."
693msgstr ""
694
695#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
696msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of a “Data fix” module
700#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:67
701msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
702msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
703
704#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
705#: app/Module/FanChartModule.php:146
706msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
707msgstr ""
708
709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
714msgid "A file on the server"
715msgstr ""
716
717#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
718#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
719#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
722msgid "A file on your computer"
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “My page” module
726#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
727msgid "A greeting message and useful links for a user."
728msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
729
730#. I18N: Description of the “Home page” module
731#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:66
732msgid "A greeting message for site visitors."
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “Contact information” module
736#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
737msgid "A link to the site contacts."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “webtrees” module
741#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
742msgid "A link to the webtrees home page."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Branches” module
746#: app/Module/BranchesListModule.php:108
747msgid "A list of branches of a family."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Pending changes” module
751#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
752#, fuzzy
753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
754msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
755
756#. I18N: Description of the “Families” module
757#: app/Module/FamilyListModule.php:60
758msgid "A list of families."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “FAQ” module
762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
763msgid "A list of frequently asked questions and answers."
764msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
765
766#. I18N: Description of the “Individuals” module
767#: app/Module/IndividualListModule.php:103
768msgid "A list of individuals."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Locations” module
772#: app/Module/LocationListModule.php:76
773msgid "A list of locations."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Media objects” module
777#: app/Module/MediaListModule.php:98
778msgid "A list of media objects."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Recent changes” module
782#: app/Module/RecentChangesModule.php:96
783msgid "A list of records that have been updated recently."
784msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
785
786#. I18N: Description of the “Repositories” module
787#: app/Module/RepositoryListModule.php:76
788msgid "A list of repositories."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Shared notes” module
792#: app/Module/NoteListModule.php:73
793msgid "A list of shared notes."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Sources” module
797#: app/Module/SourceListModule.php:75
798msgid "A list of sources."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Submitters” module
802#: app/Module/SubmitterListModule.php:76
803msgid "A list of submitters."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of “Research tasks” module
807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86
808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
809msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
810
811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
812#: app/Module/YahrzeitModule.php:78
813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
814msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
815
816#. I18N: Description of the “On this day” module
817#: app/Module/OnThisDayModule.php:113
818msgid "A list of the anniversaries that occur today."
819msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
820
821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
824msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
825
826#. I18N: Description of the “Top given names” module
827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:60
828msgid "A list of the most popular given names."
829msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
830
831#. I18N: Description of the “Top surnames” module
832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
833msgid "A list of the most popular surnames."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63
838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
839msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
840
841#. I18N: Description of the “Who is online” module
842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:54
843msgid "A list of users and visitors who are currently online."
844msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
845
846#: resources/views/help/media-object.phtml:10
847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
848msgstr ""
849
850#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
851#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
852#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
853#, php-format
854msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
855msgstr ""
856
857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78
858#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104
859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
860#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31
861#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22
862#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
863msgid "A new version of webtrees is available."
864msgstr ""
865
866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:119
867#, php-format
868msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
869msgstr ""
870
871#. I18N: Description of the “Journal” module
872#: app/Module/UserJournalModule.php:64
873msgid "A private area to record notes or keep a journal."
874msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
875
876#. I18N: %s is a server name/URL
877#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
878#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
879#, php-format
880msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
881msgstr ""
882
883#. I18N: Description of the “Pedigree” module
884#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
886msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Ancestors” module
890#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
892msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
893msgstr ""
894
895#. I18N: Description of the “Descendants” module
896#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
898msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
899msgstr ""
900
901#. I18N: Description of the “Individual” module
902#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
904msgid "A report of an individual’s details."
905msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
906
907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
908msgid "A report of facts which are supported by a given source."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Family” module
912#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
914msgid "A report of family members and their details."
915msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
916
917#. I18N: Description of the “Deaths” module
918#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
920msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
921
922#. I18N: Description of the “Occupations” module
923#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who had a given occupation."
926msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
927
928#. I18N: Description of the “Births” module
929#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
930msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
931msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
932
933#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
934#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
935#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
936msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
937msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
938
939#. I18N: Description of the “Marriages” module
940#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
942msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
943msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
944
945#. I18N: Description of the “Changes” module
946#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
947#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
948msgid "A report of recent and pending changes."
949msgstr "Un informe de cambios pendentes."
950
951#. I18N: Description of the “Related families”
952#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
954msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
955msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
956
957#. I18N: Description of the “Related individuals” module
958#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
959#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
960msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
961msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
962
963#. I18N: Description of the “Source” module
964#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
965msgid "A report of the information provided by a source."
966msgstr ""
967
968#. I18N: Description of the “Missing data”
969#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
971msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
972msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
973
974#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
975#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
977msgid "A report of vital records for a given date or place."
978msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
979
980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
981msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
982msgstr ""
983
984#. I18N: Description of the “Family navigator” module
985#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
986msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
987msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
988
989#. I18N: Description of the “Extra information” module
990#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
991msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
992msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
993
994#. I18N: Description of the “Descendants” module
995#: app/Module/DescendancyModule.php:70
996msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
997msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
998
999#. I18N: Description of the “Families” module
1000#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1001msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1006msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1007msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1008
1009#. I18N: Description of the “Media” module
1010#: app/Module/MediaTabModule.php:68
1011msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1012msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1013
1014#. I18N: Description of the “Notes” module
1015#: app/Module/NotesTabModule.php:69
1016msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1017msgstr ""
1018
1019#. I18N: Description of the “Sources” module
1020#: app/Module/SourcesTabModule.php:67
1021msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1022msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1023
1024#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1025#: app/Module/TimelineChartModule.php:104
1026msgid "A timeline displaying individual events."
1027msgstr ""
1028
1029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118
1030msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1031msgstr ""
1032
1033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1038#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1048#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1049msgctxt "paper size"
1050msgid "A3"
1051msgstr ""
1052
1053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1055#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1056#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1058#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1069msgctxt "paper size"
1070msgid "A4"
1071msgstr ""
1072
1073#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1074#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1075#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1076#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1077#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1078msgid "API key"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: Location of an LDS church temple
1082#: app/Elements/TempleCode.php:53
1083msgid "Aba, Nigeria"
1084msgstr ""
1085
1086#: app/Date/JalaliDate.php:280
1087msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1088msgid "Aban"
1089msgstr ""
1090
1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1092#: app/Date/JalaliDate.php:153
1093msgctxt "GENITIVE"
1094msgid "Aban"
1095msgstr ""
1096
1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1098#: app/Date/JalaliDate.php:243
1099msgctxt "INSTRUMENTAL"
1100msgid "Aban"
1101msgstr ""
1102
1103#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1104#: app/Date/JalaliDate.php:198
1105msgctxt "LOCATIVE"
1106msgid "Aban"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1110#: app/Date/JalaliDate.php:108
1111msgctxt "NOMINATIVE"
1112msgid "Aban"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: A configuration setting
1116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
1119msgid "Abbreviate place names"
1120msgstr ""
1121
1122#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1123#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
1124#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24
1125msgid "Abbreviation"
1126msgstr ""
1127
1128#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61
1130msgid "Accept"
1131msgstr "Aceptar"
1132
1133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
1134msgid "Accept all changes"
1135msgstr ""
1136
1137#: resources/views/admin/components.phtml:43
1138#: resources/views/admin/components.phtml:106
1139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1140msgid "Access level"
1141msgstr "Nivel de acceso"
1142
1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
1144msgid "Access to family trees"
1145msgstr ""
1146
1147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
1148msgid "Account approval and email verification"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: Location of an LDS church temple
1152#: app/Elements/TempleCode.php:54
1153msgid "Accra, Ghana"
1154msgstr ""
1155
1156#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45
1157msgid "Action"
1158msgstr ""
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:205
1162msgctxt "GENITIVE"
1163msgid "Adar"
1164msgstr ""
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:309
1168msgctxt "INSTRUMENTAL"
1169msgid "Adar"
1170msgstr ""
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:257
1174msgctxt "LOCATIVE"
1175msgid "Adar"
1176msgstr ""
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:153
1180msgctxt "NOMINATIVE"
1181msgid "Adar"
1182msgstr ""
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:203
1186msgctxt "GENITIVE"
1187msgid "Adar I"
1188msgstr ""
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:307
1192msgctxt "INSTRUMENTAL"
1193msgid "Adar I"
1194msgstr ""
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:255
1198msgctxt "LOCATIVE"
1199msgid "Adar I"
1200msgstr ""
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:151
1204msgctxt "NOMINATIVE"
1205msgid "Adar I"
1206msgstr ""
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:223
1210msgctxt "GENITIVE"
1211msgid "Adar II"
1212msgstr ""
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:327
1216msgctxt "INSTRUMENTAL"
1217msgid "Adar II"
1218msgstr ""
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:275
1222msgctxt "LOCATIVE"
1223msgid "Adar II"
1224msgstr ""
1225
1226#. I18N: a month in the Jewish calendar
1227#: app/Date/JewishDate.php:171
1228msgctxt "NOMINATIVE"
1229msgid "Adar II"
1230msgstr ""
1231
1232#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1234msgid "Add"
1235msgstr "Engadir"
1236
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:667
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:711
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:755
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:799
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:848
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:903
1245#, php-format
1246msgid "Add %s to the clippings cart"
1247msgstr "Engadir %s ao carriño"
1248
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
1250msgid "Add a brother"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229
1256msgid "Add a child"
1257msgstr "Engade un novo fillo"
1258
1259#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:85
1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155
1261msgid "Add a child to create a one-parent family"
1262msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1263
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1265#: resources/views/family-page-children.phtml:47
1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225
1267msgid "Add a daughter"
1268msgstr ""
1269
1270#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21
1271#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
1272#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16
1273msgid "Add a fact"
1274msgstr ""
1275
1276#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44
1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107
1280msgid "Add a father"
1281msgstr "Engadir un novo pai"
1282
1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47
1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
1285msgid "Add a favorite"
1286msgstr "Engadir un novo favorito"
1287
1288#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1291#: resources/views/family-page-parents.phtml:29
1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:64
1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1294msgid "Add a husband"
1295msgstr "Engadir un novo marido"
1296
1297#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71
1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1299msgid "Add a husband using an existing individual"
1300msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1301
1302#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62
1303msgid "Add a journal entry"
1304msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1305
1306#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:68
1307#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
1308#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1309msgid "Add a media file"
1310msgstr ""
1311
1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:69
1313#: resources/views/individual-page-images.phtml:61
1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97
1315msgid "Add a media object"
1316msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1317
1318#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75
1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66
1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74
1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1322msgid "Add a mother"
1323msgstr "Engadir unha nova nai"
1324
1325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
1326msgid "Add a name"
1327msgstr "Engadir nome"
1328
1329#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63
1330msgid "Add a news article"
1331msgstr "Engadir un artigo de novas"
1332
1333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98
1334msgid "Add a note"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229
1338msgid "Add a sibling"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225
1342msgid "Add a sister"
1343msgstr ""
1344
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75
1346#: resources/views/family-page-children.phtml:43
1347#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
1348msgid "Add a son"
1349msgstr ""
1350
1351#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77
1352msgid "Add a source citation"
1353msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1354
1355#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1356msgid "Add a spouse"
1357msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1358
1359#: app/Module/StoriesModule.php:289
1360#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1361#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38
1362msgid "Add a story"
1363msgstr "Engadir historia"
1364
1365#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
1367msgid "Add a user"
1368msgstr "Engadir un novo usuario"
1369
1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85
1372#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
1373#: resources/views/family-page-parents.phtml:51
1374#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:101
1375#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1376msgid "Add a wife"
1377msgstr "Engadir unha nova esposa"
1378
1379#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
1380#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1381msgid "Add a wife using an existing individual"
1382msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1383
1384#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1385#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:299
1386#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
1387#, fuzzy
1388msgid "Add an FAQ"
1389msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1390
1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
1392msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1393msgstr ""
1394
1395#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1396msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1397msgstr ""
1398
1399#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20
1400msgid "Add from clipboard"
1401msgstr ""
1402
1403#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1404msgid "Add historic events to an individual’s page."
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1408msgid "Add individuals"
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:150
1412msgid "Add marriage details"
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: Name of a module
1416#: app/Module/FixMissingDeaths.php:55
1417msgid "Add missing death records"
1418msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1419
1420#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51
1421msgid "Add more blocks from the following list."
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1425msgid "Add more fields"
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: Description of the “Stories” module
1429#: app/Module/StoriesModule.php:74
1430msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1431msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1432
1433#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
1434msgid "Add new, and update existing records"
1435msgstr ""
1436
1437#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
1438msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1442#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44
1443msgid "Add styling and scripts to every page."
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: A configuration setting
1447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1448msgid "Add to TITLE header tag"
1449msgstr ""
1450
1451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
1452#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23
1453msgid "Add to the clippings cart"
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: A configuration setting
1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1458msgid "Add unique identifiers"
1459msgstr ""
1460
1461#: resources/views/admin/trees.phtml:219
1462msgid "Add unlinked records"
1463msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1464
1465#. I18N: Description of the “HTML” module
1466#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72
1467msgid "Add your own text and graphics."
1468msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1469
1470#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:181
1471msgid "Add/edit a journal/news entry"
1472msgstr ""
1473
1474#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:226
1475#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:402
1476#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:853
1477#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1478#: app/Module/FixCemeteryTag.php:82
1479#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35
1480msgid "Address"
1481msgstr ""
1482
1483#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67
1484#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807
1485#: app/Gedcom.php:854
1486msgid "Address line 1"
1487msgstr ""
1488
1489#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1490#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808
1491#: app/Gedcom.php:855
1492msgid "Address line 2"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518
1496#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:856
1497msgid "Address line 3"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/admin/tags.phtml:264
1501msgid "Addresses"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: Location of an LDS church temple
1505#: app/Elements/TempleCode.php:55
1506msgid "Adelaide, Australia"
1507msgstr ""
1508
1509#: app/CustomTags/GedcomL.php:284
1510msgid "Administrative ID"
1511msgstr ""
1512
1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274
1515msgid "Administrator"
1516msgstr "Administrador"
1517
1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39
1519msgid "Administrator account"
1520msgstr "Conta de administrador"
1521
1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1523msgid "Administrator comments on user"
1524msgstr ""
1525
1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
1527msgid "Administrators"
1528msgstr "Administradores"
1529
1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1531msgctxt "Female pedigree"
1532msgid "Adopted"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1536msgctxt "Male pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1541msgctxt "Pedigree"
1542msgid "Adopted"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1546msgid "Adopted by both parents"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1551msgid "Adopted by father"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1556msgid "Adopted by mother"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1560#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
1561msgid "Adopted name"
1562msgstr ""
1563
1564#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:579
1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1566msgid "Adoption"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1570msgid "Adoption of a brother"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1574msgid "Adoption of a child"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1578msgid "Adoption of a daughter"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1584msgid "Adoption of a grandchild"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1588msgid "Adoption of a granddaughter"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1592msgctxt "daughter’s daughter"
1593msgid "Adoption of a granddaughter"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1597msgctxt "son’s daughter"
1598msgid "Adoption of a granddaughter"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1602msgid "Adoption of a grandson"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1606msgctxt "daughter’s son"
1607msgid "Adoption of a grandson"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1611msgctxt "son’s son"
1612msgid "Adoption of a grandson"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1616msgid "Adoption of a half-brother"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1620msgid "Adoption of a half-sibling"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1624msgid "Adoption of a half-sister"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1628msgid "Adoption of a sibling"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1632msgid "Adoption of a sister"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1636msgid "Adoption of a son"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Gedcom.php:578 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1640msgid "Adoptive parents"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Gedcom.php:623
1644msgid "Adult christening"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:170
1648#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1649msgid "Advanced search"
1650msgstr "Procura avanzada"
1651
1652#. I18N: Name of a country or state
1653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1654msgid "Afghanistan"
1655msgstr "Afganistán"
1656
1657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1658msgid "Africa"
1659msgstr ""
1660
1661#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60
1662msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1663msgstr ""
1664
1665#: app/Gedcom.php:543 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1666#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1667#: resources/views/fact-date.phtml:143
1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:150
1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:153
1670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
1671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418
1672msgid "Age"
1673msgstr "Idade"
1674
1675#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1676msgid "Age at birth of child"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1680msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1681msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1682
1683#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1684msgid "Age between husband and wife"
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1688msgid "Age between siblings"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1692msgid "Age between wife and husband"
1693msgstr ""
1694
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1696msgid "Age difference"
1697msgstr ""
1698
1699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1701msgid "Age in year of first marriage"
1702msgstr ""
1703
1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1707msgid "Age in year of marriage"
1708msgstr ""
1709
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1713msgid "Age interval"
1714msgstr ""
1715
1716#. I18N: A configuration setting
1717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
1718msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1719msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1720
1721#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544
1722#: app/Gedcom.php:835
1723msgid "Agency"
1724msgstr ""
1725
1726#. I18N: Name of a country or state
1727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1728msgid "Albania"
1729msgstr "Albania"
1730
1731#. I18N: Name of a module
1732#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1733msgid "Album"
1734msgstr "Álbum"
1735
1736#. I18N: Location of an LDS church temple
1737#: app/Elements/TempleCode.php:57
1738msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1739msgstr ""
1740
1741#. I18N: Name of a country or state
1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
1743msgid "Algeria"
1744msgstr "Alxeria"
1745
1746#: app/Gedcom.php:582
1747msgid "Alias"
1748msgstr ""
1749
1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115
1751msgid "Alive"
1752msgstr ""
1753
1754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:318
1755#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1756#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1757#: app/Module/IndividualListModule.php:239
1758#: app/Module/IndividualListModule.php:313
1759#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1760#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1761#: resources/views/calendar-page.phtml:183
1762#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
1763#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76
1764#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
1765#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1777msgid "All"
1778msgstr "Todo"
1779
1780#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1782msgid "All facts and events"
1783msgstr ""
1784
1785#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:255
1786msgid "All fields must be completed."
1787msgstr ""
1788
1789#: resources/views/calendar-page.phtml:124
1790#: resources/views/calendar-page.phtml:138
1791msgid "All individuals"
1792msgstr "Todas as persoas"
1793
1794#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1795#: resources/views/admin/components.phtml:30
1796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:583
1797msgid "All modules"
1798msgstr ""
1799
1800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1802msgid "All records"
1803msgstr ""
1804
1805#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1806#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1807msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1808msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1809
1810#. I18N: A configuration setting
1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1812msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1813msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1814
1815#. I18N: A configuration setting
1816#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1817msgid "Allow visitors to request a new user account"
1818msgstr ""
1819
1820#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1821#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58
1822#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1823#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1824msgid "Also known as"
1825msgstr ""
1826
1827#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1828msgid "Alternative spelling of surname"
1829msgstr ""
1830
1831#. I18N: Name of a country or state
1832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1833msgid "American Samoa"
1834msgstr ""
1835
1836#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1837#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81
1838msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1839msgstr ""
1840
1841#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1842msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1843msgstr ""
1844
1845#. I18N: Description of the “Album” module
1846#: app/Module/AlbumModule.php:53
1847msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: Description of the “Charts” module
1851#: app/Module/ChartsBlockModule.php:76
1852msgid "An alternative way to display charts."
1853msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1854
1855#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1856#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1857msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Theme change” module
1861#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1862msgid "An alternative way to select a new theme."
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Description of the “Sign in” module
1866#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1867msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1868msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1869
1870#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1871#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1872msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1873msgstr ""
1874
1875#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1876msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1880#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1881msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1882msgstr ""
1883
1884#: resources/views/errors/database-error.phtml:14
1885#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14
1886msgid "An unexpected database error occurred."
1887msgstr ""
1888
1889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224
1890msgid "An upgrade is available."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: Name of a module/report
1894#. I18N: Name of a module/chart
1895#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1896#: app/Module/AncestorsChartModule.php:96
1897#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1898msgid "Ancestors"
1899msgstr ""
1900
1901#: app/Gedcom.php:583
1902msgid "Ancestors interest"
1903msgstr ""
1904
1905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1906msgid "Ancestors of "
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: %s is an individual’s name
1910#: app/Module/AncestorsChartModule.php:142
1911#, php-format
1912msgid "Ancestors of %s"
1913msgstr "Antepasados de %s"
1914
1915#: app/Gedcom.php:581
1916msgid "Ancestral file number"
1917msgstr ""
1918
1919#. I18N: GEDCOM tag _APID
1920#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1921msgid "Ancestry PID"
1922msgstr ""
1923
1924#. I18N: GEDCOM tag _APID
1925#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1926msgid "Ancestry.com source identifier"
1927msgstr ""
1928
1929#. I18N: Location of an LDS church temple
1930#: app/Elements/TempleCode.php:58
1931msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: Name of a country or state
1935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1936msgid "Andorra"
1937msgstr "Andorra"
1938
1939#. I18N: Name of a country or state
1940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1941msgid "Angola"
1942msgstr "Angola"
1943
1944#. I18N: Name of a country or state
1945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1946msgid "Anguilla"
1947msgstr ""
1948
1949#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1950#: resources/views/lists/families-table.phtml:156
1951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
1952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
1953#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
1954#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
1955msgid "Anniversary"
1956msgstr "Aniversario"
1957
1958#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:109
1959msgid "Anniversary calendar"
1960msgstr "Calendario de aniversario"
1961
1962#: app/Gedcom.php:446
1963msgid "Annulment"
1964msgstr ""
1965
1966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43
1967msgid "Answer"
1968msgstr "Resposta"
1969
1970#. I18N: Name of a country or state
1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1972msgid "Antarctica"
1973msgstr "Antártida"
1974
1975#. I18N: Name of a country or state
1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1977msgid "Antigua and Barbuda"
1978msgstr "Antiga e Barbuda"
1979
1980#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:83
1981msgid "Anyone with a user account can access this website."
1982msgstr ""
1983
1984#. I18N: Location of an LDS church temple
1985#: app/Elements/TempleCode.php:59
1986msgid "Apia, Samoa"
1987msgstr ""
1988
1989#: app/Gedcom.php:513
1990msgid "Application ID"
1991msgstr ""
1992
1993#: app/Gedcom.php:530
1994msgid "Application name"
1995msgstr ""
1996
1997#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99
1998msgid "Apply privacy settings"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Label for checkbox
2002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732
2003#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2004msgid "Apply these preferences to all family trees"
2005msgstr ""
2006
2007#. I18N: Label for checkbox
2008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
2009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2010msgid "Apply these preferences to new family trees"
2011msgstr ""
2012
2013#: resources/views/admin/users.phtml:37
2014msgid "Approved"
2015msgstr ""
2016
2017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
2018msgid "Approved by administrator"
2019msgstr ""
2020
2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2022msgctxt "Abbreviation for April"
2023msgid "Apr"
2024msgstr ""
2025
2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2027msgctxt "GENITIVE"
2028msgid "April"
2029msgstr ""
2030
2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2032msgctxt "INSTRUMENTAL"
2033msgid "April"
2034msgstr ""
2035
2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2037msgctxt "LOCATIVE"
2038msgid "April"
2039msgstr ""
2040
2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2042#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
2043#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
2044msgctxt "NOMINATIVE"
2045msgid "April"
2046msgstr ""
2047
2048#. I18N: The name of a colour-scheme
2049#: app/Module/ColorsTheme.php:150
2050msgid "Aqua Marine"
2051msgstr "Aqua Marina"
2052
2053#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
2054#, php-format
2055msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2056msgstr ""
2057
2058#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
2059#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2060msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2061msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2062
2063#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53
2064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2065msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2066msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2067
2068#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2069#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42
2070#: resources/views/admin/trees.phtml:118
2071#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46
2072#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
2073#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
2074#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
2075#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
2076#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
2077#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
2078#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
2079#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
2080#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
2081#, php-format
2082msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2083msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2084
2085#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2086msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2087msgstr ""
2088
2089#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
2090msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2091msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2092
2093#. I18N: Name of a country or state
2094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2095msgid "Argentina"
2096msgstr "Arxentina"
2097
2098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2100#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2101#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2102#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2103#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2104#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2108#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2111#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2113#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2114msgctxt "font name"
2115msgid "Arial"
2116msgstr ""
2117
2118#. I18N: Name of a country or state
2119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2120msgid "Armenia"
2121msgstr "Armenia"
2122
2123#. I18N: Name of a country or state
2124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2125msgid "Aruba"
2126msgstr "Aruba"
2127
2128#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
2129msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2130msgstr ""
2131
2132#. I18N: The name of a colour-scheme
2133#: app/Module/ColorsTheme.php:152
2134msgid "Ash"
2135msgstr "Cinza"
2136
2137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2138msgid "Asia"
2139msgstr ""
2140
2141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89
2142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
2143#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2144#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2145#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915
2146#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2147#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109
2148msgid "Associate"
2149msgstr ""
2150
2151#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263
2152msgid "Associate events with this source"
2153msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2154
2155#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34
2156msgid "Associated events"
2157msgstr ""
2158
2159#. I18N: Location of an LDS church temple
2160#: app/Elements/TempleCode.php:61
2161msgid "Asunción, Paraguay"
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: Name of a country or state
2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
2166msgid "At sea"
2167msgstr ""
2168
2169#. I18N: Location of an LDS church temple
2170#: app/Elements/TempleCode.php:62
2171msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2172msgstr ""
2173
2174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2175msgid "Attendant"
2176msgstr ""
2177
2178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2179msgctxt "FEMALE"
2180msgid "Attendant"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2184msgctxt "MALE"
2185msgid "Attendant"
2186msgstr ""
2187
2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2189msgid "Attending"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2193msgctxt "FEMALE"
2194msgid "Attending"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2198msgctxt "MALE"
2199msgid "Attending"
2200msgstr ""
2201
2202#. I18N: Type of media object
2203#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2204msgid "Audio"
2205msgstr ""
2206
2207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2208msgctxt "Abbreviation for August"
2209msgid "Aug"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2213msgctxt "GENITIVE"
2214msgid "August"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2218msgctxt "INSTRUMENTAL"
2219msgid "August"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2223msgctxt "LOCATIVE"
2224msgid "August"
2225msgstr ""
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2229#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
2230msgctxt "NOMINATIVE"
2231msgid "August"
2232msgstr ""
2233
2234#. I18N: Name of a country or state
2235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2236msgid "Australia"
2237msgstr "Australia"
2238
2239#. I18N: Name of a country or state
2240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2241msgid "Austria"
2242msgstr "Austria"
2243
2244#: app/Gedcom.php:829 resources/views/lists/sources-table.phtml:98
2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32
2246msgid "Author"
2247msgstr ""
2248
2249#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2250#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73
2251#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76
2252#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930
2253#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938
2254msgid "Author of last change"
2255msgstr ""
2256
2257#. I18N: Automatic suggestions when you type
2258#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
2260msgid "Autocomplete"
2261msgstr ""
2262
2263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156
2264msgid "Automatically accept changes made by this user"
2265msgstr ""
2266
2267#. I18N: A configuration setting
2268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
2269msgid "Automatically expand notes"
2270msgstr "Expandir notas automaticamente"
2271
2272#. I18N: A configuration setting
2273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
2274msgid "Automatically expand sources"
2275msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2276
2277#. I18N: a month in the Jewish calendar
2278#: app/Date/JewishDate.php:215
2279msgctxt "GENITIVE"
2280msgid "Av"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: a month in the Jewish calendar
2284#: app/Date/JewishDate.php:319
2285msgctxt "INSTRUMENTAL"
2286msgid "Av"
2287msgstr ""
2288
2289#. I18N: a month in the Jewish calendar
2290#: app/Date/JewishDate.php:267
2291msgctxt "LOCATIVE"
2292msgid "Av"
2293msgstr ""
2294
2295#. I18N: a month in the Jewish calendar
2296#: app/Date/JewishDate.php:163
2297msgctxt "NOMINATIVE"
2298msgid "Av"
2299msgstr ""
2300
2301#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2302#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2303msgid "Average age"
2304msgstr "Media de idade"
2305
2306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
2307#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2308#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2309#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2310#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2311#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2312#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2313msgid "Average age at death"
2314msgstr "Promedio de idade ao finar"
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2317msgid "Average age at marriage"
2318msgstr ""
2319
2320#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2321msgid "Average age in century of marriage"
2322msgstr "Media de idade no século de casamento"
2323
2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2325msgid "Average age related to death century"
2326msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2327
2328#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2329msgid "Average number"
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62
2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
2336#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2337msgid "Average number of children per family"
2338msgstr "Promedio de fillos por familia"
2339
2340#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2341#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48
2342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2343msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Date/JalaliDate.php:281
2347msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2348msgid "Azar"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2352#: app/Date/JalaliDate.php:155
2353msgctxt "GENITIVE"
2354msgid "Azar"
2355msgstr ""
2356
2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2358#: app/Date/JalaliDate.php:245
2359msgctxt "INSTRUMENTAL"
2360msgid "Azar"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2364#: app/Date/JalaliDate.php:200
2365msgctxt "LOCATIVE"
2366msgid "Azar"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2370#: app/Date/JalaliDate.php:110
2371msgctxt "NOMINATIVE"
2372msgid "Azar"
2373msgstr ""
2374
2375#. I18N: Name of a country or state
2376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2377msgid "Azerbaijan"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: Name of a country or state
2381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2382msgid "Azores"
2383msgstr "Azores"
2384
2385#: app/Date/JalaliDate.php:283
2386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2387msgid "Bah"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2392msgid "Bahamas"
2393msgstr "Bahamas"
2394
2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:159
2397msgctxt "GENITIVE"
2398msgid "Bahman"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:249
2403msgctxt "INSTRUMENTAL"
2404msgid "Bahman"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:204
2409msgctxt "LOCATIVE"
2410msgid "Bahman"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:114
2415msgctxt "NOMINATIVE"
2416msgid "Bahman"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: Name of a country or state
2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2421msgid "Bahrain"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: Name of a country or state
2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2426msgid "Bangladesh"
2427msgstr ""
2428
2429#: app/Gedcom.php:592 resources/views/calendar-page.phtml:189
2430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2431msgid "Baptism"
2432msgstr ""
2433
2434#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2435msgid "Baptism of a brother"
2436msgstr ""
2437
2438#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2439msgid "Baptism of a child"
2440msgstr ""
2441
2442#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2443msgid "Baptism of a daughter"
2444msgstr ""
2445
2446#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2447#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2450#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2451msgid "Baptism of a grandchild"
2452msgstr ""
2453
2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2455msgid "Baptism of a granddaughter"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2459msgctxt "daughter’s daughter"
2460msgid "Baptism of a granddaughter"
2461msgstr ""
2462
2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2464msgctxt "son’s daughter"
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2469msgid "Baptism of a grandson"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2473msgctxt "daughter’s son"
2474msgid "Baptism of a grandson"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2478msgctxt "son’s son"
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2483msgid "Baptism of a half-brother"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2487msgid "Baptism of a half-sibling"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2491msgid "Baptism of a half-sister"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2495msgid "Baptism of a sibling"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2499msgid "Baptism of a sister"
2500msgstr ""
2501
2502#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2503msgid "Baptism of a son"
2504msgstr ""
2505
2506#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2507msgid "Bar mitzvah"
2508msgstr ""
2509
2510#. I18N: Name of a country or state
2511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107
2512msgid "Barbados"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2516msgid "Base GEDCOM tag"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2520msgid "Bat mitzvah"
2521msgstr ""
2522
2523#. I18N: Location of an LDS church temple
2524#: app/Elements/TempleCode.php:73
2525msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:257
2529msgid "Begins with"
2530msgstr ""
2531
2532#. I18N: Name of a country or state
2533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97
2534msgid "Belarus"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: The name of a colour-scheme
2538#: app/Module/ColorsTheme.php:154
2539msgid "Belgian Chocolate"
2540msgstr "Chocolate Belga"
2541
2542#. I18N: Name of a country or state
2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2544msgid "Belgium"
2545msgstr "Bélxica"
2546
2547#. I18N: Name of a country or state
2548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99
2549msgid "Belize"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2554msgid "Benin"
2555msgstr ""
2556
2557#. I18N: Name of a country or state
2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101
2559msgid "Bermuda"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Location of an LDS church temple
2563#: app/Elements/TempleCode.php:191
2564msgid "Bern, Switzerland"
2565msgstr ""
2566
2567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2568msgid "Best man"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111
2573msgid "Bhutan"
2574msgstr ""
2575
2576#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2577msgid "Bibliography"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Location of an LDS church temple
2581#: app/Elements/TempleCode.php:64
2582msgid "Billings, Montana, United States"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Gedcom.php:782
2586msgid "Binary data object"
2587msgstr ""
2588
2589#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42
2590msgid "Bing™ maps"
2591msgstr ""
2592
2593#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2594msgid "Bing™ webmaster tools"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: Location of an LDS church temple
2598#: app/Elements/TempleCode.php:65
2599msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2600msgstr ""
2601
2602#: app/Gedcom.php:601 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:195
2603#: resources/views/calendar-page.phtml:186
2604#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
2605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167
2607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2609#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2610#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2726#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2727msgid "Birth"
2728msgstr ""
2729
2730#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2731msgctxt "Female pedigree"
2732msgid "Birth"
2733msgstr ""
2734
2735#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2736msgctxt "Male pedigree"
2737msgid "Birth"
2738msgstr ""
2739
2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2741msgctxt "Pedigree"
2742msgid "Birth"
2743msgstr ""
2744
2745#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2746msgid "Birth by country"
2747msgstr "Nacemento por país"
2748
2749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2751msgid "Birth date range end"
2752msgstr ""
2753
2754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2755#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2756msgid "Birth date range start"
2757msgstr ""
2758
2759#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2760msgid "Birth name"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2764msgid "Birth of a brother"
2765msgstr ""
2766
2767#: app/Module/PlacesModule.php:220 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2769msgid "Birth of a child"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2773msgid "Birth of a daughter"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
2780msgid "Birth of a grandchild"
2781msgstr ""
2782
2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2784msgid "Birth of a granddaughter"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2788msgctxt "daughter’s daughter"
2789msgid "Birth of a granddaughter"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2793msgctxt "son’s daughter"
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2798msgid "Birth of a grandson"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2802msgctxt "daughter’s son"
2803msgid "Birth of a grandson"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2807msgctxt "son’s son"
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2812msgid "Birth of a half-brother"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2816msgid "Birth of a half-sibling"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2820msgid "Birth of a half-sister"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2825msgid "Birth of a sibling"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2829msgid "Birth of a sister"
2830msgstr ""
2831
2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2833msgid "Birth of a son"
2834msgstr ""
2835
2836#: app/Gedcom.php:603
2837msgid "Birth parents"
2838msgstr ""
2839
2840#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2841msgid "Birth places"
2842msgstr ""
2843
2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2845msgid "Birthplace contains"
2846msgstr ""
2847
2848#. I18N: Name of a module/report
2849#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2853msgid "Births"
2854msgstr "Nacementos"
2855
2856#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2857#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2858msgid "Births by century"
2859msgstr "Nacementos por século"
2860
2861#. I18N: Location of an LDS church temple
2862#: app/Elements/TempleCode.php:66
2863msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2864msgstr ""
2865
2866#: app/Gedcom.php:605
2867msgid "Blessing"
2868msgstr ""
2869
2870#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24
2871msgid "Block"
2872msgstr "Bloque"
2873
2874#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
2876#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2877#: resources/views/admin/modules.phtml:96
2878msgid "Blocks"
2879msgstr "Bloques"
2880
2881#. I18N: The name of a colour-scheme
2882#: app/Module/ColorsTheme.php:156
2883msgid "Blue Lagoon"
2884msgstr "Lagoa Azul"
2885
2886#. I18N: The name of a colour-scheme
2887#: app/Module/ColorsTheme.php:158
2888msgid "Blue Marine"
2889msgstr "Azul Mariño"
2890
2891#. I18N: Location of an LDS church temple
2892#: app/Elements/TempleCode.php:67
2893msgid "Bogotá, Colombia"
2894msgstr ""
2895
2896#. I18N: Location of an LDS church temple
2897#: app/Elements/TempleCode.php:68
2898msgid "Boise, Idaho, United States"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Name of a country or state
2902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103
2903msgid "Bolivia"
2904msgstr "Bolivia"
2905
2906#. I18N: Type of media object
2907#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2908msgid "Book"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2912#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2913#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2914msgid "Born in the covenant"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Name of a country or state
2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2919msgid "Bosnia and Herzegovina"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Location of an LDS church temple
2923#: app/Elements/TempleCode.php:69
2924msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2925msgstr ""
2926
2927#: resources/views/lists/families-table.phtml:87
2928msgid "Both alive"
2929msgstr ""
2930
2931#: resources/views/lists/families-table.phtml:102
2932msgid "Both dead"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115
2937msgid "Botswana"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/Elements/TempleCode.php:70
2942msgid "Bountiful, Utah, United States"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113
2947msgid "Bouvet Island"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Name of a module/list
2951#. I18N: Branches of a family tree
2952#: app/Module/BranchesListModule.php:97 app/Module/BranchesListModule.php:236
2953msgid "Branches"
2954msgstr "Ramas"
2955
2956#. I18N: %s is a surname
2957#: app/Module/BranchesListModule.php:226
2958#, php-format
2959msgid "Branches of the %s family"
2960msgstr "Ramas da familia %s"
2961
2962#. I18N: Name of a country or state
2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105
2964msgid "Brazil"
2965msgstr "Brasil"
2966
2967#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2968msgid "Bridesmaid"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Location of an LDS church temple
2972#: app/Elements/TempleCode.php:71
2973msgid "Brigham City, Utah, United States"
2974msgstr ""
2975
2976#. I18N: Location of an LDS church temple
2977#: app/Elements/TempleCode.php:72
2978msgid "Brisbane, Australia"
2979msgstr ""
2980
2981#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
2982msgid "Brit milah"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Name of a country or state
2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
2987msgid "British Indian Ocean Territory"
2988msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
2989
2990#. I18N: Name of a country or state
2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
2992msgid "British Virgin Islands"
2993msgstr ""
2994
2995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2997msgid "Brother"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: a month in the French republican calendar
3001#: app/Date/FrenchDate.php:151
3002msgctxt "GENITIVE"
3003msgid "Brumaire"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: a month in the French republican calendar
3007#: app/Date/FrenchDate.php:245
3008msgctxt "INSTRUMENTAL"
3009msgid "Brumaire"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: a month in the French republican calendar
3013#: app/Date/FrenchDate.php:198
3014msgctxt "LOCATIVE"
3015msgid "Brumaire"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: a month in the French republican calendar
3019#: app/Date/FrenchDate.php:103
3020msgctxt "NOMINATIVE"
3021msgid "Brumaire"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: Name of a country or state
3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109
3026msgid "Brunei Darussalam"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: Location of an LDS church temple
3030#: app/Elements/TempleCode.php:63
3031msgid "Buenos Aires, Argentina"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: Name of a country or state
3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3036msgid "Bulgaria"
3037msgstr "Bulgaria"
3038
3039#: app/Gedcom.php:608 resources/views/calendar-page.phtml:201
3040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3044msgid "Burial"
3045msgstr ""
3046
3047#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3048msgid "Burial of a brother"
3049msgstr ""
3050
3051#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3052msgid "Burial of a child"
3053msgstr ""
3054
3055#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3056msgid "Burial of a daughter"
3057msgstr ""
3058
3059#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3060msgid "Burial of a father"
3061msgstr ""
3062
3063#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3066msgid "Burial of a grandchild"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3070msgid "Burial of a granddaughter"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3074msgctxt "daughter’s daughter"
3075msgid "Burial of a granddaughter"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3079msgctxt "son’s daughter"
3080msgid "Burial of a granddaughter"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3084msgid "Burial of a grandfather"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3088msgid "Burial of a grandmother"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3094msgid "Burial of a grandparent"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3098msgid "Burial of a grandson"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3102msgctxt "daughter’s son"
3103msgid "Burial of a grandson"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3107msgctxt "son’s son"
3108msgid "Burial of a grandson"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3112msgid "Burial of a half-brother"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3116msgid "Burial of a half-sibling"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3120msgid "Burial of a half-sister"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3124msgid "Burial of a husband"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3128msgid "Burial of a maternal grandfather"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3132msgid "Burial of a maternal grandmother"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3136msgid "Burial of a mother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3140msgid "Burial of a parent"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3144msgid "Burial of a paternal grandfather"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3148msgid "Burial of a paternal grandmother"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3152msgid "Burial of a sibling"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3156msgid "Burial of a sister"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3160msgid "Burial of a son"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3164msgid "Burial of a spouse"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3168msgid "Burial of a wife"
3169msgstr ""
3170
3171#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3172msgid "Burial place contains"
3173msgstr ""
3174
3175#. I18N: Name of a module/report
3176#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3179msgid "Burials"
3180msgstr ""
3181
3182#. I18N: Name of a country or state
3183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3184msgid "Burkina Faso"
3185msgstr "Burquina Faso"
3186
3187#. I18N: Name of a country or state
3188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3189msgid "Burundi"
3190msgstr "Burundi"
3191
3192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3193msgid "Buyer"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3197msgctxt "FEMALE"
3198msgid "Buyer"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3202msgctxt "MALE"
3203msgid "Buyer"
3204msgstr ""
3205
3206#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3208msgid "By default, SMTP works on port 25."
3209msgstr ""
3210
3211#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3212#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3213msgid "CKEditor™"
3214msgstr "CKEditor™"
3215
3216#. I18N: Name of a module.
3217#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83
3218msgid "CSS and JS"
3219msgstr ""
3220
3221#: resources/views/admin/trees.phtml:74
3222#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
3223msgid "Calculating…"
3224msgstr ""
3225
3226#. I18N: Name of a module
3227#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3228#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41
3229msgid "Calendar"
3230msgstr "Calendario"
3231
3232#. I18N: A configuration setting
3233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3236msgid "Calendar conversion"
3237msgstr "Conversión de calendario"
3238
3239#. I18N: Location of an LDS church temple
3240#: app/Elements/TempleCode.php:74
3241msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3242msgstr ""
3243
3244#: app/Gedcom.php:846 resources/views/modals/source-fields.phtml:52
3245msgid "Call number"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Name of a country or state
3249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
3250msgid "Cambodia"
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: Name of a country or state
3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131
3255msgid "Cameroon"
3256msgstr "Camerún"
3257
3258#. I18N: Location of an LDS church temple
3259#: app/Elements/TempleCode.php:75
3260msgid "Campinas, Brazil"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Name of a country or state
3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119
3265msgid "Canada"
3266msgstr "Canadá"
3267
3268#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:61
3269#, php-format
3270msgid "Cannot write to the folder “%s”."
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Name of a country or state
3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143
3275msgid "Cape Verde"
3276msgstr "Cabo Verde"
3277
3278#. I18N: Location of an LDS church temple
3279#: app/Elements/TempleCode.php:76
3280msgid "Caracas, Venezuela"
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Type of media object
3284#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3285msgid "Card"
3286msgstr ""
3287
3288#. I18N: Location of an LDS church temple
3289#: app/Elements/TempleCode.php:56
3290msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3291msgstr ""
3292
3293#: app/Gedcom.php:611
3294msgid "Caste"
3295msgstr ""
3296
3297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3298msgid "Categories"
3299msgstr ""
3300
3301#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3302#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3303msgid "Category"
3304msgstr ""
3305
3306#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:545
3307msgid "Cause"
3308msgstr ""
3309
3310#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:638
3311msgid "Cause of death"
3312msgstr ""
3313
3314#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30
3315#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66
3316#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47
3317msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: Name of a country or state
3321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3322msgid "Cayman Islands"
3323msgstr "Illas Caimán"
3324
3325#. I18N: Location of an LDS church temple
3326#: app/Elements/TempleCode.php:77
3327msgid "Cebu City, Philippines"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3331msgid "Cemetery"
3332msgstr ""
3333
3334#: app/Gedcom.php:612
3335msgid "Census"
3336msgstr "Censo"
3337
3338#. I18N: Name of a module
3339#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3340msgid "Census assistant"
3341msgstr ""
3342
3343#: app/Gedcom.php:613
3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16
3345msgid "Census date"
3346msgstr ""
3347
3348#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3349msgid "Census date and place"
3350msgstr ""
3351
3352#: app/Gedcom.php:614
3353msgid "Census place"
3354msgstr ""
3355
3356#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
3357msgid "Census transcript"
3358msgstr ""
3359
3360#. I18N: Name of a country or state
3361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117
3362msgid "Central African Republic"
3363msgstr ""
3364
3365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:980
3366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3368#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3369#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3371#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3372#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3373#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3376#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3377#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3379msgid "Century"
3380msgstr ""
3381
3382#. I18N: Type of media object
3383#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3384msgid "Certificate"
3385msgstr ""
3386
3387#. I18N: Name of a country or state
3388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
3389msgid "Chad"
3390msgstr ""
3391
3392#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:44
3393#: resources/views/family-page-menu.phtml:35
3394msgid "Change family members"
3395msgstr "Modificar os membros da familia"
3396
3397#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3398msgid "Change the “Home page” blocks"
3399msgstr ""
3400
3401#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3402msgid "Change the “My page” blocks"
3403msgstr ""
3404
3405#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3406#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52
3407#, php-format
3408msgid "Changed by %1$s"
3409msgstr ""
3410
3411#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3412#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3413#, php-format
3414msgid "Changed on %1$s"
3415msgstr ""
3416
3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3419#, php-format
3420msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: Name of a module/report
3424#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150
3426#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51
3427#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
3428#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3429#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3430msgid "Changes"
3431msgstr "Cambios"
3432
3433#: app/Module/RecentChangesModule.php:175
3434#, php-format
3435msgid "Changes in the last %s day"
3436msgid_plural "Changes in the last %s days"
3437msgstr[0] ""
3438msgstr[1] ""
3439
3440#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:95
3441#: resources/views/admin/trees.phtml:211
3442msgid "Changes log"
3443msgstr ""
3444
3445#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79
3446#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82
3447msgid "Character encoding"
3448msgstr ""
3449
3450#: app/Gedcom.php:499
3451msgid "Character set"
3452msgstr ""
3453
3454#: resources/views/admin/modules.phtml:224
3455#: resources/views/admin/modules.phtml:227
3456msgid "Chart"
3457msgstr "Gráfico"
3458
3459#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431
3460msgid "Chart preferences"
3461msgstr ""
3462
3463#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
3464#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3465#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3467msgid "Chart type"
3468msgstr "Tipo de gráfico"
3469
3470#. I18N: Name of a module/block
3471#. I18N: Name of a module
3472#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3473#: app/Module/ChartsBlockModule.php:65 app/Module/ChartsMenuModule.php:56
3474#: app/Module/ChartsMenuModule.php:104
3475#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
3476#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3477#: resources/views/admin/modules.phtml:104
3478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3479msgid "Charts"
3480msgstr ""
3481
3482#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3483#: resources/views/admin/trees.phtml:185
3484msgid "Check for errors"
3485msgstr ""
3486
3487#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66
3488msgid "Check for new version"
3489msgstr ""
3490
3491#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
3492msgid "Check for pending changes…"
3493msgstr ""
3494
3495#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61
3496msgid "Checking server capacity"
3497msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3498
3499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
3500msgid "Checking server configuration"
3501msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3502
3503#. I18N: Location of an LDS church temple
3504#: app/Elements/TempleCode.php:78
3505msgid "Chicago, Illinois, United States"
3506msgstr ""
3507
3508#: app/Gedcom.php:452 resources/views/edit/change-family-members.phtml:62
3509#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:73
3510#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42
3511msgid "Child"
3512msgstr "Fillo(a)"
3513
3514#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3515#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3516msgid "Child of "
3517msgstr ""
3518
3519#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3520#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371
3521#, php-format
3522msgid "Child of %s"
3523msgstr ""
3524
3525#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:153
3526#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:225
3527#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
3528#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
3529#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3530#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
3531#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3532#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:216
3533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3535msgid "Children"
3536msgstr ""
3537
3538#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3539msgid "Children in family"
3540msgstr ""
3541
3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3544msgid "Children of "
3545msgstr ""
3546
3547#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3548#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3549msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3550msgstr ""
3551
3552#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3554msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3559msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3563#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3564#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3565#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3566#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3567msgid "Children take their father’s surname."
3568msgstr ""
3569
3570#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3572msgid "Children take their mother’s surname."
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: Name of a country or state
3576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125
3577msgid "Chile"
3578msgstr "Chile"
3579
3580#. I18N: Name of a country or state
3581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127
3582msgid "China"
3583msgstr "China"
3584
3585#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:63
3586msgid "Choose a report to run"
3587msgstr "Escolla un informe"
3588
3589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3591#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3592msgid "Choose relatives"
3593msgstr ""
3594
3595#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3596msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3597msgstr ""
3598
3599#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3603msgid "Christening"
3604msgstr ""
3605
3606#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3607msgid "Christening of a brother"
3608msgstr ""
3609
3610#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3611msgid "Christening of a child"
3612msgstr ""
3613
3614#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3615msgid "Christening of a daughter"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3619#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3620#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3621msgid "Christening of a grandchild"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3625msgid "Christening of a granddaughter"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3629msgctxt "daughter’s daughter"
3630msgid "Christening of a granddaughter"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3634msgctxt "son’s daughter"
3635msgid "Christening of a granddaughter"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3639msgid "Christening of a grandson"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3643msgctxt "daughter’s son"
3644msgid "Christening of a grandson"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3648msgctxt "son’s son"
3649msgid "Christening of a grandson"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3653msgid "Christening of a half-brother"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3657msgid "Christening of a half-sibling"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3661msgid "Christening of a half-sister"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3665msgid "Christening of a sibling"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3669msgid "Christening of a sister"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3673msgid "Christening of a son"
3674msgstr ""
3675
3676#. I18N: Name of a country or state
3677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3678msgid "Christmas Island"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3682msgid "Circumciser"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3686msgid "Circumcision"
3687msgstr ""
3688
3689#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3690msgid "Citation"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3694#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
3695#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683
3696#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912
3697#: app/Gedcom.php:926 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3701msgid "Citation details"
3702msgstr ""
3703
3704#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3705msgid "Citizenship"
3706msgstr ""
3707
3708#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
3709#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810
3710#: app/Gedcom.php:857
3711msgid "City"
3712msgstr "Poboación"
3713
3714#. I18N: Location of an LDS church temple
3715#: app/Elements/TempleCode.php:79
3716msgid "Ciudad Juárez, Mexico"
3717msgstr ""
3718
3719#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3721msgid "Civil marriage"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3725msgid "Civil registrar"
3726msgstr ""
3727
3728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3729msgctxt "FEMALE"
3730msgid "Civil registrar"
3731msgstr ""
3732
3733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3734msgctxt "MALE"
3735msgid "Civil registrar"
3736msgstr ""
3737
3738#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:100
3739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268
3740msgid "Clean up data folder"
3741msgstr ""
3742
3743#. I18N: Name of a module
3744#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
3745msgid "Clippings cart"
3746msgstr "Carriño de recortes"
3747
3748#. I18N: Type of media object
3749#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3750msgid "Coat of arms"
3751msgstr ""
3752
3753#. I18N: Location of an LDS church temple
3754#: app/Elements/TempleCode.php:80
3755msgid "Cochabamba, Bolivia"
3756msgstr ""
3757
3758#. I18N: Name of a country or state
3759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121
3760msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3761msgstr ""
3762
3763#. I18N: The name of a colour-scheme
3764#: app/Module/ColorsTheme.php:160
3765msgid "Coffee and Cream"
3766msgstr ""
3767
3768#. I18N: The name of a colour-scheme
3769#: app/Module/ColorsTheme.php:162
3770msgid "Cold Day"
3771msgstr "Día Frío"
3772
3773#. I18N: Name of a country or state
3774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139
3775msgid "Colombia"
3776msgstr "Colombia"
3777
3778#. I18N: Location of an LDS church temple
3779#: app/Elements/TempleCode.php:81
3780msgid "Colonia Juárez, Mexico"
3781msgstr ""
3782
3783#. I18N: Location of an LDS church temple
3784#: app/Elements/TempleCode.php:86
3785msgid "Columbia River, Washington, United States"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: Location of an LDS church temple
3789#: app/Elements/TempleCode.php:82
3790msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3791msgstr ""
3792
3793#. I18N: Location of an LDS church temple
3794#: app/Elements/TempleCode.php:83
3795msgid "Columbus, Ohio, United States"
3796msgstr ""
3797
3798#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3799msgid "Comment"
3800msgstr "Comentar"
3801
3802#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
3803#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
3804#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3805#: resources/views/register-page.phtml:85
3806msgid "Comments"
3807msgstr ""
3808
3809#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3810msgid "Common law marriage"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Description of the “Messages” module
3814#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
3815msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3816msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3817
3818#. I18N: Name of a country or state
3819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141
3820msgid "Comoros"
3821msgstr ""
3822
3823#. I18N: Name of a module/chart
3824#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:75
3825msgid "Compact tree"
3826msgstr "Árbore compacta"
3827
3828#. I18N: %s is an individual’s name
3829#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:121
3830#, php-format
3831msgid "Compact tree of %s"
3832msgstr ""
3833
3834#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44
3835msgid "Comparison"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3839#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3840#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3841#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3842#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3843#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3844msgid "Completed before 1970; date not available"
3845msgstr ""
3846
3847#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3848#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3849#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3850#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3851#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3852msgid "Completed; date unknown"
3853msgstr ""
3854
3855#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3856#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3857msgid "Completion date"
3858msgstr ""
3859
3860#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3861msgid "Confirmation"
3862msgstr ""
3863
3864#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37
3865msgid "Connection to database server"
3866msgstr ""
3867
3868#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
3869msgid "Connection type"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: Name of a module
3873#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3875msgid "Contact information"
3876msgstr "Información de contacto"
3877
3878#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3879msgid "Contact method"
3880msgstr ""
3881
3882#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:258
3883msgid "Contains"
3884msgstr ""
3885
3886#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3887#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
3888#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3889msgid "Content"
3890msgstr "Contido"
3891
3892#: app/Gedcom.php:767
3893msgid "Continuation"
3894msgstr ""
3895
3896#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:148
3897#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89
3899#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3900#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235
3901#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
3902#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20
3903#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
3904#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17
3905#: resources/views/admin/components.phtml:30
3906#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
3907#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
3908#: resources/views/admin/email-page.phtml:22
3909#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17
3910#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
3911#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
3912#: resources/views/admin/media.phtml:23
3913#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
3914#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
3915#: resources/views/admin/modules.phtml:37
3916#: resources/views/admin/server-information.phtml:15
3917#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31
3918#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
3919#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:18
3920#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18
3921#: resources/views/admin/tags.phtml:27
3922#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
3923#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17
3924#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
3925#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
3926#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
3927#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21
3928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
3929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
3930#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
3931#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
3932#: resources/views/admin/trees.phtml:43
3933#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16
3934#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
3935#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23
3936#: resources/views/admin/users-create.phtml:21
3937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30
3938#: resources/views/admin/users.phtml:17
3939#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
3940#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
3941#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
3942#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
3943#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
3944#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
3945#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
3946#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
3947#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
3948#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
3949#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
3950#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
3951#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
3952#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
3953msgid "Control panel"
3954msgstr ""
3955
3956#. I18N: Name of a module
3957#: app/Module/FixCemeteryTag.php:58 app/Module/FixNameTags.php:82
3958#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:59
3959#, php-format
3960msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3961msgstr ""
3962
3963#. I18N: Label for option
3964#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3965msgid "Convert to"
3966msgstr ""
3967
3968#. I18N: Name of a country or state
3969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137
3970msgid "Cook Islands"
3971msgstr "Illas Cook"
3972
3973#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
3974msgid "Cookies"
3975msgstr ""
3976
3977#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
3978#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556
3979msgid "Coordinates"
3980msgstr ""
3981
3982#. I18N: Location of an LDS church temple
3983#: app/Elements/TempleCode.php:84
3984msgid "Copenhagen, Denmark"
3985msgstr ""
3986
3987#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3988#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17
3989#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
3990#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
3991#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18
3992msgid "Copy"
3993msgstr ""
3994
3995#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3996#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3997#, php-format
3998msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3999msgstr ""
4000
4001#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
4002msgid "Copy files…"
4003msgstr ""
4004
4005#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4006msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4007msgstr ""
4008
4009#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528
4010msgid "Copyright"
4011msgstr ""
4012
4013#: app/Gedcom.php:514
4014msgid "Corporation"
4015msgstr ""
4016
4017#. I18N: Description of a “Data fix” module
4018#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:67
4019msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4020msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4021
4022#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4023msgid "Correspondence"
4024msgstr ""
4025
4026#. I18N: Name of a country or state
4027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145
4028msgid "Costa Rica"
4029msgstr "Costa Rica"
4030
4031#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19
4032msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4033msgstr ""
4034
4035#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4036#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4037msgid "Count the visits to each page"
4038msgstr ""
4039
4040#: app/CustomTags/GedcomL.php:231 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
4041#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
4042#: app/Gedcom.php:858 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4043msgid "Country"
4044msgstr "País"
4045
4046#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4047msgid "Create"
4048msgstr ""
4049
4050#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:56
4051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315
4052msgid "Create a family tree"
4053msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4054
4055#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4056#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4057msgid "Create a location"
4058msgstr ""
4059
4060#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4061#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
4062#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4063msgid "Create a media object"
4064msgstr ""
4065
4066#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4067#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4068msgid "Create a repository"
4069msgstr "Crear biblioteca"
4070
4071#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4072#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4073msgid "Create a shared note"
4074msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4075
4076#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17
4077msgid "Create a shared note using the census assistant"
4078msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4079
4080#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4081msgid "Create a source"
4082msgstr "Crear unha nova fonte"
4083
4084#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4085#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4086msgid "Create a submission"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4090#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4091msgid "Create a submitter"
4092msgstr ""
4093
4094#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
4095msgid "Create a temporary folder…"
4096msgstr ""
4097
4098#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4099msgid "Create a unique filename"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:72
4103msgid "Create an individual"
4104msgstr ""
4105
4106#. I18N: %s is a link/URL
4107#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51
4108#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51
4109#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4110#, php-format
4111msgid "Create maps using %s."
4112msgstr ""
4113
4114#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
4115msgid "Create your own chart"
4116msgstr ""
4117
4118#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
4119msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4120msgstr ""
4121
4122#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4123#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:93
4124#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:140
4125#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153
4126#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170
4127#: app/CustomTags/Heredis.php:53 app/CustomTags/Heredis.php:54
4128msgid "Created at"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:126
4132#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:145
4133#: app/CustomTags/Gedcom7.php:154 app/CustomTags/Gedcom7.php:162
4134#: app/CustomTags/Gedcom7.php:171 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4135#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4136msgid "Creation date"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:127
4140#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:146
4141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:155 app/CustomTags/Gedcom7.php:163
4142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:172
4143msgid "Creation time"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/Gedcom.php:634 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4152msgid "Cremation"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4156msgid "Cremation of a brother"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4160msgid "Cremation of a child"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4164msgid "Cremation of a daughter"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4168msgid "Cremation of a father"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4172msgid "Cremation of a grandchild"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4176msgid "Cremation of a granddaughter"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4180msgctxt "daughter’s daughter"
4181msgid "Cremation of a granddaughter"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4185msgctxt "son’s daughter"
4186msgid "Cremation of a granddaughter"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4190msgid "Cremation of a grandfather"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4194msgid "Cremation of a grandmother"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4198#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4200msgid "Cremation of a grandparent"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4204msgid "Cremation of a grandson"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4208msgctxt "daughter’s son"
4209msgid "Cremation of a grandson"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4213msgctxt "son’s son"
4214msgid "Cremation of a grandson"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4218msgid "Cremation of a half-brother"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4222msgid "Cremation of a half-sibling"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4226msgid "Cremation of a half-sister"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4230msgid "Cremation of a husband"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4234msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4238msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4242msgid "Cremation of a mother"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4246msgid "Cremation of a parent"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4250msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4254msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4258msgid "Cremation of a sibling"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4262msgid "Cremation of a sister"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4266msgid "Cremation of a son"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4270msgid "Cremation of a spouse"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4274msgid "Cremation of a wife"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: Name of a country or state
4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
4279msgid "Croatia"
4280msgstr ""
4281
4282#. I18N: Name of a country or state
4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
4284msgid "Cuba"
4285msgstr "Cuba"
4286
4287#. I18N: Name of a country or state
4288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
4289msgid "Curaçao"
4290msgstr ""
4291
4292#. I18N: Location of an LDS church temple
4293#: app/Elements/TempleCode.php:87
4294msgid "Curitiba, Brazil"
4295msgstr ""
4296
4297#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:159
4298msgid "Custom"
4299msgstr "Personalizado"
4300
4301#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 resources/views/admin/tags.phtml:1020
4302msgid "Custom GEDCOM tags"
4303msgstr ""
4304
4305#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4306msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4307msgstr ""
4308
4309#: resources/views/calendar-page.phtml:207
4310msgid "Custom event"
4311msgstr ""
4312
4313#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14
4314msgid "Custom module"
4315msgstr ""
4316
4317#. I18N: A configuration setting
4318#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4319msgid "Custom welcome text"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215
4323msgid "Customize this page"
4324msgstr ""
4325
4326#. I18N: Name of a country or state
4327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4328msgid "Cyprus"
4329msgstr "Chipre"
4330
4331#. I18N: Name of a country or state
4332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4333msgid "Czech Republic"
4334msgstr "República Checa"
4335
4336#. I18N: Location of an LDS church temple
4337#: app/Elements/TempleCode.php:85
4338msgid "Córdoba, Argentina"
4339msgstr ""
4340
4341#. I18N: Name of a country or state
4342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129
4343msgid "Côte d’Ivoire"
4344msgstr ""
4345
4346#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4348msgid "DKIM digital signature"
4349msgstr ""
4350
4351#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4352msgid "DNA markers"
4353msgstr ""
4354
4355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4356#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42
4357#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4358msgid "Daitch-Mokotoff"
4359msgstr ""
4360
4361#. I18N: Location of an LDS church temple
4362#: app/Elements/TempleCode.php:88
4363msgid "Dallas, Texas, United States"
4364msgstr ""
4365
4366#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4367#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4368#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:565
4369#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796
4370#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919
4371#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
4372msgid "Data"
4373msgstr ""
4374
4375#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:71
4376msgid "Data controller"
4377msgstr ""
4378
4379#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72
4380#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4381#: resources/views/admin/modules.phtml:216
4382#: resources/views/admin/modules.phtml:219
4383msgid "Data fix"
4384msgstr ""
4385
4386#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:63
4387#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:85
4388#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258
4389#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
4391#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
4392#: resources/views/admin/modules.phtml:98
4393#: resources/views/admin/modules.phtml:100
4394#: resources/views/admin/trees.phtml:153
4395msgid "Data fixes"
4396msgstr ""
4397
4398#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10
4399msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4400msgstr ""
4401
4402#. I18N: A configuration setting
4403#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:27
4404msgid "Data folder"
4405msgstr ""
4406
4407#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36
4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41
4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36
4411msgid "Database connection"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81
4415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
4416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
4418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:91
4419msgid "Database name"
4420msgstr "Nome da base de datos"
4421
4422#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4423#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
4424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
4425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:82
4426msgid "Database password"
4427msgstr ""
4428
4429#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54
4430msgid "Database type"
4431msgstr ""
4432
4433#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84
4434#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
4435#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73
4437msgid "Database user account"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4441#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4442#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4443#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/CustomTags/GedcomL.php:281
4444#: app/CustomTags/GedcomL.php:285 app/CustomTags/GedcomL.php:289
4445#: app/CustomTags/GedcomL.php:295 app/CustomTags/GedcomL.php:301
4446#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4447#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4448#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:412
4449#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:546
4450#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4451#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
4452#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145
4453#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4454#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
4456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4459#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4460#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4463#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4464#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4465msgid "Date"
4466msgstr ""
4467
4468#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
4469msgid "Date differences"
4470msgstr "Diferenzas de data"
4471
4472#: app/Gedcom.php:587
4473msgid "Date of LDS baptism"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Gedcom.php:741
4477msgid "Date of LDS child sealing"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/Gedcom.php:629
4481msgid "Date of LDS confirmation"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:649
4485msgid "Date of LDS endowment"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/Gedcom.php:481
4489msgid "Date of LDS spouse sealing"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Gedcom.php:577
4493msgid "Date of adoption"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4497msgid "Date of baptism"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4501msgid "Date of bar mitzvah"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4505msgid "Date of bat mitzvah"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4509#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4511#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4512msgid "Date of birth"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/Gedcom.php:606
4516msgid "Date of blessing"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4520msgid "Date of brit milah"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
4524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4525msgid "Date of burial"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4529msgid "Date of christening"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4533msgid "Date of confirmation"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Gedcom.php:635
4537msgid "Date of cremation"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4543msgid "Date of death"
4544msgstr ""
4545
4546#: app/Gedcom.php:454
4547msgid "Date of divorce"
4548msgstr ""
4549
4550#: app/Gedcom.php:646
4551msgid "Date of emigration"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4555msgid "Date of engagement"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4559#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
4560#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677
4561#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906
4562#: app/Gedcom.php:920
4563msgid "Date of entry in original source"
4564msgstr ""
4565
4566#: app/CustomTags/GedcomL.php:236 app/Gedcom.php:655
4567msgid "Date of event"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4571msgid "Date of first communion"
4572msgstr ""
4573
4574#: app/Gedcom.php:672
4575msgid "Date of immigration"
4576msgstr ""
4577
4578#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
4579#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
4580#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
4581msgid "Date of last change"
4582msgstr ""
4583
4584#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4586msgid "Date of marriage"
4587msgstr ""
4588
4589#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4590msgid "Date of marriage banns"
4591msgstr ""
4592
4593#: app/Gedcom.php:714
4594msgid "Date of naturalization"
4595msgstr ""
4596
4597#: app/Gedcom.php:724
4598msgid "Date of ordination"
4599msgstr ""
4600
4601#: app/Gedcom.php:732
4602msgid "Date of residence"
4603msgstr ""
4604
4605#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133
4606msgid "Date of status change"
4607msgstr ""
4608
4609#: resources/views/help/date.phtml:107
4610msgid "Date period"
4611msgstr ""
4612
4613#: resources/views/help/date.phtml:100
4614msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4615msgstr ""
4616
4617#: app/Gedcom.php:837 resources/views/help/date.phtml:69
4618#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4619msgid "Date range"
4620msgstr ""
4621
4622#: resources/views/help/date.phtml:62
4623msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4624msgstr ""
4625
4626#: resources/views/admin/users.phtml:33
4627msgid "Date registered"
4628msgstr ""
4629
4630#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4631msgid "Date sent"
4632msgstr "Data de envío"
4633
4634#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4636#, php-format
4637msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4638msgstr ""
4639
4640#: resources/views/help/date.phtml:24
4641msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4642msgstr ""
4643
4644#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4648msgid "Daughter"
4649msgstr "Filla"
4650
4651#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4652#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367
4653#, php-format
4654msgid "Daughter of %s"
4655msgstr ""
4656
4657#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43
4658msgid "Day"
4659msgstr "Día"
4660
4661#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:207
4662msgid "Day not set"
4663msgstr "Dia non configurado"
4664
4665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
4668msgid "Day:"
4669msgstr "Día:"
4670
4671#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
4673msgid "Dead"
4674msgstr "Morto"
4675
4676#: app/Gedcom.php:637 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:204
4677#: resources/views/calendar-page.phtml:198
4678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
4679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
4680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
4681#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
4682#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4683#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4684#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4685#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4802msgid "Death"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4806msgid "Death by country"
4807msgstr "Falecemento por país"
4808
4809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4810#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4811msgid "Death date range end"
4812msgstr ""
4813
4814#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4815#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4816msgid "Death date range start"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4820msgid "Death of a brother"
4821msgstr ""
4822
4823#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4825msgid "Death of a child"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4829msgid "Death of a daughter"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4833#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28
4834msgid "Death of a father"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4838#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
4841msgid "Death of a grandchild"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4845msgid "Death of a granddaughter"
4846msgstr ""
4847
4848#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4849msgctxt "daughter’s daughter"
4850msgid "Death of a granddaughter"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4854msgctxt "son’s daughter"
4855msgid "Death of a granddaughter"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4859msgid "Death of a grandfather"
4860msgstr ""
4861
4862#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4863msgid "Death of a grandmother"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4867#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4868#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4870msgid "Death of a grandparent"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4874msgid "Death of a grandson"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4878msgctxt "daughter’s son"
4879msgid "Death of a grandson"
4880msgstr ""
4881
4882#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4883msgctxt "son’s son"
4884msgid "Death of a grandson"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4888msgid "Death of a half-brother"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4892msgid "Death of a half-sibling"
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4896msgid "Death of a half-sister"
4897msgstr ""
4898
4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4900msgid "Death of a husband"
4901msgstr ""
4902
4903#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4904msgid "Death of a maternal grandfather"
4905msgstr ""
4906
4907#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4908msgid "Death of a maternal grandmother"
4909msgstr ""
4910
4911#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4912#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18
4913msgid "Death of a mother"
4914msgstr ""
4915
4916#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4918#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38
4919msgid "Death of a parent"
4920msgstr ""
4921
4922#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4923msgid "Death of a paternal grandfather"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4927msgid "Death of a paternal grandmother"
4928msgstr ""
4929
4930#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4932msgid "Death of a sibling"
4933msgstr ""
4934
4935#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4936msgid "Death of a sister"
4937msgstr ""
4938
4939#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4940msgid "Death of a son"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4945msgid "Death of a spouse"
4946msgstr ""
4947
4948#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4949msgid "Death of a wife"
4950msgstr ""
4951
4952#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4953msgid "Death of one spouse"
4954msgstr ""
4955
4956#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4957msgid "Death place contains"
4958msgstr ""
4959
4960#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4961msgid "Death places"
4962msgstr ""
4963
4964#. I18N: Name of a module/report
4965#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4967#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4968#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4969msgid "Deaths"
4970msgstr "Falecementos"
4971
4972#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4973#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4974msgid "Deaths by century"
4975msgstr "Falecementos por século"
4976
4977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4978msgctxt "Abbreviation for December"
4979msgid "Dec"
4980msgstr ""
4981
4982#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4983msgctxt "GENITIVE"
4984msgid "December"
4985msgstr ""
4986
4987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4988msgctxt "INSTRUMENTAL"
4989msgid "December"
4990msgstr ""
4991
4992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4993msgctxt "LOCATIVE"
4994msgid "December"
4995msgstr ""
4996
4997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4998#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
4999#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
5000msgctxt "NOMINATIVE"
5001msgid "December"
5002msgstr ""
5003
5004#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5005#: app/Date/FrenchDate.php:319
5006msgid "Decidi"
5007msgstr ""
5008
5009#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:95
5010msgid "Default chart"
5011msgstr ""
5012
5013#: resources/views/admin/trees.phtml:129
5014msgid "Default family tree"
5015msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
5016
5017#. I18N: A configuration setting
5018#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:102
5019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5020#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5021msgid "Default individual"
5022msgstr ""
5023
5024#. I18N: A configuration setting
5025#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:65
5026msgid "Default theme"
5027msgstr ""
5028
5029#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5030#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5031#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5032msgid "Definition"
5033msgstr ""
5034
5035#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5036msgid "Degree"
5037msgstr ""
5038
5039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5043#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5044#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5052#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5054#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5055msgctxt "font name"
5056msgid "DejaVu"
5057msgstr ""
5058
5059#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5060#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52
5061#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5062#: resources/views/admin/trees.phtml:119
5063#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47
5064#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30
5065#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5066#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18
5067#: resources/views/family-page-menu.phtml:83
5068#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123
5069#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5070#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5071#: resources/views/media-page-menu.phtml:86
5072#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64
5073#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
5074#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47
5075#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61
5076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5077#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90
5078#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5080#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47
5081#: resources/views/record-page-menu.phtml:49
5082msgid "Delete"
5083msgstr "Borrar"
5084
5085#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542
5087msgid "Delete inactive users"
5088msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5089
5090#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5091msgid "Delete selected messages"
5092msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5093
5094#: resources/views/admin/modules.phtml:49
5095msgid "Delete the preferences for this module."
5096msgstr ""
5097
5098#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5099#: resources/views/individual-page-name.phtml:94
5100msgid "Delete this name"
5101msgstr "Borrar nome"
5102
5103#: resources/views/admin/locations.phtml:174
5104msgid "Delete unused locations"
5105msgstr ""
5106
5107#: resources/views/edit-account-page.phtml:176
5108msgid "Delete your account"
5109msgstr ""
5110
5111#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5112msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5113msgstr ""
5114
5115#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:132
5116msgid "Deleting…"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: Name of a country or state
5120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133
5121msgid "Democratic Republic of the Congo"
5122msgstr ""
5123
5124#: app/CustomTags/GedcomL.php:288
5125msgid "Demographic data"
5126msgstr ""
5127
5128#. I18N: Name of a country or state
5129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5130msgid "Denmark"
5131msgstr "Dinamarca"
5132
5133#. I18N: Location of an LDS church temple
5134#: app/Elements/TempleCode.php:89
5135msgid "Denver, Colorado, United States"
5136msgstr ""
5137
5138#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35
5139msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5140msgstr ""
5141
5142#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5143msgid "Descendant generations"
5144msgstr ""
5145
5146#. I18N: Name of a module/chart
5147#. I18N: Name of a module/sidebar
5148#. I18N: Name of a module/report
5149#: app/Module/ChartsBlockModule.php:141 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5150#: app/Module/DescendancyChartModule.php:92 app/Module/DescendancyModule.php:59
5151#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5154#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5155#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5156#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5157#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5158msgid "Descendants"
5159msgstr "Descendentes"
5160
5161#: app/Gedcom.php:641
5162msgid "Descendants interest"
5163msgstr ""
5164
5165#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5166msgid "Descendants of "
5167msgstr ""
5168
5169#. I18N: %s is an individual’s name
5170#: app/Module/DescendancyChartModule.php:138
5171#, php-format
5172msgid "Descendants of %s"
5173msgstr "Descendentes de %s"
5174
5175#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5176#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5177#: app/Gedcom.php:642 resources/views/admin/modules.phtml:76
5178#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183
5179#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337
5180#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451
5181#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789
5182#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951
5183#: resources/views/report-setup-page.phtml:24
5184msgid "Description"
5185msgstr "Descrición"
5186
5187#. I18N: A configuration setting
5188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5189msgid "Description META tag"
5190msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5191
5192#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:504
5193msgid "Destination"
5194msgstr ""
5195
5196#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5197#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5198#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5199#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5200#: resources/views/record-page-links.phtml:35
5201msgid "Details"
5202msgstr "Detalles"
5203
5204#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5205msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5206msgstr ""
5207
5208#. I18N: Location of an LDS church temple
5209#: app/Elements/TempleCode.php:90
5210msgid "Detroit, Michigan, United States"
5211msgstr ""
5212
5213#: app/Date/JalaliDate.php:282
5214msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5215msgid "Dey"
5216msgstr ""
5217
5218#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5219#: app/Date/JalaliDate.php:157
5220msgctxt "GENITIVE"
5221msgid "Dey"
5222msgstr ""
5223
5224#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5225#: app/Date/JalaliDate.php:247
5226msgctxt "INSTRUMENTAL"
5227msgid "Dey"
5228msgstr ""
5229
5230#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5231#: app/Date/JalaliDate.php:202
5232msgctxt "LOCATIVE"
5233msgid "Dey"
5234msgstr ""
5235
5236#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5237#: app/Date/JalaliDate.php:112
5238msgctxt "NOMINATIVE"
5239msgid "Dey"
5240msgstr ""
5241
5242#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5243#: app/Date/HijriDate.php:164
5244msgctxt "GENITIVE"
5245msgid "Dhu al-Hijjah"
5246msgstr ""
5247
5248#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5249#: app/Date/HijriDate.php:254
5250msgctxt "INSTRUMENTAL"
5251msgid "Dhu al-Hijjah"
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5255#: app/Date/HijriDate.php:209
5256msgctxt "LOCATIVE"
5257msgid "Dhu al-Hijjah"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5261#: app/Date/HijriDate.php:119
5262msgctxt "NOMINATIVE"
5263msgid "Dhu al-Hijjah"
5264msgstr ""
5265
5266#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5267#: app/Date/HijriDate.php:162
5268msgctxt "GENITIVE"
5269msgid "Dhu al-Qi’dah"
5270msgstr ""
5271
5272#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5273#: app/Date/HijriDate.php:252
5274msgctxt "INSTRUMENTAL"
5275msgid "Dhu al-Qi’dah"
5276msgstr ""
5277
5278#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5279#: app/Date/HijriDate.php:207
5280msgctxt "LOCATIVE"
5281msgid "Dhu al-Qi’dah"
5282msgstr ""
5283
5284#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5285#: app/Date/HijriDate.php:117
5286msgctxt "NOMINATIVE"
5287msgid "Dhu al-Qi’dah"
5288msgstr ""
5289
5290#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5291#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5292#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5293#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5294msgid "Died as a child: exempt"
5295msgstr ""
5296
5297#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5298#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5299msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5300msgstr ""
5301
5302#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5303msgid "Differences"
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5308msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5309msgstr ""
5310
5311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5314#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5315#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5316msgid "Direct line ancestors"
5317msgstr ""
5318
5319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5320#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5321#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5322#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5323#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5324msgid "Direct line ancestors and their families"
5325msgstr ""
5326
5327#. I18N: %s is a number of records per page
5328#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
5329#, php-format
5330msgid "Display %s"
5331msgstr "Amosar %s"
5332
5333#. I18N: Description of the “Favorites” module
5334#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5335msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5336msgstr ""
5337
5338#. I18N: Description of the “Favorites” module
5339#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5340msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5341msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5342
5343#: app/Gedcom.php:453 resources/views/calendar-page.phtml:195
5344#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
5345msgid "Divorce"
5346msgstr ""
5347
5348#: app/Gedcom.php:455
5349msgid "Divorce filed"
5350msgstr ""
5351
5352#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5353#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5354msgid "Divorces by century"
5355msgstr "Divorcios por século"
5356
5357#. I18N: Name of a country or state
5358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5359msgid "Djibouti"
5360msgstr ""
5361
5362#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5363#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5364#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5365msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5366msgstr ""
5367
5368#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5369#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5370#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5371msgid "Do not seal: unauthorized"
5372msgstr ""
5373
5374#. I18N: Type of media object
5375#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5376msgid "Document"
5377msgstr "Documento"
5378
5379#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5380msgid "Domain name"
5381msgstr ""
5382
5383#. I18N: Name of a country or state
5384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5385msgid "Dominica"
5386msgstr ""
5387
5388#. I18N: Name of a country or state
5389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5390msgid "Dominican Republic"
5391msgstr "República Dominicana"
5392
5393#: app/Module/ClippingsCartModule.php:193
5394#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237
5395#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27
5396msgid "Download"
5397msgstr "Descargar"
5398
5399#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
5400#, php-format
5401msgid "Download %s…"
5402msgstr ""
5403
5404#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5405msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5406msgstr ""
5407
5408#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5409msgid "Download file"
5410msgstr "Baixar arquivo"
5411
5412#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25
5413msgid "Drag the blocks to change their position."
5414msgstr ""
5415
5416#. I18N: Location of an LDS church temple
5417#: app/Elements/TempleCode.php:91
5418msgid "Draper, Utah, United States"
5419msgstr ""
5420
5421#. I18N: The second day in the French republican calendar
5422#: app/Date/FrenchDate.php:303
5423msgid "Duodi"
5424msgstr ""
5425
5426#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:93
5427#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:265
5428#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71
5429#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:148
5430msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5431msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5432
5433#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:84
5434#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:260
5435#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66
5436#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:154
5437msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5438msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5439
5440#: resources/views/help/source-events.phtml:10
5441msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5442msgstr ""
5443
5444#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27
5445msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5446msgstr ""
5447
5448#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5449#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5450#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5451#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5452msgid "Earliest birth"
5453msgstr ""
5454
5455#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
5456#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5457#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
5458#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5459msgid "Earliest death"
5460msgstr ""
5461
5462#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5463msgid "Earliest divorce"
5464msgstr ""
5465
5466#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5467msgid "Earliest marriage"
5468msgstr ""
5469
5470#. I18N: Name of a country or state
5471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5472msgid "Ecuador"
5473msgstr "Ecuador"
5474
5475#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5476#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79
5477#: resources/views/admin/locations.phtml:50
5478#: resources/views/admin/locations.phtml:94
5479#: resources/views/admin/locations.phtml:97
5480#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29
5481#: resources/views/admin/users.phtml:26
5482#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5483#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18
5484#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5485#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5486#: resources/views/media-page-menu.phtml:78
5487#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63
5488#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99
5489#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43
5490#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5491#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5492#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83
5493#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43
5494#: resources/views/note-page-details.phtml:27
5495#: resources/views/note-page-details.phtml:30
5496#: resources/views/record-page-menu.phtml:29
5497msgid "Edit"
5498msgstr "Editar"
5499
5500#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:70
5501#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5502msgid "Edit a media file"
5503msgstr ""
5504
5505#. I18N: Options for editing
5506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
5507#, fuzzy
5508msgid "Edit preferences"
5509msgstr "Opcións de edición"
5510
5511#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309
5512#, fuzzy
5513msgid "Edit the FAQ"
5514msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5515
5516#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
5517#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
5518#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5519#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
5520msgid "Edit the gender"
5521msgstr "Editar xénero"
5522
5523#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14
5524#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17
5525#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5526#: resources/views/individual-page-name.phtml:81
5527msgid "Edit the name"
5528msgstr "Editar nome"
5529
5530#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5531#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5532#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58
5533#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5534#: resources/views/family-page-menu.phtml:89
5535#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129
5536msgid "Edit the raw GEDCOM"
5537msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5538
5539#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5540msgid "Edit the shared note"
5541msgstr "Modificar nota compartida"
5542
5543#: app/Module/StoriesModule.php:299
5544#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29
5545msgid "Edit the story"
5546msgstr "Editar historia"
5547
5548#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:118
5549msgid "Edit the user"
5550msgstr ""
5551
5552#: app/Services/TreeService.php:227
5553msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5554msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5555
5556#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52
5557#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5558msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5559msgstr ""
5560
5561#. I18N: Listbox entry; name of a role
5562#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99
5563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
5564#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
5565#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
5566msgid "Editor"
5567msgstr ""
5568
5569#. I18N: Location of an LDS church temple
5570#: app/Elements/TempleCode.php:92
5571msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5572msgstr ""
5573
5574#: app/Gedcom.php:643
5575msgid "Education"
5576msgstr ""
5577
5578#. I18N: Name of a country or state
5579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5580msgid "Egypt"
5581msgstr "Exipto"
5582
5583#. I18N: Name of a country or state
5584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
5585msgid "El Salvador"
5586msgstr ""
5587
5588#. I18N: Type of media object
5589#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5590msgid "Electronic"
5591msgstr ""
5592
5593#. I18N: a month in the Jewish calendar
5594#: app/Date/JewishDate.php:217
5595msgctxt "GENITIVE"
5596msgid "Elul"
5597msgstr ""
5598
5599#. I18N: a month in the Jewish calendar
5600#: app/Date/JewishDate.php:321
5601msgctxt "INSTRUMENTAL"
5602msgid "Elul"
5603msgstr ""
5604
5605#. I18N: a month in the Jewish calendar
5606#: app/Date/JewishDate.php:269
5607msgctxt "LOCATIVE"
5608msgid "Elul"
5609msgstr ""
5610
5611#. I18N: a month in the Jewish calendar
5612#: app/Date/JewishDate.php:165
5613msgctxt "NOMINATIVE"
5614msgid "Elul"
5615msgstr ""
5616
5617#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5618#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19
5619#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5620msgid "Email"
5621msgstr ""
5622
5623#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:237
5624#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56
5625#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818
5626#: app/Gedcom.php:865 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5628#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51
5629#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5630#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
5631#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
5632#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5633#: resources/views/register-page.phtml:49
5634#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92
5635msgid "Email address"
5636msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5637
5638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102
5639msgid "Email verified"
5640msgstr ""
5641
5642#: app/Gedcom.php:645 resources/views/calendar-page.phtml:204
5643msgid "Emigration"
5644msgstr ""
5645
5646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5647msgid "Employee"
5648msgstr ""
5649
5650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5651msgctxt "FEMALE"
5652msgid "Employee"
5653msgstr ""
5654
5655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5656msgctxt "MALE"
5657msgid "Employee"
5658msgstr ""
5659
5660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:721
5661#: app/Gedcom.php:736
5662msgid "Employer"
5663msgstr ""
5664
5665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5666msgctxt "FEMALE"
5667msgid "Employer"
5668msgstr ""
5669
5670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5671msgctxt "MALE"
5672msgid "Employer"
5673msgstr ""
5674
5675#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43
5676msgid "Empty the clipboard"
5677msgstr ""
5678
5679#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
5680msgid "Empty the clippings cart"
5681msgstr "Baleirar carriño"
5682
5683#: resources/views/admin/components.phtml:41
5684#: resources/views/admin/components.phtml:87
5685#: resources/views/admin/modules.phtml:73
5686msgid "Enabled"
5687msgstr "Activado"
5688
5689#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5690#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5691msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5692msgstr ""
5693
5694#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5695msgid "End year"
5696msgstr "Ano final"
5697
5698#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5699msgid "Ending range of change dates"
5700msgstr ""
5701
5702#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5703#: app/Elements/TempleCode.php:93
5704msgid "Endowment House"
5705msgstr ""
5706
5707#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5708msgid "Engagement"
5709msgstr ""
5710
5711#. I18N: Name of a country or state
5712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5713msgid "England"
5714msgstr "Inglaterra"
5715
5716#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164
5717msgid "Enter an optional note about this favorite"
5718msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5719
5720#: app/Services/LeafletJsService.php:73
5721#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26
5722msgid "Enter fullscreen"
5723msgstr ""
5724
5725#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5726msgid "Entire record"
5727msgstr ""
5728
5729#. I18N: Name of a country or state
5730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5731msgid "Equatorial Guinea"
5732msgstr ""
5733
5734#. I18N: Name of a country or state
5735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
5736msgid "Eritrea"
5737msgstr ""
5738
5739#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:37
5740#, php-format
5741msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5742msgstr ""
5743
5744#: app/Date/JalaliDate.php:284
5745msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5746msgid "Esf"
5747msgstr ""
5748
5749#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5750#: app/Date/JalaliDate.php:161
5751msgctxt "GENITIVE"
5752msgid "Esfand"
5753msgstr ""
5754
5755#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5756#: app/Date/JalaliDate.php:251
5757msgctxt "INSTRUMENTAL"
5758msgid "Esfand"
5759msgstr ""
5760
5761#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5762#: app/Date/JalaliDate.php:206
5763msgctxt "LOCATIVE"
5764msgid "Esfand"
5765msgstr ""
5766
5767#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5768#: app/Date/JalaliDate.php:116
5769msgctxt "NOMINATIVE"
5770msgid "Esfand"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: Name of a mapping organisation
5774#: app/Module/EsriMaps.php:38
5775msgid "Esri/ArcGIS"
5776msgstr ""
5777
5778#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5779msgid "Estate name"
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: A configuration setting
5783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
5784msgid "Estimated dates for birth and death"
5785msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5786
5787#. I18N: Name of a country or state
5788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5789msgid "Estonia"
5790msgstr "Estonia"
5791
5792#. I18N: Name of a country or state
5793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
5794msgid "Ethiopia"
5795msgstr "Etiopía"
5796
5797#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5798msgid "Europe"
5799msgstr ""
5800
5801#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5802#: app/CustomTags/GedcomL.php:225 app/CustomTags/GedcomL.php:274
5803#: app/CustomTags/GedcomL.php:307 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:459
5804#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:679
5805#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908
5806#: app/Gedcom.php:922 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5809#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5810msgid "Event"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:76
5814msgid "Event did not occur"
5815msgstr ""
5816
5817#: app/Gedcom.php:836 resources/views/calendar-page.phtml:178
5818#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5819#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58
5820#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5821#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30
5822#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
5823msgid "Events"
5824msgstr "Eventos"
5825
5826#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5827msgid "Events in countries"
5828msgstr ""
5829
5830#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41
5831msgid "Events of close relatives"
5832msgstr "Eventos de parentes próximos"
5833
5834#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
5835msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5836msgstr ""
5837
5838#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256
5839msgid "Exact"
5840msgstr ""
5841
5842#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
5843msgid "Exact date"
5844msgstr ""
5845
5846#: app/Module/IndividualListModule.php:323
5847#, php-format
5848msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5849msgstr ""
5850
5851#: resources/views/admin/media.phtml:73
5852msgid "Exclude subfolders"
5853msgstr ""
5854
5855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5857#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5859#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5860#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5861msgid "Excluded from this submission"
5862msgstr ""
5863
5864#: app/Services/LeafletJsService.php:74
5865#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27
5866msgid "Exit fullscreen"
5867msgstr ""
5868
5869#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5870#: resources/views/register-page.phtml:89
5871msgid "Explain why you are requesting an account."
5872msgstr ""
5873
5874#: resources/views/admin/trees.phtml:282
5875msgid "Export"
5876msgstr "Exportar"
5877
5878#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5879msgid "Export a GEDCOM file"
5880msgstr ""
5881
5882#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:114
5883msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5884msgstr ""
5885
5886#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
5887#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5888msgid "Export preferences"
5889msgstr ""
5890
5891#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
5892#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5893msgid "Extend privacy to dead individuals"
5894msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5895
5896#. I18N: “External files” are stored on other computers
5897#: resources/views/admin/media.phtml:45
5898msgid "External files"
5899msgstr ""
5900
5901#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96
5902#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:129
5903#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:156
5904#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173
5905msgid "External identifier"
5906msgstr ""
5907
5908#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5909msgid "External link"
5910msgstr ""
5911
5912#: resources/views/admin/media.phtml:77
5913msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5914msgstr ""
5915
5916#. I18N: Name of a module/sidebar
5917#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5918msgid "Extra information"
5919msgstr "Información adicional"
5920
5921#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5922msgid "Eye color"
5923msgstr ""
5924
5925#. I18N: Name of a theme.
5926#: app/Module/FabTheme.php:39
5927msgid "F.A.B."
5928msgstr ""
5929
5930#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5931#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5932msgid "FAQ"
5933msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5934
5935#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5936#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28
5937msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5938msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5939
5940#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/Gedcom.php:658
5941msgid "Fact"
5942msgstr ""
5943
5944#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5945#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5946msgid "Fact 1"
5947msgstr ""
5948
5949#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5950#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5951msgid "Fact 10"
5952msgstr ""
5953
5954#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
5955#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
5956msgid "Fact 11"
5957msgstr ""
5958
5959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
5960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
5961msgid "Fact 12"
5962msgstr ""
5963
5964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
5966msgid "Fact 13"
5967msgstr ""
5968
5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
5971msgid "Fact 2"
5972msgstr ""
5973
5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
5976msgid "Fact 3"
5977msgstr ""
5978
5979#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
5982msgid "Fact 4"
5983msgstr ""
5984
5985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
5988msgid "Fact 5"
5989msgstr ""
5990
5991#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
5994msgid "Fact 6"
5995msgstr ""
5996
5997#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
6000msgid "Fact 7"
6001msgstr ""
6002
6003#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
6004#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
6005#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
6006msgid "Fact 8"
6007msgstr ""
6008
6009#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
6010#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
6011#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
6012msgid "Fact 9"
6013msgstr ""
6014
6015#. I18N: A configuration setting
6016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
6017msgid "Fact icons"
6018msgstr "Iconas de feitos"
6019
6020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
6021msgid "Fact or event"
6022msgstr ""
6023
6024#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6025#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6026#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40
6027#: resources/views/admin/locations.phtml:51
6028#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36
6029#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
6030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6031#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6032msgid "Facts and events"
6033msgstr "Feitos e eventos"
6034
6035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
6036msgid "Facts for family records"
6037msgstr "Feitos para rexistros de Família"
6038
6039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
6040msgid "Facts for individual records"
6041msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
6042
6043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
6044msgid "Facts for new families"
6045msgstr "Feitos para novas familias"
6046
6047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
6048msgid "Facts for new individuals"
6049msgstr "Feitos para novos individuos"
6050
6051#. I18N: Name of a country or state
6052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6053msgid "Falkland Islands"
6054msgstr ""
6055
6056#. I18N: Name of a module/list
6057#. I18N: Name of a module
6058#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
6059#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 app/Module/FamilyListModule.php:49
6060#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:107
6061#: app/Module/IndividualListModule.php:290 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6062#: app/Module/StatisticsChartModule.php:149
6063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
6064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
6065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 app/Services/AdminService.php:197
6066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
6067#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6068#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67
6069#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
6070#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
6071#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
6072#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71
6073#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
6074#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6075#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
6076#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28
6077#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
6078#: resources/views/record-page-links.phtml:51
6079#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6080#: resources/views/search-results.phtml:50
6081#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6083msgid "Families"
6084msgstr "Familias"
6085
6086#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6087#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6088msgid "Families with sources"
6089msgstr ""
6090
6091#. I18N: Name of a module/report
6092#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:401
6093#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6094#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6096#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6097#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6098#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:92
6099#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81
6100#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74
6101#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64
6102#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6107msgid "Family"
6108msgstr "Familia"
6109
6110#: app/Gedcom.php:660
6111msgid "Family as a child"
6112msgstr ""
6113
6114#: app/Gedcom.php:663
6115msgid "Family as a spouse"
6116msgstr ""
6117
6118#. I18N: Name of a module/chart
6119#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6120msgid "Family book"
6121msgstr ""
6122
6123#. I18N: %s is an individual’s name
6124#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6125#, php-format
6126msgid "Family book of %s"
6127msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6128
6129#: app/Gedcom.php:447
6130msgid "Family census"
6131msgstr ""
6132
6133#: resources/views/admin/tags.phtml:976
6134msgid "Family fact"
6135msgstr ""
6136
6137#: resources/views/admin/tags.phtml:1042
6138msgid "Family facts and events"
6139msgstr ""
6140
6141#: app/Gedcom.php:882
6142msgid "Family file"
6143msgstr ""
6144
6145#. I18N: Name of a module/sidebar
6146#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6147msgid "Family navigator"
6148msgstr "Navegador de familia"
6149
6150#. I18N: Description of the “News” module
6151#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:62
6152msgid "Family news and site announcements."
6153msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6154
6155#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23
6156#, php-format
6157msgid "Family of %s"
6158msgstr "Familia de %s"
6159
6160#: app/CustomTags/Gedcom7.php:183 app/Gedcom.php:477
6161msgid "Family residence"
6162msgstr ""
6163
6164#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6165msgid "Family status"
6166msgstr ""
6167
6168#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:93
6169#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6170#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141
6171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341
6172#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
6173#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6174#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129
6175#: resources/views/admin/trees.phtml:87
6176#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
6177#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6178#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
6179#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74
6180#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6181msgid "Family tree"
6182msgstr "Árbore xenealóxica"
6183
6184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237
6185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395
6186msgid "Family tree clippings cart"
6187msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6188
6189#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25
6190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6191msgid "Family tree title"
6192msgstr ""
6193
6194#. I18N: Name of a module
6195#: app/Module/TreesMenuModule.php:57 app/Module/TreesMenuModule.php:106
6196#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
6197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
6198#: resources/views/search-trees.phtml:19
6199msgid "Family trees"
6200msgstr "Árbores xenealóxicas"
6201
6202#. I18N: %s is the spouse name
6203#: app/Individual.php:931
6204#, php-format
6205msgid "Family with %s"
6206msgstr "Familia con %s"
6207
6208#: app/Individual.php:860
6209msgid "Family with adoptive parents"
6210msgstr ""
6211
6212#: app/Individual.php:861
6213msgid "Family with foster parents"
6214msgstr ""
6215
6216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6217#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6218msgid "Family with husband"
6219msgstr ""
6220
6221#: app/Individual.php:859 app/Individual.php:913
6222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6224msgid "Family with parents"
6225msgstr "Familia con pais"
6226
6227#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6228#: app/Individual.php:865
6229msgid "Family with rada parents"
6230msgstr ""
6231
6232#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6233#: app/Individual.php:863
6234msgid "Family with sealing parents"
6235msgstr ""
6236
6237#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:183 resources/views/chart-box.phtml:35
6238msgid "Family with spouse"
6239msgstr ""
6240
6241#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
6242#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6243#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
6244msgid "Family with the most children"
6245msgstr "Familia con máis fillos"
6246
6247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6248#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6249msgid "Family with wife"
6250msgstr ""
6251
6252#. I18N: familysearch.org
6253#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6254msgid "FamilySearch ID"
6255msgstr ""
6256
6257#. I18N: Name of a module/chart
6258#: app/Module/FanChartModule.php:135
6259msgid "Fan chart"
6260msgstr ""
6261
6262#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6263#: app/Module/FanChartModule.php:181
6264#, php-format
6265msgid "Fan chart of %s"
6266msgstr ""
6267
6268#: app/Date/JalaliDate.php:273
6269msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6270msgid "Far"
6271msgstr ""
6272
6273#. I18N: Name of a country or state
6274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6275msgid "Faroe Islands"
6276msgstr ""
6277
6278#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6279#: app/Date/JalaliDate.php:139
6280msgctxt "GENITIVE"
6281msgid "Farvardin"
6282msgstr ""
6283
6284#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6285#: app/Date/JalaliDate.php:229
6286msgctxt "INSTRUMENTAL"
6287msgid "Farvardin"
6288msgstr ""
6289
6290#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6291#: app/Date/JalaliDate.php:184
6292msgctxt "LOCATIVE"
6293msgid "Farvardin"
6294msgstr ""
6295
6296#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6297#: app/Date/JalaliDate.php:94
6298msgctxt "NOMINATIVE"
6299msgid "Farvardin"
6300msgstr ""
6301
6302#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6303#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6304#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6305#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6308#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6309msgid "Father"
6310msgstr "Pai"
6311
6312#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23
6313#, php-format
6314msgid "Father: %s"
6315msgstr "Pai: %s"
6316
6317#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32
6318msgid "Father’s age"
6319msgstr ""
6320
6321#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6322#: app/Individual.php:891
6323#, php-format
6324msgid "Father’s family with %s"
6325msgstr ""
6326
6327#. I18N: A step-family.
6328#: app/Individual.php:895
6329msgid "Father’s family with an unknown individual"
6330msgstr ""
6331
6332#. I18N: Name of a module
6333#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6334#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6335msgid "Favorites"
6336msgstr "Favoritos"
6337
6338#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:238
6339#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:414
6340#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:866
6341msgid "Fax"
6342msgstr ""
6343
6344#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6345msgctxt "Abbreviation for February"
6346msgid "Feb"
6347msgstr ""
6348
6349#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6350msgctxt "GENITIVE"
6351msgid "February"
6352msgstr ""
6353
6354#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6355msgctxt "INSTRUMENTAL"
6356msgid "February"
6357msgstr ""
6358
6359#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6360msgctxt "LOCATIVE"
6361msgid "February"
6362msgstr ""
6363
6364#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6366#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
6367msgctxt "NOMINATIVE"
6368msgid "February"
6369msgstr ""
6370
6371#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
6372msgid "Female"
6373msgstr "Muller"
6374
6375#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6377#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6378#: resources/views/calendar-page.phtml:160
6379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6380#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6381#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
6382#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6383#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6384#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6385#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20
6386msgid "Females"
6387msgstr "Mulleres"
6388
6389#. I18N: Data entry field
6390#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6391msgid "Field"
6392msgstr ""
6393
6394#. I18N: Data entry field
6395#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6396#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6397msgid "Field name"
6398msgstr ""
6399
6400#. I18N: Data entry field
6401#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6402#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6403msgid "Field value"
6404msgstr ""
6405
6406#. I18N: Name of a country or state
6407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6408msgid "Fiji"
6409msgstr ""
6410
6411#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6412#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:314
6413msgid "File size"
6414msgstr ""
6415
6416#: app/Exceptions/FileUploadException.php:55
6417msgid "File successfully uploaded"
6418msgstr ""
6419
6420#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Gedcom.php:505
6421#: app/Gedcom.php:787 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6422#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66
6423#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35
6424#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6425msgid "Filename"
6426msgstr ""
6427
6428#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6429#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
6430msgid "Filename on server"
6431msgstr ""
6432
6433#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6434#, php-format
6435msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6436msgstr ""
6437
6438#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6439#, php-format
6440msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6441msgstr ""
6442
6443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865
6444msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6445msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6446
6447#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22
6448#, php-format
6449msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6450msgstr ""
6451
6452#: resources/views/calendar-page.phtml:122
6453#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
6454msgid "Filter"
6455msgstr "Filtro"
6456
6457#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6458msgid "Find a source"
6459msgstr ""
6460
6461#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14
6462#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17
6463#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6464#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6465msgid "Find a special character"
6466msgstr ""
6467
6468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:735
6469msgid "Find all possible relationships"
6470msgstr ""
6471
6472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:463
6473msgid "Find any relationship"
6474msgstr ""
6475
6476#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6477#: resources/views/admin/trees.phtml:169
6478msgid "Find duplicates"
6479msgstr ""
6480
6481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6482msgid "Find other relationships"
6483msgstr ""
6484
6485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464
6486#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6487msgid "Find relationships via ancestors"
6488msgstr ""
6489
6490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6491#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6492msgid "Find the closest relationships"
6493msgstr ""
6494
6495#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112
6496#: resources/views/admin/trees.phtml:193
6497msgid "Find unrelated individuals"
6498msgstr ""
6499
6500#. I18N: Name of a country or state
6501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6502msgid "Finland"
6503msgstr "Finlandia"
6504
6505#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6506msgid "First communion"
6507msgstr ""
6508
6509#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6510msgid "First event"
6511msgstr ""
6512
6513#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6514msgid "First record"
6515msgstr ""
6516
6517#. I18N: Name of a module
6518#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:56
6519msgid "Fix name slashes and spaces"
6520msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6521
6522#: resources/views/admin/locations.phtml:48
6523msgid "Flag"
6524msgstr "Bandeira"
6525
6526#. I18N: Name of a country or state
6527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6528msgid "Flanders"
6529msgstr ""
6530
6531#. I18N: a month in the French republican calendar
6532#: app/Date/FrenchDate.php:163
6533msgctxt "GENITIVE"
6534msgid "Floreal"
6535msgstr ""
6536
6537#. I18N: a month in the French republican calendar
6538#: app/Date/FrenchDate.php:257
6539msgctxt "INSTRUMENTAL"
6540msgid "Floreal"
6541msgstr ""
6542
6543#. I18N: a month in the French republican calendar
6544#: app/Date/FrenchDate.php:210
6545msgctxt "LOCATIVE"
6546msgid "Floreal"
6547msgstr ""
6548
6549#. I18N: a month in the French republican calendar
6550#: app/Date/FrenchDate.php:116
6551msgctxt "NOMINATIVE"
6552msgid "Floreal"
6553msgstr ""
6554
6555#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
6556#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6557msgid "Folder"
6558msgstr "Cartafol"
6559
6560#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6561msgid "Folder name on server"
6562msgstr ""
6563
6564#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
6565#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20
6566msgid "Follow this link to verify your email address."
6567msgstr ""
6568
6569#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6570#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6571#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6572#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6573#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6574#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6575#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6576#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6577#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6580#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6582#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6583#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6584#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6585msgid "Font"
6586msgstr ""
6587
6588#: resources/views/admin/modules.phtml:248
6589#: resources/views/admin/modules.phtml:251
6590msgid "Footer"
6591msgstr ""
6592
6593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
6595#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6596#: resources/views/admin/modules.phtml:116
6597msgid "Footers"
6598msgstr ""
6599
6600#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6601#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
6602#, php-format
6603msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6604msgstr ""
6605
6606#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14
6607msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6608msgstr ""
6609
6610#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14
6611msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6612msgstr ""
6613
6614#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6615#, php-format
6616msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6617msgstr ""
6618
6619#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
6620#: resources/views/admin/tags.phtml:1058
6621#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6622#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6623#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6624#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6625#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6626#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6627#, php-format
6628msgid "For more information, see %s."
6629msgstr ""
6630
6631#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6632#, php-format
6633msgid "For technical support and information contact %s."
6634msgstr ""
6635
6636#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6637#, php-format
6638msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6639msgstr ""
6640
6641#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6642#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6643msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6644msgstr ""
6645
6646#: resources/views/login-page.phtml:61
6647#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6648msgid "Forgot password?"
6649msgstr ""
6650
6651#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/Geneatique.php:56
6652#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:555
6653#: app/Gedcom.php:788 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24
6654#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
6655#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148
6656#: resources/views/report-setup-page.phtml:53
6657msgid "Format"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: A configuration setting
6661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6662msgid "Format text and notes"
6663msgstr ""
6664
6665#. I18N: Location of an LDS church temple
6666#: app/Elements/TempleCode.php:94
6667msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6668msgstr ""
6669
6670#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6671msgctxt "Female pedigree"
6672msgid "Foster"
6673msgstr ""
6674
6675#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6676msgctxt "Male pedigree"
6677msgid "Foster"
6678msgstr ""
6679
6680#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6681msgctxt "Pedigree"
6682msgid "Foster"
6683msgstr ""
6684
6685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6686msgid "Foster child"
6687msgstr ""
6688
6689#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6690msgid "Foster father"
6691msgstr ""
6692
6693#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6694msgid "Foster mother"
6695msgstr ""
6696
6697#. I18N: Name of a country or state
6698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6699msgid "France"
6700msgstr "Francia"
6701
6702#. I18N: Location of an LDS church temple
6703#: app/Elements/TempleCode.php:95
6704msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6705msgstr ""
6706
6707#. I18N: Location of an LDS church temple
6708#: app/Elements/TempleCode.php:96
6709msgid "Freiburg, Germany"
6710msgstr ""
6711
6712#. I18N: The French calendar
6713#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6714#: resources/views/help/date.phtml:219
6715msgid "French"
6716msgstr "Francés"
6717
6718#. I18N: Name of a country or state
6719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6720msgid "French Guiana"
6721msgstr ""
6722
6723#. I18N: Name of a country or state
6724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
6725msgid "French Polynesia"
6726msgstr ""
6727
6728#. I18N: Name of a country or state
6729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6730msgid "French Southern Territories"
6731msgstr ""
6732
6733#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6734#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:399
6735#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
6736#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
6737msgid "Frequently asked questions"
6738msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6739
6740#. I18N: Location of an LDS church temple
6741#: app/Elements/TempleCode.php:97
6742msgid "Fresno, California, United States"
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: abbreviation for Friday
6746#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6747#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
6748msgid "Fri"
6749msgstr ""
6750
6751#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6752msgid "Friday"
6753msgstr ""
6754
6755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6756msgid "Friend"
6757msgstr ""
6758
6759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6760msgctxt "FEMALE"
6761msgid "Friend"
6762msgstr ""
6763
6764#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6765msgctxt "MALE"
6766msgid "Friend"
6767msgstr ""
6768
6769#. I18N: a month in the French republican calendar
6770#: app/Date/FrenchDate.php:153
6771msgctxt "GENITIVE"
6772msgid "Frimaire"
6773msgstr ""
6774
6775#. I18N: a month in the French republican calendar
6776#: app/Date/FrenchDate.php:247
6777msgctxt "INSTRUMENTAL"
6778msgid "Frimaire"
6779msgstr ""
6780
6781#. I18N: a month in the French republican calendar
6782#: app/Date/FrenchDate.php:200
6783msgctxt "LOCATIVE"
6784msgid "Frimaire"
6785msgstr ""
6786
6787#. I18N: a month in the French republican calendar
6788#: app/Date/FrenchDate.php:105
6789msgctxt "NOMINATIVE"
6790msgid "Frimaire"
6791msgstr ""
6792
6793#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6794#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6795#: resources/views/message-page.phtml:29
6796msgctxt "Email sender"
6797msgid "From"
6798msgstr ""
6799
6800#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6801#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6802msgctxt "Start of date range"
6803msgid "From"
6804msgstr ""
6805
6806#. I18N: a month in the French republican calendar
6807#: app/Date/FrenchDate.php:171
6808msgctxt "GENITIVE"
6809msgid "Fructidor"
6810msgstr ""
6811
6812#. I18N: a month in the French republican calendar
6813#: app/Date/FrenchDate.php:265
6814msgctxt "INSTRUMENTAL"
6815msgid "Fructidor"
6816msgstr ""
6817
6818#. I18N: a month in the French republican calendar
6819#: app/Date/FrenchDate.php:218
6820msgctxt "LOCATIVE"
6821msgid "Fructidor"
6822msgstr ""
6823
6824#. I18N: a month in the French republican calendar
6825#: app/Date/FrenchDate.php:124
6826msgctxt "NOMINATIVE"
6827msgid "Fructidor"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: Location of an LDS church temple
6831#: app/Elements/TempleCode.php:98
6832msgid "Fukuoka, Japan"
6833msgstr ""
6834
6835#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6836msgid "Funeral"
6837msgstr ""
6838
6839#: app/Gedcom.php:506 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32
6840msgid "GEDCOM"
6841msgstr ""
6842
6843#: resources/views/admin/tags.phtml:936
6844msgid "GEDCOM 7"
6845msgstr ""
6846
6847#. I18N: A configuration setting
6848#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
6849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6850msgid "GEDCOM errors"
6851msgstr "Erros GEDCOM"
6852
6853#: resources/views/admin/trees.phtml:275
6854msgid "GEDCOM file"
6855msgstr ""
6856
6857#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 resources/views/admin/tags.phtml:54
6858#: resources/views/admin/tags.phtml:184 resources/views/admin/tags.phtml:276
6859#: resources/views/admin/tags.phtml:338 resources/views/admin/tags.phtml:413
6860#: resources/views/admin/tags.phtml:452 resources/views/admin/tags.phtml:736
6861#: resources/views/admin/tags.phtml:790 resources/views/admin/tags.phtml:894
6862#: resources/views/admin/tags.phtml:952
6863msgid "GEDCOM tag"
6864msgstr ""
6865
6866#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83
6867#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
6868msgid "GEDCOM tags"
6869msgstr ""
6870
6871#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6872#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052
6873msgid "GEDCOM-L"
6874msgstr ""
6875
6876#. I18N: GEDZIP = file format
6877#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
6878msgid "GEDZIP"
6879msgstr ""
6880
6881#. I18N: https://gov.genealogy.net
6882#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6883#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/GedcomL.php:293
6884msgid "GOV identifier"
6885msgstr ""
6886
6887#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
6888msgid "GOV identifier type"
6889msgstr ""
6890
6891#. I18N: Name of a country or state
6892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6893msgid "Gabon"
6894msgstr ""
6895
6896#. I18N: Name of a country or state
6897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6898msgid "Gambia"
6899msgstr ""
6900
6901#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:739
6902#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30
6903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6908msgid "Gender"
6909msgstr ""
6910
6911#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
6912msgid "Genealogy"
6913msgstr ""
6914
6915#. I18N: A configuration setting
6916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6917msgid "Genealogy contact"
6918msgstr "Contacto para xenealoxía"
6919
6920#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6921#: resources/views/admin/trees.phtml:162
6922msgid "Genealogy data"
6923msgstr ""
6924
6925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
6927msgid "General"
6928msgstr "Xeral"
6929
6930#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:200
6931#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6932msgid "General search"
6933msgstr "Procura xeral"
6934
6935#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6936#: app/Module/SiteMapModule.php:108
6937msgid "Generate sitemap files for search engines."
6938msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6939
6940#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6941#: app/Report/AbstractRenderer.php:333
6942#, php-format
6943msgid "Generated by %s"
6944msgstr "Xerado por %s"
6945
6946#: app/Module/BranchesListModule.php:509
6947msgid "Generation"
6948msgstr "Xeración"
6949
6950#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6951#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6952msgid "Generation "
6953msgstr ""
6954
6955#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6956#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6957#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6958#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6959#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6960#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6961#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6965#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6966msgid "Generations"
6967msgstr "Xeracións"
6968
6969#: app/Gedcom.php:876
6970msgid "Generations of ancestors"
6971msgstr ""
6972
6973#: app/Gedcom.php:881
6974msgid "Generations of descendants"
6975msgstr ""
6976
6977#. I18N: https://www.geonames.org
6978#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6979#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46
6980msgid "GeoNames"
6981msgstr ""
6982
6983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6984#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6985msgid "Geographic area"
6986msgstr ""
6987
6988#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6989#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88
6990#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
6992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846
6993#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
6994msgid "Geographic data"
6995msgstr "Datos xeográficos"
6996
6997#. I18N: find latitude/longitude for a place
6998#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:655
7000msgid "Geolocation"
7001msgstr ""
7002
7003#. I18N: Name of a country or state
7004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7005msgid "Georgia"
7006msgstr "Xeorxia"
7007
7008#. I18N: Name of a country or state
7009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
7010msgid "Germany"
7011msgstr "Alemaña"
7012
7013#. I18N: a month in the French republican calendar
7014#: app/Date/FrenchDate.php:161
7015msgctxt "GENITIVE"
7016msgid "Germinal"
7017msgstr ""
7018
7019#. I18N: a month in the French republican calendar
7020#: app/Date/FrenchDate.php:255
7021msgctxt "INSTRUMENTAL"
7022msgid "Germinal"
7023msgstr ""
7024
7025#. I18N: a month in the French republican calendar
7026#: app/Date/FrenchDate.php:208
7027msgctxt "LOCATIVE"
7028msgid "Germinal"
7029msgstr ""
7030
7031#. I18N: a month in the French republican calendar
7032#. I18N: a month in the French republican calendar
7033#: app/Date/FrenchDate.php:114
7034msgctxt "NOMINATIVE"
7035msgid "Germinal"
7036msgstr ""
7037
7038#. I18N: Name of a country or state
7039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7040msgid "Ghana"
7041msgstr ""
7042
7043#. I18N: Name of a country or state
7044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7045msgid "Gibraltar"
7046msgstr "Xibraltar"
7047
7048#. I18N: Location of an LDS church temple
7049#: app/Elements/TempleCode.php:99
7050msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7051msgstr ""
7052
7053#. I18N: Location of an LDS church temple
7054#: app/Elements/TempleCode.php:100
7055msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7056msgstr ""
7057
7058#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28
7059#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7060msgid "Given name"
7061msgstr ""
7062
7063#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700
7064#: resources/views/lists/families-table.phtml:148
7065#: resources/views/lists/families-table.phtml:151
7066#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23
7067#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163
7068msgid "Given names"
7069msgstr ""
7070
7071#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7072msgid "Godchild"
7073msgstr ""
7074
7075#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7076#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7077msgid "Goddaughter"
7078msgstr ""
7079
7080#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7082msgid "Godfather"
7083msgstr ""
7084
7085#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7087msgid "Godmother"
7088msgstr ""
7089
7090#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7091msgid "Godparent"
7092msgstr ""
7093
7094#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7095#: app/Gedcom.php:621
7096msgid "Godparents"
7097msgstr ""
7098
7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7100#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7101msgid "Godson"
7102msgstr ""
7103
7104#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48
7105msgid "Google™ analytics"
7106msgstr ""
7107
7108#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7109msgid "Google™ maps"
7110msgstr "Google™ maps"
7111
7112#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7113msgid "Google™ webmaster tools"
7114msgstr ""
7115
7116#: app/Gedcom.php:667
7117msgid "Graduation"
7118msgstr ""
7119
7120#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7121msgid "Greatest age at death"
7122msgstr ""
7123
7124#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7125msgid "Greatest age between siblings"
7126msgstr ""
7127
7128#. I18N: Name of a country or state
7129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7130msgid "Greece"
7131msgstr ""
7132
7133#. I18N: The name of a colour-scheme
7134#: app/Module/ColorsTheme.php:164
7135msgid "Green Beam"
7136msgstr "Barra Verde"
7137
7138#. I18N: Name of a country or state
7139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7140msgid "Greenland"
7141msgstr "Groenlandia"
7142
7143#. I18N: The gregorian calendar
7144#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267
7145msgid "Gregorian"
7146msgstr ""
7147
7148#. I18N: Name of a country or state
7149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7150msgid "Grenada"
7151msgstr ""
7152
7153#. I18N: Location of an LDS church temple
7154#: app/Elements/TempleCode.php:101
7155msgid "Guadalajara, Mexico"
7156msgstr ""
7157
7158#. I18N: Name of a country or state
7159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
7160msgid "Guadeloupe"
7161msgstr ""
7162
7163#. I18N: Name of a country or state
7164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7165msgid "Guam"
7166msgstr ""
7167
7168#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7169msgid "Guardian"
7170msgstr ""
7171
7172#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7173msgctxt "FEMALE"
7174msgid "Guardian"
7175msgstr ""
7176
7177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7178msgctxt "MALE"
7179msgid "Guardian"
7180msgstr ""
7181
7182#. I18N: Name of a country or state
7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
7184msgid "Guatemala"
7185msgstr "Guatemala"
7186
7187#. I18N: Location of an LDS church temple
7188#: app/Elements/TempleCode.php:102
7189msgid "Guatemala City, Guatemala"
7190msgstr ""
7191
7192#. I18N: Location of an LDS church temple
7193#: app/Elements/TempleCode.php:103
7194msgid "Guayaquil, Ecuador"
7195msgstr ""
7196
7197#. I18N: Name of a country or state
7198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7199msgid "Guernsey"
7200msgstr ""
7201
7202#. I18N: Name of a country or state
7203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7204msgid "Guinea"
7205msgstr "Guinea"
7206
7207#. I18N: Name of a country or state
7208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
7209msgid "Guinea-Bissau"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Name of a country or state
7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7214msgid "Guyana"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: Name of a module
7218#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61
7219msgid "HTML"
7220msgstr "HTML"
7221
7222#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7223msgid "Hair color"
7224msgstr ""
7225
7226#. I18N: Name of a country or state
7227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7228msgid "Haiti"
7229msgstr "Haití"
7230
7231#. I18N: Location of an LDS church temple
7232#: app/Elements/TempleCode.php:105
7233msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7234msgstr ""
7235
7236#. I18N: Location of an LDS church temple
7237#: app/Elements/TempleCode.php:147
7238msgid "Hamilton, New Zealand"
7239msgstr ""
7240
7241#. I18N: Location of an LDS church temple
7242#: app/Elements/TempleCode.php:106
7243msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7244msgstr ""
7245
7246#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7247msgid "He "
7248msgstr "El "
7249
7250#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7251msgid "He died"
7252msgstr ""
7253
7254#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7256msgid "He married"
7257msgstr ""
7258
7259#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7260msgid "He resided at"
7261msgstr ""
7262
7263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7264msgid "He was born"
7265msgstr "Naceu"
7266
7267#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7268msgid "He was buried"
7269msgstr ""
7270
7271#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7272msgid "He was christened"
7273msgstr ""
7274
7275#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7276msgid "He was cremated"
7277msgstr ""
7278
7279#: app/Gedcom.php:498 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7280#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7281msgid "Header"
7282msgstr ""
7283
7284#. I18N: Name of a country or state
7285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7286msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7287msgstr ""
7288
7289#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253
7290msgid "Hebrew"
7291msgstr ""
7292
7293#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7294msgid "Hebrew name"
7295msgstr ""
7296
7297#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7298msgid "Height"
7299msgstr "Alto"
7300
7301#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18
7302#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
7303#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18
7304#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
7305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18
7306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
7307#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18
7308#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
7309#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16
7310#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
7311#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18
7312#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
7313#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
7314#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7315#, php-format
7316msgid "Hello %s…"
7317msgstr ""
7318
7319#: resources/views/register-success-page.phtml:21
7320#, php-format
7321msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7322msgstr ""
7323
7324#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
7325#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
7326#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
7327#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14
7328msgid "Hello administrator…"
7329msgstr ""
7330
7331#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13
7332#: resources/views/help/link.phtml:15
7333msgid "Help"
7334msgstr "Axuda"
7335
7336#. I18N: Location of an LDS church temple
7337#: app/Elements/TempleCode.php:108
7338msgid "Helsinki, Finland"
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7342#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7343#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7344#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7345#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7346#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7347#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7348#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7349#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7350#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7351#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7352#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7353#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7354#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7355#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7357msgctxt "font name"
7358msgid "Helvetica"
7359msgstr ""
7360
7361#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7362msgid "Her occupation was"
7363msgstr ""
7364
7365#. I18N: https://wego.here.com
7366#: app/Module/HereMaps.php:96
7367msgid "Here maps"
7368msgstr ""
7369
7370#. I18N: Location of an LDS church temple
7371#: app/Elements/TempleCode.php:109
7372msgid "Hermosillo, Mexico"
7373msgstr ""
7374
7375#. I18N: a month in the Jewish calendar
7376#: app/Date/JewishDate.php:195
7377msgctxt "GENITIVE"
7378msgid "Heshvan"
7379msgstr ""
7380
7381#. I18N: a month in the Jewish calendar
7382#: app/Date/JewishDate.php:299
7383msgctxt "INSTRUMENTAL"
7384msgid "Heshvan"
7385msgstr ""
7386
7387#. I18N: a month in the Jewish calendar
7388#: app/Date/JewishDate.php:247
7389msgctxt "LOCATIVE"
7390msgid "Heshvan"
7391msgstr ""
7392
7393#. I18N: a month in the Jewish calendar
7394#: app/Date/JewishDate.php:143
7395msgctxt "NOMINATIVE"
7396msgid "Heshvan"
7397msgstr ""
7398
7399#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185
7400#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339
7401#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453
7402#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791
7403#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953
7404msgid "Hide GEDCOM tags"
7405msgstr ""
7406
7407#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607
7408#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7409#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7411msgid "Hide from everyone"
7412msgstr "Ocultar a todos"
7413
7414#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7415#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
7417#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7418#: resources/views/login-page.phtml:47
7419#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7420#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7421#: resources/views/register-page.phtml:76
7422#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
7423#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
7424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
7425#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
7426msgid "Hide password"
7427msgstr ""
7428
7429#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39
7430#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55
7431#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71
7432msgid "Hide these errors"
7433msgstr ""
7434
7435#: resources/views/admin/locations.phtml:37
7436msgid "Hide unused locations"
7437msgstr ""
7438
7439#: app/CustomTags/GedcomL.php:297
7440msgid "Hierarchical relationship"
7441msgstr ""
7442
7443#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7444#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7445#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:52
7446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7447#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7448msgid "Highlighted image"
7449msgstr ""
7450
7451#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7452#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7453#: resources/views/help/date.phtml:187
7454msgid "Hijri"
7455msgstr "Hijri"
7456
7457#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7458msgid "His occupation was"
7459msgstr ""
7460
7461#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7462#: resources/views/admin/control-panel.phtml:741
7463#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7464#: resources/views/admin/modules.phtml:124
7465#: resources/views/admin/modules.phtml:264
7466#: resources/views/admin/modules.phtml:267
7467#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48
7468msgid "Historic events"
7469msgstr ""
7470
7471#. I18N: Name of a module
7472#. I18N: A configuration setting
7473#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
7475msgid "Hit counters"
7476msgstr "Contadores de visitas"
7477
7478#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7479msgid "Holocaust"
7480msgstr ""
7481
7482#. I18N: Name of a module
7483#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:55
7484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
7485#: resources/views/admin/modules.phtml:205
7486#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93
7487msgid "Home page"
7488msgstr "Páxina de inicio"
7489
7490#. I18N: Name of a country or state
7491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
7492msgid "Honduras"
7493msgstr "Honduras"
7494
7495#. I18N: Location of an LDS church temple
7496#. I18N: Name of a country or state
7497#: app/Elements/TempleCode.php:110
7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7499msgid "Hong Kong"
7500msgstr ""
7501
7502#. I18N: Name of a module/chart
7503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7504#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7505msgid "Hourglass chart"
7506msgstr "Gráfico reloxo de area"
7507
7508#. I18N: %s is an individual’s name
7509#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7510#, php-format
7511msgid "Hourglass chart of %s"
7512msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7513
7514#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
7515msgid "Household"
7516msgstr ""
7517
7518#. I18N: Location of an LDS church temple
7519#: app/Elements/TempleCode.php:111
7520msgid "Houston, Texas, United States"
7521msgstr ""
7522
7523#. I18N: Configuration option
7524#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7525msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7526msgstr ""
7527
7528#. I18N: Name of a country or state
7529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7530msgid "Hungary"
7531msgstr "Hungría"
7532
7533#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:461
7534#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:72
7535#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:27
7536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:42
7537#: resources/views/fact-date.phtml:144
7538#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7539#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7540#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7542#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7548#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7549msgid "Husband"
7550msgstr "Esposo"
7551
7552#: app/Gedcom.php:416 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357
7553msgid "Husband’s age"
7554msgstr "Idade do marido"
7555
7556#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7557#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
7558msgid "IP address"
7559msgstr "Enderezo IP"
7560
7561#. I18N: Name of a country or state
7562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7563msgid "Iceland"
7564msgstr ""
7565
7566#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7567msgctxt "Surname tradition"
7568msgid "Icelandic"
7569msgstr "Islandés"
7570
7571#. I18N: Location of an LDS church temple
7572#: app/Elements/TempleCode.php:112
7573msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7574msgstr ""
7575
7576#: app/Gedcom.php:669
7577msgid "Identification number"
7578msgstr ""
7579
7580#: resources/views/admin/tags.phtml:778
7581msgid "Identifiers"
7582msgstr ""
7583
7584#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22
7585msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7586msgstr ""
7587
7588#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7589#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
7590msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112
7594msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7595msgstr ""
7596
7597#: resources/views/help/name.phtml:24
7598#, php-format
7599msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/help/name.phtml:21
7603#, php-format
7604msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7605msgstr ""
7606
7607#: resources/views/help/name.phtml:30
7608#, php-format
7609msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7610msgstr ""
7611
7612#: resources/views/help/name.phtml:27
7613#, php-format
7614msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7615msgstr ""
7616
7617#: resources/views/help/name.phtml:18
7618#, php-format
7619msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7620msgstr ""
7621
7622#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26
7623msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7624msgstr ""
7625
7626#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
7627msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7628msgstr ""
7629
7630#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7632msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7633msgstr ""
7634
7635#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7637msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7638msgstr ""
7639
7640#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7642msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7643msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7644
7645#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
7646msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7647msgstr ""
7648
7649#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37
7650msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7651msgstr ""
7652
7653#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114
7654msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7655msgstr ""
7656
7657#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28
7658#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20
7659msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7660msgstr ""
7661
7662#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36
7663#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24
7664msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7665msgstr ""
7666
7667#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7668msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7669msgstr ""
7670
7671#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
7672msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7673msgstr ""
7674
7675#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7676#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50
7677msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7678msgstr ""
7679
7680#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
7681msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7682msgstr ""
7683
7684#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7686msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7687msgstr ""
7688
7689#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7690#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7691msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7692msgstr ""
7693
7694#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82
7695msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7696msgstr ""
7697
7698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7699msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7700msgstr ""
7701
7702#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:328
7703msgid "Image dimensions"
7704msgstr ""
7705
7706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7707msgid "Images without watermarks"
7708msgstr ""
7709
7710#: app/Gedcom.php:671
7711msgid "Immigration"
7712msgstr ""
7713
7714#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
7715#: resources/views/admin/trees.phtml:290
7716msgid "Import"
7717msgstr "Importar"
7718
7719#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7720msgid "Import a GEDCOM file"
7721msgstr ""
7722
7723#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
7725msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7726msgstr ""
7727
7728#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7729msgid "Import geographic data"
7730msgstr ""
7731
7732#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78
7733msgid "Import preferences"
7734msgstr ""
7735
7736#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27
7737#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24
7738msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7739msgstr ""
7740
7741#: resources/views/help/romanized.phtml:10
7742msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7743msgstr ""
7744
7745#: resources/views/help/hebrew.phtml:10
7746msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7747msgstr ""
7748
7749#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7751msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7752msgstr ""
7753
7754#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7755#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7756msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7757msgstr ""
7758
7759#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
7760msgid "In this month…"
7761msgstr "Neste mes …"
7762
7763#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:119
7764msgid "In this year…"
7765msgstr "Neste Ano …"
7766
7767#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
7768#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7769msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7770msgstr ""
7771
7772#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7773msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7774msgstr ""
7775
7776#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7777msgid "Include aliases"
7778msgstr ""
7779
7780#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7781msgid "Include associates"
7782msgstr ""
7783
7784#: app/Module/IndividualListModule.php:329
7785#, php-format
7786msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7787msgstr ""
7788
7789#. I18N: Label for check-box
7790#: resources/views/admin/media.phtml:68
7791#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7792msgid "Include subfolders"
7793msgstr ""
7794
7795#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
7796msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7797msgstr ""
7798
7799#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7800msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7801msgstr ""
7802
7803#. I18N: Label for a configuration option
7804#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7805msgid "Include the individual’s immediate family"
7806msgstr "Incluir a familia inmediata"
7807
7808#. I18N: Name of a country or state
7809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7810msgid "India"
7811msgstr "India"
7812
7813#. I18N: Location of an LDS church temple
7814#: app/Elements/TempleCode.php:113
7815msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7816msgstr ""
7817
7818#. I18N: Name of a module/report
7819#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:534
7820#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7821#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7822#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39
7823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7824#: resources/views/admin/trees.phtml:226
7825#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7826#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7827#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30
7828#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7829#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7830#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7831#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7832#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67
7833#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7834#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7835#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7836#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7837#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65
7838#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61
7839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7840#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
7841#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7842#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21
7843#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7844#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7845#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7847#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7848#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7850#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7851#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7853#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7854msgid "Individual"
7855msgstr "Individuo"
7856
7857#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7858msgid "Individual 1"
7859msgstr "Persoa 1"
7860
7861#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7862msgid "Individual 2"
7863msgstr "Persoa 2"
7864
7865#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7866msgid "Individual distribution chart"
7867msgstr ""
7868
7869#: resources/views/admin/tags.phtml:1032
7870msgid "Individual facts and events"
7871msgstr ""
7872
7873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7874msgid "Individual page"
7875msgstr ""
7876
7877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
7878msgid "Individual pages"
7879msgstr "Páxinas de indoviduo"
7880
7881#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
7882#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7883msgid "Individual record"
7884msgstr "Rexistro de persoa"
7885
7886#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
7887#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7888#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
7889msgid "Individual who lived the longest"
7890msgstr "Persona que máis viviu"
7891
7892#. I18N: Name of a module/list
7893#: app/Module/AncestorsChartModule.php:255
7894#: app/Module/DescendancyChartModule.php:246
7895#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:108
7896#: app/Module/IndividualListModule.php:92
7897#: app/Module/IndividualListModule.php:292
7898#: app/Module/StatisticsChartModule.php:144
7899#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
7900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
7901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:524
7902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:586
7903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:647 app/Services/AdminService.php:196
7904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
7905#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7906#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31
7907#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
7908#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
7909#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
7910#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
7911#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
7912#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:41
7913#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58
7914#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
7915#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7916#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
7917#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22
7918#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46
7919#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
7920#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7921#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7922#: resources/views/record-page-links.phtml:42
7923#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7924#: resources/views/search-results.phtml:39
7925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7927msgid "Individuals"
7928msgstr "Individuos"
7929
7930#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7931#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7932msgid "Individuals with sources"
7933msgstr ""
7934
7935#: app/Module/IndividualListModule.php:429
7936#, php-format
7937msgid "Individuals with surname %s"
7938msgstr "Persoas co apelido %s"
7939
7940#. I18N: Name of a country or state
7941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7942msgid "Indonesia"
7943msgstr "Indonesia"
7944
7945#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7946msgid "Informant"
7947msgstr ""
7948
7949#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7950msgctxt "FEMALE"
7951msgid "Informant"
7952msgstr ""
7953
7954#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7955msgctxt "MALE"
7956msgid "Informant"
7957msgstr ""
7958
7959#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7960msgid "Inline-source records are discouraged."
7961msgstr ""
7962
7963#. I18N: Name of a module
7964#: app/Module/ChartsBlockModule.php:175 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7965#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7966msgid "Interactive tree"
7967msgstr ""
7968
7969#. I18N: %s is an individual’s name
7970#: app/Module/ChartsBlockModule.php:170
7971#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162
7972#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7973#, php-format
7974msgid "Interactive tree of %s"
7975msgstr ""
7976
7977#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
7978msgid "Interment"
7979msgstr ""
7980
7981#: app/Services/MessageService.php:229
7982msgid "Internal messaging"
7983msgstr ""
7984
7985#: app/Services/MessageService.php:230
7986msgid "Internal messaging with emails"
7987msgstr ""
7988
7989#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:184
7990msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7991msgstr ""
7992
7993#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:92
7994msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7995msgstr ""
7996
7997#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
7998msgid "Invalid GEDCOM level number."
7999msgstr ""
8000
8001#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8002msgid "Invalid GEDCOM record"
8003msgstr ""
8004
8005#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
8006msgid "Invalid GEDCOM record."
8007msgstr ""
8008
8009#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8010msgid "Invalid GEDCOM tag."
8011msgstr ""
8012
8013#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8014msgid "Invalid GEDCOM value."
8015msgstr ""
8016
8017#: app/Date.php:224
8018msgid "Invalid date"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: Name of a country or state
8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8023msgid "Iran"
8024msgstr "Irán"
8025
8026#. I18N: Name of a country or state
8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
8028msgid "Iraq"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: Name of a country or state
8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8033msgid "Ireland"
8034msgstr "Irlanda"
8035
8036#. I18N: Name of a country or state
8037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
8038msgid "Isle of Man"
8039msgstr "Illa de Man"
8040
8041#. I18N: Name of a country or state
8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8043msgid "Israel"
8044msgstr ""
8045
8046#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21
8047msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8048msgstr ""
8049
8050#: resources/views/admin/tags.phtml:1025
8051msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: Name of a country or state
8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8056msgid "Italy"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: a month in the Jewish calendar
8060#: app/Date/JewishDate.php:209
8061msgctxt "GENITIVE"
8062msgid "Iyar"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: a month in the Jewish calendar
8066#: app/Date/JewishDate.php:313
8067msgctxt "INSTRUMENTAL"
8068msgid "Iyar"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: a month in the Jewish calendar
8072#: app/Date/JewishDate.php:261
8073msgctxt "LOCATIVE"
8074msgid "Iyar"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: a month in the Jewish calendar
8078#: app/Date/JewishDate.php:157
8079msgctxt "NOMINATIVE"
8080msgid "Iyar"
8081msgstr ""
8082
8083#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8084#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8085#: resources/views/help/date.phtml:203
8086msgid "Jalali"
8087msgstr ""
8088
8089#. I18N: Name of a country or state
8090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269
8091msgid "Jamaica"
8092msgstr ""
8093
8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8095msgctxt "Abbreviation for January"
8096msgid "Jan"
8097msgstr ""
8098
8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8100msgctxt "GENITIVE"
8101msgid "January"
8102msgstr ""
8103
8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8105msgctxt "INSTRUMENTAL"
8106msgid "January"
8107msgstr ""
8108
8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8110msgctxt "LOCATIVE"
8111msgid "January"
8112msgstr ""
8113
8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8115#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
8116#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8117msgctxt "NOMINATIVE"
8118msgid "January"
8119msgstr ""
8120
8121#. I18N: Name of a country or state
8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8123msgid "Japan"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8127#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266
8128#: resources/views/help/date.phtml:171
8129msgid "Jewish"
8130msgstr "Xudaico"
8131
8132#. I18N: Location of an LDS church temple
8133#: app/Elements/TempleCode.php:114
8134msgid "Johannesburg, South Africa"
8135msgstr ""
8136
8137#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8138#: app/Services/TreeService.php:226
8139msgid "John /DOE/"
8140msgstr "Xoán /Álvarez/"
8141
8142#. I18N: Name of a country or state
8143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8144msgid "Jordan"
8145msgstr ""
8146
8147#. I18N: Location of an LDS church temple
8148#: app/Elements/TempleCode.php:115
8149msgid "Jordan River, Utah, United States"
8150msgstr ""
8151
8152#. I18N: Name of a module
8153#: app/Module/UserJournalModule.php:117
8154msgid "Journal"
8155msgstr "Diario"
8156
8157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8158msgctxt "Abbreviation for July"
8159msgid "Jul"
8160msgstr ""
8161
8162#. I18N: The julian calendar
8163#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8164#: resources/views/help/date.phtml:155
8165msgid "Julian"
8166msgstr ""
8167
8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8169msgctxt "GENITIVE"
8170msgid "July"
8171msgstr ""
8172
8173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8174msgctxt "INSTRUMENTAL"
8175msgid "July"
8176msgstr ""
8177
8178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8179msgctxt "LOCATIVE"
8180msgid "July"
8181msgstr ""
8182
8183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8184#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8185#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
8186msgctxt "NOMINATIVE"
8187msgid "July"
8188msgstr ""
8189
8190#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8191#: app/Date/HijriDate.php:150
8192msgctxt "GENITIVE"
8193msgid "Jumada al-awwal"
8194msgstr ""
8195
8196#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8197#: app/Date/HijriDate.php:240
8198msgctxt "INSTRUMENTAL"
8199msgid "Jumada al-awwal"
8200msgstr ""
8201
8202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8203#: app/Date/HijriDate.php:195
8204msgctxt "LOCATIVE"
8205msgid "Jumada al-awwal"
8206msgstr ""
8207
8208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8209#: app/Date/HijriDate.php:105
8210msgctxt "NOMINATIVE"
8211msgid "Jumada al-awwal"
8212msgstr ""
8213
8214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8215#: app/Date/HijriDate.php:152
8216msgctxt "GENITIVE"
8217msgid "Jumada al-thani"
8218msgstr ""
8219
8220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8221#: app/Date/HijriDate.php:242
8222msgctxt "INSTRUMENTAL"
8223msgid "Jumada al-thani"
8224msgstr ""
8225
8226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8227#: app/Date/HijriDate.php:197
8228msgctxt "LOCATIVE"
8229msgid "Jumada al-thani"
8230msgstr ""
8231
8232#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8233#: app/Date/HijriDate.php:107
8234msgctxt "NOMINATIVE"
8235msgid "Jumada al-thani"
8236msgstr ""
8237
8238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8239msgctxt "Abbreviation for June"
8240msgid "Jun"
8241msgstr ""
8242
8243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8244msgctxt "GENITIVE"
8245msgid "June"
8246msgstr ""
8247
8248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8249msgctxt "INSTRUMENTAL"
8250msgid "June"
8251msgstr ""
8252
8253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8254msgctxt "LOCATIVE"
8255msgid "June"
8256msgstr ""
8257
8258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8259#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
8260#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
8261msgctxt "NOMINATIVE"
8262msgid "June"
8263msgstr ""
8264
8265#. I18N: Location of an LDS church temple
8266#: app/Elements/TempleCode.php:116
8267msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8268msgstr ""
8269
8270#. I18N: Name of a country or state
8271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8272msgid "Kazakhstan"
8273msgstr ""
8274
8275#. I18N: A configuration setting
8276#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92
8277msgid "Keep media objects"
8278msgstr ""
8279
8280#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46
8281msgid "Keep open"
8282msgstr ""
8283
8284#. I18N: A configuration setting
8285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
8286#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35
8287#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8288msgid "Keep the existing “last change” information"
8289msgstr ""
8290
8291#. I18N: Name of a country or state
8292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8293msgid "Kenya"
8294msgstr ""
8295
8296#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8297msgid "Keyword examples"
8298msgstr "Exemplos de palabras clave"
8299
8300#: app/Date/JalaliDate.php:275
8301msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8302msgid "Khor"
8303msgstr ""
8304
8305#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8306#: app/Date/JalaliDate.php:143
8307msgctxt "GENITIVE"
8308msgid "Khordad"
8309msgstr ""
8310
8311#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8312#: app/Date/JalaliDate.php:233
8313msgctxt "INSTRUMENTAL"
8314msgid "Khordad"
8315msgstr ""
8316
8317#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8318#: app/Date/JalaliDate.php:188
8319msgctxt "LOCATIVE"
8320msgid "Khordad"
8321msgstr ""
8322
8323#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8324#: app/Date/JalaliDate.php:98
8325msgctxt "NOMINATIVE"
8326msgid "Khordad"
8327msgstr ""
8328
8329#. I18N: Name of a country or state
8330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8331msgid "Kiribati"
8332msgstr ""
8333
8334#. I18N: a month in the Jewish calendar
8335#: app/Date/JewishDate.php:197
8336msgctxt "GENITIVE"
8337msgid "Kislev"
8338msgstr ""
8339
8340#. I18N: a month in the Jewish calendar
8341#: app/Date/JewishDate.php:301
8342msgctxt "INSTRUMENTAL"
8343msgid "Kislev"
8344msgstr ""
8345
8346#. I18N: a month in the Jewish calendar
8347#: app/Date/JewishDate.php:249
8348msgctxt "LOCATIVE"
8349msgid "Kislev"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: a month in the Jewish calendar
8353#: app/Date/JewishDate.php:145
8354msgctxt "NOMINATIVE"
8355msgid "Kislev"
8356msgstr ""
8357
8358#. I18N: Location of an LDS church temple
8359#: app/Elements/TempleCode.php:117
8360msgid "Kona, Hawaii, United States"
8361msgstr ""
8362
8363#. I18N: Name of a country or state
8364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8365msgid "Korea"
8366msgstr ""
8367
8368#. I18N: Name of a country or state
8369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8370msgid "Kuwait"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: Location of an LDS church temple
8374#: app/Elements/TempleCode.php:118
8375msgid "Kyiv, Ukraine"
8376msgstr ""
8377
8378#. I18N: Name of a country or state
8379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8380msgid "Kyrgyzstan"
8381msgstr ""
8382
8383#: app/Gedcom.php:586
8384msgid "LDS baptism"
8385msgstr ""
8386
8387#: app/Gedcom.php:740
8388msgid "LDS child sealing"
8389msgstr ""
8390
8391#: resources/views/admin/tags.phtml:724
8392msgid "LDS church"
8393msgstr ""
8394
8395#: app/Gedcom.php:628
8396msgid "LDS confirmation"
8397msgstr ""
8398
8399#: app/Gedcom.php:648
8400msgid "LDS endowment"
8401msgstr ""
8402
8403#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8404#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:131
8405msgid "LDS initiatory"
8406msgstr ""
8407
8408#: app/Gedcom.php:480
8409msgid "LDS spouse sealing"
8410msgstr ""
8411
8412#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8413#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8414msgid "Label"
8415msgstr ""
8416
8417#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8418msgid "Label for husband"
8419msgstr ""
8420
8421#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8422msgid "Label for wife"
8423msgstr ""
8424
8425#. I18N: Location of an LDS church temple
8426#: app/Elements/TempleCode.php:107
8427msgid "Laie, Hawaii, United States"
8428msgstr ""
8429
8430#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8431#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8432msgid "Land purchase"
8433msgstr ""
8434
8435#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8436#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8437msgid "Land sale"
8438msgstr ""
8439
8440#. I18N: page orientation
8441#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8442#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8443#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8444msgid "Landscape"
8445msgstr "Apaisado"
8446
8447#. I18N: A configuration setting
8448#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:867
8449#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:248
8450#: resources/views/admin/modules.phtml:280
8451#: resources/views/admin/modules.phtml:283
8452#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:79
8453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
8454#: resources/views/admin/users.phtml:31
8455#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8456#: resources/views/layouts/administration.phtml:59
8457#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44
8458msgid "Language"
8459msgstr "Lingua"
8460
8461#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8462#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
8463#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8464#: resources/views/admin/modules.phtml:132
8465msgid "Languages"
8466msgstr ""
8467
8468#. I18N: Name of a country or state
8469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8470msgid "Laos"
8471msgstr ""
8472
8473#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74
8474msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8475msgstr ""
8476
8477#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109
8478#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8479msgid "Largest families"
8480msgstr "Maiores familias"
8481
8482#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8483msgid "Largest number of grandchildren"
8484msgstr ""
8485
8486#. I18N: Location of an LDS church temple
8487#: app/Elements/TempleCode.php:125
8488msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8489msgstr ""
8490
8491#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615
8492#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830
8493#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877
8494#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
8495#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
8496#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68
8497#: resources/views/lists/media-table.phtml:84
8498#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96
8499#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54
8500#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104
8501#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72
8502#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8503#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
8504#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8505#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8506msgid "Last change"
8507msgstr ""
8508
8509#. I18N: Last checked X hours ago.
8510#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
8511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
8512#, php-format
8513msgid "Last checked %s."
8514msgstr ""
8515
8516#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8517msgid "Last email reminder was sent "
8518msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8519
8520#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8521msgid "Last event"
8522msgstr ""
8523
8524#: resources/views/admin/users.phtml:35
8525msgid "Last signed in"
8526msgstr ""
8527
8528#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8529#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8530#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8531#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8532msgid "Latest birth"
8533msgstr ""
8534
8535#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
8536#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8537#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
8538#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8539msgid "Latest death"
8540msgstr ""
8541
8542#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8543msgid "Latest divorce"
8544msgstr ""
8545
8546#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8547msgid "Latest marriage"
8548msgstr ""
8549
8550#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8551#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
8552#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8553#: resources/views/admin/locations.phtml:45
8554#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8555#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8556#: resources/views/fact-place.phtml:35
8557#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8558msgid "Latitude"
8559msgstr "Latitude"
8560
8561#. I18N: Name of a country or state
8562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8563msgid "Latvia"
8564msgstr ""
8565
8566#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8567#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8568#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8569#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8570#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8571#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
8572#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39
8573#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26
8574#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26
8575#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51
8576#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32
8577msgid "Layout"
8578msgstr "Deseño"
8579
8580#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8581msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8582msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8583
8584#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8585msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8586msgstr ""
8587
8588#: resources/views/lists/families-table.phtml:114
8589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8590msgid "Leaves"
8591msgstr ""
8592
8593#. I18N: Name of a country or state
8594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8595msgid "Lebanon"
8596msgstr ""
8597
8598#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8599#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:121
8600msgid "Legacy URLs"
8601msgstr ""
8602
8603#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8604msgid "Legatee"
8605msgstr ""
8606
8607#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8608msgid "Length"
8609msgstr ""
8610
8611#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8612msgid "Length of marriage"
8613msgstr ""
8614
8615#. I18N: Name of a country or state
8616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8617msgid "Lesotho"
8618msgstr ""
8619
8620#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8621#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8622#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8623#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8624#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8625#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8631#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8635#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8636msgctxt "paper size"
8637msgid "Letter"
8638msgstr ""
8639
8640#. I18N: Name of a country or state
8641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8642msgid "Liberia"
8643msgstr ""
8644
8645#. I18N: Name of a country or state
8646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8647msgid "Libya"
8648msgstr ""
8649
8650#. I18N: Name of a country or state
8651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8652msgid "Liechtenstein"
8653msgstr ""
8654
8655#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8656msgid "Lifespan"
8657msgstr ""
8658
8659#. I18N: Name of a module/chart
8660#: app/Module/LifespansChartModule.php:104
8661msgid "Lifespans"
8662msgstr "Expectativa de vida"
8663
8664#. I18N: Location of an LDS church temple
8665#: app/Elements/TempleCode.php:120
8666msgid "Lima, Peru"
8667msgstr ""
8668
8669#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
8670msgid "Line endings"
8671msgstr ""
8672
8673#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8674msgid "Line number"
8675msgstr ""
8676
8677#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819
8679msgid "Link media objects to facts and events"
8680msgstr ""
8681
8682#. I18N: You need to:
8683#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43
8684#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29
8685msgid "Link the user account to an individual."
8686msgstr ""
8687
8688#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8689#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
8690msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8691msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8692
8693#: resources/views/media-page-menu.phtml:65
8694#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8695msgid "Link this media object to a family"
8696msgstr ""
8697
8698#: resources/views/media-page-menu.phtml:70
8699#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8700msgid "Link this media object to a source"
8701msgstr ""
8702
8703#: resources/views/media-page-menu.phtml:60
8704#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8705msgid "Link this media object to an individual"
8706msgstr ""
8707
8708#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306
8709msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8710msgstr ""
8711
8712#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8713#: resources/views/chart-box.phtml:126
8714msgid "Links"
8715msgstr ""
8716
8717#: resources/views/admin/modules.phtml:232
8718#: resources/views/admin/modules.phtml:235
8719msgid "List"
8720msgstr "Lista"
8721
8722#. I18N: Name of a module
8723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8724#: app/Module/ListsMenuModule.php:53 app/Module/ListsMenuModule.php:99
8725#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
8726#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8727#: resources/views/admin/modules.phtml:108
8728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8729msgid "Lists"
8730msgstr "Listas"
8731
8732#. I18N: Name of a country or state
8733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8734msgid "Lithuania"
8735msgstr ""
8736
8737#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8738msgctxt "Surname tradition"
8739msgid "Lithuanian"
8740msgstr "Lituán"
8741
8742#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:53
8743#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8744msgid "Living"
8745msgstr "Vivo"
8746
8747#: resources/views/calendar-page.phtml:127
8748msgid "Living individuals"
8749msgstr "Persoas Vivas"
8750
8751#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
8752msgid "Loading…"
8753msgstr "Cargando…"
8754
8755#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8756#: resources/views/admin/media.phtml:40
8757msgid "Local files"
8758msgstr ""
8759
8760#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8761#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:220
8762#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/Legacy.php:140
8763#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8764#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
8765msgid "Location"
8766msgstr ""
8767
8768#. I18N: Name of a module/list
8769#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/LocationListModule.php:65
8770#: app/Module/LocationListModule.php:144
8771#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8772#: resources/views/lists/locations-table.phtml:60
8773#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59
8774#: resources/views/record-page-links.phtml:105
8775#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8776#: resources/views/search-results.phtml:94
8777msgid "Locations"
8778msgstr ""
8779
8780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8781msgid "Lodger"
8782msgstr ""
8783
8784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8785msgctxt "FEMALE"
8786msgid "Lodger"
8787msgstr ""
8788
8789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8790msgctxt "MALE"
8791msgid "Lodger"
8792msgstr ""
8793
8794#. I18N: Location of an LDS church temple
8795#: app/Elements/TempleCode.php:121
8796msgid "Logan, Utah, United States"
8797msgstr ""
8798
8799#. I18N: Location of an LDS church temple
8800#: app/Elements/TempleCode.php:122
8801msgid "London, England"
8802msgstr ""
8803
8804#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
8806msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8807msgstr ""
8808
8809#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8810msgid "Longest marriage"
8811msgstr ""
8812
8813#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/CustomTags/GedcomL.php:260
8814#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558
8815#: resources/views/admin/location-edit.phtml:51
8816#: resources/views/admin/locations.phtml:46
8817#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8818#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8819#: resources/views/fact-place.phtml:36
8820#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35
8821msgid "Longitude"
8822msgstr "Lonxitude"
8823
8824#. I18N: Location of an LDS church temple
8825#: app/Elements/TempleCode.php:119
8826msgid "Los Angeles, California, United States"
8827msgstr ""
8828
8829#. I18N: Location of an LDS church temple
8830#: app/Elements/TempleCode.php:123
8831msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8832msgstr ""
8833
8834#. I18N: Location of an LDS church temple
8835#: app/Elements/TempleCode.php:124
8836msgid "Lubbock, Texas, United States"
8837msgstr ""
8838
8839#. I18N: Name of a country or state
8840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8841msgid "Luxembourg"
8842msgstr ""
8843
8844#. I18N: Name of a country or state
8845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314
8846msgid "Macau"
8847msgstr ""
8848
8849#. I18N: Name of a country or state
8850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8851msgid "Macedonia"
8852msgstr ""
8853
8854#. I18N: Name of a country or state
8855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8856msgid "Madagascar"
8857msgstr ""
8858
8859#. I18N: Location of an LDS church temple
8860#: app/Elements/TempleCode.php:126
8861msgid "Madrid, Spain"
8862msgstr ""
8863
8864#. I18N: Type of media object
8865#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8866msgid "Magazine"
8867msgstr ""
8868
8869#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8870#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8871#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:299
8872msgid "Maidenhead location code"
8873msgstr ""
8874
8875#: app/Services/MessageService.php:232
8876msgid "Mailto link"
8877msgstr ""
8878
8879#. I18N: Name of a country or state
8880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8881msgid "Malawi"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: Name of a country or state
8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8886msgid "Malaysia"
8887msgstr ""
8888
8889#. I18N: Name of a country or state
8890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8891msgid "Maldives"
8892msgstr ""
8893
8894#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:775
8895msgid "Male"
8896msgstr "Home"
8897
8898#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8899#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8900#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8901#: resources/views/calendar-page.phtml:150
8902#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8903#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8904#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
8905#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8906#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8907#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8908#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16
8909msgid "Males"
8910msgstr "Homes"
8911
8912#. I18N: Name of a country or state
8913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8914msgid "Mali"
8915msgstr ""
8916
8917#. I18N: Name of a country or state
8918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
8919msgid "Malta"
8920msgstr ""
8921
8922#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8923#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
8924#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
8925#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
8926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
8927#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
8928#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
8929#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
8930#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
8931#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
8932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
8933#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
8934#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
8935#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
8936msgid "Manage family trees"
8937msgstr ""
8938
8939#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:66
8940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807
8941#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
8942msgid "Manage media"
8943msgstr ""
8944
8945#. I18N: Listbox entry; name of a role
8946#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103
8947#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8948#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
8949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268
8950msgid "Manager"
8951msgstr ""
8952
8953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
8954msgid "Managers"
8955msgstr "Xestores"
8956
8957#. I18N: Location of an LDS church temple
8958#: app/Elements/TempleCode.php:127
8959msgid "Manaus, Brazil"
8960msgstr ""
8961
8962#. I18N: Location of an LDS church temple
8963#: app/Elements/TempleCode.php:128
8964msgid "Manhattan, New York, United States"
8965msgstr ""
8966
8967#. I18N: Location of an LDS church temple
8968#: app/Elements/TempleCode.php:129
8969msgid "Manila, Philippines"
8970msgstr ""
8971
8972#. I18N: Location of an LDS church temple
8973#: app/Elements/TempleCode.php:130
8974msgid "Manti, Utah, United States"
8975msgstr ""
8976
8977#. I18N: Type of media object
8978#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8979msgid "Manuscript"
8980msgstr ""
8981
8982#: resources/views/admin/tags.phtml:1023
8983msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8984msgstr ""
8985
8986#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8988msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8989msgstr ""
8990
8991#. I18N: Type of media object
8992#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836
8994#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8995msgid "Map"
8996msgstr "Mapa"
8997
8998#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8999msgid "Map link"
9000msgstr ""
9001
9002#. I18N: Links to maps
9003#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
9004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:662
9005msgid "Map links"
9006msgstr ""
9007
9008#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9009#: app/Services/LeafletJsService.php:67
9010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:669
9011msgid "Map providers"
9012msgstr ""
9013
9014#. I18N: mapbox.com
9015#: app/Module/MapBox.php:96
9016msgid "Mapbox"
9017msgstr ""
9018
9019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9020msgctxt "Abbreviation for March"
9021msgid "Mar"
9022msgstr ""
9023
9024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9025msgctxt "GENITIVE"
9026msgid "March"
9027msgstr ""
9028
9029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9030msgctxt "INSTRUMENTAL"
9031msgid "March"
9032msgstr ""
9033
9034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9035msgctxt "LOCATIVE"
9036msgid "March"
9037msgstr ""
9038
9039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
9041#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9042msgctxt "NOMINATIVE"
9043msgid "March"
9044msgstr ""
9045
9046#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
9048msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9049msgstr ""
9050
9051#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:467
9052#: app/Module/BranchesListModule.php:453
9053#: resources/views/calendar-page.phtml:192
9054#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
9055#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
9056#: resources/views/lists/families-table.phtml:154
9057#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:145
9058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9107msgid "Marriage"
9108msgstr ""
9109
9110#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9111msgid "Marriage banns"
9112msgstr ""
9113
9114#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9115msgid "Marriage beginning status"
9116msgstr ""
9117
9118#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9119msgid "Marriage bond"
9120msgstr ""
9121
9122#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9123msgid "Marriage by country"
9124msgstr ""
9125
9126#: app/Gedcom.php:465
9127msgid "Marriage contract"
9128msgstr ""
9129
9130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9131msgid "Marriage date range end"
9132msgstr ""
9133
9134#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9135msgid "Marriage date range start"
9136msgstr ""
9137
9138#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9139msgid "Marriage ending status"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9143msgid "Marriage intention"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Gedcom.php:466
9147msgid "Marriage license"
9148msgstr ""
9149
9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9151msgid "Marriage of a brother"
9152msgstr ""
9153
9154#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
9156msgid "Marriage of a child"
9157msgstr ""
9158
9159#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9160msgid "Marriage of a daughter"
9161msgstr ""
9162
9163#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9164msgid "Marriage of a father"
9165msgstr ""
9166
9167#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9168#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
9171msgid "Marriage of a grandchild"
9172msgstr ""
9173
9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9175msgid "Marriage of a granddaughter"
9176msgstr ""
9177
9178#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9179msgctxt "daughter’s daughter"
9180msgid "Marriage of a granddaughter"
9181msgstr ""
9182
9183#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9184msgctxt "son’s daughter"
9185msgid "Marriage of a granddaughter"
9186msgstr ""
9187
9188#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9189msgid "Marriage of a grandson"
9190msgstr ""
9191
9192#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9193msgctxt "daughter’s son"
9194msgid "Marriage of a grandson"
9195msgstr ""
9196
9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9198msgctxt "son’s son"
9199msgid "Marriage of a grandson"
9200msgstr ""
9201
9202#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9203msgid "Marriage of a half-brother"
9204msgstr ""
9205
9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9207msgid "Marriage of a half-sibling"
9208msgstr ""
9209
9210#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9211msgid "Marriage of a half-sister"
9212msgstr ""
9213
9214#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9215msgid "Marriage of a mother"
9216msgstr ""
9217
9218#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
9220msgid "Marriage of a parent"
9221msgstr ""
9222
9223#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
9225msgid "Marriage of a sibling"
9226msgstr ""
9227
9228#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9229msgid "Marriage of a sister"
9230msgstr ""
9231
9232#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9233msgid "Marriage of a son"
9234msgstr ""
9235
9236#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9237msgid "Marriage of parents"
9238msgstr ""
9239
9240#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9241msgid "Marriage place contains"
9242msgstr ""
9243
9244#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9245msgid "Marriage places"
9246msgstr ""
9247
9248#: app/Gedcom.php:471
9249msgid "Marriage settlement"
9250msgstr ""
9251
9252#. I18N: Name of a module/report
9253#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9254#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9255#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9256#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9257msgid "Marriages"
9258msgstr "Casamentos"
9259
9260#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9261#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9262msgid "Marriages by century"
9263msgstr "Casamentos por século"
9264
9265#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 app/CustomTags/Geneatique.php:59
9266#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
9267#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
9268#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
9269#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9270#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9271msgid "Married name"
9272msgstr ""
9273
9274#. I18N: Name of a country or state
9275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
9276msgid "Marshall Islands"
9277msgstr ""
9278
9279#. I18N: Name of a country or state
9280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9281msgid "Martinique"
9282msgstr ""
9283
9284#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39
9285msgid "Masquerade as this user"
9286msgstr ""
9287
9288#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9289#, fuzzy
9290msgid "Match both upper and lower case letters."
9291msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9292
9293#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:99
9294msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9295msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9296
9297#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:100
9298msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9299msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9300
9301#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9302msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9303msgstr ""
9304
9305#. I18N: Name of a country or state
9306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9307msgid "Mauritania"
9308msgstr ""
9309
9310#. I18N: Name of a country or state
9311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
9312msgid "Mauritius"
9313msgstr ""
9314
9315#. I18N: A configuration setting
9316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9317msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9318msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9319
9320#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
9321#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
9322msgid "Maximum upload size: "
9323msgstr ""
9324
9325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9326msgctxt "Abbreviation for May"
9327msgid "May"
9328msgstr ""
9329
9330#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9331msgctxt "GENITIVE"
9332msgid "May"
9333msgstr ""
9334
9335#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9336msgctxt "INSTRUMENTAL"
9337msgid "May"
9338msgstr ""
9339
9340#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9341msgctxt "LOCATIVE"
9342msgid "May"
9343msgstr ""
9344
9345#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
9347#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
9348msgctxt "NOMINATIVE"
9349msgid "May"
9350msgstr ""
9351
9352#. I18N: Name of a country or state
9353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9354msgid "Mayotte"
9355msgstr ""
9356
9357#. I18N: Location of an LDS church temple
9358#: app/Elements/TempleCode.php:131
9359msgid "Medford, Oregon, United States"
9360msgstr ""
9361
9362#. I18N: Name of a module
9363#: app/CustomTags/GedcomL.php:268 app/Media.php:155
9364#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:57
9365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347
9366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799
9367#: resources/views/admin/media.phtml:104
9368#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
9369#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67
9370msgid "Media"
9371msgstr "Multimedia"
9372
9373#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9374#: resources/views/admin/media.phtml:100
9375#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
9376#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9377#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9378#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
9379msgid "Media file"
9380msgstr ""
9381
9382#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9383msgid "Media file to upload"
9384msgstr ""
9385
9386#: resources/views/admin/media.phtml:31
9387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9388msgid "Media files"
9389msgstr ""
9390
9391#. I18N: A configuration setting
9392#: resources/views/admin/media.phtml:61
9393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9394msgid "Media folder"
9395msgstr ""
9396
9397#: resources/views/admin/media.phtml:32
9398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9399msgid "Media folders"
9400msgstr ""
9401
9402#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9403#: app/CustomTags/GedcomL.php:240 app/CustomTags/GedcomL.php:277
9404#: app/CustomTags/GedcomL.php:310 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:439
9405#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:571
9406#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778
9407#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:870
9408#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:925
9409#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9410#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233
9411#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
9412#: resources/views/admin/media.phtml:108
9413#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9414#: resources/views/admin/trees.phtml:251
9415#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
9416#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
9417msgid "Media object"
9418msgstr "Obxecto multimedia"
9419
9420#. I18N: Name of a module/list
9421#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 app/Module/MediaListModule.php:87
9422#: app/Services/AdminService.php:198
9423#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
9424#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9425#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9426#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
9427#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
9428#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
9429#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
9430#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9431#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
9432#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9433#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9434#: resources/views/record-page-links.phtml:60
9435msgid "Media objects"
9436msgstr "Obxectos audiovisuais"
9437
9438#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9439msgid "Media objects found"
9440msgstr ""
9441
9442#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9443msgid "Media objects per page"
9444msgstr ""
9445
9446#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:847
9447#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9448#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9449msgid "Media type"
9450msgstr ""
9451
9452#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9453#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9454msgid "Medical"
9455msgstr ""
9456
9457#. I18N: The name of a colour-scheme
9458#: app/Module/ColorsTheme.php:166
9459msgid "Mediterranio"
9460msgstr "Mediterráneo"
9461
9462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
9463msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9464msgstr ""
9465
9466#: app/Date/JalaliDate.php:279
9467msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9468msgid "Mehr"
9469msgstr ""
9470
9471#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9472#: app/Date/JalaliDate.php:151
9473msgctxt "GENITIVE"
9474msgid "Mehr"
9475msgstr ""
9476
9477#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9478#: app/Date/JalaliDate.php:241
9479msgctxt "INSTRUMENTAL"
9480msgid "Mehr"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9484#: app/Date/JalaliDate.php:196
9485msgctxt "LOCATIVE"
9486msgid "Mehr"
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9490#: app/Date/JalaliDate.php:106
9491msgctxt "NOMINATIVE"
9492msgid "Mehr"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: Location of an LDS church temple
9496#: app/Elements/TempleCode.php:132
9497msgid "Melbourne, Australia"
9498msgstr ""
9499
9500#. I18N: Listbox entry; name of a role
9501#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97
9502#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9503#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9504#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
9505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9506msgid "Member"
9507msgstr ""
9508
9509#. I18N: Location of an LDS church temple
9510#: app/Elements/TempleCode.php:133
9511msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9512msgstr ""
9513
9514#: resources/views/admin/modules.phtml:169
9515#: resources/views/admin/modules.phtml:172
9516msgid "Menu"
9517msgstr "Menú"
9518
9519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
9521#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9522#: resources/views/admin/modules.phtml:84
9523msgid "Menus"
9524msgstr "Menús"
9525
9526#. I18N: The name of a colour-scheme
9527#: app/Module/ColorsTheme.php:168
9528msgid "Mercury"
9529msgstr "Mercurio"
9530
9531#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
9532msgid "Merge"
9533msgstr ""
9534
9535#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:73
9536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9537msgid "Merge family trees"
9538msgstr ""
9539
9540#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53
9541#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9542#: resources/views/admin/trees.phtml:177
9543msgid "Merge records"
9544msgstr "Mesturar rexistros"
9545
9546#. I18N: Location of an LDS church temple
9547#: app/Elements/TempleCode.php:134
9548msgid "Merida, Mexico"
9549msgstr ""
9550
9551#. I18N: Location of an LDS church temple
9552#: app/Elements/TempleCode.php:60
9553msgid "Mesa, Arizona, United States"
9554msgstr ""
9555
9556#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9557#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9558#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9559#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
9560#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
9561msgid "Message"
9562msgstr "Mensaxe"
9563
9564#. I18N: Name of a module
9565#. I18N: A configuration setting
9566#: app/Module/UserMessagesModule.php:65
9567#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9568msgid "Messages"
9569msgstr "Mensaxes"
9570
9571#. I18N: a month in the French republican calendar
9572#: app/Date/FrenchDate.php:167
9573msgctxt "GENITIVE"
9574msgid "Messidor"
9575msgstr ""
9576
9577#. I18N: a month in the French republican calendar
9578#: app/Date/FrenchDate.php:261
9579msgctxt "INSTRUMENTAL"
9580msgid "Messidor"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: a month in the French republican calendar
9584#: app/Date/FrenchDate.php:214
9585msgctxt "LOCATIVE"
9586msgid "Messidor"
9587msgstr ""
9588
9589#. I18N: a month in the French republican calendar
9590#: app/Date/FrenchDate.php:120
9591msgctxt "NOMINATIVE"
9592msgid "Messidor"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: Name of a country or state
9596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9597msgid "Mexico"
9598msgstr ""
9599
9600#. I18N: Location of an LDS church temple
9601#: app/Elements/TempleCode.php:135
9602msgid "Mexico City, Mexico"
9603msgstr ""
9604
9605#. I18N: Type of media object
9606#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9607msgid "Microfiche"
9608msgstr ""
9609
9610#. I18N: Type of media object
9611#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9612msgid "Microfilm"
9613msgstr ""
9614
9615#. I18N: Name of a country or state
9616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
9617msgid "Micronesia"
9618msgstr "Micronesia"
9619
9620#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9621msgid "Middle East"
9622msgstr ""
9623
9624#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
9625msgid "Military"
9626msgstr ""
9627
9628#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9629msgid "Military service"
9630msgstr ""
9631
9632#. I18N: Name of a module/report
9633#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9636msgid "Missing data"
9637msgstr "Faltan datos"
9638
9639#. I18N: Listbox entry; name of a role
9640#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101
9641#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
9642msgid "Moderator"
9643msgstr ""
9644
9645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
9646msgid "Moderators"
9647msgstr ""
9648
9649#: resources/views/admin/components.phtml:40
9650#: resources/views/admin/modules.phtml:70
9651msgid "Module"
9652msgstr "Módulo"
9653
9654#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9655msgid "Module administration"
9656msgstr "Administración de módulos"
9657
9658#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
9659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
9660#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
9661#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
9662#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
9663#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
9664#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
9665#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
9666#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
9667#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
9668#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
9669#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
9670#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
9671#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
9672msgid "Modules"
9673msgstr "Módulos"
9674
9675#. I18N: Name of a country or state
9676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
9677msgid "Moldova"
9678msgstr ""
9679
9680#. I18N: abbreviation for Monday
9681#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9682#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
9683msgid "Mon"
9684msgstr ""
9685
9686#. I18N: Name of a country or state
9687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9688msgid "Monaco"
9689msgstr ""
9690
9691#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9692msgid "Monday"
9693msgstr ""
9694
9695#. I18N: Name of a country or state
9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9697msgid "Mongolia"
9698msgstr ""
9699
9700#. I18N: Name of a country or state
9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9702msgid "Montenegro"
9703msgstr ""
9704
9705#. I18N: Location of an LDS church temple
9706#: app/Elements/TempleCode.php:137
9707msgid "Monterrey, Mexico"
9708msgstr ""
9709
9710#. I18N: Location of an LDS church temple
9711#: app/Elements/TempleCode.php:136
9712msgid "Montevideo, Uruguay"
9713msgstr ""
9714
9715#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9718#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9721#: resources/views/calendar-page.phtml:59
9722msgid "Month"
9723msgstr "Mes"
9724
9725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276
9726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9727msgid "Month of birth"
9728msgstr ""
9729
9730#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416
9731#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9732msgid "Month of birth of first child in a relation"
9733msgstr ""
9734
9735#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325
9736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9737msgid "Month of death"
9738msgstr ""
9739
9740#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465
9741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9742msgid "Month of first marriage"
9743msgstr ""
9744
9745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374
9746#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9747msgid "Month of marriage"
9748msgstr ""
9749
9750#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9751#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
9753msgid "Month:"
9754msgstr "Mes:"
9755
9756#. I18N: Location of an LDS church temple
9757#: app/Elements/TempleCode.php:138
9758msgid "Monticello, Utah, United States"
9759msgstr ""
9760
9761#. I18N: Location of an LDS church temple
9762#: app/Elements/TempleCode.php:139
9763msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9764msgstr ""
9765
9766#. I18N: Name of a country or state
9767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9768msgid "Montserrat"
9769msgstr ""
9770
9771#: app/Date/JalaliDate.php:277
9772msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9773msgid "Mor"
9774msgstr ""
9775
9776#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9777#: app/Date/JalaliDate.php:147
9778msgctxt "GENITIVE"
9779msgid "Mordad"
9780msgstr ""
9781
9782#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9783#: app/Date/JalaliDate.php:237
9784msgctxt "INSTRUMENTAL"
9785msgid "Mordad"
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9789#: app/Date/JalaliDate.php:192
9790msgctxt "LOCATIVE"
9791msgid "Mordad"
9792msgstr ""
9793
9794#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9795#: app/Date/JalaliDate.php:102
9796msgctxt "NOMINATIVE"
9797msgid "Mordad"
9798msgstr ""
9799
9800#. I18N: Name of a country or state
9801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9802msgid "Morocco"
9803msgstr ""
9804
9805#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9807msgid "Most SMTP servers require a password."
9808msgstr ""
9809
9810#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
9811#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9812#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
9813msgid "Most common surnames"
9814msgstr "Apelidos máis comúns"
9815
9816#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9817msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9818msgstr ""
9819
9820#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9821msgid "Most mail servers require a valid email address."
9822msgstr ""
9823
9824#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9825#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9826msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9827msgstr ""
9828
9829#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9830#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9831msgid "Most servers do not use secure connections."
9832msgstr ""
9833
9834#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
9835#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
9836msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9837msgstr ""
9838
9839#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
9840msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9841msgstr ""
9842
9843#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
9844msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: Name of a module
9848#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52
9849msgid "Most viewed pages"
9850msgstr "Páxinas máis visitadas"
9851
9852#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9853#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9854#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9857#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9858#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9859msgid "Mother"
9860msgstr "Nai"
9861
9862#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
9863#, php-format
9864msgid "Mother: %s"
9865msgstr "Nai: %s"
9866
9867#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22
9868msgid "Mother’s age"
9869msgstr ""
9870
9871#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9872#: app/Individual.php:901
9873#, php-format
9874msgid "Mother’s family with %s"
9875msgstr ""
9876
9877#. I18N: A step-family.
9878#: app/Individual.php:905
9879msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9880msgstr ""
9881
9882#. I18N: Location of an LDS church temple
9883#: app/Elements/TempleCode.php:140
9884msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9885msgstr ""
9886
9887#: resources/views/admin/components.phtml:47
9888#: resources/views/admin/components.phtml:154
9889#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
9890msgid "Move down"
9891msgstr "Mover cara abaixo"
9892
9893#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
9894msgid "Move the media object?"
9895msgstr ""
9896
9897#: resources/views/admin/components.phtml:46
9898#: resources/views/admin/components.phtml:148
9899#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
9900msgid "Move up"
9901msgstr "Mover cara arriba"
9902
9903#. I18N: Name of a country or state
9904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9905msgid "Mozambique"
9906msgstr ""
9907
9908#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9909#: app/Date/HijriDate.php:142
9910msgctxt "GENITIVE"
9911msgid "Muharram"
9912msgstr ""
9913
9914#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9915#: app/Date/HijriDate.php:232
9916msgctxt "INSTRUMENTAL"
9917msgid "Muharram"
9918msgstr ""
9919
9920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9921#: app/Date/HijriDate.php:187
9922msgctxt "LOCATIVE"
9923msgid "Muharram"
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9927#: app/Date/HijriDate.php:97
9928msgctxt "NOMINATIVE"
9929msgid "Muharram"
9930msgstr ""
9931
9932#. I18N: twin, triplet, etc.
9933#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9934msgid "Multiple birth"
9935msgstr ""
9936
9937#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
9938msgid "Multiple marriages"
9939msgstr ""
9940
9941#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9942#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:324 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
9943msgid "My account"
9944msgstr "A miña conta"
9945
9946#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
9947msgid "My family tree"
9948msgstr ""
9949
9950#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:339 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
9951msgid "My individual record"
9952msgstr "O meu rexistro persoal"
9953
9954#. I18N: Name of a module
9955#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:354
9956#: app/Module/UserWelcomeModule.php:57 resources/views/admin/modules.phtml:196
9957#: resources/views/admin/modules.phtml:200
9958#: resources/views/layouts/administration.phtml:55
9959msgid "My page"
9960msgstr "A miña páxina"
9961
9962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:368
9963msgid "My pages"
9964msgstr ""
9965
9966#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9967msgid "My pedigree"
9968msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9969
9970#. I18N: Name of a country or state
9971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9972msgid "Myanmar"
9973msgstr ""
9974
9975#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:868
9976#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223
9977#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9978#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9979#: resources/views/individual-page-name.phtml:42
9980#: resources/views/individual-page-name.phtml:56
9981#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11
9982#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
9983#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
9984#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9986#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9988#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9989#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9990#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9991#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9992#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9997#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9998#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10000#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10001#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10002msgid "Name"
10003msgstr ""
10004
10005#: app/Gedcom.php:820 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10006msgctxt "Repository"
10007msgid "Name"
10008msgstr ""
10009
10010#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
10011msgid "Name in Hebrew"
10012msgstr ""
10013
10014#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10015#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10016#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/Legacy.php:116
10017#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
10018msgid "Name of addressee"
10019msgstr ""
10020
10021#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703
10022msgid "Name prefix"
10023msgstr ""
10024
10025#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:704
10026msgid "Name suffix"
10027msgstr ""
10028
10029#: resources/views/admin/tags.phtml:42
10030#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10031#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10032#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10033#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10034msgid "Names"
10035msgstr "Nomes"
10036
10037#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10038msgid "Namesake"
10039msgstr ""
10040
10041#. I18N: Name of a country or state
10042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10043msgid "Namibia"
10044msgstr ""
10045
10046#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10047msgid "Nanny"
10048msgstr ""
10049
10050#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
10051msgid "Narrative description"
10052msgstr "Descripción narrativa"
10053
10054#. I18N: Location of an LDS church temple
10055#: app/Elements/TempleCode.php:141
10056msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10057msgstr ""
10058
10059#: app/Gedcom.php:712
10060msgid "Nationality"
10061msgstr ""
10062
10063#: app/Gedcom.php:713
10064msgid "Naturalization"
10065msgstr ""
10066
10067#. I18N: Name of a country or state
10068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10069msgid "Nauru"
10070msgstr ""
10071
10072#. I18N: Location of an LDS church temple
10073#: app/Elements/TempleCode.php:142
10074msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10075msgstr ""
10076
10077#. I18N: Location of an LDS church temple
10078#: app/Elements/TempleCode.php:143
10079msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10080msgstr ""
10081
10082#. I18N: Name of a country or state
10083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10084msgid "Nepal"
10085msgstr ""
10086
10087#. I18N: Name of a country or state
10088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10089msgid "Netherlands"
10090msgstr ""
10091
10092#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:137
10093#: resources/views/components/datetime.phtml:15
10094msgid "Never"
10095msgstr ""
10096
10097#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10098msgid "Never married"
10099msgstr ""
10100
10101#. I18N: Name of a country or state
10102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10103msgid "New Caledonia"
10104msgstr ""
10105
10106#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10107#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10108#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10109msgid "New GEDCOM tag"
10110msgstr ""
10111
10112#. I18N: Location of an LDS church temple
10113#: app/Elements/TempleCode.php:146
10114msgid "New York, New York, United States"
10115msgstr ""
10116
10117#. I18N: Name of a country or state
10118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10119msgid "New Zealand"
10120msgstr ""
10121
10122#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10123msgid "New data"
10124msgstr ""
10125
10126#. I18N: %s is a server name/URL
10127#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:167
10128#, php-format
10129msgid "New registration at %s"
10130msgstr ""
10131
10132#. I18N: %s is a server name/URL
10133#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:106
10134#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10135#, php-format
10136msgid "New user at %s"
10137msgstr ""
10138
10139#. I18N: Location of an LDS church temple
10140#: app/Elements/TempleCode.php:144
10141msgid "Newport Beach, California, United States"
10142msgstr ""
10143
10144#. I18N: Name of a module
10145#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:115
10146msgid "News"
10147msgstr "Novas"
10148
10149#. I18N: Type of media object
10150#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10151msgid "Newspaper"
10152msgstr ""
10153
10154#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10155msgid "Next email reminder will be sent after "
10156msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10157
10158#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10159#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42
10160msgid "Next image"
10161msgstr "Imaxe seguinte"
10162
10163#. I18N: Name of a country or state
10164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10165msgid "Nicaragua"
10166msgstr ""
10167
10168#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:701
10169msgid "Nickname"
10170msgstr ""
10171
10172#. I18N: Name of a country or state
10173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10174msgid "Niger"
10175msgstr ""
10176
10177#. I18N: Name of a country or state
10178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10179msgid "Nigeria"
10180msgstr ""
10181
10182#. I18N: a month in the Jewish calendar
10183#: app/Date/JewishDate.php:207
10184msgctxt "GENITIVE"
10185msgid "Nissan"
10186msgstr ""
10187
10188#. I18N: a month in the Jewish calendar
10189#: app/Date/JewishDate.php:311
10190msgctxt "INSTRUMENTAL"
10191msgid "Nissan"
10192msgstr ""
10193
10194#. I18N: a month in the Jewish calendar
10195#: app/Date/JewishDate.php:259
10196msgctxt "LOCATIVE"
10197msgid "Nissan"
10198msgstr ""
10199
10200#. I18N: a month in the Jewish calendar
10201#: app/Date/JewishDate.php:155
10202msgctxt "NOMINATIVE"
10203msgid "Nissan"
10204msgstr ""
10205
10206#. I18N: Name of a country or state
10207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10208msgid "Niue"
10209msgstr ""
10210
10211#. I18N: a month in the French republican calendar
10212#: app/Date/FrenchDate.php:155
10213msgctxt "GENITIVE"
10214msgid "Nivose"
10215msgstr ""
10216
10217#. I18N: a month in the French republican calendar
10218#: app/Date/FrenchDate.php:249
10219msgctxt "INSTRUMENTAL"
10220msgid "Nivose"
10221msgstr ""
10222
10223#. I18N: a month in the French republican calendar
10224#: app/Date/FrenchDate.php:202
10225msgctxt "LOCATIVE"
10226msgid "Nivose"
10227msgstr ""
10228
10229#. I18N: a month in the French republican calendar
10230#: app/Date/FrenchDate.php:107
10231msgctxt "NOMINATIVE"
10232msgid "Nivose"
10233msgstr ""
10234
10235#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
10236msgid "No"
10237msgstr "Non"
10238
10239#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87
10240#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10241msgid "No GEDCOM file was received."
10242msgstr ""
10243
10244#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68
10245msgid "No GEDCOM files found."
10246msgstr ""
10247
10248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10250msgid "No calendar conversion"
10251msgstr "Sen conversión de calendario"
10252
10253#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:266
10254#: resources/views/family-page-children.phtml:19
10255msgid "No children"
10256msgstr "Sen fillos"
10257
10258#: app/Services/MessageService.php:233
10259msgid "No contact"
10260msgstr ""
10261
10262#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48
10263msgid "No duplicates have been found."
10264msgstr ""
10265
10266#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80
10267msgid "No errors have been found."
10268msgstr ""
10269
10270#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183
10271#, php-format
10272msgid "No events exist for the next %s day."
10273msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10274msgstr[0] ""
10275msgstr[1] ""
10276
10277#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
10278msgid "No events exist for today."
10279msgstr ""
10280
10281#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10282msgid "No events exist for tomorrow."
10283msgstr ""
10284
10285#: app/Module/OnThisDayModule.php:155
10286msgid "No events for living individuals exist for today."
10287msgstr ""
10288
10289#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10290msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10291msgstr ""
10292
10293#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
10294#, php-format
10295msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10296msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10297msgstr[0] ""
10298msgstr[1] ""
10299
10300#: resources/views/family-page.phtml:41
10301msgid "No facts exist for this family."
10302msgstr ""
10303
10304#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94
10305#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110
10306msgid "No file was received."
10307msgstr ""
10308
10309#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10310#: app/Exceptions/FileUploadException.php:48
10311#: app/Exceptions/FileUploadException.php:71
10312msgid "No file was received. Please try again."
10313msgstr ""
10314
10315#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:408
10316msgid "No link between the two individuals could be found."
10317msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10318
10319#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10320#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10321#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10322msgid "No matching facts found"
10323msgstr ""
10324
10325#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20
10326#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20
10327msgid "No news articles have been submitted."
10328msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10329
10330#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10331msgid "No predefined text"
10332msgstr "Sen texto predefinido"
10333
10334#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
10335#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35
10336msgid "No records to display"
10337msgstr "No hai rexistros que amosar"
10338
10339#: resources/views/components/select-family.phtml:27
10340#: resources/views/components/select-individual.phtml:27
10341#: resources/views/components/select-location.phtml:27
10342#: resources/views/components/select-media.phtml:27
10343#: resources/views/components/select-note.phtml:27
10344#: resources/views/components/select-place.phtml:24
10345#: resources/views/components/select-repository.phtml:27
10346#: resources/views/components/select-shared-note.phtml:27
10347#: resources/views/components/select-source.phtml:27
10348#: resources/views/components/select-submission.phtml:27
10349#: resources/views/components/select-submitter.phtml:27
10350msgid "No results found"
10351msgstr ""
10352
10353#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10354#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48
10355#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102
10356#: resources/views/search-general-page.phtml:138
10357#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10358msgid "No results found."
10359msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10360
10361#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10362msgid "No signed-in and no anonymous users"
10363msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10364
10365#: app/Module/IndividualListModule.php:251
10366#: app/Module/IndividualListModule.php:274
10367#: app/Module/IndividualListModule.php:536
10368msgid "No surname"
10369msgstr ""
10370
10371#: app/Elements/TempleCode.php:211
10372msgid "No temple - living ordinance"
10373msgstr ""
10374
10375#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:153
10376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199
10377#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23
10378msgid "No upgrade information is available."
10379msgstr ""
10380
10381#. I18N: The name of a colour-scheme
10382#: app/Module/ColorsTheme.php:170
10383msgid "Nocturnal"
10384msgstr "Noturno"
10385
10386#. I18N: https://nominatim.org
10387#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10388msgid "Nominatim"
10389msgstr ""
10390
10391#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
10392#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10393#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10396msgid "None"
10397msgstr "Ningún"
10398
10399#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10400#: app/Date/FrenchDate.php:317
10401msgid "Nonidi"
10402msgstr ""
10403
10404#. I18N: Name of a country or state
10405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10406msgid "Norfolk Island"
10407msgstr ""
10408
10409#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
10410msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10411msgstr ""
10412
10413#. I18N: Name of a country or state
10414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10415msgid "North Korea"
10416msgstr ""
10417
10418#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10419msgid "Northern America"
10420msgstr ""
10421
10422#. I18N: Name of a country or state
10423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10424msgid "Northern Ireland"
10425msgstr ""
10426
10427#. I18N: Name of a country or state
10428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
10429msgid "Northern Mariana Islands"
10430msgstr ""
10431
10432#. I18N: Name of a country or state
10433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10434msgid "Norway"
10435msgstr ""
10436
10437#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10438msgid "Not approved by an administrator"
10439msgstr "Non verificado polo administrador"
10440
10441#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
10442msgid "Not living"
10443msgstr ""
10444
10445#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10446#: app/Module/BranchesListModule.php:455
10447#: resources/views/lists/families-table.phtml:121
10448msgid "Not married"
10449msgstr ""
10450
10451#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10452#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:71
10453#: resources/views/fact-association-structure.phtml:106
10454msgid "Not recorded"
10455msgstr ""
10456
10457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10458msgid "Not verified by the user"
10459msgstr "Non verificado polo usuario"
10460
10461#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10462#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10463#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:267
10464#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:473
10465#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:766
10466#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:883
10467#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10468#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70
10469#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10470#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10471#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21
10472#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11
10473#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160
10474#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94
10475#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70
10476#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:62
10477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10479#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10480#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10481msgid "Note"
10482msgstr ""
10483
10484#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10485#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916
10486msgid "Note on association"
10487msgstr ""
10488
10489#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:618
10490#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:833
10491#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:880
10492msgid "Note on last change"
10493msgstr ""
10494
10495#: app/Gedcom.php:688
10496msgid "Note on phonetic name"
10497msgstr ""
10498
10499#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559
10500msgid "Note on place"
10501msgstr ""
10502
10503#: app/Gedcom.php:848
10504msgid "Note on repository reference"
10505msgstr ""
10506
10507#: app/Gedcom.php:702
10508msgid "Note on romanized name"
10509msgstr ""
10510
10511#: app/Gedcom.php:840
10512msgid "Note on source"
10513msgstr ""
10514
10515#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10516#: app/CustomTags/GedcomL.php:276 app/CustomTags/GedcomL.php:309
10517#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681
10518#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910
10519#: app/Gedcom.php:924
10520msgid "Note on source citation"
10521msgstr ""
10522
10523#: app/Gedcom.php:839
10524msgid "Note on source data"
10525msgstr ""
10526
10527#: resources/views/help/restriction.phtml:13
10528msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10529msgstr ""
10530
10531#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18
10532msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10533msgstr ""
10534
10535#. I18N: Name of a module
10536#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/NoteListModule.php:141
10537#: app/Module/NotesTabModule.php:58
10538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
10539#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10540#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10541#: resources/views/record-page-links.phtml:78
10542#: resources/views/search-results.phtml:83
10543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10544#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10545msgid "Notes"
10546msgstr "Notas"
10547
10548#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10549msgid "Nothing found to cleanup"
10550msgstr ""
10551
10552#: resources/views/admin/location-edit.phtml:119
10553msgid "Nothing found."
10554msgstr "Non se atopou nada."
10555
10556#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68
10557#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69
10558msgid "Nothing to show"
10559msgstr ""
10560
10561#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10562msgctxt "Abbreviation for November"
10563msgid "Nov"
10564msgstr ""
10565
10566#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10567msgctxt "GENITIVE"
10568msgid "November"
10569msgstr ""
10570
10571#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10572msgctxt "INSTRUMENTAL"
10573msgid "November"
10574msgstr ""
10575
10576#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10577msgctxt "LOCATIVE"
10578msgid "November"
10579msgstr ""
10580
10581#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10583#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
10584msgctxt "NOMINATIVE"
10585msgid "November"
10586msgstr ""
10587
10588#. I18N: Location of an LDS church temple
10589#: app/Elements/TempleCode.php:145
10590msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10591msgstr ""
10592
10593#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:716
10594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
10595#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10596#: resources/views/admin/tags.phtml:990
10597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10598msgid "Number of children"
10599msgstr "Número de fillos"
10600
10601#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23
10602#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23
10603#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20
10604msgid "Number of days to show"
10605msgstr "Número de días para amosar"
10606
10607#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10608#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10609msgid "Number of families without children"
10610msgstr "Número de familias sen fillos"
10611
10612#. I18N: ... to show in a list
10613#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17
10614msgid "Number of given names"
10615msgstr ""
10616
10617#: app/Gedcom.php:717
10618msgid "Number of marriages"
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: ... to show in a list
10622#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15
10623msgid "Number of pages"
10624msgstr ""
10625
10626#. I18N: ... to show in a list
10627#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10628#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17
10629msgid "Number of surnames"
10630msgstr ""
10631
10632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10633msgid "Nurse"
10634msgstr ""
10635
10636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10637msgctxt "FEMALE"
10638msgid "Nurse"
10639msgstr ""
10640
10641#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10642msgctxt "MALE"
10643msgid "Nurse"
10644msgstr ""
10645
10646#. I18N: Location of an LDS church temple
10647#: app/Elements/TempleCode.php:148
10648msgid "Oakland, California, United States"
10649msgstr ""
10650
10651#. I18N: Location of an LDS church temple
10652#: app/Elements/TempleCode.php:149
10653msgid "Oaxaca, Mexico"
10654msgstr ""
10655
10656#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:720
10657#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10658#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10659msgid "Occupation"
10660msgstr ""
10661
10662#. I18N: Name of a report
10663#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10664#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10666msgid "Occupations"
10667msgstr "Ocupacións"
10668
10669#. I18N: Name of a country or state
10670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
10671msgid "Occupied Palestinian Territory"
10672msgstr ""
10673
10674#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10675msgctxt "Abbreviation for October"
10676msgid "Oct"
10677msgstr ""
10678
10679#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10680#: app/Date/FrenchDate.php:315
10681msgid "Octidi"
10682msgstr ""
10683
10684#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10685msgctxt "GENITIVE"
10686msgid "October"
10687msgstr ""
10688
10689#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10690msgctxt "INSTRUMENTAL"
10691msgid "October"
10692msgstr ""
10693
10694#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10695msgctxt "LOCATIVE"
10696msgid "October"
10697msgstr ""
10698
10699#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10701#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
10702msgctxt "NOMINATIVE"
10703msgid "October"
10704msgstr ""
10705
10706#. I18N: Location of an LDS church temple
10707#: app/Elements/TempleCode.php:150
10708msgid "Ogden, Utah, United States"
10709msgstr ""
10710
10711#. I18N: Location of an LDS church temple
10712#: app/Elements/TempleCode.php:151
10713msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10714msgstr ""
10715
10716#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10717msgid "Old data"
10718msgstr ""
10719
10720#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860
10721msgid "Old files found"
10722msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10723
10724#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10725msgid "Oldest father"
10726msgstr ""
10727
10728#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10729msgid "Oldest female"
10730msgstr ""
10731
10732#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10733msgid "Oldest living individuals"
10734msgstr ""
10735
10736#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10737msgid "Oldest male"
10738msgstr ""
10739
10740#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10741msgid "Oldest mother"
10742msgstr ""
10743
10744#. I18N: The name of a colour-scheme
10745#: app/Module/ColorsTheme.php:172
10746msgid "Olivia"
10747msgstr "Oliva"
10748
10749#. I18N: Name of a country or state
10750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10751msgid "Oman"
10752msgstr ""
10753
10754#. I18N: Name of a module
10755#: app/Module/OnThisDayModule.php:102
10756msgid "On this day"
10757msgstr "Neste día"
10758
10759#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:113
10760msgid "On this day…"
10761msgstr "Neste día …"
10762
10763#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10764msgid "Only add new records"
10765msgstr ""
10766
10767#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10768#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
10769msgid "Only managers can edit"
10770msgstr ""
10771
10772#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10773msgid "Only update existing records"
10774msgstr ""
10775
10776#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15
10777msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10778msgstr ""
10779
10780#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:172
10781msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10782msgstr ""
10783
10784#. I18N: https://openrouteservice.org
10785#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45
10786#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82
10787msgid "OpenRouteService"
10788msgstr ""
10789
10790#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10791msgid "OpenStreetMap™"
10792msgstr ""
10793
10794#. I18N: Location of an LDS church temple
10795#: app/Elements/TempleCode.php:152
10796msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10797msgstr ""
10798
10799#: app/Date/JalaliDate.php:274
10800msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10801msgid "Ord"
10802msgstr ""
10803
10804#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10805#: app/Date/JalaliDate.php:141
10806msgctxt "GENITIVE"
10807msgid "Ordibehesht"
10808msgstr ""
10809
10810#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10811#: app/Date/JalaliDate.php:231
10812msgctxt "INSTRUMENTAL"
10813msgid "Ordibehesht"
10814msgstr ""
10815
10816#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10817#: app/Date/JalaliDate.php:186
10818msgctxt "LOCATIVE"
10819msgid "Ordibehesht"
10820msgstr ""
10821
10822#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10823#: app/Date/JalaliDate.php:96
10824msgctxt "NOMINATIVE"
10825msgid "Ordibehesht"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/Gedcom.php:884
10829msgid "Ordinance"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:722
10833msgid "Ordination"
10834msgstr ""
10835
10836#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10838msgid "Orientation"
10839msgstr "Orientación"
10840
10841#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10842msgid "Origin"
10843msgstr ""
10844
10845#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10846#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10847msgid "Original text"
10848msgstr ""
10849
10850#. I18N: Location of an LDS church temple
10851#: app/Elements/TempleCode.php:153
10852msgid "Orlando, Florida, United States"
10853msgstr ""
10854
10855#. I18N: Type of media object
10856#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10857#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10858#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
10859#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10860#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10861#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758
10862msgid "Other"
10863msgstr "Outro"
10864
10865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410
10866msgid "Other facts to show in charts"
10867msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10868
10869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689
10870#, fuzzy
10871msgid "Other preferences"
10872msgstr "Outras configuracións"
10873
10874#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10875msgid "Owner"
10876msgstr "Propietario"
10877
10878#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10879msgctxt "FEMALE"
10880msgid "Owner"
10881msgstr "Propietaria"
10882
10883#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10884msgctxt "MALE"
10885msgid "Owner"
10886msgstr "Propietario"
10887
10888#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10889#: app/Exceptions/FileUploadException.php:86
10890msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10891msgstr ""
10892
10893#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10894#: app/Exceptions/FileUploadException.php:81
10895msgid "PHP failed to write to disk."
10896msgstr ""
10897
10898#: resources/views/admin/server-information.phtml:20
10899msgid "PHP information"
10900msgstr "Información PHP"
10901
10902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10903#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10904#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10905#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10906#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10907#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10912#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10913#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10914#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10915#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10916#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10917msgid "Page"
10918msgstr ""
10919
10920#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41
10921#, php-format
10922msgid "Page %s of %s"
10923msgstr ""
10924
10925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10926#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10927#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10928#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10929#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10930#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10931#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10932#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10933#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10934#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10935#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10936#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10937#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10938#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10939#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10940#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10941msgid "Page size"
10942msgstr ""
10943
10944#. I18N: Type of media object
10945#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10946msgid "Painting"
10947msgstr ""
10948
10949#. I18N: Name of a country or state
10950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10951msgid "Pakistan"
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: Name of a country or state
10955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10956msgid "Palau"
10957msgstr ""
10958
10959#. I18N: A colour scheme
10960#: app/Module/ColorsTheme.php:121
10961msgid "Palette"
10962msgstr "Paleta"
10963
10964#. I18N: Location of an LDS church temple
10965#: app/Elements/TempleCode.php:155
10966msgid "Palmyra, New York, United States"
10967msgstr ""
10968
10969#. I18N: Name of a country or state
10970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10971msgid "Panama"
10972msgstr ""
10973
10974#. I18N: Location of an LDS church temple
10975#: app/Elements/TempleCode.php:156
10976msgid "Panama City, Panama"
10977msgstr ""
10978
10979#. I18N: Location of an LDS church temple
10980#: app/Elements/TempleCode.php:157
10981msgid "Papeete, Tahiti"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: Name of a country or state
10985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10986msgid "Papua New Guinea"
10987msgstr ""
10988
10989#. I18N: Name of a country or state
10990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10991msgid "Paraguay"
10992msgstr ""
10993
10994#: app/CustomTags/GedcomL.php:294
10995msgid "Parent location"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Gedcom.php:742 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210
10999#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
11000#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35
11001#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:44
11002msgid "Parents"
11003msgstr "Pais"
11004
11005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
11006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
11007#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
11008#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
11009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
11010msgid "Parents and siblings"
11011msgstr ""
11012
11013#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42
11014msgid "Parent’s age"
11015msgstr ""
11016
11017#. I18N: A configuration setting
11018#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
11019#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11020#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69
11021#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
11022#: resources/views/login-page.phtml:44
11023#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
11024#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
11025#: resources/views/register-page.phtml:73
11026#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80
11027msgid "Password"
11028msgstr "Contrasinal"
11029
11030#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74
11032#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
11033#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
11034#: resources/views/register-page.phtml:78
11035msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11036msgstr ""
11037
11038#. I18N: Location of an LDS church temple
11039#: app/Elements/TempleCode.php:158
11040msgid "Payson, Utah, United States"
11041msgstr ""
11042
11043#. I18N: Name of a module/chart
11044#. I18N: Name of a report
11045#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
11046#: app/Module/PedigreeChartModule.php:102
11047#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11050msgid "Pedigree"
11051msgstr ""
11052
11053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11054msgid "Pedigree chart"
11055msgstr ""
11056
11057#. I18N: Name of a module
11058#: app/Module/PedigreeMapModule.php:109
11059msgid "Pedigree map"
11060msgstr "Mapa xenealóxico"
11061
11062#. I18N: %s is an individual’s name
11063#: app/Module/PedigreeMapModule.php:155 app/Module/PedigreeMapModule.php:208
11064#, php-format
11065msgid "Pedigree map of %s"
11066msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
11067
11068#. I18N: %s is an individual’s name
11069#: app/Module/PedigreeChartModule.php:148
11070#, php-format
11071msgid "Pedigree tree of %s"
11072msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
11073
11074#. I18N: Name of a module
11075#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268
11076#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:65
11077#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11078#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
11080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368
11081#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
11082#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11083msgid "Pending changes"
11084msgstr "Cambios pendentes"
11085
11086#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22
11087msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11088msgstr ""
11089
11090#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
11091msgid "Permanent number"
11092msgstr ""
11093
11094#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11095#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11096msgid "Permanently delete these records?"
11097msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
11098
11099#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:21
11100msgid "Personal data"
11101msgstr ""
11102
11103#. I18N: Location of an LDS church temple
11104#: app/Elements/TempleCode.php:159
11105msgid "Perth, Australia"
11106msgstr ""
11107
11108#. I18N: Name of a country or state
11109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11110msgid "Peru"
11111msgstr ""
11112
11113#. I18N: Name of a country or state
11114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
11115msgid "Philippines"
11116msgstr ""
11117
11118#. I18N: Location of an LDS church temple
11119#: app/Elements/TempleCode.php:160
11120msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11121msgstr ""
11122
11123#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:241
11124#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:419
11125#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:871
11126#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27
11127msgid "Phone"
11128msgstr ""
11129
11130#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11131msgid "Phonetic algorithm"
11132msgstr ""
11133
11134#: app/Gedcom.php:685
11135msgid "Phonetic name"
11136msgstr ""
11137
11138#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:553
11139msgid "Phonetic place"
11140msgstr ""
11141
11142#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11143#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
11144#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11145msgid "Phonetic search"
11146msgstr "Procura fonética"
11147
11148#: app/Gedcom.php:694
11149msgid "Phonetic type"
11150msgstr ""
11151
11152#. I18N: Type of media object
11153#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11154msgid "Photo"
11155msgstr "Foto"
11156
11157#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11158msgid "Photograph"
11159msgstr ""
11160
11161#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:80
11162#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:90
11163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:107
11164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:114
11165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:118 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
11166#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
11167msgid "Phrase"
11168msgstr ""
11169
11170#. I18N: The name of a colour-scheme
11171#: app/Module/ColorsTheme.php:174
11172msgid "Pink Plastic"
11173msgstr "Plástico Rosa"
11174
11175#. I18N: Name of a country or state
11176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11177msgid "Pitcairn"
11178msgstr ""
11179
11180#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11181#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/Legacy.php:85
11182#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:838
11183#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:83
11184#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
11185#: resources/views/admin/location-edit.phtml:118
11186#: resources/views/admin/locations.phtml:44
11187#: resources/views/lists/families-table.phtml:160
11188#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
11189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
11190#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47
11191#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11192#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11193#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11194#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11195#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11196#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11197#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11198#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11199#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11200#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11201msgid "Place"
11202msgstr "Lugar"
11203
11204#. I18N: Name of a module/list
11205#: app/Gedcom.php:511 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:101
11206#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:230
11207#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18
11208msgid "Place hierarchy"
11209msgstr "Xerarquía de lugares"
11210
11211#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11212msgid "Place in Hebrew"
11213msgstr ""
11214
11215#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16
11216msgid "Place list"
11217msgstr "Lista de lugares"
11218
11219#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
11221msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11222msgstr ""
11223
11224#: resources/views/help/place.phtml:14
11225msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11226msgstr ""
11227
11228#: resources/views/help/place.phtml:10
11229msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11230msgstr ""
11231
11232#: app/Gedcom.php:588
11233msgid "Place of LDS baptism"
11234msgstr ""
11235
11236#: app/Gedcom.php:743
11237msgid "Place of LDS child sealing"
11238msgstr ""
11239
11240#: app/Gedcom.php:630
11241msgid "Place of LDS confirmation"
11242msgstr ""
11243
11244#: app/Gedcom.php:650
11245msgid "Place of LDS endowment"
11246msgstr ""
11247
11248#: app/Gedcom.php:482
11249msgid "Place of LDS spouse sealing"
11250msgstr ""
11251
11252#: app/Gedcom.php:580
11253msgid "Place of adoption"
11254msgstr ""
11255
11256#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11257msgid "Place of baptism"
11258msgstr ""
11259
11260#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11261msgid "Place of bar mitzvah"
11262msgstr ""
11263
11264#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11265msgid "Place of bat mitzvah"
11266msgstr ""
11267
11268#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11269#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11270msgid "Place of birth"
11271msgstr ""
11272
11273#: app/Gedcom.php:607
11274msgid "Place of blessing"
11275msgstr ""
11276
11277#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11278msgid "Place of brit milah"
11279msgstr ""
11280
11281#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:58
11282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11283msgid "Place of burial"
11284msgstr ""
11285
11286#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:624
11287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11288msgid "Place of christening"
11289msgstr ""
11290
11291#: app/Gedcom.php:627 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11292msgid "Place of confirmation"
11293msgstr ""
11294
11295#: app/Gedcom.php:636
11296msgid "Place of cremation"
11297msgstr ""
11298
11299#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11300#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11301msgid "Place of death"
11302msgstr ""
11303
11304#: app/Gedcom.php:647
11305msgid "Place of emigration"
11306msgstr ""
11307
11308#: app/Gedcom.php:458 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11309msgid "Place of engagement"
11310msgstr ""
11311
11312#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:656
11313msgid "Place of event"
11314msgstr ""
11315
11316#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11317msgid "Place of first communion"
11318msgstr ""
11319
11320#: app/Gedcom.php:673
11321msgid "Place of immigration"
11322msgstr ""
11323
11324#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11325#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11326msgid "Place of marriage"
11327msgstr ""
11328
11329#: app/Gedcom.php:464 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11330msgid "Place of marriage banns"
11331msgstr ""
11332
11333#: app/Gedcom.php:715
11334msgid "Place of naturalization"
11335msgstr ""
11336
11337#: app/Gedcom.php:725
11338msgid "Place of ordination"
11339msgstr ""
11340
11341#: app/Gedcom.php:733
11342msgid "Place of residence"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: Name of a module
11346#: app/Module/PlacesModule.php:83 resources/views/admin/tags.phtml:172
11347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
11348#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11349#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11350msgid "Places"
11351msgstr ""
11352
11353#: resources/views/layouts/default.phtml:160
11354#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11355#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
11356msgid "Play"
11357msgstr "Reproducir"
11358
11359#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:117
11360msgid "Please enter a valid email address."
11361msgstr ""
11362
11363#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:112
11364#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
11365#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
11366#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:102
11367msgid "Please try again."
11368msgstr ""
11369
11370#. I18N: a month in the French republican calendar
11371#: app/Date/FrenchDate.php:157
11372msgctxt "GENITIVE"
11373msgid "Pluviose"
11374msgstr ""
11375
11376#. I18N: a month in the French republican calendar
11377#: app/Date/FrenchDate.php:251
11378msgctxt "INSTRUMENTAL"
11379msgid "Pluviose"
11380msgstr ""
11381
11382#. I18N: a month in the French republican calendar
11383#: app/Date/FrenchDate.php:204
11384msgctxt "LOCATIVE"
11385msgid "Pluviose"
11386msgstr ""
11387
11388#. I18N: a month in the French republican calendar
11389#: app/Date/FrenchDate.php:109
11390msgctxt "NOMINATIVE"
11391msgid "Pluviose"
11392msgstr ""
11393
11394#. I18N: Name of a country or state
11395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11396msgid "Poland"
11397msgstr ""
11398
11399#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11400msgctxt "Surname tradition"
11401msgid "Polish"
11402msgstr "Polaco"
11403
11404#. I18N: A configuration setting
11405#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11406#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:87
11407#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
11408#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61
11409msgid "Port number"
11410msgstr "Número de porto"
11411
11412#. I18N: Location of an LDS church temple
11413#: app/Elements/TempleCode.php:162
11414msgid "Portland, Oregon, United States"
11415msgstr ""
11416
11417#. I18N: Location of an LDS church temple
11418#: app/Elements/TempleCode.php:154
11419msgid "Porto Alegre, Brazil"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: page orientation
11423#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11424#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11425#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11426msgid "Portrait"
11427msgstr "Vertical"
11428
11429#. I18N: Name of a country or state
11430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
11431msgid "Portugal"
11432msgstr ""
11433
11434#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11435msgctxt "Surname tradition"
11436msgid "Portuguese"
11437msgstr "Portugués"
11438
11439#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11440#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:232
11441#: app/CustomTags/GedcomL.php:300 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
11442#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812
11443#: app/Gedcom.php:859
11444msgid "Postal code"
11445msgstr ""
11446
11447#. I18N: Name of a module
11448#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11449msgid "Powered by webtrees™"
11450msgstr ""
11451
11452#. I18N: a month in the French republican calendar
11453#: app/Date/FrenchDate.php:165
11454msgctxt "GENITIVE"
11455msgid "Prairial"
11456msgstr ""
11457
11458#. I18N: a month in the French republican calendar
11459#: app/Date/FrenchDate.php:259
11460msgctxt "INSTRUMENTAL"
11461msgid "Prairial"
11462msgstr ""
11463
11464#. I18N: a month in the French republican calendar
11465#: app/Date/FrenchDate.php:212
11466msgctxt "LOCATIVE"
11467msgid "Prairial"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: a month in the French republican calendar
11471#: app/Date/FrenchDate.php:118
11472msgctxt "NOMINATIVE"
11473msgid "Prairial"
11474msgstr ""
11475
11476#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11477msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11478msgstr ""
11479
11480#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11481msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11482msgstr ""
11483
11484#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11485msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11486msgstr ""
11487
11488#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11489#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11490#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11491#: resources/views/admin/components.phtml:62
11492#: resources/views/admin/components.phtml:65
11493#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11494#: resources/views/admin/modules.phtml:80
11495#: resources/views/admin/modules.phtml:155
11496#: resources/views/admin/modules.phtml:158
11497#: resources/views/admin/modules.phtml:161
11498#: resources/views/admin/trees.phtml:102
11499#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11500#: resources/views/modules/block-template.phtml:22
11501msgid "Preferences"
11502msgstr ""
11503
11504#: resources/views/admin/modules.phtml:46
11505#, php-format
11506msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11507msgstr ""
11508
11509#. I18N: A configuration setting
11510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
11511msgid "Preferred contact method"
11512msgstr "Método preferido de contacto"
11513
11514#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11515#: app/Elements/TempleCode.php:161
11516msgid "President’s Office"
11517msgstr ""
11518
11519#. I18N: Location of an LDS church temple
11520#: app/Elements/TempleCode.php:163
11521msgid "Preston, England"
11522msgstr ""
11523
11524#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:101
11525#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:79
11526#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28
11527msgid "Preview"
11528msgstr ""
11529
11530#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11531msgid "Priest"
11532msgstr ""
11533
11534#. I18N: The first day in the French republican calendar
11535#: app/Date/FrenchDate.php:301
11536msgid "Primidi"
11537msgstr ""
11538
11539#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11540msgid "Print basic events when blank"
11541msgstr ""
11542
11543#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11544#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11545msgid "Priority"
11546msgstr ""
11547
11548#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11549#: resources/views/admin/trees.phtml:110
11550msgid "Privacy"
11551msgstr "Privacidade"
11552
11553#. I18N: Name of a module
11554#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11555#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18
11556msgid "Privacy policy"
11557msgstr ""
11558
11559#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11561msgid "Privacy restrictions"
11562msgstr "Restriccións de privacidade"
11563
11564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11565msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11566msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11567
11568#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11569#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11570#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/CustomTags/TheNextGeneration.php:54
11571#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462
11572#: app/Report/ReportParserGenerate.php:981
11573#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:428
11574#, fuzzy
11575msgid "Private"
11576msgstr "Privado"
11577
11578#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11579msgid "Private key"
11580msgstr ""
11581
11582#: app/Gedcom.php:726
11583msgid "Probate"
11584msgstr ""
11585
11586#: app/Gedcom.php:727
11587msgid "Property"
11588msgstr ""
11589
11590#. I18N: Location of an LDS church temple
11591#: app/Elements/TempleCode.php:164
11592msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11593msgstr ""
11594
11595#. I18N: Location of an LDS church temple
11596#: app/Elements/TempleCode.php:165
11597msgid "Provo, Utah, United States"
11598msgstr ""
11599
11600#. I18N: An individual that represents another
11601#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11602msgid "Proxy"
11603msgstr ""
11604
11605#: app/Gedcom.php:842 resources/views/lists/sources-table.phtml:99
11606#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38
11607msgid "Publication"
11608msgstr ""
11609
11610#. I18N: Name of a country or state
11611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
11612msgid "Puerto Rico"
11613msgstr ""
11614
11615#. I18N: Name of a country or state
11616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11617msgid "Qatar"
11618msgstr ""
11619
11620#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11621#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 app/CustomTags/GedcomL.php:312
11622#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:684
11623#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:913
11624#: app/Gedcom.php:927
11625msgid "Quality of data"
11626msgstr ""
11627
11628#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11629#: app/Date/FrenchDate.php:307
11630msgid "Quartidi"
11631msgstr ""
11632
11633#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
11634#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32
11635msgid "Question"
11636msgstr "Cuestión"
11637
11638#. I18N: Location of an LDS church temple
11639#: app/Elements/TempleCode.php:166
11640msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11641msgstr ""
11642
11643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
11644msgid "Quick family facts"
11645msgstr ""
11646
11647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
11648msgid "Quick individual facts"
11649msgstr ""
11650
11651#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11652#: app/Date/FrenchDate.php:309
11653msgid "Quintidi"
11654msgstr ""
11655
11656#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11657#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11658#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11659msgid "RE: "
11660msgstr "RE: "
11661
11662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11663msgid "Rabbi"
11664msgstr "Rabino"
11665
11666#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11667#: app/Date/HijriDate.php:146
11668msgctxt "GENITIVE"
11669msgid "Rabi’ al-awwal"
11670msgstr ""
11671
11672#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11673#: app/Date/HijriDate.php:236
11674msgctxt "INSTRUMENTAL"
11675msgid "Rabi’ al-awwal"
11676msgstr ""
11677
11678#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11679#: app/Date/HijriDate.php:191
11680msgctxt "LOCATIVE"
11681msgid "Rabi’ al-awwal"
11682msgstr ""
11683
11684#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11685#: app/Date/HijriDate.php:101
11686msgctxt "NOMINATIVE"
11687msgid "Rabi’ al-awwal"
11688msgstr ""
11689
11690#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11691#: app/Date/HijriDate.php:148
11692msgctxt "GENITIVE"
11693msgid "Rabi’ al-thani"
11694msgstr ""
11695
11696#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11697#: app/Date/HijriDate.php:238
11698msgctxt "INSTRUMENTAL"
11699msgid "Rabi’ al-thani"
11700msgstr ""
11701
11702#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11703#: app/Date/HijriDate.php:193
11704msgctxt "LOCATIVE"
11705msgid "Rabi’ al-thani"
11706msgstr ""
11707
11708#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11709#: app/Date/HijriDate.php:103
11710msgctxt "NOMINATIVE"
11711msgid "Rabi’ al-thani"
11712msgstr ""
11713
11714#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11715#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11716msgctxt "Female pedigree"
11717msgid "Rada"
11718msgstr ""
11719
11720#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11721#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11722msgctxt "Male pedigree"
11723msgid "Rada"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11727#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11728msgctxt "Pedigree"
11729msgid "Rada"
11730msgstr ""
11731
11732#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11733#: app/Date/HijriDate.php:154
11734msgctxt "GENITIVE"
11735msgid "Rajab"
11736msgstr ""
11737
11738#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11739#: app/Date/HijriDate.php:244
11740msgctxt "INSTRUMENTAL"
11741msgid "Rajab"
11742msgstr ""
11743
11744#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11745#: app/Date/HijriDate.php:199
11746msgctxt "LOCATIVE"
11747msgid "Rajab"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11751#: app/Date/HijriDate.php:109
11752msgctxt "NOMINATIVE"
11753msgid "Rajab"
11754msgstr ""
11755
11756#. I18N: Location of an LDS church temple
11757#: app/Elements/TempleCode.php:167
11758msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11759msgstr ""
11760
11761#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11762#: app/Date/HijriDate.php:158
11763msgctxt "GENITIVE"
11764msgid "Ramadan"
11765msgstr ""
11766
11767#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11768#: app/Date/HijriDate.php:248
11769msgctxt "INSTRUMENTAL"
11770msgid "Ramadan"
11771msgstr ""
11772
11773#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11774#: app/Date/HijriDate.php:203
11775msgctxt "LOCATIVE"
11776msgid "Ramadan"
11777msgstr ""
11778
11779#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11780#: app/Date/HijriDate.php:113
11781msgctxt "NOMINATIVE"
11782msgid "Ramadan"
11783msgstr ""
11784
11785#. I18N: Description of the “Slide show” module
11786#: app/Module/SlideShowModule.php:75
11787msgid "Random images from the current family tree."
11788msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11789
11790#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51
11791#: resources/views/family-page-children.phtml:52
11792#: resources/views/family-page-menu.phtml:60
11793#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:235
11794msgid "Re-order children"
11795msgstr "Reordear fillos"
11796
11797#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11798#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83
11799#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11800#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11801msgid "Re-order families"
11802msgstr ""
11803
11804#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
11805#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11806#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11807#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11808#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11809#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109
11810msgid "Re-order media"
11811msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11812
11813#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
11814msgid "Re-order media files"
11815msgstr ""
11816
11817#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11818#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
11819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56
11820msgid "Re-order names"
11821msgstr ""
11822
11823#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11824#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43
11825#: resources/views/admin/users.phtml:29
11826#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11827#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
11828#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
11829#: resources/views/register-page.phtml:37
11830msgid "Real name"
11831msgstr "Nome real"
11832
11833#. I18N: Name of a module
11834#: app/Module/RecentChangesModule.php:85
11835#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11836msgid "Recent changes"
11837msgstr "Cambios recentes"
11838
11839#: resources/views/calendar-page.phtml:130
11840msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11841msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11842
11843#. I18N: Location of an LDS church temple
11844#: app/Elements/TempleCode.php:168
11845msgid "Recife, Brazil"
11846msgstr ""
11847
11848#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11849#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
11850#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
11851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11852#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11853#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32
11854#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
11855#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11856msgid "Record"
11857msgstr "Rexisto"
11858
11859#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11860#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11861#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:738
11862#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849
11863#: app/Gedcom.php:873 app/Gedcom.php:885
11864msgid "Record ID number"
11865msgstr ""
11866
11867#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:872
11868msgid "Record file number"
11869msgstr ""
11870
11871#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11872#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11873#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11874msgid "Records"
11875msgstr ""
11876
11877#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11878#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:110
11879msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11880msgstr ""
11881
11882#. I18N: Location of an LDS church temple
11883#: app/Elements/TempleCode.php:169
11884msgid "Redlands, California, United States"
11885msgstr ""
11886
11887#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:136
11888#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:158
11889#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:175
11890#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11891#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728
11892#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843
11893msgid "Reference number"
11894msgstr ""
11895
11896#. I18N: Location of an LDS church temple
11897#: app/Elements/TempleCode.php:170
11898msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11899msgstr ""
11900
11901#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11902#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11903msgid "Registered partnership"
11904msgstr ""
11905
11906#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11907msgid "Registry officer"
11908msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11909
11910#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11911msgctxt "FEMALE"
11912msgid "Registry officer"
11913msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11914
11915#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11916msgctxt "MALE"
11917msgid "Registry officer"
11918msgstr "Funcionario do Rexistro"
11919
11920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11921#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
11922msgid "Regular expression"
11923msgstr "Expresión regular"
11924
11925#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11926msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11927msgstr ""
11928
11929#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
11930#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91
11931msgid "Reject"
11932msgstr ""
11933
11934#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11935msgid "Reject all changes"
11936msgstr ""
11937
11938#. I18N: Name of a module/report
11939#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11940#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11941msgid "Related families"
11942msgstr "Familias relacionadas"
11943
11944#. I18N: Name of a report
11945#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11946#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11947msgid "Related individuals"
11948msgstr "Individuos relacionados"
11949
11950#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
11951#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
11952#: app/Gedcom.php:585 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917
11953#: app/Module/BranchesListModule.php:406 app/Module/BranchesListModule.php:444
11954#: resources/views/fact-association-structure.phtml:89
11955msgid "Relationship"
11956msgstr ""
11957
11958#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
11959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
11960#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:50
11961msgid "Relationship to father"
11962msgstr ""
11963
11964#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155
11965msgid "Relationship to me"
11966msgstr ""
11967
11968#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
11969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
11970#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:51
11971msgid "Relationship to mother"
11972msgstr ""
11973
11974#: app/Gedcom.php:661
11975msgid "Relationship to parents"
11976msgstr ""
11977
11978#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:333
11979#, php-format
11980msgid "Relationship: %s"
11981msgstr "Relación: %s"
11982
11983#. I18N: Name of a module/chart
11984#. I18N: Configuration option
11985#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:189
11986#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266
11987#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
11988#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35
11989msgid "Relationships"
11990msgstr "Relacións"
11991
11992#. I18N: %s are individual’s names
11993#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
11994#, php-format
11995msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11996msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11997
11998#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/GedcomL.php:269
11999#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730
12000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12002msgid "Religion"
12003msgstr ""
12004
12005#: app/Gedcom.php:723
12006msgid "Religious institution"
12007msgstr ""
12008
12009#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
12010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12011msgid "Religious marriage"
12012msgstr ""
12013
12014#: app/Services/LeafletJsService.php:78
12015msgid "Reload map"
12016msgstr ""
12017
12018#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
12019#: app/CustomTags/Legacy.php:141
12020msgid "Reminder date"
12021msgstr ""
12022
12023#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12024msgid "Reminder email frequency (days)"
12025msgstr ""
12026
12027#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77
12028msgid "Remote server"
12029msgstr ""
12030
12031#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241
12032#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265
12033#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33
12034#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
12035#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37
12036msgid "Remove"
12037msgstr "Borrar"
12038
12039#. I18N: Name of a module
12040#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:56
12041msgid "Remove duplicate links"
12042msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
12043
12044#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76
12045msgid "Remove individual"
12046msgstr "Borrar persoa"
12047
12048#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12049#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122
12050msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12051msgstr ""
12052
12053#: resources/views/admin/locations.phtml:129
12054msgid "Remove this location?"
12055msgstr ""
12056
12057#. I18N: Location of an LDS church temple
12058#: app/Elements/TempleCode.php:171
12059msgid "Reno, Nevada, United States"
12060msgstr ""
12061
12062#. I18N: Renumber the records in a family tree
12063#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12064#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37
12065#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42
12066#: resources/views/admin/trees.phtml:201
12067msgid "Renumber XREFs"
12068msgstr ""
12069
12070#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12071msgid "Replace"
12072msgstr ""
12073
12074#. I18N: Description of a “Data fix” module
12075#: app/Module/FixCemeteryTag.php:69
12076msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12077msgstr ""
12078
12079#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12080msgid "Replace with"
12081msgstr ""
12082
12083#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12084msgid "Replacement text"
12085msgstr "Texto de substitución"
12086
12087#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
12088#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12089msgid "Reply"
12090msgstr "Responder"
12091
12092#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:106
12093#: resources/views/admin/modules.phtml:240
12094#: resources/views/admin/modules.phtml:243
12095#: resources/views/report-select-page.phtml:23
12096msgid "Report"
12097msgstr "Informe"
12098
12099#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12100#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12101msgid "Report phrase"
12102msgstr ""
12103
12104#. I18N: Name of a module
12105#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12106#: app/Module/ReportsMenuModule.php:56 app/Module/ReportsMenuModule.php:104
12107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
12108#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12109#: resources/views/admin/modules.phtml:112
12110msgid "Reports"
12111msgstr "Informes"
12112
12113#. I18N: Name of a module/list
12114#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112
12115#: app/Module/RepositoryListModule.php:65
12116#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:194
12117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346
12118#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12119#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:47
12120#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
12121#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12122#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
12123#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12124#: resources/views/record-page-links.phtml:87
12125#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12126#: resources/views/search-results.phtml:72
12127msgid "Repositories"
12128msgstr "Bibliotecas"
12129
12130#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12131#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:845
12132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
12134#: resources/views/admin/trees.phtml:242
12135#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46
12136#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
12137#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79
12138msgid "Repository"
12139msgstr ""
12140
12141#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
12142msgid "Repository name"
12143msgstr "Nome de repositorio"
12144
12145#. I18N: Name of a country or state
12146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135
12147msgid "Republic of the Congo"
12148msgstr ""
12149
12150#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:106
12151#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12152#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
12153msgid "Request a new password"
12154msgstr "Solicitar novo contrasinal"
12155
12156#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
12157#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:77
12158#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:109 resources/views/login-page.phtml:66
12159#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
12160msgid "Request a new user account"
12161msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
12162
12163#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12164msgid "Research"
12165msgstr ""
12166
12167#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
12168#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12169#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12170#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68
12171#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
12172msgid "Research task"
12173msgstr ""
12174
12175#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12176#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211
12177msgid "Research tasks"
12178msgstr "Tarefas de investigación"
12179
12180#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12181msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12182msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12183
12184#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
12185msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12186msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12187
12188#: app/CustomTags/Gedcom7.php:186 app/Gedcom.php:731
12189#: resources/views/admin/tags.phtml:1004
12190msgid "Residence"
12191msgstr ""
12192
12193#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12194#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
12195msgid "Restore the default block layout"
12196msgstr ""
12197
12198#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275
12199#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295
12200msgid "Restrict to immediate family"
12201msgstr ""
12202
12203#. I18N: a restriction on viewing data
12204#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/CustomTags/PhpGedView.php:83
12205#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:734
12206#: app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935
12207#: app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:939
12208#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
12209#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12210msgid "Restriction"
12211msgstr ""
12212
12213#: resources/views/help/restriction.phtml:10
12214msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12215msgstr ""
12216
12217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12218msgid "Results"
12219msgstr ""
12220
12221#: app/Gedcom.php:735
12222msgid "Retirement"
12223msgstr ""
12224
12225#. I18N: Location of an LDS church temple
12226#: app/Elements/TempleCode.php:172
12227msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12228msgstr ""
12229
12230#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
12231#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:122
12232#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12233#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
12234#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680
12235#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909
12236#: app/Gedcom.php:923 resources/views/admin/users-edit.phtml:289
12237msgid "Role"
12238msgstr ""
12239
12240#. I18N: Name of a country or state
12241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12242msgid "Romania"
12243msgstr ""
12244
12245#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248
12246msgid "Romanized"
12247msgstr ""
12248
12249#: app/Gedcom.php:699
12250msgid "Romanized name"
12251msgstr ""
12252
12253#: app/CustomTags/GedcomL.php:250 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560
12254msgid "Romanized place"
12255msgstr ""
12256
12257#: app/Gedcom.php:708
12258msgid "Romanized type"
12259msgstr ""
12260
12261#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
12262#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
12263msgid "Roots"
12264msgstr ""
12265
12266#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12267msgid "Rufname"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12271#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41
12272#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12273msgid "Russell"
12274msgstr ""
12275
12276#. I18N: Name of a country or state
12277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12278msgid "Russia"
12279msgstr ""
12280
12281#. I18N: Name of a country or state
12282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12283msgid "Rwanda"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: Name of a country or state
12287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12288msgid "Réunion"
12289msgstr ""
12290
12291#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12292msgid "SMTP mail server"
12293msgstr ""
12294
12295#: app/Services/ServerCheckService.php:320
12296msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12297msgstr ""
12298
12299#: app/Services/ServerCheckService.php:210
12300#, php-format
12301msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12305#: app/Services/EmailService.php:207
12306msgid "SSL/TLS"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12310#: app/Services/EmailService.php:209
12311msgid "STARTTLS"
12312msgstr ""
12313
12314#. I18N: Location of an LDS church temple
12315#: app/Elements/TempleCode.php:173
12316msgid "Sacramento, California, United States"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12320#: app/Date/HijriDate.php:144
12321msgctxt "GENITIVE"
12322msgid "Safar"
12323msgstr ""
12324
12325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12326#: app/Date/HijriDate.php:234
12327msgctxt "INSTRUMENTAL"
12328msgid "Safar"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12332#: app/Date/HijriDate.php:189
12333msgctxt "LOCATIVE"
12334msgid "Safar"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12338#: app/Date/HijriDate.php:99
12339msgctxt "NOMINATIVE"
12340msgid "Safar"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: The name of a colour-scheme
12344#: app/Module/ColorsTheme.php:176
12345msgid "Sage"
12346msgstr ""
12347
12348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95
12349msgid "Saint Barthélemy"
12350msgstr ""
12351
12352#. I18N: Name of a country or state
12353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12354msgid "Saint Helena"
12355msgstr ""
12356
12357#. I18N: Name of a country or state
12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
12359msgid "Saint Kitts and Nevis"
12360msgstr ""
12361
12362#. I18N: Name of a country or state
12363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
12364msgid "Saint Lucia"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: Name of a country or state
12368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
12369msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12370msgstr ""
12371
12372#. I18N: Name of a country or state
12373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
12374msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: Location of an LDS church temple
12378#: app/Elements/TempleCode.php:183
12379msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12380msgstr ""
12381
12382#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12383msgid "Same as uploaded file"
12384msgstr ""
12385
12386#. I18N: Name of a country or state
12387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
12388msgid "Samoa"
12389msgstr ""
12390
12391#. I18N: Location of an LDS church temple
12392#: app/Elements/TempleCode.php:176
12393msgid "San Antonio, Texas, United States"
12394msgstr ""
12395
12396#. I18N: Location of an LDS church temple
12397#: app/Elements/TempleCode.php:177
12398msgid "San Diego, California, United States"
12399msgstr ""
12400
12401#. I18N: Location of an LDS church temple
12402#: app/Elements/TempleCode.php:182
12403msgid "San José, Costa Rica"
12404msgstr ""
12405
12406#. I18N: Name of a country or state
12407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12408msgid "San Marino"
12409msgstr ""
12410
12411#. I18N: Location of an LDS church temple
12412#: app/Elements/TempleCode.php:174
12413msgid "San Salvador, El Salvador"
12414msgstr ""
12415
12416#. I18N: Location of an LDS church temple
12417#: app/Elements/TempleCode.php:175
12418msgid "Santiago, Chile"
12419msgstr ""
12420
12421#. I18N: Location of an LDS church temple
12422#: app/Elements/TempleCode.php:178
12423msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12424msgstr ""
12425
12426#. I18N: Name of a country or state
12427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12428msgid "Sao Tome and Principe"
12429msgstr ""
12430
12431#. I18N: abbreviation for Saturday
12432#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12433#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
12434msgid "Sat"
12435msgstr ""
12436
12437#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12438msgid "Saturday"
12439msgstr ""
12440
12441#. I18N: Name of a country or state
12442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12443msgid "Saudi Arabia"
12444msgstr ""
12445
12446#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12447msgid "Schema"
12448msgstr ""
12449
12450#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:668
12451msgid "School or college"
12452msgstr ""
12453
12454#. I18N: Name of a country or state
12455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
12456msgid "Scotland"
12457msgstr ""
12458
12459#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12460msgid "Scrapbook"
12461msgstr ""
12462
12463#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12464#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12465msgctxt "Female pedigree"
12466msgid "Sealing"
12467msgstr ""
12468
12469#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12470#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12471msgctxt "Male pedigree"
12472msgid "Sealing"
12473msgstr ""
12474
12475#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12476#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12477msgctxt "Pedigree"
12478msgid "Sealing"
12479msgstr ""
12480
12481#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12482#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12483#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12484msgid "Sealing canceled (divorce)"
12485msgstr ""
12486
12487#. I18N: Name of a module
12488#. I18N: A button label.
12489#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12490#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44
12491#: resources/views/admin/location-edit.phtml:120
12492#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
12493#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12494#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12495#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12496#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17
12497#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38
12498#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12499#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12500msgid "Search"
12501msgstr "Procurar"
12502
12503#. I18N: Name of a module
12504#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49
12505#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:75 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12506#, fuzzy
12507msgid "Search and replace"
12508msgstr "Buscar e substituír"
12509
12510#. I18N: Description of a “Data fix” module
12511#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:86
12512msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12513msgstr ""
12514
12515#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12517msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12521msgid "Search filters"
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12525#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12526msgid "Search for"
12527msgstr ""
12528
12529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12530msgid "Search for locations in an external database."
12531msgstr ""
12532
12533#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12534msgid "Search for place names in an external database."
12535msgstr ""
12536
12537#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12538#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57
12539#, php-format
12540msgid "Search for place names using %s."
12541msgstr ""
12542
12543#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12544msgid "Search method"
12545msgstr "Método de busca"
12546
12547#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12548msgid "Search text/pattern"
12549msgstr "Busca texto/patrón"
12550
12551#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26
12552msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12553msgstr ""
12554
12555#. I18N: Location of an LDS church temple
12556#: app/Elements/TempleCode.php:179
12557msgid "Seattle, Washington, United States"
12558msgstr ""
12559
12560#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12561msgid "Second record"
12562msgstr ""
12563
12564#. I18N: A configuration setting
12565#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12566msgid "Secure connection"
12567msgstr "Conexión segura"
12568
12569#. I18N: A configuration setting
12570#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20
12571msgid "Security code"
12572msgstr ""
12573
12574#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36
12575#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26
12576#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21
12577#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12578#, php-format
12579msgid "See %s for more information."
12580msgstr ""
12581
12582#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12583#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12584#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12585msgid "Select"
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36
12589msgid "Select a GEDCOM file to import"
12590msgstr ""
12591
12592#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14
12593#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17
12594msgid "Select a date"
12595msgstr "Seleccione unha data"
12596
12597#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12598msgid "Select individuals by place or date"
12599msgstr ""
12600
12601#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12602#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
12603msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12604msgstr ""
12605
12606#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12607msgid "Select the desired age interval"
12608msgstr ""
12609
12610#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12611msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12612msgstr ""
12613
12614#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12615msgid "Select two records to merge."
12616msgstr ""
12617
12618#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12619msgid "Selector"
12620msgstr ""
12621
12622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12623msgid "Seller"
12624msgstr "Vendedor"
12625
12626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12627msgctxt "FEMALE"
12628msgid "Seller"
12629msgstr "Vendedora"
12630
12631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12632msgctxt "MALE"
12633msgid "Seller"
12634msgstr "Vendedor"
12635
12636#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12637#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12638#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
12639#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
12640msgid "Send"
12641msgstr "Enviar"
12642
12643#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87
12644#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:71
12645#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12646#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31
12647#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
12648msgid "Send a message"
12649msgstr "Enviar mensaxe"
12650
12651#: app/Services/MessageService.php:215
12652msgid "Send a message to all users"
12653msgstr ""
12654
12655#: app/Services/MessageService.php:216
12656msgid "Send a message to users who have never signed in"
12657msgstr ""
12658
12659#: app/Services/MessageService.php:217
12660msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12661msgstr ""
12662
12663#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12664msgid "Send a test email using these settings"
12665msgstr ""
12666
12667#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76
12668msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12669msgstr ""
12670
12671#. I18N: Label for a configuration option
12672#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
12673msgid "Send out reminder emails"
12674msgstr ""
12675
12676#. I18N: A configuration setting
12677#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12678msgid "Sender email"
12679msgstr ""
12680
12681#. I18N: A configuration setting
12682#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12683msgid "Sender name"
12684msgstr ""
12685
12686#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:65
12687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
12688msgid "Sending email"
12689msgstr ""
12690
12691#. I18N: A configuration setting
12692#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12693msgid "Sending server name"
12694msgstr ""
12695
12696#. I18N: Name of a country or state
12697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12698msgid "Senegal"
12699msgstr ""
12700
12701#. I18N: Location of an LDS church temple
12702#: app/Elements/TempleCode.php:180
12703msgid "Seoul, Korea"
12704msgstr ""
12705
12706#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12707msgctxt "Abbreviation for September"
12708msgid "Sep"
12709msgstr ""
12710
12711#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12712msgid "Separated"
12713msgstr ""
12714
12715#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12716msgid "Separation"
12717msgstr ""
12718
12719#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12720msgctxt "GENITIVE"
12721msgid "September"
12722msgstr ""
12723
12724#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12725msgctxt "INSTRUMENTAL"
12726msgid "September"
12727msgstr ""
12728
12729#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12730msgctxt "LOCATIVE"
12731msgid "September"
12732msgstr ""
12733
12734#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12735#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
12736#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
12737msgctxt "NOMINATIVE"
12738msgid "September"
12739msgstr ""
12740
12741#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12742#: app/Date/FrenchDate.php:313
12743msgid "Septidi"
12744msgstr ""
12745
12746#. I18N: Name of a country or state
12747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12748msgid "Serbia"
12749msgstr ""
12750
12751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12752msgid "Servant"
12753msgstr "Criado"
12754
12755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12756msgctxt "FEMALE"
12757msgid "Servant"
12758msgstr "Criada"
12759
12760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12761msgctxt "MALE"
12762msgid "Servant"
12763msgstr "Criado"
12764
12765#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
12767msgid "Server information"
12768msgstr ""
12769
12770#. I18N: A configuration setting
12771#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12772#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
12773#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
12774#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49
12775msgid "Server name"
12776msgstr "Nome do servidor"
12777
12778#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62
12779msgid "Set a new password"
12780msgstr ""
12781
12782#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138
12783msgid "Set as default"
12784msgstr ""
12785
12786#. I18N: You need to:
12787#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
12788#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28
12789msgid "Set the access level for each tree."
12790msgstr ""
12791
12792#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
12794msgid "Set the default blocks for new family trees"
12795msgstr ""
12796
12797#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:548
12799msgid "Set the default blocks for new users"
12800msgstr ""
12801
12802#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12804msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12805msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12806
12807#. I18N: You need to:
12808#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12809#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
12810msgid "Set the status to “approved”."
12811msgstr ""
12812
12813#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12815msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12816msgstr ""
12817
12818#: resources/views/layouts/setup.phtml:18
12819#: resources/views/layouts/setup.phtml:26
12820msgid "Setup wizard for webtrees"
12821msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12822
12823#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12824#: app/Date/FrenchDate.php:311
12825msgid "Sextidi"
12826msgstr ""
12827
12828#. I18N: Name of a country or state
12829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
12830msgid "Seychelles"
12831msgstr ""
12832
12833#: app/Date/JalaliDate.php:278
12834msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12835msgid "Shah"
12836msgstr ""
12837
12838#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12839#: app/Date/JalaliDate.php:149
12840msgctxt "GENITIVE"
12841msgid "Shahrivar"
12842msgstr ""
12843
12844#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12845#: app/Date/JalaliDate.php:239
12846msgctxt "INSTRUMENTAL"
12847msgid "Shahrivar"
12848msgstr ""
12849
12850#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12851#: app/Date/JalaliDate.php:194
12852msgctxt "LOCATIVE"
12853msgid "Shahrivar"
12854msgstr ""
12855
12856#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12857#: app/Date/JalaliDate.php:104
12858msgctxt "NOMINATIVE"
12859msgid "Shahrivar"
12860msgstr ""
12861
12862#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
12863#: resources/views/individual-page.phtml:68
12864msgid "Share"
12865msgstr ""
12866
12867#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12868msgid "Share the URL"
12869msgstr ""
12870
12871#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12872msgid "Share the anniversary of an event"
12873msgstr ""
12874
12875#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:102
12876#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:138
12877#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:151
12878#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 app/CustomTags/Gedcom7.php:177
12879#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:451 app/Gedcom.php:761
12880#: resources/views/admin/trees.phtml:259
12881#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12882#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
12883#: resources/views/note-page-details.phtml:24
12884msgid "Shared note"
12885msgstr "Nota compartida"
12886
12887#. I18N: Name of a module/list
12888#: app/Module/NoteListModule.php:62
12889#: resources/views/lists/sources-table.phtml:103
12890#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12891msgid "Shared notes"
12892msgstr "Notas compartidas"
12893
12894#. I18N: plural noun - things that can be shared
12895#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748
12897msgid "Shares"
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12901#: app/Date/HijriDate.php:160
12902msgctxt "GENITIVE"
12903msgid "Shawwal"
12904msgstr ""
12905
12906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12907#: app/Date/HijriDate.php:250
12908msgctxt "INSTRUMENTAL"
12909msgid "Shawwal"
12910msgstr ""
12911
12912#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12913#: app/Date/HijriDate.php:205
12914msgctxt "LOCATIVE"
12915msgid "Shawwal"
12916msgstr ""
12917
12918#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12919#: app/Date/HijriDate.php:115
12920msgctxt "NOMINATIVE"
12921msgid "Shawwal"
12922msgstr ""
12923
12924#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12925#: app/Date/HijriDate.php:156
12926msgctxt "GENITIVE"
12927msgid "Sha’aban"
12928msgstr ""
12929
12930#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12931#: app/Date/HijriDate.php:246
12932msgctxt "INSTRUMENTAL"
12933msgid "Sha’aban"
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12937#: app/Date/HijriDate.php:201
12938msgctxt "LOCATIVE"
12939msgid "Sha’aban"
12940msgstr ""
12941
12942#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12943#: app/Date/HijriDate.php:111
12944msgctxt "NOMINATIVE"
12945msgid "Sha’aban"
12946msgstr ""
12947
12948#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12949msgid "She "
12950msgstr ""
12951
12952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12953msgid "She died"
12954msgstr ""
12955
12956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12957#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12958msgid "She married"
12959msgstr ""
12960
12961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12962msgid "She resided at"
12963msgstr ""
12964
12965#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12966msgid "She was born"
12967msgstr ""
12968
12969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12970msgid "She was buried"
12971msgstr ""
12972
12973#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12974msgid "She was christened"
12975msgstr ""
12976
12977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12978msgid "She was cremated"
12979msgstr ""
12980
12981#. I18N: a month in the Jewish calendar
12982#: app/Date/JewishDate.php:201
12983msgctxt "GENITIVE"
12984msgid "Shevat"
12985msgstr ""
12986
12987#. I18N: a month in the Jewish calendar
12988#: app/Date/JewishDate.php:305
12989msgctxt "INSTRUMENTAL"
12990msgid "Shevat"
12991msgstr ""
12992
12993#. I18N: a month in the Jewish calendar
12994#: app/Date/JewishDate.php:253
12995msgctxt "LOCATIVE"
12996msgid "Shevat"
12997msgstr ""
12998
12999#. I18N: a month in the Jewish calendar
13000#: app/Date/JewishDate.php:149
13001msgctxt "NOMINATIVE"
13002msgid "Shevat"
13003msgstr ""
13004
13005#. I18N: The name of a colour-scheme
13006#: app/Module/ColorsTheme.php:178
13007msgid "Shiny Tomato"
13008msgstr "Tomate Brillante"
13009
13010#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75
13011#: resources/views/help/date.phtml:113
13012msgid "Shortcut"
13013msgstr ""
13014
13015#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
13016msgid "Shortest marriage"
13017msgstr ""
13018
13019#: resources/views/calendar-page.phtml:109
13020msgid "Show"
13021msgstr "Amosar"
13022
13023#. I18N: A configuration setting
13024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
13025msgid "Show a download link in the media viewer"
13026msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
13027
13028#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13029#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13030msgid "Show a privacy policy."
13031msgstr ""
13032
13033#. I18N: A configuration setting
13034#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
13035msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13036msgstr ""
13037
13038#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
13039msgid "Show all media"
13040msgstr ""
13041
13042#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
13043msgid "Show all notes"
13044msgstr ""
13045
13046#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:201
13047msgid "Show all places in a list"
13048msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
13049
13050#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13051msgid "Show all sources"
13052msgstr "Amosar todas as fontes"
13053
13054#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13055#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
13056msgid "Show an age cursor"
13057msgstr "Amosar un cursor de idade"
13058
13059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13060msgid "Show children of ancestors"
13061msgstr ""
13062
13063#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
13064msgid "Show couples where either partner married more than once."
13065msgstr ""
13066
13067#: resources/views/lists/families-table.phtml:91
13068msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13069msgstr ""
13070
13071#: resources/views/lists/families-table.phtml:96
13072msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13073msgstr ""
13074
13075#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
13076msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13077msgstr ""
13078
13079#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
13080msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13081msgstr ""
13082
13083#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
13084msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13085msgstr ""
13086
13087#. I18N: label for yes/no option
13088#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
13089msgid "Show date of last update"
13090msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
13091
13092#. I18N: A configuration setting
13093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13094msgid "Show dead individuals"
13095msgstr "Mostrar persoas falecidas"
13096
13097#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
13098msgid "Show divorced couples."
13099msgstr ""
13100
13101#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
13102msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13103msgstr ""
13104
13105#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
13106msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13107msgstr ""
13108
13109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
13110msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13111msgstr ""
13112
13113#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
13114#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
13115msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13116msgstr ""
13117
13118#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
13119msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13120msgstr ""
13121
13122#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
13123msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13124msgstr ""
13125
13126#. I18N: A configuration setting
13127#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13128msgid "Show list of family trees"
13129msgstr ""
13130
13131#. I18N: A configuration setting
13132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
13133msgid "Show living individuals"
13134msgstr ""
13135
13136#. I18N: A configuration setting
13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
13138msgid "Show names of private individuals"
13139msgstr ""
13140
13141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13145msgid "Show notes"
13146msgstr ""
13147
13148#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13149msgid "Show occupations"
13150msgstr ""
13151
13152#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21
13153#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
13154msgid "Show only events of living individuals"
13155msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
13156
13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102
13158msgid "Show only females."
13159msgstr ""
13160
13161#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
13162msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13163msgstr ""
13164
13165#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
13166msgid "Show only individuals, events, or all"
13167msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
13168
13169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97
13170msgid "Show only males."
13171msgstr ""
13172
13173#: resources/views/lists/families-table.phtml:322
13174#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
13175msgid "Show parents"
13176msgstr "Amosar pais"
13177
13178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13179#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13180#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
13181#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13182#: resources/views/login-page.phtml:47
13183#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13184#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13185#: resources/views/register-page.phtml:76
13186#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13187#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
13188#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
13189#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
13190msgid "Show password"
13191msgstr ""
13192
13193#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13194msgid "Show pending changes"
13195msgstr ""
13196
13197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13200msgid "Show photos"
13201msgstr ""
13202
13203#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:195
13204msgid "Show place hierarchy"
13205msgstr ""
13206
13207#. I18N: A configuration setting
13208#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13209msgid "Show private relationships"
13210msgstr "Mostrar relacións privadas"
13211
13212#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23
13213msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13214msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13215
13216#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
13217msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13218msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13219
13220#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42
13221msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13222msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13223
13224#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13225msgid "Show residences"
13226msgstr ""
13227
13228#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13229msgid "Show slide show controls"
13230msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13231
13232#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13233#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13237msgid "Show sources"
13238msgstr ""
13239
13240#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13241#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13242#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13243msgid "Show spouses"
13244msgstr "Amosar esposas"
13245
13246#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
13248#, php-format
13249msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13250msgstr ""
13251
13252#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13253#: app/Module/PedigreeMapModule.php:120
13254msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13255msgstr ""
13256
13257#. I18N: label for a yes/no option
13258#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69
13259msgid "Show the date and time"
13260msgstr ""
13261
13262#: resources/views/modules/html/config.phtml:53
13263msgid "Show the date and time of update"
13264msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13265
13266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
13267msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13268msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13269
13270#. I18N: A configuration setting
13271#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13272msgid "Show the family tree"
13273msgstr ""
13274
13275#: app/Module/IndividualListModule.php:338
13276msgid "Show the list of individuals"
13277msgstr ""
13278
13279#: app/Module/IndividualListModule.php:344
13280msgid "Show the list of surnames"
13281msgstr ""
13282
13283#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13284#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13285msgid "Show the location of an event on an external map."
13286msgstr ""
13287
13288#. I18N: Description of the “Places” module
13289#: app/Module/PlacesModule.php:94
13290msgid "Show the location of events on a map."
13291msgstr ""
13292
13293#. I18N: label for a yes/no option
13294#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60
13295msgid "Show the user who made the change"
13296msgstr ""
13297
13298#. I18N: Label for a configuration option
13299#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54
13300#: resources/views/modules/html/config.phtml:62
13301#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13302msgid "Show this block for which languages"
13303msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13304
13305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13306msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13307msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas."
13308
13309#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13310#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13311#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13312#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23
13313msgid "Show to managers"
13314msgstr "Amosar aos xestores"
13315
13316#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13317#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13318#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13320#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13321#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20
13322msgid "Show to members"
13323msgstr "Amosar aos membros"
13324
13325#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13326#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13327#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13328#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13330#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
13331msgid "Show to visitors"
13332msgstr "Amosar aos visitantes"
13333
13334#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
13335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
13336msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13337msgstr ""
13338
13339#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
13340#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
13341msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13342msgstr ""
13343
13344#. I18N: %s are placeholders for numbers
13345#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
13346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
13347#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26
13348#, php-format
13349msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13350msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13351
13352#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24
13353msgid "Sibling"
13354msgstr "Irmán"
13355
13356#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13357msgid "Siblings"
13358msgstr "Irmán"
13359
13360#: resources/views/admin/modules.phtml:185
13361#: resources/views/admin/modules.phtml:188
13362msgid "Sidebar"
13363msgstr "Barra lateral"
13364
13365#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:734
13367#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13368#: resources/views/admin/modules.phtml:92
13369msgid "Sidebars"
13370msgstr ""
13371
13372#. I18N: Name of a country or state
13373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
13374msgid "Sierra Leone"
13375msgstr ""
13376
13377#. I18N: Name of a module
13378#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:78 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13379#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:291
13380#, fuzzy
13381msgid "Sign in"
13382msgstr "Iniciar a sesión"
13383
13384#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:307
13385#: resources/views/layouts/administration.phtml:68
13386#, fuzzy
13387msgid "Sign out"
13388msgstr "Sair"
13389
13390#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252
13392msgid "Sign-in and registration"
13393msgstr ""
13394
13395#: app/CustomTags/Heredis.php:55
13396msgid "Signature"
13397msgstr ""
13398
13399#: resources/views/help/date.phtml:138
13400msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13401msgstr ""
13402
13403#. I18N: Name of a country or state
13404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13405msgid "Singapore"
13406msgstr ""
13407
13408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13410msgid "Sister"
13411msgstr ""
13412
13413#. I18N: A configuration setting
13414#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13415#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11
13416#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11
13417#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11
13418msgid "Site identification code"
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13422#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192
13423#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13424msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13425msgstr ""
13426
13427#. I18N: A configuration setting
13428#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11
13429#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11
13430msgid "Site verification code"
13431msgstr ""
13432
13433#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20
13434#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20
13435msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13436msgstr ""
13437
13438#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13439#: app/Module/SiteMapModule.php:154
13440msgid "Sitemaps"
13441msgstr "Mapa do sitio"
13442
13443#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13444#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25
13445msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13446msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13447
13448#. I18N: a month in the Jewish calendar
13449#: app/Date/JewishDate.php:211
13450msgctxt "GENITIVE"
13451msgid "Sivan"
13452msgstr ""
13453
13454#. I18N: a month in the Jewish calendar
13455#: app/Date/JewishDate.php:315
13456msgctxt "INSTRUMENTAL"
13457msgid "Sivan"
13458msgstr ""
13459
13460#. I18N: a month in the Jewish calendar
13461#: app/Date/JewishDate.php:263
13462msgctxt "LOCATIVE"
13463msgid "Sivan"
13464msgstr ""
13465
13466#. I18N: a month in the Jewish calendar
13467#: app/Date/JewishDate.php:159
13468msgctxt "NOMINATIVE"
13469msgid "Sivan"
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13473#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
13474#: resources/views/layouts/default.phtml:77
13475msgid "Skip to content"
13476msgstr ""
13477
13478#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13479msgid "Slave"
13480msgstr "Escravo"
13481
13482#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13483msgctxt "FEMALE"
13484msgid "Slave"
13485msgstr "Escrava"
13486
13487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13488msgctxt "MALE"
13489msgid "Slave"
13490msgstr "Escravo"
13491
13492#. I18N: Name of a module
13493#: app/Module/SlideShowModule.php:204
13494msgid "Slide show"
13495msgstr "Presentación de diapositivas"
13496
13497#. I18N: Name of a country or state
13498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13499msgid "Slovakia"
13500msgstr ""
13501
13502#. I18N: Name of a country or state
13503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13504msgid "Slovenia"
13505msgstr ""
13506
13507#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
13508msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13509msgstr ""
13510
13511#. I18N: Location of an LDS church temple
13512#: app/Elements/TempleCode.php:185
13513msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13514msgstr ""
13515
13516#: app/Gedcom.php:757
13517msgid "Social security number"
13518msgstr ""
13519
13520#. I18N: Name of a country or state
13521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13522msgid "Solomon Islands"
13523msgstr ""
13524
13525#. I18N: Name of a country or state
13526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13527msgid "Somalia"
13528msgstr ""
13529
13530#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13531#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
13532msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13533msgstr ""
13534
13535#. I18N: Description of a “Data fix” module
13536#: app/Module/FixNameTags.php:93
13537msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13538msgstr ""
13539
13540#: resources/views/admin/tags.phtml:37
13541msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13542msgstr ""
13543
13544#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
13546msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13547msgstr ""
13548
13549#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
13551msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13552msgstr ""
13553
13554#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:58
13555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13558msgid "Son"
13559msgstr "Fillo"
13560
13561#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13562#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363
13563#, php-format
13564msgid "Son of %s"
13565msgstr ""
13566
13567#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:113
13568#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13569msgid "Sort date"
13570msgstr ""
13571
13572#. I18N: Label for a configuration option
13573#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
13574#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64
13575#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42
13576#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48
13577#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60
13578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13579#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13580#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13581#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13582#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13585#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13588msgid "Sort order"
13589msgstr "Orde de clasificación"
13590
13591#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
13592msgid "Sort time"
13593msgstr ""
13594
13595#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166
13597msgid "Sosa"
13598msgstr "Sosa"
13599
13600#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20
13601msgid "Sosa-Stradonitz number"
13602msgstr ""
13603
13604#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259
13605msgid "Sounds like"
13606msgstr ""
13607
13608#. I18N: Name of a module/report
13609#: app/CustomTags/GedcomL.php:266 app/CustomTags/GedcomL.php:270
13610#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 app/CustomTags/GedcomL.php:286
13611#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 app/CustomTags/GedcomL.php:296
13612#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/Gedcom.php:827
13613#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13614#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13615#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13616#: resources/views/admin/trees.phtml:234
13617#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
13618#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13619#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109
13620#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83
13621#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73
13622#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73
13623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13626#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13627#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13630#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13643msgid "Source"
13644msgstr "Fonte"
13645
13646#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13647#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486
13648#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705
13649#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904
13650#: app/Gedcom.php:918
13651msgid "Source citation"
13652msgstr ""
13653
13654#: resources/views/admin/tags.phtml:326
13655msgid "Source citations"
13656msgstr ""
13657
13658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13659msgid "Source type"
13660msgstr "Tipo de fonte"
13661
13662#. I18N: Name of a module/list
13663#. I18N: Name of a module
13664#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/SourceListModule.php:64
13665#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:56
13666#: app/Services/AdminService.php:195
13667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
13668#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13669#: resources/views/admin/tags.phtml:401
13670#: resources/views/lists/media-table.phtml:83
13671#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
13672#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95
13673#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53
13674#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
13675#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
13676#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13677#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
13678#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13679#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13680#: resources/views/record-page-links.phtml:69
13681#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13682#: resources/views/search-results.phtml:61
13683#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13684#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13688msgid "Sources"
13689msgstr "Fontes"
13690
13691#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13692msgid "Sources to the events"
13693msgstr ""
13694
13695#. I18N: Name of a country or state
13696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
13697msgid "South Africa"
13698msgstr ""
13699
13700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13701msgid "South America"
13702msgstr ""
13703
13704#. I18N: Name of a country or state
13705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13706msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13707msgstr ""
13708
13709#. I18N: Name of a country or state
13710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13711msgid "South Sudan"
13712msgstr ""
13713
13714#. I18N: Name of a country or state
13715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
13716msgid "Spain"
13717msgstr "España"
13718
13719#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13720msgctxt "Surname tradition"
13721msgid "Spanish"
13722msgstr "Español"
13723
13724#. I18N: Location of an LDS church temple
13725#: app/Elements/TempleCode.php:188
13726msgid "Spokane, Washington, United States"
13727msgstr ""
13728
13729#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:216
13730#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
13731#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:46
13732#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33
13733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13736msgid "Spouse"
13737msgstr "Cónxuxe"
13738
13739#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13740#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39
13741#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13742#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13743msgid "Spouses"
13744msgstr ""
13745
13746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13748#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13749#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13750#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13751msgid "Spouses and children"
13752msgstr ""
13753
13754#. I18N: Name of a country or state
13755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
13756msgid "Sri Lanka"
13757msgstr ""
13758
13759#. I18N: Location of an LDS church temple
13760#: app/Elements/TempleCode.php:181
13761msgid "St. George, Utah, United States"
13762msgstr ""
13763
13764#. I18N: Location of an LDS church temple
13765#: app/Elements/TempleCode.php:184
13766msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13767msgstr ""
13768
13769#. I18N: Location of an LDS church temple
13770#: app/Elements/TempleCode.php:187
13771msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13772msgstr ""
13773
13774#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13775msgid "Standard GEDCOM tags"
13776msgstr ""
13777
13778#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13779msgid "Start slide show on page load"
13780msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13781
13782#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13783msgid "Start year"
13784msgstr "Ano inicial"
13785
13786#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13787msgid "Starting range of change dates"
13788msgstr ""
13789
13790#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13791msgid "Statcounter™"
13792msgstr ""
13793
13794#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
13795#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813
13796#: app/Gedcom.php:860
13797msgid "State"
13798msgstr "Estado/Provincia"
13799
13800#. I18N: Name of a module
13801#. I18N: Name of a module/chart
13802#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69
13803#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
13804#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13806#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13807msgid "Statistics"
13808msgstr "Estatísticas"
13809
13810#: app/CustomTags/Gedcom7.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13811#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13812#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589
13813#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:744
13814#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13815#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
13816msgid "Status"
13817msgstr ""
13818
13819#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652
13820#: app/Gedcom.php:745
13821msgid "Status change date"
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13825#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13826#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13827#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13828#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13829msgid "Stillborn: exempt"
13830msgstr ""
13831
13832#. I18N: Location of an LDS church temple
13833#: app/Elements/TempleCode.php:189
13834msgid "Stockholm, Sweden"
13835msgstr ""
13836
13837#: resources/views/layouts/default.phtml:161
13838#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13839#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
13840msgid "Stop"
13841msgstr "Parar"
13842
13843#. I18N: Name of a module
13844#: app/Module/StoriesModule.php:204
13845#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53
13846#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
13847msgid "Stories"
13848msgstr "Historias"
13849
13850#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13851msgid "Story"
13852msgstr "Historia"
13853
13854#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
13855#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13856#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20
13857msgid "Story title"
13858msgstr "Título da historia"
13859
13860#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13861#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13862#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48
13863#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13864msgid "Subject"
13865msgstr "Asunto"
13866
13867#: app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:875
13868#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13869#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13870msgid "Submission"
13871msgstr ""
13872
13873#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13874#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13875#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13876#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13877#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13878#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13879msgid "Submitted but not yet cleared"
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:852
13883#: app/Gedcom.php:886 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13884#: resources/views/admin/trees.phtml:267
13885#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16
13886#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76
13887msgid "Submitter"
13888msgstr ""
13889
13890#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
13891msgid "Submitter name"
13892msgstr ""
13893
13894#. I18N: Name of a module/list
13895#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SubmitterListModule.php:65
13896#: app/Module/SubmitterListModule.php:154
13897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349
13898#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13899#: resources/views/admin/tags.phtml:882
13900#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:64
13901#: resources/views/record-page-links.phtml:96
13902msgid "Submitters"
13903msgstr ""
13904
13905#. I18N: Name of a country or state
13906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
13907msgid "Sudan"
13908msgstr ""
13909
13910#. I18N: abbreviation for Sunday
13911#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13912#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
13913msgid "Sun"
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13917msgid "Sunday"
13918msgstr ""
13919
13920#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183
13922#, php-format
13923msgid "Support and documentation can be found at %s."
13924msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13925
13926#: app/Services/ServerCheckService.php:325
13927msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13928msgstr ""
13929
13930#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13931msgid "Support for SQL Server is experimental."
13932msgstr ""
13933
13934#. I18N: Name of a country or state
13935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13936msgid "Suriname"
13937msgstr ""
13938
13939#: app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:710
13940#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228
13941#: resources/views/branches-page.phtml:27
13942#: resources/views/lists/families-table.phtml:149
13943#: resources/views/lists/families-table.phtml:152
13944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164
13945#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13947#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13948msgid "Surname"
13949msgstr ""
13950
13951#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13952msgid "Surname distribution chart"
13953msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13954
13955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13956msgid "Surname list style"
13957msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13958
13959#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13960msgid "Surname option"
13961msgstr "Opción de apelido"
13962
13963#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709
13964msgid "Surname prefix"
13965msgstr ""
13966
13967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
13968msgid "Surname tradition"
13969msgstr "Tradición do apelido"
13970
13971#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:30
13972#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13973#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13974#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13975msgid "Surnames"
13976msgstr ""
13977
13978#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13979msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13980msgstr ""
13981
13982#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13983msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: Location of an LDS church temple
13987#: app/Elements/TempleCode.php:190
13988msgid "Suva, Fiji"
13989msgstr ""
13990
13991#. I18N: Name of a country or state
13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13993msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13994msgstr ""
13995
13996#. I18N: Reverse the order of two individuals
13997#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13998msgid "Swap individuals"
13999msgstr ""
14000
14001#. I18N: Name of a country or state
14002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471
14003msgid "Swaziland"
14004msgstr ""
14005
14006#. I18N: Name of a country or state
14007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14008msgid "Sweden"
14009msgstr ""
14010
14011#. I18N: Name of a country or state
14012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123
14013msgid "Switzerland"
14014msgstr "Suíza"
14015
14016#. I18N: Location of an LDS church temple
14017#: app/Elements/TempleCode.php:192
14018msgid "Sydney, Australia"
14019msgstr ""
14020
14021#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14
14022msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14023msgstr ""
14024
14025#. I18N: Name of a country or state
14026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
14027msgid "Syria"
14028msgstr ""
14029
14030#. I18N: Location of an LDS church temple
14031#: app/Elements/TempleCode.php:186
14032msgid "São Paulo, Brazil"
14033msgstr ""
14034
14035#: resources/views/admin/modules.phtml:177
14036#: resources/views/admin/modules.phtml:180
14037msgid "Tab"
14038msgstr "Pestana"
14039
14040#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:135
14041#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:100
14042#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74
14043#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:100
14044msgid "Table prefix"
14045msgstr ""
14046
14047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14048#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14049#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14050#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14051#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14055#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14059#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14061#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14062msgctxt "paper size"
14063msgid "Tabloid"
14064msgstr ""
14065
14066#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
14068#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14069#: resources/views/admin/modules.phtml:88
14070msgid "Tabs"
14071msgstr "Pestanas"
14072
14073#. I18N: Location of an LDS church temple
14074#: app/Elements/TempleCode.php:193
14075msgid "Taipei, Taiwan"
14076msgstr ""
14077
14078#. I18N: Name of a country or state
14079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14080msgid "Taiwan"
14081msgstr ""
14082
14083#. I18N: Name of a country or state
14084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14085msgid "Tajikistan"
14086msgstr ""
14087
14088#. I18N: Location of an LDS church temple
14089#: app/Elements/TempleCode.php:194
14090msgid "Tampico, Mexico"
14091msgstr ""
14092
14093#. I18N: a month in the Jewish calendar
14094#: app/Date/JewishDate.php:213
14095msgctxt "GENITIVE"
14096msgid "Tamuz"
14097msgstr ""
14098
14099#. I18N: a month in the Jewish calendar
14100#: app/Date/JewishDate.php:317
14101msgctxt "INSTRUMENTAL"
14102msgid "Tamuz"
14103msgstr ""
14104
14105#. I18N: a month in the Jewish calendar
14106#: app/Date/JewishDate.php:265
14107msgctxt "LOCATIVE"
14108msgid "Tamuz"
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: a month in the Jewish calendar
14112#: app/Date/JewishDate.php:161
14113msgctxt "NOMINATIVE"
14114msgid "Tamuz"
14115msgstr ""
14116
14117#. I18N: Name of a country or state
14118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
14119msgid "Tanzania"
14120msgstr ""
14121
14122#. I18N: The name of a colour-scheme
14123#: app/Module/ColorsTheme.php:180
14124msgid "Teal Top"
14125msgstr ""
14126
14127#. I18N: A configuration setting
14128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14129msgid "Technical help contact"
14130msgstr ""
14131
14132#. I18N: Location of an LDS church temple
14133#: app/Elements/TempleCode.php:195
14134msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14135msgstr ""
14136
14137#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14138msgid "Template"
14139msgstr ""
14140
14141#: resources/views/modules/html/config.phtml:29
14142msgid "Templates"
14143msgstr "Plantillas"
14144
14145#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:591
14147#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:887
14148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14149msgid "Temple"
14150msgstr ""
14151
14152#. I18N: a month in the Jewish calendar
14153#: app/Date/JewishDate.php:199
14154msgctxt "GENITIVE"
14155msgid "Tevet"
14156msgstr ""
14157
14158#. I18N: a month in the Jewish calendar
14159#: app/Date/JewishDate.php:303
14160msgctxt "INSTRUMENTAL"
14161msgid "Tevet"
14162msgstr ""
14163
14164#. I18N: a month in the Jewish calendar
14165#: app/Date/JewishDate.php:251
14166msgctxt "LOCATIVE"
14167msgid "Tevet"
14168msgstr ""
14169
14170#. I18N: a month in the Jewish calendar
14171#: app/Date/JewishDate.php:147
14172msgctxt "NOMINATIVE"
14173msgid "Tevet"
14174msgstr ""
14175
14176#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14177#: app/CustomTags/GedcomL.php:273 app/CustomTags/GedcomL.php:306
14178#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489
14179#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774
14180#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:921
14181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
14182#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60
14183msgid "Text"
14184msgstr ""
14185
14186#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14187msgid "Text direction"
14188msgstr ""
14189
14190#. I18N: Name of a country or state
14191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14192msgid "Thailand"
14193msgstr ""
14194
14195#: resources/views/help/name.phtml:10
14196msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14197msgstr ""
14198
14199#: resources/views/help/surname.phtml:10
14200msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14201msgstr ""
14202
14203#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:96
14204#, php-format
14205msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14206msgstr ""
14207
14208#: resources/views/admin/tags.phtml:35
14209msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14210msgstr ""
14211
14212#. I18N: Location of an LDS church temple
14213#: app/Elements/TempleCode.php:104
14214msgid "The Hague, Netherlands"
14215msgstr ""
14216
14217#: app/Services/ServerCheckService.php:121
14218#, php-format
14219msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14220msgstr ""
14221
14222#: app/Services/ServerCheckService.php:177
14223#, php-format
14224msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14225msgstr ""
14226
14227#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14228#: app/Exceptions/FileUploadException.php:76
14229msgid "The PHP temporary folder is missing."
14230msgstr ""
14231
14232#: app/Services/ServerCheckService.php:140
14233#, php-format
14234msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14235msgstr ""
14236
14237#: app/Services/ServerCheckService.php:144
14238#, php-format
14239msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14240msgstr ""
14241
14242#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31
14243msgid "The URL was copied to the clipboard"
14244msgstr ""
14245
14246#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22
14247#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16
14248#, php-format
14249msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14250msgstr ""
14251
14252#: resources/views/verify-success-page.phtml:22
14253msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14254msgstr ""
14255
14256#. I18N: Description of the “Calendar” module
14257#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14258msgid "The calendar menu."
14259msgstr ""
14260
14261#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14262#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
14263#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60
14264#, php-format
14265msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14270#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14271#, php-format
14272msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14273msgstr ""
14274
14275#. I18N: Description of the “Charts” module
14276#: app/Module/ChartsMenuModule.php:67
14277msgid "The charts menu."
14278msgstr ""
14279
14280#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
14281msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14282msgstr ""
14283
14284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
14285msgid "The date and time of the last update"
14286msgstr ""
14287
14288#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:111
14289#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14290#, php-format
14291msgid "The details for “%s” have been updated."
14292msgstr ""
14293
14294#. I18N: %s is a filename
14295#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:84
14296#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:217
14297#, php-format
14298msgid "The family tree has been exported to %s."
14299msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14300
14301#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:61
14302#, php-format
14303msgid "The family tree “%s” already exists."
14304msgstr ""
14305
14306#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:68
14307#, php-format
14308msgid "The family tree “%s” has been created."
14309msgstr ""
14310
14311#. I18N: %s is the name of a family tree
14312#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:60
14313#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:110
14314#, php-format
14315msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14316msgstr ""
14317
14318#. I18N: %s is the name of a family tree
14319#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14320#, php-format
14321msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:247
14325msgid "The family trees have been merged successfully."
14326msgstr ""
14327
14328#. I18N: Description of the “Family trees” module
14329#: app/Module/TreesMenuModule.php:68
14330msgid "The family trees menu."
14331msgstr ""
14332
14333#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14334#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14335#, php-format
14336msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14337msgstr ""
14338
14339#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14340#, php-format
14341msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14342msgstr ""
14343
14344#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:87
14345#, php-format
14346msgid "The file %s could not be created."
14347msgstr ""
14348
14349#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74
14350#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91
14351#, php-format
14352msgid "The file %s could not be deleted."
14353msgstr ""
14354
14355#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89
14356#, php-format
14357msgid "The file %s has been deleted."
14358msgstr ""
14359
14360#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14361#, php-format
14362msgid "The file %s has been uploaded."
14363msgstr ""
14364
14365#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14366#: app/Exceptions/FileUploadException.php:66
14367msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14368msgstr ""
14369
14370#. I18N: %s is a filename
14371#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14372#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146
14373#, php-format
14374msgid "The file “%s” does not exist."
14375msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14376
14377#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14378msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14379msgstr ""
14380
14381#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
14382#, php-format
14383msgid "The folder %s could not be deleted."
14384msgstr ""
14385
14386#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:181
14387#, php-format
14388msgid "The folder %s has been created."
14389msgstr ""
14390
14391#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82
14392#, php-format
14393msgid "The folder %s has been deleted."
14394msgstr ""
14395
14396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:43
14397msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:64
14401#, php-format
14402msgid "The folder “%s” does not exist."
14403msgstr ""
14404
14405#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14406msgid "The following facts and events were found in both records."
14407msgstr ""
14408
14409#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14410#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14411#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14412#, php-format
14413msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14414msgstr ""
14415
14416#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
14417msgid "The following list shows typical requirements."
14418msgstr ""
14419
14420#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14421msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14422msgstr ""
14423
14424#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
14425msgid "The help text has not been written for this item."
14426msgstr ""
14427
14428#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14430msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14431msgstr ""
14432
14433#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14435msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14436msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14437
14438#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14439#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14440#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14441#, php-format
14442msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14443msgstr ""
14444
14445#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103
14446#, php-format
14447msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14448msgstr ""
14449
14450#. I18N: Description of the “Lists” module
14451#: app/Module/ListsMenuModule.php:64
14452msgid "The lists menu."
14453msgstr ""
14454
14455#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56
14456#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14457msgid "The location has been created"
14458msgstr ""
14459
14460#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
14461msgid "The location of this place is not known."
14462msgstr ""
14463
14464#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132
14465#, php-format
14466msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14467msgstr ""
14468
14469#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:129
14470#, php-format
14471msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14472msgstr ""
14473
14474#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14475msgid "The media object has been created"
14476msgstr ""
14477
14478#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
14479msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14480msgstr ""
14481
14482#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:83
14483#, php-format
14484msgid "The message was not sent to %s."
14485msgstr ""
14486
14487#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:149
14488#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100
14489#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14490msgid "The message was not sent."
14491msgstr ""
14492
14493#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:78
14494#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:144
14495#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:98
14496#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:91
14497#, php-format
14498msgid "The message was successfully sent to %s."
14499msgstr ""
14500
14501#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
14502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:142
14504#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:176
14505#, php-format
14506msgid "The module “%s” has been disabled."
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68
14511#, php-format
14512msgid "The module “%s” has been enabled."
14513msgstr ""
14514
14515#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14517msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14518msgstr ""
14519
14520#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659
14522msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14523msgstr ""
14524
14525#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14526msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14527msgstr ""
14528
14529#: resources/views/admin/tags.phtml:939
14530msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now."
14531msgstr ""
14532
14533#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62
14534msgid "The note has been created"
14535msgstr ""
14536
14537#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:308
14538#: app/Validator.php:341 app/Validator.php:360 app/Validator.php:382
14539#: app/Validator.php:401 app/Validator.php:417 app/Validator.php:433
14540#, php-format
14541msgid "The parameter “%s” is missing."
14542msgstr ""
14543
14544#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileDownload.php:66
14545#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileThumbnail.php:66
14546msgid "The parameter “path” is invalid."
14547msgstr ""
14548
14549#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:378
14550msgid "The password needs to be at least six characters long."
14551msgstr ""
14552
14553#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14554#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14555msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14556msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14557
14558#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
14559#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:74
14560msgid "The password reset link has expired."
14561msgstr ""
14562
14563#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14564#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:112
14565msgid "The place hierarchy."
14566msgstr ""
14567
14568#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171
14569#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133
14570msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14571msgstr ""
14572
14573#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:175
14574#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136
14575msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14576msgstr ""
14577
14578#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:164
14579#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126
14580#, php-format
14581msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14582msgstr ""
14583
14584#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72
14585#, php-format
14586msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101
14590#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100
14591#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110
14592#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87
14593#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82
14594#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106
14595#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:450 app/Module/SiteMapModule.php:169
14596#, php-format
14597msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14598msgstr ""
14599
14600#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140
14601#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
14602#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81
14603#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:105
14604msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14605msgstr ""
14606
14607#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174
14608#, php-format
14609msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14610msgstr ""
14611
14612#. I18N: Description of the “Reports” module
14613#: app/Module/ReportsMenuModule.php:67
14614msgid "The reports menu."
14615msgstr ""
14616
14617#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77
14618msgid "The repository has been created"
14619msgstr ""
14620
14621#. I18N: Description of the “Search” module
14622#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14623msgid "The search menu."
14624msgstr ""
14625
14626#: app/Services/SearchService.php:1178
14627msgid "The search returned too many results."
14628msgstr ""
14629
14630#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
14631msgid "The server configuration is OK."
14632msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14633
14634#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14635msgid "The server could not understand this request."
14636msgstr ""
14637
14638#: app/Services/ServerCheckService.php:242
14639msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14640msgstr ""
14641
14642#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14643#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14644#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
14645msgid "The server’s time limit has been reached."
14646msgstr ""
14647
14648#. I18N: Description of “Statistics” module
14649#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80
14650msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14651msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14652
14653#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14654msgid "The solution"
14655msgstr ""
14656
14657#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98
14658msgid "The source has been created"
14659msgstr ""
14660
14661#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14662msgid "The submission has been created"
14663msgstr ""
14664
14665#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80
14666msgid "The submitter has been created"
14667msgstr ""
14668
14669#: resources/views/help/name.phtml:15
14670#, php-format
14671msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14672msgstr ""
14673
14674#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:56
14675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
14676#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14677msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14678msgstr ""
14679
14680#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14681#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30
14682#, php-format
14683msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14684msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14685msgstr[0] ""
14686msgstr[1] ""
14687
14688#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
14689msgid "The upgrade is complete."
14690msgstr ""
14691
14692#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14693#: app/Exceptions/FileUploadException.php:61
14694msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14695msgstr ""
14696
14697#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14698#, php-format
14699msgid "The user %s has been deleted."
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41
14703#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
14704msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14705msgstr ""
14706
14707#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
14708#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14709msgid "The username or password is incorrect."
14710msgstr ""
14711
14712#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14713#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14714msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14715msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14716
14717#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14732#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14733#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14734#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14735#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14736#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:72
14737#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55
14738#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69
14739msgid "The website preferences have been updated."
14740msgstr ""
14741
14742#: resources/views/errors/database-error.phtml:22
14743#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22
14744msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14745msgstr ""
14746
14747#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14748#: resources/views/admin/modules.phtml:272
14749#: resources/views/admin/modules.phtml:275
14750#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200
14751msgid "Theme"
14752msgstr "Tema"
14753
14754#. I18N: Name of a module
14755#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14756msgid "Theme change"
14757msgstr ""
14758
14759#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
14761#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14762#: resources/views/admin/modules.phtml:128
14763msgid "Themes"
14764msgstr ""
14765
14766#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61
14767#, fuzzy
14768msgid "There are no facts for this individual."
14769msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14770
14771#: app/Module/IndividualListModule.php:220
14772#, php-format
14773msgid "There are no individuals with the surname “%s“"
14774msgstr ""
14775
14776#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14777msgid "There are no links to this media object."
14778msgstr ""
14779
14780#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
14781msgid "There are no media objects for this individual."
14782msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14783
14784#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86
14785msgid "There are no notes for this individual."
14786msgstr ""
14787
14788#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:199
14789#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32
14790msgid "There are no pending changes."
14791msgstr ""
14792
14793#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133
14794msgid "There are no research tasks in this family tree."
14795msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14796
14797#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65
14798msgid "There are no source citations for this individual."
14799msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14800
14801#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14802#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22
14803#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19
14804msgid "There are pending changes for you to moderate."
14805msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14806
14807#: app/Module/RecentChangesModule.php:149
14808#, php-format
14809msgid "There have been no changes within the last %s day."
14810msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14811msgstr[0] ""
14812msgstr[1] ""
14813
14814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
14815msgid "There was an error checking for a new version."
14816msgstr ""
14817
14818#: app/Exceptions/FileUploadException.php:97
14819#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14820#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:76
14821#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14822#: app/Services/MediaFileService.php:221
14823msgid "There was an error uploading your file."
14824msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14825
14826#. I18N: a month in the French republican calendar
14827#: app/Date/FrenchDate.php:169
14828msgctxt "GENITIVE"
14829msgid "Thermidor"
14830msgstr ""
14831
14832#. I18N: a month in the French republican calendar
14833#: app/Date/FrenchDate.php:263
14834msgctxt "INSTRUMENTAL"
14835msgid "Thermidor"
14836msgstr ""
14837
14838#. I18N: a month in the French republican calendar
14839#: app/Date/FrenchDate.php:216
14840msgctxt "LOCATIVE"
14841msgid "Thermidor"
14842msgstr ""
14843
14844#. I18N: a month in the French republican calendar
14845#: app/Date/FrenchDate.php:122
14846msgctxt "NOMINATIVE"
14847msgid "Thermidor"
14848msgstr ""
14849
14850#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:39
14851msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14852msgstr ""
14853
14854#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
14855#, php-format
14856msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14857msgstr ""
14858
14859#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:62
14860msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14861msgstr ""
14862
14863#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14864msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14865msgstr ""
14866
14867#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14868msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14869msgstr ""
14870
14871#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
14872msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14873msgstr ""
14874
14875#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14876#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
14877#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14878#: resources/views/register-page.phtml:54
14879#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97
14880msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14881msgstr ""
14882
14883#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14884msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14885msgstr ""
14886
14887#: app/Auth.php:228
14888msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14889msgstr ""
14890
14891#: resources/views/family-page-pending.phtml:21
14892msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14896#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14897#, php-format
14898msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14899msgstr ""
14900
14901#: resources/views/family-page-pending.phtml:27
14902msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14903msgstr ""
14904
14905#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14906#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14907#, php-format
14908msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14909msgstr ""
14910
14911#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
14912#, php-format
14913msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14914msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14915msgstr[0] ""
14916msgstr[1] ""
14917
14918#: app/Module/SlideShowModule.php:180
14919msgid "This family tree has no images to display."
14920msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14921
14922#. I18N: do not translate the #keywords#
14923#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9
14924msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14925msgstr ""
14926
14927#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14928#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20
14929#, php-format
14930msgid "This family tree was last updated on %s."
14931msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14932
14933#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14934msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14935msgstr ""
14936
14937#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14938#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
14939msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14940msgstr ""
14941
14942#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14944msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14945msgstr ""
14946
14947#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14948msgid "This form has expired. Try again."
14949msgstr ""
14950
14951#: app/Auth.php:287
14952msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14953msgstr ""
14954
14955#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23
14956msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14957msgstr ""
14958
14959#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14960#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
14961#, php-format
14962msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14963msgstr ""
14964
14965#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
14966msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14967msgstr ""
14968
14969#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14970#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
14971#, php-format
14972msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14973msgstr ""
14974
14975#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14977#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14978msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14979msgstr ""
14980
14981#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
14982#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14983#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107
14984#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:528
14985#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14986#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1504
14987#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1828
14988#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1853
14989#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14990#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14991#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14992#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14993#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14994#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14995#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14996#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14997#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14998#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14999#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
15000#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
15001msgid "This information is not available."
15002msgstr ""
15003
15004#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:262
15005#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:115
15006#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:386
15007#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:96
15008#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15009#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:860
15010#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1516
15011#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:860
15012#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1173
15013#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1193
15014#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1213
15015#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1233
15016#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1253
15017#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1273
15018msgid "This information is private and cannot be shown."
15019msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
15020
15021#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
15022msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15023msgstr ""
15024
15025#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:157
15026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
15027#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27
15028msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15029msgstr ""
15030
15031#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15032#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
15033msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15034msgstr ""
15035
15036#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
15038#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
15039#: resources/views/register-page.phtml:42
15040#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
15041msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15042msgstr ""
15043
15044#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:120
15045msgid "This link is valid for one hour."
15046msgstr ""
15047
15048#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18
15049msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15050msgstr ""
15051
15052#: app/Auth.php:349
15053msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15054msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
15055
15056#: resources/views/media-page-pending.phtml:20
15057msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15058msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
15059
15060#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15061#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15062#, php-format
15063msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15064msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
15065
15066#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
15067msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15068msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
15069
15070#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15071#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15072#, php-format
15073msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15074msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
15075
15076#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35
15077#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25
15078#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36
15079#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26
15080msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15081msgstr ""
15082
15083#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85
15084msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15085msgstr ""
15086
15087#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15088#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
15090msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15091msgstr ""
15092
15093#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407
15094msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15095msgstr ""
15096
15097#: resources/views/note-page-pending.phtml:21
15098msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15099msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
15100
15101#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15102#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15103#, php-format
15104msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15105msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
15106
15107#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
15108msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15109msgstr ""
15110
15111#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15112#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15113#, php-format
15114msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15115msgstr ""
15116
15117#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534
15119msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15120msgstr ""
15121
15122#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548
15124msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15125msgstr ""
15126
15127#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
15129msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15130msgstr ""
15131
15132#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
15134msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15135msgstr ""
15136
15137#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15139msgid "This option will make it easier for users to download images."
15140msgstr ""
15141
15142#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15143#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
15144msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15145msgstr ""
15146
15147#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
15149msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15150msgstr ""
15151
15152#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
15153#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
15154msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15155msgstr ""
15156
15157#: app/Http/Exceptions/HttpGoneException.php:35
15158msgid "This page has been deleted."
15159msgstr ""
15160
15161#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15162#, php-format
15163msgid "This page has been viewed %s time."
15164msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15165msgstr[0] ""
15166msgstr[1] ""
15167
15168#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18
15169msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15170msgstr ""
15171
15172#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523
15173#: app/Auth.php:552
15174msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15175msgstr ""
15176
15177#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
15178msgid "This record does not exist."
15179msgstr ""
15180
15181#: resources/views/record-page-pending.phtml:21
15182msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15183msgstr ""
15184
15185#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15186#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15187#, php-format
15188msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15189msgstr ""
15190
15191#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
15192msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15193msgstr ""
15194
15195#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15196#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15197#, php-format
15198msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15199msgstr ""
15200
15201#: app/Auth.php:465
15202msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15203msgstr ""
15204
15205#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28
15206msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15207msgstr ""
15208
15209#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
15210msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15211msgstr ""
15212
15213#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
15214msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15215msgstr ""
15216
15217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
15218msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15219msgstr ""
15220
15221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
15222msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15223msgstr ""
15224
15225#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
15226msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15227msgstr ""
15228
15229#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78
15230#, php-format
15231msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15232msgstr ""
15233
15234#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115
15235#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74
15236msgid "This service requires an API key."
15237msgstr ""
15238
15239#: app/Auth.php:494
15240msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15241msgstr ""
15242
15243#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15245msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15246msgstr ""
15247
15248#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10
15249msgid "This user account does not have access to any tree."
15250msgstr ""
15251
15252#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:173
15253msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15254msgstr ""
15255
15256#: app/Services/UpgradeService.php:312
15257msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15258msgstr ""
15259
15260#: resources/views/layouts/offline.phtml:72
15261msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15262msgstr ""
15263
15264#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:75
15265msgid "This website is operated by the following individuals."
15266msgstr ""
15267
15268#: resources/views/layouts/error.phtml:19
15269#: resources/views/layouts/error.phtml:36
15270#: resources/views/layouts/offline.phtml:69
15271msgid "This website is temporarily unavailable"
15272msgstr ""
15273
15274#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15275msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15276msgstr ""
15277
15278#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
15279msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15280msgstr ""
15281
15282#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
15283msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15284msgstr ""
15285
15286#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
15287msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15288msgstr ""
15289
15290#. I18N: %s is the name of a family tree
15291#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
15292#, php-format
15293msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15294msgstr ""
15295
15296#. I18N: abbreviation for Thursday
15297#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15298#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15299msgid "Thu"
15300msgstr ""
15301
15302#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74
15303#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
15304msgid "Thumbnail image"
15305msgstr ""
15306
15307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15309msgid "Thumbnail images"
15310msgstr ""
15311
15312#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15313msgid "Thursday"
15314msgstr ""
15315
15316#. I18N: Location of an LDS church temple
15317#: app/Elements/TempleCode.php:197
15318msgid "Tijuana, Mexico"
15319msgstr ""
15320
15321#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:110
15322#: app/Gedcom.php:503
15323msgid "Time"
15324msgstr ""
15325
15326#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:124
15327#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15328msgid "Time of birth"
15329msgstr ""
15330
15331#: resources/views/admin/tags.phtml:960
15332msgid "Time of birth and time of death"
15333msgstr ""
15334
15335#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:128
15336#: app/CustomTags/Geneatique.php:55
15337msgid "Time of death"
15338msgstr ""
15339
15340#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617
15341#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832
15342#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879
15343msgid "Time of last change"
15344msgstr ""
15345
15346#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134
15347msgid "Time of status change"
15348msgstr ""
15349
15350#. I18N: A configuration setting
15351#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15352#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:51
15353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
15354#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15355msgid "Time zone"
15356msgstr ""
15357
15358#. I18N: Name of a module/chart
15359#: app/Module/TimelineChartModule.php:93
15360msgid "Timeline"
15361msgstr "Liña do tempo"
15362
15363#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
15364#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
15365msgid "Timestamp"
15366msgstr "Marca de tempo"
15367
15368#. I18N: Name of a country or state
15369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15370msgid "Timor-Leste"
15371msgstr ""
15372
15373#: app/Date/JalaliDate.php:276
15374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15375msgid "Tir"
15376msgstr ""
15377
15378#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15379#: app/Date/JalaliDate.php:145
15380msgctxt "GENITIVE"
15381msgid "Tir"
15382msgstr ""
15383
15384#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15385#: app/Date/JalaliDate.php:235
15386msgctxt "INSTRUMENTAL"
15387msgid "Tir"
15388msgstr ""
15389
15390#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15391#: app/Date/JalaliDate.php:190
15392msgctxt "LOCATIVE"
15393msgid "Tir"
15394msgstr ""
15395
15396#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15397#: app/Date/JalaliDate.php:100
15398msgctxt "NOMINATIVE"
15399msgid "Tir"
15400msgstr ""
15401
15402#. I18N: a month in the Jewish calendar
15403#: app/Date/JewishDate.php:193
15404msgctxt "GENITIVE"
15405msgid "Tishrei"
15406msgstr ""
15407
15408#. I18N: a month in the Jewish calendar
15409#: app/Date/JewishDate.php:297
15410msgctxt "INSTRUMENTAL"
15411msgid "Tishrei"
15412msgstr ""
15413
15414#. I18N: a month in the Jewish calendar
15415#: app/Date/JewishDate.php:245
15416msgctxt "LOCATIVE"
15417msgid "Tishrei"
15418msgstr ""
15419
15420#. I18N: a month in the Jewish calendar
15421#: app/Date/JewishDate.php:141
15422msgctxt "NOMINATIVE"
15423msgid "Tishrei"
15424msgstr ""
15425
15426#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:790
15427#: app/Gedcom.php:851 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
15428#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
15429#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
15430#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
15431#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15432#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15433#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16
15434#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26
15435#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15436#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152
15437#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15438#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
15439#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15440msgid "Title"
15441msgstr ""
15442
15443#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15444#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15445#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38
15446msgctxt "Email recipient"
15447msgid "To"
15448msgstr ""
15449
15450#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15451#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15452msgctxt "End of date range"
15453msgid "To"
15454msgstr ""
15455
15456#: resources/views/modules/html/config.phtml:34
15457msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15458msgstr ""
15459
15460#: resources/views/admin/tags.phtml:1027
15461msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15462msgstr ""
15463
15464#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17
15465msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15466msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15467
15468#: app/Services/LeafletJsService.php:63
15469msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15470msgstr ""
15471
15472#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
15474msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15475msgstr ""
15476
15477#. I18N: “Apache” is a software program.
15478#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
15479msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15480msgstr ""
15481
15482#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
15483#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16
15484msgid "To set a new password, follow this link."
15485msgstr ""
15486
15487#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15488#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15489msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15490msgstr ""
15491
15492#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51
15493msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15494msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15495
15496#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15497#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15498#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15499#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15500#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15501msgid "To use this service, you need an API key."
15502msgstr ""
15503
15504#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15505msgid "To use this service, you need an account."
15506msgstr ""
15507
15508#. I18N: Name of a country or state
15509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
15510msgid "Togo"
15511msgstr ""
15512
15513#. I18N: Name of a country or state
15514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15515msgid "Tokelau"
15516msgstr ""
15517
15518#. I18N: Location of an LDS church temple
15519#: app/Elements/TempleCode.php:198
15520msgid "Tokyo, Japan"
15521msgstr ""
15522
15523#. I18N: Type of media object
15524#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15525msgid "Tombstone"
15526msgstr ""
15527
15528#. I18N: Name of a country or state
15529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15530msgid "Tonga"
15531msgstr ""
15532
15533#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15534msgid "Too many requests. Try again later."
15535msgstr ""
15536
15537#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15538#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105
15539#, php-format
15540msgid "Top %s given name"
15541msgid_plural "Top %s given names"
15542msgstr[0] ""
15543msgstr[1] ""
15544
15545#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15546#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196
15547#, php-format
15548msgid "Top %s surname"
15549msgid_plural "Top %s surnames"
15550msgstr[0] ""
15551msgstr[1] ""
15552
15553#. I18N: i.e. most popular given name.
15554#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
15555msgid "Top given name"
15556msgstr ""
15557
15558#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15559#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:49
15560#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15561msgid "Top given names"
15562msgstr "Nomes máis populares"
15563
15564#. I18N: i.e. most popular surname.
15565#: app/Module/TopSurnamesModule.php:193
15566msgid "Top surname"
15567msgstr ""
15568
15569#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15570#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15571#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15572msgid "Top surnames"
15573msgstr ""
15574
15575#. I18N: Location of an LDS church temple
15576#: app/Elements/TempleCode.php:199
15577msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15578msgstr ""
15579
15580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
15581#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15582#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15583#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15584#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15585#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15586#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15587#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91
15588#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15589#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15590#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15591#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15592#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15593#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15594#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
15596msgid "Total"
15597msgstr ""
15598
15599#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15600msgid "Total accepted changes: "
15601msgstr ""
15602
15603#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15604msgid "Total births"
15605msgstr ""
15606
15607#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15608msgid "Total dead"
15609msgstr ""
15610
15611#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15612msgid "Total deaths"
15613msgstr ""
15614
15615#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15616msgid "Total divorces"
15617msgstr ""
15618
15619#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15620#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15622msgid "Total events"
15623msgstr "Total de eventos"
15624
15625#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15626#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15631#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15632msgid "Total families"
15633msgstr "Total de familias"
15634
15635#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15636msgid "Total females"
15637msgstr ""
15638
15639#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15640msgid "Total given names"
15641msgstr ""
15642
15643#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15645#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15646#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:98
15647#: resources/xml/reports/death_report.xml:105
15648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15653#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15654#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15655msgid "Total individuals"
15656msgstr ""
15657
15658#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15659msgid "Total living"
15660msgstr ""
15661
15662#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15663msgid "Total males"
15664msgstr ""
15665
15666#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15667msgid "Total marriages"
15668msgstr ""
15669
15670#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15671msgid "Total pending changes: "
15672msgstr ""
15673
15674#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
15675#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
15676#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15677msgid "Total surnames"
15678msgstr "Total de apelidos"
15679
15680#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
15681msgid "Total users"
15682msgstr "Total de usuarios"
15683
15684#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15685#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:104
15686#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
15687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
15688#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15689#: resources/views/admin/modules.phtml:120
15690#: resources/views/admin/modules.phtml:256
15691#: resources/views/admin/modules.phtml:259
15692#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44
15693msgid "Tracking and analytics"
15694msgstr ""
15695
15696#: app/Gedcom.php:888
15697msgid "Trailer"
15698msgstr ""
15699
15700#: app/Module/AncestorsChartModule.php:254
15701#: app/Module/DescendancyChartModule.php:245
15702#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36
15703#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
15704msgid "Tree"
15705msgstr ""
15706
15707#. I18N: The third day in the French republican calendar
15708#: app/Date/FrenchDate.php:305
15709msgid "Tridi"
15710msgstr ""
15711
15712#. I18N: Name of a country or state
15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15714msgid "Trinidad and Tobago"
15715msgstr ""
15716
15717#. I18N: Location of an LDS church temple
15718#: app/Elements/TempleCode.php:200
15719msgid "Trujillo, Peru"
15720msgstr ""
15721
15722#. I18N: abbreviation for Tuesday
15723#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15724#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15725msgid "Tue"
15726msgstr ""
15727
15728#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15729msgid "Tuesday"
15730msgstr ""
15731
15732#. I18N: Name of a country or state
15733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15734msgid "Tunisia"
15735msgstr ""
15736
15737#. I18N: Name of a country or state
15738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15739msgid "Turkey"
15740msgstr ""
15741
15742#. I18N: Name of a country or state
15743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15744msgid "Turkmenistan"
15745msgstr ""
15746
15747#. I18N: Name of a country or state
15748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
15749msgid "Turks and Caicos Islands"
15750msgstr ""
15751
15752#. I18N: Name of a country or state
15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
15754msgid "Tuvalu"
15755msgstr ""
15756
15757#. I18N: Location of an LDS church temple
15758#: app/Elements/TempleCode.php:196
15759msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico"
15760msgstr ""
15761
15762#. I18N: Location of an LDS church temple
15763#: app/Elements/TempleCode.php:201
15764msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15765msgstr ""
15766
15767#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97
15768#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:112
15769#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/CustomTags/Gedcom7.php:137
15770#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:150
15771#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159
15772#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:167
15773#: app/CustomTags/Gedcom7.php:174 app/CustomTags/Gedcom7.php:176
15774#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/GedcomL.php:251
15775#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79
15776#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:554
15777#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:574
15778#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15779#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15780#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15781#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15782#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15783#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15784#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
15785#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15786#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28
15787#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41
15788msgid "Type"
15789msgstr "Tipo"
15790
15791#: app/CustomTags/GedcomL.php:263
15792msgid "Type of abbreviation"
15793msgstr ""
15794
15795#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
15796msgid "Type of administrative ID"
15797msgstr ""
15798
15799#: app/CustomTags/GedcomL.php:291
15800msgid "Type of demographic data"
15801msgstr ""
15802
15803#: app/CustomTags/GedcomL.php:256 app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:657
15804msgid "Type of event"
15805msgstr ""
15806
15807#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/Gedcom.php:659
15808msgid "Type of fact"
15809msgstr ""
15810
15811#: app/Gedcom.php:670
15812msgid "Type of identification number"
15813msgstr ""
15814
15815#: app/CustomTags/GedcomL.php:280
15816msgid "Type of location"
15817msgstr ""
15818
15819#: app/Gedcom.php:470
15820msgid "Type of marriage"
15821msgstr ""
15822
15823#: app/Gedcom.php:711
15824msgid "Type of name"
15825msgstr ""
15826
15827#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793
15828#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:844
15829msgid "Type of reference number"
15830msgstr ""
15831
15832#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15833msgid "Type of research task"
15834msgstr ""
15835
15836#. I18N: A configuration setting
15837#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15838#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:257
15839#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77
15840#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15841#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:826
15842#: app/Gedcom.php:874 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15843#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33
15844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15845#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15846#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137
15847#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15848#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146
15849#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20
15850#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
15851#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47
15852msgid "URL"
15853msgstr ""
15854
15855#. I18N: Name of a country or state
15856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15857msgid "US Minor Outlying Islands"
15858msgstr ""
15859
15860#. I18N: Name of a country or state
15861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15862msgid "US Virgin Islands"
15863msgstr ""
15864
15865#. I18N: Name of a country or state
15866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15867msgid "Uganda"
15868msgstr ""
15869
15870#. I18N: Name of a country or state
15871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15872msgid "Ukraine"
15873msgstr ""
15874
15875#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15876#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15877#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15878#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15879#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15880#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15881msgid "Uncleared: insufficient data"
15882msgstr ""
15883
15884#: app/CustomTags/Gedcom7.php:88 app/CustomTags/Gedcom7.php:103
15885#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:139
15886#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:160
15887#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:178
15888#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15889#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15890#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15891#: app/CustomTags/GedcomL.php:218 app/CustomTags/GedcomL.php:219
15892#: app/CustomTags/GedcomL.php:303 app/CustomTags/Legacy.php:80
15893#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15894#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15895#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15896#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15897#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62
15898#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15899#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15900#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15901#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54
15902#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15903#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15904#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15905#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15906#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15907msgid "Unique identifier"
15908msgstr ""
15909
15910#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15912msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15913msgstr ""
15914
15915#. I18N: Name of a country or state
15916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15917msgid "United Arab Emirates"
15918msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15919
15920#. I18N: Name of a country or state
15921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
15922msgid "United Kingdom"
15923msgstr "Reino Unido"
15924
15925#. I18N: Name of a country or state
15926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15927msgid "United States"
15928msgstr ""
15929
15930#. I18N: Name of a country or state
15931#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15932#: app/GedcomRecord.php:736 app/GedcomRecord.php:741
15933#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15935msgid "Unknown"
15936msgstr "Descoñecido"
15937
15938#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15939msgctxt "unknown century"
15940msgid "Unknown"
15941msgstr "Descoñecido"
15942
15943#: app/Elements/SexValue.php:87
15944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15947#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15949msgctxt "unknown gender"
15950msgid "Unknown"
15951msgstr "Descoñecido"
15952
15953#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15954msgctxt "unknown people"
15955msgid "Unknown"
15956msgstr "Descoñecido"
15957
15958#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15959#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
15960msgid "Unlink"
15961msgstr ""
15962
15963#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15964msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15965msgstr ""
15966
15967#: resources/views/admin/media.phtml:50
15968msgid "Unused files"
15969msgstr ""
15970
15971#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
15972#, php-format
15973msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15974msgstr ""
15975
15976#. I18N: Name of a module
15977#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15978msgid "Upcoming events"
15979msgstr "Próximos eventos"
15980
15981#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:102
15982msgid "Update"
15983msgstr "Actualización"
15984
15985#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49
15986msgid "Update all"
15987msgstr "Actualizar todos"
15988
15989#. I18N: Name of a module
15990#: app/Module/FixPlaceNames.php:59
15991msgid "Update place names"
15992msgstr ""
15993
15994#. I18N: Description of a “Data fix” module
15995#: app/Module/FixPlaceNames.php:70
15996msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15997msgstr ""
15998
15999#. I18N: GEDCOM tag _UPD
16000#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
16001msgid "Updated at"
16002msgstr ""
16003
16004#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16005#. I18N: %s is a version number
16006#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78
16007#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:162
16008#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
16009#, php-format
16010msgid "Upgrade to webtrees %s."
16011msgstr "Actualizar a webtrees %s."
16012
16013#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:78
16014#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:118
16015msgid "Upgrade wizard"
16016msgstr ""
16017
16018#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:67
16019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813
16020msgid "Upload media files"
16021msgstr "Enviar arquivos multimedia"
16022
16023#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
16024msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16025msgstr ""
16026
16027#. I18N: Name of a country or state
16028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16029msgid "Uruguay"
16030msgstr ""
16031
16032#: app/Services/EmailService.php:223
16033msgid "Use SMTP to send messages"
16034msgstr ""
16035
16036#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
16037msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16038msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
16039
16040#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56
16041msgid "Use an external service to find locations."
16042msgstr ""
16043
16044#. I18N: placeholder text for new-password field
16045#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
16047#: resources/views/register-page.phtml:76
16048#, php-format
16049msgid "Use at least %s character."
16050msgid_plural "Use at least %s characters."
16051msgstr[0] ""
16052msgstr[1] ""
16053
16054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16055#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16057msgid "Use colors"
16058msgstr ""
16059
16060#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22
16061msgid "Use compact layout"
16062msgstr ""
16063
16064#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:141
16065#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
16066#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67
16067#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82
16068#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106
16069msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16070msgstr ""
16071
16072#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16073msgid "Use maps in webtrees."
16074msgstr ""
16075
16076#. I18N: A configuration setting
16077#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
16078msgid "Use password"
16079msgstr "Usar contrasiñal"
16080
16081#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16082#: app/Services/EmailService.php:222
16083msgid "Use sendmail to send messages"
16084msgstr ""
16085
16086#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
16088msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16089msgstr ""
16090
16091#. I18N: A configuration setting
16092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
16093msgid "Use silhouettes"
16094msgstr "Usar siluetas"
16095
16096#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
16097msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16098msgstr ""
16099
16100#: resources/views/register-page.phtml:91
16101msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16102msgstr ""
16103
16104#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71
16105#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16106#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140
16107#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16108#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128
16109msgid "User"
16110msgstr "Usuario"
16111
16112#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50
16113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530
16114#: resources/views/admin/email-page.phtml:23
16115#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
16116#: resources/views/admin/users-create.phtml:22
16117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31
16118msgid "User administration"
16119msgstr "Administración de usuarios"
16120
16121#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16122msgid "User didn’t verify within 7 days."
16123msgstr ""
16124
16125#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16126msgid "User not verified by administrator."
16127msgstr ""
16128
16129#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16130msgid "User verification"
16131msgstr ""
16132
16133#. I18N: A configuration setting
16134#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
16135#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56
16137#: resources/views/admin/users.phtml:28
16138#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
16139#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16140#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
16141#: resources/views/login-page.phtml:35
16142#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16143#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16144#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
16145#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
16146#: resources/views/register-page.phtml:61
16147#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
16148msgid "Username"
16149msgstr "Nome de usuario"
16150
16151#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23
16152#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60
16153msgid "Username or email address"
16154msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
16155
16156#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16157#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
16158#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
16159#: resources/views/register-page.phtml:66
16160msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16161msgstr ""
16162
16163#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498
16164#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16165#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62
16166msgid "Users"
16167msgstr "Usuarios"
16168
16169#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16170msgid "User’s account has been inactive too long: "
16171msgstr ""
16172
16173#. I18N: Name of a country or state
16174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16175msgid "Uzbekistan"
16176msgstr ""
16177
16178#. I18N: Location of an LDS church temple
16179#: app/Elements/TempleCode.php:202
16180msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16181msgstr ""
16182
16183#. I18N: Name of a country or state
16184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16185msgid "Vanuatu"
16186msgstr ""
16187
16188#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16189#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
16190msgid "Various statistics charts."
16191msgstr ""
16192
16193#. I18N: Name of a country or state
16194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
16195msgid "Vatican City"
16196msgstr ""
16197
16198#. I18N: a month in the French republican calendar
16199#: app/Date/FrenchDate.php:149
16200msgctxt "GENITIVE"
16201msgid "Vendemiaire"
16202msgstr ""
16203
16204#. I18N: a month in the French republican calendar
16205#: app/Date/FrenchDate.php:243
16206msgctxt "INSTRUMENTAL"
16207msgid "Vendemiaire"
16208msgstr ""
16209
16210#. I18N: a month in the French republican calendar
16211#: app/Date/FrenchDate.php:196
16212msgctxt "LOCATIVE"
16213msgid "Vendemiaire"
16214msgstr ""
16215
16216#. I18N: a month in the French republican calendar
16217#: app/Date/FrenchDate.php:101
16218msgctxt "NOMINATIVE"
16219msgid "Vendemiaire"
16220msgstr ""
16221
16222#. I18N: Name of a country or state
16223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
16224msgid "Venezuela"
16225msgstr ""
16226
16227#. I18N: a month in the French republican calendar
16228#: app/Date/FrenchDate.php:159
16229msgctxt "GENITIVE"
16230msgid "Ventose"
16231msgstr ""
16232
16233#. I18N: a month in the French republican calendar
16234#: app/Date/FrenchDate.php:253
16235msgctxt "INSTRUMENTAL"
16236msgid "Ventose"
16237msgstr ""
16238
16239#. I18N: a month in the French republican calendar
16240#: app/Date/FrenchDate.php:206
16241msgctxt "LOCATIVE"
16242msgid "Ventose"
16243msgstr ""
16244
16245#. I18N: a month in the French republican calendar
16246#: app/Date/FrenchDate.php:111
16247msgctxt "NOMINATIVE"
16248msgid "Ventose"
16249msgstr ""
16250
16251#. I18N: Location of an LDS church temple
16252#: app/Elements/TempleCode.php:203
16253msgid "Veracruz, Mexico"
16254msgstr ""
16255
16256#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16257#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16258#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36
16259msgid "Verified"
16260msgstr ""
16261
16262#. I18N: Location of an LDS church temple
16263#: app/Elements/TempleCode.php:204
16264msgid "Vernal, Utah, United States"
16265msgstr ""
16266
16267#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:508
16268#: app/Gedcom.php:531
16269msgid "Version"
16270msgstr ""
16271
16272#. I18N: Type of media object
16273#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16274msgid "Video"
16275msgstr ""
16276
16277#. I18N: Name of a country or state
16278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16279msgid "Vietnam"
16280msgstr ""
16281
16282#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51
16283#, php-format
16284msgid "View table of events occurring in %s"
16285msgstr ""
16286
16287#: resources/views/calendar-page.phtml:221
16288#, fuzzy
16289msgid "View this day"
16290msgstr "Ver Día"
16291
16292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16293#: resources/views/fact.phtml:110
16294#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16295#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16296#, fuzzy
16297msgid "View this family"
16298msgstr "Ver familia"
16299
16300#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16301#, php-format
16302msgid "View this location using %s"
16303msgstr ""
16304
16305#: resources/views/calendar-page.phtml:225
16306#, fuzzy
16307msgid "View this month"
16308msgstr "Ver Mes"
16309
16310#: resources/views/calendar-page.phtml:229
16311#, fuzzy
16312msgid "View this year"
16313msgstr "Ver Ano"
16314
16315#. I18N: Location of an LDS church temple
16316#: app/Elements/TempleCode.php:205
16317msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16318msgstr ""
16319
16320#. I18N: A configuration setting
16321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168
16322#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16323msgid "Visible online"
16324msgstr ""
16325
16326#. I18N: A configuration setting
16327#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174
16328#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16329msgid "Visible to other users when online"
16330msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16331
16332#. I18N: Listbox entry; name of a role
16333#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:95
16334#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16335#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16336#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
16337#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
16338msgid "Visitor"
16339msgstr ""
16340
16341#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16342#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16343#: resources/views/calendar-page.phtml:180
16344#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16345#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16346msgid "Vital records"
16347msgstr "Rexistros vitais"
16348
16349#. I18N: Name of a country or state
16350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
16351msgid "Wales"
16352msgstr ""
16353
16354#. I18N: Name of a country or state
16355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16356msgid "Wallis and Futuna"
16357msgstr ""
16358
16359#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16360msgid "Ward"
16361msgstr ""
16362
16363#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16364msgctxt "FEMALE"
16365msgid "Ward"
16366msgstr ""
16367
16368#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16369msgctxt "MALE"
16370msgid "Ward"
16371msgstr ""
16372
16373#. I18N: Location of an LDS church temple
16374#: app/Elements/TempleCode.php:206
16375msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16376msgstr ""
16377
16378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16379msgid "Watermarks"
16380msgstr ""
16381
16382#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16384msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16385msgstr ""
16386
16387#: resources/views/register-success-page.phtml:25
16388#, php-format
16389msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16390msgstr ""
16391
16392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
16394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16395msgid "Website"
16396msgstr ""
16397
16398#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:107
16399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262
16400msgid "Website logs"
16401msgstr ""
16402
16403#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
16404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240
16405msgid "Website preferences"
16406msgstr ""
16407
16408#. I18N: abbreviation for Wednesday
16409#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16410#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
16411msgid "Wed"
16412msgstr ""
16413
16414#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16415msgid "Wednesday"
16416msgstr ""
16417
16418#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16419msgid "Weight"
16420msgstr ""
16421
16422#. I18N: A %s is the user’s name
16423#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
16424#, php-format
16425msgid "Welcome %s"
16426msgstr "Benvido %s"
16427
16428#. I18N: A configuration setting
16429#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16430msgid "Welcome text on sign-in page"
16431msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16432
16433#: resources/views/login-page.phtml:23
16434msgid "Welcome to this genealogy website"
16435msgstr ""
16436
16437#. I18N: Name of a country or state
16438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
16439msgid "Western Sahara"
16440msgstr "Sáhara Occidental"
16441
16442#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
16444msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16445msgstr ""
16446
16447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109
16448msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16449msgstr ""
16450
16451#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16452msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16453msgstr ""
16454
16455#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
16457msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16458msgstr ""
16459
16460#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14
16461msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16462msgstr ""
16463
16464#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10
16465msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16466msgstr ""
16467
16468#. I18N: Label for a configuration option
16469#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
16470msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16471msgstr ""
16472
16473#. I18N: A configuration setting
16474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16475msgid "Who can upload new media files"
16476msgstr ""
16477
16478#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16479#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43
16480msgid "Who is online"
16481msgstr "Quen está conectado"
16482
16483#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
16484msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16485msgstr ""
16486
16487#: resources/views/lists/families-table.phtml:97
16488msgid "Widow"
16489msgstr ""
16490
16491#: resources/views/lists/families-table.phtml:92
16492msgid "Widower"
16493msgstr ""
16494
16495#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497
16496#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:75
16497#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
16498#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:44
16499#: resources/views/fact-date.phtml:145
16500#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16501#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16504#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16507#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16508#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16509msgid "Wife"
16510msgstr "Esposa"
16511
16512#: app/Gedcom.php:444 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
16513msgid "Wife’s age"
16514msgstr "Idade da esposa"
16515
16516#: app/Gedcom.php:760
16517msgid "Will"
16518msgstr ""
16519
16520#. I18N: Location of an LDS church temple
16521#: app/Elements/TempleCode.php:207
16522msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16523msgstr ""
16524
16525#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16526#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16527msgid "With sources"
16528msgstr "Con fontes"
16529
16530#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16531#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16532msgid "Without sources"
16533msgstr "Sen fontes"
16534
16535#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16536msgid "Witness"
16537msgstr ""
16538
16539#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16540msgid "Witnesses"
16541msgstr ""
16542
16543#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16544#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16545#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16546msgid "Wives take their husband’s surname."
16547msgstr ""
16548
16549#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16550#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30
16551#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33
16552#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16553msgid "World"
16554msgstr ""
16555
16556#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111
16557#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36
16558msgid "Yahrzeit"
16559msgstr ""
16560
16561#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16562#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
16563msgid "Yahrzeiten"
16564msgstr "Yahrzeiten"
16565
16566#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78
16567msgid "Year"
16568msgstr ""
16569
16570#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
16571#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
16572msgid "Year:"
16573msgstr "Ano:"
16574
16575#. I18N: Name of a country or state
16576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16577msgid "Yemen"
16578msgstr ""
16579
16580#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16581#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22
16582#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
16583#, php-format
16584msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16585msgstr ""
16586
16587#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122
16588#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272
16589msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16590msgstr ""
16591
16592#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
16593#, php-format
16594msgid "You are signed in as %s."
16595msgstr ""
16596
16597#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:97
16598msgid "You can apply for an account using the link below."
16599msgstr ""
16600
16601#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16602#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:71
16603msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16604msgstr ""
16605
16606#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
16607#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16608msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16609msgstr ""
16610
16611#. I18N: %s is a URL
16612#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29
16613#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16614#, php-format
16615msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16616msgstr ""
16617
16618#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
16619msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16620msgstr ""
16621
16622#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28
16623msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16624msgstr ""
16625
16626#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
16627msgid "You can renumber this family tree."
16628msgstr ""
16629
16630#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16632msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16633msgstr ""
16634
16635#: resources/views/admin/tags.phtml:39
16636msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16637msgstr ""
16638
16639#. I18N: Description of a “Data fix” module
16640#: app/Module/FixMissingDeaths.php:66
16641msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16642msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16643
16644#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:108
16645msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16646msgstr ""
16647
16648#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16649#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16650msgid "You do not have permission to view this page."
16651msgstr ""
16652
16653#: resources/views/verify-success-page.phtml:19
16654msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16655msgstr ""
16656
16657#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33
16658msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16659msgstr ""
16660
16661#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16662msgid "You have signed out."
16663msgstr ""
16664
16665#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29
16666msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16667msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16668
16669#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:374
16670msgid "You must enter all the administrator account fields."
16671msgstr ""
16672
16673#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
16674msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16675msgstr ""
16676
16677#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182
16678msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16679msgstr ""
16680
16681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366
16682msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16683msgstr ""
16684
16685#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
16686msgid "You need to be a family member to access this website."
16687msgstr ""
16688
16689#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:86
16690msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16691msgstr ""
16692
16693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
16694#: resources/views/admin/trees.phtml:50
16695msgid "You need to create a family tree."
16696msgstr ""
16697
16698#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30
16699#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23
16700msgid "You need to review the account details."
16701msgstr ""
16702
16703#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51
16704msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16705msgstr ""
16706
16707#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22
16708#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18
16709msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16710msgstr ""
16711
16712#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
16713msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16714msgstr ""
16715
16716#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16717#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16718#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272
16719#, php-format
16720msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16721msgstr ""
16722
16723#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115
16724msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16725msgstr ""
16726
16727#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
16728#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
16729msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16730msgstr ""
16731
16732#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
16733msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16734msgstr ""
16735
16736#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16737msgid "Youngest father"
16738msgstr ""
16739
16740#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16741msgid "Youngest female"
16742msgstr ""
16743
16744#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16745msgid "Youngest male"
16746msgstr ""
16747
16748#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16749msgid "Youngest mother"
16750msgstr ""
16751
16752#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
16753msgid "Your clippings cart is empty."
16754msgstr ""
16755
16756#: resources/views/contact-page.phtml:43
16757#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
16758msgid "Your name"
16759msgstr "O teu nome"
16760
16761#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16762msgid "Your password has been updated."
16763msgstr ""
16764
16765#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:157
16766#, php-format
16767msgid "Your registration at %s"
16768msgstr ""
16769
16770#: app/Services/ServerCheckService.php:192
16771#, php-format
16772msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16773msgstr ""
16774
16775#. I18N: ZIP = file format
16776#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40
16777#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48
16778msgid "ZIP"
16779msgstr ""
16780
16781#. I18N: Name of a country or state
16782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16783msgid "Zambia"
16784msgstr ""
16785
16786#. I18N: Name of a country or state
16787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546
16788msgid "Zimbabwe"
16789msgstr ""
16790
16791#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16792msgid "Zoom"
16793msgstr "Zoom"
16794
16795#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16796#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16797msgid "Zoom in"
16798msgstr "Achegar"
16799
16800#: app/Services/LeafletJsService.php:80
16801#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16802msgid "Zoom out"
16803msgstr "Afastar"
16804
16805#. I18N: Description of a “Data fix” module
16806#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:70
16807msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16808msgstr ""
16809
16810#. I18N: Gedcom ABT dates
16811#: app/Date.php:185
16812#, php-format
16813msgid "about %s"
16814msgstr ""
16815
16816#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16817#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
16818#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
16819#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
16820#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
16821#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
16822msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16823msgid "accept"
16824msgstr "aceptar"
16825
16826#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16827#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
16828#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
16829#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
16830#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
16831#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
16832msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16833msgid "accept"
16834msgstr "aceptar"
16835
16836#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16837#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:116
16838msgid "accepted"
16839msgstr ""
16840
16841#. I18N: A button label.
16842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16843#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26
16844#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16845#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63
16846#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16847#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16848msgid "add"
16849msgstr "engadir"
16850
16851#. I18N: A button label.
16852#: resources/views/admin/locations.phtml:147
16853msgid "add place"
16854msgstr ""
16855
16856#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16857#: app/Elements/NameType.php:71
16858msgid "adopted name"
16859msgstr ""
16860
16861#. I18N: Gedcom AFT dates
16862#: app/Date.php:205
16863#, php-format
16864msgid "after %s"
16865msgstr ""
16866
16867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
16868#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
16869#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
16870msgid "age"
16871msgstr ""
16872
16873#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16874#: app/Elements/NameType.php:73
16875msgid "also known as"
16876msgstr ""
16877
16878#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:479
16879#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16880#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16881#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16889msgid "and"
16890msgstr "e"
16891
16892#: app/Services/RelationshipService.php:782
16893msgctxt "father’s brother’s wife"
16894msgid "aunt"
16895msgstr ""
16896
16897#: app/Services/RelationshipService.php:540
16898msgctxt "father’s sister"
16899msgid "aunt"
16900msgstr ""
16901
16902#: app/Services/RelationshipService.php:862
16903msgctxt "mother’s brother’s wife"
16904msgid "aunt"
16905msgstr ""
16906
16907#: app/Services/RelationshipService.php:578
16908msgctxt "mother’s sister"
16909msgid "aunt"
16910msgstr ""
16911
16912#: app/Services/RelationshipService.php:914
16913msgctxt "parent’s brother’s wife"
16914msgid "aunt"
16915msgstr ""
16916
16917#: app/Services/RelationshipService.php:596
16918msgctxt "parent’s sister"
16919msgid "aunt"
16920msgstr ""
16921
16922#: app/Services/RelationshipService.php:538
16923msgctxt "father’s sibling"
16924msgid "aunt/uncle"
16925msgstr ""
16926
16927#: app/Services/RelationshipService.php:576
16928msgctxt "mother’s sibling"
16929msgid "aunt/uncle"
16930msgstr ""
16931
16932#: app/Services/RelationshipService.php:594
16933msgctxt "parent’s sibling"
16934msgid "aunt/uncle"
16935msgstr ""
16936
16937#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
16938msgid "automatic"
16939msgstr ""
16940
16941#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32
16942msgid "back to top"
16943msgstr "volver ao principio"
16944
16945#. I18N: Gedcom BEF dates
16946#: app/Date.php:201
16947#, php-format
16948msgid "before %s"
16949msgstr ""
16950
16951#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16952#: app/Date.php:217
16953#, php-format
16954msgid "between %s and %s"
16955msgstr ""
16956
16957#. I18N: The name given to an individual at their birth
16958#: app/Elements/NameType.php:75
16959msgid "birth name"
16960msgstr ""
16961
16962#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16964#, php-format
16965msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Services/RelationshipService.php:452
16969msgid "brother"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Services/RelationshipService.php:720
16973msgctxt "brother’s wife’s brother"
16974msgid "brother-in-law"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Services/RelationshipService.php:546
16978msgctxt "husband’s brother"
16979msgid "brother-in-law"
16980msgstr ""
16981
16982#: app/Services/RelationshipService.php:836
16983msgctxt "husband’s sister’s husband"
16984msgid "brother-in-law"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Services/RelationshipService.php:614
16988msgctxt "sister’s husband"
16989msgid "brother-in-law"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Services/RelationshipService.php:1020
16993msgctxt "sister’s husband’s brother"
16994msgid "brother-in-law"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Services/RelationshipService.php:626
16998msgctxt "spouse’s brother"
16999msgid "brother-in-law"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Services/RelationshipService.php:644
17003msgctxt "wife’s brother"
17004msgid "brother-in-law"
17005msgstr ""
17006
17007#: app/Services/RelationshipService.php:1076
17008msgctxt "wife’s sister’s husband"
17009msgid "brother-in-law"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Services/RelationshipService.php:722
17013msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17014msgid "brother/sister-in-law"
17015msgstr ""
17016
17017#: app/Services/RelationshipService.php:556
17018msgctxt "husband’s sibling"
17019msgid "brother/sister-in-law"
17020msgstr ""
17021
17022#: app/Services/RelationshipService.php:608
17023msgctxt "sibling’s spouse"
17024msgid "brother/sister-in-law"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Services/RelationshipService.php:1022
17028msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17029msgid "brother/sister-in-law"
17030msgstr ""
17031
17032#: app/Services/RelationshipService.php:642
17033msgctxt "spouse’s sibling"
17034msgid "brother/sister-in-law"
17035msgstr ""
17036
17037#: app/Services/RelationshipService.php:654
17038msgctxt "wife’s sibling"
17039msgid "brother/sister-in-law"
17040msgstr ""
17041
17042#. I18N: An option in a list-box
17043#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275
17044msgid "bullet list"
17045msgstr ""
17046
17047#. I18N: Gedcom CAL dates
17048#: app/Date.php:189
17049#, php-format
17050msgid "calculated %s"
17051msgstr ""
17052
17053#. I18N: A button label.
17054#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46
17055#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
17056#: resources/views/admin/components.phtml:171
17057#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17058#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17059#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76
17060#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
17061#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:119
17062#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
17063#: resources/views/admin/tags.phtml:1070
17064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
17065#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
17066#: resources/views/contact-page.phtml:83
17067#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
17068#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
17069#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
17070#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
17071#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17072#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
17073#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54
17074#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47
17075#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75
17076#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54
17077#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17078#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
17079#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17080#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17081#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17082#: resources/views/message-page.phtml:71
17083#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17084#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16
17085#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17086#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40
17087#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
17088#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52
17089#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17090#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172
17091#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17092#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17093#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17094#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17095#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17096#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17097#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17098#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17099#, fuzzy
17100msgid "cancel"
17101msgstr "Anular"
17102
17103#. I18N: Status of child-parent link
17104#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17105msgid "challenged"
17106msgstr ""
17107
17108#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17109#: app/Elements/NameType.php:77
17110msgid "change of name"
17111msgstr ""
17112
17113#. I18N: button label
17114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
17115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215
17116msgid "check now"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17120#: app/Services/RelationshipService.php:431
17121msgid "child"
17122msgstr "fillo/a"
17123
17124#. I18N: Type of demographic data
17125#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17126msgid "citizen"
17127msgstr ""
17128
17129#: resources/views/admin/components.phtml:108
17130#: resources/views/admin/components.phtml:129
17131#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16
17132#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
17133#: resources/views/layouts/default.phtml:128
17134#: resources/views/layouts/default.phtml:162
17135#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21
17136#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12
17137#: resources/views/modals/header.phtml:17
17138#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58
17139#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25
17140msgid "close"
17141msgstr "pechar"
17142
17143#. I18N: Name of a theme.
17144#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17145msgid "clouds"
17146msgstr ""
17147
17148#. I18N: Name of a theme.
17149#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17150msgid "colors"
17151msgstr ""
17152
17153#. I18N: An option in a list-box
17154#: app/Module/TopSurnamesModule.php:277
17155msgid "compact list"
17156msgstr ""
17157
17158#. I18N: A button label.
17159#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:291
17160#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17161#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72
17162#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17163#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26
17164#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137
17165#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
17166#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44
17167#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17168#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36
17169#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35
17170#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66
17171#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17172#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
17173#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36
17174#: resources/views/register-page.phtml:101
17175#: resources/views/report-select-page.phtml:40
17176msgid "continue"
17177msgstr "continuar"
17178
17179#. I18N: A button label.
17180#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57
17181msgid "create"
17182msgstr ""
17183
17184#. I18N: Type of location hierarchy
17185#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17186msgid "cultural"
17187msgstr ""
17188
17189#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17190msgid "date periods"
17191msgstr ""
17192
17193#: app/Services/RelationshipService.php:429
17194msgid "daughter"
17195msgstr "filla"
17196
17197#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17198msgid "daughter of"
17199msgstr ""
17200
17201#: app/Services/RelationshipService.php:516
17202msgctxt "child’s wife"
17203msgid "daughter-in-law"
17204msgstr ""
17205
17206#: app/Services/RelationshipService.php:624
17207msgctxt "son’s wife"
17208msgid "daughter-in-law"
17209msgstr ""
17210
17211#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17212msgctxt "son’s wife’s father"
17213msgid "daughter-in-law’s father"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Services/RelationshipService.php:1070
17217msgctxt "son’s wife’s mother"
17218msgid "daughter-in-law’s mother"
17219msgstr ""
17220
17221#: app/Services/RelationshipService.php:1072
17222msgctxt "son’s wife’s parent"
17223msgid "daughter-in-law’s parent"
17224msgstr ""
17225
17226#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
17227#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54
17228msgid "degrees"
17229msgstr ""
17230
17231#. I18N: A button label.
17232#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17233#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47
17234#: resources/views/admin/locations.phtml:129
17235#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17236#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17237#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35
17238msgid "delete"
17239msgstr ""
17240
17241#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17242#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17243msgctxt "FEMALE"
17244msgid "died"
17245msgstr ""
17246
17247#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17248#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17249msgctxt "MALE"
17250msgid "died"
17251msgstr ""
17252
17253#. I18N: Status of child-parent link
17254#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17255msgid "disproven"
17256msgstr ""
17257
17258#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
17259#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
17260#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32
17261msgid "down"
17262msgstr ""
17263
17264#. I18N: A button label.
17265#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17266#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17267#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68
17268#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17269#: resources/views/report-setup-page.phtml:82
17270#: resources/views/report-setup-page.phtml:95
17271#, fuzzy
17272msgid "download"
17273msgstr "descargar"
17274
17275#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19
17276msgid "d’Aboville number"
17277msgstr ""
17278
17279#: resources/views/admin/components.phtml:141
17280#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
17281#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
17282#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
17283#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
17284msgid "edit"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17288msgid "eighth cousin"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:2303
17292msgctxt "FEMALE"
17293msgid "eighth cousin"
17294msgstr ""
17295
17296#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17297#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17298msgctxt "MALE"
17299msgid "eighth cousin"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Services/RelationshipService.php:447
17303msgid "elder brother"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:489
17307msgid "elder sibling"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Services/RelationshipService.php:468
17311msgid "elder sister"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Services/RelationshipService.php:2345
17315msgid "eleventh cousin"
17316msgstr ""
17317
17318#: app/Services/RelationshipService.php:2309
17319msgctxt "FEMALE"
17320msgid "eleventh cousin"
17321msgstr ""
17322
17323#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17324#: app/Services/RelationshipService.php:2267
17325msgctxt "MALE"
17326msgid "eleventh cousin"
17327msgstr ""
17328
17329#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17330#: app/Elements/NameType.php:79
17331msgid "estate name"
17332msgstr ""
17333
17334#. I18N: Gedcom EST dates
17335#: app/Date.php:193
17336#, php-format
17337msgid "estimated %s"
17338msgstr ""
17339
17340#: app/Services/RelationshipService.php:366
17341msgid "ex-husband"
17342msgstr ""
17343
17344#: app/Services/RelationshipService.php:413
17345msgid "ex-spouse"
17346msgstr ""
17347
17348#: app/Services/RelationshipService.php:390
17349msgid "ex-wife"
17350msgstr ""
17351
17352#. I18N: A button label.
17353#: resources/views/admin/locations.phtml:153
17354msgid "export file"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17358#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17359msgid "facts"
17360msgstr "feitos"
17361
17362#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:352
17363msgid "father"
17364msgstr "pai"
17365
17366#: app/Services/RelationshipService.php:552
17367msgctxt "husband’s father"
17368msgid "father-in-law"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Services/RelationshipService.php:632
17372msgctxt "spouse’s father"
17373msgid "father-in-law"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Services/RelationshipService.php:650
17377msgctxt "wife’s father"
17378msgid "father-in-law"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Services/RelationshipService.php:370
17382msgid "fiancé"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Services/RelationshipService.php:417
17386msgid "fiancé(e)"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Services/RelationshipService.php:394
17390msgid "fiancée"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Services/RelationshipService.php:2353
17394msgid "fifteenth cousin"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Services/RelationshipService.php:2317
17398msgctxt "FEMALE"
17399msgid "fifteenth cousin"
17400msgstr ""
17401
17402#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17403#: app/Services/RelationshipService.php:2279
17404msgctxt "MALE"
17405msgid "fifteenth cousin"
17406msgstr ""
17407
17408#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17409#: app/Services/RelationshipService.php:2434
17410#, php-format
17411msgid "fifth %s"
17412msgstr ""
17413
17414#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17415#: app/Services/RelationshipService.php:2412
17416#, php-format
17417msgctxt "FEMALE"
17418msgid "fifth %s"
17419msgstr ""
17420
17421#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17422#: app/Services/RelationshipService.php:2389
17423#, php-format
17424msgctxt "MALE"
17425msgid "fifth %s"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Services/RelationshipService.php:2333
17429msgid "fifth cousin"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Services/RelationshipService.php:2297
17433msgctxt "FEMALE"
17434msgid "fifth cousin"
17435msgstr ""
17436
17437#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17438#: app/Services/RelationshipService.php:2249
17439msgctxt "MALE"
17440msgid "fifth cousin"
17441msgstr ""
17442
17443#. I18N: A button label, first page
17444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
17445#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24
17446#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
17447#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27
17448msgid "first"
17449msgstr "primeiro"
17450
17451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
17452msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17453msgid "first"
17454msgstr ""
17455
17456#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17457#: app/Services/RelationshipService.php:2422
17458#, php-format
17459msgid "first %s"
17460msgstr ""
17461
17462#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17463#: app/Services/RelationshipService.php:2400
17464#, php-format
17465msgctxt "FEMALE"
17466msgid "first %s"
17467msgstr ""
17468
17469#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17470#: app/Services/RelationshipService.php:2377
17471#, php-format
17472msgctxt "MALE"
17473msgid "first %s"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Services/RelationshipService.php:2325
17477msgid "first cousin"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Services/RelationshipService.php:2289
17481msgctxt "FEMALE"
17482msgid "first cousin"
17483msgstr ""
17484
17485#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17486#: app/Services/RelationshipService.php:2237
17487msgctxt "MALE"
17488msgid "first cousin"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Services/RelationshipService.php:776
17492msgctxt "father’s brother’s child"
17493msgid "first cousin"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Services/RelationshipService.php:778
17497msgctxt "father’s brother’s daughter"
17498msgid "first cousin"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Services/RelationshipService.php:780
17502msgctxt "father’s brother’s son"
17503msgid "first cousin"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Services/RelationshipService.php:820
17507msgctxt "father’s sister’s child"
17508msgid "first cousin"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Services/RelationshipService.php:822
17512msgctxt "father’s sister’s daughter"
17513msgid "first cousin"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Services/RelationshipService.php:826
17517msgctxt "father’s sister’s son"
17518msgid "first cousin"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Services/RelationshipService.php:856
17522msgctxt "mother’s brother’s child"
17523msgid "first cousin"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Services/RelationshipService.php:858
17527msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17528msgid "first cousin"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Services/RelationshipService.php:860
17532msgctxt "mother’s brother’s son"
17533msgid "first cousin"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Services/RelationshipService.php:906
17537msgctxt "mother’s sister’s child"
17538msgid "first cousin"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Services/RelationshipService.php:908
17542msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17543msgid "first cousin"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Services/RelationshipService.php:912
17547msgctxt "mother’s sister’s son"
17548msgid "first cousin"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17552msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17553msgid "first cousin once removed ascending"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17557msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17558msgid "first cousin once removed ascending"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17562msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17563msgid "first cousin once removed ascending"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17567msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17568msgid "first cousin once removed ascending"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17572msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17573msgid "first cousin once removed ascending"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17577msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17578msgid "first cousin once removed ascending"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17582msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17583msgid "first cousin once removed ascending"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17587msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17588msgid "first cousin once removed ascending"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17592msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17593msgid "first cousin once removed ascending"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17597msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17598msgid "first cousin once removed ascending"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17602msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17603msgid "first cousin once removed ascending"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17607msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17608msgid "first cousin once removed ascending"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17612msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17613msgid "first cousin once removed ascending"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17617msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17618msgid "first cousin once removed ascending"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17622msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17623msgid "first cousin once removed ascending"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17627msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17628msgid "first cousin once removed ascending"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17632msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17633msgid "first cousin once removed ascending"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17637msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17638msgid "first cousin once removed ascending"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17642msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17643msgid "first cousin once removed ascending"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17647msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17648msgid "first cousin once removed ascending"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17652msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17653msgid "first cousin once removed ascending"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Services/RelationshipService.php:1198
17657msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17658msgid "first cousin once removed ascending"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17662msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17663msgid "first cousin once removed ascending"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Services/RelationshipService.php:1196
17667msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17668msgid "first cousin once removed ascending"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Services/RelationshipService.php:2351
17672msgid "fourteenth cousin"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Services/RelationshipService.php:2315
17676msgctxt "FEMALE"
17677msgid "fourteenth cousin"
17678msgstr ""
17679
17680#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17681#: app/Services/RelationshipService.php:2276
17682msgctxt "MALE"
17683msgid "fourteenth cousin"
17684msgstr ""
17685
17686#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17687#: app/Services/RelationshipService.php:2431
17688#, php-format
17689msgid "fourth %s"
17690msgstr ""
17691
17692#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17693#: app/Services/RelationshipService.php:2409
17694#, php-format
17695msgctxt "FEMALE"
17696msgid "fourth %s"
17697msgstr ""
17698
17699#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17700#: app/Services/RelationshipService.php:2386
17701#, php-format
17702msgctxt "MALE"
17703msgid "fourth %s"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Services/RelationshipService.php:2331
17707msgid "fourth cousin"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Services/RelationshipService.php:2295
17711msgctxt "FEMALE"
17712msgid "fourth cousin"
17713msgstr ""
17714
17715#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17716#: app/Services/RelationshipService.php:2246
17717msgctxt "MALE"
17718msgid "fourth cousin"
17719msgstr ""
17720
17721#. I18N: from 1700 interval 50 years
17722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17724#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17728#, php-format
17729msgid "from %1$s interval %2$s year"
17730msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17731msgstr[0] ""
17732msgstr[1] ""
17733
17734#. I18N: Gedcom FROM dates
17735#: app/Date.php:209
17736#, php-format
17737msgid "from %s"
17738msgstr ""
17739
17740#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17741#: app/Date.php:221
17742#, php-format
17743msgid "from %s to %s"
17744msgstr ""
17745
17746#. I18N: layout option for the fan chart
17747#: app/Module/FanChartModule.php:515
17748msgid "full circle"
17749msgstr ""
17750
17751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17752msgid "gender"
17753msgstr ""
17754
17755#. I18N: Type of location hierarchy
17756#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17757msgid "geographic"
17758msgstr ""
17759
17760#. I18N: A button label.
17761#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49
17762msgid "go to new individual"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Services/RelationshipService.php:506
17766msgctxt "child’s child"
17767msgid "grandchild"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Services/RelationshipService.php:518
17771msgctxt "daughter’s child"
17772msgid "grandchild"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Services/RelationshipService.php:618
17776msgctxt "son’s child"
17777msgid "grandchild"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Services/RelationshipService.php:508
17781msgctxt "child’s daughter"
17782msgid "granddaughter"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Services/RelationshipService.php:520
17786msgctxt "daughter’s daughter"
17787msgid "granddaughter"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Services/RelationshipService.php:620
17791msgctxt "son’s daughter"
17792msgid "granddaughter"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Services/RelationshipService.php:736
17796msgctxt "child’s daughter’s husband"
17797msgid "granddaughter’s husband"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Services/RelationshipService.php:758
17801msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17802msgid "granddaughter’s husband"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Services/RelationshipService.php:1056
17806msgctxt "son’s daughter’s husband"
17807msgid "granddaughter’s husband"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Services/RelationshipService.php:588
17811msgctxt "parent’s father"
17812msgid "grandfather"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Services/RelationshipService.php:590
17816msgctxt "parent’s mother"
17817msgid "grandmother"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Services/RelationshipService.php:592
17821msgctxt "parent’s parent"
17822msgid "grandparent"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:512
17826msgctxt "child’s son"
17827msgid "grandson"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Services/RelationshipService.php:524
17831msgctxt "daughter’s son"
17832msgid "grandson"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Services/RelationshipService.php:622
17836msgctxt "son’s son"
17837msgid "grandson"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Services/RelationshipService.php:746
17841msgctxt "child’s son’s wife"
17842msgid "grandson’s wife"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:774
17846msgctxt "daughter’s son’s wife"
17847msgid "grandson’s wife"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17851msgctxt "son’s son’s wife"
17852msgid "grandson’s wife"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1442
17856#: app/Services/RelationshipService.php:1461
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1473
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1485
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1512
17861#, php-format
17862msgid "great ×%s aunt"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1445
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1464
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1476
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1488
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1515
17871#, php-format
17872msgid "great ×%s aunt/uncle"
17873msgstr ""
17874
17875#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17876#: app/Services/RelationshipService.php:2056
17877#: app/Services/RelationshipService.php:2067
17878#: app/Services/RelationshipService.php:2078
17879#: app/Services/RelationshipService.php:2099
17880#, php-format
17881msgid "great ×%s grandchild"
17882msgstr ""
17883
17884#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17885#: app/Services/RelationshipService.php:2053
17886#: app/Services/RelationshipService.php:2064
17887#: app/Services/RelationshipService.php:2075
17888#: app/Services/RelationshipService.php:2095
17889#, php-format
17890msgid "great ×%s granddaughter"
17891msgstr ""
17892
17893#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1890
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1904
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1916
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1927
17898#: app/Services/RelationshipService.php:1940
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1956
17900#, php-format
17901msgid "great ×%s grandfather"
17902msgstr ""
17903
17904#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1908
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1920
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1931
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1945
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1961
17911#, php-format
17912msgid "great ×%s grandmother"
17913msgstr ""
17914
17915#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1897
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1911
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1923
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1934
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1949
17921#: app/Services/RelationshipService.php:1965
17922#, php-format
17923msgid "great ×%s grandparent"
17924msgstr ""
17925
17926#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17927#: app/Services/RelationshipService.php:2049
17928#: app/Services/RelationshipService.php:2060
17929#: app/Services/RelationshipService.php:2072
17930#: app/Services/RelationshipService.php:2090
17931#, php-format
17932msgid "great ×%s grandson"
17933msgstr ""
17934
17935#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1773
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1785
17938#: app/Services/RelationshipService.php:1801
17939#, php-format
17940msgid "great ×%s nephew"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17944#: app/Services/RelationshipService.php:1708
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1744
17946#, php-format
17947msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17948msgid "great ×%s nephew"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Services/RelationshipService.php:1677
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1747
17954#, php-format
17955msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17956msgid "great ×%s nephew"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17962#, php-format
17963msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17964msgid "great ×%s nephew"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1780
17968#: app/Services/RelationshipService.php:1792
17969#: app/Services/RelationshipService.php:1808
17970#, php-format
17971msgid "great ×%s nephew/niece"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1731
17976#: app/Services/RelationshipService.php:1763
17977#, php-format
17978msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17979msgid "great ×%s nephew/niece"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1700
17983#: app/Services/RelationshipService.php:1735
17984#: app/Services/RelationshipService.php:1766
17985#, php-format
17986msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17987msgid "great ×%s nephew/niece"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17991#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17992#: app/Services/RelationshipService.php:1769
17993#, php-format
17994msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17995msgid "great ×%s nephew/niece"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Services/RelationshipService.php:1777
17999#: app/Services/RelationshipService.php:1789
18000#: app/Services/RelationshipService.php:1805
18001#, php-format
18002msgid "great ×%s niece"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1685
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1720
18007#: app/Services/RelationshipService.php:1754
18008#, php-format
18009msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18010msgid "great ×%s niece"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Services/RelationshipService.php:1689
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1724
18015#: app/Services/RelationshipService.php:1757
18016#, php-format
18017msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18018msgid "great ×%s niece"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Services/RelationshipService.php:1692
18022#: app/Services/RelationshipService.php:1727
18023#: app/Services/RelationshipService.php:1760
18024#, php-format
18025msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18026msgid "great ×%s niece"
18027msgstr ""
18028
18029#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1438
18031#: app/Services/RelationshipService.php:1469
18032#: app/Services/RelationshipService.php:1481
18033#: app/Services/RelationshipService.php:1493
18034#: app/Services/RelationshipService.php:1508
18035#, php-format
18036msgid "great ×%s uncle"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Services/RelationshipService.php:1450
18040#, php-format
18041msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18042msgid "great ×%s uncle"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Services/RelationshipService.php:1454
18046#, php-format
18047msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18048msgid "great ×%s uncle"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1457
18052#, php-format
18053msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18054msgid "great ×%s uncle"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Services/RelationshipService.php:1368
18058msgid "great ×4 aunt"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:1371
18062msgid "great ×4 aunt/uncle"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Services/RelationshipService.php:2004
18066msgid "great ×4 grandchild"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Services/RelationshipService.php:2001
18070msgid "great ×4 granddaughter"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Services/RelationshipService.php:1840
18074msgid "great ×4 grandfather"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Services/RelationshipService.php:1844
18078msgid "great ×4 grandmother"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Services/RelationshipService.php:1847
18082msgid "great ×4 grandparent"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Services/RelationshipService.php:1997
18086msgid "great ×4 grandson"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Services/RelationshipService.php:1597
18090msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18091msgid "great ×4 nephew"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1601
18095msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18096msgid "great ×4 nephew"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Services/RelationshipService.php:1604
18100msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18101msgid "great ×4 nephew"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18105msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18106msgid "great ×4 nephew/niece"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Services/RelationshipService.php:1624
18110msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18111msgid "great ×4 nephew/niece"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:1627
18115msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18116msgid "great ×4 nephew/niece"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Services/RelationshipService.php:1609
18120msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18121msgid "great ×4 niece"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:1613
18125msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18126msgid "great ×4 niece"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18130msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18131msgid "great ×4 niece"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18135msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18136msgid "great ×4 uncle"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Services/RelationshipService.php:1361
18140msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18141msgid "great ×4 uncle"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Services/RelationshipService.php:1364
18145msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18146msgid "great ×4 uncle"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1387
18150msgid "great ×5 aunt"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Services/RelationshipService.php:1390
18154msgid "great ×5 aunt/uncle"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Services/RelationshipService.php:2015
18158msgid "great ×5 grandchild"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:2012
18162msgid "great ×5 granddaughter"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:1851
18166msgid "great ×5 grandfather"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:1855
18170msgid "great ×5 grandmother"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Services/RelationshipService.php:1858
18174msgid "great ×5 grandparent"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Services/RelationshipService.php:2008
18178msgid "great ×5 grandson"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18182msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18183msgid "great ×5 nephew"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:1636
18187msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18188msgid "great ×5 nephew"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18192msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18193msgid "great ×5 nephew"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:1655
18197msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18198msgid "great ×5 nephew/niece"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:1659
18202msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18203msgid "great ×5 nephew/niece"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1662
18207msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18208msgid "great ×5 nephew/niece"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:1644
18212msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18213msgid "great ×5 niece"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:1648
18217msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18218msgid "great ×5 niece"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:1651
18222msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18223msgid "great ×5 niece"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18227msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18228msgid "great ×5 uncle"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Services/RelationshipService.php:1380
18232msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18233msgid "great ×5 uncle"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18237msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18238msgid "great ×5 uncle"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:1406
18242msgid "great ×6 aunt"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:1409
18246msgid "great ×6 aunt/uncle"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:2026
18250msgid "great ×6 grandchild"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Services/RelationshipService.php:2023
18254msgid "great ×6 granddaughter"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Services/RelationshipService.php:1862
18258msgid "great ×6 grandfather"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:1866
18262msgid "great ×6 grandmother"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:1869
18266msgid "great ×6 grandparent"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:2019
18270msgid "great ×6 grandson"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18274msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18275msgid "great ×6 uncle"
18276msgstr ""
18277
18278#: app/Services/RelationshipService.php:1399
18279msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18280msgid "great ×6 uncle"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18284msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18285msgid "great ×6 uncle"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Services/RelationshipService.php:1425
18289msgid "great ×7 aunt"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Services/RelationshipService.php:1428
18293msgid "great ×7 aunt/uncle"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:2037
18297msgid "great ×7 grandchild"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:2034
18301msgid "great ×7 granddaughter"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:1873
18305msgid "great ×7 grandfather"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Services/RelationshipService.php:1877
18309msgid "great ×7 grandmother"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Services/RelationshipService.php:1880
18313msgid "great ×7 grandparent"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:2030
18317msgid "great ×7 grandson"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18321msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18322msgid "great ×7 uncle"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:1418
18326msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18327msgid "great ×7 uncle"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18331msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18332msgid "great ×7 uncle"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:1098
18336msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18337msgid "great-aunt"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:794
18341msgctxt "father’s father’s sister"
18342msgid "great-aunt"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:1104
18346msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18347msgid "great-aunt"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:806
18351msgctxt "father’s mother’s sister"
18352msgid "great-aunt"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:1110
18356msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18357msgid "great-aunt"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:818
18361msgctxt "father’s parent’s sister"
18362msgid "great-aunt"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:1116
18366msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18367msgid "great-aunt"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:874
18371msgctxt "mother’s father’s sister"
18372msgid "great-aunt"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:1122
18376msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18377msgid "great-aunt"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:892
18381msgctxt "mother’s mother’s sister"
18382msgid "great-aunt"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:1128
18386msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18387msgid "great-aunt"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:904
18391msgctxt "mother’s parent’s sister"
18392msgid "great-aunt"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:1134
18396msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18397msgid "great-aunt"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:926
18401msgctxt "parent’s father’s sister"
18402msgid "great-aunt"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:1140
18406msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18407msgid "great-aunt"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:938
18411msgctxt "parent’s mother’s sister"
18412msgid "great-aunt"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:1146
18416msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18417msgid "great-aunt"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:950
18421msgctxt "parent’s parent’s sister"
18422msgid "great-aunt"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:792
18426msgctxt "father’s father’s sibling"
18427msgid "great-aunt/uncle"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18431msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18432msgid "great-aunt/uncle"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:804
18436msgctxt "father’s mother’s sibling"
18437msgid "great-aunt/uncle"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18441msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18442msgid "great-aunt/uncle"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:816
18446msgctxt "father’s parent’s sibling"
18447msgid "great-aunt/uncle"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18451msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18452msgid "great-aunt/uncle"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:872
18456msgctxt "mother’s father’s sibling"
18457msgid "great-aunt/uncle"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18461msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18462msgid "great-aunt/uncle"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:890
18466msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18467msgid "great-aunt/uncle"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18471msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18472msgid "great-aunt/uncle"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:902
18476msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18477msgid "great-aunt/uncle"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18481msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18482msgid "great-aunt/uncle"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:924
18486msgctxt "parent’s father’s sibling"
18487msgid "great-aunt/uncle"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18491msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18492msgid "great-aunt/uncle"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:936
18496msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18497msgid "great-aunt/uncle"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18501msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18502msgid "great-aunt/uncle"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:948
18506msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18507msgid "great-aunt/uncle"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:1148
18511msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18512msgid "great-aunt/uncle"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:726
18516msgctxt "child’s child’s child"
18517msgid "great-grandchild"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:732
18521msgctxt "child’s daughter’s child"
18522msgid "great-grandchild"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:740
18526msgctxt "child’s son’s child"
18527msgid "great-grandchild"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:748
18531msgctxt "daughter’s child’s child"
18532msgid "great-grandchild"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:754
18536msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18537msgid "great-grandchild"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:768
18541msgctxt "daughter’s son’s child"
18542msgid "great-grandchild"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18546msgctxt "son’s child’s child"
18547msgid "great-grandchild"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Services/RelationshipService.php:1052
18551msgctxt "son’s daughter’s child"
18552msgid "great-grandchild"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18556msgctxt "son’s son’s child"
18557msgid "great-grandchild"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Services/RelationshipService.php:728
18561msgctxt "child’s child’s daughter"
18562msgid "great-granddaughter"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:734
18566msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18567msgid "great-granddaughter"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:742
18571msgctxt "child’s son’s daughter"
18572msgid "great-granddaughter"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:750
18576msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18577msgid "great-granddaughter"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Services/RelationshipService.php:756
18581msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18582msgid "great-granddaughter"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:770
18586msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18587msgid "great-granddaughter"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18591msgctxt "son’s child’s daughter"
18592msgid "great-granddaughter"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18596msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18597msgid "great-granddaughter"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:1062
18601msgctxt "son’s son’s daughter"
18602msgid "great-granddaughter"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:786
18606msgctxt "father’s father’s father"
18607msgid "great-grandfather"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:798
18611msgctxt "father’s mother’s father"
18612msgid "great-grandfather"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:810
18616msgctxt "father’s parent’s father"
18617msgid "great-grandfather"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:866
18621msgctxt "mother’s father’s father"
18622msgid "great-grandfather"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:884
18626msgctxt "mother’s mother’s father"
18627msgid "great-grandfather"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:896
18631msgctxt "mother’s parent’s father"
18632msgid "great-grandfather"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:918
18636msgctxt "parent’s father’s father"
18637msgid "great-grandfather"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:930
18641msgctxt "parent’s mother’s father"
18642msgid "great-grandfather"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:942
18646msgctxt "parent’s parent’s father"
18647msgid "great-grandfather"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:788
18651msgctxt "father’s father’s mother"
18652msgid "great-grandmother"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:800
18656msgctxt "father’s mother’s mother"
18657msgid "great-grandmother"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:812
18661msgctxt "father’s parent’s mother"
18662msgid "great-grandmother"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:868
18666msgctxt "mother’s father’s mother"
18667msgid "great-grandmother"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:886
18671msgctxt "mother’s mother’s mother"
18672msgid "great-grandmother"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:898
18676msgctxt "mother’s parent’s mother"
18677msgid "great-grandmother"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:920
18681msgctxt "parent’s father’s mother"
18682msgid "great-grandmother"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:932
18686msgctxt "parent’s mother’s mother"
18687msgid "great-grandmother"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:944
18691msgctxt "parent’s parent’s mother"
18692msgid "great-grandmother"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:790
18696msgctxt "father’s father’s parent"
18697msgid "great-grandparent"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:802
18701msgctxt "father’s mother’s parent"
18702msgid "great-grandparent"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:814
18706msgctxt "father’s parent’s parent"
18707msgid "great-grandparent"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:870
18711msgctxt "mother’s father’s parent"
18712msgid "great-grandparent"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:888
18716msgctxt "mother’s mother’s parent"
18717msgid "great-grandparent"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:900
18721msgctxt "mother’s parent’s parent"
18722msgid "great-grandparent"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:922
18726msgctxt "parent’s father’s parent"
18727msgid "great-grandparent"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:934
18731msgctxt "parent’s mother’s parent"
18732msgid "great-grandparent"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:946
18736msgctxt "parent’s parent’s parent"
18737msgid "great-grandparent"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:730
18741msgctxt "child’s child’s son"
18742msgid "great-grandson"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:738
18746msgctxt "child’s daughter’s son"
18747msgid "great-grandson"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:744
18751msgctxt "child’s son’s son"
18752msgid "great-grandson"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:752
18756msgctxt "daughter’s child’s son"
18757msgid "great-grandson"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:760
18761msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18762msgid "great-grandson"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:772
18766msgctxt "daughter’s son’s son"
18767msgid "great-grandson"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18771msgctxt "son’s child’s son"
18772msgid "great-grandson"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18776msgctxt "son’s daughter’s son"
18777msgid "great-grandson"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:1064
18781msgctxt "son’s son’s son"
18782msgid "great-grandson"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1330
18786msgid "great-great-aunt"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:1333
18790msgid "great-great-aunt/uncle"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Services/RelationshipService.php:1982
18794msgid "great-great-grandchild"
18795msgstr ""
18796
18797#: app/Services/RelationshipService.php:1979
18798msgid "great-great-granddaughter"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18802msgid "great-great-grandfather"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18806msgid "great-great-grandmother"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:1825
18810msgid "great-great-grandparent"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18814msgid "great-great-grandson"
18815msgstr ""
18816
18817#: app/Services/RelationshipService.php:1349
18818msgid "great-great-great-aunt"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Services/RelationshipService.php:1352
18822msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:1993
18826msgid "great-great-great-grandchild"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1990
18830msgid "great-great-great-granddaughter"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18834msgid "great-great-great-grandfather"
18835msgstr ""
18836
18837#: app/Services/RelationshipService.php:1833
18838msgid "great-great-great-grandmother"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Services/RelationshipService.php:1836
18842msgid "great-great-great-grandparent"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:1986
18846msgid "great-great-great-grandson"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18850msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18851msgid "great-great-great-nephew"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:1566
18855msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18856msgid "great-great-great-nephew"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18860msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18861msgid "great-great-great-nephew"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:1585
18865msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18866msgid "great-great-great-nephew/niece"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:1589
18870msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18871msgid "great-great-great-nephew/niece"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:1592
18875msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18876msgid "great-great-great-nephew/niece"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:1574
18880msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18881msgid "great-great-great-niece"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:1578
18885msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18886msgid "great-great-great-niece"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:1581
18890msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18891msgid "great-great-great-niece"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18895msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18896msgid "great-great-great-uncle"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:1342
18900msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18901msgid "great-great-great-uncle"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18905msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18906msgid "great-great-great-uncle"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18910msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18911msgid "great-great-nephew"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:1531
18915msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18916msgid "great-great-nephew"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18920msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18921msgid "great-great-nephew"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18925msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18926msgid "great-great-nephew/niece"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:1554
18930msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18931msgid "great-great-nephew/niece"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:1557
18935msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18936msgid "great-great-nephew/niece"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:1539
18940msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18941msgid "great-great-niece"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:1543
18945msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18946msgid "great-great-niece"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18950msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18951msgid "great-great-niece"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18955msgctxt "great-grandfather’s brother"
18956msgid "great-great-uncle"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:1323
18960msgctxt "great-grandmother’s brother"
18961msgid "great-great-uncle"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18965msgctxt "great-grandparent’s brother"
18966msgid "great-great-uncle"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Services/RelationshipService.php:675
18970msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18971msgid "great-nephew"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Services/RelationshipService.php:695
18975msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18976msgid "great-nephew"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Services/RelationshipService.php:713
18980msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18981msgid "great-nephew"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Services/RelationshipService.php:995
18985msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18986msgid "great-nephew"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Services/RelationshipService.php:1015
18990msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18991msgid "great-nephew"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:1039
18995msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18996msgid "great-nephew"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Services/RelationshipService.php:678
19000msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
19001msgid "great-nephew"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Services/RelationshipService.php:698
19005msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19006msgid "great-nephew"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Services/RelationshipService.php:716
19010msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19011msgid "great-nephew"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Services/RelationshipService.php:998
19015msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19016msgid "great-nephew"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Services/RelationshipService.php:1018
19020msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19021msgid "great-nephew"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Services/RelationshipService.php:1042
19025msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19026msgid "great-nephew"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Services/RelationshipService.php:964
19030msgctxt "sibling’s child’s son"
19031msgid "great-nephew"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Services/RelationshipService.php:972
19035msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19036msgid "great-nephew"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Services/RelationshipService.php:978
19040msgctxt "sibling’s son’s son"
19041msgid "great-nephew"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Services/RelationshipService.php:663
19045msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19046msgid "great-nephew/niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Services/RelationshipService.php:681
19050msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19051msgid "great-nephew/niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Services/RelationshipService.php:701
19055msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19056msgid "great-nephew/niece"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Services/RelationshipService.php:983
19060msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19061msgid "great-nephew/niece"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Services/RelationshipService.php:1001
19065msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19066msgid "great-nephew/niece"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Services/RelationshipService.php:1027
19070msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19071msgid "great-nephew/niece"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Services/RelationshipService.php:666
19075msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19076msgid "great-nephew/niece"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Services/RelationshipService.php:684
19080msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19081msgid "great-nephew/niece"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Services/RelationshipService.php:704
19085msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19086msgid "great-nephew/niece"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Services/RelationshipService.php:986
19090msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19091msgid "great-nephew/niece"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Services/RelationshipService.php:1004
19095msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19096msgid "great-nephew/niece"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Services/RelationshipService.php:1030
19100msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19101msgid "great-nephew/niece"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Services/RelationshipService.php:960
19105msgctxt "sibling’s child’s child"
19106msgid "great-nephew/niece"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Services/RelationshipService.php:966
19110msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19111msgid "great-nephew/niece"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Services/RelationshipService.php:974
19115msgctxt "sibling’s son’s child"
19116msgid "great-nephew/niece"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Services/RelationshipService.php:669
19120msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19121msgid "great-niece"
19122msgstr ""
19123
19124#: app/Services/RelationshipService.php:687
19125msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19126msgid "great-niece"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Services/RelationshipService.php:707
19130msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19131msgid "great-niece"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Services/RelationshipService.php:989
19135msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19136msgid "great-niece"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Services/RelationshipService.php:1007
19140msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19141msgid "great-niece"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Services/RelationshipService.php:1033
19145msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19146msgid "great-niece"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Services/RelationshipService.php:672
19150msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19151msgid "great-niece"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Services/RelationshipService.php:690
19155msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19156msgid "great-niece"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Services/RelationshipService.php:710
19160msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19161msgid "great-niece"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Services/RelationshipService.php:992
19165msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19166msgid "great-niece"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Services/RelationshipService.php:1010
19170msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19171msgid "great-niece"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Services/RelationshipService.php:1036
19175msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19176msgid "great-niece"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/Services/RelationshipService.php:962
19180msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19181msgid "great-niece"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Services/RelationshipService.php:968
19185msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19186msgid "great-niece"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Services/RelationshipService.php:976
19190msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19191msgid "great-niece"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Services/RelationshipService.php:784
19195msgctxt "father’s father’s brother"
19196msgid "great-uncle"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Services/RelationshipService.php:1102
19200msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19201msgid "great-uncle"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/Services/RelationshipService.php:796
19205msgctxt "father’s mother’s brother"
19206msgid "great-uncle"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Services/RelationshipService.php:1108
19210msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19211msgid "great-uncle"
19212msgstr ""
19213
19214#: app/Services/RelationshipService.php:808
19215msgctxt "father’s parent’s brother"
19216msgid "great-uncle"
19217msgstr ""
19218
19219#: app/Services/RelationshipService.php:1114
19220msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19221msgid "great-uncle"
19222msgstr ""
19223
19224#: app/Services/RelationshipService.php:864
19225msgctxt "mother’s father’s brother"
19226msgid "great-uncle"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Services/RelationshipService.php:1120
19230msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19231msgid "great-uncle"
19232msgstr ""
19233
19234#: app/Services/RelationshipService.php:882
19235msgctxt "mother’s mother’s brother"
19236msgid "great-uncle"
19237msgstr ""
19238
19239#: app/Services/RelationshipService.php:1126
19240msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19241msgid "great-uncle"
19242msgstr ""
19243
19244#: app/Services/RelationshipService.php:894
19245msgctxt "mother’s parent’s brother"
19246msgid "great-uncle"
19247msgstr ""
19248
19249#: app/Services/RelationshipService.php:1132
19250msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19251msgid "great-uncle"
19252msgstr ""
19253
19254#: app/Services/RelationshipService.php:916
19255msgctxt "parent’s father’s brother"
19256msgid "great-uncle"
19257msgstr ""
19258
19259#: app/Services/RelationshipService.php:1138
19260msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19261msgid "great-uncle"
19262msgstr ""
19263
19264#: app/Services/RelationshipService.php:928
19265msgctxt "parent’s mother’s brother"
19266msgid "great-uncle"
19267msgstr ""
19268
19269#: app/Services/RelationshipService.php:1144
19270msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19271msgid "great-uncle"
19272msgstr ""
19273
19274#: app/Services/RelationshipService.php:940
19275msgctxt "parent’s parent’s brother"
19276msgid "great-uncle"
19277msgstr ""
19278
19279#: app/Services/RelationshipService.php:1150
19280msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19281msgid "great-uncle"
19282msgstr ""
19283
19284#. I18N: layout option for the fan chart
19285#: app/Module/FanChartModule.php:511
19286msgid "half circle"
19287msgstr ""
19288
19289#: app/Services/RelationshipService.php:542
19290msgctxt "father’s son"
19291msgid "half-brother"
19292msgstr ""
19293
19294#: app/Services/RelationshipService.php:580
19295msgctxt "mother’s son"
19296msgid "half-brother"
19297msgstr ""
19298
19299#: app/Services/RelationshipService.php:598
19300msgctxt "parent’s son"
19301msgid "half-brother"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Services/RelationshipService.php:528
19305msgctxt "father’s child"
19306msgid "half-sibling"
19307msgstr ""
19308
19309#: app/Services/RelationshipService.php:564
19310msgctxt "mother’s child"
19311msgid "half-sibling"
19312msgstr ""
19313
19314#: app/Services/RelationshipService.php:584
19315msgctxt "parent’s child"
19316msgid "half-sibling"
19317msgstr ""
19318
19319#: app/Services/RelationshipService.php:530
19320msgctxt "father’s daughter"
19321msgid "half-sister"
19322msgstr ""
19323
19324#: app/Services/RelationshipService.php:566
19325msgctxt "mother’s daughter"
19326msgid "half-sister"
19327msgstr ""
19328
19329#: app/Services/RelationshipService.php:586
19330msgctxt "parent’s daughter"
19331msgid "half-sister"
19332msgstr ""
19333
19334#. I18N: reflexive pronoun
19335#: app/Services/RelationshipService.php:245
19336msgid "herself"
19337msgstr ""
19338
19339#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19340#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84
19341#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110
19342#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138
19343#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166
19344#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214
19345#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242
19346#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292
19347#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320
19348#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367
19349#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395
19350#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468
19351#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496
19352#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532
19353#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564
19354#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592
19355#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620
19356#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648
19357#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676
19358#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704
19359#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772
19360#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820
19361#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848
19362#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876
19363#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930
19364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
19366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
19367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
19368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
19369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
19370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
19371#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19372#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
19373#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19374#: resources/views/login-page.phtml:47
19375#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19376#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19377#: resources/views/register-page.phtml:76
19378#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
19379#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
19380#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
19381#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
19382msgid "hide"
19383msgstr "agochar"
19384
19385#. I18N: reflexive pronoun
19386#: app/Services/RelationshipService.php:242
19387msgid "himself"
19388msgstr ""
19389
19390#. I18N: Type of demographic data
19391#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19392msgid "household"
19393msgstr ""
19394
19395#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:368
19396msgid "husband"
19397msgstr "esposo"
19398
19399#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19400#: app/Elements/NameType.php:81
19401msgid "immigration name"
19402msgstr ""
19403
19404#. I18N: A button label.
19405#: resources/views/admin/locations.phtml:166
19406msgid "import file"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19410msgid "infant"
19411msgstr ""
19412
19413#: app/Elements/NoteStructure.php:65
19414msgid "inline note"
19415msgstr ""
19416
19417#. I18N: Gedcom INT dates
19418#: app/Date.php:197
19419#, php-format
19420msgid "interpreted %s (%s)"
19421msgstr ""
19422
19423#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19424#: resources/views/search-trees.phtml:54
19425msgid "invert selection"
19426msgstr ""
19427
19428#. I18N: a month in the French republican calendar
19429#: app/Date/FrenchDate.php:173
19430msgctxt "GENITIVE"
19431msgid "jours complementaires"
19432msgstr ""
19433
19434#. I18N: a month in the French republican calendar
19435#: app/Date/FrenchDate.php:267
19436msgctxt "INSTRUMENTAL"
19437msgid "jours complementaires"
19438msgstr ""
19439
19440#. I18N: a month in the French republican calendar
19441#: app/Date/FrenchDate.php:220
19442msgctxt "LOCATIVE"
19443msgid "jours complementaires"
19444msgstr ""
19445
19446#. I18N: a month in the French republican calendar
19447#: app/Date/FrenchDate.php:126
19448msgctxt "NOMINATIVE"
19449msgid "jours complementaires"
19450msgstr ""
19451
19452#. I18N: A button label, last page
19453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
19454#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36
19455#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19456#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55
19457msgid "last"
19458msgstr "último"
19459
19460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19461msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19462msgid "last"
19463msgstr ""
19464
19465#: app/Module/PedigreeChartModule.php:362
19466#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19467msgid "left"
19468msgstr ""
19469
19470#. I18N: Layout option for lists of names
19471#. I18N: An option in a list-box
19472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19473#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:259
19474#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184
19475#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316
19476#: app/Module/YahrzeitModule.php:260
19477msgid "list"
19478msgstr "lista"
19479
19480#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
19481msgid "local"
19482msgstr ""
19483
19484#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193
19485#, php-format
19486msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19487msgstr ""
19488
19489#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19490#: app/Elements/NameType.php:83
19491msgid "maiden name"
19492msgstr ""
19493
19494#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19495msgid "managers"
19496msgstr ""
19497
19498#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19499#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19500msgid "markdown"
19501msgstr ""
19502
19503#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19504msgctxt "FEMALE"
19505msgid "married"
19506msgstr ""
19507
19508#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19509msgctxt "MALE"
19510msgid "married"
19511msgstr ""
19512
19513#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19514#: app/Elements/NameType.php:85
19515msgid "married name"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Services/RelationshipService.php:568
19519msgctxt "mother’s father"
19520msgid "maternal grandfather"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Services/RelationshipService.php:572
19524msgctxt "mother’s mother"
19525msgid "maternal grandmother"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Services/RelationshipService.php:574
19529msgctxt "mother’s parent"
19530msgid "maternal grandparent"
19531msgstr ""
19532
19533#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19534#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19535msgid "matrilineal"
19536msgstr ""
19537
19538#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27
19539#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27
19540#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25
19541#, php-format
19542msgid "maximum %s day"
19543msgid_plural "maximum %s days"
19544msgstr[0] "máximo de %s dia"
19545msgstr[1] "máximo de %s dias"
19546
19547#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19548#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19549#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19550#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19552msgid "members"
19553msgstr ""
19554
19555#. I18N: Name of a theme.
19556#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19557msgid "minimal"
19558msgstr ""
19559
19560#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:350
19561msgid "mother"
19562msgstr "nai"
19563
19564#: app/Services/RelationshipService.php:554
19565msgctxt "husband’s mother"
19566msgid "mother-in-law"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Services/RelationshipService.php:634
19570msgctxt "spouse’s mother"
19571msgid "mother-in-law"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Services/RelationshipService.php:652
19575msgctxt "wife’s mother"
19576msgid "mother-in-law"
19577msgstr ""
19578
19579#: app/Services/RelationshipService.php:640
19580msgctxt "spouse’s parent"
19581msgid "mother/father-in-law"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Services/RelationshipService.php:502
19585msgctxt "brother’s son"
19586msgid "nephew"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Services/RelationshipService.php:854
19590msgctxt "husband’s brother’s son"
19591msgid "nephew"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Services/RelationshipService.php:850
19595msgctxt "husband’s sibling’s son"
19596msgid "nephew"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Services/RelationshipService.php:852
19600msgctxt "husband’s sister’s son"
19601msgid "nephew"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Services/RelationshipService.php:606
19605msgctxt "sibling’s son"
19606msgid "nephew"
19607msgstr ""
19608
19609#: app/Services/RelationshipService.php:616
19610msgctxt "sister’s son"
19611msgid "nephew"
19612msgstr ""
19613
19614#: app/Services/RelationshipService.php:1094
19615msgctxt "wife’s brother’s son"
19616msgid "nephew"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19620msgctxt "wife’s sibling’s son"
19621msgid "nephew"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Services/RelationshipService.php:1092
19625msgctxt "wife’s sister’s son"
19626msgid "nephew"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Services/RelationshipService.php:692
19630msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19631msgid "nephew-in-law"
19632msgstr ""
19633
19634#: app/Services/RelationshipService.php:970
19635msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19636msgid "nephew-in-law"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Services/RelationshipService.php:1012
19640msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19641msgid "nephew-in-law"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Services/RelationshipService.php:498
19645msgctxt "brother’s child"
19646msgid "nephew/niece"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Services/RelationshipService.php:842
19650msgctxt "husband’s brother’s child"
19651msgid "nephew/niece"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Services/RelationshipService.php:838
19655msgctxt "husband’s sibling’s child"
19656msgid "nephew/niece"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Services/RelationshipService.php:840
19660msgctxt "husband’s sister’s child"
19661msgid "nephew/niece"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Services/RelationshipService.php:602
19665msgctxt "sibling’s child"
19666msgid "nephew/niece"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Services/RelationshipService.php:610
19670msgctxt "sister’s child"
19671msgid "nephew/niece"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19675msgctxt "wife’s brother’s child"
19676msgid "nephew/niece"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19680msgctxt "wife’s sibling’s child"
19681msgid "nephew/niece"
19682msgstr ""
19683
19684#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19685msgctxt "wife’s sister’s child"
19686msgid "nephew/niece"
19687msgstr ""
19688
19689#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:73
19690msgid "network"
19691msgstr ""
19692
19693#. I18N: A button label, next page
19694#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19695#: resources/views/individual-page-images.phtml:53
19696#: resources/views/layouts/default.phtml:159
19697#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19698#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47
19699#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61
19700#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89
19701#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95
19702#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:150
19703#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:115
19704#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91
19705#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:115
19706#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106
19707msgid "next"
19708msgstr "seguinte"
19709
19710#: app/Services/RelationshipService.php:500
19711msgctxt "brother’s daughter"
19712msgid "niece"
19713msgstr ""
19714
19715#: app/Services/RelationshipService.php:848
19716msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19717msgid "niece"
19718msgstr ""
19719
19720#: app/Services/RelationshipService.php:844
19721msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19722msgid "niece"
19723msgstr ""
19724
19725#: app/Services/RelationshipService.php:846
19726msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19727msgid "niece"
19728msgstr ""
19729
19730#: app/Services/RelationshipService.php:604
19731msgctxt "sibling’s daughter"
19732msgid "niece"
19733msgstr ""
19734
19735#: app/Services/RelationshipService.php:612
19736msgctxt "sister’s daughter"
19737msgid "niece"
19738msgstr ""
19739
19740#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19741msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19742msgid "niece"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19746msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19747msgid "niece"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19751msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19752msgid "niece"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Services/RelationshipService.php:718
19756msgctxt "brother’s son’s wife"
19757msgid "niece-in-law"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Services/RelationshipService.php:980
19761msgctxt "sibling’s son’s wife"
19762msgid "niece-in-law"
19763msgstr ""
19764
19765#: app/Services/RelationshipService.php:1044
19766msgctxt "sisters’s son’s wife"
19767msgid "niece-in-law"
19768msgstr ""
19769
19770#: app/Services/RelationshipService.php:2341
19771msgid "ninth cousin"
19772msgstr ""
19773
19774#: app/Services/RelationshipService.php:2305
19775msgctxt "FEMALE"
19776msgid "ninth cousin"
19777msgstr ""
19778
19779#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19780#: app/Services/RelationshipService.php:2261
19781msgctxt "MALE"
19782msgid "ninth cousin"
19783msgstr ""
19784
19785#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19786#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138
19787#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
19788#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144
19789#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19790#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19791#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19792#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
19796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
19797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
19799#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
19800#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19801#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
19802#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19803#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19804#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
19805#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
19806#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
19807#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
19808#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
19809#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
19810#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
19811#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
19812#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19814#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19815#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19819msgid "no"
19820msgstr "non"
19821
19822#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19823#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
19824#: app/Services/EmailService.php:205
19825#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19826msgid "none"
19827msgstr "ningunha"
19828
19829#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19830msgctxt "Surname tradition"
19831msgid "none"
19832msgstr "ningunha"
19833
19834#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19835msgid "numbers"
19836msgstr ""
19837
19838#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19839#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19841#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19842#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19843#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19844#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19846#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19847#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19848#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19849#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19850#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19851msgid "of"
19852msgstr ""
19853
19854#: app/Services/RelationshipService.php:354
19855msgid "parent"
19856msgstr ""
19857
19858#: app/Services/RelationshipService.php:424
19859msgid "partner"
19860msgstr ""
19861
19862#: app/Services/RelationshipService.php:401
19863msgctxt "FEMALE"
19864msgid "partner"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Services/RelationshipService.php:377
19868msgctxt "MALE"
19869msgid "partner"
19870msgstr ""
19871
19872#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19873msgctxt "Surname tradition"
19874msgid "paternal"
19875msgstr "paternal"
19876
19877#: app/Services/RelationshipService.php:532
19878msgctxt "father’s father"
19879msgid "paternal grandfather"
19880msgstr ""
19881
19882#: app/Services/RelationshipService.php:534
19883msgctxt "father’s mother"
19884msgid "paternal grandmother"
19885msgstr ""
19886
19887#: app/Services/RelationshipService.php:536
19888msgctxt "father’s parent"
19889msgid "paternal grandparent"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: A system where children take their father’s surname
19893#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19894msgid "patrilineal"
19895msgstr ""
19896
19897#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19898#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19899msgid "pending"
19900msgstr ""
19901
19902#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19903msgid "percentage"
19904msgstr ""
19905
19906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19907#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19908msgid "plain text"
19909msgstr ""
19910
19911#. I18N: Type of location hierarchy
19912#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19913msgid "political"
19914msgstr ""
19915
19916#. I18N: A button label, previous page
19917#: resources/views/individual-page-images.phtml:49
19918#: resources/views/layouts/default.phtml:158
19919#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
19920#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35
19921#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93
19922#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99
19923#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:154
19924#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19925#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95
19926#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:119
19927#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110
19928msgid "previous"
19929msgstr "anterior"
19930
19931#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19932#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19933msgid "primary evidence"
19934msgstr ""
19935
19936#. I18N: Status of child-parent link
19937#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19938msgid "proven"
19939msgstr ""
19940
19941#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19942#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19943msgid "questionable evidence"
19944msgstr ""
19945
19946#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19947#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19948msgid "records"
19949msgstr "rexistros"
19950
19951#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
19952#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
19953#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
19954#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
19955#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
19956msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19957msgid "reject"
19958msgstr "rexeitar"
19959
19960#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
19961#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
19962#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
19963#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
19964#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
19965msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19966msgid "reject"
19967msgstr "rexeitar"
19968
19969#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19970#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
19971msgid "rejected"
19972msgstr ""
19973
19974#. I18N: Type of location hierarchy
19975#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19976msgid "religious"
19977msgstr ""
19978
19979#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19980#: app/Elements/NameType.php:87
19981msgid "religious name"
19982msgstr ""
19983
19984#. I18N: A button label.
19985#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19986msgid "replace"
19987msgstr ""
19988
19989#. I18N: A button label.
19990#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19991#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19992#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19993#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87
19994#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19995msgid "reset"
19996msgstr ""
19997
19998#: app/Module/PedigreeChartModule.php:363
19999#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20000msgid "right"
20001msgstr ""
20002
20003#. I18N: A button label.
20004#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
20005#: resources/views/admin/components.phtml:166
20006#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
20007#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20008#: resources/views/admin/modules.phtml:295
20009#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
20010#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:114
20011#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
20012#: resources/views/admin/tags.phtml:1066
20013#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
20014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
20015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
20016#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
20018#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
20019#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
20020#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:87
20021#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41
20022#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
20023#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20024#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
20025#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44
20026#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43
20027#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71
20028#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
20029#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20030#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
20031#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20032#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20033#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20034#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20035#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12
20036#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
20037#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47
20038#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20039#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90
20040#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176
20041#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20042#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
20043#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
20044#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
20045#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
20046#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
20047#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57
20048#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20049#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20050#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20051msgid "save"
20052msgstr "gardar"
20053
20054#. I18N: A button label.
20055#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20056#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20057#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
20058#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
20059#: resources/views/search-general-page.phtml:128
20060#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
20061msgid "search"
20062msgstr "procurar"
20063
20064#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20065#: app/Services/RelationshipService.php:2425
20066#, php-format
20067msgid "second %s"
20068msgstr ""
20069
20070#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20071#: app/Services/RelationshipService.php:2403
20072#, php-format
20073msgctxt "FEMALE"
20074msgid "second %s"
20075msgstr ""
20076
20077#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20078#: app/Services/RelationshipService.php:2380
20079#, php-format
20080msgctxt "MALE"
20081msgid "second %s"
20082msgstr ""
20083
20084#: app/Services/RelationshipService.php:2327
20085msgid "second cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Services/RelationshipService.php:2291
20089msgctxt "FEMALE"
20090msgid "second cousin"
20091msgstr ""
20092
20093#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20094#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20095msgctxt "MALE"
20096msgid "second cousin"
20097msgstr ""
20098
20099#: app/Services/RelationshipService.php:1211
20100msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20101msgid "second cousin"
20102msgstr ""
20103
20104#: app/Services/RelationshipService.php:1203
20105msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20106msgid "second cousin"
20107msgstr ""
20108
20109#: app/Services/RelationshipService.php:1207
20110msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20111msgid "second cousin"
20112msgstr ""
20113
20114#: app/Services/RelationshipService.php:1235
20115msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20116msgid "second cousin"
20117msgstr ""
20118
20119#: app/Services/RelationshipService.php:1227
20120msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20121msgid "second cousin"
20122msgstr ""
20123
20124#: app/Services/RelationshipService.php:1231
20125msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20126msgid "second cousin"
20127msgstr ""
20128
20129#: app/Services/RelationshipService.php:1223
20130msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20131msgid "second cousin"
20132msgstr ""
20133
20134#: app/Services/RelationshipService.php:1215
20135msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20136msgid "second cousin"
20137msgstr ""
20138
20139#: app/Services/RelationshipService.php:1219
20140msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20141msgid "second cousin"
20142msgstr ""
20143
20144#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20145msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20146msgid "second cousin"
20147msgstr ""
20148
20149#: app/Services/RelationshipService.php:1239
20150msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20151msgid "second cousin"
20152msgstr ""
20153
20154#: app/Services/RelationshipService.php:1243
20155msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20156msgid "second cousin"
20157msgstr ""
20158
20159#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20160msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20161msgid "second cousin"
20162msgstr ""
20163
20164#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20165msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20166msgid "second cousin"
20167msgstr ""
20168
20169#: app/Services/RelationshipService.php:1267
20170msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20171msgid "second cousin"
20172msgstr ""
20173
20174#: app/Services/RelationshipService.php:1259
20175msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20176msgid "second cousin"
20177msgstr ""
20178
20179#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20180msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20181msgid "second cousin"
20182msgstr ""
20183
20184#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20185msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20186msgid "second cousin"
20187msgstr ""
20188
20189#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20190msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20191msgid "second cousin"
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20195msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20196msgid "second cousin"
20197msgstr ""
20198
20199#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20200msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20201msgid "second cousin"
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Services/RelationshipService.php:1307
20205msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20206msgid "second cousin"
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20210msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20211msgid "second cousin"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20215msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20216msgid "second cousin"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20220msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20221msgid "second cousin"
20222msgstr ""
20223
20224#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20225msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20226msgid "second cousin"
20227msgstr ""
20228
20229#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20230msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20231msgid "second cousin"
20232msgstr ""
20233
20234#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20235#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20236msgid "secondary evidence"
20237msgstr ""
20238
20239#. I18N: select all (of a list of options)
20240#: resources/views/search-trees.phtml:47
20241msgid "select all"
20242msgstr ""
20243
20244#. I18N: select none (of a list of options)
20245#: resources/views/search-trees.phtml:50
20246msgid "select none"
20247msgstr ""
20248
20249#: app/Services/RelationshipService.php:347
20250msgid "self"
20251msgstr "o mesmo"
20252
20253#: app/Services/RelationshipService.php:2337
20254msgid "seventh cousin"
20255msgstr ""
20256
20257#: app/Services/RelationshipService.php:2301
20258msgctxt "FEMALE"
20259msgid "seventh cousin"
20260msgstr ""
20261
20262#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20263#: app/Services/RelationshipService.php:2255
20264msgctxt "MALE"
20265msgid "seventh cousin"
20266msgstr ""
20267
20268#: app/Elements/NoteStructure.php:66
20269msgid "shared note"
20270msgstr ""
20271
20272#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20273#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984
20274#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014
20275#: resources/views/admin/tags.phtml:1056
20276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
20278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
20279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
20280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
20281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
20282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
20283#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
20285#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20286#: resources/views/login-page.phtml:47
20287#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20288#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
20289#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20290#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20291#: resources/views/register-page.phtml:76
20292#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
20293#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
20294#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
20295#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
20296msgid "show"
20297msgstr "mostrar"
20298
20299#. I18N: An option in a list-box
20300#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20301msgid "show changes made in webtrees"
20302msgstr ""
20303
20304#. I18N: An option in a list-box
20305#: app/Module/RecentChangesModule.php:277
20306msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20307msgstr ""
20308
20309#. I18N: button label
20310#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88
20311#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26
20312#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28
20313#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25
20314#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28
20315#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23
20316msgid "show more"
20317msgstr ""
20318
20319#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20320msgid "show the chart"
20321msgstr ""
20322
20323#: app/Services/RelationshipService.php:494
20324msgid "sibling"
20325msgstr ""
20326
20327#. I18N: A button label.
20328#: resources/views/login-page.phtml:57
20329#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20330msgid "sign in"
20331msgstr "iniciar a sesión"
20332
20333#. I18N: A button label.
20334#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22
20335#, fuzzy
20336msgid "sign out"
20337msgstr "sair"
20338
20339#: app/Services/RelationshipService.php:473
20340msgid "sister"
20341msgstr ""
20342
20343#: app/Services/RelationshipService.php:504
20344msgctxt "brother’s wife"
20345msgid "sister-in-law"
20346msgstr ""
20347
20348#: app/Services/RelationshipService.php:724
20349msgctxt "brother’s wife’s sister"
20350msgid "sister-in-law"
20351msgstr ""
20352
20353#: app/Services/RelationshipService.php:834
20354msgctxt "husband’s brother’s wife"
20355msgid "sister-in-law"
20356msgstr ""
20357
20358#: app/Services/RelationshipService.php:558
20359msgctxt "husband’s sister"
20360msgid "sister-in-law"
20361msgstr ""
20362
20363#: app/Services/RelationshipService.php:1024
20364msgctxt "sister’s husband’s sister"
20365msgid "sister-in-law"
20366msgstr ""
20367
20368#: app/Services/RelationshipService.php:636
20369msgctxt "spouse’s sister"
20370msgid "sister-in-law"
20371msgstr ""
20372
20373#: app/Services/RelationshipService.php:1074
20374msgctxt "wife’s brother’s wife"
20375msgid "sister-in-law"
20376msgstr ""
20377
20378#: app/Services/RelationshipService.php:656
20379msgctxt "wife’s sister"
20380msgid "sister-in-law"
20381msgstr ""
20382
20383#: app/Services/RelationshipService.php:2335
20384msgid "sixth cousin"
20385msgstr ""
20386
20387#: app/Services/RelationshipService.php:2299
20388msgctxt "FEMALE"
20389msgid "sixth cousin"
20390msgstr ""
20391
20392#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20393#: app/Services/RelationshipService.php:2252
20394msgctxt "MALE"
20395msgid "sixth cousin"
20396msgstr ""
20397
20398#: app/Services/RelationshipService.php:427
20399msgid "son"
20400msgstr "fillo"
20401
20402#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20403msgid "son of"
20404msgstr ""
20405
20406#: app/Services/RelationshipService.php:510
20407msgctxt "child’s husband"
20408msgid "son-in-law"
20409msgstr ""
20410
20411#: app/Services/RelationshipService.php:522
20412msgctxt "daughter’s husband"
20413msgid "son-in-law"
20414msgstr ""
20415
20416#: app/Services/RelationshipService.php:762
20417msgctxt "daughter’s husband’s father"
20418msgid "son-in-law’s father"
20419msgstr ""
20420
20421#: app/Services/RelationshipService.php:764
20422msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20423msgid "son-in-law’s mother"
20424msgstr ""
20425
20426#: app/Services/RelationshipService.php:766
20427msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20428msgid "son-in-law’s parent"
20429msgstr ""
20430
20431#: app/Services/RelationshipService.php:514
20432msgctxt "child’s spouse"
20433msgid "son/daughter-in-law"
20434msgstr ""
20435
20436#. I18N: An option in a list-box
20437#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328
20438#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20439msgid "sort by date"
20440msgstr "ordear por data"
20441
20442#. I18N: A button label.
20443#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49
20444#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20445#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20446#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20448#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20450#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20451msgid "sort by date of birth"
20452msgstr "ordear por data de nacemento"
20453
20454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20455#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20456#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20457#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20458msgid "sort by date of death"
20459msgstr "ordear por data de pasamento"
20460
20461#. I18N: A button label.
20462#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20463#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20464msgid "sort by date of marriage"
20465msgstr "ordear por data de matrimonio"
20466
20467#. I18N: An option in a list-box
20468#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:270
20469msgid "sort by date, newest first"
20470msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20471
20472#. I18N: An option in a list-box
20473#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20474msgid "sort by date, oldest first"
20475msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20476
20477#. I18N: An option in a list-box
20478#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20479#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327
20480#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20481#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20482#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20483#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20484#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20486#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20487#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20489#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20490msgid "sort by name"
20491msgstr "ordear por nome"
20492
20493#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:415
20494msgid "spouse"
20495msgstr "cónxuxe"
20496
20497#: app/Services/RelationshipService.php:832
20498msgctxt "father’s wife’s son"
20499msgid "step-brother"
20500msgstr ""
20501
20502#: app/Services/RelationshipService.php:880
20503msgctxt "mother’s husband’s son"
20504msgid "step-brother"
20505msgstr ""
20506
20507#: app/Services/RelationshipService.php:958
20508msgctxt "parent’s spouse’s son"
20509msgid "step-brother"
20510msgstr ""
20511
20512#: app/Services/RelationshipService.php:548
20513msgctxt "husband’s child"
20514msgid "step-child"
20515msgstr ""
20516
20517#: app/Services/RelationshipService.php:628
20518msgctxt "spouse’s child"
20519msgid "step-child"
20520msgstr ""
20521
20522#: app/Services/RelationshipService.php:646
20523msgctxt "wife’s child"
20524msgid "step-child"
20525msgstr ""
20526
20527#: app/Services/RelationshipService.php:550
20528msgctxt "husband’s daughter"
20529msgid "step-daughter"
20530msgstr ""
20531
20532#: app/Services/RelationshipService.php:630
20533msgctxt "spouse’s daughter"
20534msgid "step-daughter"
20535msgstr ""
20536
20537#: app/Services/RelationshipService.php:648
20538msgctxt "wife’s daughter"
20539msgid "step-daughter"
20540msgstr ""
20541
20542#: app/Services/RelationshipService.php:570
20543msgctxt "mother’s husband"
20544msgid "step-father"
20545msgstr "padrastro"
20546
20547#: app/Services/RelationshipService.php:544
20548msgctxt "father’s wife"
20549msgid "step-mother"
20550msgstr "madrasta"
20551
20552#: app/Services/RelationshipService.php:600
20553msgctxt "parent’s spouse"
20554msgid "step-parent"
20555msgstr ""
20556
20557#: app/Services/RelationshipService.php:828
20558msgctxt "father’s wife’s child"
20559msgid "step-sibling"
20560msgstr ""
20561
20562#: app/Services/RelationshipService.php:876
20563msgctxt "mother’s husband’s child"
20564msgid "step-sibling"
20565msgstr ""
20566
20567#: app/Services/RelationshipService.php:954
20568msgctxt "parent’s spouse’s child"
20569msgid "step-sibling"
20570msgstr ""
20571
20572#: app/Services/RelationshipService.php:830
20573msgctxt "father’s wife’s daughter"
20574msgid "step-sister"
20575msgstr ""
20576
20577#: app/Services/RelationshipService.php:878
20578msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20579msgid "step-sister"
20580msgstr ""
20581
20582#: app/Services/RelationshipService.php:956
20583msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20584msgid "step-sister"
20585msgstr ""
20586
20587#: app/Services/RelationshipService.php:560
20588msgctxt "husband’s son"
20589msgid "step-son"
20590msgstr ""
20591
20592#: app/Services/RelationshipService.php:638
20593msgctxt "spouse’s son"
20594msgid "step-son"
20595msgstr ""
20596
20597#: app/Services/RelationshipService.php:658
20598msgctxt "wife’s son"
20599msgid "step-son"
20600msgstr ""
20601
20602#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20603msgid "stillborn"
20604msgstr ""
20605
20606#. I18N: Layout option for lists of names
20607#. I18N: An option in a list-box
20608#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20609#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:261
20610#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:279
20611#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317
20612#: app/Module/YahrzeitModule.php:262
20613msgid "table"
20614msgstr "táboa"
20615
20616#. I18N: Layout option for lists of names
20617#. I18N: An option in a list-box
20618#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20619#: app/Module/TopSurnamesModule.php:281
20620msgid "tag cloud"
20621msgstr ""
20622
20623#: app/Services/RelationshipService.php:2343
20624msgid "tenth cousin"
20625msgstr ""
20626
20627#: app/Services/RelationshipService.php:2307
20628msgctxt "FEMALE"
20629msgid "tenth cousin"
20630msgstr ""
20631
20632#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20633#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20634msgctxt "MALE"
20635msgid "tenth cousin"
20636msgstr ""
20637
20638#. I18N: [you should check that:] ...
20639#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20640msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20641msgstr ""
20642
20643#. I18N: [you should check that:] ...
20644#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29
20645msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20646msgstr ""
20647
20648#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20649#: app/Services/RelationshipService.php:248
20650msgid "themself"
20651msgstr ""
20652
20653#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20654#: app/Services/RelationshipService.php:2428
20655#, php-format
20656msgid "third %s"
20657msgstr ""
20658
20659#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20660#: app/Services/RelationshipService.php:2406
20661#, php-format
20662msgctxt "FEMALE"
20663msgid "third %s"
20664msgstr ""
20665
20666#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20667#: app/Services/RelationshipService.php:2383
20668#, php-format
20669msgctxt "MALE"
20670msgid "third %s"
20671msgstr ""
20672
20673#: app/Services/RelationshipService.php:2329
20674msgid "third cousin"
20675msgstr ""
20676
20677#: app/Services/RelationshipService.php:2293
20678msgctxt "FEMALE"
20679msgid "third cousin"
20680msgstr ""
20681
20682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20683#: app/Services/RelationshipService.php:2243
20684msgctxt "MALE"
20685msgid "third cousin"
20686msgstr ""
20687
20688#: app/Services/RelationshipService.php:2349
20689msgid "thirteenth cousin"
20690msgstr ""
20691
20692#: app/Services/RelationshipService.php:2313
20693msgctxt "FEMALE"
20694msgid "thirteenth cousin"
20695msgstr ""
20696
20697#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20698#: app/Services/RelationshipService.php:2273
20699msgctxt "MALE"
20700msgid "thirteenth cousin"
20701msgstr ""
20702
20703#. I18N: layout option for the fan chart
20704#: app/Module/FanChartModule.php:513
20705msgid "three-quarter circle"
20706msgstr ""
20707
20708#. I18N: Gedcom TO dates
20709#: app/Date.php:213
20710#, php-format
20711msgid "to %s"
20712msgstr ""
20713
20714#: app/Services/RelationshipService.php:2347
20715msgid "twelfth cousin"
20716msgstr ""
20717
20718#: app/Services/RelationshipService.php:2311
20719msgctxt "FEMALE"
20720msgid "twelfth cousin"
20721msgstr ""
20722
20723#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20724#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20725msgctxt "MALE"
20726msgid "twelfth cousin"
20727msgstr ""
20728
20729#: app/Services/RelationshipService.php:439
20730msgid "twin brother"
20731msgstr ""
20732
20733#: app/Services/RelationshipService.php:481
20734msgid "twin sibling"
20735msgstr ""
20736
20737#: app/Services/RelationshipService.php:460
20738msgid "twin sister"
20739msgstr ""
20740
20741#: app/Services/RelationshipService.php:526
20742msgctxt "father’s brother"
20743msgid "uncle"
20744msgstr ""
20745
20746#: app/Services/RelationshipService.php:824
20747msgctxt "father’s sister’s husband"
20748msgid "uncle"
20749msgstr ""
20750
20751#: app/Services/RelationshipService.php:562
20752msgctxt "mother’s brother"
20753msgid "uncle"
20754msgstr ""
20755
20756#: app/Services/RelationshipService.php:910
20757msgctxt "mother’s sister’s husband"
20758msgid "uncle"
20759msgstr ""
20760
20761#: app/Services/RelationshipService.php:582
20762msgctxt "parent’s brother"
20763msgid "uncle"
20764msgstr ""
20765
20766#: app/Services/RelationshipService.php:952
20767msgctxt "parent’s sister’s husband"
20768msgid "uncle"
20769msgstr ""
20770
20771#: app/Place.php:246
20772msgid "unknown"
20773msgstr "descoñedido"
20774
20775#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
20776msgctxt "unknown family"
20777msgid "unknown"
20778msgstr "descoñecido"
20779
20780#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
20781msgid "unlimited"
20782msgstr ""
20783
20784#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20785#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20786msgid "unreliable evidence"
20787msgstr ""
20788
20789#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
20790#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
20791#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28
20792msgid "up"
20793msgstr ""
20794
20795#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
20796msgid "update"
20797msgstr "Actualización"
20798
20799#. I18N: A button label.
20800#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20801#, fuzzy
20802msgid "upload"
20803msgstr "subir"
20804
20805#. I18N: A button label.
20806#: resources/views/branches-page.phtml:51
20807#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20808#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20809#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20810#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20811#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20812#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20813#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20814#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20815#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20816#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20817#: resources/views/report-setup-page.phtml:86
20818#: resources/views/report-setup-page.phtml:91
20819#, fuzzy
20820msgid "view"
20821msgstr "ver"
20822
20823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20828msgid "visitors"
20829msgstr ""
20830
20831#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20832#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20833msgctxt "FEMALE"
20834msgid "was born"
20835msgstr ""
20836
20837#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20838#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20839msgctxt "MALE"
20840msgid "was born"
20841msgstr ""
20842
20843#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20844msgid "webtrees"
20845msgstr ""
20846
20847#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20848msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20849msgstr ""
20850
20851#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20852msgid "webtrees does not recognise this file format."
20853msgstr ""
20854
20855#: app/Services/MessageService.php:134
20856msgid "webtrees message"
20857msgstr ""
20858
20859#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49
20860msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20861msgstr ""
20862
20863#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20864#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20865msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20866msgstr ""
20867
20868#: app/Services/MessageService.php:231
20869msgid "webtrees sends emails with no storage"
20870msgstr ""
20871
20872#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:392
20873msgid "wife"
20874msgstr "esposa"
20875
20876#. I18N: Name of a theme.
20877#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20878msgid "xenea"
20879msgstr ""
20880
20881#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
20882msgid "years"
20883msgstr "anos"
20884
20885#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20886#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20887#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:141
20888#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138
20889#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
20890#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143
20891#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20892#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20893#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20894#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
20898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
20899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
20901#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
20902#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20903#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
20904#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20905#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20906#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
20907#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
20908#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
20909#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
20910#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
20911#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
20912#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
20913#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
20914#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20916#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20918#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20919#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20920#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20921msgid "yes"
20922msgstr "si"
20923
20924#. I18N: [you should check that:] ...
20925#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32
20926msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20927msgstr ""
20928
20929#: app/Services/RelationshipService.php:443
20930msgid "younger brother"
20931msgstr ""
20932
20933#: app/Services/RelationshipService.php:485
20934msgid "younger sibling"
20935msgstr ""
20936
20937#: app/Services/RelationshipService.php:464
20938msgid "younger sister"
20939msgstr ""
20940
20941#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
20942#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
20943#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
20944#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
20945#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20946#, php-format
20947msgid "±%s year"
20948msgid_plural "±%s years"
20949msgstr[0] ""
20950msgstr[1] ""
20951
20952#. I18N: Name of a country or state
20953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
20954msgid "Åland Islands"
20955msgstr ""
20956
20957#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20958#, php-format
20959msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20960msgstr ""
20961
20962#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:69
20963#, php-format
20964msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20965msgstr ""
20966
20967#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20968#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:63
20969#: app/Services/MapDataService.php:199
20970#, php-format
20971msgid "“%s” has been deleted."
20972msgstr ""
20973
20974#. I18N: Description of a “Data fix” module
20975#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20976msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20977msgstr ""
20978
20979#: app/Individual.php:481 app/Individual.php:485 app/Note.php:100
20980#: app/Report/ReportParserGenerate.php:986
20981#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1072
20982msgid "…"
20983msgstr "…"
20984
20985#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:362
20986#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1059
20987#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20988#: app/Module/IndividualListModule.php:516
20989msgctxt "Unknown given name"
20990msgid "…"
20991msgstr ""
20992
20993#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:362
20994#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1058
20995#: app/Module/IndividualListModule.php:245
20996#: app/Module/IndividualListModule.php:268
20997#: app/Module/IndividualListModule.php:532
20998#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
20999#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:26
21000#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23
21001#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:55
21002#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:63
21003#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:31
21004msgctxt "Unknown surname"
21005msgid "…"
21006msgstr ""
21007
21008#, php-format
21009#~ msgid "#%s"
21010#~ msgstr "#%s"
21011
21012#, php-format
21013#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
21014#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
21015
21016#, php-format
21017#~ msgid "%1$s does not exist."
21018#~ msgstr "%1$s non existen."
21019
21020#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21021#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21022#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
21023#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
21024
21025#~ msgid "%s individual is private."
21026#~ msgid_plural "%s individuals are private."
21027#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
21028#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
21029
21030#, php-format
21031#~ msgid "(aged less than %s)"
21032#~ msgstr "(con menos de %s)"
21033
21034#, php-format
21035#~ msgid "(aged more than %s)"
21036#~ msgstr "(con máis de %s)"
21037
21038#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
21039#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
21040
21041#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
21042#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
21043
21044#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21045#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
21046
21047#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21048#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
21049
21050#~ msgid "Acadia"
21051#~ msgstr "Acadia"
21052
21053#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
21054#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
21055
21056#~ msgid "Add another individual to the chart"
21057#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
21058
21059#~ msgid "Add missing married names"
21060#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
21061
21062#~ msgid "Add to favorites"
21063#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
21064
21065#~ msgid "Advanced"
21066#~ msgstr "Avanzado"
21067
21068#, fuzzy
21069#~ msgid "Advanced fact preferences"
21070#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
21071
21072#~ msgid "Advanced place name facts"
21073#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
21074
21075#~ msgid "Age of item"
21076#~ msgstr "Idade do item"
21077
21078#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21079#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
21080
21081#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21082#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
21083
21084#, fuzzy
21085#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
21086#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
21087
21088#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21089#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
21090
21091#~ msgid "Available blocks"
21092#~ msgstr "Bloques disponibles"
21093
21094#~ msgid "Basic"
21095#~ msgstr "Básico"
21096
21097#~ msgid "Batch update"
21098#~ msgstr "Actualización en lote"
21099
21100#~ msgid "Booklet"
21101#~ msgstr "Folleto"
21102
21103#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21104#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
21105
21106#~ msgid "Cannot create"
21107#~ msgstr "Non se pode crear"
21108
21109#~ msgid "Case insensitive"
21110#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
21111
21112#~ msgid "Catalonia"
21113#~ msgstr "Cataluña"
21114
21115#~ msgid "Cemeteries"
21116#~ msgstr "Cemiterios"
21117
21118#~ msgid "Center map here"
21119#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
21120
21121#~ msgid "Change"
21122#~ msgstr "Mudar"
21123
21124#~ msgid "Change flag"
21125#~ msgstr "Cambiar bandeira"
21126
21127#~ msgid "Change language"
21128#~ msgstr "Cambiar lingua"
21129
21130#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21131#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
21132
21133#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21134#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
21135
21136#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21137#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
21138
21139#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21140#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
21141
21142#~ msgid "Configure"
21143#~ msgstr "Configurar"
21144
21145#~ msgid "Confirm password"
21146#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
21147
21148#~ msgid "Count"
21149#~ msgstr "Reconto"
21150
21151#~ msgid "Countries"
21152#~ msgstr "Países"
21153
21154#~ msgid "Current"
21155#~ msgstr "Actual"
21156
21157#~ msgid "Custom tags"
21158#~ msgstr "Etiquetas específicas"
21159
21160#~ msgid "Default"
21161#~ msgstr "Predeterminado"
21162
21163#~ msgid "Default map type"
21164#~ msgstr "Mapa por defecto"
21165
21166#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21167#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
21168
21169#~ msgid "Default pedigree generations"
21170#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
21171
21172#~ msgid "Display all"
21173#~ msgstr "Amosar todo"
21174
21175#~ msgid "Display map coordinates"
21176#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
21177
21178#~ msgid "Earliest birth year"
21179#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
21180
21181#~ msgid "Earliest death year"
21182#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
21183
21184#~ msgid "Edit media"
21185#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
21186
21187#~ msgid "Edit the media object"
21188#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
21189
21190#~ msgid "Eire"
21191#~ msgstr "Irlanda"
21192
21193#~ msgid "Elevation"
21194#~ msgstr "Elevación"
21195
21196#~ msgid "End IP address"
21197#~ msgstr "Enderezo IP final"
21198
21199#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21200#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
21201
21202#~ msgid "Enter report values"
21203#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
21204
21205#~ msgid "Exact text"
21206#~ msgstr "Texto exacto"
21207
21208#~ msgid "FAQ position"
21209#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
21210
21211#~ msgid "FAQ visibility"
21212#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
21213
21214#~ msgid "Facts for repository records"
21215#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
21216
21217#~ msgid "Facts for source records"
21218#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
21219
21220#~ msgid "Family ID prefix"
21221#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
21222
21223#~ msgid "Family list"
21224#~ msgstr "Lista de familia"
21225
21226#~ msgid "Gender icon on charts"
21227#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
21228
21229#~ msgid "Google Street View™"
21230#~ msgstr "Google Street View™"
21231
21232#~ msgid "Google™ maps preferences"
21233#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
21234
21235#~ msgid "Grandparents"
21236#~ msgstr "Avós"
21237
21238#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21239#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
21240
21241#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21242#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
21243
21244#~ msgid "Historical facts"
21245#~ msgstr "Feitos históricos"
21246
21247#~ msgid "House"
21248#~ msgstr "Casa"
21249
21250#~ msgid "Hybrid"
21251#~ msgstr "Híbrido"
21252
21253#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21254#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
21255
21256#~ msgid "Individual ID prefix"
21257#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
21258
21259#~ msgid "Installation folder"
21260#~ msgstr "Cartafol de instalación"
21261
21262#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21263#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
21264
21265#~ msgid "Latest birth year"
21266#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
21267
21268#~ msgid "Latest death year"
21269#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
21270
21271#~ msgid "Level"
21272#~ msgstr "Nivel"
21273
21274#~ msgid "Limit"
21275#~ msgstr "Límite"
21276
21277#~ msgid "Limit display by"
21278#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21279
21280#~ msgid "Link to an existing media object"
21281#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21282
21283#~ msgid "Login ID"
21284#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21285
21286#~ msgid "Lost password request"
21287#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21288
21289#~ msgid "Lowest population"
21290#~ msgstr "Menor poboación"
21291
21292#~ msgid "Main section blocks"
21293#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21294
21295#~ msgid "Manage the links"
21296#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21297
21298#~ msgid "Max"
21299#~ msgstr "Máx"
21300
21301#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21302#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21303
21304#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21305#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21306
21307#~ msgid "Media ID prefix"
21308#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21309
21310#~ msgid "Media contains"
21311#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21312
21313#~ msgid "Memory limit"
21314#~ msgstr "Límite de memoria"
21315
21316#~ msgid "Move left"
21317#~ msgstr "Mover á esquerda"
21318
21319#~ msgid "Move right"
21320#~ msgstr "Mover á dereita"
21321
21322#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21323#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21324
21325#~ msgid "Name contains"
21326#~ msgstr "O nome contén"
21327
21328#~ msgid "Neighborhood"
21329#~ msgstr "Barrio"
21330
21331#~ msgid "Netherlands Antilles"
21332#~ msgstr "Antillas holandesas"
21333
21334#~ msgid "No ancestors in the database."
21335#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21336
21337#~ msgid "No limit"
21338#~ msgstr "Sen límite"
21339
21340#~ msgid "No map data exists for this individual"
21341#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21342
21343#~ msgid "Note ID prefix"
21344#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21345
21346#~ msgid "Number of generations"
21347#~ msgstr "Número de xeracións"
21348
21349#~ msgid "Number of items"
21350#~ msgstr "Número de items"
21351
21352#~ msgid "Number of items to show"
21353#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21354
21355#~ msgid "Oldest at bottom"
21356#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21357
21358#~ msgid "Oldest at top"
21359#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21360
21361#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21362#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21363
21364#~ msgid "Order"
21365#~ msgstr "Orde"
21366
21367#~ msgid "Passwords do not match."
21368#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21369
21370#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21371#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21372
21373#~ msgid "Pedigree of %s"
21374#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21375
21376#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21377#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21378
21379#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21380#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21381
21382#~ msgid "Place check"
21383#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21384
21385#~ msgid "Place contains"
21386#~ msgstr "O lugar contén"
21387
21388#~ msgid "Places found"
21389#~ msgstr "Lugares atopados"
21390
21391#~ msgid "Places in %s"
21392#~ msgstr "Lugares en %s"
21393
21394#~ msgid "Please enter more than one character."
21395#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21396
21397#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21398#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21399
21400#~ msgid "Prefixes"
21401#~ msgstr "Prefixos"
21402
21403#~ msgid "Presentation style"
21404#~ msgstr "Estilo da presentación"
21405
21406#~ msgid "README documentation"
21407#~ msgstr "Documentación LEAME"
21408
21409#~ msgid "Redraw map"
21410#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21411
21412#~ msgid "Remove flag"
21413#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21414
21415#~ msgid "Repositories found"
21416#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21417
21418#~ msgid "Repository ID prefix"
21419#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21420
21421#~ msgid "Repository contains"
21422#~ msgstr "A biblioteca contén"
21423
21424#~ msgid "Right section blocks"
21425#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21426
21427#~ msgid "Rule"
21428#~ msgstr "Regra"
21429
21430#~ msgid "Satellite"
21431#~ msgstr "Satélite"
21432
21433#, fuzzy
21434#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21435#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21436
21437#~ msgid "Select events"
21438#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21439
21440#~ msgid "Select flag"
21441#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21442
21443#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21444#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21445
21446#~ msgid "Send broadcast messages"
21447#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21448
21449#~ msgid "Shared note contains"
21450#~ msgstr "A nota compartida contén"
21451
21452#~ msgid "Shared notes found"
21453#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21454
21455#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21456#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21457
21458#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21459#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21460
21461#~ msgid "Show all tags"
21462#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21463
21464#~ msgid "Show common surnames"
21465#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21466
21467#~ msgid "Show counts before or after name"
21468#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21469
21470#~ msgid "Show date differences"
21471#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21472
21473#~ msgid "Show details"
21474#~ msgstr "Amosar detalles"
21475
21476#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21477#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21478
21479#~ msgid "Show inactive places"
21480#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21481
21482#~ msgid "Show lifespans"
21483#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21484
21485#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21486#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21487
21488#~ msgid "Show only the selected tags"
21489#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21490
21491#~ msgid "Show places in hierarchy"
21492#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21493
21494#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21495#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21496
21497#~ msgid "Signed-in as "
21498#~ msgstr "Conectado como "
21499
21500#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21501#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21502
21503#~ msgid "Source ID prefix"
21504#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21505
21506#~ msgid "Source contains"
21507#~ msgstr "A fonte contén"
21508
21509#~ msgid "Standard"
21510#~ msgstr "Estándar"
21511
21512#~ msgid "Start IP address"
21513#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21514
21515#~ msgid "Start at parents"
21516#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21517
21518#~ msgid "Subdivision"
21519#~ msgstr "Subdivisión"
21520
21521#~ msgid "Suffixes"
21522#~ msgstr "Sufixos"
21523
21524#~ msgid "System settings"
21525#~ msgstr "Configuración do sistema"
21526
21527#~ msgid "Tag"
21528#~ msgstr "Etiqueta"
21529
21530#~ msgid "Terrain"
21531#~ msgstr "Terreo"
21532
21533#~ msgid "The FAQ list is empty."
21534#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21535
21536#~ msgid "The details of this family are private."
21537#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21538
21539#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21540#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21541
21542#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21543#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21544
21545#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21546#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21547
21548#~ msgid "The version of %s is too new."
21549#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21550
21551#~ msgid "The version of %s is too old."
21552#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21553
21554#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21555#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21556
21557#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21558#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21559
21560#~ msgid "This place has no coordinates"
21561#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21562
21563#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21564#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21565
21566#~ msgid "Top level"
21567#~ msgstr "Nivel superior"
21568
21569#, php-format
21570#~ msgid "Total families: %s"
21571#~ msgstr "Número de familias: %s"
21572
21573#, php-format
21574#~ msgid "Total individuals: %s"
21575#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21576
21577#~ msgid "Total number of users"
21578#~ msgstr "Número total de usuarios"
21579
21580#~ msgid "Total places: %s"
21581#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21582
21583#~ msgid "Total sources: %s"
21584#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21585
21586#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21587#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21588
21589#, fuzzy
21590#~ msgid "Unable to find record with ID"
21591#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21592
21593#~ msgid "Unlink the media object"
21594#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21595
21596#~ msgid "Upload"
21597#~ msgstr "Subir"
21598
21599#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21600#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21601
21602#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21603#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21604
21605#~ msgid "Use full source citations"
21606#~ msgstr "Usar citas completas de fonte"
21607
21608#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21609#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21610
21611#~ msgid "Users who are signed in"
21612#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21613
21614#~ msgid "View"
21615#~ msgstr "Ver"
21616
21617#~ msgid "View all records found in this place"
21618#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21619
21620#~ msgid "View the archive"
21621#~ msgstr "Ver arquivo"
21622
21623#~ msgid "View the details"
21624#~ msgstr "Ver detalles"
21625
21626#~ msgid "View the statistics as graphs"
21627#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21628
21629#, fuzzy
21630#~ msgid "View this individual"
21631#~ msgstr "Ver persoa"
21632
21633#, fuzzy
21634#~ msgid "View this source"
21635#~ msgstr "Ver fonte"
21636
21637#~ msgid "Website URL"
21638#~ msgstr "URL do sitio web"
21639
21640#~ msgid "Website and META tag settings"
21641#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21642
21643#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21644#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21645
21646#~ msgid "Whole words only"
21647#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21648
21649#~ msgid "Width"
21650#~ msgstr "Ancho"
21651
21652#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21653#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21654
21655#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21656#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21657
21658#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21659#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21660
21661#~ msgid "Wildcards"
21662#~ msgstr "Comodíns"
21663
21664#, fuzzy
21665#~ msgid "XREF prefixes"
21666#~ msgstr "Configuracións do ID"
21667
21668#~ msgid "Yes"
21669#~ msgstr "Si"
21670
21671#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21672#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21673
21674#~ msgid "You have not created any journal items."
21675#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21676
21677#~ msgid "You must enter a real name."
21678#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21679
21680#~ msgid "You must enter a username."
21681#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21682
21683#~ msgid "You must provide a repository name."
21684#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21685
21686#~ msgid "You must provide a source title"
21687#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21688
21689#, fuzzy
21690#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21691#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21692
21693#~ msgid "Zoom in here"
21694#~ msgstr "Aproximar aqui"
21695
21696#~ msgid "Zoom level of map"
21697#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21698
21699#~ msgid "Zoom out here"
21700#~ msgstr "Afastar aqui"
21701
21702#~ msgid "Zoom="
21703#~ msgstr "Zoom="
21704
21705#~ msgid "adoption"
21706#~ msgstr "adopción"
21707
21708#~ msgid "after"
21709#~ msgstr "despois"
21710
21711#~ msgid "allow"
21712#~ msgstr "permitir"
21713
21714#~ msgid "before"
21715#~ msgstr "antes"
21716
21717#~ msgid "birth"
21718#~ msgstr "nacemento"
21719
21720#~ msgid "burial"
21721#~ msgstr "enterro"
21722
21723#~ msgid "children"
21724#~ msgstr "fillos"
21725
21726#~ msgid "death"
21727#~ msgstr "morte"
21728
21729#~ msgid "deny"
21730#~ msgstr "denegar"
21731
21732#, fuzzy
21733#~ msgid "import"
21734#~ msgstr "importar"
21735
21736#, fuzzy
21737#~ msgid "link"
21738#~ msgstr "Poñer vínculo"
21739
21740#~ msgid "marriage"
21741#~ msgstr "casamento"
21742
21743#~ msgid "maximum"
21744#~ msgstr "máximo"
21745
21746#~ msgid "minimum"
21747#~ msgstr "mínimo"
21748
21749#~ msgid "robot"
21750#~ msgstr "robot"
21751
21752#~ msgid "sort by filename"
21753#~ msgstr "ordenar por nome"
21754
21755#~ msgid "sort by title"
21756#~ msgstr "ordenar por título"
21757
21758#~ msgid "ssl"
21759#~ msgstr "ssl"
21760
21761#~ msgid "this record does not exist"
21762#~ msgstr "este rexistro non existe"
21763
21764#~ msgid "tls"
21765#~ msgstr "tls"
21766
21767#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21768#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21769
21770#~ msgid "webtrees reply address"
21771#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21772