/webtrees/resources/lang/sr-Latn/ |
H A D | messages.po | 80 msgstr "%1$s ne postoji. Da li ste mislili %2$s?" 244 msgstr "%s ne postoji." 693 msgstr "Grafikon predaka i potomaka u obliku porodične knjige." 1055 msgstr "Korisnik se neće moći prijaviti sve dok ne budu selektovani \"E-mail potrvđen\" i \"Odobren… 4332 msgstr "Prilagođene GEDCOM oznake se ne preporučuju. Pokušajte da koristite samo standardne GEDCOM … 5467 …„Srbija” bi bila mesto izvora nadležnosti kada bi događaji bili zabeleženi ne samo u Vojvodini neg… 6060 msgstr "Činjenice za porodične zapise" 6162 msgstr "Porodične činjenice i događaji" 6176 msgstr "Porodične vesti i najave web stranice." 6459 msgstr "Ime datoteke ne sme sadržavati znakove „%s”." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/hr/ |
H A D | messages.po | 77 msgstr "%1$s ne postoji. Da li ste mislili %2$s?" 241 msgstr "%s ne postoji." 1013 msgstr "Bočni stupac prikazuje ne-genealoške informacije o pojedincu." 1052 msgstr "Korisnik se neće moći prijaviti dok su obje „e-pošta provjerena” i „odobreno od administrat… 5464 …atska” bi bila mjesto izvora nadležnosti kada bi događaji bili zabilježeni ne samo u Zagorju nego … 6456 msgstr "Ime datoteke ne smije sadržavati znakove „%s”." 6461 msgstr "Ime datoteke ne smije imati nastavke „%s”." 6470 msgstr "Datoteke označene sa %s su potrebne za ispravan rad i ne mogu biti uklonjene." 6628 … tetu (roditelja, braću/sestre), svoju pokćerku (supružnikovo dijete), ali neće njihove rođake iz … 7615 msgstr "Ako administrator kreira korisnički račun, potvrdna e-pošte neće biti poslana, i tada se e-… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/fr/ |
H A D | messages.po | 1035 …r "Un utilisateur ne sera pas capable de se connecter tant que les options « courriel vérifié » et… 4642 msgstr "Les dates ne sont converties que lorsqu’elles sont valides pour le calendrier. Par exemple,… 6438 msgstr "Les noms de fichier ne doivent pas contenir le caractère « %s »." 6443 msgstr "Les noms de fichiers ne doivent pas avoir l’extension « %s »." 6452 msgstr "Les fichiers marqués avec %s sont nécessaires au bon fonctionnement et ne peuvent pas être … 7602 msgstr "Si un individu n’a aucun nom de famille, les barres obliques ne sont pas nécessaires : <%s>… 7612 msgstr "Si un individu a été connu sous un diminutif ou un sobriquet ne faisant pas partie de son n… 7653 msgstr "Si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même, vous pouvez demander de l’aide sur le… 7745 ….<br><br>Bien que ce champ soit marqué « Romanisé », il n’est pas limité à ne contenir que des car… 7749 …es.<br><br>Bien que ce champ soit marqué « hébreu », il n’est pas limité à ne contenir que des car… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/bs/ |
H A D | messages.po | 73 msgstr "%1$s ne postoji. Da li ste mislili %2$s?" 237 msgstr "%s ne postoji." 686 msgstr "Grafikon predaka i potomaka u obliku porodične knjige." 1048 msgstr "Korisnik se neće moći prijaviti sve dok oboje \"email verifikovan\" i \"odobren od strane a… 4325 msgstr "Prilagođene GEDCOM oznake se ne preporučuju. Pokušajte da koristite samo standardne GEDCOM … 4660 msgstr "Datumi se čuvaju koristeći engleske skraćenice i ključne riječi. Prečice su dostupne kao al… 5460 …ilo bi izvorno mjesto nadležnosti kada bi se zabilježeni događaji odvijali ne samo u Kantonu Saraj… 6053 msgstr "Činjenice za porodične zapise" 6155 msgstr "Porodične činjenice i događaji" 6452 msgstr "Ime datoteka ne smije sadržavati znak “%s”." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/fr-CA/ |
H A D | messages.po | 1032 msgstr "Un utilisateur ne sera pas capable de se connecter jusqu’à ce que les options « courri… 4639 msgstr "Les dates ne sont converties que lorsqu’elles sont valides pour le calendrier. Par exemple,… 5114 msgstr "La suppression de cette famille enlèvera les liens entre les individus mais ces derniers ne… 5741 msgstr "Erreur : la conversion du fichier GEDCOM %s à partir d’encodage UTF-8 ne sont pas actu… 6435 msgstr "Les noms de fichier ne doivent pas contenir le caractère « %s »." 6440 msgstr "Les noms de fichier ne doivent pas avoir l’extension « %s »." 6449 msgstr "Les fichiers marqués avec %s sont nécessaires au bon fonctionnement et ne peut pas être enl… 7599 msgstr "Si un individu n’a aucun nom de famile, les barres obliques ne sont pas requises :&nbs… 7609 msgstr "Si un individu a été connu sous un diminutif ou un sobriquet ne faisant pas partie de son n… 7650 msgstr "Si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même, vous pouvez demander de l’aide sur le… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/fi/ |
H A D | messages.po | 1857 msgstr "Vaihtoehtoinen tapa lisätä väestönlaskennan jäljennöstietoja ja linkittää ne henkilöihin." 4638 msgstr "Päivämäärät muunnetaan vain, jos ne ovat voimassa kalenterissa. Esimerkiksi vain %1$s ja %2… 6443 …anhentuneet tarpeettomat tiedostot saattavat olla turvallisuusriski. Sinun kannattaisi poistaa ne." 7631 msgstr "Jos tällä henkilöllä on muita tapahtumia kuin kuolema, hautaaminen tai polttohautaus, ja ne… 7636 msgstr "Jos kaksi sukupuita käyttää samaa mediakansiota, ne voivat jakaa mediatiedostoja. Jos ne kä… 7667 msgstr "Jos sinulla on monia mediatiedostoja, voit järjestää ne kansioihin ja alikansioihin." 7741 …a esittää nimet perinteellisin kirjaimin ja myös länsimaisittain niin kuin ne lausutaan tai kirjoi… 7745 …a esittää nimet perinteellisin kirjaimin ja myös länsimaisittain niin kuin ne lausutaan tai kirjoi… 8050 …ää mukautettuja GEDCOM-tunnisteita. Nämä tiedot voivat kadota, kun siirrät ne muihin sovelluksiin." 8987 … sellaisia, joita ei ymmärretä, niin tällä valinnalla voidaan joko ohittaa ne tai näyttää varoitus… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/sk/ |
H A D | messages.po | 1873 msgstr "Skôr, než sa užívateľ môže prihlásiť, musí administrátor potvrdiť nový užívateľský účet a n… 6448 msgstr "Súbor bol úspešne nahraný" 12214 msgstr "Úlohy na výskum sa ukladajú pomocou neštandardného GEDCOM tagu „_TODO“. Iné genealogické pr… 13471 …o správcovia stránok môžu informovať vyhľadávače o stránkach, ktoré sú pre ne dostupné. Väčšina vy… 14351 msgstr "Rodokmene boli úspešne zlúčené." 14393 msgstr "Súbor bol nahraný iba čiastočne, skúste to, prosím, znovu." 14414 msgstr "Priečinok %s bol úspešne vytvorený." 14497 msgstr "Súbor médií %1$s bol úspešne premenovaný na %2$s." 14524 msgstr "Správa bola úspešne odoslaná užívateľovi %s." 14576 msgstr "Heslo musí byť dlhšie než 6 znakov." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/cs/ |
H A D | messages.po | 1900 msgstr "Osoba může mít víc než jeden pár rodičů. Například biologické a adoptivní." 6631 …ou tetu (rodič, sourozenec), svou nevlastní dceru (partner, dítě), ale již ne svého bratrance (rod… 7656 msgstr "Pokud osoba má události jiné než úmrtí, pohřbení nebo kremace v době čerstvější než tento p… 7683 msgstr "Jestliže jste nežádali nové heslo, pak tuto zprávu ignorujte." 13097 msgstr "Zobrazit páry, kteří se vzali před více než 100 lety." 13123 msgstr "Ukázat osoby, které se narodily před více než 100 lety." 13140 msgstr "Ukázat osoby, které zemřely před více než 100 lety." 13932 msgstr "ne" 14884 msgstr "Tento účet nebyl schválen. Prosím počkejte na správce, než ho schválí." 16472 msgstr "Když má osoba víc než jednoho partnera, musíte rodiny seřadit podle kalendářního data." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/ca/ |
H A D | messages.po | 1438 msgstr "Afegeix-ne de nous i actualitza els registres els existents" 1811 msgstr "Habilitar altres mòduls per editar-ne el text amb WYSIWYG, en lloc d’utilitzar codis HTML." 5418 msgstr "Arrossegueu els blocs per canviar-ne la posició." 5442 msgstr "Nom d’usuari duplicat. Ja n’hi ha un amb el mateix nom. Escolliu-ne un altre." 5556 msgstr "Editeu aquesta persona i substituïu-ne llurs detalls amb els vostres propis." 5851 msgstr "Exclou-ne dones amb «%s» com a cognom de casada" 6606 msgstr "Per exemple, si el fitxer GEDCOM conté %1$s i webtrees espera trobar-ne %2$s a la carpeta m… 8991 …en etiquetes no reconegudes, aquesta opció us permet escollir entre no fer-ne cas o mostrar-vos un… 12152 msgstr "Demaneu-ne una de nova" 14337 msgstr "El fitxer %s ja existeix. Trieu-ne un altre." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/lt/ |
H A D | messages.po | 27 msgstr " bet detalės yra nežinomos" 3867 msgstr "Baigė iki 1970 m.; data nežinoma" 3875 msgstr "Baigta; data nežinoma" 4646 msgstr "Laikotarpis yra vartojamas siekiant nurodyti, kad įvykis, pavyzdžiui, gimimas, įvyko nežino… 5394 msgstr "Nėra sandaros: neįgaliotas" 6350 msgstr "Tėvo šeima su nežinomu žmogum" 9069 …prasta formatavimo sistema, naudojama svetainių kaip Wikipedia. Ji naudoja neįkyrius skyrybos ženk… 9899 msgstr "Motinos šeima su nežinomu žmogum" 10384 msgstr "Neprisijungęs ir ne anoniminis naudotojas" 13103 msgstr "Rodyti poras su nežinoma vestuvių data." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/sl/ |
H A D | messages.po | 2105 msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2569 msgstr "Se začne z" 10938 msgstr "PHP ne more pisati na disk." 13381 msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi».… 16210 … velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne. Primer: Jože, Joze … 16435 …potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni… 16691 msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov." 21304 #~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spe… 21451 #~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 21530 #~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/ku/ |
H A D | messages.po | 20512 msgstr "birayê ne ji dê/bavê" 20517 msgstr "pismamê ne ji dê/bavê" 20522 msgstr "zara ne ji dê û bava" 20527 msgstr "zarên ne ji dê/bavê" 20532 msgstr "zara ne ji dê/bavê" 20537 msgstr "keça ne ji dê/bavê" 20547 msgstr "keça ne ji dê/bavê" 20572 msgstr "xwîşk/brayên ne ji dê/bavan" 20577 msgstr "pimamê ne ji malbatê" 20592 msgstr "dotmama ne ji malê" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/lv/ |
H A D | messages.po | 309 msgstr[1] "%s mēneši" 310 msgstr[2] "%s mēneši" 21109 #~ msgstr[1] "%s mēnešus atpakaļ" 21110 #~ msgstr[2] "%s mēnešus atpakaļ" 21396 …em. Lai to izpildītu, var izmantot serveri iebūvēto PHP pasta iekārtu (kas ne vienmēr ir pieejama)… 21399 #~ msgstr "webtrees izmanto UTF-8 kodējumu, uzsverot burtus, īpašas zīmes un ne-latīņu alfabēta bur…
|
/webtrees/resources/lang/tr/ |
H A D | messages.po | 7523 msgstr "İlişkileri ararken ne kadar özyineleme kullanılmalı" 8804 …ük alt listelere ayrılabilir.<br><br>Bu seçenek, soyadların alt listesinin ne zaman gerçekleşeceği… 14388 msgstr "Klasör tam olarak (örn. /home/user_name/webtrees_data/) veya kurulum klasörüne göre (örn. .… 14630 msgstr "Sunucunun geçici klasörüne erişilemiyor." 16000 msgstr "Webtrees %s sürümüne yükseltin." 16450 …reysel bir kayıtla ilişkilendirildiğinde ve üye, editör veya moderatör rolüne sahip olduğunda, uza… 21540 #~ msgstr "Bu dosyaları %s klasörüne kopyala. Aynı isimli dosyalar değiştirilecek." 22718 …çin kullanılabilir.<br><br>Bir yıl aralığı seçtiğinizde takvim yıl görünümüne geçecektir.</dd></dl…
|
/webtrees/resources/lang/pl/ |
H A D | messages.po | 5334 msgstr "Różne systemy kalendarza są stosowane w różnych częściach świata, i wiele różnych systemów … 11059 … najmniej 8 znaków, wielkość liter ma znaczenie, w związku z tym „tajne1” jest różne niż „TAJNE1”." 16214 msgstr "Różne wykresy statystyczne." 21333 #~ msgstr "Wszyscy istniejący użytkownicy PhpGedView muszą mieć różne adresy e-mail" 22298 …ąskie”) oraz kraju („Polska”). Podanie tak szczegółowej informacji jest ważne, ponieważ dane genea… 22558 …ne nazwy miejsc, a geograficzna baza danych zawiera skrócone nazwy miejsc, należy określić listę p… 23168 #~ msgstr "Można łatwiej znaleźć kobiety zamężne wprowadzając ich nazwiska po ślubie. Jednakże nie …
|
/webtrees/resources/lang/is/ |
H A D | messages.po | 654 …taklinga sem skráðir eru á vefsíðu okkar;</li><li>og í textareitnum hér að neðan, að útskýra hverj… 3598 msgstr "Velja notanda skilgreindan móttökutexta sem skráður er hér að neðan" 13406 msgstr "Síerra Leóne" 16632 msgstr "Þú getur sótt um notandareikning með því að smella á krækjuna hér að neðan." 21149 …er á lífi og tilgreint á þessari vefsíðu;</li><li>og í textakassann hér að neðan, að útskýra hverj… 21771 #~ msgstr "Upplýsingar um beiðnina er birt undir krækjunni hér að neðan." 21986 #~ msgstr "Eldsta neðst"
|
/webtrees/resources/lang/hu/ |
H A D | messages.po | 7759 …tt számú éven belül születtek vagy hunytak el. E tulajdonság kikapcsolásához ne adjon meg értéket." 13420 …egválaszthatja, hogy ezek az üzenetek hogyan jussanak el Önhöz, vagy hogy egyáltalán ne is kapjon." 16613 msgstr "A családfabejegyzések átsorszámozhatók úgy, hogy ezek a belső hivatkozási számok ne dupliká… 22436 #~ msgstr "A helyek és események helyszíne a Google™ maps-térképszolgáltatás segítségével." 22764 … személy nemének ikonja az ábrákon.<br><br>Minthogy a nemeket a keretek színe is jelzi, ez a beáll… 22840 #~ msgstr "Hogy az állománymásolás alatt a látogatók ne érhessék el a webhelyet, ideiglenesen létre…
|
/webtrees/resources/lang/mk/ |
H A D | messages.po | 78 msgstr "%1$s ne postoi. Dali mislevte na %2$s?" 4667 msgstr "Denot ne e odreden" 21024 #~ msgstr "%1$s ne postoi."
|
/webtrees/resources/lang/et/ |
H A D | messages.po | 10779 …õi lihtsalt katki. Te peaksite <a href=\"index.php\">proovima uuesti</a> mõne minuti pärast. Või k… 15252 msgstr "Veebilehte uuendatakse. Palun proovige mõne minuti pärast uuesti." 15256 msgstr "Veebileht on hooldustööde tõttu suletud. Te peaksite mõne minuti pärast <a href=\"index.php… 23052 #~ msgstr "Lääne-Aafrika"
|
/webtrees/resources/lang/it/ |
H A D | messages.po | 3408 msgstr "Cambia i riquadri ne «La mia pagina»" 20659 msgstr "la cartella «/data» e il file «/data/config.ini.php» hanno permessi di accesso che ne perme… 21442 #~ msgstr "Cambia riquadri ne «La mia pagina» di questo utente"
|
/webtrees/resources/lang/ne/ |
H A D | messages.po | 8 "Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n" 9 "Language: ne\n"
|
/webtrees/resources/lang/sq/ |
H A D | messages.po | 17612 …ohet në email adresën me lidhje për verifikim. Kur të klikoni këtë lidhje, ne e dijmë që email adr… 22435 …a të duhura për personin që të përcaktohet se a janë ata gjallë apo jo dhe ne sigurisht nuk kemi i… 23451 …taktojmë në përgjigje të këtij mesazhi. Po të mos jepni email adrezën tuaj ne nuk do të mund të pë…
|
/webtrees/resources/lang/sv/ |
H A D | messages.po | 22532 …snamn kan skrivas med valfria prefix och suffix. Till exempel \"Skåne\" kontra \"Skåne län\". Om s…
|
/webtrees/resources/lang/af/ |
H A D | messages.po | 8374 msgstr "Kyiv, Oekraïne" 15863 msgstr "Oekraïne"
|
/webtrees/resources/lang/nl/ |
H A D | messages.po | 8378 msgstr "Kiev, Oekraïne" 15867 msgstr "Oekraïne"
|