1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-06-05 09:17+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90 91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433 92#, php-format 93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 94msgstr "" 95 96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 97#: app/Services/RelationshipService.php:2436 98#, php-format 99msgid "%1$s × %2$s" 100msgstr "" 101 102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 103#: app/Services/RelationshipService.php:2414 104#, php-format 105msgctxt "FEMALE" 106msgid "%1$s × %2$s" 107msgstr "" 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Services/RelationshipService.php:2391 111#, php-format 112msgctxt "MALE" 113msgid "%1$s × %2$s" 114msgstr "" 115 116#. I18N: image dimensions, width × height 117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s pixels" 120msgstr "" 121 122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130 126#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:630 128#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396 129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416 131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 136#, php-format 137msgid "%1$s: %2$s" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "" 145 146#: app/Services/RelationshipService.php:2204 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:616 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:261 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 168#: app/Services/MediaFileService.php:97 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 205 206#: resources/views/family-page-children.phtml:19 207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 211#, php-format 212msgid "%s child" 213msgid_plural "%s children" 214msgstr[0] "" 215 216#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 217#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 218#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979 219#, php-format 220msgid "%s day" 221msgid_plural "%s days" 222msgstr[0] "" 223 224#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231 225#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 226#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 227#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 228#, php-format 229msgid "%s does not exist." 230msgstr "" 231 232#: resources/views/calendar-list.phtml:23 233#, php-format 234msgid "%s family" 235msgid_plural "%s families" 236msgstr[0] "" 237 238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 240#, php-format 241msgid "%s family has been updated." 242msgid_plural "%s families have been updated." 243msgstr[0] "" 244 245#: resources/views/admin/locations.phtml:109 246#, php-format 247msgid "%s family tree" 248msgid_plural "%s family trees" 249msgstr[0] "" 250 251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 253#, php-format 254msgid "%s grandchild" 255msgid_plural "%s grandchildren" 256msgstr[0] "" 257 258#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 259#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40 260#: resources/views/calendar-list.phtml:18 261#, php-format 262msgid "%s individual" 263msgid_plural "%s individuals" 264msgstr[0] "" 265 266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 269#, php-format 270msgid "%s individual has been updated." 271msgid_plural "%s individuals have been updated." 272msgstr[0] "" 273 274#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 275#, php-format 276msgid "%s message" 277msgid_plural "%s messages" 278msgstr[0] "%s хәбәр" 279 280#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 281#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984 283#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 284#, php-format 285msgid "%s month" 286msgid_plural "%s months" 287msgstr[0] "%s ай" 288 289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 290#, php-format 291msgid "%s note has been updated." 292msgid_plural "%s notes have been updated." 293msgstr[0] "" 294 295#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317 296#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321 297#, php-format 298msgid "%s occurs too many times." 299msgstr "" 300 301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 302#: app/Services/RelationshipService.php:2151 303#, php-format 304msgid "%s once removed ascending" 305msgstr "" 306 307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 308#: app/Services/RelationshipService.php:2156 309#, php-format 310msgid "%s once removed descending" 311msgstr "" 312 313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 314#, php-format 315msgid "%s repository has been updated." 316msgid_plural "%s repositories have been updated." 317msgstr[0] "" 318 319#. I18N: %s is a person's name 320#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 321#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 322#, php-format 323msgid "%s sent you the following message." 324msgstr "" 325 326#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 327#, php-format 328msgid "%s signed-in user" 329msgid_plural "%s signed-in users" 330msgstr[0] "%s кулланучы" 331 332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 333#, php-format 334msgid "%s source has been updated." 335msgid_plural "%s sources have been updated." 336msgstr[0] "" 337 338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 339#: app/Services/RelationshipService.php:2169 340#, php-format 341msgid "%s three times removed ascending" 342msgstr "" 343 344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 345#: app/Services/RelationshipService.php:2174 346#, php-format 347msgid "%s three times removed descending" 348msgstr "" 349 350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 351#: app/Services/RelationshipService.php:2160 352#, php-format 353msgid "%s twice removed ascending" 354msgstr "" 355 356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 357#: app/Services/RelationshipService.php:2165 358#, php-format 359msgid "%s twice removed descending" 360msgstr "" 361 362#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 363#, php-format 364msgid "%s week" 365msgid_plural "%s weeks" 366msgstr[0] "" 367 368#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 369#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 370#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989 371#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 374#, php-format 375msgid "%s year" 376msgid_plural "%s years" 377msgstr[0] "%s ел" 378 379#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 380#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 381#, php-format 382msgid "%s year anniversary" 383msgstr "%s еллык юбилей" 384 385#: app/Services/RelationshipService.php:2354 386#, php-format 387msgid "%s × cousin" 388msgstr "" 389 390#: app/Services/RelationshipService.php:2318 391#, php-format 392msgctxt "FEMALE" 393msgid "%s × cousin" 394msgstr "" 395 396#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 397#: app/Services/RelationshipService.php:2281 398#, php-format 399msgctxt "MALE" 400msgid "%s × cousin" 401msgstr "" 402 403#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 404#: app/Date/JulianDate.php:98 405#, php-format 406msgid "%s BCE" 407msgstr "" 408 409#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 410#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 411#, php-format 412msgid "%s CE" 413msgstr "" 414 415#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 417#, php-format 418msgid "%s+" 419msgstr "" 420 421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 422#, php-format 423msgid "%s, her ancestors and their families" 424msgstr "" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 427#, php-format 428msgid "%s, her parents and siblings" 429msgstr "" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 432#, php-format 433msgid "%s, her spouses and children" 434msgstr "" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 437#, php-format 438msgid "%s, her spouses and descendants" 439msgstr "" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 442#, php-format 443msgid "%s, his ancestors and their families" 444msgstr "" 445 446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 447#, php-format 448msgid "%s, his parents and siblings" 449msgstr "" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 452#, php-format 453msgid "%s, his spouses and children" 454msgstr "" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 457#, php-format 458msgid "%s, his spouses and descendants" 459msgstr "" 460 461#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31 462#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 463#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33 464msgid "<select>" 465msgstr "<сайлагыз>" 466 467#: resources/views/fact-date.phtml:120 468#, php-format 469msgid "(%s after death)" 470msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 471 472#. I18N: The current age of a living individual 473#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 474#, php-format 475msgid "(age %s)" 476msgstr "" 477 478#. I18N: The age of an individual at a given date 479#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 480#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 481#: resources/views/fact-date.phtml:102 482#, php-format 483msgid "(aged %s)" 484msgstr "" 485 486#. I18N: The age of an individual at a given date 487#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 488#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 489#: resources/views/fact-date.phtml:98 490#, php-format 491msgctxt "Female" 492msgid "(aged %s)" 493msgstr "" 494 495#. I18N: The age of an individual at a given date 496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 498#: resources/views/fact-date.phtml:94 499#, php-format 500msgctxt "Male" 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "" 503 504#. I18N: %s is a number 505#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 506#, php-format 507msgid "(filtered from %s total entries)" 508msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 509 510#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 511#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 512msgid "(includes media files)" 513msgstr "" 514 515#: resources/views/fact-date.phtml:116 516msgid "(on the date of death)" 517msgstr "(вафат булган көнне)" 518 519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 520#: app/I18N.php:334 521msgid ", " 522msgstr "" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "10th" 527msgstr "" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "11th" 532msgstr "" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "12th" 537msgstr "" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "13th" 542msgstr "" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "14th" 547msgstr "" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "15th" 552msgstr "" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "16th" 557msgstr "" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "17th" 562msgstr "" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "18th" 567msgstr "" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "19th" 572msgstr "" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "1st" 577msgstr "" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "20th" 582msgstr "" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "21st" 587msgstr "" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "2nd" 592msgstr "" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "3rd" 597msgstr "" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "4th" 602msgstr "" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "5th" 607msgstr "" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "6th" 612msgstr "" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "7th" 617msgstr "" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "8th" 622msgstr "" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "9th" 627msgstr "" 628 629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 631msgid "<default theme>" 632msgstr "" 633 634#: resources/views/register-page.phtml:26 635msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 636msgstr "" 637 638#. I18N: URL = web address 639#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 640msgid "A URL" 641msgstr "" 642 643#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 644#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 645msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 646msgstr "" 647 648#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 649#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 650msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 654#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 655msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 659#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 660msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 664#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 665msgid "A chart of an individual’s ancestors." 666msgstr "" 667 668#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 669#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 670msgid "A chart of an individual’s descendants." 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 674#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 675msgid "A chart of individuals’ lifespans." 676msgstr "" 677 678#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37 679msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of a “Data fix” module 683#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 684msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 685msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 686 687#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 688#: app/Module/FanChartModule.php:149 689msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 690msgstr "" 691 692#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24 693#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 694#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49 695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 697msgid "A file on the server" 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 705msgid "A file on your computer" 706msgstr "" 707 708#. I18N: Description of the “My page” module 709#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 710msgid "A greeting message and useful links for a user." 711msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 712 713#. I18N: Description of the “Home page” module 714#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 715msgid "A greeting message for site visitors." 716msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 717 718#. I18N: Description of the “Contact information” module 719#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 720msgid "A link to the site contacts." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “webtrees” module 724#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 725msgid "A link to the webtrees home page." 726msgstr "" 727 728#. I18N: Description of the “Branches” module 729#: app/Module/BranchesListModule.php:112 730msgid "A list of branches of a family." 731msgstr "" 732 733#. I18N: Description of the “Pending changes” module 734#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92 735#, fuzzy 736msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 737msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 738 739#. I18N: Description of the “Families” module 740#: app/Module/FamilyListModule.php:54 741msgid "A list of families." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “FAQ” module 745#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 746msgid "A list of frequently asked questions and answers." 747msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 748 749#. I18N: Description of the “Individuals” module 750#: app/Module/IndividualListModule.php:105 751msgid "A list of individuals." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Locations” module 755#: app/Module/LocationListModule.php:78 756msgid "A list of locations." 757msgstr "" 758 759#. I18N: Description of the “Media objects” module 760#: app/Module/MediaListModule.php:98 761msgid "A list of media objects." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Recent changes” module 765#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 766msgid "A list of records that have been updated recently." 767msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 768 769#. I18N: Description of the “Repositories” module 770#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 771msgid "A list of repositories." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Shared notes” module 775#: app/Module/NoteListModule.php:75 776msgid "A list of shared notes." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of the “Sources” module 780#: app/Module/SourceListModule.php:77 781msgid "A list of sources." 782msgstr "" 783 784#. I18N: Description of the “Submitters” module 785#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 786msgid "A list of submitters." 787msgstr "" 788 789#. I18N: Description of “Research tasks” module 790#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84 791msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 792msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 793 794#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 795#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 796msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 797msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 798 799#. I18N: Description of the “On this day” module 800#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 801msgid "A list of the anniversaries that occur today." 802msgstr "Бүгенге юбилейлар." 803 804#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 805#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 806msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 807msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 808 809#. I18N: Description of the “Top given names” module 810#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 811msgid "A list of the most popular given names." 812msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 813 814#. I18N: Description of the “Top surnames” module 815#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 816msgid "A list of the most popular surnames." 817msgstr "Иң популяр фамилияләр." 818 819#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 820#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 821msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 822msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 823 824#. I18N: Description of the “Who is online” module 825#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 826msgid "A list of users and visitors who are currently online." 827msgstr "Он-лайн кулланучылар." 828 829#: resources/views/help/media-object.phtml:8 830msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 831msgstr "" 832 833#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 834#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 835#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 836#, php-format 837msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 838msgstr "" 839 840#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 841#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 843#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 844#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19 845#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 846msgid "A new version of webtrees is available." 847msgstr "" 848 849#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 850#, php-format 851msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 852msgstr "" 853 854#. I18N: Description of the “Journal” module 855#: app/Module/UserJournalModule.php:66 856msgid "A private area to record notes or keep a journal." 857msgstr "" 858 859#. I18N: %s is a server name/URL 860#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 861#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 862#, php-format 863msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Pedigree” module 867#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 869msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 870msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 871 872#. I18N: Description of the “Ancestors” module 873#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 875msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 876msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 877 878#. I18N: Description of the “Descendants” module 879#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 881msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 882msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 883 884#. I18N: Description of the “Individual” module 885#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s details." 888msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 889 890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 891msgid "A report of facts which are supported by a given source." 892msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 893 894#. I18N: Description of the “Family” module 895#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 897msgid "A report of family members and their details." 898msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 899 900#. I18N: Description of the “Deaths” module 901#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 902msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 903msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 904 905#. I18N: Description of the “Occupations” module 906#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 907#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 908msgid "A report of individuals who had a given occupation." 909msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 910 911#. I18N: Description of the “Births” module 912#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 914msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 915 916#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 917#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 920msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 921 922#. I18N: Description of the “Marriages” module 923#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 925msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 926msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 927 928#. I18N: Description of the “Changes” module 929#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 930#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 931msgid "A report of recent and pending changes." 932msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 933 934#. I18N: Description of the “Related families” 935#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 937msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 938msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 939 940#. I18N: Description of the “Related individuals” module 941#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 943msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 944msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 945 946#. I18N: Description of the “Source” module 947#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 948msgid "A report of the information provided by a source." 949msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 950 951#. I18N: Description of the “Missing data” 952#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 954msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 955msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 956 957#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 958#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 959#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 960msgid "A report of vital records for a given date or place." 961msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 962 963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 964msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Family navigator” module 968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 969msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 970msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 971 972#. I18N: Description of the “Extra information” module 973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 974msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 975msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 976 977#. I18N: Description of the “Descendants” module 978#: app/Module/DescendancyModule.php:71 979msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 980msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 981 982#. I18N: Description of the “Families” module 983#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 984msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 985msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 986 987#. I18N: Description of the “Facts and events” module 988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82 989msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 990msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 991 992#. I18N: Description of the “Media” module 993#: app/Module/MediaTabModule.php:70 994msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 995msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 996 997#. I18N: Description of the “Notes” module 998#: app/Module/NotesTabModule.php:71 999msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1000msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 1001 1002#. I18N: Description of the “Sources” module 1003#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1004msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1005msgstr "" 1006 1007#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1008#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1009msgid "A timeline displaying individual events." 1010msgstr "" 1011 1012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116 1013msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1014msgstr "" 1015 1016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1018#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1020#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1021#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1032msgctxt "paper size" 1033msgid "A3" 1034msgstr "" 1035 1036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1040#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1041#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1052msgctxt "paper size" 1053msgid "A4" 1054msgstr "" 1055 1056#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21 1057#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21 1058#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21 1059#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21 1060#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21 1061msgid "API key" 1062msgstr "" 1063 1064#. I18N: Location of an LDS church temple 1065#: app/Elements/TempleCode.php:53 1066msgid "Aba, Nigeria" 1067msgstr "" 1068 1069#: app/Date/JalaliDate.php:280 1070msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:153 1076msgctxt "GENITIVE" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:243 1082msgctxt "INSTRUMENTAL" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1087#: app/Date/JalaliDate.php:198 1088msgctxt "LOCATIVE" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:108 1094msgctxt "NOMINATIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: A configuration setting 1099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 1102msgid "Abbreviate place names" 1103msgstr "" 1104 1105#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1538 1106#: app/Gedcom.php:1793 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1107#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1108msgid "Abbreviation" 1109msgstr "Кыскартма" 1110 1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1112#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1113msgid "Accept" 1114msgstr "Кабул итергә" 1115 1116#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1117msgid "Accept all changes" 1118msgstr "" 1119 1120#: resources/views/admin/components.phtml:41 1121#: resources/views/admin/components.phtml:104 1122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1123msgid "Access level" 1124msgstr "" 1125 1126#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 1127msgid "Access to family trees" 1128msgstr "" 1129 1130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 1131msgid "Account approval and email verification" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: Location of an LDS church temple 1135#: app/Elements/TempleCode.php:54 1136msgid "Accra, Ghana" 1137msgstr "" 1138 1139#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1140msgid "Action" 1141msgstr "" 1142 1143#. I18N: a month in the Jewish calendar 1144#: app/Date/JewishDate.php:205 1145msgctxt "GENITIVE" 1146msgid "Adar" 1147msgstr "" 1148 1149#. I18N: a month in the Jewish calendar 1150#: app/Date/JewishDate.php:309 1151msgctxt "INSTRUMENTAL" 1152msgid "Adar" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: a month in the Jewish calendar 1156#: app/Date/JewishDate.php:257 1157msgctxt "LOCATIVE" 1158msgid "Adar" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:153 1163msgctxt "NOMINATIVE" 1164msgid "Adar" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:203 1169msgctxt "GENITIVE" 1170msgid "Adar I" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:307 1175msgctxt "INSTRUMENTAL" 1176msgid "Adar I" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:255 1181msgctxt "LOCATIVE" 1182msgid "Adar I" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:151 1187msgctxt "NOMINATIVE" 1188msgid "Adar I" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:223 1193msgctxt "GENITIVE" 1194msgid "Adar II" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:327 1199msgctxt "INSTRUMENTAL" 1200msgid "Adar II" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:275 1205msgctxt "LOCATIVE" 1206msgid "Adar II" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:171 1211msgctxt "NOMINATIVE" 1212msgid "Adar II" 1213msgstr "" 1214 1215#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1216#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1217msgid "Add" 1218msgstr "Өстәргә" 1219 1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1223#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1224#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1228#, php-format 1229msgid "Add %s to the clippings cart" 1230msgstr "" 1231 1232#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1233msgid "Add a brother" 1234msgstr "" 1235 1236#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1237#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1239msgid "Add a child" 1240msgstr "" 1241 1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1244msgid "Add a child to create a one-parent family" 1245msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1246 1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1248#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1250msgid "Add a daughter" 1251msgstr "" 1252 1253#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1254#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 1255#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1256msgid "Add a fact" 1257msgstr "" 1258 1259#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1261#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1263msgid "Add a father" 1264msgstr "Әтисен өстәргә" 1265 1266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45 1267#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1268msgid "Add a favorite" 1269msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1270 1271#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1272#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1273#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1274#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1277msgid "Add a husband" 1278msgstr "Ир өстәргә" 1279 1280#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1282msgid "Add a husband using an existing individual" 1283msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1284 1285#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60 1286msgid "Add a journal entry" 1287msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1290#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 1291#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19 1292msgid "Add a media file" 1293msgstr "" 1294 1295#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1296#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1297#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1298msgid "Add a media object" 1299msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1300 1301#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1302#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1303#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1304#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1305msgid "Add a mother" 1306msgstr "Әнисен өстәргә" 1307 1308#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1309msgid "Add a name" 1310msgstr "Яңа исем кертергә" 1311 1312#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61 1313msgid "Add a news article" 1314msgstr "Яңалык өстәргә" 1315 1316#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1317msgid "Add a note" 1318msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1319 1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1321msgid "Add a sibling" 1322msgstr "" 1323 1324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1325msgid "Add a sister" 1326msgstr "" 1327 1328#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1329#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1331msgid "Add a son" 1332msgstr "" 1333 1334#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1335msgid "Add a source citation" 1336msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1337 1338#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1339msgid "Add a spouse" 1340msgstr "" 1341 1342#: app/Module/StoriesModule.php:292 1343#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1344#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1345msgid "Add a story" 1346msgstr "Хикәя өстәргә" 1347 1348#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1350msgid "Add a user" 1351msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1352 1353#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1354#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1355#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1356#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1357#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1359msgid "Add a wife" 1360msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1361 1362#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1363#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1364msgid "Add a wife using an existing individual" 1365msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1366 1367#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1368#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1369#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1370msgid "Add an FAQ" 1371msgstr "" 1372 1373#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 1374msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 1378msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1379msgstr "" 1380 1381#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1382msgid "Add from clipboard" 1383msgstr "" 1384 1385#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1386msgid "Add historic events to an individual’s page." 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27 1390msgid "Add individuals" 1391msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1392 1393#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1394msgid "Add marriage details" 1395msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1396 1397#. I18N: Name of a module 1398#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1399msgid "Add missing death records" 1400msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1401 1402#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 1403msgid "Add more blocks from the following list." 1404msgstr "" 1405 1406#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1407msgid "Add more fields" 1408msgstr "Яңа графа өстәргә" 1409 1410#. I18N: Description of the “Stories” module 1411#: app/Module/StoriesModule.php:75 1412msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1413msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1414 1415#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 1416msgid "Add new, and update existing records" 1417msgstr "" 1418 1419#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 1420msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1421msgstr "" 1422 1423#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1424#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1425msgid "Add styling and scripts to every page." 1426msgstr "" 1427 1428#. I18N: A configuration setting 1429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 1430msgid "Add to TITLE header tag" 1431msgstr "" 1432 1433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1434#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21 1435msgid "Add to the clippings cart" 1436msgstr "" 1437 1438#. I18N: A configuration setting 1439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138 1440msgid "Add unique identifiers" 1441msgstr "" 1442 1443#: resources/views/admin/trees.phtml:217 1444msgid "Add unlinked records" 1445msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1446 1447#. I18N: Description of the “HTML” module 1448#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1449msgid "Add your own text and graphics." 1450msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1451 1452#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1453msgid "Add/edit a journal/news entry" 1454msgstr "" 1455 1456#: app/Gedcom.php:1465 app/Gedcom.php:1478 app/Gedcom.php:1480 1457#: app/Gedcom.php:1481 app/Gedcom.php:1489 app/Gedcom.php:1490 1458#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1510 app/Gedcom.php:1512 1459#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1524 1460msgid "Additional information" 1461msgstr "" 1462 1463#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789 1464#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1705 1465#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1466#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1467#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1468#, fuzzy 1469msgid "Address" 1470msgstr "Адрес" 1471 1472#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:790 1473#: app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1706 1474msgid "Address line 1" 1475msgstr "" 1476 1477#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:791 1478#: app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1707 1479msgid "Address line 2" 1480msgstr "" 1481 1482#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:792 1483#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1357 1484msgid "Address line 3" 1485msgstr "" 1486 1487#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1488msgid "Addresses" 1489msgstr "" 1490 1491#. I18N: Location of an LDS church temple 1492#: app/Elements/TempleCode.php:55 1493msgid "Adelaide, Australia" 1494msgstr "Аделаида, Австралия" 1495 1496#: app/Gedcom.php:1394 1497msgid "Administrative ID" 1498msgstr "" 1499 1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 1501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 1502msgid "Administrator" 1503msgstr "" 1504 1505#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1506msgid "Administrator account" 1507msgstr "" 1508 1509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208 1510msgid "Administrator comments on user" 1511msgstr "" 1512 1513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1514msgid "Administrators" 1515msgstr "" 1516 1517#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1518msgctxt "Female pedigree" 1519msgid "Adopted" 1520msgstr "" 1521 1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1523msgctxt "Male pedigree" 1524msgid "Adopted" 1525msgstr "" 1526 1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1528msgctxt "Pedigree" 1529msgid "Adopted" 1530msgstr "" 1531 1532#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1533msgid "Adopted by both parents" 1534msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1535 1536#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1069 1537msgid "Adopted by father" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1070 1541msgid "Adopted by mother" 1542msgstr "" 1543 1544#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1702 1545msgid "Adopted name" 1546msgstr "" 1547 1548#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577 1549msgid "Adoption" 1550msgstr "Уллыкка алу" 1551 1552#: app/Services/IndividualFactsService.php:231 1553msgid "Adoption of a brother" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1557msgid "Adoption of a child" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1561msgid "Adoption of a daughter" 1562msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1563 1564#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1565#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1566#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1567msgid "Adoption of a grandchild" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1571msgid "Adoption of a granddaughter" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1575msgctxt "daughter’s daughter" 1576msgid "Adoption of a granddaughter" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1580msgctxt "son’s daughter" 1581msgid "Adoption of a granddaughter" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:277 1585msgid "Adoption of a grandson" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Services/IndividualFactsService.php:300 1589msgctxt "daughter’s son" 1590msgid "Adoption of a grandson" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Services/IndividualFactsService.php:323 1594msgctxt "son’s son" 1595msgid "Adoption of a grandson" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:254 1599msgid "Adoption of a half-brother" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1603msgid "Adoption of a half-sibling" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1607msgid "Adoption of a half-sister" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1611msgid "Adoption of a sibling" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1615msgid "Adoption of a sister" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/Services/IndividualFactsService.php:208 1619msgid "Adoption of a son" 1620msgstr "Баланы уллыкка алу" 1621 1622#: app/Gedcom.php:576 1623msgid "Adoptive parents" 1624msgstr "" 1625 1626#: app/Gedcom.php:620 1627msgid "Adult christening" 1628msgstr "" 1629 1630#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1631#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1632msgid "Advanced search" 1633msgstr "Җентекләп эзләү" 1634 1635#. I18N: Name of a country or state 1636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1637msgid "Afghanistan" 1638msgstr "" 1639 1640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195 1641msgid "Africa" 1642msgstr "" 1643 1644#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 1645msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1646msgstr "" 1647 1648#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1649#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1650#: resources/views/fact-date.phtml:137 1651#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1652#: resources/views/lists/families-table.phtml:138 1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 1654#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 1655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:154 1656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259 1657#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1658msgid "Age" 1659msgstr "Яше" 1660 1661#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1662msgid "Age at birth of child" 1663msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1664 1665#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69 1666msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1667msgstr "" 1668 1669#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1670msgid "Age between husband and wife" 1671msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1672 1673#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1674msgid "Age between siblings" 1675msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1676 1677#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1678msgid "Age between wife and husband" 1679msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1680 1681#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1682msgid "Age difference" 1683msgstr "Яшь аермасы" 1684 1685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 1687msgid "Age in year of first marriage" 1688msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1689 1690#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:479 1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:521 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1695msgid "Age in year of marriage" 1696msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1697 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 1701msgid "Age interval" 1702msgstr "" 1703 1704#. I18N: A configuration setting 1705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 1706msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1707msgstr "" 1708 1709#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:489 1710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 1711msgid "Age related to death year" 1712msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1713 1714#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1353 1715msgid "Agency" 1716msgstr "Учреждение" 1717 1718#. I18N: Name of a country or state 1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1720msgid "Aland Islands" 1721msgstr "" 1722 1723#. I18N: Name of a country or state 1724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1725msgid "Albania" 1726msgstr "" 1727 1728#. I18N: Name of a module 1729#: app/Gedcom.php:1113 app/Module/AlbumModule.php:42 1730msgid "Album" 1731msgstr "Альбом" 1732 1733#. I18N: Location of an LDS church temple 1734#: app/Elements/TempleCode.php:57 1735msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: Name of a country or state 1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1740msgid "Algeria" 1741msgstr "" 1742 1743#: app/Gedcom.php:580 1744msgid "Alias" 1745msgstr "Югыйсә" 1746 1747#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1748msgid "Alive" 1749msgstr "" 1750 1751#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1752#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1753#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1754#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1755#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1756#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1757#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1758#: resources/views/calendar-page.phtml:181 1759#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1760#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1761#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1762#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65 1763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1769#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1771#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1772#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1774msgid "All" 1775msgstr "Барысы да" 1776 1777#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1779msgid "All facts and events" 1780msgstr "" 1781 1782#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 1783msgid "All fields must be completed." 1784msgstr "" 1785 1786#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1787#: resources/views/calendar-page.phtml:136 1788msgid "All individuals" 1789msgstr "Барлык шәхесләр" 1790 1791#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1792#: resources/views/admin/components.phtml:28 1793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1794msgid "All modules" 1795msgstr "" 1796 1797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 1798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1799msgid "All records" 1800msgstr "" 1801 1802#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1803#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1804msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1805msgstr "" 1806 1807#. I18N: A configuration setting 1808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1809msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1810msgstr "" 1811 1812#. I18N: A configuration setting 1813#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49 1814msgid "Allow visitors to request a new user account" 1815msgstr "" 1816 1817#: app/Gedcom.php:1049 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1189 1818#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1704 1819msgid "Also known as" 1820msgstr "Также известен как" 1821 1822#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1499 1823msgid "Alternative place name" 1824msgstr "" 1825 1826#. I18N: Name of a country or state 1827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1828msgid "American Samoa" 1829msgstr "" 1830 1831#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1832#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79 1833msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1834msgstr "" 1835 1836#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 1837msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1838msgstr "" 1839 1840#. I18N: Description of the “Album” module 1841#: app/Module/AlbumModule.php:53 1842msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1843msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1844 1845#. I18N: Description of the “Charts” module 1846#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1847msgid "An alternative way to display charts." 1848msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1849 1850#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1851#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1852msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1853msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1854 1855#. I18N: Description of the “Theme change” module 1856#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1857msgid "An alternative way to select a new theme." 1858msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1859 1860#. I18N: Description of the “Sign in” module 1861#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1862msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1863msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1864 1865#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1866#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1867msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1868msgstr "" 1869 1870#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73 1871msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1872msgstr "" 1873 1874#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1875#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1876msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1877msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1878 1879#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1880#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1881msgid "An unexpected database error occurred." 1882msgstr "" 1883 1884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1885msgid "An upgrade is available." 1886msgstr "" 1887 1888#. I18N: Name of a module/report 1889#. I18N: Name of a module/chart 1890#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1891#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1893msgid "Ancestors" 1894msgstr "Ата-бабалар" 1895 1896#: app/Gedcom.php:581 1897msgid "Ancestors interest" 1898msgstr "" 1899 1900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1901msgid "Ancestors of " 1902msgstr "Моның ата бабалары: " 1903 1904#. I18N: %s is an individual’s name 1905#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1906#, php-format 1907msgid "Ancestors of %s" 1908msgstr "%s ата-бабалары" 1909 1910#: app/Gedcom.php:579 1911msgid "Ancestral file number" 1912msgstr "" 1913 1914#. I18N: GEDCOM tag _APID 1915#: app/Gedcom.php:1013 1916msgid "Ancestry PID" 1917msgstr "" 1918 1919#. I18N: GEDCOM tag _APID 1920#: app/Gedcom.php:1187 1921msgid "Ancestry.com source identifier" 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: Location of an LDS church temple 1925#: app/Elements/TempleCode.php:58 1926msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1927msgstr "" 1928 1929#. I18N: Name of a country or state 1930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1931msgid "Andorra" 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: Name of a country or state 1935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1936msgid "Angola" 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: Name of a country or state 1940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1941msgid "Anguilla" 1942msgstr "" 1943 1944#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1945#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 1946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 1947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 1948#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1949#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1950msgid "Anniversary" 1951msgstr "Юбилей" 1952 1953#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1954msgid "Anniversary calendar" 1955msgstr "Юбилейлар календаре" 1956 1957#: app/Gedcom.php:445 1958msgid "Annulment" 1959msgstr "Признание брака недействительным" 1960 1961#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 1962msgid "Answer" 1963msgstr "Җавап" 1964 1965#. I18N: Name of a country or state 1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1967msgid "Antarctica" 1968msgstr "" 1969 1970#. I18N: Name of a country or state 1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1972msgid "Antigua and Barbuda" 1973msgstr "" 1974 1975#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1976msgid "Anyone with a user account can access this website." 1977msgstr "" 1978 1979#. I18N: Location of an LDS church temple 1980#: app/Elements/TempleCode.php:59 1981msgid "Apia, Samoa" 1982msgstr "" 1983 1984#: app/Gedcom.php:511 1985msgid "Application ID" 1986msgstr "" 1987 1988#: app/Gedcom.php:528 1989msgid "Application name" 1990msgstr "" 1991 1992#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 1993msgid "Apply privacy settings" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: Label for checkbox 1997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758 1998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 1999msgid "Apply these preferences to all family trees" 2000msgstr "" 2001 2002#. I18N: Label for checkbox 2003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 2004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2005msgid "Apply these preferences to new family trees" 2006msgstr "" 2007 2008#: resources/views/admin/users.phtml:35 2009msgid "Approved" 2010msgstr "" 2011 2012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104 2013msgid "Approved by administrator" 2014msgstr "" 2015 2016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2017msgctxt "Abbreviation for April" 2018msgid "Apr" 2019msgstr "" 2020 2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2022msgctxt "GENITIVE" 2023msgid "April" 2024msgstr "Апрель" 2025 2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2027msgctxt "INSTRUMENTAL" 2028msgid "April" 2029msgstr "Апрель" 2030 2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2032msgctxt "LOCATIVE" 2033msgid "April" 2034msgstr "Апрель" 2035 2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2037#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2038#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2039msgctxt "NOMINATIVE" 2040msgid "April" 2041msgstr "Апрель" 2042 2043#. I18N: The name of a colour-scheme 2044#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2045msgid "Aqua Marine" 2046msgstr "Аквамарин" 2047 2048#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2049#, php-format 2050msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2051msgstr "" 2052 2053#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2054#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2055msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2056msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2057 2058#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2059#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133 2060msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2061msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2062 2063#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2064#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40 2065#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2066#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2067#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2068#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2069#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2070#: resources/views/media-page-menu.phtml:82 2071#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2072#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44 2073#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 2074#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 2075#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2076#, php-format 2077msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2078msgstr "" 2079 2080#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2081msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2082msgstr "" 2083 2084#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 2085msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2086msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2087 2088#. I18N: Name of a country or state 2089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2090msgid "Argentina" 2091msgstr "" 2092 2093#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2094#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2095#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2096#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2097#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2098#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2099#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2100#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2104#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2105#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2106#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2108#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2109msgctxt "font name" 2110msgid "Arial" 2111msgstr "" 2112 2113#. I18N: Name of a country or state 2114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2115msgid "Armenia" 2116msgstr "" 2117 2118#. I18N: Name of a country or state 2119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2120msgid "Aruba" 2121msgstr "" 2122 2123#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2124msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2125msgstr "" 2126 2127#. I18N: The name of a colour-scheme 2128#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2129msgid "Ash" 2130msgstr "" 2131 2132#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 2133msgid "Asia" 2134msgstr "" 2135 2136#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:885 app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:911 2137#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1248 2138#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1514 2139#: app/Gedcom.php:1732 app/Gedcom.php:1818 app/Gedcom.php:1832 2140#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2141#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 2142msgid "Associate" 2143msgstr "Танышлар" 2144 2145#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2146msgid "Associate events with this source" 2147msgstr "" 2148 2149#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2150msgid "Associated events" 2151msgstr "" 2152 2153#. I18N: Location of an LDS church temple 2154#: app/Elements/TempleCode.php:61 2155msgid "Asuncion, Paraguay" 2156msgstr "" 2157 2158#. I18N: Name of a country or state 2159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2160msgid "At sea" 2161msgstr "" 2162 2163#. I18N: Location of an LDS church temple 2164#: app/Elements/TempleCode.php:62 2165msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2166msgstr "" 2167 2168#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2169msgid "Attendant" 2170msgstr "Хезмәтче" 2171 2172#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2173msgctxt "FEMALE" 2174msgid "Attendant" 2175msgstr "" 2176 2177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2178msgctxt "MALE" 2179msgid "Attendant" 2180msgstr "" 2181 2182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2183msgid "Attending" 2184msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2185 2186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2187msgctxt "FEMALE" 2188msgid "Attending" 2189msgstr "" 2190 2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2192msgctxt "MALE" 2193msgid "Attending" 2194msgstr "" 2195 2196#. I18N: Type of media object 2197#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1659 2198msgid "Audio" 2199msgstr "Тавыш" 2200 2201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2202msgctxt "Abbreviation for August" 2203msgid "Aug" 2204msgstr "" 2205 2206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2207msgctxt "GENITIVE" 2208msgid "August" 2209msgstr "Август" 2210 2211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2212msgctxt "INSTRUMENTAL" 2213msgid "August" 2214msgstr "Август" 2215 2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2217msgctxt "LOCATIVE" 2218msgid "August" 2219msgstr "Август" 2220 2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2222#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2223#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2224msgctxt "NOMINATIVE" 2225msgid "August" 2226msgstr "Август" 2227 2228#. I18N: Name of a country or state 2229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2230msgid "Australia" 2231msgstr "" 2232 2233#. I18N: Name of a country or state 2234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2235msgid "Austria" 2236msgstr "" 2237 2238#: app/Gedcom.php:812 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2239#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2240msgid "Author" 2241msgstr "Автор" 2242 2243#: app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1736 app/Gedcom.php:1742 2244#: app/Gedcom.php:1743 app/Gedcom.php:1745 app/Gedcom.php:1746 2245#: app/Gedcom.php:1817 app/Gedcom.php:1831 app/Gedcom.php:1845 2246#: app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1849 app/Gedcom.php:1851 2247#: app/Gedcom.php:1853 app/Gedcom.php:1855 2248msgid "Author of last change" 2249msgstr "" 2250 2251#. I18N: Automatic suggestions when you type 2252#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2253#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2254msgid "Autocomplete" 2255msgstr "" 2256 2257#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 2258msgid "Automatically accept changes made by this user" 2259msgstr "" 2260 2261#. I18N: A configuration setting 2262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 2263msgid "Automatically expand notes" 2264msgstr "" 2265 2266#. I18N: A configuration setting 2267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 2268msgid "Automatically expand sources" 2269msgstr "" 2270 2271#. I18N: a month in the Jewish calendar 2272#: app/Date/JewishDate.php:215 2273msgctxt "GENITIVE" 2274msgid "Av" 2275msgstr "" 2276 2277#. I18N: a month in the Jewish calendar 2278#: app/Date/JewishDate.php:319 2279msgctxt "INSTRUMENTAL" 2280msgid "Av" 2281msgstr "" 2282 2283#. I18N: a month in the Jewish calendar 2284#: app/Date/JewishDate.php:267 2285msgctxt "LOCATIVE" 2286msgid "Av" 2287msgstr "" 2288 2289#. I18N: a month in the Jewish calendar 2290#: app/Date/JewishDate.php:163 2291msgctxt "NOMINATIVE" 2292msgid "Av" 2293msgstr "" 2294 2295#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2296#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2297#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 2298#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 2299msgid "Average age" 2300msgstr "Уртача яшь" 2301 2302#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2303#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2304#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2305#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2306#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 2308#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2309msgid "Average age at death" 2310msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2311 2312#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2313msgid "Average age at marriage" 2314msgstr "" 2315 2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2317msgid "Average age in century of marriage" 2318msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2319 2320#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2321msgid "Average age related to death century" 2322msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2323 2324#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2325msgid "Average number" 2326msgstr "" 2327 2328#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2332#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2333msgid "Average number of children per family" 2334msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2335 2336#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2337#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46 2338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 2339msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Date/JalaliDate.php:281 2343msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2344msgid "Azar" 2345msgstr "" 2346 2347#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2348#: app/Date/JalaliDate.php:155 2349msgctxt "GENITIVE" 2350msgid "Azar" 2351msgstr "" 2352 2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2354#: app/Date/JalaliDate.php:245 2355msgctxt "INSTRUMENTAL" 2356msgid "Azar" 2357msgstr "" 2358 2359#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2360#: app/Date/JalaliDate.php:200 2361msgctxt "LOCATIVE" 2362msgid "Azar" 2363msgstr "" 2364 2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2366#: app/Date/JalaliDate.php:110 2367msgctxt "NOMINATIVE" 2368msgid "Azar" 2369msgstr "" 2370 2371#. I18N: Name of a country or state 2372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2373msgid "Azerbaijan" 2374msgstr "" 2375 2376#. I18N: Name of a country or state 2377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2378msgid "Azores" 2379msgstr "" 2380 2381#: app/Date/JalaliDate.php:283 2382msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2383msgid "Bah" 2384msgstr "" 2385 2386#. I18N: Name of a country or state 2387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2388msgid "Bahamas" 2389msgstr "" 2390 2391#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2392#: app/Date/JalaliDate.php:159 2393msgctxt "GENITIVE" 2394msgid "Bahman" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2398#: app/Date/JalaliDate.php:249 2399msgctxt "INSTRUMENTAL" 2400msgid "Bahman" 2401msgstr "" 2402 2403#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2404#: app/Date/JalaliDate.php:204 2405msgctxt "LOCATIVE" 2406msgid "Bahman" 2407msgstr "" 2408 2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2410#: app/Date/JalaliDate.php:114 2411msgctxt "NOMINATIVE" 2412msgid "Bahman" 2413msgstr "" 2414 2415#. I18N: Name of a country or state 2416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2417msgid "Bahrain" 2418msgstr "" 2419 2420#. I18N: Name of a country or state 2421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2422msgid "Bangladesh" 2423msgstr "" 2424 2425#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:187 2426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2427msgid "Baptism" 2428msgstr "Чукындыру" 2429 2430#: app/Services/IndividualFactsService.php:226 2431msgid "Baptism of a brother" 2432msgstr "" 2433 2434#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2435msgid "Baptism of a child" 2436msgstr "" 2437 2438#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2439msgid "Baptism of a daughter" 2440msgstr "" 2441 2442#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2443#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2444#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2445#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 2446#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 2447msgid "Baptism of a grandchild" 2448msgstr "" 2449 2450#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2451msgid "Baptism of a granddaughter" 2452msgstr "" 2453 2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2455msgctxt "daughter’s daughter" 2456msgid "Baptism of a granddaughter" 2457msgstr "" 2458 2459#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2460msgctxt "son’s daughter" 2461msgid "Baptism of a granddaughter" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:272 2465msgid "Baptism of a grandson" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:295 2469msgctxt "daughter’s son" 2470msgid "Baptism of a grandson" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/Services/IndividualFactsService.php:318 2474msgctxt "son’s son" 2475msgid "Baptism of a grandson" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/Services/IndividualFactsService.php:249 2479msgid "Baptism of a half-brother" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2483msgid "Baptism of a half-sibling" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2487msgid "Baptism of a half-sister" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2491msgid "Baptism of a sibling" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2495msgid "Baptism of a sister" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:203 2499msgid "Baptism of a son" 2500msgstr "" 2501 2502#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2503msgid "Bar mitzvah" 2504msgstr "" 2505 2506#. I18N: Name of a country or state 2507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2508msgid "Barbados" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/Gedcom.php:1269 2512msgid "Base GEDCOM tag" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2516msgid "Bat mitzvah" 2517msgstr "" 2518 2519#. I18N: Location of an LDS church temple 2520#: app/Elements/TempleCode.php:73 2521msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2522msgstr "" 2523 2524#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2525msgid "Begins with" 2526msgstr "Башында" 2527 2528#. I18N: Name of a country or state 2529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2530msgid "Belarus" 2531msgstr "" 2532 2533#. I18N: The name of a colour-scheme 2534#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2535msgid "Belgian Chocolate" 2536msgstr "Белгия шоколады" 2537 2538#. I18N: Name of a country or state 2539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2540msgid "Belgium" 2541msgstr "" 2542 2543#. I18N: Name of a country or state 2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2545msgid "Belize" 2546msgstr "" 2547 2548#. I18N: Name of a country or state 2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2550msgid "Benin" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Name of a country or state 2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2555msgid "Bermuda" 2556msgstr "" 2557 2558#. I18N: Location of an LDS church temple 2559#: app/Elements/TempleCode.php:191 2560msgid "Bern, Switzerland" 2561msgstr "" 2562 2563#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2564msgid "Best man" 2565msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2566 2567#. I18N: Name of a country or state 2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2569msgid "Bhutan" 2570msgstr "" 2571 2572#: app/Gedcom.php:1792 2573msgid "Bibliography" 2574msgstr "" 2575 2576#. I18N: Location of an LDS church temple 2577#: app/Elements/TempleCode.php:64 2578msgid "Billings, Montana, United States" 2579msgstr "" 2580 2581#: app/Gedcom.php:765 2582msgid "Binary data object" 2583msgstr "Бинарный объект данных" 2584 2585#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2586msgid "Bing™ maps" 2587msgstr "" 2588 2589#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2590msgid "Bing™ webmaster tools" 2591msgstr "" 2592 2593#. I18N: Location of an LDS church temple 2594#: app/Elements/TempleCode.php:65 2595msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2596msgstr "" 2597 2598#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2599#: resources/views/calendar-page.phtml:184 2600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 2602#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 2603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2605#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2606#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2722#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2723msgid "Birth" 2724msgstr "Туган" 2725 2726#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2727msgctxt "Female pedigree" 2728msgid "Birth" 2729msgstr "" 2730 2731#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2732msgctxt "Male pedigree" 2733msgid "Birth" 2734msgstr "" 2735 2736#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2737msgctxt "Pedigree" 2738msgid "Birth" 2739msgstr "" 2740 2741#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2742msgid "Birth by country" 2743msgstr "Туган ил буенча" 2744 2745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2747msgid "Birth date range end" 2748msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2749 2750#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2751#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2752msgid "Birth date range start" 2753msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2754 2755#: app/Gedcom.php:1050 2756msgid "Birth name" 2757msgstr "" 2758 2759#: app/Services/IndividualFactsService.php:216 2760msgid "Birth of a brother" 2761msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2762 2763#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195 2764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2765msgid "Birth of a child" 2766msgstr "Баласы туу" 2767 2768#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2769msgid "Birth of a daughter" 2770msgstr "Кызы туу" 2771 2772#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2773#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2774#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 2776msgid "Birth of a grandchild" 2777msgstr "Оныгы туу" 2778 2779#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2780msgid "Birth of a granddaughter" 2781msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2782 2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2784msgctxt "daughter’s daughter" 2785msgid "Birth of a granddaughter" 2786msgstr "Кызының кызы туу" 2787 2788#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2789msgctxt "son’s daughter" 2790msgid "Birth of a granddaughter" 2791msgstr "Улының кызы туу" 2792 2793#: app/Services/IndividualFactsService.php:262 2794msgid "Birth of a grandson" 2795msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2796 2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:285 2798msgctxt "daughter’s son" 2799msgid "Birth of a grandson" 2800msgstr "Кызының улы туу" 2801 2802#: app/Services/IndividualFactsService.php:308 2803msgctxt "son’s son" 2804msgid "Birth of a grandson" 2805msgstr "Улының улы туу" 2806 2807#: app/Services/IndividualFactsService.php:239 2808msgid "Birth of a half-brother" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2812msgid "Birth of a half-sibling" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2816msgid "Birth of a half-sister" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2821msgid "Birth of a sibling" 2822msgstr "Бертуганы туу" 2823 2824#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2825msgid "Birth of a sister" 2826msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2827 2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:193 2829msgid "Birth of a son" 2830msgstr "Улы туу" 2831 2832#: app/Gedcom.php:601 2833msgid "Birth parents" 2834msgstr "" 2835 2836#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2837msgid "Birth places" 2838msgstr "" 2839 2840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2841msgid "Birthplace contains" 2842msgstr "Туу урынына бу кергән" 2843 2844#. I18N: Name of a module/report 2845#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2846#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63 2847#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2848#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2849msgid "Births" 2850msgstr "Туулар" 2851 2852#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2853#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2854msgid "Births by century" 2855msgstr "Туган гасыр буенча" 2856 2857#. I18N: Location of an LDS church temple 2858#: app/Elements/TempleCode.php:66 2859msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2860msgstr "" 2861 2862#: app/Gedcom.php:603 2863msgid "Blessing" 2864msgstr "Хәер-фатиха" 2865 2866#: app/Gedcom.php:1750 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2867msgid "Block" 2868msgstr "Блок" 2869 2870#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2871#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2872#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2873#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2874msgid "Blocks" 2875msgstr "Блоклар" 2876 2877#. I18N: The name of a colour-scheme 2878#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2879msgid "Blue Lagoon" 2880msgstr "Зәңгәр лагуна" 2881 2882#. I18N: The name of a colour-scheme 2883#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2884msgid "Blue Marine" 2885msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2886 2887#. I18N: Location of an LDS church temple 2888#: app/Elements/TempleCode.php:67 2889msgid "Bogota, Colombia" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: Location of an LDS church temple 2893#: app/Elements/TempleCode.php:68 2894msgid "Boise, Idaho, United States" 2895msgstr "" 2896 2897#. I18N: Name of a country or state 2898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2899msgid "Bolivia" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: Type of media object 2903#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2904msgid "Book" 2905msgstr "Китап" 2906 2907#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2908#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2909#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2910msgid "Born in the covenant" 2911msgstr "" 2912 2913#. I18N: Name of a country or state 2914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2915msgid "Bosnia and Herzegovina" 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: Location of an LDS church temple 2919#: app/Elements/TempleCode.php:69 2920msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2921msgstr "" 2922 2923#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2924msgid "Both alive" 2925msgstr "Икесе дә исән" 2926 2927#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2928msgid "Both dead" 2929msgstr "Икесе дә вафат" 2930 2931#. I18N: Name of a country or state 2932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2933msgid "Botswana" 2934msgstr "" 2935 2936#. I18N: Location of an LDS church temple 2937#: app/Elements/TempleCode.php:70 2938msgid "Bountiful, Utah, United States" 2939msgstr "" 2940 2941#. I18N: Name of a country or state 2942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2943msgid "Bouvet Island" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Name of a module/list 2947#. I18N: Branches of a family tree 2948#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2949msgid "Branches" 2950msgstr "Ботаклар" 2951 2952#. I18N: %s is a surname 2953#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2954#, php-format 2955msgid "Branches of the %s family" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: Name of a country or state 2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2960msgid "Brazil" 2961msgstr "" 2962 2963#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2964msgid "Bridesmaid" 2965msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2966 2967#. I18N: Location of an LDS church temple 2968#: app/Elements/TempleCode.php:71 2969msgid "Brigham City, Utah, United States" 2970msgstr "" 2971 2972#. I18N: Location of an LDS church temple 2973#: app/Elements/TempleCode.php:72 2974msgid "Brisbane, Australia" 2975msgstr "" 2976 2977#: app/Gedcom.php:1071 2978msgid "Brit milah" 2979msgstr "" 2980 2981#. I18N: Name of a country or state 2982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2983msgid "British Indian Ocean Territory" 2984msgstr "" 2985 2986#. I18N: Name of a country or state 2987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2988msgid "British Virgin Islands" 2989msgstr "" 2990 2991#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2992#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2993msgid "Brother" 2994msgstr "Абый/эне" 2995 2996#. I18N: a month in the French republican calendar 2997#: app/Date/FrenchDate.php:151 2998msgctxt "GENITIVE" 2999msgid "Brumaire" 3000msgstr "" 3001 3002#. I18N: a month in the French republican calendar 3003#: app/Date/FrenchDate.php:245 3004msgctxt "INSTRUMENTAL" 3005msgid "Brumaire" 3006msgstr "" 3007 3008#. I18N: a month in the French republican calendar 3009#: app/Date/FrenchDate.php:198 3010msgctxt "LOCATIVE" 3011msgid "Brumaire" 3012msgstr "" 3013 3014#. I18N: a month in the French republican calendar 3015#: app/Date/FrenchDate.php:103 3016msgctxt "NOMINATIVE" 3017msgid "Brumaire" 3018msgstr "" 3019 3020#. I18N: Name of a country or state 3021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3022msgid "Brunei Darussalam" 3023msgstr "" 3024 3025#. I18N: Location of an LDS church temple 3026#: app/Elements/TempleCode.php:63 3027msgid "Buenos Aires, Argentina" 3028msgstr "" 3029 3030#. I18N: Name of a country or state 3031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3032msgid "Bulgaria" 3033msgstr "" 3034 3035#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:199 3036#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3040msgid "Burial" 3041msgstr "Җирләү" 3042 3043#: app/Services/IndividualFactsService.php:354 3044msgid "Burial of a brother" 3045msgstr "" 3046 3047#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3048msgid "Burial of a child" 3049msgstr "Баласын җирләү" 3050 3051#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3052msgid "Burial of a daughter" 3053msgstr "Кызын җирләү" 3054 3055#: app/Services/IndividualFactsService.php:630 3056msgid "Burial of a father" 3057msgstr "" 3058 3059#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3060#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3061#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3062msgid "Burial of a grandchild" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3066msgid "Burial of a granddaughter" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3070msgctxt "daughter’s daughter" 3071msgid "Burial of a granddaughter" 3072msgstr "" 3073 3074#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3075msgctxt "son’s daughter" 3076msgid "Burial of a granddaughter" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:648 3080msgid "Burial of a grandfather" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3084msgid "Burial of a grandmother" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3088#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3089#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3090msgid "Burial of a grandparent" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:390 3094msgid "Burial of a grandson" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:408 3098msgctxt "daughter’s son" 3099msgid "Burial of a grandson" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/Services/IndividualFactsService.php:426 3103msgctxt "son’s son" 3104msgid "Burial of a grandson" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:372 3108msgid "Burial of a half-brother" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3112msgid "Burial of a half-sibling" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3116msgid "Burial of a half-sister" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:800 3120msgid "Burial of a husband" 3121msgstr "Ирен җирләү" 3122 3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:666 3124msgid "Burial of a maternal grandfather" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3128msgid "Burial of a maternal grandmother" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3132msgid "Burial of a mother" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3136msgid "Burial of a parent" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:684 3140msgid "Burial of a paternal grandfather" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3144msgid "Burial of a paternal grandmother" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3148msgid "Burial of a sibling" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3152msgid "Burial of a sister" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:336 3156msgid "Burial of a son" 3157msgstr "Улын җирләү" 3158 3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3160msgid "Burial of a spouse" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3164msgid "Burial of a wife" 3165msgstr "Хатынын җирләү" 3166 3167#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3168msgid "Burial place contains" 3169msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3170 3171#. I18N: Name of a module/report 3172#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3173#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3174#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3175msgid "Burials" 3176msgstr "" 3177 3178#. I18N: Name of a country or state 3179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3180msgid "Burkina Faso" 3181msgstr "" 3182 3183#. I18N: Name of a country or state 3184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3185msgid "Burundi" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3189msgid "Buyer" 3190msgstr "Алучы" 3191 3192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3193msgctxt "FEMALE" 3194msgid "Buyer" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3198msgctxt "MALE" 3199msgid "Buyer" 3200msgstr "" 3201 3202#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3203#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 3204msgid "By default, SMTP works on port 25." 3205msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3206 3207#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3208#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3209msgid "CKEditor™" 3210msgstr "" 3211 3212#. I18N: Name of a module. 3213#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3214msgid "CSS and JS" 3215msgstr "" 3216 3217#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3218#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3219msgid "Calculating…" 3220msgstr "" 3221 3222#. I18N: Name of a module 3223#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3224#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3225msgid "Calendar" 3226msgstr "Календарь" 3227 3228#. I18N: A configuration setting 3229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 3230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3232msgid "Calendar conversion" 3233msgstr "" 3234 3235#. I18N: Location of an LDS church temple 3236#: app/Elements/TempleCode.php:74 3237msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3238msgstr "" 3239 3240#: app/Gedcom.php:829 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3241msgid "Call number" 3242msgstr "" 3243 3244#. I18N: Name of a country or state 3245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3246msgid "Cambodia" 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Name of a country or state 3250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3251msgid "Cameroon" 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Location of an LDS church temple 3255#: app/Elements/TempleCode.php:75 3256msgid "Campinas, Brazil" 3257msgstr "" 3258 3259#. I18N: Name of a country or state 3260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3261msgid "Canada" 3262msgstr "" 3263 3264#. I18N: Name of a country or state 3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3266msgid "Cape Verde" 3267msgstr "" 3268 3269#. I18N: Location of an LDS church temple 3270#: app/Elements/TempleCode.php:76 3271msgid "Caracas, Venezuela" 3272msgstr "" 3273 3274#. I18N: Type of media object 3275#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3276msgid "Card" 3277msgstr "" 3278 3279#. I18N: Location of an LDS church temple 3280#: app/Elements/TempleCode.php:56 3281msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3282msgstr "" 3283 3284#: app/Gedcom.php:609 3285msgid "Caste" 3286msgstr "" 3287 3288#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77 3289msgid "Categories" 3290msgstr "Категорияләр" 3291 3292#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1650 3293msgid "Category" 3294msgstr "" 3295 3296#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:1362 3297msgid "Cause" 3298msgstr "" 3299 3300#: app/Gedcom.php:635 app/Gedcom.php:1192 3301msgid "Cause of death" 3302msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3303 3304#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3305#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3306#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45 3307msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3308msgstr "" 3309 3310#. I18N: Name of a country or state 3311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3312msgid "Cayman Islands" 3313msgstr "" 3314 3315#. I18N: Location of an LDS church temple 3316#: app/Elements/TempleCode.php:77 3317msgid "Cebu City, Philippines" 3318msgstr "" 3319 3320#: app/Gedcom.php:1735 3321msgid "Cemetery" 3322msgstr "Зират" 3323 3324#: app/Gedcom.php:610 3325msgid "Census" 3326msgstr "Перепись" 3327 3328#. I18N: Name of a module 3329#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3330msgid "Census assistant" 3331msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3332 3333#: app/Gedcom.php:611 3334#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3335msgid "Census date" 3336msgstr "Халык санын алу датасы" 3337 3338#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3339msgid "Census date and place" 3340msgstr "" 3341 3342#: app/Gedcom.php:612 3343msgid "Census place" 3344msgstr "" 3345 3346#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3347msgid "Census transcript" 3348msgstr "Халык санын алу язмасы" 3349 3350#. I18N: Name of a country or state 3351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3352msgid "Central African Republic" 3353msgstr "" 3354 3355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3356#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3358#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3359#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3360#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3361#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3362#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3363#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3364#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3365#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3366#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3367#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3368#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3369#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3370#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 3371#: resources/views/lists/families-table.phtml:124 3372#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 3373#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 3374msgid "Century" 3375msgstr "" 3376 3377#. I18N: Type of media object 3378#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3379msgid "Certificate" 3380msgstr "Таныклык" 3381 3382#: app/Gedcom.php:1483 app/Gedcom.php:1515 3383msgid "Certificate number" 3384msgstr "" 3385 3386#. I18N: Name of a country or state 3387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3388msgid "Chad" 3389msgstr "" 3390 3391#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3392#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3393msgid "Change family members" 3394msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3395 3396#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3397msgid "Change the “Home page” blocks" 3398msgstr "" 3399 3400#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3401msgid "Change the “My page” blocks" 3402msgstr "" 3403 3404#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3405#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3406#, php-format 3407msgid "Changed by %1$s" 3408msgstr "" 3409 3410#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3411#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3412#, php-format 3413msgid "Changed on %1$s" 3414msgstr "" 3415 3416#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3417#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3418#, php-format 3419msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3420msgstr "" 3421 3422#. I18N: Name of a module/report 3423#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3424#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 3425#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3426#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3427#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3428#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3429msgid "Changes" 3430msgstr "Үзгәрешләр" 3431 3432#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3433#, php-format 3434msgid "Changes in the last %s day" 3435msgid_plural "Changes in the last %s days" 3436msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3437 3438#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3439#: resources/views/admin/trees.phtml:209 3440msgid "Changes log" 3441msgstr "" 3442 3443#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3444#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 3445msgid "Character encoding" 3446msgstr "" 3447 3448#: app/Gedcom.php:497 3449msgid "Character set" 3450msgstr "" 3451 3452#: resources/views/admin/modules.phtml:222 3453#: resources/views/admin/modules.phtml:225 3454msgid "Chart" 3455msgstr "Сызым" 3456 3457#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3458msgid "Chart preferences" 3459msgstr "" 3460 3461#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3462#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 3463#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 3464#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3465msgid "Chart type" 3466msgstr "Сызым төре" 3467 3468#. I18N: Name of a module/block 3469#. I18N: Name of a module 3470#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3471#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3472#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3474#: resources/views/admin/modules.phtml:100 3475#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 3477msgid "Charts" 3478msgstr "Сызымнар" 3479 3480#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327 3481#: resources/views/admin/trees.phtml:183 3482msgid "Check for errors" 3483msgstr "" 3484 3485#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3486msgid "Check for new version" 3487msgstr "" 3488 3489#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3490msgid "Check for pending changes…" 3491msgstr "" 3492 3493#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3494msgid "Checking server capacity" 3495msgstr "" 3496 3497#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3498msgid "Checking server configuration" 3499msgstr "" 3500 3501#. I18N: Location of an LDS church temple 3502#: app/Elements/TempleCode.php:78 3503msgid "Chicago, Illinois, United States" 3504msgstr "" 3505 3506#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3507#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76 3508#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3509msgid "Child" 3510msgstr "Бала" 3511 3512#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3513#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3514msgid "Child of " 3515msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3516 3517#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3518#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3519#, php-format 3520msgid "Child of %s" 3521msgstr "%s баласы" 3522 3523#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3524#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3525#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3526#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3527#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 3528#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251 3529#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3530#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3531#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3532#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3533msgid "Children" 3534msgstr "Балалары" 3535 3536#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3537msgid "Children in family" 3538msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3539 3540#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3542msgid "Children of " 3543msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3544 3545#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3546#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3547msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3548msgstr "" 3549 3550#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3551#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3552msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3553msgstr "" 3554 3555#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3556#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3557msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3558msgstr "" 3559 3560#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3561#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3562#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52 3563#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3564#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3565msgid "Children take their father’s surname." 3566msgstr "" 3567 3568#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3569#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3570msgid "Children take their mother’s surname." 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: Name of a country or state 3574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3575msgid "Chile" 3576msgstr "" 3577 3578#. I18N: Name of a country or state 3579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3580msgid "China" 3581msgstr "" 3582 3583#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3584msgid "Choose a report to run" 3585msgstr "Отчетны сайлагыз" 3586 3587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3589#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3590msgid "Choose relatives" 3591msgstr "Якын туганнары" 3592 3593#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3594msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3595msgstr "" 3596 3597#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3601msgid "Christening" 3602msgstr "Чукындыру" 3603 3604#: app/Services/IndividualFactsService.php:221 3605msgid "Christening of a brother" 3606msgstr "" 3607 3608#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3609msgid "Christening of a child" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3613msgid "Christening of a daughter" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3617#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3618#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3619msgid "Christening of a grandchild" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3623msgid "Christening of a granddaughter" 3624msgstr "" 3625 3626#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3627msgctxt "daughter’s daughter" 3628msgid "Christening of a granddaughter" 3629msgstr "" 3630 3631#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3632msgctxt "son’s daughter" 3633msgid "Christening of a granddaughter" 3634msgstr "" 3635 3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:267 3637msgid "Christening of a grandson" 3638msgstr "" 3639 3640#: app/Services/IndividualFactsService.php:290 3641msgctxt "daughter’s son" 3642msgid "Christening of a grandson" 3643msgstr "" 3644 3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:313 3646msgctxt "son’s son" 3647msgid "Christening of a grandson" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:244 3651msgid "Christening of a half-brother" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3655msgid "Christening of a half-sibling" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3659msgid "Christening of a half-sister" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3663msgid "Christening of a sibling" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3667msgid "Christening of a sister" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/Services/IndividualFactsService.php:198 3671msgid "Christening of a son" 3672msgstr "" 3673 3674#. I18N: Name of a country or state 3675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3676msgid "Christmas Island" 3677msgstr "" 3678 3679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3680msgid "Circumciser" 3681msgstr "Бабага утыртучы" 3682 3683#: app/Gedcom.php:1191 3684msgid "Circumcision" 3685msgstr "" 3686 3687#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3688msgid "Citation" 3689msgstr "" 3690 3691#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:738 3692#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:1245 3693#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1388 app/Gedcom.php:1421 3694#: app/Gedcom.php:1829 app/Gedcom.php:1843 3695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3699msgid "Citation details" 3700msgstr "Цитата детальләре" 3701 3702#: app/Gedcom.php:1765 3703msgid "Citizenship" 3704msgstr "Гражданлык" 3705 3706#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:793 3707#: app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1708 3708msgid "City" 3709msgstr "Населенный пункт" 3710 3711#. I18N: Location of an LDS church temple 3712#: app/Elements/TempleCode.php:79 3713msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:993 3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3718msgid "Civil marriage" 3719msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3720 3721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3722msgid "Civil registrar" 3723msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3724 3725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3726msgctxt "FEMALE" 3727msgid "Civil registrar" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3731msgctxt "MALE" 3732msgid "Civil registrar" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3737msgid "Clean up data folder" 3738msgstr "" 3739 3740#. I18N: Name of a module 3741#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3742msgid "Clippings cart" 3743msgstr "Кисемтә" 3744 3745#. I18N: Type of media object 3746#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3747msgid "Coat of arms" 3748msgstr "" 3749 3750#. I18N: Location of an LDS church temple 3751#: app/Elements/TempleCode.php:80 3752msgid "Cochabamba, Bolivia" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Name of a country or state 3756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3757msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: The name of a colour-scheme 3761#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3762msgid "Coffee and Cream" 3763msgstr "Кофе һәм Каймак" 3764 3765#: app/Gedcom.php:1492 3766msgid "Cohabitation" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: The name of a colour-scheme 3770#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3771msgid "Cold Day" 3772msgstr "Салкынча көн" 3773 3774#. I18N: Name of a country or state 3775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3776msgid "Colombia" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: Location of an LDS church temple 3780#: app/Elements/TempleCode.php:81 3781msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Location of an LDS church temple 3785#: app/Elements/TempleCode.php:86 3786msgid "Columbia River, Washington, United States" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Location of an LDS church temple 3790#: app/Elements/TempleCode.php:82 3791msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: Location of an LDS church temple 3795#: app/Elements/TempleCode.php:83 3796msgid "Columbus, Ohio, United States" 3797msgstr "" 3798 3799#: app/Gedcom.php:1484 app/Gedcom.php:1516 app/Gedcom.php:1731 3800#: app/Gedcom.php:1737 3801msgid "Comment" 3802msgstr "Комментар" 3803 3804#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3805#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3806#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3807#: resources/views/register-page.phtml:83 3808msgid "Comments" 3809msgstr "Искәрмәләр" 3810 3811#: app/Gedcom.php:1040 3812msgid "Common law marriage" 3813msgstr "Законлы никах" 3814 3815#. I18N: Description of the “Messages” module 3816#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3817msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3818msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3819 3820#. I18N: Name of a country or state 3821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3822msgid "Comoros" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: Name of a module/chart 3826#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3827msgid "Compact tree" 3828msgstr "Җыйнак агач" 3829 3830#. I18N: %s is an individual’s name 3831#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3832#, php-format 3833msgid "Compact tree of %s" 3834msgstr "%s җыйнак агачы" 3835 3836#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3837msgid "Comparison" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3841#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3842#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3843#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3844#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3845#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3846msgid "Completed before 1970; date not available" 3847msgstr "" 3848 3849#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3850#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3851#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3852#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3853#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3854msgid "Completed; date unknown" 3855msgstr "" 3856 3857#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1651 3858msgid "Completion date" 3859msgstr "" 3860 3861#: app/Gedcom.php:622 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3862msgid "Confirmation" 3863msgstr "Конфирмация" 3864 3865#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3866msgid "Connection to database server" 3867msgstr "" 3868 3869#. I18N: Name of a module 3870#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 3872msgid "Contact information" 3873msgstr "" 3874 3875#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 3876msgid "Contact method" 3877msgstr "" 3878 3879#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3880msgid "Contains" 3881msgstr "Кергән" 3882 3883#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35 3884#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3885#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35 3886msgid "Content" 3887msgstr "Эчтәлек" 3888 3889#: app/Gedcom.php:750 3890msgid "Continuation" 3891msgstr "" 3892 3893#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3894#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3895#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3897#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3898#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3899#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3900#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3901#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3902#: resources/views/admin/components.phtml:28 3903#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3904#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3905#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3906#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3907#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3908#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3909#: resources/views/admin/media.phtml:21 3910#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3911#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3912#: resources/views/admin/modules.phtml:35 3913#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3914#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3915#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3916#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3917#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3918#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3919#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3920#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3921#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3922#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3923#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3924#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3927#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3928#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3929#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3930#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3931#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3932#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3933#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3935#: resources/views/admin/users.phtml:15 3936#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3937#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3938#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3939#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3940#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3941#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3942#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3943#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3944#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3945#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3946#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3947#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3948#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3949#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3950msgid "Control panel" 3951msgstr "" 3952 3953#. I18N: Name of a module 3954#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3955#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3956#, php-format 3957msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3958msgstr "" 3959 3960#. I18N: Label for option 3961#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3962msgid "Convert to" 3963msgstr "" 3964 3965#. I18N: Name of a country or state 3966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3967msgid "Cook Islands" 3968msgstr "" 3969 3970#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3971msgid "Cookies" 3972msgstr "" 3973 3974#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:1345 3975#: app/Gedcom.php:1368 3976msgid "Coordinates" 3977msgstr "" 3978 3979#. I18N: Location of an LDS church temple 3980#: app/Elements/TempleCode.php:84 3981msgid "Copenhagen, Denmark" 3982msgstr "" 3983 3984#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3985#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3986#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 3987#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 3988#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3989msgid "Copy" 3990msgstr "" 3991 3992#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3993#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48 3994#, php-format 3995msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3996msgstr "" 3997 3998#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 3999msgid "Copy files…" 4000msgstr "" 4001 4002#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4003msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4004msgstr "" 4005 4006#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526 4007msgid "Copyright" 4008msgstr "Авторские права" 4009 4010#. I18N: Location of an LDS church temple 4011#: app/Elements/TempleCode.php:85 4012msgid "Cordoba, Argentina" 4013msgstr "" 4014 4015#: app/Gedcom.php:512 4016msgid "Corporation" 4017msgstr "" 4018 4019#. I18N: Description of a “Data fix” module 4020#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4021msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4022msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4023 4024#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4025msgid "Correspondence" 4026msgstr "" 4027 4028#. I18N: Name of a country or state 4029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4030msgid "Costa Rica" 4031msgstr "" 4032 4033#. I18N: Name of a country or state 4034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4035msgid "Cote d’Ivoire" 4036msgstr "" 4037 4038#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4039msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4040msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4041 4042#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4043#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4044msgid "Count the visits to each page" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794 4048#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1709 4049#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4050msgid "Country" 4051msgstr "Ил" 4052 4053#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4054msgid "Create" 4055msgstr "" 4056 4057#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4059msgid "Create a family tree" 4060msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4061 4062#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4063#: resources/views/modals/create-location.phtml:14 4064msgid "Create a location" 4065msgstr "" 4066 4067#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4068#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18 4069#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17 4070msgid "Create a media object" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4074#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4075msgid "Create a repository" 4076msgstr "" 4077 4078#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4079#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14 4080msgid "Create a shared note" 4081msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4082 4083#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4084msgid "Create a shared note using the census assistant" 4085msgstr "" 4086 4087#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14 4088msgid "Create a source" 4089msgstr "" 4090 4091#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4092#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14 4093msgid "Create a submission" 4094msgstr "" 4095 4096#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4097#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14 4098msgid "Create a submitter" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4102msgid "Create a temporary folder…" 4103msgstr "" 4104 4105#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4106msgid "Create a unique filename" 4107msgstr "" 4108 4109#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4110msgid "Create an individual" 4111msgstr "" 4112 4113#. I18N: %s is a link/URL 4114#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4115#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4116#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4117#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4118#, php-format 4119msgid "Create maps using %s." 4120msgstr "" 4121 4122#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4123msgid "Create your own chart" 4124msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4125 4126#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4127msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4128msgstr "" 4129 4130#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4131#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:949 4132#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1023 4133msgid "Created at" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:950 4137#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:1253 4138#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1491 app/Gedcom.php:1528 4139#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1535 4140#: app/Gedcom.php:1537 4141msgid "Creation date" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:951 4145#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:977 4146msgid "Creation time" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4155msgid "Cremation" 4156msgstr "Крематорийда яндыру" 4157 4158#: app/Services/IndividualFactsService.php:359 4159msgid "Cremation of a brother" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4163msgid "Cremation of a child" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4167msgid "Cremation of a daughter" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Services/IndividualFactsService.php:635 4171msgid "Cremation of a father" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4175msgid "Cremation of a grandchild" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4179msgid "Cremation of a granddaughter" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4183msgctxt "daughter’s daughter" 4184msgid "Cremation of a granddaughter" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4188msgctxt "son’s daughter" 4189msgid "Cremation of a granddaughter" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Services/IndividualFactsService.php:653 4193msgid "Cremation of a grandfather" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4197msgid "Cremation of a grandmother" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4201#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4202#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4203msgid "Cremation of a grandparent" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:395 4207msgid "Cremation of a grandson" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:413 4211msgctxt "daughter’s son" 4212msgid "Cremation of a grandson" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:431 4216msgctxt "son’s son" 4217msgid "Cremation of a grandson" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/Services/IndividualFactsService.php:377 4221msgid "Cremation of a half-brother" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4225msgid "Cremation of a half-sibling" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4229msgid "Cremation of a half-sister" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/Services/IndividualFactsService.php:805 4233msgid "Cremation of a husband" 4234msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4235 4236#: app/Services/IndividualFactsService.php:671 4237msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4241msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4242msgstr "" 4243 4244#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4245msgid "Cremation of a mother" 4246msgstr "" 4247 4248#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4249msgid "Cremation of a parent" 4250msgstr "" 4251 4252#: app/Services/IndividualFactsService.php:689 4253msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4254msgstr "" 4255 4256#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4257msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4261msgid "Cremation of a sibling" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4265msgid "Cremation of a sister" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Services/IndividualFactsService.php:341 4269msgid "Cremation of a son" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4273msgid "Cremation of a spouse" 4274msgstr "" 4275 4276#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4277msgid "Cremation of a wife" 4278msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4279 4280#. I18N: Name of a country or state 4281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4282msgid "Croatia" 4283msgstr "" 4284 4285#. I18N: Name of a country or state 4286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4287msgid "Cuba" 4288msgstr "" 4289 4290#. I18N: Location of an LDS church temple 4291#: app/Elements/TempleCode.php:87 4292msgid "Curitiba, Brazil" 4293msgstr "" 4294 4295#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4296msgid "Custom" 4297msgstr "Аерым заказ белән" 4298 4299#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4300msgid "Custom GEDCOM tags" 4301msgstr "" 4302 4303#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 4304msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4305msgstr "" 4306 4307#: resources/views/calendar-page.phtml:205 4308msgid "Custom event" 4309msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4310 4311#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4312msgid "Custom module" 4313msgstr "" 4314 4315#. I18N: A configuration setting 4316#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 4317msgid "Custom welcome text" 4318msgstr "" 4319 4320#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4321msgid "Customize this page" 4322msgstr "" 4323 4324#. I18N: Name of a country or state 4325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4326msgid "Cyprus" 4327msgstr "" 4328 4329#. I18N: Name of a country or state 4330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4331msgid "Czech Republic" 4332msgstr "" 4333 4334#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4335#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 4336msgid "DKIM digital signature" 4337msgstr "" 4338 4339#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1785 4340msgid "DNA markers" 4341msgstr "" 4342 4343#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4344#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40 4345#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75 4346msgid "Daitch-Mokotoff" 4347msgstr "" 4348 4349#. I18N: Location of an LDS church temple 4350#: app/Elements/TempleCode.php:88 4351msgid "Dallas, Texas, United States" 4352msgstr "" 4353 4354#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563 4355#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:817 4356#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1381 4357#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1822 app/Gedcom.php:1836 4358#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4359msgid "Data" 4360msgstr "Мәгълүматлар" 4361 4362#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4363msgid "Data controller" 4364msgstr "" 4365 4366#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4367#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27 4368#: resources/views/admin/modules.phtml:214 4369#: resources/views/admin/modules.phtml:217 4370msgid "Data fix" 4371msgstr "" 4372 4373#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4374#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4375#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4376#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4378#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4379#: resources/views/admin/modules.phtml:96 4380#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151 4381msgid "Data fixes" 4382msgstr "" 4383 4384#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4385msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4386msgstr "" 4387 4388#. I18N: A configuration setting 4389#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24 4390msgid "Data folder" 4391msgstr "" 4392 4393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4397msgid "Database connection" 4398msgstr "" 4399 4400#: app/Gedcom.php:1751 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4401#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4404msgid "Database name" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/Gedcom.php:1752 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4410msgid "Database password" 4411msgstr "" 4412 4413#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4414msgid "Database type" 4415msgstr "" 4416 4417#: app/Gedcom.php:1754 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4418#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4419#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4420msgid "Database user account" 4421msgstr "" 4422 4423#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544 4424#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1233 4425#: app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1374 4426#: app/Gedcom.php:1391 app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1399 4427#: app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1570 4428#: app/Gedcom.php:1595 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1656 4429#: app/Gedcom.php:1805 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4430#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68 4431#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4432#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4433#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4434#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4435#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4438#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4439#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4440#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4442#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4443#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4444msgid "Date" 4445msgstr "Дата" 4446 4447#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4448msgid "Date differences" 4449msgstr "" 4450 4451#: app/Gedcom.php:585 4452msgid "Date of LDS baptism" 4453msgstr "" 4454 4455#: app/Gedcom.php:724 4456msgid "Date of LDS child sealing" 4457msgstr "" 4458 4459#: app/Gedcom.php:626 4460msgid "Date of LDS confirmation" 4461msgstr "" 4462 4463#: app/Gedcom.php:646 4464msgid "Date of LDS endowment" 4465msgstr "" 4466 4467#: app/Gedcom.php:479 4468msgid "Date of LDS spouse sealing" 4469msgstr "" 4470 4471#: app/Gedcom.php:575 4472msgid "Date of adoption" 4473msgstr "" 4474 4475#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4476msgid "Date of baptism" 4477msgstr "" 4478 4479#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4480msgid "Date of bar mitzvah" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4484msgid "Date of bat mitzvah" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4490#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4491msgid "Date of birth" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/Gedcom.php:604 4495msgid "Date of blessing" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/Gedcom.php:1072 4499msgid "Date of brit milah" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4503msgid "Date of burial" 4504msgstr "Җирләү датасы" 4505 4506#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4507msgid "Date of christening" 4508msgstr "Чукындыру датасы" 4509 4510#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4511msgid "Date of confirmation" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/Gedcom.php:632 4515msgid "Date of cremation" 4516msgstr "" 4517 4518#: app/Gedcom.php:636 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4519#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4520#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4521msgid "Date of death" 4522msgstr "Вафат булу көне" 4523 4524#: app/Gedcom.php:452 4525msgid "Date of divorce" 4526msgstr "" 4527 4528#: app/Gedcom.php:643 4529msgid "Date of emigration" 4530msgstr "Эмиграция көне" 4531 4532#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4533msgid "Date of engagement" 4534msgstr "Ярәшү көне" 4535 4536#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732 4537#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1239 4538#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1415 4539#: app/Gedcom.php:1823 app/Gedcom.php:1837 4540msgid "Date of entry in original source" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:1340 4544msgid "Date of event" 4545msgstr "Вакыйга көне" 4546 4547#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4548msgid "Date of first communion" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Gedcom.php:669 4552msgid "Date of immigration" 4553msgstr "Иммиграция датасы" 4554 4555#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:767 4556#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:861 4557#: app/Gedcom.php:1336 4558msgid "Date of last change" 4559msgstr "" 4560 4561#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4563msgid "Date of marriage" 4564msgstr "Өйләнешү көне" 4565 4566#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4567msgid "Date of marriage banns" 4568msgstr "" 4569 4570#: app/Gedcom.php:697 4571msgid "Date of naturalization" 4572msgstr "" 4573 4574#: app/Gedcom.php:707 4575msgid "Date of ordination" 4576msgstr "" 4577 4578#: app/Gedcom.php:715 4579msgid "Date of residence" 4580msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4581 4582#: app/Gedcom.php:938 4583msgid "Date of status change" 4584msgstr "" 4585 4586#: resources/views/help/date.phtml:105 4587msgid "Date period" 4588msgstr "" 4589 4590#: resources/views/help/date.phtml:98 4591msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4592msgstr "" 4593 4594#: app/Gedcom.php:820 resources/views/help/date.phtml:67 4595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 4596msgid "Date range" 4597msgstr "" 4598 4599#: resources/views/help/date.phtml:60 4600msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4601msgstr "" 4602 4603#: resources/views/admin/users.phtml:31 4604msgid "Date registered" 4605msgstr "" 4606 4607#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69 4608msgid "Date sent" 4609msgstr "Җибәрелү датасы" 4610 4611#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 4613#, php-format 4614msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4615msgstr "" 4616 4617#: resources/views/help/date.phtml:22 4618msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4619msgstr "" 4620 4621#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 4622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4625msgid "Daughter" 4626msgstr "Кыз" 4627 4628#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4629#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4630#, php-format 4631msgid "Daughter of %s" 4632msgstr "%s кызы" 4633 4634#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4635msgid "Day" 4636msgstr "Көн" 4637 4638#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4639msgid "Day not set" 4640msgstr "Көн кертелмәгән" 4641 4642#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4643#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4644#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4645msgid "Day:" 4646msgstr "Көн:" 4647 4648#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4650msgid "Dead" 4651msgstr "Барлык вафат булганнар" 4652 4653#: app/Gedcom.php:634 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4654#: resources/views/calendar-page.phtml:196 4655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 4656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 4657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 4658#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4661#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4662#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4779msgid "Death" 4780msgstr "Вафат" 4781 4782#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4783msgid "Death by country" 4784msgstr "Вафат булган ил буенча" 4785 4786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4787#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4788msgid "Death date range end" 4789msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4790 4791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4792#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4793msgid "Death date range start" 4794msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4795 4796#: app/Services/IndividualFactsService.php:349 4797msgid "Death of a brother" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4802msgid "Death of a child" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4806msgid "Death of a daughter" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/Services/IndividualFactsService.php:625 4810#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4811msgid "Death of a father" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4815#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4816#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 4818msgid "Death of a grandchild" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4822msgid "Death of a granddaughter" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4826msgctxt "daughter’s daughter" 4827msgid "Death of a granddaughter" 4828msgstr "" 4829 4830#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4831msgctxt "son’s daughter" 4832msgid "Death of a granddaughter" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/Services/IndividualFactsService.php:643 4836msgid "Death of a grandfather" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4840msgid "Death of a grandmother" 4841msgstr "" 4842 4843#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4847msgid "Death of a grandparent" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:385 4851msgid "Death of a grandson" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:403 4855msgctxt "daughter’s son" 4856msgid "Death of a grandson" 4857msgstr "" 4858 4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:421 4860msgctxt "son’s son" 4861msgid "Death of a grandson" 4862msgstr "" 4863 4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:367 4865msgid "Death of a half-brother" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4869msgid "Death of a half-sibling" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4873msgid "Death of a half-sister" 4874msgstr "" 4875 4876#: app/Services/IndividualFactsService.php:795 4877msgid "Death of a husband" 4878msgstr "Иренең вафат булуы" 4879 4880#: app/Services/IndividualFactsService.php:661 4881msgid "Death of a maternal grandfather" 4882msgstr "" 4883 4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4885msgid "Death of a maternal grandmother" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4889#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4890msgid "Death of a mother" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4895#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4896msgid "Death of a parent" 4897msgstr "" 4898 4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:679 4900msgid "Death of a paternal grandfather" 4901msgstr "" 4902 4903#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4904msgid "Death of a paternal grandmother" 4905msgstr "" 4906 4907#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4909msgid "Death of a sibling" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4913msgid "Death of a sister" 4914msgstr "" 4915 4916#: app/Services/IndividualFactsService.php:331 4917msgid "Death of a son" 4918msgstr "" 4919 4920#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4922msgid "Death of a spouse" 4923msgstr "" 4924 4925#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4926msgid "Death of a wife" 4927msgstr "Хатыны вафат булу" 4928 4929#: app/Gedcom.php:1133 4930msgid "Death of one spouse" 4931msgstr "" 4932 4933#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4934msgid "Death place contains" 4935msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4936 4937#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4938msgid "Death places" 4939msgstr "" 4940 4941#. I18N: Name of a module/report 4942#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4943#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 4944#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4945#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4946msgid "Deaths" 4947msgstr "Вафат булулар" 4948 4949#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4950#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4951msgid "Deaths by century" 4952msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4953 4954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4955msgctxt "Abbreviation for December" 4956msgid "Dec" 4957msgstr "" 4958 4959#: resources/views/lists/families-table.phtml:437 4960#: resources/views/lists/families-table.phtml:453 4961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:445 4962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:462 4963msgid "Decade of birth" 4964msgstr "Туу унъеллыгы" 4965 4966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:467 4967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:484 4968msgid "Decade of death" 4969msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4970 4971#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 4972#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 4973msgid "Decade of marriage" 4974msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4975 4976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4977msgctxt "GENITIVE" 4978msgid "December" 4979msgstr "Декабрь" 4980 4981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4982msgctxt "INSTRUMENTAL" 4983msgid "December" 4984msgstr "Декабрь" 4985 4986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4987msgctxt "LOCATIVE" 4988msgid "December" 4989msgstr "Декабрь" 4990 4991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4993#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4994msgctxt "NOMINATIVE" 4995msgid "December" 4996msgstr "Декабрь" 4997 4998#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4999#: app/Date/FrenchDate.php:319 5000msgid "Decidi" 5001msgstr "" 5002 5003#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5004msgid "Default chart" 5005msgstr "" 5006 5007#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5008msgid "Default family tree" 5009msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 5010 5011#. I18N: A configuration setting 5012#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 5014#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 5015msgid "Default individual" 5016msgstr "" 5017 5018#. I18N: A configuration setting 5019#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 5020msgid "Default theme" 5021msgstr "" 5022 5023#: app/Gedcom.php:1275 app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1277 5024#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1279 5025msgid "Definition" 5026msgstr "" 5027 5028#: app/Gedcom.php:1193 5029msgid "Degree" 5030msgstr "Звание, чин" 5031 5032#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5034#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5035#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5036#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5037#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5038#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5042#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5043#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5045#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5047#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5048msgctxt "font name" 5049msgid "DejaVu" 5050msgstr "" 5051 5052#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5053#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5054#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5055#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5056#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5057#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5058#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5059#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5060#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5061#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5062#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5063#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5064#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 5065#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5066#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5067#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 5068#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5069#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5070#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5071#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61 5072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 5073#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 5074#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5075msgid "Delete" 5076msgstr "Бетерергә" 5077 5078#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5080msgid "Delete inactive users" 5081msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5082 5083#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144 5084msgid "Delete selected messages" 5085msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5086 5087#: resources/views/admin/modules.phtml:47 5088msgid "Delete the preferences for this module." 5089msgstr "" 5090 5091#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5092#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5093msgid "Delete this name" 5094msgstr "" 5095 5096#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5097msgid "Delete unused locations" 5098msgstr "" 5099 5100#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5101msgid "Delete your account" 5102msgstr "" 5103 5104#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5105msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5106msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5107 5108#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5109msgid "Deleting…" 5110msgstr "" 5111 5112#. I18N: Name of a country or state 5113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5114msgid "Democratic Republic of the Congo" 5115msgstr "" 5116 5117#: app/Gedcom.php:1398 5118msgid "Demographic data" 5119msgstr "" 5120 5121#. I18N: Name of a country or state 5122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5123msgid "Denmark" 5124msgstr "" 5125 5126#. I18N: Location of an LDS church temple 5127#: app/Elements/TempleCode.php:89 5128msgid "Denver, Colorado, United States" 5129msgstr "" 5130 5131#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5132msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5133msgstr "" 5134 5135#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5136msgid "Descendant generations" 5137msgstr "" 5138 5139#. I18N: Name of a module/chart 5140#. I18N: Name of a module/sidebar 5141#. I18N: Name of a module/report 5142#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5143#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5144#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5148#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5149#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5150#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5151msgid "Descendants" 5152msgstr "Токым" 5153 5154#: app/Gedcom.php:638 5155msgid "Descendants interest" 5156msgstr "" 5157 5158#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5159msgid "Descendants of " 5160msgstr "" 5161 5162#. I18N: %s is an individual’s name 5163#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5164#, php-format 5165msgid "Descendants of %s" 5166msgstr "%s балалары" 5167 5168#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1310 5169#: app/Gedcom.php:1596 app/Gedcom.php:1688 5170#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48 5171#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270 5172#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407 5173#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730 5174#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888 5175#: resources/views/report-setup-page.phtml:23 5176msgid "Description" 5177msgstr "Тасвирлама" 5178 5179#. I18N: A configuration setting 5180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 5181msgid "Description META tag" 5182msgstr "" 5183 5184#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:1020 5185msgid "Destination" 5186msgstr "Назначение" 5187 5188#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49 5189#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96 5190#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142 5191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 5192#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5193msgid "Details" 5194msgstr "Тулырак" 5195 5196#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 5197msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: Location of an LDS church temple 5201#: app/Elements/TempleCode.php:90 5202msgid "Detroit, Michigan, United States" 5203msgstr "" 5204 5205#: app/Date/JalaliDate.php:282 5206msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5207msgid "Dey" 5208msgstr "" 5209 5210#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5211#: app/Date/JalaliDate.php:157 5212msgctxt "GENITIVE" 5213msgid "Dey" 5214msgstr "" 5215 5216#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5217#: app/Date/JalaliDate.php:247 5218msgctxt "INSTRUMENTAL" 5219msgid "Dey" 5220msgstr "" 5221 5222#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5223#: app/Date/JalaliDate.php:202 5224msgctxt "LOCATIVE" 5225msgid "Dey" 5226msgstr "" 5227 5228#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5229#: app/Date/JalaliDate.php:112 5230msgctxt "NOMINATIVE" 5231msgid "Dey" 5232msgstr "" 5233 5234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5235#: app/Date/HijriDate.php:164 5236msgctxt "GENITIVE" 5237msgid "Dhu al-Hijjah" 5238msgstr "" 5239 5240#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5241#: app/Date/HijriDate.php:254 5242msgctxt "INSTRUMENTAL" 5243msgid "Dhu al-Hijjah" 5244msgstr "" 5245 5246#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5247#: app/Date/HijriDate.php:209 5248msgctxt "LOCATIVE" 5249msgid "Dhu al-Hijjah" 5250msgstr "" 5251 5252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5253#: app/Date/HijriDate.php:119 5254msgctxt "NOMINATIVE" 5255msgid "Dhu al-Hijjah" 5256msgstr "" 5257 5258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5259#: app/Date/HijriDate.php:162 5260msgctxt "GENITIVE" 5261msgid "Dhu al-Qi’dah" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5265#: app/Date/HijriDate.php:252 5266msgctxt "INSTRUMENTAL" 5267msgid "Dhu al-Qi’dah" 5268msgstr "" 5269 5270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5271#: app/Date/HijriDate.php:207 5272msgctxt "LOCATIVE" 5273msgid "Dhu al-Qi’dah" 5274msgstr "" 5275 5276#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5277#: app/Date/HijriDate.php:117 5278msgctxt "NOMINATIVE" 5279msgid "Dhu al-Qi’dah" 5280msgstr "" 5281 5282#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5283#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5284#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5285#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5286msgid "Died as a child: exempt" 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5290#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5291msgid "Died before less than 1 year old, sealing not required." 5292msgstr "" 5293 5294#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5295msgid "Differences" 5296msgstr "Аермалар" 5297 5298#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 5300msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5301msgstr "" 5302 5303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5306#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5307#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5308msgid "Direct line ancestors" 5309msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5310 5311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5314#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5315#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5316msgid "Direct line ancestors and their families" 5317msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5318 5319#. I18N: %s is a number of records per page 5320#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5321#, php-format 5322msgid "Display %s" 5323msgstr "%s язма күрсәтергә" 5324 5325#. I18N: Description of the “Favorites” module 5326#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5327msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5328msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5329 5330#. I18N: Description of the “Favorites” module 5331#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5332msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5333msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5334 5335#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:193 5336#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 5337msgid "Divorce" 5338msgstr "Аерылышу" 5339 5340#: app/Gedcom.php:453 5341msgid "Divorce filed" 5342msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5343 5344#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5345#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5346msgid "Divorces by century" 5347msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5348 5349#. I18N: Name of a country or state 5350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5351msgid "Djibouti" 5352msgstr "" 5353 5354#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5355#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5356#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5357msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5358msgstr "" 5359 5360#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5361#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5362#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5363msgid "Do not seal: unauthorized" 5364msgstr "" 5365 5366#. I18N: Type of media object 5367#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5368msgid "Document" 5369msgstr "Документ" 5370 5371#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 5372msgid "Domain name" 5373msgstr "" 5374 5375#. I18N: Name of a country or state 5376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5377msgid "Dominica" 5378msgstr "" 5379 5380#. I18N: Name of a country or state 5381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5382msgid "Dominican Republic" 5383msgstr "" 5384 5385#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5386#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5387#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5388msgid "Download" 5389msgstr "Бушату" 5390 5391#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5392#, php-format 5393msgid "Download %s…" 5394msgstr "" 5395 5396#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5397msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5398msgstr "" 5399 5400#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5401msgid "Download file" 5402msgstr "" 5403 5404#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5405msgid "Drag the blocks to change their position." 5406msgstr "" 5407 5408#. I18N: Location of an LDS church temple 5409#: app/Elements/TempleCode.php:91 5410msgid "Draper, Utah, United States" 5411msgstr "" 5412 5413#. I18N: The second day in the French republican calendar 5414#: app/Date/FrenchDate.php:303 5415msgid "Duodi" 5416msgstr "" 5417 5418#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5419#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264 5420#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5421#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5422msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5423msgstr "" 5424 5425#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5426#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5427#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5428#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5429msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5430msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5431 5432#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5433msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5434msgstr "" 5435 5436#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5437msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5438msgstr "" 5439 5440#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5441#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5442#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5443#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5444msgid "Earliest birth" 5445msgstr "Иң элеккеге туу" 5446 5447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5448#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5449#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5450#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5451msgid "Earliest death" 5452msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5453 5454#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5455msgid "Earliest divorce" 5456msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5457 5458#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5459msgid "Earliest marriage" 5460msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5461 5462#. I18N: Name of a country or state 5463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5464msgid "Ecuador" 5465msgstr "" 5466 5467#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5468#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5469#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5470#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5471#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5472#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5473#: resources/views/admin/users.phtml:24 5474#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5475#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5476#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5477#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5478#: resources/views/media-page-menu.phtml:76 5479#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5480#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5481#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41 5482#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5483#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5484#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5485#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41 5486#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5487#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5488#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5489msgid "Edit" 5490msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5491 5492#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5493#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20 5494msgid "Edit a media file" 5495msgstr "" 5496 5497#. I18N: Options for editing 5498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 5499msgid "Edit preferences" 5500msgstr "" 5501 5502#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5503msgid "Edit the FAQ" 5504msgstr "" 5505 5506#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5507#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5508#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5509#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5510msgid "Edit the gender" 5511msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5512 5513#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5514#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5515#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5516#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5517msgid "Edit the name" 5518msgstr "" 5519 5520#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5521#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5522#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56 5523#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56 5524#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5525#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5526msgid "Edit the raw GEDCOM" 5527msgstr "" 5528 5529#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5530msgid "Edit the shared note" 5531msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5532 5533#: app/Module/StoriesModule.php:302 5534#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5535msgid "Edit the story" 5536msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5537 5538#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5539msgid "Edit the user" 5540msgstr "" 5541 5542#: app/Services/TreeService.php:227 5543msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5544msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5545 5546#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50 5547#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 5548msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5549msgstr "" 5550 5551#. I18N: Listbox entry; name of a role 5552#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5553#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252 5554#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5555#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5556msgid "Editor" 5557msgstr "" 5558 5559#. I18N: Location of an LDS church temple 5560#: app/Elements/TempleCode.php:92 5561msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5562msgstr "" 5563 5564#: app/Gedcom.php:640 5565msgid "Education" 5566msgstr "Уку" 5567 5568#. I18N: Name of a country or state 5569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5570msgid "Egypt" 5571msgstr "" 5572 5573#. I18N: Name of a country or state 5574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5575msgid "El Salvador" 5576msgstr "" 5577 5578#. I18N: Type of media object 5579#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5580msgid "Electronic" 5581msgstr "Электрон" 5582 5583#. I18N: a month in the Jewish calendar 5584#: app/Date/JewishDate.php:217 5585msgctxt "GENITIVE" 5586msgid "Elul" 5587msgstr "" 5588 5589#. I18N: a month in the Jewish calendar 5590#: app/Date/JewishDate.php:321 5591msgctxt "INSTRUMENTAL" 5592msgid "Elul" 5593msgstr "" 5594 5595#. I18N: a month in the Jewish calendar 5596#: app/Date/JewishDate.php:269 5597msgctxt "LOCATIVE" 5598msgid "Elul" 5599msgstr "" 5600 5601#. I18N: a month in the Jewish calendar 5602#: app/Date/JewishDate.php:165 5603msgctxt "NOMINATIVE" 5604msgid "Elul" 5605msgstr "" 5606 5607#: app/Gedcom.php:1621 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5608#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5609msgid "Email" 5610msgstr "" 5611 5612#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:801 5613#: app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1713 5614#: app/Gedcom.php:1766 resources/views/admin/users-create.phtml:69 5615#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80 5616#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49 5617#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 5618#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5619#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5620#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 5621#: resources/views/register-page.phtml:47 5622#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5623msgid "Email address" 5624msgstr "Электрон адрес" 5625 5626#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100 5627msgid "Email verified" 5628msgstr "" 5629 5630#: app/Gedcom.php:642 resources/views/calendar-page.phtml:202 5631msgid "Emigration" 5632msgstr "Эмиграция" 5633 5634#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5635msgid "Employee" 5636msgstr "Эшләүче" 5637 5638#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5639msgctxt "FEMALE" 5640msgid "Employee" 5641msgstr "" 5642 5643#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5644msgctxt "MALE" 5645msgid "Employee" 5646msgstr "" 5647 5648#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:704 5649#: app/Gedcom.php:719 5650msgid "Employer" 5651msgstr "Эш бирүче" 5652 5653#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5654msgctxt "FEMALE" 5655msgid "Employer" 5656msgstr "" 5657 5658#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5659msgctxt "MALE" 5660msgid "Employer" 5661msgstr "" 5662 5663#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41 5664msgid "Empty the clipboard" 5665msgstr "" 5666 5667#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5668msgid "Empty the clippings cart" 5669msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5670 5671#: resources/views/admin/components.phtml:39 5672#: resources/views/admin/components.phtml:85 5673#: resources/views/admin/modules.phtml:71 5674msgid "Enabled" 5675msgstr "Гамәлдә" 5676 5677#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5678#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 5679msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5680msgstr "" 5681 5682#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61 5683msgid "End year" 5684msgstr "Ахыргы ел" 5685 5686#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5687msgid "Ending range of change dates" 5688msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5689 5690#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5691#: app/Elements/TempleCode.php:93 5692msgid "Endowment House" 5693msgstr "" 5694 5695#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5696msgid "Engagement" 5697msgstr "Ярәшү" 5698 5699#. I18N: Name of a country or state 5700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5701msgid "England" 5702msgstr "" 5703 5704#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5705msgid "Enter an optional note about this favorite" 5706msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5707 5708#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 5709msgid "Entire record" 5710msgstr "Тулаем язма" 5711 5712#. I18N: Name of a country or state 5713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5714msgid "Equatorial Guinea" 5715msgstr "" 5716 5717#. I18N: Name of a country or state 5718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5719msgid "Eritrea" 5720msgstr "" 5721 5722#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5723#, php-format 5724msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5725msgstr "" 5726 5727#: app/Date/JalaliDate.php:284 5728msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5729msgid "Esf" 5730msgstr "" 5731 5732#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5733#: app/Date/JalaliDate.php:161 5734msgctxt "GENITIVE" 5735msgid "Esfand" 5736msgstr "" 5737 5738#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5739#: app/Date/JalaliDate.php:251 5740msgctxt "INSTRUMENTAL" 5741msgid "Esfand" 5742msgstr "" 5743 5744#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5745#: app/Date/JalaliDate.php:206 5746msgctxt "LOCATIVE" 5747msgid "Esfand" 5748msgstr "" 5749 5750#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5751#: app/Date/JalaliDate.php:116 5752msgctxt "NOMINATIVE" 5753msgid "Esfand" 5754msgstr "" 5755 5756#. I18N: Name of a mapping organisation 5757#: app/Module/EsriMaps.php:38 5758msgid "Esri/ArcGIS" 5759msgstr "" 5760 5761#: app/Gedcom.php:1054 5762msgid "Estate name" 5763msgstr "" 5764 5765#. I18N: A configuration setting 5766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5767msgid "Estimated dates for birth and death" 5768msgstr "" 5769 5770#. I18N: Name of a country or state 5771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5772msgid "Estonia" 5773msgstr "" 5774 5775#. I18N: Name of a country or state 5776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5777msgid "Ethiopia" 5778msgstr "" 5779 5780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 5781msgid "Europe" 5782msgstr "" 5783 5784#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 5785#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 5786#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1339 5787#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1825 5788#: app/Gedcom.php:1839 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5792msgid "Event" 5793msgstr "Вакыйга" 5794 5795#: app/Gedcom.php:819 resources/views/calendar-page.phtml:176 5796#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5797#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5798#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5799#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5800#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5801msgid "Events" 5802msgstr "Вакыйгалар" 5803 5804#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5805msgid "Events in countries" 5806msgstr "" 5807 5808#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5809msgid "Events of close relatives" 5810msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5811 5812#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5813msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5814msgstr "" 5815 5816#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5817msgid "Exact" 5818msgstr "Төгәл" 5819 5820#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5821msgid "Exact date" 5822msgstr "" 5823 5824#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5825#, php-format 5826msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5827msgstr "" 5828 5829#: resources/views/admin/media.phtml:71 5830msgid "Exclude subfolders" 5831msgstr "" 5832 5833#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5834#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5835#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5836#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5837#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5838#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5839msgid "Excluded from this submission" 5840msgstr "" 5841 5842#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5843#: resources/views/register-page.phtml:87 5844msgid "Explain why you are requesting an account." 5845msgstr "" 5846 5847#: resources/views/admin/trees.phtml:280 5848msgid "Export" 5849msgstr "Экспорт" 5850 5851#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5852msgid "Export a GEDCOM file" 5853msgstr "" 5854 5855#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5856msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5857msgstr "" 5858 5859#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5860#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5861msgid "Export preferences" 5862msgstr "" 5863 5864#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5865#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100 5866msgid "Extend privacy to dead individuals" 5867msgstr "" 5868 5869#. I18N: “External files” are stored on other computers 5870#: resources/views/admin/media.phtml:43 5871msgid "External files" 5872msgstr "" 5873 5874#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:934 5875#: app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:978 5876msgid "External identifier" 5877msgstr "" 5878 5879#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1787 5880msgid "External link" 5881msgstr "" 5882 5883#: resources/views/admin/media.phtml:75 5884msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5885msgstr "" 5886 5887#. I18N: Name of a module/sidebar 5888#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1517 5889#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5890msgid "Extra information" 5891msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5892 5893#: app/Gedcom.php:1075 5894msgid "Eye color" 5895msgstr "" 5896 5897#. I18N: Name of a theme. 5898#: app/Module/FabTheme.php:39 5899msgid "F.A.B." 5900msgstr "" 5901 5902#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5903#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5904msgid "FAQ" 5905msgstr "" 5906 5907#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5908#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5909msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5910msgstr "" 5911 5912#. I18N: https://foko.genealogy.net 5913#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1471 app/Gedcom.php:1501 5914#: app/Gedcom.php:1503 5915msgid "FOKO country" 5916msgstr "" 5917 5918#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:906 5919msgid "Fact" 5920msgstr "Факт" 5921 5922#: app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1171 5923#: app/Gedcom.php:1198 5924msgid "Fact 1" 5925msgstr "Факт 1" 5926 5927#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1172 5928#: app/Gedcom.php:1199 5929msgid "Fact 10" 5930msgstr "Факт 10" 5931 5932#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1173 5933#: app/Gedcom.php:1200 5934msgid "Fact 11" 5935msgstr "Факт 11" 5936 5937#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1174 5938#: app/Gedcom.php:1201 5939msgid "Fact 12" 5940msgstr "Факт 12" 5941 5942#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1175 5943#: app/Gedcom.php:1202 5944msgid "Fact 13" 5945msgstr "Факт 13" 5946 5947#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1176 5948#: app/Gedcom.php:1203 5949msgid "Fact 2" 5950msgstr "Факт 2" 5951 5952#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1177 5953#: app/Gedcom.php:1204 5954msgid "Fact 3" 5955msgstr "Факт 3" 5956 5957#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1178 5958#: app/Gedcom.php:1205 5959msgid "Fact 4" 5960msgstr "Факт 4" 5961 5962#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1179 5963#: app/Gedcom.php:1206 5964msgid "Fact 5" 5965msgstr "Факт 5" 5966 5967#: app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1180 5968#: app/Gedcom.php:1207 5969msgid "Fact 6" 5970msgstr "Факт 6" 5971 5972#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1181 5973#: app/Gedcom.php:1208 5974msgid "Fact 7" 5975msgstr "Факт 7" 5976 5977#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1182 5978#: app/Gedcom.php:1209 5979msgid "Fact 8" 5980msgstr "Факт 8" 5981 5982#: app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1183 5983#: app/Gedcom.php:1210 5984msgid "Fact 9" 5985msgstr "Факт 9" 5986 5987#. I18N: A configuration setting 5988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 5989msgid "Fact icons" 5990msgstr "" 5991 5992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5993msgid "Fact or event" 5994msgstr "" 5995 5996#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:71 5998#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5999#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6000#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 6001#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6004msgid "Facts and events" 6005msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 6006 6007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 6008msgid "Facts for family records" 6009msgstr "" 6010 6011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 6012msgid "Facts for individual records" 6013msgstr "" 6014 6015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 6016msgid "Facts for new families" 6017msgstr "" 6018 6019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 6020msgid "Facts for new individuals" 6021msgstr "" 6022 6023#. I18N: Name of a country or state 6024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6025msgid "Falkland Islands" 6026msgstr "" 6027 6028#. I18N: Name of a module/list 6029#. I18N: Name of a module 6030#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6031#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6032#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6033#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6034#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6035#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6036#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6037#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6039#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 6040#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6041#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6042#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6043#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6044#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6045#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6046#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6047#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6048#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6049#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6050#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6051#: resources/views/search-general-page.phtml:74 6052#: resources/views/search-results.phtml:48 6053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6054#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6055msgid "Families" 6056msgstr "Якын туганнары" 6057 6058#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6059#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6060msgid "Families with sources" 6061msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 6062 6063#. I18N: Name of a module/report 6064#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:1151 6065#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 6066#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 6068#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23 6069#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21 6070#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6071#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6072#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6073#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6074#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 6075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6079msgid "Family" 6080msgstr "Гаилә" 6081 6082#: app/Gedcom.php:657 6083msgid "Family as a child" 6084msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 6085 6086#: app/Gedcom.php:660 6087msgid "Family as a spouse" 6088msgstr "" 6089 6090#. I18N: Name of a module/chart 6091#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6092msgid "Family book" 6093msgstr "Гаилә китабы" 6094 6095#. I18N: %s is an individual’s name 6096#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6097#, php-format 6098msgid "Family book of %s" 6099msgstr "%s гаилә китабы" 6100 6101#: app/Gedcom.php:446 6102msgid "Family census" 6103msgstr "" 6104 6105#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6106msgid "Family facts and events" 6107msgstr "" 6108 6109#: app/Gedcom.php:865 6110msgid "Family file" 6111msgstr "" 6112 6113#. I18N: Name of a module/sidebar 6114#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6115msgid "Family navigator" 6116msgstr "Гаилә навигаторы" 6117 6118#. I18N: Description of the “News” module 6119#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6120msgid "Family news and site announcements." 6121msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 6122 6123#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6124#, php-format 6125msgid "Family of %s" 6126msgstr "%s гаиләсе" 6127 6128#: app/Gedcom.php:475 6129msgid "Family residence" 6130msgstr "" 6131 6132#: app/Gedcom.php:1250 6133msgid "Family status" 6134msgstr "" 6135 6136#: app/Gedcom.php:1010 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6137#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90 6138#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6140#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6141#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 6142#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6143#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284 6145#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33 6146#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6147#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 6148#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 6149msgid "Family tree" 6150msgstr "Гаилә агачы" 6151 6152#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6153#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6154msgid "Family tree clippings cart" 6155msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6156 6157#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23 6158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6159msgid "Family tree title" 6160msgstr "" 6161 6162#. I18N: Name of a module 6163#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6166#: resources/views/search-trees.phtml:17 6167msgid "Family trees" 6168msgstr "Нәсел агачлары" 6169 6170#. I18N: %s is the spouse name 6171#: app/Individual.php:920 6172#, php-format 6173msgid "Family with %s" 6174msgstr "%s белән гаиләсе" 6175 6176#: app/Individual.php:850 6177msgid "Family with adoptive parents" 6178msgstr "" 6179 6180#: app/Individual.php:851 6181msgid "Family with foster parents" 6182msgstr "" 6183 6184#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6185#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6186msgid "Family with husband" 6187msgstr "Ире белән гаиләсе" 6188 6189#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6190#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6191#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6192msgid "Family with parents" 6193msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6194 6195#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6196#: app/Individual.php:855 6197msgid "Family with rada parents" 6198msgstr "" 6199 6200#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6201#: app/Individual.php:853 6202msgid "Family with sealing parents" 6203msgstr "" 6204 6205#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6206msgid "Family with spouse" 6207msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6208 6209#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6210#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6211#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6212msgid "Family with the most children" 6213msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6214 6215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6217msgid "Family with wife" 6218msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6219 6220#. I18N: familysearch.org 6221#: app/Gedcom.php:1101 6222msgid "FamilySearch ID" 6223msgstr "" 6224 6225#. I18N: Name of a module/chart 6226#: app/Module/FanChartModule.php:138 6227msgid "Fan chart" 6228msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6229 6230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6231#: app/Module/FanChartModule.php:184 6232#, php-format 6233msgid "Fan chart of %s" 6234msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6235 6236#: app/Date/JalaliDate.php:273 6237msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6238msgid "Far" 6239msgstr "" 6240 6241#. I18N: Name of a country or state 6242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6243msgid "Faroe Islands" 6244msgstr "" 6245 6246#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6247#: app/Date/JalaliDate.php:139 6248msgctxt "GENITIVE" 6249msgid "Farvardin" 6250msgstr "" 6251 6252#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6253#: app/Date/JalaliDate.php:229 6254msgctxt "INSTRUMENTAL" 6255msgid "Farvardin" 6256msgstr "" 6257 6258#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6259#: app/Date/JalaliDate.php:184 6260msgctxt "LOCATIVE" 6261msgid "Farvardin" 6262msgstr "" 6263 6264#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6265#: app/Date/JalaliDate.php:94 6266msgctxt "NOMINATIVE" 6267msgid "Farvardin" 6268msgstr "" 6269 6270#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6271#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6272#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6275#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6276#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6277msgid "Father" 6278msgstr "Әтисе" 6279 6280#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6281#, php-format 6282msgid "Father: %s" 6283msgstr "Әтисе: %s" 6284 6285#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6286msgid "Father’s age" 6287msgstr "Әтисенең яше" 6288 6289#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6290#: app/Individual.php:881 6291#, php-format 6292msgid "Father’s family with %s" 6293msgstr "" 6294 6295#. I18N: A step-family. 6296#: app/Individual.php:885 6297msgid "Father’s family with an unknown individual" 6298msgstr "" 6299 6300#. I18N: Name of a module 6301#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6302#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6303msgid "Favorites" 6304msgstr "Фаворитлар" 6305 6306#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:802 6307#: app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:1714 6308msgid "Fax" 6309msgstr "Факс" 6310 6311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6312msgctxt "Abbreviation for February" 6313msgid "Feb" 6314msgstr "" 6315 6316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6317msgctxt "GENITIVE" 6318msgid "February" 6319msgstr "Февраль" 6320 6321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6322msgctxt "INSTRUMENTAL" 6323msgid "February" 6324msgstr "Февраль" 6325 6326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6327msgctxt "LOCATIVE" 6328msgid "February" 6329msgstr "Февраль" 6330 6331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6333#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6334msgctxt "NOMINATIVE" 6335msgid "February" 6336msgstr "Февраль" 6337 6338#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6339msgid "Female" 6340msgstr "Хатын-кыз" 6341 6342#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6343#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6344#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6345#: resources/views/calendar-page.phtml:158 6346#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 6347#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 6348#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 6349#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 6350#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 6351#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 6352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6353#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6354#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6355#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6356#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6357#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6358#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6359msgid "Females" 6360msgstr "Хатын-кызлар" 6361 6362#. I18N: Name of a country or state 6363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6364msgid "Fiji" 6365msgstr "" 6366 6367#: app/Gedcom.php:1115 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6368#: app/MediaFile.php:316 6369msgid "File size" 6370msgstr "Файлның зурлыгы" 6371 6372#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6373msgid "File successfully uploaded" 6374msgstr "" 6375 6376#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503 6377#: app/Gedcom.php:770 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6378#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6379#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33 6380#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6381msgid "Filename" 6382msgstr "" 6383 6384#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6385#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6386msgid "Filename on server" 6387msgstr "" 6388 6389#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6390#, php-format 6391msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6392msgstr "" 6393 6394#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6395#, php-format 6396msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6397msgstr "" 6398 6399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6400msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6401msgstr "" 6402 6403#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6404#, php-format 6405msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6406msgstr "" 6407 6408#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6409#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6410msgid "Filter" 6411msgstr "Фильтр" 6412 6413#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6414msgid "Find a source" 6415msgstr "" 6416 6417#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6418#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6419#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27 6420#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6421msgid "Find a special character" 6422msgstr "" 6423 6424#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6425msgid "Find all possible relationships" 6426msgstr "" 6427 6428#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6429msgid "Find any relationship" 6430msgstr "" 6431 6432#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6433#: resources/views/admin/trees.phtml:167 6434msgid "Find duplicates" 6435msgstr "" 6436 6437#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6438msgid "Find other relationships" 6439msgstr "" 6440 6441#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6442#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6443msgid "Find relationships via ancestors" 6444msgstr "" 6445 6446#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6447#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65 6448msgid "Find the closest relationships" 6449msgstr "" 6450 6451#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6452#: resources/views/admin/trees.phtml:191 6453msgid "Find unrelated individuals" 6454msgstr "" 6455 6456#. I18N: Name of a country or state 6457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6458msgid "Finland" 6459msgstr "" 6460 6461#: app/Gedcom.php:661 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6462msgid "First communion" 6463msgstr "" 6464 6465#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6466msgid "First event" 6467msgstr "" 6468 6469#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66 6470msgid "First record" 6471msgstr "" 6472 6473#. I18N: Name of a module 6474#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6475msgid "Fix name slashes and spaces" 6476msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6477 6478#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6479msgid "Flag" 6480msgstr "Тамга" 6481 6482#. I18N: Name of a country or state 6483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6484msgid "Flanders" 6485msgstr "" 6486 6487#. I18N: a month in the French republican calendar 6488#: app/Date/FrenchDate.php:163 6489msgctxt "GENITIVE" 6490msgid "Floreal" 6491msgstr "" 6492 6493#. I18N: a month in the French republican calendar 6494#: app/Date/FrenchDate.php:257 6495msgctxt "INSTRUMENTAL" 6496msgid "Floreal" 6497msgstr "" 6498 6499#. I18N: a month in the French republican calendar 6500#: app/Date/FrenchDate.php:210 6501msgctxt "LOCATIVE" 6502msgid "Floreal" 6503msgstr "" 6504 6505#. I18N: a month in the French republican calendar 6506#: app/Date/FrenchDate.php:116 6507msgctxt "NOMINATIVE" 6508msgid "Floreal" 6509msgstr "" 6510 6511#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 6512#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6513msgid "Folder" 6514msgstr "" 6515 6516#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56 6517msgid "Folder name on server" 6518msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6519 6520#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6521#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6522#, fuzzy 6523msgid "Follow this link to verify your email address." 6524msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6525 6526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6527#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6528#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6529#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6530#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6531#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6532#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6537#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6540#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6541#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6542msgid "Font" 6543msgstr "Шрифт" 6544 6545#: resources/views/admin/modules.phtml:246 6546#: resources/views/admin/modules.phtml:249 6547msgid "Footer" 6548msgstr "" 6549 6550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6552#: resources/views/admin/modules.phtml:112 6553#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6554msgid "Footers" 6555msgstr "" 6556 6557#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6558#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 6559#, php-format 6560msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6561msgstr "" 6562 6563#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6564msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6565msgstr "" 6566 6567#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6568msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6569msgstr "" 6570 6571#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6572#, fuzzy, php-format 6573msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6574msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6575 6576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6577#: resources/views/admin/tags.phtml:979 6578#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 6579#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 6580#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 6581#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 6582#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 6583#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 6584#, php-format 6585msgid "For more information, see %s." 6586msgstr "" 6587 6588#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6589#, fuzzy, php-format 6590msgid "For technical support and information contact %s." 6591msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6592 6593#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6594#, fuzzy, php-format 6595msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6596msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6597 6598#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6599#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 6600msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6601msgstr "" 6602 6603#: resources/views/login-page.phtml:59 6604#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40 6605msgid "Forgot password?" 6606msgstr "" 6607 6608#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553 6609#: app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1344 6610#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6611#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6612#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6613#: resources/views/report-setup-page.phtml:52 6614msgid "Format" 6615msgstr "Формат" 6616 6617#. I18N: A configuration setting 6618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6619msgid "Format text and notes" 6620msgstr "" 6621 6622#. I18N: Location of an LDS church temple 6623#: app/Elements/TempleCode.php:94 6624msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6625msgstr "" 6626 6627#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6628msgctxt "Female pedigree" 6629msgid "Foster" 6630msgstr "" 6631 6632#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6633msgctxt "Male pedigree" 6634msgid "Foster" 6635msgstr "" 6636 6637#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6638msgctxt "Pedigree" 6639msgid "Foster" 6640msgstr "" 6641 6642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6643msgid "Foster child" 6644msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6645 6646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6647msgid "Foster father" 6648msgstr "Асрамага алган Әти" 6649 6650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6651msgid "Foster mother" 6652msgstr "Асраамага Алган Әни" 6653 6654#. I18N: Name of a country or state 6655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6656msgid "France" 6657msgstr "" 6658 6659#. I18N: Location of an LDS church temple 6660#: app/Elements/TempleCode.php:95 6661msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6662msgstr "" 6663 6664#. I18N: Location of an LDS church temple 6665#: app/Elements/TempleCode.php:96 6666msgid "Freiburg, Germany" 6667msgstr "" 6668 6669#. I18N: The French calendar 6670#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6671#: resources/views/help/date.phtml:217 6672msgid "French" 6673msgstr "Французча" 6674 6675#. I18N: Name of a country or state 6676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6677msgid "French Guiana" 6678msgstr "" 6679 6680#. I18N: Name of a country or state 6681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6682msgid "French Polynesia" 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: Name of a country or state 6686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6687msgid "French Southern Territories" 6688msgstr "" 6689 6690#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6691#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6692#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6693#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6694msgid "Frequently asked questions" 6695msgstr "Еш саралган сораулар" 6696 6697#. I18N: Location of an LDS church temple 6698#: app/Elements/TempleCode.php:97 6699msgid "Fresno, California, United States" 6700msgstr "" 6701 6702#. I18N: abbreviation for Friday 6703#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6704#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6705msgid "Fri" 6706msgstr "" 6707 6708#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6709msgid "Friday" 6710msgstr "Җомга" 6711 6712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6713msgid "Friend" 6714msgstr "Дус" 6715 6716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6717msgctxt "FEMALE" 6718msgid "Friend" 6719msgstr "" 6720 6721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6722msgctxt "MALE" 6723msgid "Friend" 6724msgstr "" 6725 6726#. I18N: a month in the French republican calendar 6727#: app/Date/FrenchDate.php:153 6728msgctxt "GENITIVE" 6729msgid "Frimaire" 6730msgstr "" 6731 6732#. I18N: a month in the French republican calendar 6733#: app/Date/FrenchDate.php:247 6734msgctxt "INSTRUMENTAL" 6735msgid "Frimaire" 6736msgstr "" 6737 6738#. I18N: a month in the French republican calendar 6739#: app/Date/FrenchDate.php:200 6740msgctxt "LOCATIVE" 6741msgid "Frimaire" 6742msgstr "" 6743 6744#. I18N: a month in the French republican calendar 6745#: app/Date/FrenchDate.php:105 6746msgctxt "NOMINATIVE" 6747msgid "Frimaire" 6748msgstr "" 6749 6750#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25 6751#: resources/views/admin/email-page.phtml:30 6752#: resources/views/message-page.phtml:27 6753msgctxt "Email sender" 6754msgid "From" 6755msgstr "" 6756 6757#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39 6758#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 6759msgctxt "Start of date range" 6760msgid "From" 6761msgstr "" 6762 6763#. I18N: a month in the French republican calendar 6764#: app/Date/FrenchDate.php:171 6765msgctxt "GENITIVE" 6766msgid "Fructidor" 6767msgstr "" 6768 6769#. I18N: a month in the French republican calendar 6770#: app/Date/FrenchDate.php:265 6771msgctxt "INSTRUMENTAL" 6772msgid "Fructidor" 6773msgstr "" 6774 6775#. I18N: a month in the French republican calendar 6776#: app/Date/FrenchDate.php:218 6777msgctxt "LOCATIVE" 6778msgid "Fructidor" 6779msgstr "" 6780 6781#. I18N: a month in the French republican calendar 6782#: app/Date/FrenchDate.php:124 6783msgctxt "NOMINATIVE" 6784msgid "Fructidor" 6785msgstr "" 6786 6787#. I18N: Location of an LDS church temple 6788#: app/Elements/TempleCode.php:98 6789msgid "Fukuoka, Japan" 6790msgstr "" 6791 6792#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1076 6793msgid "Funeral" 6794msgstr "Захоронение" 6795 6796#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6797msgid "GEDCOM" 6798msgstr "" 6799 6800#. I18N: A configuration setting 6801#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6803msgid "GEDCOM errors" 6804msgstr "" 6805 6806#: resources/views/admin/trees.phtml:273 6807msgid "GEDCOM file" 6808msgstr "" 6809 6810#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6811#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6812#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6813#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6814#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6815msgid "GEDCOM tag" 6816msgstr "" 6817 6818#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6820msgid "GEDCOM tags" 6821msgstr "" 6822 6823#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6824#: app/Gedcom.php:1264 resources/views/admin/tags.phtml:973 6825msgid "GEDCOM-L" 6826msgstr "" 6827 6828#. I18N: GEDZIP = file format 6829#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6830msgid "GEDZIP" 6831msgstr "" 6832 6833#. I18N: https://gov.genealogy.net 6834#: app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1403 6835#: app/Gedcom.php:1473 app/Gedcom.php:1505 6836msgid "GOV identifier" 6837msgstr "" 6838 6839#: app/Gedcom.php:1393 6840msgid "GOV identifier type" 6841msgstr "" 6842 6843#. I18N: Name of a country or state 6844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6845msgid "Gabon" 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: Name of a country or state 6849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6850msgid "Gambia" 6851msgstr "" 6852 6853#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:1306 6854#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6860msgid "Gender" 6861msgstr "Җенес" 6862 6863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6864msgid "Genealogy" 6865msgstr "" 6866 6867#. I18N: A configuration setting 6868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153 6869msgid "Genealogy contact" 6870msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6871 6872#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6873#: resources/views/admin/trees.phtml:160 6874msgid "Genealogy data" 6875msgstr "" 6876 6877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 6878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 6879msgid "General" 6880msgstr "" 6881 6882#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6883#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6884msgid "General search" 6885msgstr "Гомуми эзләү" 6886 6887#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6888#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6889msgid "Generate sitemap files for search engines." 6890msgstr "" 6891 6892#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6893#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6894#, php-format 6895msgid "Generated by %s" 6896msgstr "" 6897 6898#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6899msgid "Generation" 6900msgstr "" 6901 6902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6903#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6904msgid "Generation " 6905msgstr "Буын " 6906 6907#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37 6908#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37 6909#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6910#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49 6911#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 6912#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6913#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32 6914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6918msgid "Generations" 6919msgstr "Буыннар" 6920 6921#: app/Gedcom.php:859 6922msgid "Generations of ancestors" 6923msgstr "" 6924 6925#: app/Gedcom.php:864 6926msgid "Generations of descendants" 6927msgstr "" 6928 6929#. I18N: https://www.geonames.org 6930#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6931#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6932msgid "GeoNames" 6933msgstr "" 6934 6935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 6936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6937msgid "Geographic area" 6938msgstr "" 6939 6940#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6941#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6942#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6943#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6945#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6946msgid "Geographic data" 6947msgstr "" 6948 6949#. I18N: find latitude/longitude for a place 6950#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6951#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6952msgid "Geolocation" 6953msgstr "" 6954 6955#. I18N: Name of a country or state 6956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6957msgid "Georgia" 6958msgstr "" 6959 6960#. I18N: Name of a country or state 6961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6962msgid "Germany" 6963msgstr "" 6964 6965#. I18N: a month in the French republican calendar 6966#: app/Date/FrenchDate.php:161 6967msgctxt "GENITIVE" 6968msgid "Germinal" 6969msgstr "" 6970 6971#. I18N: a month in the French republican calendar 6972#: app/Date/FrenchDate.php:255 6973msgctxt "INSTRUMENTAL" 6974msgid "Germinal" 6975msgstr "" 6976 6977#. I18N: a month in the French republican calendar 6978#: app/Date/FrenchDate.php:208 6979msgctxt "LOCATIVE" 6980msgid "Germinal" 6981msgstr "" 6982 6983#. I18N: a month in the French republican calendar 6984#. I18N: a month in the French republican calendar 6985#: app/Date/FrenchDate.php:114 6986msgctxt "NOMINATIVE" 6987msgid "Germinal" 6988msgstr "" 6989 6990#. I18N: Name of a country or state 6991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6992msgid "Ghana" 6993msgstr "" 6994 6995#. I18N: Name of a country or state 6996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6997msgid "Gibraltar" 6998msgstr "" 6999 7000#. I18N: Location of an LDS church temple 7001#: app/Elements/TempleCode.php:99 7002msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7003msgstr "" 7004 7005#. I18N: Location of an LDS church temple 7006#: app/Elements/TempleCode.php:100 7007msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7008msgstr "" 7009 7010#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7011#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30 7012msgid "Given name" 7013msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 7014 7015#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:685 7016#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 7017#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 7018#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 7020msgid "Given names" 7021msgstr "Исемнәр" 7022 7023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7024msgid "Godchild" 7025msgstr "Крёстный Дитя" 7026 7027#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7028#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7029msgid "Goddaughter" 7030msgstr "Крёстная Дочь" 7031 7032#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7033#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7034msgid "Godfather" 7035msgstr "Крёстный Отец" 7036 7037#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7038#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7039msgid "Godmother" 7040msgstr "Крёстная Мама" 7041 7042#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7043msgid "Godparent" 7044msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 7045 7046#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1303 7047#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1520 7048msgid "Godparents" 7049msgstr "" 7050 7051#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7052#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7053msgid "Godson" 7054msgstr "Крёстный Сын" 7055 7056#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7057msgid "Google™ analytics" 7058msgstr "" 7059 7060#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7061msgid "Google™ maps" 7062msgstr "" 7063 7064#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7065msgid "Google™ webmaster tools" 7066msgstr "" 7067 7068#: app/Gedcom.php:664 7069msgid "Graduation" 7070msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 7071 7072#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7073msgid "Greatest age at death" 7074msgstr "Иң озын гомер" 7075 7076#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7077msgid "Greatest age between siblings" 7078msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 7079 7080#. I18N: Name of a country or state 7081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7082msgid "Greece" 7083msgstr "" 7084 7085#. I18N: The name of a colour-scheme 7086#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7087msgid "Green Beam" 7088msgstr "" 7089 7090#. I18N: Name of a country or state 7091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7092msgid "Greenland" 7093msgstr "" 7094 7095#. I18N: The gregorian calendar 7096#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7097msgid "Gregorian" 7098msgstr "Грегориан" 7099 7100#. I18N: Name of a country or state 7101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7102msgid "Grenada" 7103msgstr "" 7104 7105#. I18N: Location of an LDS church temple 7106#: app/Elements/TempleCode.php:101 7107msgid "Guadalajara, Mexico" 7108msgstr "" 7109 7110#. I18N: Name of a country or state 7111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7112msgid "Guadeloupe" 7113msgstr "" 7114 7115#. I18N: Name of a country or state 7116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7117msgid "Guam" 7118msgstr "" 7119 7120#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7121msgid "Guardian" 7122msgstr "Опекун" 7123 7124#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7125msgctxt "FEMALE" 7126msgid "Guardian" 7127msgstr "" 7128 7129#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7130msgctxt "MALE" 7131msgid "Guardian" 7132msgstr "" 7133 7134#. I18N: Name of a country or state 7135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7136msgid "Guatemala" 7137msgstr "" 7138 7139#. I18N: Location of an LDS church temple 7140#: app/Elements/TempleCode.php:102 7141msgid "Guatemala City, Guatemala" 7142msgstr "" 7143 7144#. I18N: Location of an LDS church temple 7145#: app/Elements/TempleCode.php:103 7146msgid "Guayaquil, Ecuador" 7147msgstr "" 7148 7149#. I18N: Name of a country or state 7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7151msgid "Guernsey" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: Name of a country or state 7155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7156msgid "Guinea" 7157msgstr "" 7158 7159#. I18N: Name of a country or state 7160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7161msgid "Guinea-Bissau" 7162msgstr "" 7163 7164#. I18N: Name of a country or state 7165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7166msgid "Guyana" 7167msgstr "" 7168 7169#. I18N: Name of a module 7170#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7171msgid "HTML" 7172msgstr "" 7173 7174#: app/Gedcom.php:1077 7175msgid "Hair color" 7176msgstr "Чәч төсе" 7177 7178#. I18N: Name of a country or state 7179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7180msgid "Haiti" 7181msgstr "" 7182 7183#. I18N: Location of an LDS church temple 7184#: app/Elements/TempleCode.php:105 7185msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7186msgstr "" 7187 7188#. I18N: Location of an LDS church temple 7189#: app/Elements/TempleCode.php:147 7190msgid "Hamilton, New Zealand" 7191msgstr "" 7192 7193#. I18N: Location of an LDS church temple 7194#: app/Elements/TempleCode.php:106 7195msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7196msgstr "" 7197 7198#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7199msgid "He " 7200msgstr "Ул " 7201 7202#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7203msgid "He died" 7204msgstr "Вафат булган" 7205 7206#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7207#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7208msgid "He married" 7209msgstr "Өйләнгән" 7210 7211#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7212msgid "He resided at" 7213msgstr "Яшәгән урыны" 7214 7215#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7216msgid "He was born" 7217msgstr "Туган" 7218 7219#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7220msgid "He was buried" 7221msgstr "Җирләнгән" 7222 7223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7224msgid "He was christened" 7225msgstr "чукындырылган" 7226 7227#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7228msgid "He was cremated" 7229msgstr "Крематорийда яндырылган" 7230 7231#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7232#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 7233msgid "Header" 7234msgstr "Бит башы" 7235 7236#. I18N: Name of a country or state 7237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7238msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7239msgstr "" 7240 7241#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7242msgid "Hebrew" 7243msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7244 7245#: app/Gedcom.php:1058 app/Gedcom.php:1059 7246msgid "Hebrew name" 7247msgstr "" 7248 7249#: app/Gedcom.php:1078 7250msgid "Height" 7251msgstr "Рост" 7252 7253#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16 7254#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7255#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7256#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7257#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7258#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7259#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15 7260#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15 7261#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7262#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7263#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7264#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7265#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7266#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7267#, php-format 7268msgid "Hello %s…" 7269msgstr "" 7270 7271#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7272#, php-format 7273msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7274msgstr "" 7275 7276#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7277#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7278#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7279#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7280msgid "Hello administrator…" 7281msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7282 7283#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7284#: resources/views/help/link.phtml:13 7285msgid "Help" 7286msgstr "Ярдәмче" 7287 7288#. I18N: Location of an LDS church temple 7289#: app/Elements/TempleCode.php:108 7290msgid "Helsinki, Finland" 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7294#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7295#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7296#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7297#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7298#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7299#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7300#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7301#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7303#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7304#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7306#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7307#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7308#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7309msgctxt "font name" 7310msgid "Helvetica" 7311msgstr "" 7312 7313#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7314msgid "Her occupation was" 7315msgstr "Һөнәре" 7316 7317#. I18N: https://wego.here.com 7318#: app/Module/HereMaps.php:82 7319msgid "Here maps" 7320msgstr "" 7321 7322#. I18N: Location of an LDS church temple 7323#: app/Elements/TempleCode.php:109 7324msgid "Hermosillo, Mexico" 7325msgstr "" 7326 7327#. I18N: a month in the Jewish calendar 7328#: app/Date/JewishDate.php:195 7329msgctxt "GENITIVE" 7330msgid "Heshvan" 7331msgstr "" 7332 7333#. I18N: a month in the Jewish calendar 7334#: app/Date/JewishDate.php:299 7335msgctxt "INSTRUMENTAL" 7336msgid "Heshvan" 7337msgstr "" 7338 7339#. I18N: a month in the Jewish calendar 7340#: app/Date/JewishDate.php:247 7341msgctxt "LOCATIVE" 7342msgid "Heshvan" 7343msgstr "" 7344 7345#. I18N: a month in the Jewish calendar 7346#: app/Date/JewishDate.php:143 7347msgctxt "NOMINATIVE" 7348msgid "Heshvan" 7349msgstr "" 7350 7351#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7352#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7353#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7354#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7355#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7356msgid "Hide GEDCOM tags" 7357msgstr "" 7358 7359#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 7360#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7361#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7362#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 7363msgid "Hide from everyone" 7364msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7365 7366#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 7367#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 7368#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 7369#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 7370#: resources/views/login-page.phtml:45 7371#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 7372#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 7373#: resources/views/register-page.phtml:74 7374#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7375#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7376#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7377#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7378msgid "Hide password" 7379msgstr "" 7380 7381#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7382msgid "Hide unused locations" 7383msgstr "" 7384 7385#: app/Gedcom.php:1407 7386msgid "Hierarchical relationship" 7387msgstr "" 7388 7389#: app/Gedcom.php:1119 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1321 7390#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1498 7391#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1657 7392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7394msgid "Highlighted image" 7395msgstr "Төп сурәт" 7396 7397#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7398#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7399#: resources/views/help/date.phtml:185 7400msgid "Hijri" 7401msgstr "Хиҗри" 7402 7403#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7404msgid "His occupation was" 7405msgstr "Аның эш урыны булган" 7406 7407#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7409#: resources/views/admin/modules.phtml:120 7410#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7411#: resources/views/admin/modules.phtml:262 7412#: resources/views/admin/modules.phtml:265 7413#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7414msgid "Historic events" 7415msgstr "" 7416 7417#. I18N: Name of a module 7418#. I18N: A configuration setting 7419#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 7421msgid "Hit counters" 7422msgstr "" 7423 7424#: app/Gedcom.php:1739 7425msgid "Holocaust" 7426msgstr "" 7427 7428#. I18N: Name of a module 7429#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7431#: resources/views/admin/modules.phtml:203 7432#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91 7433msgid "Home page" 7434msgstr "Албит" 7435 7436#. I18N: Name of a country or state 7437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7438msgid "Honduras" 7439msgstr "" 7440 7441#. I18N: Location of an LDS church temple 7442#. I18N: Name of a country or state 7443#: app/Elements/TempleCode.php:110 7444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7445msgid "Hong Kong" 7446msgstr "" 7447 7448#. I18N: Name of a module/chart 7449#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7450#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7451msgid "Hourglass chart" 7452msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7453 7454#. I18N: %s is an individual’s name 7455#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7456#, php-format 7457msgid "Hourglass chart of %s" 7458msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7459 7460#: app/Gedcom.php:1463 app/Gedcom.php:1495 7461msgid "House number" 7462msgstr "" 7463 7464#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7465msgid "Household" 7466msgstr "Хуҗалык" 7467 7468#. I18N: Location of an LDS church temple 7469#: app/Elements/TempleCode.php:111 7470msgid "Houston, Texas, United States" 7471msgstr "" 7472 7473#. I18N: Configuration option 7474#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43 7475msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7476msgstr "" 7477 7478#. I18N: Name of a country or state 7479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7480msgid "Hungary" 7481msgstr "" 7482 7483#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:459 7484#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7485#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30 7486#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 7487#: resources/views/fact-date.phtml:138 7488#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7489#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7490#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7491#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7492#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7493#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7494#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7495#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7496#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7497#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7498#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7499msgid "Husband" 7500msgstr "Ире" 7501 7502#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7503msgid "Husband’s age" 7504msgstr "Иренең яше" 7505 7506#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58 7507#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7508msgid "IP address" 7509msgstr "" 7510 7511#. I18N: Name of a country or state 7512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7513msgid "Iceland" 7514msgstr "" 7515 7516#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7517msgctxt "Surname tradition" 7518msgid "Icelandic" 7519msgstr "" 7520 7521#. I18N: Location of an LDS church temple 7522#: app/Elements/TempleCode.php:112 7523msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7524msgstr "" 7525 7526#: app/Gedcom.php:666 7527msgid "Identification number" 7528msgstr "Идентификация номеры" 7529 7530#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7531msgid "Identifiers" 7532msgstr "" 7533 7534#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7535msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7536msgstr "" 7537 7538#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7539#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87 7540msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7541msgstr "" 7542 7543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110 7544msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7545msgstr "" 7546 7547#: resources/views/help/name.phtml:22 7548#, php-format 7549msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7550msgstr "" 7551 7552#: resources/views/help/name.phtml:19 7553#, php-format 7554msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7555msgstr "" 7556 7557#: resources/views/help/name.phtml:28 7558#, php-format 7559msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7560msgstr "" 7561 7562#: resources/views/help/name.phtml:25 7563#, php-format 7564msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7565msgstr "" 7566 7567#: resources/views/help/name.phtml:16 7568#, php-format 7569msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7570msgstr "" 7571 7572#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7573msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7574msgstr "" 7575 7576#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7577msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7578msgstr "" 7579 7580#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7582msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7583msgstr "" 7584 7585#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 7587msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7588msgstr "" 7589 7590#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 7592msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7593msgstr "" 7594 7595#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7596msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7597msgstr "" 7598 7599#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7600msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7601msgstr "" 7602 7603#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7604msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7605msgstr "" 7606 7607#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112 7608msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7609msgstr "" 7610 7611#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7612#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7613msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7614msgstr "" 7615 7616#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7617#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7618msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7619msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7620 7621#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7622msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7623msgstr "" 7624 7625#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97 7626msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7627msgstr "" 7628 7629#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7630#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 7631msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7632msgstr "" 7633 7634#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 7635msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7636msgstr "" 7637 7638#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 7640msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7641msgstr "" 7642 7643#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7644#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 7645msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7646msgstr "" 7647 7648#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7649msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7650msgstr "" 7651 7652#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7653msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7654msgstr "" 7655 7656#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7657msgid "Image dimensions" 7658msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7659 7660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 7661msgid "Images without watermarks" 7662msgstr "" 7663 7664#: app/Gedcom.php:668 7665msgid "Immigration" 7666msgstr "Иммиграция" 7667 7668#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 7669#: resources/views/admin/trees.phtml:288 7670msgid "Import" 7671msgstr "Импорт" 7672 7673#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7674msgid "Import a GEDCOM file" 7675msgstr "" 7676 7677#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7679msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7680msgstr "" 7681 7682#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7683msgid "Import geographic data" 7684msgstr "" 7685 7686#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7687msgid "Import preferences" 7688msgstr "" 7689 7690#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7691#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7692msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7693msgstr "" 7694 7695#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7696msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7697msgstr "" 7698 7699#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7700msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 7705msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 7710msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7711msgstr "" 7712 7713#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7714msgid "In this month…" 7715msgstr "Элек бу айда …" 7716 7717#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7718msgid "In this year…" 7719msgstr "Элек бу елны …" 7720 7721#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7722#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7723msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7724msgstr "" 7725 7726#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7727msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7728msgstr "" 7729 7730#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7731msgid "Include aliases" 7732msgstr "" 7733 7734#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7735msgid "Include associates" 7736msgstr "" 7737 7738#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7739#, php-format 7740msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7741msgstr "" 7742 7743#. I18N: Label for check-box 7744#: resources/views/admin/media.phtml:66 7745#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7746msgid "Include subfolders" 7747msgstr "" 7748 7749#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38 7750msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7751msgstr "" 7752 7753#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26 7754msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7755msgstr "" 7756 7757#. I18N: Label for a configuration option 7758#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31 7759msgid "Include the individual’s immediate family" 7760msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7761 7762#. I18N: Name of a country or state 7763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7764msgid "India" 7765msgstr "" 7766 7767#. I18N: Location of an LDS church temple 7768#: app/Elements/TempleCode.php:113 7769msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7770msgstr "" 7771 7772#. I18N: Name of a module/report 7773#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:1169 7774#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 7775#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7776#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7777#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7778#: resources/views/admin/trees.phtml:224 7779#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21 7780#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 7781#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7782#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23 7783#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28 7784#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7785#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31 7786#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7787#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27 7788#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23 7789#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7790#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 7791#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7792#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7793#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 7794#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7795#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 7796#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7797#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 7798#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7799#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7800#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7802#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7803#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7805#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7807#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7808msgid "Individual" 7809msgstr "Шәхес" 7810 7811#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31 7812msgid "Individual 1" 7813msgstr "Беренче шәхес" 7814 7815#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 7816msgid "Individual 2" 7817msgstr "Икенче шәхес" 7818 7819#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7820msgid "Individual distribution chart" 7821msgstr "" 7822 7823#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7824msgid "Individual facts and events" 7825msgstr "" 7826 7827#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7828msgid "Individual page" 7829msgstr "" 7830 7831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 7832msgid "Individual pages" 7833msgstr "" 7834 7835#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290 7836#: resources/views/edit-account-page.phtml:55 7837msgid "Individual record" 7838msgstr "" 7839 7840#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7841#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7842#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7843msgid "Individual who lived the longest" 7844msgstr "Иң озак яшәүче" 7845 7846#. I18N: Name of a module/list 7847#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7848#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7849#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7850#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7851#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7852#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7853#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7854#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7855#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7856#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7857#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7858#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7859#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 7860#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7861#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7862#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7863#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7864#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7865#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7866#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7867#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7868#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7869#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7870#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7871#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7872#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7873#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7874#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 7875#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 7876#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7877#: resources/views/search-general-page.phtml:66 7878#: resources/views/search-results.phtml:37 7879#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7881msgid "Individuals" 7882msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7883 7884#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7885#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7886msgid "Individuals with sources" 7887msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7888 7889#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7890#, php-format 7891msgid "Individuals with surname %s" 7892msgstr "" 7893 7894#. I18N: Name of a country or state 7895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7896msgid "Indonesia" 7897msgstr "" 7898 7899#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7900msgid "Informant" 7901msgstr "Информант" 7902 7903#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7904msgctxt "FEMALE" 7905msgid "Informant" 7906msgstr "" 7907 7908#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7909msgctxt "MALE" 7910msgid "Informant" 7911msgstr "" 7912 7913#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 7914msgid "Inline-source records are discouraged." 7915msgstr "" 7916 7917#. I18N: Name of a module 7918#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7919#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7920msgid "Interactive tree" 7921msgstr "Интерактив Агач" 7922 7923#. I18N: %s is an individual’s name 7924#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7925#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7926#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7927#, php-format 7928msgid "Interactive tree of %s" 7929msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7930 7931#: app/Gedcom.php:1079 7932msgid "Interment" 7933msgstr "" 7934 7935#: app/Services/MessageService.php:231 7936msgid "Internal messaging" 7937msgstr "" 7938 7939#: app/Services/MessageService.php:232 7940msgid "Internal messaging with emails" 7941msgstr "" 7942 7943#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7944msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7945msgstr "" 7946 7947#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7948msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7949msgstr "" 7950 7951#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201 7952msgid "Invalid GEDCOM level number." 7953msgstr "" 7954 7955#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7956msgid "Invalid GEDCOM record" 7957msgstr "" 7958 7959#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 7960msgid "Invalid GEDCOM record." 7961msgstr "" 7962 7963#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 7964msgid "Invalid GEDCOM tag." 7965msgstr "" 7966 7967#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 7968msgid "Invalid GEDCOM value." 7969msgstr "" 7970 7971#: app/Date.php:224 7972msgid "Invalid date" 7973msgstr "" 7974 7975#. I18N: Name of a country or state 7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7977msgid "Iran" 7978msgstr "" 7979 7980#. I18N: Name of a country or state 7981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7982msgid "Iraq" 7983msgstr "" 7984 7985#. I18N: Name of a country or state 7986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7987msgid "Ireland" 7988msgstr "" 7989 7990#. I18N: Name of a country or state 7991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7992msgid "Isle of Man" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: Name of a country or state 7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7997msgid "Israel" 7998msgstr "" 7999 8000#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8001msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8002msgstr "" 8003 8004#: resources/views/admin/tags.phtml:936 8005msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8006msgstr "" 8007 8008#. I18N: Name of a country or state 8009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8010msgid "Italy" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: a month in the Jewish calendar 8014#: app/Date/JewishDate.php:209 8015msgctxt "GENITIVE" 8016msgid "Iyar" 8017msgstr "" 8018 8019#. I18N: a month in the Jewish calendar 8020#: app/Date/JewishDate.php:313 8021msgctxt "INSTRUMENTAL" 8022msgid "Iyar" 8023msgstr "" 8024 8025#. I18N: a month in the Jewish calendar 8026#: app/Date/JewishDate.php:261 8027msgctxt "LOCATIVE" 8028msgid "Iyar" 8029msgstr "" 8030 8031#. I18N: a month in the Jewish calendar 8032#: app/Date/JewishDate.php:157 8033msgctxt "NOMINATIVE" 8034msgid "Iyar" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8038#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8039#: resources/views/help/date.phtml:201 8040msgid "Jalali" 8041msgstr "" 8042 8043#. I18N: Name of a country or state 8044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8045msgid "Jamaica" 8046msgstr "" 8047 8048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8049msgctxt "Abbreviation for January" 8050msgid "Jan" 8051msgstr "" 8052 8053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8054msgctxt "GENITIVE" 8055msgid "January" 8056msgstr "Гыйнвар" 8057 8058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8059msgctxt "INSTRUMENTAL" 8060msgid "January" 8061msgstr "Гыйнвар" 8062 8063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8064msgctxt "LOCATIVE" 8065msgid "January" 8066msgstr "Гыйнвар" 8067 8068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8069#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8070#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8071msgctxt "NOMINATIVE" 8072msgid "January" 8073msgstr "Гыйнвар" 8074 8075#. I18N: Name of a country or state 8076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8077msgid "Japan" 8078msgstr "" 8079 8080#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8081#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8082#: resources/views/help/date.phtml:169 8083msgid "Jewish" 8084msgstr "Яһүди" 8085 8086#. I18N: Location of an LDS church temple 8087#: app/Elements/TempleCode.php:114 8088msgid "Johannesburg, South Africa" 8089msgstr "" 8090 8091#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8092#: app/Services/TreeService.php:226 8093msgid "John /DOE/" 8094msgstr "" 8095 8096#: app/Gedcom.php:1493 8097msgid "Joint family name" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: Name of a country or state 8101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8102msgid "Jordan" 8103msgstr "" 8104 8105#. I18N: Location of an LDS church temple 8106#: app/Elements/TempleCode.php:115 8107msgid "Jordan River, Utah, United States" 8108msgstr "" 8109 8110#. I18N: Name of a module 8111#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8112msgid "Journal" 8113msgstr "Журнал" 8114 8115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8116msgctxt "Abbreviation for July" 8117msgid "Jul" 8118msgstr "" 8119 8120#. I18N: The julian calendar 8121#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8122#: resources/views/help/date.phtml:153 8123msgid "Julian" 8124msgstr "Юлиан" 8125 8126#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8127msgctxt "GENITIVE" 8128msgid "July" 8129msgstr "Июль" 8130 8131#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8132msgctxt "INSTRUMENTAL" 8133msgid "July" 8134msgstr "Июль" 8135 8136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8137msgctxt "LOCATIVE" 8138msgid "July" 8139msgstr "Июль" 8140 8141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8142#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8143#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8144msgctxt "NOMINATIVE" 8145msgid "July" 8146msgstr "Июль" 8147 8148#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8149#: app/Date/HijriDate.php:150 8150msgctxt "GENITIVE" 8151msgid "Jumada al-awwal" 8152msgstr "" 8153 8154#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8155#: app/Date/HijriDate.php:240 8156msgctxt "INSTRUMENTAL" 8157msgid "Jumada al-awwal" 8158msgstr "" 8159 8160#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8161#: app/Date/HijriDate.php:195 8162msgctxt "LOCATIVE" 8163msgid "Jumada al-awwal" 8164msgstr "" 8165 8166#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8167#: app/Date/HijriDate.php:105 8168msgctxt "NOMINATIVE" 8169msgid "Jumada al-awwal" 8170msgstr "" 8171 8172#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8173#: app/Date/HijriDate.php:152 8174msgctxt "GENITIVE" 8175msgid "Jumada al-thani" 8176msgstr "" 8177 8178#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8179#: app/Date/HijriDate.php:242 8180msgctxt "INSTRUMENTAL" 8181msgid "Jumada al-thani" 8182msgstr "" 8183 8184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8185#: app/Date/HijriDate.php:197 8186msgctxt "LOCATIVE" 8187msgid "Jumada al-thani" 8188msgstr "" 8189 8190#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8191#: app/Date/HijriDate.php:107 8192msgctxt "NOMINATIVE" 8193msgid "Jumada al-thani" 8194msgstr "" 8195 8196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8197msgctxt "Abbreviation for June" 8198msgid "Jun" 8199msgstr "" 8200 8201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8202msgctxt "GENITIVE" 8203msgid "June" 8204msgstr "Июнь" 8205 8206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8207msgctxt "INSTRUMENTAL" 8208msgid "June" 8209msgstr "Июнь" 8210 8211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8212msgctxt "LOCATIVE" 8213msgid "June" 8214msgstr "Июнь" 8215 8216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8217#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8218#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8219msgctxt "NOMINATIVE" 8220msgid "June" 8221msgstr "Июнь" 8222 8223#. I18N: Location of an LDS church temple 8224#: app/Elements/TempleCode.php:116 8225msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8226msgstr "" 8227 8228#. I18N: Name of a country or state 8229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8230msgid "Kazakhstan" 8231msgstr "" 8232 8233#. I18N: A configuration setting 8234#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 8235msgid "Keep media objects" 8236msgstr "" 8237 8238#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8239msgid "Keep open" 8240msgstr "" 8241 8242#. I18N: A configuration setting 8243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 8244#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33 8245#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8246msgid "Keep the existing “last change” information" 8247msgstr "" 8248 8249#. I18N: Name of a country or state 8250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8251msgid "Kenya" 8252msgstr "" 8253 8254#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8255msgid "Keyword examples" 8256msgstr "" 8257 8258#: app/Date/JalaliDate.php:275 8259msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8260msgid "Khor" 8261msgstr "" 8262 8263#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8264#: app/Date/JalaliDate.php:143 8265msgctxt "GENITIVE" 8266msgid "Khordad" 8267msgstr "" 8268 8269#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8270#: app/Date/JalaliDate.php:233 8271msgctxt "INSTRUMENTAL" 8272msgid "Khordad" 8273msgstr "" 8274 8275#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8276#: app/Date/JalaliDate.php:188 8277msgctxt "LOCATIVE" 8278msgid "Khordad" 8279msgstr "" 8280 8281#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8282#: app/Date/JalaliDate.php:98 8283msgctxt "NOMINATIVE" 8284msgid "Khordad" 8285msgstr "" 8286 8287#. I18N: Name of a country or state 8288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8289msgid "Kiribati" 8290msgstr "" 8291 8292#. I18N: a month in the Jewish calendar 8293#: app/Date/JewishDate.php:197 8294msgctxt "GENITIVE" 8295msgid "Kislev" 8296msgstr "" 8297 8298#. I18N: a month in the Jewish calendar 8299#: app/Date/JewishDate.php:301 8300msgctxt "INSTRUMENTAL" 8301msgid "Kislev" 8302msgstr "" 8303 8304#. I18N: a month in the Jewish calendar 8305#: app/Date/JewishDate.php:249 8306msgctxt "LOCATIVE" 8307msgid "Kislev" 8308msgstr "" 8309 8310#. I18N: a month in the Jewish calendar 8311#: app/Date/JewishDate.php:145 8312msgctxt "NOMINATIVE" 8313msgid "Kislev" 8314msgstr "" 8315 8316#. I18N: Location of an LDS church temple 8317#: app/Elements/TempleCode.php:117 8318msgid "Kona, Hawaii, United States" 8319msgstr "" 8320 8321#. I18N: Name of a country or state 8322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8323msgid "Korea" 8324msgstr "" 8325 8326#. I18N: Name of a country or state 8327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8328msgid "Kuwait" 8329msgstr "" 8330 8331#. I18N: Location of an LDS church temple 8332#: app/Elements/TempleCode.php:118 8333msgid "Kyiv, Ukraine" 8334msgstr "" 8335 8336#. I18N: Name of a country or state 8337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8338msgid "Kyrgyzstan" 8339msgstr "" 8340 8341#: app/Gedcom.php:584 8342msgid "LDS baptism" 8343msgstr "" 8344 8345#: app/Gedcom.php:723 8346msgid "LDS child sealing" 8347msgstr "" 8348 8349#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8350msgid "LDS church" 8351msgstr "" 8352 8353#: app/Gedcom.php:625 8354msgid "LDS confirmation" 8355msgstr "" 8356 8357#: app/Gedcom.php:645 8358msgid "LDS endowment" 8359msgstr "" 8360 8361#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8362#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1017 8363msgid "LDS initiatory" 8364msgstr "" 8365 8366#: app/Gedcom.php:478 8367msgid "LDS spouse sealing" 8368msgstr "" 8369 8370#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1170 8371#: app/Gedcom.php:1185 8372msgid "Label" 8373msgstr "" 8374 8375#: app/Gedcom.php:1577 8376msgid "Label for husband" 8377msgstr "" 8378 8379#: app/Gedcom.php:1581 8380msgid "Label for wife" 8381msgstr "" 8382 8383#. I18N: Location of an LDS church temple 8384#: app/Elements/TempleCode.php:107 8385msgid "Laie, Hawaii, United States" 8386msgstr "" 8387 8388#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8389#: app/Gedcom.php:1769 8390msgid "Land purchase" 8391msgstr "" 8392 8393#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8394#: app/Gedcom.php:1770 8395msgid "Land sale" 8396msgstr "" 8397 8398#. I18N: page orientation 8399#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8400#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8401#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8402msgid "Landscape" 8403msgstr "Горизонталь" 8404 8405#. I18N: A configuration setting 8406#: app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1375 8407#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8408#: resources/views/admin/modules.phtml:278 8409#: resources/views/admin/modules.phtml:281 8410#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76 8411#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125 8412#: resources/views/admin/users.phtml:29 8413#: resources/views/edit-account-page.phtml:100 8414#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8415#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8416msgid "Language" 8417msgstr "Тел" 8418 8419#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8421#: resources/views/admin/modules.phtml:128 8422#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8423msgid "Languages" 8424msgstr "" 8425 8426#. I18N: Name of a country or state 8427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8428msgid "Laos" 8429msgstr "" 8430 8431#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8432msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8433msgstr "" 8434 8435#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8436#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8437msgid "Largest families" 8438msgstr "Иң зур гаиләләр" 8439 8440#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8441msgid "Largest number of grandchildren" 8442msgstr "Иң күп оныклар" 8443 8444#. I18N: Location of an LDS church temple 8445#: app/Elements/TempleCode.php:125 8446msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8447msgstr "" 8448 8449#: app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:613 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:766 8450#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:860 8451#: app/Gedcom.php:1335 resources/views/lists/families-table.phtml:233 8452#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 8453#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8454#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8455#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8456#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8457#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8458#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8459#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8460#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8461#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8462#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8463msgid "Last change" 8464msgstr "" 8465 8466#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 8467msgid "Last email reminder was sent " 8468msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8469 8470#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8471msgid "Last event" 8472msgstr "" 8473 8474#: resources/views/admin/users.phtml:33 8475msgid "Last signed in" 8476msgstr "" 8477 8478#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8479#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8480#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8481#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8482msgid "Latest birth" 8483msgstr "Иң соңгы туу" 8484 8485#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8486#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8487#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8488#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8489msgid "Latest death" 8490msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8491 8492#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8493msgid "Latest divorce" 8494msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8495 8496#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8497msgid "Latest marriage" 8498msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8499 8500#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:1346 8501#: app/Gedcom.php:1369 resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8502#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8503#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8504#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8505#: resources/views/fact-place.phtml:33 8506#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8507msgid "Latitude" 8508msgstr "Киңлек" 8509 8510#. I18N: Name of a country or state 8511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8512msgid "Latvia" 8513msgstr "" 8514 8515#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 8516#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 8517#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40 8518#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45 8519#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8520#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8521#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8522#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8523#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8524#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8525#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8526msgid "Layout" 8527msgstr "" 8528 8529#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 8530msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8531msgstr "" 8532 8533#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49 8534msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8535msgstr "" 8536 8537#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 8538#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 8539msgid "Leaves" 8540msgstr "Яфраклар" 8541 8542#. I18N: Name of a country or state 8543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8544msgid "Lebanon" 8545msgstr "" 8546 8547#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8548#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8549msgid "Legacy URLs" 8550msgstr "" 8551 8552#: app/Gedcom.php:1767 8553msgid "Legatee" 8554msgstr "Варис" 8555 8556#: app/Gedcom.php:997 8557msgid "Length" 8558msgstr "" 8559 8560#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8561msgid "Length of marriage" 8562msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8563 8564#. I18N: Name of a country or state 8565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8566msgid "Lesotho" 8567msgstr "" 8568 8569#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8570#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8571#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8572#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8573#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8574#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8575#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8576#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8577#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8580#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8582#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8583#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8584#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8585msgctxt "paper size" 8586msgid "Letter" 8587msgstr "" 8588 8589#. I18N: Name of a country or state 8590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8591msgid "Liberia" 8592msgstr "" 8593 8594#. I18N: Name of a country or state 8595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8596msgid "Libya" 8597msgstr "" 8598 8599#. I18N: Name of a country or state 8600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8601msgid "Liechtenstein" 8602msgstr "" 8603 8604#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8605msgid "Lifespan" 8606msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8607 8608#. I18N: Name of a module/chart 8609#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8610msgid "Lifespans" 8611msgstr "Тормыш дәвамы" 8612 8613#. I18N: Location of an LDS church temple 8614#: app/Elements/TempleCode.php:120 8615msgid "Lima, Peru" 8616msgstr "" 8617 8618#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8619msgid "Line endings" 8620msgstr "" 8621 8622#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 8623msgid "Line number" 8624msgstr "" 8625 8626#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8628msgid "Link media objects to facts and events" 8629msgstr "" 8630 8631#. I18N: You need to: 8632#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8633#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8634msgid "Link the user account to an individual." 8635msgstr "" 8636 8637#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8638#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8639msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8640msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8641 8642#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8643#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16 8644msgid "Link this media object to a family" 8645msgstr "" 8646 8647#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8648#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16 8649msgid "Link this media object to a source" 8650msgstr "" 8651 8652#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8653#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16 8654msgid "Link this media object to an individual" 8655msgstr "" 8656 8657#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304 8658msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8659msgstr "" 8660 8661#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8662#: resources/views/chart-box.phtml:126 8663msgid "Links" 8664msgstr "Бәйләнешләр" 8665 8666#: resources/views/admin/modules.phtml:230 8667#: resources/views/admin/modules.phtml:233 8668msgid "List" 8669msgstr "Исемлек" 8670 8671#. I18N: Name of a module 8672#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8673#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8675#: resources/views/admin/modules.phtml:104 8676#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8678msgid "Lists" 8679msgstr "Исемлекләр" 8680 8681#. I18N: Name of a country or state 8682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8683msgid "Lithuania" 8684msgstr "" 8685 8686#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8687msgctxt "Surname tradition" 8688msgid "Lithuanian" 8689msgstr "" 8690 8691#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8692msgid "Living" 8693msgstr "Мәглүматлар юк" 8694 8695#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8696msgid "Living individuals" 8697msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8698 8699#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8700msgid "Loading…" 8701msgstr "Йөкләп ятам …" 8702 8703#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8704#: resources/views/admin/media.phtml:38 8705msgid "Local files" 8706msgstr "" 8707 8708#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1326 8709#: app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1652 8710#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 8711#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8712msgid "Location" 8713msgstr "" 8714 8715#. I18N: Name of a module/list 8716#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8717#: app/Module/LocationListModule.php:160 8718#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 8719#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8720#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8721#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8722#: resources/views/search-general-page.phtml:113 8723#: resources/views/search-results.phtml:92 8724msgid "Locations" 8725msgstr "" 8726 8727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8728msgid "Lodger" 8729msgstr "Фатир алып торучы" 8730 8731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8732msgctxt "FEMALE" 8733msgid "Lodger" 8734msgstr "" 8735 8736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8737msgctxt "MALE" 8738msgid "Lodger" 8739msgstr "" 8740 8741#. I18N: Location of an LDS church temple 8742#: app/Elements/TempleCode.php:121 8743msgid "Logan, Utah, United States" 8744msgstr "" 8745 8746#. I18N: Location of an LDS church temple 8747#: app/Elements/TempleCode.php:122 8748msgid "London, England" 8749msgstr "Лондон, Англия" 8750 8751#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8753msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8754msgstr "" 8755 8756#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8757msgid "Longest marriage" 8758msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8759 8760#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:1347 8761#: app/Gedcom.php:1370 resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8762#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8763#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8764#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8765#: resources/views/fact-place.phtml:34 8766#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8767msgid "Longitude" 8768msgstr "Озынлык" 8769 8770#. I18N: Location of an LDS church temple 8771#: app/Elements/TempleCode.php:119 8772msgid "Los Angeles, California, United States" 8773msgstr "" 8774 8775#. I18N: Location of an LDS church temple 8776#: app/Elements/TempleCode.php:123 8777msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8778msgstr "" 8779 8780#. I18N: Location of an LDS church temple 8781#: app/Elements/TempleCode.php:124 8782msgid "Lubbock, Texas, United States" 8783msgstr "" 8784 8785#. I18N: Name of a country or state 8786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8787msgid "Luxembourg" 8788msgstr "" 8789 8790#. I18N: Name of a country or state 8791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8792msgid "Macau" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: Name of a country or state 8796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8797msgid "Macedonia" 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: Name of a country or state 8801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8802msgid "Madagascar" 8803msgstr "" 8804 8805#. I18N: Location of an LDS church temple 8806#: app/Elements/TempleCode.php:126 8807msgid "Madrid, Spain" 8808msgstr "" 8809 8810#. I18N: Type of media object 8811#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8812msgid "Magazine" 8813msgstr "Журнал" 8814 8815#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8816#: app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1328 8817#: app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1475 app/Gedcom.php:1507 8818msgid "Maidenhead location code" 8819msgstr "" 8820 8821#: app/Services/MessageService.php:234 8822msgid "Mailto link" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: Name of a country or state 8826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8827msgid "Malawi" 8828msgstr "" 8829 8830#. I18N: Name of a country or state 8831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8832msgid "Malaysia" 8833msgstr "" 8834 8835#. I18N: Name of a country or state 8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8837msgid "Maldives" 8838msgstr "" 8839 8840#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8841msgid "Male" 8842msgstr "Ир-ат" 8843 8844#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8845#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8846#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8847#: resources/views/calendar-page.phtml:148 8848#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 8849#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 8850#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 8851#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 8852#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 8853#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 8854#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8855#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8856#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8857#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8858#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8859#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8860#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8861msgid "Males" 8862msgstr "Ир-атлар" 8863 8864#. I18N: Name of a country or state 8865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8866msgid "Mali" 8867msgstr "" 8868 8869#. I18N: Name of a country or state 8870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8871msgid "Malta" 8872msgstr "" 8873 8874#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8875#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8876#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8877#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8878#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8879#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8880#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8881#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8882#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8883#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8885#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8886#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8887#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8888msgid "Manage family trees" 8889msgstr "" 8890 8891#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8893#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8894msgid "Manage media" 8895msgstr "" 8896 8897#. I18N: Listbox entry; name of a role 8898#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8899#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8900#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8901#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 8902msgid "Manager" 8903msgstr "Идарә итүче" 8904 8905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8906msgid "Managers" 8907msgstr "" 8908 8909#. I18N: Location of an LDS church temple 8910#: app/Elements/TempleCode.php:127 8911msgid "Manaus, Brazil" 8912msgstr "" 8913 8914#. I18N: Location of an LDS church temple 8915#: app/Elements/TempleCode.php:128 8916msgid "Manhattan, New York, United States" 8917msgstr "" 8918 8919#. I18N: Location of an LDS church temple 8920#: app/Elements/TempleCode.php:129 8921msgid "Manila, Philippines" 8922msgstr "Манила, Филиппины" 8923 8924#. I18N: Location of an LDS church temple 8925#: app/Elements/TempleCode.php:130 8926msgid "Manti, Utah, United States" 8927msgstr "" 8928 8929#. I18N: Type of media object 8930#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8931msgid "Manuscript" 8932msgstr "Кулъязма" 8933 8934#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8935msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8936msgstr "" 8937 8938#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 8940msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8941msgstr "" 8942 8943#. I18N: Type of media object 8944#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8945#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8947msgid "Map" 8948msgstr "Карта" 8949 8950#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8951msgid "Map link" 8952msgstr "" 8953 8954#. I18N: Links to maps 8955#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8956#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8957msgid "Map links" 8958msgstr "" 8959 8960#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8961#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8963msgid "Map providers" 8964msgstr "" 8965 8966#. I18N: mapbox.com 8967#: app/Module/MapBox.php:82 8968msgid "Mapbox" 8969msgstr "" 8970 8971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8972msgctxt "Abbreviation for March" 8973msgid "Mar" 8974msgstr "" 8975 8976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8977msgctxt "GENITIVE" 8978msgid "March" 8979msgstr "Март" 8980 8981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8982msgctxt "INSTRUMENTAL" 8983msgid "March" 8984msgstr "Март" 8985 8986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8987msgctxt "LOCATIVE" 8988msgid "March" 8989msgstr "Март" 8990 8991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8993#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8994msgctxt "NOMINATIVE" 8995msgid "March" 8996msgstr "Март" 8997 8998#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 9000msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9001msgstr "" 9002 9003#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:996 app/Module/BranchesListModule.php:445 9004#: resources/views/calendar-page.phtml:190 9005#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 9006#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 9007#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 9008#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9009#: resources/views/selects/family.phtml:13 9010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9012#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9013#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9059msgid "Marriage" 9060msgstr "Өйләнешү" 9061 9062#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9063msgid "Marriage banns" 9064msgstr "" 9065 9066#: app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1168 9067msgid "Marriage beginning status" 9068msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 9069 9070#: app/Gedcom.php:1042 9071msgid "Marriage bond" 9072msgstr "" 9073 9074#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9075msgid "Marriage by country" 9076msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 9077 9078#: app/Gedcom.php:463 9079msgid "Marriage contract" 9080msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 9081 9082#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9083msgid "Marriage date range end" 9084msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 9085 9086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9087msgid "Marriage date range start" 9088msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 9089 9090#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1167 9091msgid "Marriage ending status" 9092msgstr "" 9093 9094#: app/Gedcom.php:1041 9095msgid "Marriage intention" 9096msgstr "Помолвка" 9097 9098#: app/Gedcom.php:464 9099msgid "Marriage license" 9100msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 9101 9102#: app/Services/IndividualFactsService.php:462 9103msgid "Marriage of a brother" 9104msgstr "" 9105 9106#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 9108msgid "Marriage of a child" 9109msgstr "Баласының никахы" 9110 9111#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9112msgid "Marriage of a daughter" 9113msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 9114 9115#: app/Services/IndividualFactsService.php:696 9116msgid "Marriage of a father" 9117msgstr "" 9118 9119#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9120#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9121#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 9123msgid "Marriage of a grandchild" 9124msgstr "Оныгының никахы" 9125 9126#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9127msgid "Marriage of a granddaughter" 9128msgstr "Оныгының никахы" 9129 9130#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9131msgctxt "daughter’s daughter" 9132msgid "Marriage of a granddaughter" 9133msgstr "Оныгының никахы" 9134 9135#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9136msgctxt "son’s daughter" 9137msgid "Marriage of a granddaughter" 9138msgstr "Оныгының никахы" 9139 9140#: app/Services/IndividualFactsService.php:444 9141msgid "Marriage of a grandson" 9142msgstr "Оныгының никахы" 9143 9144#: app/Services/IndividualFactsService.php:450 9145msgctxt "daughter’s son" 9146msgid "Marriage of a grandson" 9147msgstr "Оныгының никахы" 9148 9149#: app/Services/IndividualFactsService.php:456 9150msgctxt "son’s son" 9151msgid "Marriage of a grandson" 9152msgstr "Оныгының никахы" 9153 9154#: app/Services/IndividualFactsService.php:468 9155msgid "Marriage of a half-brother" 9156msgstr "" 9157 9158#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9159msgid "Marriage of a half-sibling" 9160msgstr "" 9161 9162#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9163msgid "Marriage of a half-sister" 9164msgstr "" 9165 9166#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9167msgid "Marriage of a mother" 9168msgstr "" 9169 9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 9172msgid "Marriage of a parent" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 9177msgid "Marriage of a sibling" 9178msgstr "" 9179 9180#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9181msgid "Marriage of a sister" 9182msgstr "" 9183 9184#: app/Services/IndividualFactsService.php:438 9185msgid "Marriage of a son" 9186msgstr "Улының өйләнүе" 9187 9188#: app/Services/IndividualFactsService.php:731 9189msgid "Marriage of parents" 9190msgstr "Әти-әниләренең никахы" 9191 9192#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9193msgid "Marriage place contains" 9194msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 9195 9196#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9197msgid "Marriage places" 9198msgstr "" 9199 9200#: app/Gedcom.php:469 9201msgid "Marriage settlement" 9202msgstr "" 9203 9204#. I18N: Name of a module/report 9205#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9206#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 9207#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9208#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9209msgid "Marriages" 9210msgstr "Өйләнешүләр" 9211 9212#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9213#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9214msgid "Marriages by century" 9215msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 9216 9217#: app/Gedcom.php:1190 resources/views/lists/families-table.phtml:250 9218#: resources/views/lists/families-table.phtml:285 9219#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 9220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9221#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9222msgid "Married name" 9223msgstr "Фамилия в браке" 9224 9225#. I18N: Name of a country or state 9226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9227msgid "Marshall Islands" 9228msgstr "" 9229 9230#. I18N: Name of a country or state 9231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9232msgid "Martinique" 9233msgstr "" 9234 9235#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9236msgid "Masquerade as this user" 9237msgstr "" 9238 9239#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9240#, fuzzy 9241msgid "Match both upper and lower case letters." 9242msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 9243 9244#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9245msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9246msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 9247 9248#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9249msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9250msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 9251 9252#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9253msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9254msgstr "" 9255 9256#. I18N: Name of a country or state 9257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9258msgid "Mauritania" 9259msgstr "" 9260 9261#. I18N: Name of a country or state 9262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9263msgid "Mauritius" 9264msgstr "" 9265 9266#. I18N: A configuration setting 9267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 9268msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9269msgstr "" 9270 9271#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9272#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9273msgid "Maximum upload size: " 9274msgstr "" 9275 9276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9277msgctxt "Abbreviation for May" 9278msgid "May" 9279msgstr "Май" 9280 9281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9282msgctxt "GENITIVE" 9283msgid "May" 9284msgstr "Май" 9285 9286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9287msgctxt "INSTRUMENTAL" 9288msgid "May" 9289msgstr "Май" 9290 9291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9292msgctxt "LOCATIVE" 9293msgid "May" 9294msgstr "Май" 9295 9296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9297#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9298#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9299msgctxt "NOMINATIVE" 9300msgid "May" 9301msgstr "Май" 9302 9303#. I18N: Name of a country or state 9304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9305msgid "Mayotte" 9306msgstr "" 9307 9308#. I18N: Location of an LDS church temple 9309#: app/Elements/TempleCode.php:131 9310msgid "Medford, Oregon, United States" 9311msgstr "" 9312 9313#. I18N: Name of a module 9314#: app/Gedcom.php:1378 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224 9315#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9316#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9317#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9318#: resources/views/admin/media.phtml:102 9319#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9320#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9321msgid "Media" 9322msgstr "Медиа" 9323 9324#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29 9325#: resources/views/admin/media.phtml:98 9326#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9327#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9328#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25 9329#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9330msgid "Media file" 9331msgstr "" 9332 9333#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33 9334msgid "Media file to upload" 9335msgstr "" 9336 9337#: resources/views/admin/media.phtml:29 9338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 9339msgid "Media files" 9340msgstr "" 9341 9342#. I18N: A configuration setting 9343#: resources/views/admin/media.phtml:59 9344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238 9345msgid "Media folder" 9346msgstr "" 9347 9348#: resources/views/admin/media.phtml:30 9349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233 9350msgid "Media folders" 9351msgstr "" 9352 9353#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 9354#: app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:737 9355#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:824 9356#: app/Gedcom.php:853 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1298 9357#: app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1420 9358#: app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1842 9359#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 9360#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9361#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9362#: resources/views/admin/media.phtml:106 9363#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 9364#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9365#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9366#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9367msgid "Media object" 9368msgstr "Медиа объект" 9369 9370#. I18N: Name of a module/list 9371#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9372#: app/Services/AdminService.php:186 9373#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9374#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 9375#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9376#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9377#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9378#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9379#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9380#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9381#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9382#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9383#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9384#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9385msgid "Media objects" 9386msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9387 9388#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9389msgid "Media objects found" 9390msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9391 9392#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9393msgid "Media objects per page" 9394msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9395 9396#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:830 9397#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41 9398#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9399msgid "Media type" 9400msgstr "Медиа төре" 9401 9402#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1768 9403msgid "Medical" 9404msgstr "Медицина" 9405 9406#. I18N: The name of a colour-scheme 9407#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9408msgid "Mediterranio" 9409msgstr "Урта Диңгез" 9410 9411#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9412msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9413msgstr "" 9414 9415#: app/Date/JalaliDate.php:279 9416msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9417msgid "Mehr" 9418msgstr "" 9419 9420#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9421#: app/Date/JalaliDate.php:151 9422msgctxt "GENITIVE" 9423msgid "Mehr" 9424msgstr "" 9425 9426#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9427#: app/Date/JalaliDate.php:241 9428msgctxt "INSTRUMENTAL" 9429msgid "Mehr" 9430msgstr "" 9431 9432#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9433#: app/Date/JalaliDate.php:196 9434msgctxt "LOCATIVE" 9435msgid "Mehr" 9436msgstr "" 9437 9438#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9439#: app/Date/JalaliDate.php:106 9440msgctxt "NOMINATIVE" 9441msgid "Mehr" 9442msgstr "" 9443 9444#. I18N: Location of an LDS church temple 9445#: app/Elements/TempleCode.php:132 9446msgid "Melbourne, Australia" 9447msgstr "Мельбурн, Австралия" 9448 9449#. I18N: Listbox entry; name of a role 9450#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9451#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9452#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9453#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 9455msgid "Member" 9456msgstr "Әъза" 9457 9458#. I18N: Location of an LDS church temple 9459#: app/Elements/TempleCode.php:133 9460msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9461msgstr "" 9462 9463#: resources/views/admin/modules.phtml:167 9464#: resources/views/admin/modules.phtml:170 9465msgid "Menu" 9466msgstr "Меню" 9467 9468#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9470#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9471#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9472msgid "Menus" 9473msgstr "Менюлар" 9474 9475#. I18N: The name of a colour-scheme 9476#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9477msgid "Mercury" 9478msgstr "" 9479 9480#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9481msgid "Merge" 9482msgstr "" 9483 9484#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9486msgid "Merge family trees" 9487msgstr "" 9488 9489#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9490#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9491#: resources/views/admin/trees.phtml:175 9492msgid "Merge records" 9493msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9494 9495#. I18N: Location of an LDS church temple 9496#: app/Elements/TempleCode.php:134 9497msgid "Merida, Mexico" 9498msgstr "" 9499 9500#. I18N: Location of an LDS church temple 9501#: app/Elements/TempleCode.php:60 9502msgid "Mesa, Arizona, United States" 9503msgstr "" 9504 9505#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52 9506#: resources/views/admin/email-page.phtml:57 9507#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 9508#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9509#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55 9510msgid "Message" 9511msgstr "" 9512 9513#. I18N: Name of a module 9514#. I18N: A configuration setting 9515#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9516#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9517msgid "Messages" 9518msgstr "Хәбәрләр" 9519 9520#. I18N: a month in the French republican calendar 9521#: app/Date/FrenchDate.php:167 9522msgctxt "GENITIVE" 9523msgid "Messidor" 9524msgstr "" 9525 9526#. I18N: a month in the French republican calendar 9527#: app/Date/FrenchDate.php:261 9528msgctxt "INSTRUMENTAL" 9529msgid "Messidor" 9530msgstr "" 9531 9532#. I18N: a month in the French republican calendar 9533#: app/Date/FrenchDate.php:214 9534msgctxt "LOCATIVE" 9535msgid "Messidor" 9536msgstr "" 9537 9538#. I18N: a month in the French republican calendar 9539#: app/Date/FrenchDate.php:120 9540msgctxt "NOMINATIVE" 9541msgid "Messidor" 9542msgstr "" 9543 9544#. I18N: Name of a country or state 9545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9546msgid "Mexico" 9547msgstr "" 9548 9549#. I18N: Location of an LDS church temple 9550#: app/Elements/TempleCode.php:135 9551msgid "Mexico City, Mexico" 9552msgstr "" 9553 9554#. I18N: Type of media object 9555#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9556msgid "Microfiche" 9557msgstr "Микрофиш" 9558 9559#. I18N: Type of media object 9560#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9561msgid "Microfilm" 9562msgstr "Микрофильм" 9563 9564#. I18N: Name of a country or state 9565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9566msgid "Micronesia" 9567msgstr "" 9568 9569#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192 9570msgid "Middle East" 9571msgstr "" 9572 9573#: app/Gedcom.php:1740 9574msgid "Military" 9575msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9576 9577#: app/Gedcom.php:1081 app/Gedcom.php:1212 9578msgid "Military service" 9579msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9580 9581#. I18N: Name of a module/report 9582#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9583#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9585msgid "Missing data" 9586msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9587 9588#. I18N: Listbox entry; name of a role 9589#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9590#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 9591msgid "Moderator" 9592msgstr "" 9593 9594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9595msgid "Moderators" 9596msgstr "" 9597 9598#: resources/views/admin/components.phtml:38 9599#: resources/views/admin/modules.phtml:68 9600msgid "Module" 9601msgstr "" 9602 9603#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9604msgid "Module administration" 9605msgstr "Модуль белән идарә итү" 9606 9607#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9609#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9610#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9611#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9612#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9613#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9614#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9615#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9616#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9617#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9618#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9619#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9620#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9621msgid "Modules" 9622msgstr "Модульләр" 9623 9624#. I18N: Name of a country or state 9625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9626msgid "Moldova" 9627msgstr "" 9628 9629#. I18N: abbreviation for Monday 9630#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9631#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9632msgid "Mon" 9633msgstr "" 9634 9635#. I18N: Name of a country or state 9636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9637msgid "Monaco" 9638msgstr "" 9639 9640#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9641msgid "Monday" 9642msgstr "Дүшәмбе" 9643 9644#. I18N: Name of a country or state 9645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9646msgid "Mongolia" 9647msgstr "" 9648 9649#. I18N: Name of a country or state 9650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9651msgid "Montenegro" 9652msgstr "" 9653 9654#. I18N: Location of an LDS church temple 9655#: app/Elements/TempleCode.php:137 9656msgid "Monterrey, Mexico" 9657msgstr "" 9658 9659#. I18N: Location of an LDS church temple 9660#: app/Elements/TempleCode.php:136 9661msgid "Montevideo, Uruguay" 9662msgstr "" 9663 9664#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9665#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9666#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9668#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9669#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9670#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9671msgid "Month" 9672msgstr "Ай" 9673 9674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 9676msgid "Month of birth" 9677msgstr "Туган ай" 9678 9679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9681msgid "Month of birth of first child in a relation" 9682msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9683 9684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34 9686msgid "Month of death" 9687msgstr "Вафт булу ае" 9688 9689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 9691msgid "Month of first marriage" 9692msgstr "Беренче никахлашу ае" 9693 9694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49 9696msgid "Month of marriage" 9697msgstr "Өйләнешкән ай" 9698 9699#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9700#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9701#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9702msgid "Month:" 9703msgstr "Ай:" 9704 9705#. I18N: Location of an LDS church temple 9706#: app/Elements/TempleCode.php:138 9707msgid "Monticello, Utah, United States" 9708msgstr "" 9709 9710#. I18N: Location of an LDS church temple 9711#: app/Elements/TempleCode.php:139 9712msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9713msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9714 9715#. I18N: Name of a country or state 9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9717msgid "Montserrat" 9718msgstr "" 9719 9720#: app/Date/JalaliDate.php:277 9721msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9722msgid "Mor" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9726#: app/Date/JalaliDate.php:147 9727msgctxt "GENITIVE" 9728msgid "Mordad" 9729msgstr "" 9730 9731#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9732#: app/Date/JalaliDate.php:237 9733msgctxt "INSTRUMENTAL" 9734msgid "Mordad" 9735msgstr "" 9736 9737#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9738#: app/Date/JalaliDate.php:192 9739msgctxt "LOCATIVE" 9740msgid "Mordad" 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9744#: app/Date/JalaliDate.php:102 9745msgctxt "NOMINATIVE" 9746msgid "Mordad" 9747msgstr "" 9748 9749#. I18N: Name of a country or state 9750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9751msgid "Morocco" 9752msgstr "" 9753 9754#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9755#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125 9756msgid "Most SMTP servers require a password." 9757msgstr "" 9758 9759#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9760#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9761#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9762msgid "Most common surnames" 9763msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9764 9765#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9766msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9767msgstr "" 9768 9769#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80 9770msgid "Most mail servers require a valid email address." 9771msgstr "" 9772 9773#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9774#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 9775msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9776msgstr "" 9777 9778#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9779#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167 9780msgid "Most servers do not use secure connections." 9781msgstr "" 9782 9783#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9784#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9785#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9786msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9787msgstr "" 9788 9789#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9790msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9791msgstr "" 9792 9793#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9794msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9795msgstr "" 9796 9797#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9798msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9799msgstr "" 9800 9801#. I18N: Name of a module 9802#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9803msgid "Most viewed pages" 9804msgstr "Иң еш каралган битләр" 9805 9806#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75 9807#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9808#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9809#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9811#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9812#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9813msgid "Mother" 9814msgstr "Әнисе" 9815 9816#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9817#, php-format 9818msgid "Mother: %s" 9819msgstr "Әнисе: %s" 9820 9821#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9822msgid "Mother’s age" 9823msgstr "Әнисенең яше" 9824 9825#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9826#: app/Individual.php:891 9827#, php-format 9828msgid "Mother’s family with %s" 9829msgstr "" 9830 9831#. I18N: A step-family. 9832#: app/Individual.php:895 9833msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: Location of an LDS church temple 9837#: app/Elements/TempleCode.php:140 9838msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9839msgstr "" 9840 9841#: resources/views/admin/components.phtml:45 9842#: resources/views/admin/components.phtml:152 9843#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9844msgid "Move down" 9845msgstr "" 9846 9847#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9848msgid "Move the media object?" 9849msgstr "" 9850 9851#: resources/views/admin/components.phtml:44 9852#: resources/views/admin/components.phtml:146 9853#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9854msgid "Move up" 9855msgstr "" 9856 9857#. I18N: Name of a country or state 9858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9859msgid "Mozambique" 9860msgstr "" 9861 9862#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9863#: app/Date/HijriDate.php:142 9864msgctxt "GENITIVE" 9865msgid "Muharram" 9866msgstr "" 9867 9868#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9869#: app/Date/HijriDate.php:232 9870msgctxt "INSTRUMENTAL" 9871msgid "Muharram" 9872msgstr "" 9873 9874#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9875#: app/Date/HijriDate.php:187 9876msgctxt "LOCATIVE" 9877msgid "Muharram" 9878msgstr "" 9879 9880#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9881#: app/Date/HijriDate.php:97 9882msgctxt "NOMINATIVE" 9883msgid "Muharram" 9884msgstr "" 9885 9886#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 9887msgid "Multiple marriages" 9888msgstr "" 9889 9890#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9891#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9892msgid "My account" 9893msgstr "Минем хисап язмасы" 9894 9895#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9896msgid "My family tree" 9897msgstr "" 9898 9899#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9900msgid "My individual record" 9901msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9902 9903#. I18N: Name of a module 9904#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9905#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194 9906#: resources/views/admin/modules.phtml:198 9907#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9908msgid "My page" 9909msgstr "Минем бит" 9910 9911#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9912msgid "My pages" 9913msgstr "" 9914 9915#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9916msgid "My pedigree" 9917msgstr "Минем нәсел агачы" 9918 9919#. I18N: Name of a country or state 9920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9921msgid "Myanmar" 9922msgstr "" 9923 9924#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:851 9925#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9926#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9927#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9928#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9929#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9930#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9931#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9932#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9933#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9935#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9936#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9937#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9938#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9939#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9940#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9941#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9942#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9944#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9946#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9947#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9948#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9949#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9950#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9951msgid "Name" 9952msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9953 9954#: app/Gedcom.php:803 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9955msgctxt "Repository" 9956msgid "Name" 9957msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9958 9959#: app/Gedcom.php:1738 9960msgid "Name in Hebrew" 9961msgstr "" 9962 9963#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1280 9964#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1628 9965#: app/Gedcom.php:1712 9966msgid "Name of addressee" 9967msgstr "" 9968 9969#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:687 9970msgid "Name prefix" 9971msgstr "" 9972 9973#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:688 9974msgid "Name suffix" 9975msgstr "" 9976 9977#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9978#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9979#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 9980#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9981#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9982msgid "Names" 9983msgstr "Исем-фамилияләр" 9984 9985#: app/Gedcom.php:1215 9986msgid "Namesake" 9987msgstr "" 9988 9989#. I18N: Name of a country or state 9990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9991msgid "Namibia" 9992msgstr "" 9993 9994#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9995msgid "Nanny" 9996msgstr "Няня" 9997 9998#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 9999msgid "Narrative description" 10000msgstr "" 10001 10002#. I18N: Location of an LDS church temple 10003#: app/Elements/TempleCode.php:141 10004msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10005msgstr "" 10006 10007#: app/Gedcom.php:695 10008msgid "Nationality" 10009msgstr "Милләт" 10010 10011#: app/Gedcom.php:696 10012msgid "Naturalization" 10013msgstr "Натурализация" 10014 10015#. I18N: Name of a country or state 10016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10017msgid "Nauru" 10018msgstr "" 10019 10020#. I18N: Location of an LDS church temple 10021#: app/Elements/TempleCode.php:142 10022msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10023msgstr "" 10024 10025#. I18N: Location of an LDS church temple 10026#: app/Elements/TempleCode.php:143 10027msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10028msgstr "" 10029 10030#. I18N: Name of a country or state 10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10032msgid "Nepal" 10033msgstr "" 10034 10035#. I18N: Name of a country or state 10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10037msgid "Netherlands" 10038msgstr "" 10039 10040#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10041#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10042msgid "Never" 10043msgstr "" 10044 10045#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1083 10046msgid "Never married" 10047msgstr "Никахта булмаган" 10048 10049#. I18N: Name of a country or state 10050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10051msgid "New Caledonia" 10052msgstr "" 10053 10054#: app/Gedcom.php:1270 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1272 10055#: app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1274 10056msgid "New GEDCOM tag" 10057msgstr "" 10058 10059#. I18N: Location of an LDS church temple 10060#: app/Elements/TempleCode.php:146 10061msgid "New York, New York, United States" 10062msgstr "" 10063 10064#. I18N: Name of a country or state 10065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10066msgid "New Zealand" 10067msgstr "" 10068 10069#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76 10070msgid "New data" 10071msgstr "" 10072 10073#. I18N: %s is a server name/URL 10074#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172 10075#, php-format 10076msgid "New registration at %s" 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: %s is a server name/URL 10080#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10081#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10082#, php-format 10083msgid "New user at %s" 10084msgstr "" 10085 10086#. I18N: Location of an LDS church temple 10087#: app/Elements/TempleCode.php:144 10088msgid "Newport Beach, California, United States" 10089msgstr "" 10090 10091#. I18N: Name of a module 10092#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10093msgid "News" 10094msgstr "Яңалыклар" 10095 10096#. I18N: Type of media object 10097#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10098msgid "Newspaper" 10099msgstr "Гәҗит" 10100 10101#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 10102msgid "Next email reminder will be sent after " 10103msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 10104 10105#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10106#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10107msgid "Next image" 10108msgstr "Чираттагы сурәт" 10109 10110#. I18N: Name of a country or state 10111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10112msgid "Nicaragua" 10113msgstr "" 10114 10115#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:686 10116msgid "Nickname" 10117msgstr "Кушамат" 10118 10119#. I18N: Name of a country or state 10120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10121msgid "Niger" 10122msgstr "" 10123 10124#. I18N: Name of a country or state 10125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10126msgid "Nigeria" 10127msgstr "" 10128 10129#. I18N: a month in the Jewish calendar 10130#: app/Date/JewishDate.php:207 10131msgctxt "GENITIVE" 10132msgid "Nissan" 10133msgstr "" 10134 10135#. I18N: a month in the Jewish calendar 10136#: app/Date/JewishDate.php:311 10137msgctxt "INSTRUMENTAL" 10138msgid "Nissan" 10139msgstr "" 10140 10141#. I18N: a month in the Jewish calendar 10142#: app/Date/JewishDate.php:259 10143msgctxt "LOCATIVE" 10144msgid "Nissan" 10145msgstr "" 10146 10147#. I18N: a month in the Jewish calendar 10148#: app/Date/JewishDate.php:155 10149msgctxt "NOMINATIVE" 10150msgid "Nissan" 10151msgstr "" 10152 10153#. I18N: Name of a country or state 10154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10155msgid "Niue" 10156msgstr "" 10157 10158#. I18N: a month in the French republican calendar 10159#: app/Date/FrenchDate.php:155 10160msgctxt "GENITIVE" 10161msgid "Nivose" 10162msgstr "" 10163 10164#. I18N: a month in the French republican calendar 10165#: app/Date/FrenchDate.php:249 10166msgctxt "INSTRUMENTAL" 10167msgid "Nivose" 10168msgstr "" 10169 10170#. I18N: a month in the French republican calendar 10171#: app/Date/FrenchDate.php:202 10172msgctxt "LOCATIVE" 10173msgid "Nivose" 10174msgstr "" 10175 10176#. I18N: a month in the French republican calendar 10177#: app/Date/FrenchDate.php:107 10178msgctxt "NOMINATIVE" 10179msgid "Nivose" 10180msgstr "" 10181 10182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 10183msgid "No" 10184msgstr "Юк" 10185 10186#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10187msgid "No GEDCOM file was received." 10188msgstr "" 10189 10190#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66 10191msgid "No GEDCOM files found." 10192msgstr "" 10193 10194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 10195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 10196msgid "No calendar conversion" 10197msgstr "Календарьны күчермәскә" 10198 10199#: app/Gedcom.php:1582 app/Module/DescendancyModule.php:267 10200#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10201msgid "No children" 10202msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 10203 10204#: app/Services/MessageService.php:235 10205msgid "No contact" 10206msgstr "" 10207 10208#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10209msgid "No duplicates have been found." 10210msgstr "" 10211 10212#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10213msgid "No errors have been found." 10214msgstr "" 10215 10216#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10217#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10218#, php-format 10219msgid "No events exist for the next %s day." 10220msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10221msgstr[0] "" 10222msgstr[1] "" 10223 10224#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10225msgid "No events exist for today." 10226msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 10227 10228#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10229msgid "No events exist for tomorrow." 10230msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 10231 10232#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10233msgid "No events for living individuals exist for today." 10234msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 10235 10236#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10237msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10238msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 10239 10240#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10241#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10242#, php-format 10243msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10244msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10245msgstr[0] "" 10246 10247#: resources/views/family-page.phtml:39 10248msgid "No facts exist for this family." 10249msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 10250 10251#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10252#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10253#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10254msgid "No file was received. Please try again." 10255msgstr "" 10256 10257#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10258msgid "No link between the two individuals could be found." 10259msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 10260 10261#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 10262#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 10263#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 10264msgid "No matching facts found" 10265msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 10266 10267#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10268#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10269msgid "No news articles have been submitted." 10270msgstr "Яңалыклар юк." 10271 10272#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10273msgid "No predefined text" 10274msgstr "" 10275 10276#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10277#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10278msgid "No records to display" 10279msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 10280 10281#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10282#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10283#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10284#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10285#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10286msgid "No results found." 10287msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 10288 10289#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10290msgid "No signed-in and no anonymous users" 10291msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 10292 10293#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10294#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10295msgid "No surname" 10296msgstr "" 10297 10298#: app/Elements/TempleCode.php:211 10299msgid "No temple - living ordinance" 10300msgstr "" 10301 10302#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 10303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10304#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10305msgid "No upgrade information is available." 10306msgstr "" 10307 10308#. I18N: The name of a colour-scheme 10309#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10310msgid "Nocturnal" 10311msgstr "" 10312 10313#. I18N: https://nominatim.org 10314#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10315msgid "Nominatim" 10316msgstr "" 10317 10318#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10319#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10320#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10321#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10322#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10323msgid "None" 10324msgstr "Берсе дә түгел" 10325 10326#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10327#: app/Date/FrenchDate.php:317 10328msgid "Nonidi" 10329msgstr "" 10330 10331#. I18N: Name of a country or state 10332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10333msgid "Norfolk Island" 10334msgstr "" 10335 10336#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 10337msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10338msgstr "" 10339 10340#. I18N: Name of a country or state 10341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10342msgid "North Korea" 10343msgstr "" 10344 10345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 10346msgid "Northern America" 10347msgstr "" 10348 10349#. I18N: Name of a country or state 10350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10351msgid "Northern Ireland" 10352msgstr "" 10353 10354#. I18N: Name of a country or state 10355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10356msgid "Northern Mariana Islands" 10357msgstr "" 10358 10359#. I18N: Name of a country or state 10360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10361msgid "Norway" 10362msgstr "" 10363 10364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10365msgid "Not approved by an administrator" 10366msgstr "" 10367 10368#: app/Gedcom.php:1082 10369msgid "Not living" 10370msgstr "Вафат" 10371 10372#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1043 10373#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10374#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 10375msgid "Not married" 10376msgstr "Не женат/не замужем" 10377 10378#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10379#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10380#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102 10381msgid "Not recorded" 10382msgstr "" 10383 10384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10385msgid "Not verified by the user" 10386msgstr "" 10387 10388#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:426 10389#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:508 10390#: app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:701 10391#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:760 10392#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:800 10393#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:823 10394#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:852 app/Gedcom.php:863 10395#: app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1014 10396#: app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1255 10397#: app/Gedcom.php:1289 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1311 10398#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1366 10399#: app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1419 10400#: app/Gedcom.php:1819 app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1833 10401#: app/Gedcom.php:1841 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 10402#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 10403#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49 10404#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10405#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10406#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10407#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10408#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10409#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10410#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10411#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10412#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10413#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10414msgid "Note" 10415msgstr "Искәрмә" 10416 10417#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10418msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10419msgstr "" 10420 10421#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10422msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10423msgstr "" 10424 10425#. I18N: Name of a module 10426#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10427#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10428#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10429#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 10430#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10431#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10432#: resources/views/search-results.phtml:81 10433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10435msgid "Notes" 10436msgstr "Искәрмәләр" 10437 10438#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73 10439msgid "Nothing found to cleanup" 10440msgstr "" 10441 10442#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 10443msgid "Nothing found." 10444msgstr "Берни табылмады." 10445 10446#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10447#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10448msgid "Nothing to show" 10449msgstr "" 10450 10451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10452msgctxt "Abbreviation for November" 10453msgid "Nov" 10454msgstr "" 10455 10456#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10457msgctxt "GENITIVE" 10458msgid "November" 10459msgstr "Ноябрь" 10460 10461#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10462msgctxt "INSTRUMENTAL" 10463msgid "November" 10464msgstr "Ноябрь" 10465 10466#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10467msgctxt "LOCATIVE" 10468msgid "November" 10469msgstr "Ноябрь" 10470 10471#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10472#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10473#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10474msgctxt "NOMINATIVE" 10475msgid "November" 10476msgstr "Ноябрь" 10477 10478#. I18N: Location of an LDS church temple 10479#: app/Elements/TempleCode.php:145 10480msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10481msgstr "" 10482 10483#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:699 10484#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10485#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 10487msgid "Number of children" 10488msgstr "Балалары саны" 10489 10490#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10491#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10492#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10493msgid "Number of days to show" 10494msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10495 10496#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10497#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10498msgid "Number of families without children" 10499msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10500 10501#. I18N: ... to show in a list 10502#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10503msgid "Number of given names" 10504msgstr "" 10505 10506#: app/Gedcom.php:700 10507msgid "Number of marriages" 10508msgstr "Өйләнешүләр саны" 10509 10510#. I18N: ... to show in a list 10511#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10512msgid "Number of pages" 10513msgstr "" 10514 10515#. I18N: ... to show in a list 10516#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10517#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10518msgid "Number of surnames" 10519msgstr "" 10520 10521#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10522msgid "Nurse" 10523msgstr "Шәфкать туташы" 10524 10525#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10526msgctxt "FEMALE" 10527msgid "Nurse" 10528msgstr "" 10529 10530#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10531msgctxt "MALE" 10532msgid "Nurse" 10533msgstr "" 10534 10535#. I18N: Location of an LDS church temple 10536#: app/Elements/TempleCode.php:148 10537msgid "Oakland, California, United States" 10538msgstr "" 10539 10540#. I18N: Location of an LDS church temple 10541#: app/Elements/TempleCode.php:149 10542msgid "Oaxaca, Mexico" 10543msgstr "" 10544 10545#: app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:1015 10546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10547#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10548msgid "Occupation" 10549msgstr "Эш" 10550 10551#. I18N: Name of a report 10552#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10553#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10554#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10555msgid "Occupations" 10556msgstr "Эш урыннары" 10557 10558#. I18N: Name of a country or state 10559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10560msgid "Occupied Palestinian Territory" 10561msgstr "" 10562 10563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10564msgctxt "Abbreviation for October" 10565msgid "Oct" 10566msgstr "" 10567 10568#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10569#: app/Date/FrenchDate.php:315 10570msgid "Octidi" 10571msgstr "" 10572 10573#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10574msgctxt "GENITIVE" 10575msgid "October" 10576msgstr "Октябрь" 10577 10578#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10579msgctxt "INSTRUMENTAL" 10580msgid "October" 10581msgstr "Октябрь" 10582 10583#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10584msgctxt "LOCATIVE" 10585msgid "October" 10586msgstr "Октябрь" 10587 10588#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10589#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10590#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10591msgctxt "NOMINATIVE" 10592msgid "October" 10593msgstr "Октябрь" 10594 10595#. I18N: Location of an LDS church temple 10596#: app/Elements/TempleCode.php:150 10597msgid "Ogden, Utah, United States" 10598msgstr "" 10599 10600#. I18N: Location of an LDS church temple 10601#: app/Elements/TempleCode.php:151 10602msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10603msgstr "" 10604 10605#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69 10606msgid "Old data" 10607msgstr "" 10608 10609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10610msgid "Old files found" 10611msgstr "" 10612 10613#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10614msgid "Oldest father" 10615msgstr "Иң өлкән әти" 10616 10617#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10618msgid "Oldest female" 10619msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10620 10621#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10622msgid "Oldest living individuals" 10623msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10624 10625#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10626msgid "Oldest male" 10627msgstr "Иң өлкән шәхес" 10628 10629#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10630msgid "Oldest mother" 10631msgstr "Иң өлкән әни" 10632 10633#. I18N: The name of a colour-scheme 10634#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10635msgid "Olivia" 10636msgstr "" 10637 10638#. I18N: Name of a country or state 10639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10640msgid "Oman" 10641msgstr "" 10642 10643#. I18N: Name of a module 10644#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10645msgid "On this day" 10646msgstr "Бу көнне" 10647 10648#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10649msgid "On this day…" 10650msgstr "Элек бу көнне …" 10651 10652#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10653msgid "Only add new records" 10654msgstr "" 10655 10656#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10657#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10658msgid "Only managers can edit" 10659msgstr "" 10660 10661#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10662msgid "Only update existing records" 10663msgstr "" 10664 10665#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10666msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10667msgstr "" 10668 10669#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10670msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10671msgstr "" 10672 10673#. I18N: https://openrouteservice.org 10674#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10675#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10676msgid "OpenRouteService" 10677msgstr "" 10678 10679#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10680msgid "OpenStreetMap™" 10681msgstr "" 10682 10683#. I18N: Location of an LDS church temple 10684#: app/Elements/TempleCode.php:152 10685msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10686msgstr "" 10687 10688#: app/Date/JalaliDate.php:274 10689msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10690msgid "Ord" 10691msgstr "" 10692 10693#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10694#: app/Date/JalaliDate.php:141 10695msgctxt "GENITIVE" 10696msgid "Ordibehesht" 10697msgstr "" 10698 10699#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10700#: app/Date/JalaliDate.php:231 10701msgctxt "INSTRUMENTAL" 10702msgid "Ordibehesht" 10703msgstr "" 10704 10705#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10706#: app/Date/JalaliDate.php:186 10707msgctxt "LOCATIVE" 10708msgid "Ordibehesht" 10709msgstr "" 10710 10711#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10712#: app/Date/JalaliDate.php:96 10713msgctxt "NOMINATIVE" 10714msgid "Ordibehesht" 10715msgstr "" 10716 10717#: app/Gedcom.php:867 10718msgid "Ordinance" 10719msgstr "Посвящение у мормонов" 10720 10721#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:1018 10722msgid "Ordination" 10723msgstr "Посвящение в сан" 10724 10725#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10726#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10727msgid "Ordnance Survey historic maps" 10728msgstr "" 10729 10730#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10732msgid "Orientation" 10733msgstr "Юнәлеш" 10734 10735#: app/Gedcom.php:1019 10736msgid "Origin" 10737msgstr "" 10738 10739#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10740#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1488 10741#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1522 10742msgid "Original text" 10743msgstr "" 10744 10745#. I18N: Location of an LDS church temple 10746#: app/Elements/TempleCode.php:153 10747msgid "Orlando, Florida, United States" 10748msgstr "Орландо, Флорида" 10749 10750#. I18N: Type of media object 10751#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10752#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10753#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10754#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10755#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10757msgid "Other" 10758msgstr "Башка" 10759 10760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407 10761msgid "Other facts to show in charts" 10762msgstr "" 10763 10764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689 10765msgid "Other preferences" 10766msgstr "" 10767 10768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10769msgid "Owner" 10770msgstr "Хужа" 10771 10772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10773msgctxt "FEMALE" 10774msgid "Owner" 10775msgstr "" 10776 10777#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10778msgctxt "MALE" 10779msgid "Owner" 10780msgstr "" 10781 10782#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10783#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10784msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10785msgstr "" 10786 10787#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10788#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10789msgid "PHP failed to write to disk." 10790msgstr "" 10791 10792#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10793msgid "PHP information" 10794msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10795 10796#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10797#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10798#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10799#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10800#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10801#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10802#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10803#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10804#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10806#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10807#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10809#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10810#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10811msgid "Page" 10812msgstr "Бит" 10813 10814#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10815#, php-format 10816msgid "Page %s of %s" 10817msgstr "" 10818 10819#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10820#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10821#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10822#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10823#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10824#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10825#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10826#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10827#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10828#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10829#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10830#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10831#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10832#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10834#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10835msgid "Page size" 10836msgstr "Битнең үлчәме" 10837 10838#. I18N: Type of media object 10839#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10840msgid "Painting" 10841msgstr "Картина" 10842 10843#. I18N: Name of a country or state 10844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10845msgid "Pakistan" 10846msgstr "" 10847 10848#. I18N: Name of a country or state 10849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10850msgid "Palau" 10851msgstr "" 10852 10853#. I18N: A colour scheme 10854#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10855msgid "Palette" 10856msgstr "" 10857 10858#. I18N: Location of an LDS church temple 10859#: app/Elements/TempleCode.php:155 10860msgid "Palmyra, New York, United States" 10861msgstr "" 10862 10863#. I18N: Name of a country or state 10864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10865msgid "Panama" 10866msgstr "" 10867 10868#. I18N: Location of an LDS church temple 10869#: app/Elements/TempleCode.php:156 10870msgid "Panama City, Panama" 10871msgstr "" 10872 10873#. I18N: Location of an LDS church temple 10874#: app/Elements/TempleCode.php:157 10875msgid "Papeete, Tahiti" 10876msgstr "" 10877 10878#. I18N: Name of a country or state 10879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10880msgid "Papua New Guinea" 10881msgstr "" 10882 10883#. I18N: Name of a country or state 10884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10885msgid "Paraguay" 10886msgstr "" 10887 10888#: app/Gedcom.php:1404 10889msgid "Parent location" 10890msgstr "" 10891 10892#: app/Gedcom.php:725 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10893#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 10894#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10895#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10896msgid "Parents" 10897msgstr "Әти-әниләре" 10898 10899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10900#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10901#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10902#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10903#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10904msgid "Parents and siblings" 10905msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10906 10907#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10908msgid "Parent’s age" 10909msgstr "Әти-әнисенең яше" 10910 10911#. I18N: A configuration setting 10912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 10913#: resources/views/admin/users-create.phtml:56 10914#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 10915#: resources/views/edit-account-page.phtml:86 10916#: resources/views/login-page.phtml:42 10917#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29 10918#: resources/views/password-reset-page.phtml:32 10919#: resources/views/register-page.phtml:71 10920#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10921msgid "Password" 10922msgstr "Серсүз" 10923 10924#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 10925#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 10926#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 10927#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 10928#: resources/views/register-page.phtml:76 10929msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10930msgstr "" 10931 10932#. I18N: Location of an LDS church temple 10933#: app/Elements/TempleCode.php:158 10934msgid "Payson, Utah, United States" 10935msgstr "" 10936 10937#. I18N: Name of a module/chart 10938#. I18N: Name of a report 10939#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10940#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10941#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10943#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10944msgid "Pedigree" 10945msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10946 10947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10948msgid "Pedigree chart" 10949msgstr "Нәсел Агачы" 10950 10951#. I18N: Name of a module 10952#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10953msgid "Pedigree map" 10954msgstr "Нәсел картасы" 10955 10956#. I18N: %s is an individual’s name 10957#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10958#, php-format 10959msgid "Pedigree map of %s" 10960msgstr "%s нәсел картасы" 10961 10962#. I18N: %s is an individual’s name 10963#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10964#, php-format 10965msgid "Pedigree tree of %s" 10966msgstr "%s нәселе агачы" 10967 10968#. I18N: Name of a module 10969#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10970#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10971#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81 10972#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135 10973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10975#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10976#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10977msgid "Pending changes" 10978msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10979 10980#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10981msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10982msgstr "" 10983 10984#: app/Gedcom.php:1044 app/Gedcom.php:1084 10985msgid "Permanent number" 10986msgstr "" 10987 10988#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111 10989#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103 10990msgid "Permanently delete these records?" 10991msgstr "" 10992 10993#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10994msgid "Personal data" 10995msgstr "" 10996 10997#. I18N: Location of an LDS church temple 10998#: app/Elements/TempleCode.php:159 10999msgid "Perth, Australia" 11000msgstr "" 11001 11002#. I18N: Name of a country or state 11003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11004msgid "Peru" 11005msgstr "" 11006 11007#. I18N: Name of a country or state 11008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11009msgid "Philippines" 11010msgstr "" 11011 11012#. I18N: Location of an LDS church temple 11013#: app/Elements/TempleCode.php:160 11014msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11015msgstr "" 11016 11017#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:805 11018#: app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:1715 11019#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11020msgid "Phone" 11021msgstr "Телефон" 11022 11023#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 11024msgid "Phonetic algorithm" 11025msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 11026 11027#: app/Gedcom.php:672 11028msgid "Phonetic name" 11029msgstr "" 11030 11031#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1342 11032msgid "Phonetic place" 11033msgstr "" 11034 11035#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11036#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11037#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35 11038msgid "Phonetic search" 11039msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 11040 11041#: app/Gedcom.php:679 11042msgid "Phonetic type" 11043msgstr "" 11044 11045#. I18N: Type of media object 11046#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1118 11047msgid "Photo" 11048msgstr "Фото-сурәт" 11049 11050#: app/Gedcom.php:886 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:898 11051#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:919 11052#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928 11053msgid "Phrase" 11054msgstr "" 11055 11056#. I18N: The name of a colour-scheme 11057#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11058msgid "Pink Plastic" 11059msgstr "" 11060 11061#. I18N: Name of a country or state 11062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11063msgid "Pitcairn" 11064msgstr "" 11065 11066#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1022 11067#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1597 11068#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11069#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35 11070#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 11071#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11072#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 11073#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11074#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 11075#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11076#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43 11077#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54 11078#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11079#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11081#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11082#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11083#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11084#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11085#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11086#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11087msgid "Place" 11088msgstr "Географик урын" 11089 11090#. I18N: Name of a module/list 11091#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11092#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11093#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11094msgid "Place hierarchy" 11095msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 11096 11097#: app/Gedcom.php:1734 11098msgid "Place in Hebrew" 11099msgstr "" 11100 11101#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11102msgid "Place list" 11103msgstr "Географик урыннар исемлеге" 11104 11105#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 11107msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11108msgstr "" 11109 11110#: resources/views/help/place.phtml:12 11111msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11112msgstr "" 11113 11114#: resources/views/help/place.phtml:8 11115msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11116msgstr "" 11117 11118#: app/Gedcom.php:586 11119msgid "Place of LDS baptism" 11120msgstr "" 11121 11122#: app/Gedcom.php:726 11123msgid "Place of LDS child sealing" 11124msgstr "" 11125 11126#: app/Gedcom.php:627 11127msgid "Place of LDS confirmation" 11128msgstr "" 11129 11130#: app/Gedcom.php:647 11131msgid "Place of LDS endowment" 11132msgstr "" 11133 11134#: app/Gedcom.php:480 11135msgid "Place of LDS spouse sealing" 11136msgstr "" 11137 11138#: app/Gedcom.php:578 11139msgid "Place of adoption" 11140msgstr "" 11141 11142#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11143msgid "Place of baptism" 11144msgstr "" 11145 11146#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11147msgid "Place of bar mitzvah" 11148msgstr "" 11149 11150#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11151msgid "Place of bat mitzvah" 11152msgstr "" 11153 11154#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11155#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11156msgid "Place of birth" 11157msgstr "" 11158 11159#: app/Gedcom.php:605 11160msgid "Place of blessing" 11161msgstr "" 11162 11163#: app/Gedcom.php:1073 11164msgid "Place of brit milah" 11165msgstr "" 11166 11167#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11168msgid "Place of burial" 11169msgstr "Җирләнгән урыны" 11170 11171#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:621 11172#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11173msgid "Place of christening" 11174msgstr "" 11175 11176#. I18N: German Bürgerort 11177#: app/Gedcom.php:1529 11178msgid "Place of citizenship" 11179msgstr "" 11180 11181#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11182msgid "Place of confirmation" 11183msgstr "" 11184 11185#: app/Gedcom.php:633 11186msgid "Place of cremation" 11187msgstr "" 11188 11189#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11191msgid "Place of death" 11192msgstr "Вафат булу урыны" 11193 11194#: app/Gedcom.php:644 11195msgid "Place of emigration" 11196msgstr "Эмиграция урыны" 11197 11198#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11199msgid "Place of engagement" 11200msgstr "Ярәшү урыны" 11201 11202#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:1341 11203msgid "Place of event" 11204msgstr "Вакыйга урыны" 11205 11206#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11207msgid "Place of first communion" 11208msgstr "" 11209 11210#: app/Gedcom.php:670 11211msgid "Place of immigration" 11212msgstr "Иммограция урыны" 11213 11214#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11215#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11216msgid "Place of marriage" 11217msgstr "Өйләнешү урыны" 11218 11219#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11220msgid "Place of marriage banns" 11221msgstr "" 11222 11223#: app/Gedcom.php:698 11224msgid "Place of naturalization" 11225msgstr "" 11226 11227#: app/Gedcom.php:708 11228msgid "Place of ordination" 11229msgstr "" 11230 11231#: app/Gedcom.php:716 11232msgid "Place of residence" 11233msgstr "" 11234 11235#. I18N: Name of a module 11236#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 11238#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11239#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 11240msgid "Places" 11241msgstr "" 11242 11243#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11244#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11245#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11246msgid "Play" 11247msgstr "Уйнатырга" 11248 11249#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11250msgid "Please enter a valid email address." 11251msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 11252 11253#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11254#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11255#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11256#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107 11257msgid "Please try again." 11258msgstr "" 11259 11260#. I18N: a month in the French republican calendar 11261#: app/Date/FrenchDate.php:157 11262msgctxt "GENITIVE" 11263msgid "Pluviose" 11264msgstr "" 11265 11266#. I18N: a month in the French republican calendar 11267#: app/Date/FrenchDate.php:251 11268msgctxt "INSTRUMENTAL" 11269msgid "Pluviose" 11270msgstr "" 11271 11272#. I18N: a month in the French republican calendar 11273#: app/Date/FrenchDate.php:204 11274msgctxt "LOCATIVE" 11275msgid "Pluviose" 11276msgstr "" 11277 11278#. I18N: a month in the French republican calendar 11279#: app/Date/FrenchDate.php:109 11280msgctxt "NOMINATIVE" 11281msgid "Pluviose" 11282msgstr "" 11283 11284#. I18N: Name of a country or state 11285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11286msgid "Poland" 11287msgstr "" 11288 11289#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11290msgctxt "Surname tradition" 11291msgid "Polish" 11292msgstr "" 11293 11294#. I18N: A configuration setting 11295#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 11296#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11297#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11298#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11299msgid "Port number" 11300msgstr "" 11301 11302#. I18N: Location of an LDS church temple 11303#: app/Elements/TempleCode.php:162 11304msgid "Portland, Oregon, United States" 11305msgstr "" 11306 11307#. I18N: Location of an LDS church temple 11308#: app/Elements/TempleCode.php:154 11309msgid "Porto Alegre, Brazil" 11310msgstr "" 11311 11312#. I18N: page orientation 11313#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11314#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11315#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11316msgid "Portrait" 11317msgstr "Вертикаль" 11318 11319#. I18N: Name of a country or state 11320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11321msgid "Portugal" 11322msgstr "" 11323 11324#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11325msgctxt "Surname tradition" 11326msgid "Portuguese" 11327msgstr "" 11328 11329#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795 11330#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1286 11331#: app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1410 11332#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1710 11333msgid "Postal code" 11334msgstr "Индекс" 11335 11336#. I18N: Name of a module 11337#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11338msgid "Powered by webtrees™" 11339msgstr "" 11340 11341#. I18N: a month in the French republican calendar 11342#: app/Date/FrenchDate.php:165 11343msgctxt "GENITIVE" 11344msgid "Prairial" 11345msgstr "" 11346 11347#. I18N: a month in the French republican calendar 11348#: app/Date/FrenchDate.php:259 11349msgctxt "INSTRUMENTAL" 11350msgid "Prairial" 11351msgstr "" 11352 11353#. I18N: a month in the French republican calendar 11354#: app/Date/FrenchDate.php:212 11355msgctxt "LOCATIVE" 11356msgid "Prairial" 11357msgstr "" 11358 11359#. I18N: a month in the French republican calendar 11360#: app/Date/FrenchDate.php:118 11361msgctxt "NOMINATIVE" 11362msgid "Prairial" 11363msgstr "" 11364 11365#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11366msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11367msgstr "" 11368 11369#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11370msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11371msgstr "" 11372 11373#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11374msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11375msgstr "" 11376 11377#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11378#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11379#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11380#: resources/views/admin/components.phtml:60 11381#: resources/views/admin/components.phtml:63 11382#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11383#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11384#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11385#: resources/views/admin/modules.phtml:156 11386#: resources/views/admin/modules.phtml:159 11387#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11388#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11389#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11390msgid "Preferences" 11391msgstr "" 11392 11393#: resources/views/admin/modules.phtml:44 11394#, php-format 11395msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11396msgstr "" 11397 11398#. I18N: A configuration setting 11399#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184 11400msgid "Preferred contact method" 11401msgstr "" 11402 11403#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11404#: app/Elements/TempleCode.php:161 11405msgid "President’s Office" 11406msgstr "" 11407 11408#. I18N: Location of an LDS church temple 11409#: app/Elements/TempleCode.php:163 11410msgid "Preston, England" 11411msgstr "" 11412 11413#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11414#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11415#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 11416msgid "Preview" 11417msgstr "" 11418 11419#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11420msgid "Priest" 11421msgstr "Дин Әһеле" 11422 11423#. I18N: The first day in the French republican calendar 11424#: app/Date/FrenchDate.php:301 11425msgid "Primidi" 11426msgstr "" 11427 11428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11429msgid "Print basic events when blank" 11430msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11431 11432#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1649 11433msgid "Priority" 11434msgstr "" 11435 11436#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11437#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11438msgid "Privacy" 11439msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11440 11441#. I18N: Name of a module 11442#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11443#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11444msgid "Privacy policy" 11445msgstr "" 11446 11447#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11448#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 11449msgid "Privacy restrictions" 11450msgstr "" 11451 11452#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11453msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11454msgstr "" 11455 11456#: app/Gedcom.php:1568 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1594 11457#: app/Gedcom.php:1629 app/Gedcom.php:1636 app/GedcomRecord.php:357 11458#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11459#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11460msgid "Private" 11461msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11462 11463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 11464msgid "Private key" 11465msgstr "" 11466 11467#: app/Gedcom.php:709 11468msgid "Probate" 11469msgstr "Утверждение завещания" 11470 11471#: app/Gedcom.php:710 11472msgid "Property" 11473msgstr "Милек" 11474 11475#. I18N: Location of an LDS church temple 11476#: app/Elements/TempleCode.php:164 11477msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11478msgstr "" 11479 11480#. I18N: Location of an LDS church temple 11481#: app/Elements/TempleCode.php:165 11482msgid "Provo, Utah, United States" 11483msgstr "" 11484 11485#. I18N: An individual that represents another 11486#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11487msgid "Proxy" 11488msgstr "" 11489 11490#: app/Gedcom.php:825 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11491#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11492msgid "Publication" 11493msgstr "Нәшер итү" 11494 11495#. I18N: Name of a country or state 11496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11497msgid "Puerto Rico" 11498msgstr "" 11499 11500#. I18N: Name of a country or state 11501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11502msgid "Qatar" 11503msgstr "" 11504 11505#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:739 11506#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:1246 11507#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1422 11508#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1844 11509msgid "Quality of data" 11510msgstr "" 11511 11512#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11513#: app/Date/FrenchDate.php:307 11514msgid "Quartidi" 11515msgstr "" 11516 11517#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11518#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 11519msgid "Question" 11520msgstr "Сорау" 11521 11522#. I18N: Location of an LDS church temple 11523#: app/Elements/TempleCode.php:166 11524msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11525msgstr "" 11526 11527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 11528msgid "Quick family facts" 11529msgstr "" 11530 11531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 11532msgid "Quick individual facts" 11533msgstr "" 11534 11535#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11536#: app/Date/FrenchDate.php:309 11537msgid "Quintidi" 11538msgstr "" 11539 11540#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11541#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113 11542#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114 11543msgid "RE: " 11544msgstr "" 11545 11546#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11547msgid "Rabbi" 11548msgstr "Раввин" 11549 11550#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11551#: app/Date/HijriDate.php:146 11552msgctxt "GENITIVE" 11553msgid "Rabi’ al-awwal" 11554msgstr "" 11555 11556#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11557#: app/Date/HijriDate.php:236 11558msgctxt "INSTRUMENTAL" 11559msgid "Rabi’ al-awwal" 11560msgstr "" 11561 11562#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11563#: app/Date/HijriDate.php:191 11564msgctxt "LOCATIVE" 11565msgid "Rabi’ al-awwal" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11569#: app/Date/HijriDate.php:101 11570msgctxt "NOMINATIVE" 11571msgid "Rabi’ al-awwal" 11572msgstr "" 11573 11574#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11575#: app/Date/HijriDate.php:148 11576msgctxt "GENITIVE" 11577msgid "Rabi’ al-thani" 11578msgstr "" 11579 11580#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11581#: app/Date/HijriDate.php:238 11582msgctxt "INSTRUMENTAL" 11583msgid "Rabi’ al-thani" 11584msgstr "" 11585 11586#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11587#: app/Date/HijriDate.php:193 11588msgctxt "LOCATIVE" 11589msgid "Rabi’ al-thani" 11590msgstr "" 11591 11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11593#: app/Date/HijriDate.php:103 11594msgctxt "NOMINATIVE" 11595msgid "Rabi’ al-thani" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11599#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11600msgctxt "Female pedigree" 11601msgid "Rada" 11602msgstr "" 11603 11604#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11605#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11606msgctxt "Male pedigree" 11607msgid "Rada" 11608msgstr "" 11609 11610#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11611#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11612msgctxt "Pedigree" 11613msgid "Rada" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11617#: app/Date/HijriDate.php:154 11618msgctxt "GENITIVE" 11619msgid "Rajab" 11620msgstr "" 11621 11622#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11623#: app/Date/HijriDate.php:244 11624msgctxt "INSTRUMENTAL" 11625msgid "Rajab" 11626msgstr "" 11627 11628#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11629#: app/Date/HijriDate.php:199 11630msgctxt "LOCATIVE" 11631msgid "Rajab" 11632msgstr "" 11633 11634#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11635#: app/Date/HijriDate.php:109 11636msgctxt "NOMINATIVE" 11637msgid "Rajab" 11638msgstr "" 11639 11640#. I18N: Location of an LDS church temple 11641#: app/Elements/TempleCode.php:167 11642msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11643msgstr "" 11644 11645#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11646#: app/Date/HijriDate.php:158 11647msgctxt "GENITIVE" 11648msgid "Ramadan" 11649msgstr "" 11650 11651#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11652#: app/Date/HijriDate.php:248 11653msgctxt "INSTRUMENTAL" 11654msgid "Ramadan" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11658#: app/Date/HijriDate.php:203 11659msgctxt "LOCATIVE" 11660msgid "Ramadan" 11661msgstr "" 11662 11663#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11664#: app/Date/HijriDate.php:113 11665msgctxt "NOMINATIVE" 11666msgid "Ramadan" 11667msgstr "" 11668 11669#. I18N: Description of the “Slide show” module 11670#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11671msgid "Random images from the current family tree." 11672msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11673 11674#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11675#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11676#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11677#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11678msgid "Re-order children" 11679msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11680 11681#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11682#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11683#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11684#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11685msgid "Re-order families" 11686msgstr "" 11687 11688#: app/Gedcom.php:1741 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11689#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11690#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11691#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11692#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11693msgid "Re-order media" 11694msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11695 11696#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 11697msgid "Re-order media files" 11698msgstr "" 11699 11700#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11701#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11702#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11703msgid "Re-order names" 11704msgstr "" 11705 11706#: resources/views/admin/users-create.phtml:30 11707#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 11708#: resources/views/admin/users.phtml:27 11709#: resources/views/edit-account-page.phtml:42 11710#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11711#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11712#: resources/views/register-page.phtml:35 11713msgid "Real name" 11714msgstr "" 11715 11716#. I18N: Name of a module 11717#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11718#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11719msgid "Recent changes" 11720msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11721 11722#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11723msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11724msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11725 11726#. I18N: Location of an LDS church temple 11727#: app/Elements/TempleCode.php:168 11728msgid "Recife, Brazil" 11729msgstr "" 11730 11731#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 11732#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11733#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11735#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11736#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11737#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11738#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11739msgid "Record" 11740msgstr "Язма" 11741 11742#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 11743#: app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:868 11744#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1681 11745#: app/Gedcom.php:1684 app/Gedcom.php:1690 11746msgid "Record ID number" 11747msgstr "" 11748 11749#: app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:855 11750msgid "Record file number" 11751msgstr "" 11752 11753#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11754#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11755#: resources/views/search-general-page.phtml:59 11756msgid "Records" 11757msgstr "" 11758 11759#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11760#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11761msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11762msgstr "" 11763 11764#. I18N: Location of an LDS church temple 11765#: app/Elements/TempleCode.php:169 11766msgid "Redlands, California, United States" 11767msgstr "" 11768 11769#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 11770#: app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:941 11771#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:980 11772msgid "Reference number" 11773msgstr "" 11774 11775#. I18N: Location of an LDS church temple 11776#: app/Elements/TempleCode.php:170 11777msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11778msgstr "" 11779 11780#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:994 11781#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11782msgid "Registered partnership" 11783msgstr "" 11784 11785#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11786msgid "Registry officer" 11787msgstr "Теркәүче Түрә" 11788 11789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11790msgctxt "FEMALE" 11791msgid "Registry officer" 11792msgstr "" 11793 11794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11795msgctxt "MALE" 11796msgid "Registry officer" 11797msgstr "" 11798 11799#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11800#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11801msgid "Regular expression" 11802msgstr "Regular expression (регекслар)" 11803 11804#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11805msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11806msgstr "" 11807 11808#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11809#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11810msgid "Reject" 11811msgstr "" 11812 11813#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11814msgid "Reject all changes" 11815msgstr "" 11816 11817#. I18N: Name of a module/report 11818#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11820msgid "Related families" 11821msgstr "Туганнары гаиләләре" 11822 11823#. I18N: Name of a report 11824#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11825#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11826msgid "Related individuals" 11827msgstr "Якын туганнар" 11828 11829#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1249 11830#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1733 app/Gedcom.php:1820 11831#: app/Gedcom.php:1834 app/Module/BranchesListModule.php:398 11832#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11833#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11834msgid "Relationship" 11835msgstr "Туганлык" 11836 11837#: app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1184 11838#: app/Gedcom.php:1573 11839msgid "Relationship to father" 11840msgstr "" 11841 11842#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11843msgid "Relationship to me" 11844msgstr "Минем белән туганлык" 11845 11846#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1186 11847#: app/Gedcom.php:1574 11848msgid "Relationship to mother" 11849msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11850 11851#: app/Gedcom.php:658 11852msgid "Relationship to parents" 11853msgstr "" 11854 11855#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11856#, php-format 11857msgid "Relationship: %s" 11858msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11859 11860#. I18N: Name of a module/chart 11861#. I18N: Configuration option 11862#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11863#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11864#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:290 11865#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 11866msgid "Relationships" 11867msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11868 11869#. I18N: %s are individual’s names 11870#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11871#, php-format 11872msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11873msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11874 11875#: app/Gedcom.php:1477 app/Gedcom.php:1509 11876msgid "Reliability of the information" 11877msgstr "" 11878 11879#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:1363 11880#: app/Gedcom.php:1379 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11881#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11882msgid "Religion" 11883msgstr "Дин" 11884 11885#: app/Gedcom.php:706 11886msgid "Religious institution" 11887msgstr "Дини оешма" 11888 11889#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:995 11890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11891msgid "Religious marriage" 11892msgstr "Никах" 11893 11894#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11895msgid "Reload map" 11896msgstr "" 11897 11898#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1653 11899msgid "Reminder date" 11900msgstr "" 11901 11902#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11903msgid "Reminder email frequency (days)" 11904msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11905 11906#: app/Gedcom.php:1747 11907msgid "Remote server" 11908msgstr "Ерактагы сервер" 11909 11910#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11911#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11912#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11913#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46 11914#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 11915msgid "Remove" 11916msgstr "Бетерергә" 11917 11918#. I18N: Name of a module 11919#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11920msgid "Remove duplicate links" 11921msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11922 11923#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11924msgid "Remove individual" 11925msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11926 11927#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11928#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120 11929msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11930msgstr "" 11931 11932#: resources/views/admin/locations.phtml:127 11933msgid "Remove this location?" 11934msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11935 11936#. I18N: Location of an LDS church temple 11937#: app/Elements/TempleCode.php:171 11938msgid "Reno, Nevada, United States" 11939msgstr "" 11940 11941#: resources/views/admin/trees.phtml:199 11942msgid "Renumber" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: Renumber the records in a family tree 11946#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11947msgid "Renumber XREFs" 11948msgstr "" 11949 11950#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11951#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11952msgid "Renumber family tree" 11953msgstr "" 11954 11955#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11956msgid "Replace" 11957msgstr "" 11958 11959#. I18N: Description of a “Data fix” module 11960#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11961msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11962msgstr "" 11963 11964#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 11965msgid "Replace with" 11966msgstr "" 11967 11968#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11969msgid "Replacement text" 11970msgstr "Алмаштыручы текст" 11971 11972#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128 11973#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129 11974msgid "Reply" 11975msgstr "Җавап" 11976 11977#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11978#: resources/views/admin/modules.phtml:238 11979#: resources/views/admin/modules.phtml:241 11980#: resources/views/report-select-page.phtml:21 11981msgid "Report" 11982msgstr "Отчет" 11983 11984#. I18N: GEDCOM gag _RPT_PHRS 11985#: app/Gedcom.php:1578 app/Gedcom.php:1579 11986msgid "Report phrase" 11987msgstr "" 11988 11989#. I18N: Name of a module 11990#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11991#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11993#: resources/views/admin/modules.phtml:108 11994#: resources/views/admin/modules.phtml:110 11995msgid "Reports" 11996msgstr "Отчетлар" 11997 11998#. I18N: Name of a module/list 11999#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12000#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 12001#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 12002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 12003#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 12004#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12005#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 12006#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 12007#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12008#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12009#: resources/views/record-page-links.phtml:85 12010#: resources/views/search-general-page.phtml:93 12011#: resources/views/search-results.phtml:70 12012msgid "Repositories" 12013msgstr "Репозиторийлар" 12014 12015#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1256 12016#: app/Gedcom.php:1312 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 12017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 12018#: resources/views/admin/trees.phtml:240 12019#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12020#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 12021#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12022msgid "Repository" 12023msgstr "Архив" 12024 12025#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12026msgid "Repository name" 12027msgstr "" 12028 12029#. I18N: Name of a country or state 12030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12031msgid "Republic of the Congo" 12032msgstr "" 12033 12034#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12035#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12036#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12037msgid "Request a new password" 12038msgstr "Яңа серсүз сорарга" 12039 12040#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215 12041#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12042#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64 12043#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12044msgid "Request a new user account" 12045msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 12046 12047#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12048msgid "Research" 12049msgstr "" 12050 12051#: app/Gedcom.php:1046 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1251 12052#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1648 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12053#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 12054#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12055msgid "Research task" 12056msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 12057 12058#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12059#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209 12060msgid "Research tasks" 12061msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 12062 12063#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12064msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12065msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 12066 12067#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12068msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12069msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 12070 12071#: app/Gedcom.php:714 12072msgid "Residence" 12073msgstr "Яшәү урыны" 12074 12075#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72 12076#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12077msgid "Restore the default block layout" 12078msgstr "" 12079 12080#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12081#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 12082msgid "Restrict to immediate family" 12083msgstr "" 12084 12085#. I18N: a restriction on viewing data 12086#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:717 12087#: app/Gedcom.php:1364 app/Gedcom.php:1753 app/Gedcom.php:1846 12088#: app/Gedcom.php:1848 app/Gedcom.php:1850 app/Gedcom.php:1852 12089#: app/Gedcom.php:1854 app/Gedcom.php:1856 12090#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12091#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12092msgid "Restriction" 12093msgstr "Ограниченный доступ" 12094 12095#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12096msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12097msgstr "" 12098 12099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120 12100msgid "Results" 12101msgstr "Нәтиҗәләр" 12102 12103#: app/Gedcom.php:718 12104msgid "Retirement" 12105msgstr "Пенсиягә чыгу" 12106 12107#. I18N: Name of a country or state 12108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12109msgid "Reunion" 12110msgstr "" 12111 12112#. I18N: Location of an LDS church temple 12113#: app/Elements/TempleCode.php:172 12114msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12115msgstr "" 12116 12117#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 12118#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:899 12119#: app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1242 12120#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1418 12121#: app/Gedcom.php:1826 app/Gedcom.php:1840 12122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287 12123msgid "Role" 12124msgstr "Роль" 12125 12126#. I18N: Name of a country or state 12127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12128msgid "Romania" 12129msgstr "" 12130 12131#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12132msgid "Romanized" 12133msgstr "Латин хәрефләре белән" 12134 12135#: app/Gedcom.php:684 12136msgid "Romanized name" 12137msgstr "" 12138 12139#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1349 12140msgid "Romanized place" 12141msgstr "" 12142 12143#: app/Gedcom.php:691 12144msgid "Romanized type" 12145msgstr "" 12146 12147#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 12149msgid "Roots" 12150msgstr "Тамырлар" 12151 12152#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1527 12153msgid "Rufname" 12154msgstr "" 12155 12156#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12157#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39 12158#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 12159msgid "Russell" 12160msgstr "" 12161 12162#. I18N: Name of a country or state 12163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12164msgid "Russia" 12165msgstr "" 12166 12167#. I18N: Name of a country or state 12168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12169msgid "Rwanda" 12170msgstr "" 12171 12172#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 12173msgid "SMTP mail server" 12174msgstr "" 12175 12176#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12177msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12178msgstr "" 12179 12180#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12181#, php-format 12182msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12186#: app/Services/EmailService.php:209 12187msgid "SSL/TLS" 12188msgstr "" 12189 12190#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12191#: app/Services/EmailService.php:211 12192msgid "STARTTLS" 12193msgstr "" 12194 12195#. I18N: Location of an LDS church temple 12196#: app/Elements/TempleCode.php:173 12197msgid "Sacramento, California, United States" 12198msgstr "" 12199 12200#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12201#: app/Date/HijriDate.php:144 12202msgctxt "GENITIVE" 12203msgid "Safar" 12204msgstr "" 12205 12206#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12207#: app/Date/HijriDate.php:234 12208msgctxt "INSTRUMENTAL" 12209msgid "Safar" 12210msgstr "" 12211 12212#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12213#: app/Date/HijriDate.php:189 12214msgctxt "LOCATIVE" 12215msgid "Safar" 12216msgstr "" 12217 12218#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12219#: app/Date/HijriDate.php:99 12220msgctxt "NOMINATIVE" 12221msgid "Safar" 12222msgstr "" 12223 12224#. I18N: The name of a colour-scheme 12225#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12226msgid "Sage" 12227msgstr "" 12228 12229#. I18N: Name of a country or state 12230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12231msgid "Saint Helena" 12232msgstr "" 12233 12234#. I18N: Name of a country or state 12235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12236msgid "Saint Kitts and Nevis" 12237msgstr "" 12238 12239#. I18N: Name of a country or state 12240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12241msgid "Saint Lucia" 12242msgstr "" 12243 12244#. I18N: Name of a country or state 12245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12246msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12247msgstr "" 12248 12249#. I18N: Name of a country or state 12250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12251msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12252msgstr "" 12253 12254#. I18N: Location of an LDS church temple 12255#: app/Elements/TempleCode.php:183 12256msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12257msgstr "" 12258 12259#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12260msgid "Same as uploaded file" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: Name of a country or state 12264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12265msgid "Samoa" 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: Location of an LDS church temple 12269#: app/Elements/TempleCode.php:176 12270msgid "San Antonio, Texas, United States" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: Location of an LDS church temple 12274#: app/Elements/TempleCode.php:177 12275msgid "San Diego, California, United States" 12276msgstr "" 12277 12278#. I18N: Location of an LDS church temple 12279#: app/Elements/TempleCode.php:182 12280msgid "San Jose, Costa Rica" 12281msgstr "" 12282 12283#. I18N: Name of a country or state 12284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12285msgid "San Marino" 12286msgstr "" 12287 12288#. I18N: Location of an LDS church temple 12289#: app/Elements/TempleCode.php:174 12290msgid "San Salvador, El Salvador" 12291msgstr "" 12292 12293#. I18N: Location of an LDS church temple 12294#: app/Elements/TempleCode.php:175 12295msgid "Santiago, Chile" 12296msgstr "" 12297 12298#. I18N: Location of an LDS church temple 12299#: app/Elements/TempleCode.php:178 12300msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12301msgstr "" 12302 12303#. I18N: Location of an LDS church temple 12304#: app/Elements/TempleCode.php:186 12305msgid "Sao Paulo, Brazil" 12306msgstr "" 12307 12308#. I18N: Name of a country or state 12309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12310msgid "Sao Tome and Principe" 12311msgstr "" 12312 12313#. I18N: abbreviation for Saturday 12314#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12315#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12316msgid "Sat" 12317msgstr "" 12318 12319#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12320msgid "Saturday" 12321msgstr "Шимбә" 12322 12323#. I18N: Name of a country or state 12324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12325msgid "Saudi Arabia" 12326msgstr "" 12327 12328#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1268 12329msgid "Schema" 12330msgstr "" 12331 12332#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:665 12333msgid "School or college" 12334msgstr "Мәктәп яки колледж" 12335 12336#. I18N: Name of a country or state 12337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12338msgid "Scotland" 12339msgstr "" 12340 12341#: app/Gedcom.php:1658 12342msgid "Scrapbook" 12343msgstr "" 12344 12345#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12346#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12347msgctxt "Female pedigree" 12348msgid "Sealing" 12349msgstr "" 12350 12351#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12352#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12353msgctxt "Male pedigree" 12354msgid "Sealing" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12358#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12359msgctxt "Pedigree" 12360msgid "Sealing" 12361msgstr "" 12362 12363#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12364#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12365#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12366msgid "Sealing canceled (divorce)" 12367msgstr "" 12368 12369#. I18N: Name of a module 12370#. I18N: A button label. 12371#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12372#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12373#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124 12374#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159 12375#: resources/views/layouts/default.phtml:85 12376#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12377#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12378#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15 12379#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36 12380#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12381#: resources/views/search-replace-page.phtml:42 12382msgid "Search" 12383msgstr "Эзләү" 12384 12385#. I18N: Name of a module 12386#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12387#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12388#, fuzzy 12389msgid "Search and replace" 12390msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12391 12392#. I18N: Description of a “Data fix” module 12393#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12394msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12395msgstr "" 12396 12397#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 12399msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12400msgstr "" 12401 12402#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12403msgid "Search filters" 12404msgstr "" 12405 12406#: resources/views/search-general-page.phtml:47 12407#: resources/views/search-replace-page.phtml:24 12408msgid "Search for" 12409msgstr "" 12410 12411#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12412msgid "Search for locations in an external database." 12413msgstr "" 12414 12415#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12416msgid "Search for place names in an external database." 12417msgstr "" 12418 12419#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12420#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12421#, php-format 12422msgid "Search for place names using %s." 12423msgstr "" 12424 12425#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12426msgid "Search method" 12427msgstr "Эзләү ысулы" 12428 12429#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12430msgid "Search text/pattern" 12431msgstr "Текст эзләү/өлге" 12432 12433#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12434msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12435msgstr "" 12436 12437#. I18N: Location of an LDS church temple 12438#: app/Elements/TempleCode.php:179 12439msgid "Seattle, Washington, United States" 12440msgstr "" 12441 12442#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104 12443msgid "Second record" 12444msgstr "" 12445 12446#. I18N: A configuration setting 12447#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 12448msgid "Secure connection" 12449msgstr "" 12450 12451#. I18N: A configuration setting 12452#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12453msgid "Security code" 12454msgstr "" 12455 12456#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12457#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23 12458#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 12459#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12460#, php-format 12461msgid "See %s for more information." 12462msgstr "" 12463 12464#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46 12465#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93 12466#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139 12467msgid "Select" 12468msgstr "" 12469 12470#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34 12471msgid "Select a GEDCOM file to import" 12472msgstr "" 12473 12474#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12475#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12476msgid "Select a date" 12477msgstr "Датаны сайларга" 12478 12479#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37 12480msgid "Select individuals by place or date" 12481msgstr "" 12482 12483#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12485msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12486msgstr "" 12487 12488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146 12489msgid "Select the desired age interval" 12490msgstr "" 12491 12492#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32 12493msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12494msgstr "" 12495 12496#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48 12497msgid "Select two records to merge." 12498msgstr "" 12499 12500#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208 12501msgid "Selector" 12502msgstr "" 12503 12504#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12505msgid "Seller" 12506msgstr "Сатучы" 12507 12508#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12509msgctxt "FEMALE" 12510msgid "Seller" 12511msgstr "" 12512 12513#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12514msgctxt "MALE" 12515msgid "Seller" 12516msgstr "" 12517 12518#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63 12519#: resources/views/admin/email-page.phtml:68 12520#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66 12521#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41 12522msgid "Send" 12523msgstr "Җибәрергә" 12524 12525#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12526#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12527#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12528#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29 12529#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12530msgid "Send a message" 12531msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12532 12533#: app/Services/MessageService.php:217 12534msgid "Send a message to all users" 12535msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12536 12537#: app/Services/MessageService.php:218 12538msgid "Send a message to users who have never signed in" 12539msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12540 12541#: app/Services/MessageService.php:219 12542msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12543msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12544 12545#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231 12546msgid "Send a test email using these settings" 12547msgstr "" 12548 12549#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12550msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12551msgstr "" 12552 12553#. I18N: Label for a configuration option 12554#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12555msgid "Send out reminder emails" 12556msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12557 12558#. I18N: A configuration setting 12559#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69 12560msgid "Sender email" 12561msgstr "" 12562 12563#. I18N: A configuration setting 12564#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12565msgid "Sender name" 12566msgstr "" 12567 12568#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12570msgid "Sending email" 12571msgstr "" 12572 12573#. I18N: A configuration setting 12574#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 12575msgid "Sending server name" 12576msgstr "" 12577 12578#. I18N: Name of a country or state 12579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12580msgid "Senegal" 12581msgstr "" 12582 12583#. I18N: Location of an LDS church temple 12584#: app/Elements/TempleCode.php:180 12585msgid "Seoul, Korea" 12586msgstr "" 12587 12588#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12589msgctxt "Abbreviation for September" 12590msgid "Sep" 12591msgstr "" 12592 12593#: app/Gedcom.php:1045 12594msgid "Separated" 12595msgstr "Аерылышкан" 12596 12597#: app/Gedcom.php:1149 12598msgid "Separation" 12599msgstr "" 12600 12601#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12602msgctxt "GENITIVE" 12603msgid "September" 12604msgstr "Сентябрь" 12605 12606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12607msgctxt "INSTRUMENTAL" 12608msgid "September" 12609msgstr "Сентябрь" 12610 12611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12612msgctxt "LOCATIVE" 12613msgid "September" 12614msgstr "Сентябрь" 12615 12616#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12618#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12619msgctxt "NOMINATIVE" 12620msgid "September" 12621msgstr "Сентябрь" 12622 12623#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12624#: app/Date/FrenchDate.php:313 12625msgid "Septidi" 12626msgstr "" 12627 12628#. I18N: Name of a country or state 12629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12630msgid "Serbia" 12631msgstr "" 12632 12633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12634msgid "Servant" 12635msgstr "Ялчы" 12636 12637#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12638msgctxt "FEMALE" 12639msgid "Servant" 12640msgstr "" 12641 12642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12643msgctxt "MALE" 12644msgid "Servant" 12645msgstr "" 12646 12647#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12649msgid "Server information" 12650msgstr "" 12651 12652#. I18N: A configuration setting 12653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 12654#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12655#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12656#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12657msgid "Server name" 12658msgstr "" 12659 12660#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12661msgid "Set a new password" 12662msgstr "" 12663 12664#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136 12665msgid "Set as default" 12666msgstr "" 12667 12668#. I18N: You need to: 12669#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12670#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12671msgid "Set the access level for each tree." 12672msgstr "" 12673 12674#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12676msgid "Set the default blocks for new family trees" 12677msgstr "" 12678 12679#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12680#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12681msgid "Set the default blocks for new users" 12682msgstr "" 12683 12684#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 12686msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12687msgstr "" 12688 12689#. I18N: You need to: 12690#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12691#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12692msgid "Set the status to “approved”." 12693msgstr "" 12694 12695#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12697msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12698msgstr "" 12699 12700#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12701#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12702msgid "Setup wizard for webtrees" 12703msgstr "" 12704 12705#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12706#: app/Date/FrenchDate.php:311 12707msgid "Sextidi" 12708msgstr "" 12709 12710#. I18N: Name of a country or state 12711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12712msgid "Seychelles" 12713msgstr "" 12714 12715#: app/Date/JalaliDate.php:278 12716msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12717msgid "Shah" 12718msgstr "" 12719 12720#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12721#: app/Date/JalaliDate.php:149 12722msgctxt "GENITIVE" 12723msgid "Shahrivar" 12724msgstr "" 12725 12726#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12727#: app/Date/JalaliDate.php:239 12728msgctxt "INSTRUMENTAL" 12729msgid "Shahrivar" 12730msgstr "" 12731 12732#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12733#: app/Date/JalaliDate.php:194 12734msgctxt "LOCATIVE" 12735msgid "Shahrivar" 12736msgstr "" 12737 12738#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12739#: app/Date/JalaliDate.php:104 12740msgctxt "NOMINATIVE" 12741msgid "Shahrivar" 12742msgstr "" 12743 12744#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12745#: resources/views/individual-page.phtml:66 12746msgid "Share" 12747msgstr "" 12748 12749#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12750msgid "Share the URL" 12751msgstr "" 12752 12753#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12754msgid "Share the anniversary of an event" 12755msgstr "" 12756 12757#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:895 12758#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:948 12759#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:982 12760#: resources/views/admin/trees.phtml:257 12761#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21 12762#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12763#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12764msgid "Shared note" 12765msgstr "Ачык Искәрмә" 12766 12767#. I18N: Name of a module/list 12768#: app/Module/NoteListModule.php:64 12769#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12770#: resources/views/search-general-page.phtml:103 12771msgid "Shared notes" 12772msgstr "Ачык искәрмәләр" 12773 12774#. I18N: plural noun - things that can be shared 12775#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12777msgid "Shares" 12778msgstr "" 12779 12780#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12781#: app/Date/HijriDate.php:160 12782msgctxt "GENITIVE" 12783msgid "Shawwal" 12784msgstr "" 12785 12786#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12787#: app/Date/HijriDate.php:250 12788msgctxt "INSTRUMENTAL" 12789msgid "Shawwal" 12790msgstr "" 12791 12792#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12793#: app/Date/HijriDate.php:205 12794msgctxt "LOCATIVE" 12795msgid "Shawwal" 12796msgstr "" 12797 12798#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12799#: app/Date/HijriDate.php:115 12800msgctxt "NOMINATIVE" 12801msgid "Shawwal" 12802msgstr "" 12803 12804#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12805#: app/Date/HijriDate.php:156 12806msgctxt "GENITIVE" 12807msgid "Sha’aban" 12808msgstr "" 12809 12810#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12811#: app/Date/HijriDate.php:246 12812msgctxt "INSTRUMENTAL" 12813msgid "Sha’aban" 12814msgstr "" 12815 12816#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12817#: app/Date/HijriDate.php:201 12818msgctxt "LOCATIVE" 12819msgid "Sha’aban" 12820msgstr "" 12821 12822#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12823#: app/Date/HijriDate.php:111 12824msgctxt "NOMINATIVE" 12825msgid "Sha’aban" 12826msgstr "" 12827 12828#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12829msgid "She " 12830msgstr "Ул " 12831 12832#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12833msgid "She died" 12834msgstr "вафат булган" 12835 12836#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12837#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12838msgid "She married" 12839msgstr "Кияүгә чыккан" 12840 12841#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12842msgid "She resided at" 12843msgstr "Яшәгән урыны" 12844 12845#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12846msgid "She was born" 12847msgstr "Туган" 12848 12849#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12850msgid "She was buried" 12851msgstr "Ул күмелгән" 12852 12853#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12854msgid "She was christened" 12855msgstr "чукындырылган" 12856 12857#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12858msgid "She was cremated" 12859msgstr "Крематорийда яндырылган" 12860 12861#. I18N: a month in the Jewish calendar 12862#: app/Date/JewishDate.php:201 12863msgctxt "GENITIVE" 12864msgid "Shevat" 12865msgstr "" 12866 12867#. I18N: a month in the Jewish calendar 12868#: app/Date/JewishDate.php:305 12869msgctxt "INSTRUMENTAL" 12870msgid "Shevat" 12871msgstr "" 12872 12873#. I18N: a month in the Jewish calendar 12874#: app/Date/JewishDate.php:253 12875msgctxt "LOCATIVE" 12876msgid "Shevat" 12877msgstr "" 12878 12879#. I18N: a month in the Jewish calendar 12880#: app/Date/JewishDate.php:149 12881msgctxt "NOMINATIVE" 12882msgid "Shevat" 12883msgstr "" 12884 12885#. I18N: The name of a colour-scheme 12886#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12887msgid "Shiny Tomato" 12888msgstr "" 12889 12890#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12891#: resources/views/help/date.phtml:111 12892msgid "Shortcut" 12893msgstr "" 12894 12895#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12896msgid "Shortest marriage" 12897msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12898 12899#: resources/views/calendar-page.phtml:107 12900msgid "Show" 12901msgstr "Күрсәтергә" 12902 12903#. I18N: A configuration setting 12904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12905msgid "Show a download link in the media viewer" 12906msgstr "" 12907 12908#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12909#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12910msgid "Show a privacy policy." 12911msgstr "" 12912 12913#. I18N: A configuration setting 12914#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64 12915msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12916msgstr "" 12917 12918#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12919msgid "Show all media" 12920msgstr "" 12921 12922#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12923msgid "Show all notes" 12924msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12925 12926#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12927msgid "Show all places in a list" 12928msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12929 12930#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12931msgid "Show all sources" 12932msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12933 12934#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12935#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12936msgid "Show an age cursor" 12937msgstr "" 12938 12939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12940msgid "Show children of ancestors" 12941msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12942 12943#: resources/views/lists/families-table.phtml:211 12944msgid "Show couples where either partner married more than once." 12945msgstr "" 12946 12947#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 12948msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12949msgstr "" 12950 12951#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12952msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12953msgstr "" 12954 12955#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 12956msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12957msgstr "" 12958 12959#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12960msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 12964msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: label for yes/no option 12968#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12969msgid "Show date of last update" 12970msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12971 12972#. I18N: A configuration setting 12973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12974msgid "Show dead individuals" 12975msgstr "" 12976 12977#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 12978msgid "Show divorced couples." 12979msgstr "" 12980 12981#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12982msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12983msgstr "" 12984 12985#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:218 12986msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12987msgstr "" 12988 12989#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12990msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12994#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 12995msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12996msgstr "" 12997 12998#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 12999msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13000msgstr "" 13001 13002#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 13003msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13004msgstr "" 13005 13006#. I18N: A configuration setting 13007#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96 13008msgid "Show list of family trees" 13009msgstr "" 13010 13011#. I18N: A configuration setting 13012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82 13013msgid "Show living individuals" 13014msgstr "" 13015 13016#. I18N: A configuration setting 13017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 13018msgid "Show names of private individuals" 13019msgstr "" 13020 13021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13022#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13025msgid "Show notes" 13026msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 13027 13028#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13029msgid "Show occupations" 13030msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 13031 13032#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13033#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13034msgid "Show only events of living individuals" 13035msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 13036 13037#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13038msgid "Show only females." 13039msgstr "" 13040 13041#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 13042msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13043msgstr "" 13044 13045#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13046msgid "Show only individuals, events, or all" 13047msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 13048 13049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 13050msgid "Show only males." 13051msgstr "" 13052 13053#: resources/views/lists/families-table.phtml:420 13054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:428 13055msgid "Show parents" 13056msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 13057 13058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 13059#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 13060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 13061#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 13062#: resources/views/login-page.phtml:45 13063#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 13064#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 13065#: resources/views/register-page.phtml:74 13066#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13067#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13068#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13069#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13070msgid "Show password" 13071msgstr "" 13072 13073#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13074msgid "Show pending changes" 13075msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 13076 13077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13080msgid "Show photos" 13081msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 13082 13083#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13084msgid "Show place hierarchy" 13085msgstr "" 13086 13087#. I18N: A configuration setting 13088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 13089msgid "Show private relationships" 13090msgstr "" 13091 13092#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13093msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13094msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13095 13096#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13097msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13098msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13099 13100#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13101msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13102msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13103 13104#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13105msgid "Show residences" 13106msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 13107 13108#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13109msgid "Show slide show controls" 13110msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 13111 13112#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13117msgid "Show sources" 13118msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 13119 13120#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60 13121#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 13122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13123msgid "Show spouses" 13124msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 13125 13126#: resources/views/lists/families-table.phtml:424 13127#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:432 13128msgid "Show statistics charts" 13129msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 13130 13131#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 13133#, php-format 13134msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13135msgstr "" 13136 13137#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13138#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13139msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13140msgstr "" 13141 13142#. I18N: label for a yes/no option 13143#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13144msgid "Show the date and time" 13145msgstr "" 13146 13147#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13148msgid "Show the date and time of update" 13149msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 13150 13151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 13152msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13153msgstr "" 13154 13155#. I18N: A configuration setting 13156#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 13157msgid "Show the family tree" 13158msgstr "" 13159 13160#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13161msgid "Show the list of individuals" 13162msgstr "" 13163 13164#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13165msgid "Show the list of surnames" 13166msgstr "" 13167 13168#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13169#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13170msgid "Show the location of an event on an external map." 13171msgstr "" 13172 13173#. I18N: Description of the “Places” module 13174#: app/Module/PlacesModule.php:96 13175msgid "Show the location of events on a map." 13176msgstr "" 13177 13178#. I18N: label for a yes/no option 13179#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13180msgid "Show the user who made the change" 13181msgstr "" 13182 13183#. I18N: Label for a configuration option 13184#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13185#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13186#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58 13187msgid "Show this block for which languages" 13188msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 13189 13190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 13191#, fuzzy 13192msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13193msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 13194 13195#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13196#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13197#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13198#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13199msgid "Show to managers" 13200msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 13201 13202#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13203#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13204#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13205#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13206#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13207#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13208msgid "Show to members" 13209msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 13210 13211#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13212#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13213#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13214#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13215#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 13216#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13217msgid "Show to visitors" 13218msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 13219 13220#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 13221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 13222msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13223msgstr "" 13224 13225#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 13226#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 13227msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13228msgstr "" 13229 13230#. I18N: %s are placeholders for numbers 13231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13232#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13233#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13234#, php-format 13235msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13236msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 13237 13238#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13239msgid "Sibling" 13240msgstr "Бертуган" 13241 13242#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13243msgid "Siblings" 13244msgstr "Бертуганнары" 13245 13246#: resources/views/admin/modules.phtml:183 13247#: resources/views/admin/modules.phtml:186 13248msgid "Sidebar" 13249msgstr "Янтакта" 13250 13251#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13253#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13254#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13255msgid "Sidebars" 13256msgstr "" 13257 13258#. I18N: Name of a country or state 13259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13260msgid "Sierra Leone" 13261msgstr "" 13262 13263#. I18N: Name of a module 13264#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13265#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13266#, fuzzy 13267msgid "Sign in" 13268msgstr "Системага керү блогы" 13269 13270#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13271#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13272#, fuzzy 13273msgid "Sign out" 13274msgstr "Системадан чыгу" 13275 13276#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13277#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13278msgid "Sign-in and registration" 13279msgstr "" 13280 13281#: app/Gedcom.php:1549 13282msgid "Signature" 13283msgstr "" 13284 13285#: resources/views/help/date.phtml:136 13286msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13287msgstr "" 13288 13289#. I18N: Name of a country or state 13290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13291msgid "Singapore" 13292msgstr "" 13293 13294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13295#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13296msgid "Sister" 13297msgstr "Апа/Сеңел" 13298 13299#. I18N: A configuration setting 13300#: app/Gedcom.php:1687 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13301#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13302#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13303msgid "Site identification code" 13304msgstr "" 13305 13306#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13307#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 13308#: resources/views/edit-account-page.phtml:138 13309msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13310msgstr "" 13311 13312#. I18N: A configuration setting 13313#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13314#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13315msgid "Site verification code" 13316msgstr "" 13317 13318#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13319#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13320msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13321msgstr "" 13322 13323#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13324#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13325msgid "Sitemaps" 13326msgstr "Сайт картасы" 13327 13328#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13329#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13330msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13331msgstr "" 13332 13333#. I18N: a month in the Jewish calendar 13334#: app/Date/JewishDate.php:211 13335msgctxt "GENITIVE" 13336msgid "Sivan" 13337msgstr "" 13338 13339#. I18N: a month in the Jewish calendar 13340#: app/Date/JewishDate.php:315 13341msgctxt "INSTRUMENTAL" 13342msgid "Sivan" 13343msgstr "" 13344 13345#. I18N: a month in the Jewish calendar 13346#: app/Date/JewishDate.php:263 13347msgctxt "LOCATIVE" 13348msgid "Sivan" 13349msgstr "" 13350 13351#. I18N: a month in the Jewish calendar 13352#: app/Date/JewishDate.php:159 13353msgctxt "NOMINATIVE" 13354msgid "Sivan" 13355msgstr "" 13356 13357#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13358#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13359#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13360msgid "Skip to content" 13361msgstr "" 13362 13363#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13364msgid "Slave" 13365msgstr "Кол" 13366 13367#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13368msgctxt "FEMALE" 13369msgid "Slave" 13370msgstr "" 13371 13372#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13373msgctxt "MALE" 13374msgid "Slave" 13375msgstr "" 13376 13377#. I18N: Name of a module 13378#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13379msgid "Slide show" 13380msgstr "Слайдлар күрсәтү" 13381 13382#. I18N: Name of a country or state 13383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13384msgid "Slovakia" 13385msgstr "" 13386 13387#. I18N: Name of a country or state 13388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13389msgid "Slovenia" 13390msgstr "" 13391 13392#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13393msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13394msgstr "" 13395 13396#. I18N: Location of an LDS church temple 13397#: app/Elements/TempleCode.php:185 13398msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13399msgstr "" 13400 13401#: app/Gedcom.php:740 13402msgid "Social security number" 13403msgstr "Номер социального страхования" 13404 13405#. I18N: Name of a country or state 13406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13407msgid "Solomon Islands" 13408msgstr "" 13409 13410#. I18N: Name of a country or state 13411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13412msgid "Somalia" 13413msgstr "" 13414 13415#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13416#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126 13417msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13418msgstr "" 13419 13420#. I18N: Description of a “Data fix” module 13421#: app/Module/FixNameTags.php:95 13422msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13423msgstr "" 13424 13425#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13426msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13427msgstr "" 13428 13429#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 13431msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13432msgstr "" 13433 13434#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 13436msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13437msgstr "" 13438 13439#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61 13440#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13441#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13442#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13443msgid "Son" 13444msgstr "Ул" 13445 13446#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13447#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13448#, php-format 13449msgid "Son of %s" 13450msgstr "%s улы" 13451 13452#: app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:1804 13453msgid "Sort date" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: Label for a configuration option 13457#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13458#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 13459#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13460#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13461#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13462#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13463#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13464#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13465#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13466#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13468#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13469#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13470#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13472msgid "Sort order" 13473msgstr "Тәртип" 13474 13475#: app/Gedcom.php:894 app/Gedcom.php:920 13476msgid "Sort time" 13477msgstr "" 13478 13479#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13480#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 13481msgid "Sosa" 13482msgstr "" 13483 13484#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13485msgid "Sosa-Stradonitz number" 13486msgstr "" 13487 13488#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13489msgid "Sounds like" 13490msgstr "Болай яңгырый" 13491 13492#. I18N: Name of a module/report 13493#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:1376 app/Gedcom.php:1380 13494#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1396 app/Gedcom.php:1400 13495#: app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1412 13496#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360 13497#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 13499#: resources/views/admin/trees.phtml:232 13500#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64 13501#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21 13502#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13503#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13504#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13505#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13506#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13507#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13508#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13509#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13510#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13511#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13512#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13513#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13514#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13515#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13516#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13519#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13520#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13522#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13525#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13526msgid "Source" 13527msgstr "Чыганак" 13528 13529#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730 13530#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:1237 13531#: app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1821 13532#: app/Gedcom.php:1835 13533msgid "Source citation" 13534msgstr "" 13535 13536#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13537msgid "Source citations" 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 13542msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13543msgstr "" 13544 13545#. I18N: A configuration setting 13546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 13547#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13548msgid "Source type" 13549msgstr "" 13550 13551#. I18N: Name of a module/list 13552#. I18N: Name of a module 13553#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13554#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13555#: app/Services/AdminService.php:183 13556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13557#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 13558#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13559#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13560#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13561#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13562#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13563#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13564#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13565#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13566#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13567#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13568#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13569#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13570#: resources/views/search-general-page.phtml:83 13571#: resources/views/search-results.phtml:59 13572#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13573#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13577msgid "Sources" 13578msgstr "Чыганаклар" 13579 13580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13581msgid "Sources to the events" 13582msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13583 13584#. I18N: Name of a country or state 13585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13586msgid "South Africa" 13587msgstr "" 13588 13589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 13590msgid "South America" 13591msgstr "" 13592 13593#. I18N: Name of a country or state 13594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13595msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13596msgstr "" 13597 13598#. I18N: Name of a country or state 13599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13600msgid "South Sudan" 13601msgstr "" 13602 13603#. I18N: Name of a country or state 13604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13605msgid "Spain" 13606msgstr "" 13607 13608#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13609msgctxt "Surname tradition" 13610msgid "Spanish" 13611msgstr "" 13612 13613#. I18N: Location of an LDS church temple 13614#: app/Elements/TempleCode.php:188 13615msgid "Spokane, Washington, United States" 13616msgstr "" 13617 13618#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13619#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 13620#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13621#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13625msgid "Spouse" 13626msgstr "Хәләл җефете" 13627 13628#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31 13629#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13630#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57 13631#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13632msgid "Spouses" 13633msgstr "Хәләл җефетләре" 13634 13635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13638#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13639#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13640msgid "Spouses and children" 13641msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13642 13643#. I18N: Name of a country or state 13644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13645msgid "Sri Lanka" 13646msgstr "" 13647 13648#. I18N: Location of an LDS church temple 13649#: app/Elements/TempleCode.php:181 13650msgid "St. George, Utah, United States" 13651msgstr "" 13652 13653#. I18N: Location of an LDS church temple 13654#: app/Elements/TempleCode.php:184 13655msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13656msgstr "" 13657 13658#. I18N: Location of an LDS church temple 13659#: app/Elements/TempleCode.php:187 13660msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13661msgstr "" 13662 13663#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13664msgid "Standard GEDCOM tags" 13665msgstr "" 13666 13667#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13668msgid "Start slide show on page load" 13669msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13670 13671#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52 13672msgid "Start year" 13673msgstr "Башлангыч ел" 13674 13675#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13676msgid "Starting range of change dates" 13677msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13678 13679#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13680msgid "Statcounter™" 13681msgstr "" 13682 13683#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:796 13684#: app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1711 13685msgid "State" 13686msgstr "Штат" 13687 13688#. I18N: Name of a module 13689#. I18N: Name of a module/chart 13690#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13691#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13692#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13693#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13694#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13695msgid "Statistics" 13696msgstr "Статистика" 13697 13698#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587 app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:648 13699#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1257 13700#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1580 13701#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 13702#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13703msgid "Status" 13704msgstr "Статус" 13705 13706#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 13707#: app/Gedcom.php:728 13708msgid "Status change date" 13709msgstr "" 13710 13711#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13712#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13713#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13714#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13715#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13716msgid "Stillborn: exempt" 13717msgstr "" 13718 13719#. I18N: Location of an LDS church temple 13720#: app/Elements/TempleCode.php:189 13721msgid "Stockholm, Sweden" 13722msgstr "" 13723 13724#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13725#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13726#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13727msgid "Stop" 13728msgstr "Туктатырга" 13729 13730#. I18N: Name of a module 13731#: app/Module/StoriesModule.php:205 13732#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13733#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13734msgid "Stories" 13735msgstr "Хикәяләр" 13736 13737#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 13738msgid "Story" 13739msgstr "Хикәя" 13740 13741#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13742#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13743#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13744msgid "Story title" 13745msgstr "Хикәянең исеме" 13746 13747#: app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1496 13748msgid "Street name" 13749msgstr "" 13750 13751#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43 13752#: resources/views/admin/email-page.phtml:48 13753#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46 13754#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68 13755msgid "Subject" 13756msgstr "Тема" 13757 13758#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:858 13759#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44 13760#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13761msgid "Submission" 13762msgstr "Подача" 13763 13764#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13765#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13766#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13767#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13768#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13769#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13770msgid "Submitted but not yet cleared" 13771msgstr "" 13772 13773#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:835 13774#: app/Gedcom.php:869 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362 13775#: resources/views/admin/trees.phtml:265 13776#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13777#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13778msgid "Submitter" 13779msgstr "Податель" 13780 13781#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13782msgid "Submitter name" 13783msgstr "" 13784 13785#. I18N: Name of a module/list 13786#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13787#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13789#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 13790#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13791#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13792#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13793msgid "Submitters" 13794msgstr "" 13795 13796#. I18N: Name of a country or state 13797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13798msgid "Sudan" 13799msgstr "" 13800 13801#. I18N: abbreviation for Sunday 13802#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13803#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13804msgid "Sun" 13805msgstr "" 13806 13807#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13808msgid "Sunday" 13809msgstr "Якшәмбе" 13810 13811#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13813#, php-format 13814msgid "Support and documentation can be found at %s." 13815msgstr "" 13816 13817#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13818msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13819msgstr "" 13820 13821#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13822msgid "Support for SQL Server is experimental." 13823msgstr "" 13824 13825#. I18N: Name of a country or state 13826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13827msgid "Suriname" 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:693 13831#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13832#: resources/views/branches-page.phtml:25 13833#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 13834#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 13835#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 13836#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13837#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 13838#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42 13839msgid "Surname" 13840msgstr "Фамилия" 13841 13842#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13843msgid "Surname distribution chart" 13844msgstr "" 13845 13846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 13847msgid "Surname list style" 13848msgstr "" 13849 13850#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13851msgid "Surname option" 13852msgstr "Фамилия" 13853 13854#: app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:692 13855msgid "Surname prefix" 13856msgstr "" 13857 13858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 13859msgid "Surname tradition" 13860msgstr "" 13861 13862#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13863#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13864#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13865#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13866msgid "Surnames" 13867msgstr "" 13868 13869#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13870msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13871msgstr "" 13872 13873#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13874msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13875msgstr "" 13876 13877#. I18N: Location of an LDS church temple 13878#: app/Elements/TempleCode.php:190 13879msgid "Suva, Fiji" 13880msgstr "" 13881 13882#. I18N: Name of a country or state 13883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13884msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13885msgstr "" 13886 13887#. I18N: Reverse the order of two individuals 13888#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82 13889msgid "Swap individuals" 13890msgstr "" 13891 13892#. I18N: Name of a country or state 13893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13894msgid "Swaziland" 13895msgstr "" 13896 13897#. I18N: Name of a country or state 13898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13899msgid "Sweden" 13900msgstr "" 13901 13902#. I18N: Name of a country or state 13903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13904msgid "Switzerland" 13905msgstr "" 13906 13907#. I18N: Location of an LDS church temple 13908#: app/Elements/TempleCode.php:192 13909msgid "Sydney, Australia" 13910msgstr "" 13911 13912#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13913msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13914msgstr "" 13915 13916#. I18N: Name of a country or state 13917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13918msgid "Syria" 13919msgstr "" 13920 13921#: resources/views/admin/modules.phtml:175 13922#: resources/views/admin/modules.phtml:178 13923msgid "Tab" 13924msgstr "Бәйләм" 13925 13926#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13927#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13928#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13929#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13930msgid "Table prefix" 13931msgstr "" 13932 13933#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13935#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13937#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13944#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13945#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13948msgctxt "paper size" 13949msgid "Tabloid" 13950msgstr "" 13951 13952#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13954#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13955#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13956msgid "Tabs" 13957msgstr "Бәйләм" 13958 13959#. I18N: Location of an LDS church temple 13960#: app/Elements/TempleCode.php:193 13961msgid "Taipei, Taiwan" 13962msgstr "" 13963 13964#. I18N: Name of a country or state 13965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13966msgid "Taiwan" 13967msgstr "" 13968 13969#. I18N: Name of a country or state 13970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13971msgid "Tajikistan" 13972msgstr "" 13973 13974#. I18N: Location of an LDS church temple 13975#: app/Elements/TempleCode.php:194 13976msgid "Tampico, Mexico" 13977msgstr "" 13978 13979#. I18N: a month in the Jewish calendar 13980#: app/Date/JewishDate.php:213 13981msgctxt "GENITIVE" 13982msgid "Tamuz" 13983msgstr "" 13984 13985#. I18N: a month in the Jewish calendar 13986#: app/Date/JewishDate.php:317 13987msgctxt "INSTRUMENTAL" 13988msgid "Tamuz" 13989msgstr "" 13990 13991#. I18N: a month in the Jewish calendar 13992#: app/Date/JewishDate.php:265 13993msgctxt "LOCATIVE" 13994msgid "Tamuz" 13995msgstr "" 13996 13997#. I18N: a month in the Jewish calendar 13998#: app/Date/JewishDate.php:161 13999msgctxt "NOMINATIVE" 14000msgid "Tamuz" 14001msgstr "" 14002 14003#. I18N: Name of a country or state 14004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14005msgid "Tanzania" 14006msgstr "" 14007 14008#. I18N: The name of a colour-scheme 14009#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14010msgid "Teal Top" 14011msgstr "" 14012 14013#. I18N: A configuration setting 14014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14015msgid "Technical help contact" 14016msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 14017 14018#. I18N: Location of an LDS church temple 14019#: app/Elements/TempleCode.php:195 14020msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14021msgstr "" 14022 14023#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14024msgid "Templates" 14025msgstr "Өлгеләр" 14026 14027#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14028#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 14029#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:940 14030#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14031msgid "Temple" 14032msgstr "Храм мормонов" 14033 14034#. I18N: a month in the Jewish calendar 14035#: app/Date/JewishDate.php:199 14036msgctxt "GENITIVE" 14037msgid "Tevet" 14038msgstr "" 14039 14040#. I18N: a month in the Jewish calendar 14041#: app/Date/JewishDate.php:303 14042msgctxt "INSTRUMENTAL" 14043msgid "Tevet" 14044msgstr "" 14045 14046#. I18N: a month in the Jewish calendar 14047#: app/Date/JewishDate.php:251 14048msgctxt "LOCATIVE" 14049msgid "Tevet" 14050msgstr "" 14051 14052#. I18N: a month in the Jewish calendar 14053#: app/Date/JewishDate.php:147 14054msgctxt "NOMINATIVE" 14055msgid "Tevet" 14056msgstr "" 14057 14058#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:733 14059#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1240 14060#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1416 14061#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1824 app/Gedcom.php:1838 14062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 14063#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14064msgid "Text" 14065msgstr "Текст" 14066 14067#: app/Gedcom.php:1683 14068msgid "Text direction" 14069msgstr "" 14070 14071#. I18N: Name of a country or state 14072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14073msgid "Thailand" 14074msgstr "" 14075 14076#: resources/views/help/name.phtml:8 14077msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14078msgstr "" 14079 14080#: resources/views/help/surname.phtml:8 14081msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14082msgstr "" 14083 14084#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14085#, php-format 14086msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14087msgstr "" 14088 14089#: resources/views/admin/tags.phtml:30 14090msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14091msgstr "" 14092 14093#. I18N: Location of an LDS church temple 14094#: app/Elements/TempleCode.php:104 14095msgid "The Hague, Netherlands" 14096msgstr "" 14097 14098#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14099#, php-format 14100msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14101msgstr "" 14102 14103#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14104#, php-format 14105msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14106msgstr "" 14107 14108#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14109#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14110msgid "The PHP temporary folder is missing." 14111msgstr "" 14112 14113#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14114#, php-format 14115msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14116msgstr "" 14117 14118#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14119#, php-format 14120msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14121msgstr "" 14122 14123#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14124msgid "The URL was copied to the clipboard" 14125msgstr "" 14126 14127#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20 14128#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14129#, php-format 14130msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14131msgstr "" 14132 14133#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14134msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14135msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 14136 14137#. I18N: Description of the “Calendar” module 14138#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14139msgid "The calendar menu." 14140msgstr "" 14141 14142#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14143#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14144#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14145#, php-format 14146msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14147msgstr "" 14148 14149#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14150#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14151#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14152#, php-format 14153msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14154msgstr "" 14155 14156#. I18N: Description of the “Charts” module 14157#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14158msgid "The charts menu." 14159msgstr "" 14160 14161#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14162msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14163msgstr "" 14164 14165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 14166msgid "The date and time of the last update" 14167msgstr "" 14168 14169#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14170#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14171#, php-format 14172msgid "The details for “%s” have been updated." 14173msgstr "" 14174 14175#. I18N: %s is a filename 14176#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14177#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231 14178#, php-format 14179msgid "The family tree has been exported to %s." 14180msgstr "" 14181 14182#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14183#, php-format 14184msgid "The family tree “%s” already exists." 14185msgstr "" 14186 14187#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14188#, php-format 14189msgid "The family tree “%s” has been created." 14190msgstr "" 14191 14192#. I18N: %s is the name of a family tree 14193#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14194#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14195#, php-format 14196msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14197msgstr "" 14198 14199#. I18N: %s is the name of a family tree 14200#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14201#, php-format 14202msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14203msgstr "" 14204 14205#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14206msgid "The family trees have been merged successfully." 14207msgstr "" 14208 14209#. I18N: Description of the “Family trees” module 14210#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14211msgid "The family trees menu." 14212msgstr "" 14213 14214#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14215#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14216#, php-format 14217msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14218msgstr "" 14219 14220#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14221#, php-format 14222msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14223msgstr "" 14224 14225#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14226#, php-format 14227msgid "The file %s could not be created." 14228msgstr "" 14229 14230#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14231#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14232#, php-format 14233msgid "The file %s could not be deleted." 14234msgstr "" 14235 14236#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14237#, php-format 14238msgid "The file %s has been deleted." 14239msgstr "" 14240 14241#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14242#, php-format 14243msgid "The file %s has been uploaded." 14244msgstr "" 14245 14246#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14247#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14248msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14249msgstr "" 14250 14251#. I18N: %s is a filename 14252#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14253#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14254#, php-format 14255msgid "The file “%s” does not exist." 14256msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 14257 14258#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 14259msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14260msgstr "" 14261 14262#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14263#, php-format 14264msgid "The folder %s could not be deleted." 14265msgstr "" 14266 14267#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193 14268#, php-format 14269msgid "The folder %s has been created." 14270msgstr "" 14271 14272#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14273#, php-format 14274msgid "The folder %s has been deleted." 14275msgstr "" 14276 14277#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 14278msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14279msgstr "" 14280 14281#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14282#, php-format 14283msgid "The folder “%s” does not exist." 14284msgstr "" 14285 14286#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37 14287msgid "The following facts and events were found in both records." 14288msgstr "" 14289 14290#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14291#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84 14292#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130 14293#, php-format 14294msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14295msgstr "" 14296 14297#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14298msgid "The following list shows typical requirements." 14299msgstr "" 14300 14301#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14302msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14303msgstr "" 14304 14305#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14306msgid "The help text has not been written for this item." 14307msgstr "" 14308 14309#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 14311msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14312msgstr "" 14313 14314#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165 14316msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14317msgstr "" 14318 14319#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14320#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14321#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14322#, php-format 14323msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14324msgstr "" 14325 14326#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14327#, php-format 14328msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14329msgstr "" 14330 14331#. I18N: Description of the “Lists” module 14332#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14333msgid "The lists menu." 14334msgstr "" 14335 14336#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14337#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14338msgid "The location has been created" 14339msgstr "" 14340 14341#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14342msgid "The location of this place is not known." 14343msgstr "" 14344 14345#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14346#, php-format 14347msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14348msgstr "" 14349 14350#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14351#, php-format 14352msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14353msgstr "" 14354 14355#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14356msgid "The media object has been created" 14357msgstr "" 14358 14359#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14360msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14361msgstr "" 14362 14363#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14364#, php-format 14365msgid "The message was not sent to %s." 14366msgstr "" 14367 14368#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14369#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14370#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14371msgid "The message was not sent." 14372msgstr "" 14373 14374#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14375#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14376#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14377#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14378#, php-format 14379msgid "The message was successfully sent to %s." 14380msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 14381 14382#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14383#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14384#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14385#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14386#, php-format 14387msgid "The module “%s” has been disabled." 14388msgstr "" 14389 14390#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14391#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14392#, php-format 14393msgid "The module “%s” has been enabled." 14394msgstr "" 14395 14396#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 14398msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14399msgstr "" 14400 14401#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659 14403msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14404msgstr "" 14405 14406#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 14407msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14408msgstr "" 14409 14410#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14411msgid "The note has been created" 14412msgstr "" 14413 14414#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14415#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341 14416#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392 14417#, php-format 14418msgid "The parameter “%s” is missing." 14419msgstr "" 14420 14421#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14422msgid "The password needs to be at least six characters long." 14423msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 14424 14425#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14426#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153 14427msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14428msgstr "" 14429 14430#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14431#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14432msgid "The password reset link has expired." 14433msgstr "" 14434 14435#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14436#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14437msgid "The place hierarchy." 14438msgstr "" 14439 14440#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14441#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14442msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14443msgstr "" 14444 14445#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14446#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14447msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14448msgstr "" 14449 14450#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14451#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14452#, php-format 14453msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14454msgstr "" 14455 14456#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14457#, php-format 14458msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14459msgstr "" 14460 14461#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14462#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14463#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14464#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14465#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14466#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14468#, php-format 14469msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14470msgstr "" 14471 14472#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14473#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14476msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14477msgstr "" 14478 14479#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14480#, php-format 14481msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14482msgstr "" 14483 14484#. I18N: Description of the “Reports” module 14485#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14486msgid "The reports menu." 14487msgstr "" 14488 14489#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14490msgid "The repository has been created" 14491msgstr "" 14492 14493#. I18N: Description of the “Search” module 14494#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14495msgid "The search menu." 14496msgstr "" 14497 14498#: app/Services/SearchService.php:1183 14499msgid "The search returned too many results." 14500msgstr "" 14501 14502#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14503msgid "The server configuration is OK." 14504msgstr "" 14505 14506#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14507msgid "The server could not understand this request." 14508msgstr "" 14509 14510#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14511msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14512msgstr "" 14513 14514#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14515#: app/Services/UpgradeService.php:177 app/Services/UpgradeService.php:209 14516#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14517msgid "The server’s time limit has been reached." 14518msgstr "" 14519 14520#. I18N: Description of “Statistics” module 14521#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14522msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14523msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14524 14525#: app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1308 14526msgid "The solution" 14527msgstr "" 14528 14529#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14530msgid "The source has been created" 14531msgstr "" 14532 14533#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14534msgid "The submission has been created" 14535msgstr "" 14536 14537#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14538msgid "The submitter has been created" 14539msgstr "" 14540 14541#: resources/views/help/name.phtml:13 14542#, php-format 14543msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14544msgstr "" 14545 14546#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 14547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140 14548#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14549msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14550msgstr "" 14551 14552#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14553#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14554#, php-format 14555msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14556msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14557msgstr[0] "" 14558 14559#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309 14560msgid "The upgrade is complete." 14561msgstr "" 14562 14563#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14564#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14565msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14566msgstr "" 14567 14568#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14569#, php-format 14570msgid "The user %s has been deleted." 14571msgstr "" 14572 14573#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14574#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14575msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14576msgstr "" 14577 14578#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14579#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14580msgid "The username or password is incorrect." 14581msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14582 14583#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14584#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139 14585msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14586msgstr "" 14587 14588#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14589#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14590#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14591#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14592#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14594#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14595#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14596#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14597#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14598#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14599#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14600#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14601#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14602#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14603#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14604#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14605#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14606#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14607#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14608#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14609#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14610msgid "The website preferences have been updated." 14611msgstr "" 14612 14613#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14614#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14615msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14616msgstr "" 14617 14618#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14619#: resources/views/admin/modules.phtml:270 14620#: resources/views/admin/modules.phtml:273 14621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198 14622msgid "Theme" 14623msgstr "Бизәлеш" 14624 14625#. I18N: Name of a module 14626#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14627msgid "Theme change" 14628msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14629 14630#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14632#: resources/views/admin/modules.phtml:124 14633#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14634msgid "Themes" 14635msgstr "" 14636 14637#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14638#, fuzzy 14639msgid "There are no facts for this individual." 14640msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14641 14642#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14643msgid "There are no links to this media object." 14644msgstr "" 14645 14646#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14647msgid "There are no media objects for this individual." 14648msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14649 14650#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14651msgid "There are no notes for this individual." 14652msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14653 14654#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211 14655#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14656msgid "There are no pending changes." 14657msgstr "" 14658 14659#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131 14660msgid "There are no research tasks in this family tree." 14661msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14662 14663#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14664msgid "There are no source citations for this individual." 14665msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14666 14667#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156 14668#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14669#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14670msgid "There are pending changes for you to moderate." 14671msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14672 14673#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14674#, php-format 14675msgid "There have been no changes within the last %s day." 14676msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14677msgstr[0] "" 14678 14679#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14680#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14681#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14682#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14683#: app/Services/MediaFileService.php:232 14684msgid "There was an error uploading your file." 14685msgstr "" 14686 14687#. I18N: a month in the French republican calendar 14688#: app/Date/FrenchDate.php:169 14689msgctxt "GENITIVE" 14690msgid "Thermidor" 14691msgstr "" 14692 14693#. I18N: a month in the French republican calendar 14694#: app/Date/FrenchDate.php:263 14695msgctxt "INSTRUMENTAL" 14696msgid "Thermidor" 14697msgstr "" 14698 14699#. I18N: a month in the French republican calendar 14700#: app/Date/FrenchDate.php:216 14701msgctxt "LOCATIVE" 14702msgid "Thermidor" 14703msgstr "" 14704 14705#. I18N: a month in the French republican calendar 14706#: app/Date/FrenchDate.php:122 14707msgctxt "NOMINATIVE" 14708msgid "Thermidor" 14709msgstr "" 14710 14711#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14712msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14713msgstr "" 14714 14715#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 14716#, php-format 14717msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14718msgstr "" 14719 14720#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14721msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14722msgstr "" 14723 14724#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14725msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14726msgstr "" 14727 14728#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14729msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14730msgstr "" 14731 14732#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14733msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14734msgstr "" 14735 14736#: resources/views/admin/users-create.phtml:74 14737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 14738#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 14739#: resources/views/register-page.phtml:52 14740#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14741msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14742msgstr "" 14743 14744#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14745msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14746msgstr "" 14747 14748#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14749msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14750msgstr "" 14751 14752#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14753msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14754msgstr "" 14755 14756#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14757#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14758#, php-format 14759msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14760msgstr "" 14761 14762#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14763msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14764msgstr "" 14765 14766#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14767#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14768#, php-format 14769msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14770msgstr "" 14771 14772#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14773#, php-format 14774msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14775msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14776msgstr[0] "" 14777 14778#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14779msgid "This family tree has no images to display." 14780msgstr "" 14781 14782#. I18N: do not translate the #keywords# 14783#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14784msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14785msgstr "" 14786 14787#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14788#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14789#, php-format 14790msgid "This family tree was last updated on %s." 14791msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14792 14793#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310 14794msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14795msgstr "" 14796 14797#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14798#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14799msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14800msgstr "" 14801 14802#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14804msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14805msgstr "" 14806 14807#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14808msgid "This form has expired. Try again." 14809msgstr "" 14810 14811#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14812msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14813msgstr "" 14814 14815#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14816msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14817msgstr "" 14818 14819#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14820#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14821#, php-format 14822msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14823msgstr "" 14824 14825#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14826msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14827msgstr "" 14828 14829#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14830#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14831#, php-format 14832msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14833msgstr "" 14834 14835#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 14837#: resources/views/edit-account-page.phtml:78 14838msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14839msgstr "" 14840 14841#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14842#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14843#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14844#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14845#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14846#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14847#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14848#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822 14849#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14850#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14851#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14852#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14853#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14854#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14855#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14856#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14857#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14858#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14859#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14860#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14861msgid "This information is not available." 14862msgstr "" 14863 14864#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14865#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14866#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14867#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14868#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14869#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14870#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14871#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863 14872#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177 14873#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197 14874#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217 14875#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237 14876#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257 14877#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277 14878msgid "This information is private and cannot be shown." 14879msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14880 14881#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14882msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14883msgstr "" 14884 14885#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14886#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14887#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14888#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14889#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14890#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14891msgid "This is case sensitive." 14892msgstr "" 14893 14894#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 14895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14896#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14897msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14898msgstr "" 14899 14900#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14901#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 14902msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14903msgstr "" 14904 14905#: resources/views/admin/users-create.phtml:35 14906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46 14907#: resources/views/edit-account-page.phtml:47 14908#: resources/views/register-page.phtml:40 14909#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14910#, fuzzy 14911msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14912msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14913 14914#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14915msgid "This link is valid for one hour." 14916msgstr "" 14917 14918#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14919msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14920msgstr "" 14921 14922#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14923msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14924msgstr "" 14925 14926#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14927msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14931#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14932#, php-format 14933msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14934msgstr "" 14935 14936#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14937msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14938msgstr "" 14939 14940#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14941#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14942#, php-format 14943msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14944msgstr "" 14945 14946#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14947#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14948#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14949#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14950msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14951msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14952 14953#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14954msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14955msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14956 14957#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14958#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 14959#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 14960msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14961msgstr "" 14962 14963#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406 14964#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14965msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14966msgstr "" 14967 14968#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14969msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14970msgstr "" 14971 14972#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14973#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14974#, php-format 14975msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14976msgstr "" 14977 14978#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14979msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14980msgstr "" 14981 14982#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14983#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14984#, php-format 14985msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14986msgstr "" 14987 14988#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534 14990msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14991msgstr "" 14992 14993#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548 14995msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14996msgstr "" 14997 14998#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 15000msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15001msgstr "" 15002 15003#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 15005msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15006msgstr "" 15007 15008#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 15010msgid "This option will make it easier for users to download images." 15011msgstr "" 15012 15013#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 15015msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15016msgstr "" 15017 15018#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 15020msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15021msgstr "" 15022 15023#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15024#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24 15025msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15026msgstr "" 15027 15028#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15029#, php-format 15030msgid "This page has been viewed %s time." 15031msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15032msgstr[0] "" 15033 15034#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15035msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15036msgstr "" 15037 15038#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522 15039#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15040msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15041msgstr "" 15042 15043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 15044msgid "This record does not exist." 15045msgstr "" 15046 15047#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15048msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15049msgstr "" 15050 15051#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15052#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15053#, php-format 15054msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15055msgstr "" 15056 15057#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15058msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15059msgstr "" 15060 15061#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15062#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15063#, php-format 15064msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15065msgstr "" 15066 15067#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15068msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15069msgstr "" 15070 15071#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15072msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15073msgstr "" 15074 15075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 15076msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15077msgstr "" 15078 15079#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 15080msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15081msgstr "" 15082 15083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 15084msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15085msgstr "" 15086 15087#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269 15088msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15089msgstr "" 15090 15091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 15092msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15093msgstr "" 15094 15095#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15096#, php-format 15097msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15098msgstr "" 15099 15100#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 15102msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15103msgstr "" 15104 15105#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15106msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15107msgstr "" 15108 15109#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207 15111msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15112msgstr "" 15113 15114#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15115msgid "This user account does not have access to any tree." 15116msgstr "" 15117 15118#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15119msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15120msgstr "" 15121 15122#: app/Services/UpgradeService.php:291 15123msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15124msgstr "" 15125 15126#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15127msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15128msgstr "" 15129 15130#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15131msgid "This website is operated by the following individuals." 15132msgstr "" 15133 15134#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15135#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15136#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15137msgid "This website is temporarily unavailable" 15138msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 15139 15140#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15141msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15142msgstr "" 15143 15144#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15145msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15146msgstr "" 15147 15148#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15149msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15150msgstr "" 15151 15152#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15153msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15154msgstr "" 15155 15156#. I18N: %s is the name of a family tree 15157#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15158#, php-format 15159msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15160msgstr "" 15161 15162#. I18N: abbreviation for Thursday 15163#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15164#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15165msgid "Thu" 15166msgstr "" 15167 15168#: app/Gedcom.php:1744 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15169msgid "Thumbnail image" 15170msgstr "" 15171 15172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15174msgid "Thumbnail images" 15175msgstr "" 15176 15177#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15178msgid "Thursday" 15179msgstr "Пәнҗешәмбе" 15180 15181#. I18N: Location of an LDS church temple 15182#: app/Elements/TempleCode.php:197 15183msgid "Tijuana, Mexico" 15184msgstr "" 15185 15186#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:915 15187msgid "Time" 15188msgstr "Вакыт" 15189 15190#: app/Gedcom.php:929 15191msgid "Time of birth" 15192msgstr "" 15193 15194#: resources/views/admin/tags.phtml:953 15195msgid "Time of birth and time of death" 15196msgstr "" 15197 15198#: app/Gedcom.php:933 15199msgid "Time of death" 15200msgstr "" 15201 15202#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:768 15203#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:862 15204#: app/Gedcom.php:1337 15205msgid "Time of last change" 15206msgstr "" 15207 15208#: app/Gedcom.php:939 15209msgid "Time of status change" 15210msgstr "" 15211 15212#. I18N: A configuration setting 15213#: app/Gedcom.php:1682 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 15214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 15215#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 15216msgid "Time zone" 15217msgstr "" 15218 15219#. I18N: Name of a module/chart 15220#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15221msgid "Timeline" 15222msgstr "Вакыт күчәре" 15223 15224#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15225#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15226msgid "Timestamp" 15227msgstr "" 15228 15229#. I18N: Name of a country or state 15230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15231msgid "Timor-Leste" 15232msgstr "" 15233 15234#: app/Date/JalaliDate.php:276 15235msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15236msgid "Tir" 15237msgstr "" 15238 15239#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15240#: app/Date/JalaliDate.php:145 15241msgctxt "GENITIVE" 15242msgid "Tir" 15243msgstr "" 15244 15245#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15246#: app/Date/JalaliDate.php:235 15247msgctxt "INSTRUMENTAL" 15248msgid "Tir" 15249msgstr "" 15250 15251#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15252#: app/Date/JalaliDate.php:190 15253msgctxt "LOCATIVE" 15254msgid "Tir" 15255msgstr "" 15256 15257#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15258#: app/Date/JalaliDate.php:100 15259msgctxt "NOMINATIVE" 15260msgid "Tir" 15261msgstr "" 15262 15263#. I18N: a month in the Jewish calendar 15264#: app/Date/JewishDate.php:193 15265msgctxt "GENITIVE" 15266msgid "Tishrei" 15267msgstr "" 15268 15269#. I18N: a month in the Jewish calendar 15270#: app/Date/JewishDate.php:297 15271msgctxt "INSTRUMENTAL" 15272msgid "Tishrei" 15273msgstr "" 15274 15275#. I18N: a month in the Jewish calendar 15276#: app/Date/JewishDate.php:245 15277msgctxt "LOCATIVE" 15278msgid "Tishrei" 15279msgstr "" 15280 15281#. I18N: a month in the Jewish calendar 15282#: app/Date/JewishDate.php:141 15283msgctxt "NOMINATIVE" 15284msgid "Tishrei" 15285msgstr "" 15286 15287#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:834 15288#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15289#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15290#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15291#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15292#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33 15293#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15294#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15295#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15296#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15297#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15298#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23 15299#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15300#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23 15301msgid "Title" 15302msgstr "Бүлек башы" 15303 15304#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34 15305#: resources/views/admin/email-page.phtml:39 15306#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36 15307msgctxt "Email recipient" 15308msgid "To" 15309msgstr "" 15310 15311#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46 15312#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 15313msgctxt "End of date range" 15314msgid "To" 15315msgstr "" 15316 15317#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15318msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15319msgstr "" 15320 15321#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15322msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15323msgstr "" 15324 15325#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15326msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15327msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 15328 15329#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15330msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15331msgstr "" 15332 15333#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 15335msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15336msgstr "" 15337 15338#. I18N: “Apache” is a software program. 15339#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34 15340msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15341msgstr "" 15342 15343#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15344#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15345msgid "To set a new password, follow this link." 15346msgstr "" 15347 15348#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15349#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41 15350msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15351msgstr "" 15352 15353#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49 15354msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15355msgstr "" 15356 15357#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34 15358#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34 15359#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34 15360#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34 15361#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34 15362msgid "To use this service, you need an API key." 15363msgstr "" 15364 15365#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34 15366msgid "To use this service, you need an account." 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: Name of a country or state 15370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15371msgid "Togo" 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: Name of a country or state 15375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15376msgid "Tokelau" 15377msgstr "" 15378 15379#. I18N: Location of an LDS church temple 15380#: app/Elements/TempleCode.php:198 15381msgid "Tokyo, Japan" 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: Type of media object 15385#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15386msgid "Tombstone" 15387msgstr "Кабер ташы" 15388 15389#. I18N: Name of a country or state 15390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15391msgid "Tonga" 15392msgstr "" 15393 15394#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15395msgid "Too many requests. Try again later." 15396msgstr "" 15397 15398#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15399#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15400#, php-format 15401msgid "Top %s given name" 15402msgid_plural "Top %s given names" 15403msgstr[0] "" 15404msgstr[1] "" 15405 15406#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15407#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15408#, php-format 15409msgid "Top %s surname" 15410msgid_plural "Top %s surnames" 15411msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 15412 15413#. I18N: i.e. most popular given name. 15414#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15415msgid "Top given name" 15416msgstr "Иң еш очраучы исем" 15417 15418#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15419#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15420#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15421msgid "Top given names" 15422msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 15423 15424#. I18N: i.e. most popular surname. 15425#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15426msgid "Top surname" 15427msgstr "" 15428 15429#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15430#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15431#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15432msgid "Top surnames" 15433msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15434 15435#. I18N: Location of an LDS church temple 15436#: app/Elements/TempleCode.php:199 15437msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15438msgstr "" 15439 15440#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15441#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15442#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15443#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15444#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15445#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15446#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15447#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15448#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15449#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15450#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15451#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15452#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15453#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15454#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15456#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15457#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15458msgid "Total" 15459msgstr "" 15460 15461#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15462msgid "Total accepted changes: " 15463msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15464 15465#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15466msgid "Total births" 15467msgstr "Барысы туулар" 15468 15469#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15470msgid "Total dead" 15471msgstr "Барысы вафт булганнар" 15472 15473#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15474msgid "Total deaths" 15475msgstr "Барысы вафат булулар" 15476 15477#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15478msgid "Total divorces" 15479msgstr "Барысы аерылышулар" 15480 15481#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15482#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15483#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15484msgid "Total events" 15485msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15486 15487#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15488#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15490#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15491#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15493#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15494msgid "Total families" 15495msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15496 15497#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15498msgid "Total females" 15499msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15500 15501#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15502msgid "Total given names" 15503msgstr "Барысы исемнәр саны" 15504 15505#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15506#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15507#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15508#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15509#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15511#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15512#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15513#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15514#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15515#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15516#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15517msgid "Total individuals" 15518msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15519 15520#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15521msgid "Total living" 15522msgstr "Барыысы исән булганнар" 15523 15524#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15525msgid "Total males" 15526msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15527 15528#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15529msgid "Total marriages" 15530msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15531 15532#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15533msgid "Total pending changes: " 15534msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15535 15536#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15537#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15538#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15539msgid "Total surnames" 15540msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15541 15542#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15543msgid "Total users" 15544msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15545 15546#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15547#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15548#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15550#: resources/views/admin/modules.phtml:116 15551#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15552#: resources/views/admin/modules.phtml:254 15553#: resources/views/admin/modules.phtml:257 15554#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15555msgid "Tracking and analytics" 15556msgstr "" 15557 15558#: app/Gedcom.php:871 15559msgid "Trailer" 15560msgstr "" 15561 15562#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15563#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15564#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15565#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15566msgid "Tree" 15567msgstr "" 15568 15569#. I18N: The third day in the French republican calendar 15570#: app/Date/FrenchDate.php:305 15571msgid "Tridi" 15572msgstr "" 15573 15574#. I18N: Name of a country or state 15575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15576msgid "Trinidad and Tobago" 15577msgstr "" 15578 15579#. I18N: Location of an LDS church temple 15580#: app/Elements/TempleCode.php:200 15581msgid "Trujillo, Peru" 15582msgstr "" 15583 15584#. I18N: abbreviation for Tuesday 15585#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15586#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15587msgid "Tue" 15588msgstr "" 15589 15590#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15591msgid "Tuesday" 15592msgstr "Сишәмбе" 15593 15594#. I18N: Name of a country or state 15595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15596msgid "Tunisia" 15597msgstr "" 15598 15599#. I18N: Name of a country or state 15600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15601msgid "Turkey" 15602msgstr "" 15603 15604#. I18N: Name of a country or state 15605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15606msgid "Turkmenistan" 15607msgstr "" 15608 15609#. I18N: Name of a country or state 15610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15611msgid "Turks and Caicos Islands" 15612msgstr "" 15613 15614#. I18N: Name of a country or state 15615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15616msgid "Tuvalu" 15617msgstr "" 15618 15619#. I18N: Location of an LDS church temple 15620#: app/Elements/TempleCode.php:196 15621msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15622msgstr "" 15623 15624#. I18N: Location of an LDS church temple 15625#: app/Elements/TempleCode.php:201 15626msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15627msgstr "" 15628 15629#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:552 15630#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:905 15631#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:942 15632#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:964 15633#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:981 15634#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1660 15635#: app/Gedcom.php:1749 app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15636#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15637#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15638#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15639#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15640#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51 15641#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15642#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15643#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15644#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15645msgid "Type" 15646msgstr "Вид" 15647 15648#: app/Gedcom.php:1373 15649msgid "Type of abbreviation" 15650msgstr "" 15651 15652#: app/Gedcom.php:1397 15653msgid "Type of administrative ID" 15654msgstr "" 15655 15656#: app/Gedcom.php:1401 15657msgid "Type of demographic data" 15658msgstr "" 15659 15660#: app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:1352 15661msgid "Type of event" 15662msgstr "" 15663 15664#: app/Gedcom.php:656 15665msgid "Type of fact" 15666msgstr "" 15667 15668#: app/Gedcom.php:667 15669msgid "Type of identification number" 15670msgstr "" 15671 15672#: app/Gedcom.php:1390 15673msgid "Type of location" 15674msgstr "" 15675 15676#: app/Gedcom.php:468 15677msgid "Type of marriage" 15678msgstr "" 15679 15680#: app/Gedcom.php:694 15681msgid "Type of name" 15682msgstr "" 15683 15684#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 15685#: app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:827 15686msgid "Type of reference number" 15687msgstr "" 15688 15689#: app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1314 15690msgid "Type of research task" 15691msgstr "" 15692 15693#. I18N: A configuration setting 15694#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:809 15695#: app/Gedcom.php:857 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1266 15696#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1748 15697#: app/Gedcom.php:1789 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15698#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31 15699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 15700#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15701#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15702#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15703#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15704#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15705#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15706#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45 15707msgid "URL" 15708msgstr "" 15709 15710#. I18N: Name of a country or state 15711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15712msgid "US Minor Outlying Islands" 15713msgstr "" 15714 15715#. I18N: Name of a country or state 15716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15717msgid "US Virgin Islands" 15718msgstr "" 15719 15720#. I18N: Name of a country or state 15721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15722msgid "Uganda" 15723msgstr "" 15724 15725#. I18N: Name of a country or state 15726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15727msgid "Ukraine" 15728msgstr "" 15729 15730#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15731#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15732#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15733#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15734#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15735#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15736msgid "Uncleared: insufficient data" 15737msgstr "" 15738 15739#: app/Gedcom.php:896 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:944 15740#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 15741#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1319 app/Gedcom.php:1320 15742#: app/Gedcom.php:1322 app/Gedcom.php:1324 app/Gedcom.php:1325 15743#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1413 15744#: app/Gedcom.php:1494 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1532 15745#: app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1539 15746#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1654 app/Gedcom.php:1661 15747#: app/Gedcom.php:1662 app/Gedcom.php:1670 app/Gedcom.php:1680 15748#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1686 app/Gedcom.php:1689 15749#: app/Gedcom.php:1701 app/Gedcom.php:1717 app/Gedcom.php:1718 15750#: app/Gedcom.php:1719 app/Gedcom.php:1720 app/Gedcom.php:1764 15751#: app/Gedcom.php:1771 app/Gedcom.php:1772 app/Gedcom.php:1773 15752#: app/Gedcom.php:1774 app/Gedcom.php:1784 app/Gedcom.php:1786 15753#: app/Gedcom.php:1790 app/Gedcom.php:1791 app/Gedcom.php:1794 15754#, fuzzy 15755msgid "Unique identifier" 15756msgstr "Универсальный идентификатор" 15757 15758#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 15760msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15761msgstr "" 15762 15763#. I18N: Name of a country or state 15764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15765msgid "United Arab Emirates" 15766msgstr "" 15767 15768#. I18N: Name of a country or state 15769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15770msgid "United Kingdom" 15771msgstr "" 15772 15773#. I18N: Name of a country or state 15774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15775msgid "United States" 15776msgstr "" 15777 15778#. I18N: Name of a country or state 15779#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1216 15780#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738 15781#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15783msgid "Unknown" 15784msgstr "Билгесезләр" 15785 15786#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15787msgctxt "unknown century" 15788msgid "Unknown" 15789msgstr "" 15790 15791#: app/Elements/SexValue.php:87 15792#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15797msgctxt "unknown gender" 15798msgid "Unknown" 15799msgstr "Билгесез" 15800 15801#: resources/views/edit-account-page.phtml:62 15802msgctxt "unknown people" 15803msgid "Unknown" 15804msgstr "" 15805 15806#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15807#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15808msgid "Unlink" 15809msgstr "" 15810 15811#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15812msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15813msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15814 15815#: resources/views/admin/media.phtml:48 15816msgid "Unused files" 15817msgstr "" 15818 15819#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15820#, php-format 15821msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15822msgstr "" 15823 15824#. I18N: Name of a module 15825#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15826msgid "Upcoming events" 15827msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15828 15829#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15830msgid "Update" 15831msgstr "Үзгәртергә" 15832 15833#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15834msgid "Update all" 15835msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15836 15837#. I18N: Name of a module 15838#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15839msgid "Update place names" 15840msgstr "" 15841 15842#. I18N: Description of a “Data fix” module 15843#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15844msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15845msgstr "" 15846 15847#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15848#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1691 15849msgid "Updated at" 15850msgstr "" 15851 15852#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15853#. I18N: %s is a version number 15854#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15855#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173 15856#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15857#, php-format 15858msgid "Upgrade to webtrees %s." 15859msgstr "" 15860 15861#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15862#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15863msgid "Upgrade wizard" 15864msgstr "" 15865 15866#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15867#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15868msgid "Upload media files" 15869msgstr "Медиа файллар төяргә" 15870 15871#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15872msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15873msgstr "" 15874 15875#. I18N: Name of a country or state 15876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15877msgid "Uruguay" 15878msgstr "" 15879 15880#: app/Services/EmailService.php:225 15881msgid "Use SMTP to send messages" 15882msgstr "" 15883 15884#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15885msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15886msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15887 15888#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15889msgid "Use an external service to find locations." 15890msgstr "" 15891 15892#. I18N: placeholder text for new-password field 15893#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 15894#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 15895#: resources/views/register-page.phtml:74 15896#, php-format 15897msgid "Use at least %s character." 15898msgid_plural "Use at least %s characters." 15899msgstr[0] "" 15900 15901#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15902#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15904msgid "Use colors" 15905msgstr "Төсләрне кулланырга" 15906 15907#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15908msgid "Use compact layout" 15909msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15910 15911#. I18N: A configuration setting 15912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 15913msgid "Use full source citations" 15914msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15915 15916#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15917#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15918#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15919#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15920#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15921msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15922msgstr "" 15923 15924#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15925msgid "Use maps in webtrees." 15926msgstr "" 15927 15928#. I18N: A configuration setting 15929#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 15930msgid "Use password" 15931msgstr "" 15932 15933#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15934#: app/Services/EmailService.php:224 15935msgid "Use sendmail to send messages" 15936msgstr "" 15937 15938#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 15940msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15941msgstr "" 15942 15943#. I18N: A configuration setting 15944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15945msgid "Use silhouettes" 15946msgstr "" 15947 15948#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15949msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15950msgstr "" 15951 15952#: resources/views/register-page.phtml:89 15953msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15954msgstr "" 15955 15956#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 15957#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 15958#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15959#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74 15960#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15961msgid "User" 15962msgstr "Кулланучы" 15963 15964#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15966#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15967#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15968#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15970msgid "User administration" 15971msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15972 15973#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 15974msgid "User didn’t verify within 7 days." 15975msgstr "" 15976 15977#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15978msgid "User not verified by administrator." 15979msgstr "" 15980 15981#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 15982msgid "User verification" 15983msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15984 15985#. I18N: A configuration setting 15986#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133 15987#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 15989#: resources/views/admin/users.phtml:26 15990#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 15991#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15992#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15993#: resources/views/login-page.phtml:33 15994#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21 15995#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22 15996#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15997#: resources/views/password-reset-page.phtml:23 15998#: resources/views/register-page.phtml:59 15999#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16000msgid "Username" 16001msgstr "Кулланучының исеме" 16002 16003#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 16004#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16005msgid "Username or email address" 16006msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 16007 16008#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 16009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59 16010#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 16011#: resources/views/register-page.phtml:64 16012msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16013msgstr "" 16014 16015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 16016#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 16017#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16018msgid "Users" 16019msgstr "Кулланучылар" 16020 16021#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43 16022msgid "User’s account has been inactive too long: " 16023msgstr "" 16024 16025#. I18N: Name of a country or state 16026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16027msgid "Uzbekistan" 16028msgstr "" 16029 16030#. I18N: Location of an LDS church temple 16031#: app/Elements/TempleCode.php:202 16032msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16033msgstr "" 16034 16035#. I18N: Name of a country or state 16036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16037msgid "Vanuatu" 16038msgstr "" 16039 16040#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16041#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16042msgid "Various statistics charts." 16043msgstr "" 16044 16045#. I18N: Name of a country or state 16046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16047msgid "Vatican City" 16048msgstr "" 16049 16050#. I18N: a month in the French republican calendar 16051#: app/Date/FrenchDate.php:149 16052msgctxt "GENITIVE" 16053msgid "Vendemiaire" 16054msgstr "" 16055 16056#. I18N: a month in the French republican calendar 16057#: app/Date/FrenchDate.php:243 16058msgctxt "INSTRUMENTAL" 16059msgid "Vendemiaire" 16060msgstr "" 16061 16062#. I18N: a month in the French republican calendar 16063#: app/Date/FrenchDate.php:196 16064msgctxt "LOCATIVE" 16065msgid "Vendemiaire" 16066msgstr "" 16067 16068#. I18N: a month in the French republican calendar 16069#: app/Date/FrenchDate.php:101 16070msgctxt "NOMINATIVE" 16071msgid "Vendemiaire" 16072msgstr "" 16073 16074#. I18N: Name of a country or state 16075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16076msgid "Venezuela" 16077msgstr "" 16078 16079#. I18N: a month in the French republican calendar 16080#: app/Date/FrenchDate.php:159 16081msgctxt "GENITIVE" 16082msgid "Ventose" 16083msgstr "" 16084 16085#. I18N: a month in the French republican calendar 16086#: app/Date/FrenchDate.php:253 16087msgctxt "INSTRUMENTAL" 16088msgid "Ventose" 16089msgstr "" 16090 16091#. I18N: a month in the French republican calendar 16092#: app/Date/FrenchDate.php:206 16093msgctxt "LOCATIVE" 16094msgid "Ventose" 16095msgstr "" 16096 16097#. I18N: a month in the French republican calendar 16098#: app/Date/FrenchDate.php:111 16099msgctxt "NOMINATIVE" 16100msgid "Ventose" 16101msgstr "" 16102 16103#. I18N: Location of an LDS church temple 16104#: app/Elements/TempleCode.php:203 16105msgid "Veracruz, Mexico" 16106msgstr "" 16107 16108#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1633 16109#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1638 resources/views/admin/users.phtml:34 16110msgid "Verified" 16111msgstr "" 16112 16113#. I18N: Location of an LDS church temple 16114#: app/Elements/TempleCode.php:204 16115msgid "Vernal, Utah, United States" 16116msgstr "" 16117 16118#: app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:1265 16119msgid "Version" 16120msgstr "" 16121 16122#. I18N: Type of media object 16123#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16124msgid "Video" 16125msgstr "Видео" 16126 16127#. I18N: Name of a country or state 16128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16129msgid "Vietnam" 16130msgstr "" 16131 16132#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16133#, php-format 16134msgid "View table of events occurring in %s" 16135msgstr "" 16136 16137#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16138#, fuzzy 16139msgid "View this day" 16140msgstr "Көнне күрсәтергә" 16141 16142#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16143#: resources/views/fact.phtml:108 16144#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16145#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16146#, fuzzy 16147msgid "View this family" 16148msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 16149 16150#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16151#, php-format 16152msgid "View this location using %s" 16153msgstr "" 16154 16155#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16156#, fuzzy 16157msgid "View this month" 16158msgstr "Айны күрсәтергә" 16159 16160#: resources/views/calendar-page.phtml:227 16161#, fuzzy 16162msgid "View this year" 16163msgstr "Елны күрсәтергә" 16164 16165#. I18N: Location of an LDS church temple 16166#: app/Elements/TempleCode.php:205 16167msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16168msgstr "" 16169 16170#. I18N: A configuration setting 16171#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 16172#: resources/views/edit-account-page.phtml:145 16173msgid "Visible online" 16174msgstr "" 16175 16176#. I18N: A configuration setting 16177#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 16178#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 16179msgid "Visible to other users when online" 16180msgstr "" 16181 16182#. I18N: Listbox entry; name of a role 16183#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16184#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16185#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16186#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16187#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238 16188msgid "Visitor" 16189msgstr "Кунак" 16190 16191#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16192#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16193#: resources/views/calendar-page.phtml:178 16194#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16195#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16196msgid "Vital records" 16197msgstr "Мөһим вакыйгалар" 16198 16199#. I18N: Name of a country or state 16200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16201msgid "Wales" 16202msgstr "" 16203 16204#. I18N: Name of a country or state 16205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16206msgid "Wallis and Futuna" 16207msgstr "" 16208 16209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16210msgid "Ward" 16211msgstr "Бистә (район)" 16212 16213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16214msgctxt "FEMALE" 16215msgid "Ward" 16216msgstr "" 16217 16218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16219msgctxt "MALE" 16220msgid "Ward" 16221msgstr "" 16222 16223#. I18N: Location of an LDS church temple 16224#: app/Elements/TempleCode.php:206 16225msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16226msgstr "" 16227 16228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 16229msgid "Watermarks" 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16234msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16235msgstr "" 16236 16237#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16238#, php-format 16239msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16240msgstr "" 16241 16242#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16243#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 16245msgid "Website" 16246msgstr "" 16247 16248#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16249#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16250msgid "Website logs" 16251msgstr "" 16252 16253#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16254#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16255msgid "Website preferences" 16256msgstr "" 16257 16258#. I18N: abbreviation for Wednesday 16259#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16260#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16261msgid "Wed" 16262msgstr "" 16263 16264#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16265msgid "Wednesday" 16266msgstr "Чәршәмбе" 16267 16268#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1086 16269msgid "Weight" 16270msgstr "Вес" 16271 16272#. I18N: A %s is the user’s name 16273#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16274#, php-format 16275msgid "Welcome %s" 16276msgstr "Сәлам %s" 16277 16278#. I18N: A configuration setting 16279#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24 16280msgid "Welcome text on sign-in page" 16281msgstr "" 16282 16283#: resources/views/login-page.phtml:21 16284msgid "Welcome to this genealogy website" 16285msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 16286 16287#. I18N: Name of a country or state 16288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16289msgid "Western Sahara" 16290msgstr "" 16291 16292#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 16294msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16295msgstr "" 16296 16297#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 16298msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16299msgstr "" 16300 16301#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 16303msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16304msgstr "" 16305 16306#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34 16307msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16308msgstr "" 16309 16310#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 16312msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16313msgstr "" 16314 16315#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16316msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16317msgstr "" 16318 16319#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16320msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16321msgstr "" 16322 16323#. I18N: Label for a configuration option 16324#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16325msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16326msgstr "" 16327 16328#. I18N: A configuration setting 16329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 16330msgid "Who can upload new media files" 16331msgstr "" 16332 16333#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16334#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16335msgid "Who is online" 16336msgstr "Кем он-лайн" 16337 16338#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16339msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16340msgstr "" 16341 16342#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 16343msgid "Widow" 16344msgstr "Тол хатын" 16345 16346#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 16347msgid "Widower" 16348msgstr "Тол ир" 16349 16350#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:495 16351#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16352#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 16353#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 16354#: resources/views/fact-date.phtml:139 16355#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16356#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16357#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16358#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16359#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16360#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16361#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16362#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16363#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16364msgid "Wife" 16365msgstr "Хатыны" 16366 16367#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16368msgid "Wife’s age" 16369msgstr "Хатынының яше" 16370 16371#: app/Gedcom.php:743 16372msgid "Will" 16373msgstr "Васыять" 16374 16375#. I18N: Location of an LDS church temple 16376#: app/Elements/TempleCode.php:207 16377msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16378msgstr "" 16379 16380#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16381#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16382msgid "With sources" 16383msgstr "Чыганаклары белән" 16384 16385#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16386#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16387msgid "Without sources" 16388msgstr "Чыганакларыннан башка" 16389 16390#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16391msgid "Witness" 16392msgstr "Шаһит" 16393 16394#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1486 16395#: app/Gedcom.php:1518 16396msgid "Witnesses" 16397msgstr "" 16398 16399#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16400#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53 16401#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16402msgid "Wives take their husband’s surname." 16403msgstr "" 16404 16405#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16406#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16407#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16408#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 16409msgid "World" 16410msgstr "" 16411 16412#: app/Gedcom.php:1087 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16413msgid "Yahrzeit" 16414msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 16415 16416#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16417#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16418msgid "Yahrzeiten" 16419msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 16420 16421#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16422msgid "Year" 16423msgstr "Ел" 16424 16425#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16426#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16427msgid "Year:" 16428msgstr "Ел:" 16429 16430#. I18N: Name of a country or state 16431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16432msgid "Yemen" 16433msgstr "" 16434 16435#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16436#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16437#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16438#, php-format 16439msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16440msgstr "" 16441 16442#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16443#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16444msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16445msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 16446 16447#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16448#, php-format 16449msgid "You are signed in as %s." 16450msgstr "" 16451 16452#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16453msgid "You can apply for an account using the link below." 16454msgstr "" 16455 16456#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16457#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68 16458msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16459msgstr "" 16460 16461#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175 16462#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16463msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16464msgstr "" 16465 16466#. I18N: %s is a URL 16467#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16468#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 16469#, php-format 16470msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16471msgstr "" 16472 16473#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16474msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16475msgstr "" 16476 16477#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16478msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16479msgstr "" 16480 16481#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16482msgid "You can renumber this family tree." 16483msgstr "" 16484 16485#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16486#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 16487msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16488msgstr "" 16489 16490#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16491msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16492msgstr "" 16493 16494#. I18N: Description of a “Data fix” module 16495#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16496msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16497msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16498 16499#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16500msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16501msgstr "" 16502 16503#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16504#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16505msgid "You do not have permission to view this page." 16506msgstr "" 16507 16508#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16509msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16510msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16511 16512#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16513msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16514msgstr "" 16515 16516#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16517msgid "You have signed out." 16518msgstr "" 16519 16520#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16521msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16522msgstr "" 16523 16524#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16525msgid "You must enter all the administrator account fields." 16526msgstr "" 16527 16528#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16529msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16530msgstr "" 16531 16532#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16533msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16534msgstr "" 16535 16536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364 16537msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16538msgstr "" 16539 16540#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16541msgid "You need to be a family member to access this website." 16542msgstr "" 16543 16544#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16545msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16546msgstr "" 16547 16548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16549#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16550msgid "You need to create a family tree." 16551msgstr "" 16552 16553#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16554#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16555msgid "You need to review the account details." 16556msgstr "" 16557 16558#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16559msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16560msgstr "" 16561 16562#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16563#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16564msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16565msgstr "" 16566 16567#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206 16568msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16569msgstr "" 16570 16571#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16572#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16573#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16574#, php-format 16575msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16576msgstr "" 16577 16578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113 16579msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16580msgstr "" 16581 16582#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16583#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16584msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16585msgstr "" 16586 16587#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16588msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16589msgstr "" 16590 16591#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16592msgid "Youngest father" 16593msgstr "Иң яшь әти" 16594 16595#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16596msgid "Youngest female" 16597msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16598 16599#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16600msgid "Youngest male" 16601msgstr "Иң яшь ир-бала" 16602 16603#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16604msgid "Youngest mother" 16605msgstr "Иң яшь әни" 16606 16607#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16608msgid "Your clippings cart is empty." 16609msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16610 16611#: resources/views/contact-page.phtml:41 16612#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16613msgid "Your name" 16614msgstr "" 16615 16616#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16617msgid "Your password has been updated." 16618msgstr "" 16619 16620#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162 16621#, php-format 16622msgid "Your registration at %s" 16623msgstr "" 16624 16625#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16626#, php-format 16627msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16628msgstr "" 16629 16630#. I18N: ZIP = file format 16631#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16632#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16633msgid "ZIP" 16634msgstr "" 16635 16636#. I18N: Name of a country or state 16637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16638msgid "Zambia" 16639msgstr "" 16640 16641#. I18N: Name of a country or state 16642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16643msgid "Zimbabwe" 16644msgstr "" 16645 16646#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58 16647msgid "Zoom" 16648msgstr "Зурайту" 16649 16650#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16651#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50 16652msgid "Zoom in" 16653msgstr "Зурайтырга" 16654 16655#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16656#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53 16657msgid "Zoom out" 16658msgstr "Кечерәйтергә" 16659 16660#. I18N: Description of a “Data fix” module 16661#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16662msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16663msgstr "" 16664 16665#. I18N: Gedcom ABT dates 16666#: app/Date.php:185 16667#, php-format 16668msgid "about %s" 16669msgstr "" 16670 16671#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16672#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16673#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16674#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16675#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16676#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16677msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16678msgid "accept" 16679msgstr "" 16680 16681#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16682#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16683#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16684#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16685#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16686#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16687msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16688msgid "accept" 16689msgstr "" 16690 16691#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16692#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16693msgid "accepted" 16694msgstr "" 16695 16696#. I18N: A button label. 16697#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16698#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16699#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36 16700#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16701#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73 16702#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16703msgid "add" 16704msgstr "өстәргә" 16705 16706#. I18N: A button label. 16707#: resources/views/admin/locations.phtml:145 16708msgid "add place" 16709msgstr "" 16710 16711#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16712#: app/Elements/NameType.php:71 16713msgid "adopted name" 16714msgstr "" 16715 16716#. I18N: Gedcom AFT dates 16717#: app/Date.php:205 16718#, php-format 16719msgid "after %s" 16720msgstr "" 16721 16722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16723#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16725msgid "age" 16726msgstr "" 16727 16728#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16729#: app/Elements/NameType.php:73 16730msgid "also known as" 16731msgstr "икенче исеме" 16732 16733#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16734#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16735#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16736#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16737#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16738#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16739#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16740#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16741#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16743#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16744msgid "and" 16745msgstr "һәм" 16746 16747#: app/Services/RelationshipService.php:781 16748msgctxt "father’s brother’s wife" 16749msgid "aunt" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Services/RelationshipService.php:539 16753msgctxt "father’s sister" 16754msgid "aunt" 16755msgstr "" 16756 16757#: app/Services/RelationshipService.php:861 16758msgctxt "mother’s brother’s wife" 16759msgid "aunt" 16760msgstr "" 16761 16762#: app/Services/RelationshipService.php:577 16763msgctxt "mother’s sister" 16764msgid "aunt" 16765msgstr "" 16766 16767#: app/Services/RelationshipService.php:913 16768msgctxt "parent’s brother’s wife" 16769msgid "aunt" 16770msgstr "" 16771 16772#: app/Services/RelationshipService.php:595 16773msgctxt "parent’s sister" 16774msgid "aunt" 16775msgstr "" 16776 16777#: app/Services/RelationshipService.php:537 16778msgctxt "father’s sibling" 16779msgid "aunt/uncle" 16780msgstr "" 16781 16782#: app/Services/RelationshipService.php:575 16783msgctxt "mother’s sibling" 16784msgid "aunt/uncle" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Services/RelationshipService.php:593 16788msgctxt "parent’s sibling" 16789msgid "aunt/uncle" 16790msgstr "" 16791 16792#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 16793msgid "automatic" 16794msgstr "" 16795 16796#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16797msgid "back to top" 16798msgstr "" 16799 16800#. I18N: Gedcom BEF dates 16801#: app/Date.php:201 16802#, php-format 16803msgid "before %s" 16804msgstr "" 16805 16806#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16807#: app/Date.php:217 16808#, php-format 16809msgid "between %s and %s" 16810msgstr "" 16811 16812#. I18N: The name given to an individual at their birth 16813#: app/Elements/NameType.php:75 16814msgid "birth name" 16815msgstr "тугач кушылган исеме" 16816 16817#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106 16819#, php-format 16820msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16821msgstr "" 16822 16823#: app/Services/RelationshipService.php:451 16824msgid "brother" 16825msgstr "абыйсы/энесе" 16826 16827#: app/Services/RelationshipService.php:719 16828msgctxt "brother’s wife’s brother" 16829msgid "brother-in-law" 16830msgstr "" 16831 16832#: app/Services/RelationshipService.php:545 16833msgctxt "husband’s brother" 16834msgid "brother-in-law" 16835msgstr "" 16836 16837#: app/Services/RelationshipService.php:835 16838msgctxt "husband’s sister’s husband" 16839msgid "brother-in-law" 16840msgstr "" 16841 16842#: app/Services/RelationshipService.php:613 16843msgctxt "sister’s husband" 16844msgid "brother-in-law" 16845msgstr "" 16846 16847#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16848msgctxt "sister’s husband’s brother" 16849msgid "brother-in-law" 16850msgstr "" 16851 16852#: app/Services/RelationshipService.php:625 16853msgctxt "spouse’s brother" 16854msgid "brother-in-law" 16855msgstr "" 16856 16857#: app/Services/RelationshipService.php:643 16858msgctxt "wife’s brother" 16859msgid "brother-in-law" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16863msgctxt "wife’s sister’s husband" 16864msgid "brother-in-law" 16865msgstr "" 16866 16867#: app/Services/RelationshipService.php:721 16868msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16869msgid "brother/sister-in-law" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Services/RelationshipService.php:555 16873msgctxt "husband’s sibling" 16874msgid "brother/sister-in-law" 16875msgstr "" 16876 16877#: app/Services/RelationshipService.php:607 16878msgctxt "sibling’s spouse" 16879msgid "brother/sister-in-law" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16883msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16884msgid "brother/sister-in-law" 16885msgstr "" 16886 16887#: app/Services/RelationshipService.php:641 16888msgctxt "spouse’s sibling" 16889msgid "brother/sister-in-law" 16890msgstr "" 16891 16892#: app/Services/RelationshipService.php:653 16893msgctxt "wife’s sibling" 16894msgid "brother/sister-in-law" 16895msgstr "" 16896 16897#. I18N: An option in a list-box 16898#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16899msgid "bullet list" 16900msgstr "тамгалы исемлек" 16901 16902#. I18N: Gedcom CAL dates 16903#: app/Date.php:189 16904#, php-format 16905msgid "calculated %s" 16906msgstr "" 16907 16908#. I18N: A button label. 16909#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44 16910#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66 16911#: resources/views/admin/components.phtml:169 16912#: resources/views/admin/email-page.phtml:71 16913#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 16914#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73 16915#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 16916#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116 16917#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82 16918#: resources/views/admin/tags.phtml:991 16919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 16920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16921#: resources/views/contact-page.phtml:81 16922#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68 16923#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95 16924#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45 16925#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45 16926#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52 16927#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 16928#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 16929#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 16930#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73 16931#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48 16932#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102 16933#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42 16934#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41 16935#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44 16936#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44 16937#: resources/views/message-page.phtml:69 16938#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63 16939#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16940#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47 16941#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38 16942#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16943#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50 16944#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37 16945#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16946#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52 16947#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47 16948#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47 16949#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47 16950#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47 16951#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47 16952#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74 16953#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52 16954#, fuzzy 16955msgid "cancel" 16956msgstr "Туктатырга" 16957 16958#. I18N: Status of child-parent link 16959#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16960msgid "challenged" 16961msgstr "" 16962 16963#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16964#: app/Elements/NameType.php:77 16965msgid "change of name" 16966msgstr "исемен алмаштыру" 16967 16968#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430 16969msgid "child" 16970msgstr "баласы" 16971 16972#. I18N: Type of demographic data 16973#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16974msgid "citizen" 16975msgstr "" 16976 16977#: resources/views/admin/components.phtml:106 16978#: resources/views/admin/components.phtml:127 16979#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16980#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16981#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16982#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16983#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 16984#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16985#: resources/views/modals/header.phtml:15 16986#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16987#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16988msgid "close" 16989msgstr "" 16990 16991#. I18N: Name of a theme. 16992#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16993msgid "clouds" 16994msgstr "" 16995 16996#. I18N: Name of a theme. 16997#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16998msgid "colors" 16999msgstr "" 17000 17001#. I18N: An option in a list-box 17002#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 17003msgid "compact list" 17004msgstr "кыскача исемлек" 17005 17006#. I18N: A button label. 17007#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 17008#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 17009#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 17010#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147 17011#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24 17012#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135 17013#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17014#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42 17015#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38 17016#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 17017#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33 17018#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17019#: resources/views/password-request-page.phtml:34 17020#: resources/views/password-reset-page.phtml:48 17021#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17022#: resources/views/register-page.phtml:99 17023#: resources/views/report-select-page.phtml:38 17024msgid "continue" 17025msgstr "" 17026 17027#. I18N: A button label. 17028#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 17029msgid "create" 17030msgstr "" 17031 17032#. I18N: Type of location hierarchy 17033#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17034msgid "cultural" 17035msgstr "" 17036 17037#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 17038msgid "date periods" 17039msgstr "дата периодлары" 17040 17041#: app/Services/RelationshipService.php:428 17042msgid "daughter" 17043msgstr "кызы" 17044 17045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17046msgid "daughter of" 17047msgstr "бу шәхеснең кызы" 17048 17049#: app/Services/RelationshipService.php:515 17050msgctxt "child’s wife" 17051msgid "daughter-in-law" 17052msgstr "" 17053 17054#: app/Services/RelationshipService.php:623 17055msgctxt "son’s wife" 17056msgid "daughter-in-law" 17057msgstr "" 17058 17059#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17060msgctxt "son’s wife’s father" 17061msgid "daughter-in-law’s father" 17062msgstr "" 17063 17064#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17065msgctxt "son’s wife’s mother" 17066msgid "daughter-in-law’s mother" 17067msgstr "" 17068 17069#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17070msgctxt "son’s wife’s parent" 17071msgid "daughter-in-law’s parent" 17072msgstr "" 17073 17074#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 17075#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 17076msgid "degrees" 17077msgstr "дәрәҗәләр" 17078 17079#. I18N: A button label. 17080#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 17081#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45 17082#: resources/views/admin/locations.phtml:127 17083#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 17084#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76 17085#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17086msgid "delete" 17087msgstr "" 17088 17089#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17090#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17091msgctxt "FEMALE" 17092msgid "died" 17093msgstr "вафат булган" 17094 17095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17096#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17097msgctxt "MALE" 17098msgid "died" 17099msgstr "вафат булган" 17100 17101#. I18N: Status of child-parent link 17102#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17103msgid "disproven" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17107#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17108#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17109msgid "down" 17110msgstr "" 17111 17112#. I18N: A button label. 17113#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 17114#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100 17115#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 17116#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17117#: resources/views/report-setup-page.phtml:81 17118#: resources/views/report-setup-page.phtml:94 17119#, fuzzy 17120msgid "download" 17121msgstr "бушату" 17122 17123#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17124msgid "d’Aboville number" 17125msgstr "" 17126 17127#: resources/views/admin/components.phtml:139 17128#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17129#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17130#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17131#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17132msgid "edit" 17133msgstr "" 17134 17135#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17136msgid "eighth cousin" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17140msgctxt "FEMALE" 17141msgid "eighth cousin" 17142msgstr "" 17143 17144#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17145#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17146msgctxt "MALE" 17147msgid "eighth cousin" 17148msgstr "" 17149 17150#: app/Services/RelationshipService.php:446 17151msgid "elder brother" 17152msgstr "" 17153 17154#: app/Services/RelationshipService.php:488 17155msgid "elder sibling" 17156msgstr "" 17157 17158#: app/Services/RelationshipService.php:467 17159msgid "elder sister" 17160msgstr "" 17161 17162#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17163msgid "eleventh cousin" 17164msgstr "" 17165 17166#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17167msgctxt "FEMALE" 17168msgid "eleventh cousin" 17169msgstr "" 17170 17171#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17172#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17173msgctxt "MALE" 17174msgid "eleventh cousin" 17175msgstr "" 17176 17177#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17178#: app/Elements/NameType.php:79 17179msgid "estate name" 17180msgstr "" 17181 17182#. I18N: Gedcom EST dates 17183#: app/Date.php:193 17184#, php-format 17185msgid "estimated %s" 17186msgstr "" 17187 17188#: app/Services/RelationshipService.php:365 17189msgid "ex-husband" 17190msgstr "" 17191 17192#: app/Services/RelationshipService.php:412 17193msgid "ex-spouse" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Services/RelationshipService.php:389 17197msgid "ex-wife" 17198msgstr "" 17199 17200#. I18N: A button label. 17201#: resources/views/admin/locations.phtml:151 17202msgid "export file" 17203msgstr "" 17204 17205#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17206#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17207msgid "facts" 17208msgstr "" 17209 17210#: app/Services/RelationshipService.php:351 17211msgid "father" 17212msgstr "Әтисе" 17213 17214#: app/Services/RelationshipService.php:551 17215msgctxt "husband’s father" 17216msgid "father-in-law" 17217msgstr "Кайната" 17218 17219#: app/Services/RelationshipService.php:631 17220msgctxt "spouse’s father" 17221msgid "father-in-law" 17222msgstr "Бабай" 17223 17224#: app/Services/RelationshipService.php:649 17225msgctxt "wife’s father" 17226msgid "father-in-law" 17227msgstr "" 17228 17229#: app/Services/RelationshipService.php:369 17230msgid "fiancé" 17231msgstr "" 17232 17233#: app/Services/RelationshipService.php:416 17234msgid "fiancé(e)" 17235msgstr "" 17236 17237#: app/Services/RelationshipService.php:393 17238msgid "fiancée" 17239msgstr "" 17240 17241#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17242msgid "fifteenth cousin" 17243msgstr "" 17244 17245#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17246msgctxt "FEMALE" 17247msgid "fifteenth cousin" 17248msgstr "" 17249 17250#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17251#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17252msgctxt "MALE" 17253msgid "fifteenth cousin" 17254msgstr "" 17255 17256#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17257#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17258#, php-format 17259msgid "fifth %s" 17260msgstr "" 17261 17262#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17263#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17264#, php-format 17265msgctxt "FEMALE" 17266msgid "fifth %s" 17267msgstr "" 17268 17269#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17270#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17271#, php-format 17272msgctxt "MALE" 17273msgid "fifth %s" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17277msgid "fifth cousin" 17278msgstr "" 17279 17280#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17281msgctxt "FEMALE" 17282msgid "fifth cousin" 17283msgstr "" 17284 17285#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17286#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17287msgctxt "MALE" 17288msgid "fifth cousin" 17289msgstr "" 17290 17291#. I18N: A button label, first page 17292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 17293#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17294#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17295#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17296msgid "first" 17297msgstr "беренче" 17298 17299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 17300msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17301msgid "first" 17302msgstr "" 17303 17304#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17305#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17306#, php-format 17307msgid "first %s" 17308msgstr "" 17309 17310#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17311#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17312#, php-format 17313msgctxt "FEMALE" 17314msgid "first %s" 17315msgstr "" 17316 17317#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17318#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17319#, php-format 17320msgctxt "MALE" 17321msgid "first %s" 17322msgstr "" 17323 17324#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17325msgid "first cousin" 17326msgstr "" 17327 17328#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17329msgctxt "FEMALE" 17330msgid "first cousin" 17331msgstr "" 17332 17333#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17334#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17335msgctxt "MALE" 17336msgid "first cousin" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Services/RelationshipService.php:775 17340msgctxt "father’s brother’s child" 17341msgid "first cousin" 17342msgstr "" 17343 17344#: app/Services/RelationshipService.php:777 17345msgctxt "father’s brother’s daughter" 17346msgid "first cousin" 17347msgstr "" 17348 17349#: app/Services/RelationshipService.php:779 17350msgctxt "father’s brother’s son" 17351msgid "first cousin" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Services/RelationshipService.php:819 17355msgctxt "father’s sister’s child" 17356msgid "first cousin" 17357msgstr "" 17358 17359#: app/Services/RelationshipService.php:821 17360msgctxt "father’s sister’s daughter" 17361msgid "first cousin" 17362msgstr "" 17363 17364#: app/Services/RelationshipService.php:825 17365msgctxt "father’s sister’s son" 17366msgid "first cousin" 17367msgstr "" 17368 17369#: app/Services/RelationshipService.php:855 17370msgctxt "mother’s brother’s child" 17371msgid "first cousin" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Services/RelationshipService.php:857 17375msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17376msgid "first cousin" 17377msgstr "" 17378 17379#: app/Services/RelationshipService.php:859 17380msgctxt "mother’s brother’s son" 17381msgid "first cousin" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Services/RelationshipService.php:905 17385msgctxt "mother’s sister’s child" 17386msgid "first cousin" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Services/RelationshipService.php:907 17390msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17391msgid "first cousin" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Services/RelationshipService.php:911 17395msgctxt "mother’s sister’s son" 17396msgid "first cousin" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17400msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17401msgid "first cousin once removed ascending" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17405msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17406msgid "first cousin once removed ascending" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17410msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17411msgid "first cousin once removed ascending" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17415msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17416msgid "first cousin once removed ascending" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17420msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17421msgid "first cousin once removed ascending" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17425msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17426msgid "first cousin once removed ascending" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17430msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17431msgid "first cousin once removed ascending" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17435msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17436msgid "first cousin once removed ascending" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17440msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17441msgid "first cousin once removed ascending" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17445msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17446msgid "first cousin once removed ascending" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17450msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17451msgid "first cousin once removed ascending" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17455msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17456msgid "first cousin once removed ascending" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17460msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17461msgid "first cousin once removed ascending" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17465msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17466msgid "first cousin once removed ascending" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17470msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17471msgid "first cousin once removed ascending" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17475msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17476msgid "first cousin once removed ascending" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17480msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17481msgid "first cousin once removed ascending" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17485msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17486msgid "first cousin once removed ascending" 17487msgstr "" 17488 17489#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17490msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17491msgid "first cousin once removed ascending" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17495msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17496msgid "first cousin once removed ascending" 17497msgstr "" 17498 17499#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17500msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17501msgid "first cousin once removed ascending" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17505msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17506msgid "first cousin once removed ascending" 17507msgstr "" 17508 17509#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17510msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17511msgid "first cousin once removed ascending" 17512msgstr "" 17513 17514#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17515msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17516msgid "first cousin once removed ascending" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17520msgid "fourteenth cousin" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17524msgctxt "FEMALE" 17525msgid "fourteenth cousin" 17526msgstr "" 17527 17528#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17529#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17530msgctxt "MALE" 17531msgid "fourteenth cousin" 17532msgstr "" 17533 17534#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17535#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17536#, php-format 17537msgid "fourth %s" 17538msgstr "" 17539 17540#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17541#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17542#, php-format 17543msgctxt "FEMALE" 17544msgid "fourth %s" 17545msgstr "" 17546 17547#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17548#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17549#, php-format 17550msgctxt "MALE" 17551msgid "fourth %s" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17555msgid "fourth cousin" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17559msgctxt "FEMALE" 17560msgid "fourth cousin" 17561msgstr "" 17562 17563#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17564#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17565msgctxt "MALE" 17566msgid "fourth cousin" 17567msgstr "" 17568 17569#. I18N: from 1700 interval 50 years 17570#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17571#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17572#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17574#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111 17575#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 17576#, php-format 17577msgid "from %1$s interval %2$s year" 17578msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17579msgstr[0] "" 17580 17581#. I18N: Gedcom FROM dates 17582#: app/Date.php:209 17583#, php-format 17584msgid "from %s" 17585msgstr "" 17586 17587#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17588#: app/Date.php:221 17589#, php-format 17590msgid "from %s to %s" 17591msgstr "" 17592 17593#. I18N: layout option for the fan chart 17594#: app/Module/FanChartModule.php:520 17595msgid "full circle" 17596msgstr "" 17597 17598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 17599msgid "gender" 17600msgstr "җенесе" 17601 17602#. I18N: Type of location hierarchy 17603#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17604msgid "geographic" 17605msgstr "" 17606 17607#. I18N: A button label. 17608#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48 17609msgid "go to new individual" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Services/RelationshipService.php:505 17613msgctxt "child’s child" 17614msgid "grandchild" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Services/RelationshipService.php:517 17618msgctxt "daughter’s child" 17619msgid "grandchild" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Services/RelationshipService.php:617 17623msgctxt "son’s child" 17624msgid "grandchild" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Services/RelationshipService.php:507 17628msgctxt "child’s daughter" 17629msgid "granddaughter" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Services/RelationshipService.php:519 17633msgctxt "daughter’s daughter" 17634msgid "granddaughter" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Services/RelationshipService.php:619 17638msgctxt "son’s daughter" 17639msgid "granddaughter" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Services/RelationshipService.php:735 17643msgctxt "child’s daughter’s husband" 17644msgid "granddaughter’s husband" 17645msgstr "баласының кызының ире" 17646 17647#: app/Services/RelationshipService.php:757 17648msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17649msgid "granddaughter’s husband" 17650msgstr "кызының кызының ире" 17651 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17653msgctxt "son’s daughter’s husband" 17654msgid "granddaughter’s husband" 17655msgstr "улының кызының ире" 17656 17657#: app/Services/RelationshipService.php:587 17658msgctxt "parent’s father" 17659msgid "grandfather" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Services/RelationshipService.php:589 17663msgctxt "parent’s mother" 17664msgid "grandmother" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Services/RelationshipService.php:591 17668msgctxt "parent’s parent" 17669msgid "grandparent" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Services/RelationshipService.php:511 17673msgctxt "child’s son" 17674msgid "grandson" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Services/RelationshipService.php:523 17678msgctxt "daughter’s son" 17679msgid "grandson" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Services/RelationshipService.php:621 17683msgctxt "son’s son" 17684msgid "grandson" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Services/RelationshipService.php:745 17688msgctxt "child’s son’s wife" 17689msgid "grandson’s wife" 17690msgstr "баласының улының хатыны" 17691 17692#: app/Services/RelationshipService.php:773 17693msgctxt "daughter’s son’s wife" 17694msgid "grandson’s wife" 17695msgstr "кызының улының хатыны" 17696 17697#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17698msgctxt "son’s son’s wife" 17699msgid "grandson’s wife" 17700msgstr "улының улының хатыны" 17701 17702#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17703#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17704#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17705#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17706#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17707#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17708#, php-format 17709msgid "great ×%s aunt" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17713#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17714#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17715#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17716#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17717#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17718#, php-format 17719msgid "great ×%s aunt/uncle" 17720msgstr "" 17721 17722#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17723#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17724#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17725#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17726#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17727#, php-format 17728msgid "great ×%s grandchild" 17729msgstr "" 17730 17731#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17732#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17733#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17734#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17735#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17736#, php-format 17737msgid "great ×%s granddaughter" 17738msgstr "" 17739 17740#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17741#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17743#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17744#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17745#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17746#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17747#, php-format 17748msgid "great ×%s grandfather" 17749msgstr "" 17750 17751#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17752#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17753#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17754#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17755#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17756#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17757#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17758#, php-format 17759msgid "great ×%s grandmother" 17760msgstr "" 17761 17762#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17764#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17765#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17766#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17767#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17768#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17769#, php-format 17770msgid "great ×%s grandparent" 17771msgstr "" 17772 17773#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17774#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17775#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17776#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17777#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17778#, php-format 17779msgid "great ×%s grandson" 17780msgstr "" 17781 17782#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17783#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17784#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17785#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17786#, php-format 17787msgid "great ×%s nephew" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17792#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17793#, php-format 17794msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17795msgid "great ×%s nephew" 17796msgstr "" 17797 17798#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17799#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17800#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17801#, php-format 17802msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17803msgid "great ×%s nephew" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17807#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17808#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17809#, php-format 17810msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17811msgid "great ×%s nephew" 17812msgstr "" 17813 17814#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17817#, php-format 17818msgid "great ×%s nephew/niece" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17824#, php-format 17825msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17826msgid "great ×%s nephew/niece" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17831#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17832#, php-format 17833msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17834msgid "great ×%s nephew/niece" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17840#, php-format 17841msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17842msgid "great ×%s nephew/niece" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17847#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17848#, php-format 17849msgid "great ×%s niece" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17855#, php-format 17856msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17857msgid "great ×%s niece" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17863#, php-format 17864msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17865msgid "great ×%s niece" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17869#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17871#, php-format 17872msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17873msgid "great ×%s niece" 17874msgstr "" 17875 17876#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17882#, php-format 17883msgid "great ×%s uncle" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17887#, php-format 17888msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17889msgid "great ×%s uncle" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17893#, php-format 17894msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17895msgid "great ×%s uncle" 17896msgstr "" 17897 17898#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17899#, php-format 17900msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17901msgid "great ×%s uncle" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17905msgid "great ×4 aunt" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17909msgid "great ×4 aunt/uncle" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17913msgid "great ×4 grandchild" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17917msgid "great ×4 granddaughter" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17921msgid "great ×4 grandfather" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17925msgid "great ×4 grandmother" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17929msgid "great ×4 grandparent" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17933msgid "great ×4 grandson" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17937msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17938msgid "great ×4 nephew" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17942msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17943msgid "great ×4 nephew" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17947msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17948msgid "great ×4 nephew" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17952msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17953msgid "great ×4 nephew/niece" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17957msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17958msgid "great ×4 nephew/niece" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17962msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17963msgid "great ×4 nephew/niece" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17967msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17968msgid "great ×4 niece" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17972msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17973msgid "great ×4 niece" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17977msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17978msgid "great ×4 niece" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17982msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17983msgid "great ×4 uncle" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17987msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17988msgid "great ×4 uncle" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17992msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17993msgid "great ×4 uncle" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17997msgid "great ×5 aunt" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18001msgid "great ×5 aunt/uncle" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18005msgid "great ×5 grandchild" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18009msgid "great ×5 granddaughter" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18013msgid "great ×5 grandfather" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18017msgid "great ×5 grandmother" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18021msgid "great ×5 grandparent" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18025msgid "great ×5 grandson" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18029msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18030msgid "great ×5 nephew" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18034msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18035msgid "great ×5 nephew" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18039msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18040msgid "great ×5 nephew" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18044msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18045msgid "great ×5 nephew/niece" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18049msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18050msgid "great ×5 nephew/niece" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18054msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18055msgid "great ×5 nephew/niece" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18059msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18060msgid "great ×5 niece" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18064msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18065msgid "great ×5 niece" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18069msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18070msgid "great ×5 niece" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18074msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18075msgid "great ×5 uncle" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18079msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18080msgid "great ×5 uncle" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18084msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18085msgid "great ×5 uncle" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18089msgid "great ×6 aunt" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18093msgid "great ×6 aunt/uncle" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18097msgid "great ×6 grandchild" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18101msgid "great ×6 granddaughter" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18105msgid "great ×6 grandfather" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18109msgid "great ×6 grandmother" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18113msgid "great ×6 grandparent" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18117msgid "great ×6 grandson" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18121msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18122msgid "great ×6 uncle" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18126msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18127msgid "great ×6 uncle" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18131msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18132msgid "great ×6 uncle" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18136msgid "great ×7 aunt" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18140msgid "great ×7 aunt/uncle" 18141msgstr "" 18142 18143#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18144msgid "great ×7 grandchild" 18145msgstr "" 18146 18147#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18148msgid "great ×7 granddaughter" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18152msgid "great ×7 grandfather" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18156msgid "great ×7 grandmother" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18160msgid "great ×7 grandparent" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18164msgid "great ×7 grandson" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18168msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18169msgid "great ×7 uncle" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18173msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18174msgid "great ×7 uncle" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18178msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18179msgid "great ×7 uncle" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18183msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18184msgid "great-aunt" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Services/RelationshipService.php:793 18188msgctxt "father’s father’s sister" 18189msgid "great-aunt" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18193msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18194msgid "great-aunt" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Services/RelationshipService.php:805 18198msgctxt "father’s mother’s sister" 18199msgid "great-aunt" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18203msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18204msgid "great-aunt" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Services/RelationshipService.php:817 18208msgctxt "father’s parent’s sister" 18209msgid "great-aunt" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18213msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18214msgid "great-aunt" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Services/RelationshipService.php:873 18218msgctxt "mother’s father’s sister" 18219msgid "great-aunt" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18223msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18224msgid "great-aunt" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Services/RelationshipService.php:891 18228msgctxt "mother’s mother’s sister" 18229msgid "great-aunt" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18233msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18234msgid "great-aunt" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:903 18238msgctxt "mother’s parent’s sister" 18239msgid "great-aunt" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18243msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18244msgid "great-aunt" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Services/RelationshipService.php:925 18248msgctxt "parent’s father’s sister" 18249msgid "great-aunt" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18253msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18254msgid "great-aunt" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Services/RelationshipService.php:937 18258msgctxt "parent’s mother’s sister" 18259msgid "great-aunt" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18263msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18264msgid "great-aunt" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Services/RelationshipService.php:949 18268msgctxt "parent’s parent’s sister" 18269msgid "great-aunt" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Services/RelationshipService.php:791 18273msgctxt "father’s father’s sibling" 18274msgid "great-aunt/uncle" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18278msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18279msgid "great-aunt/uncle" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Services/RelationshipService.php:803 18283msgctxt "father’s mother’s sibling" 18284msgid "great-aunt/uncle" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18288msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18289msgid "great-aunt/uncle" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Services/RelationshipService.php:815 18293msgctxt "father’s parent’s sibling" 18294msgid "great-aunt/uncle" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18298msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18299msgid "great-aunt/uncle" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Services/RelationshipService.php:871 18303msgctxt "mother’s father’s sibling" 18304msgid "great-aunt/uncle" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18308msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18309msgid "great-aunt/uncle" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Services/RelationshipService.php:889 18313msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18314msgid "great-aunt/uncle" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18318msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18319msgid "great-aunt/uncle" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Services/RelationshipService.php:901 18323msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18324msgid "great-aunt/uncle" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18328msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18329msgid "great-aunt/uncle" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Services/RelationshipService.php:923 18333msgctxt "parent’s father’s sibling" 18334msgid "great-aunt/uncle" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18338msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18339msgid "great-aunt/uncle" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Services/RelationshipService.php:935 18343msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18344msgid "great-aunt/uncle" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18348msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18349msgid "great-aunt/uncle" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Services/RelationshipService.php:947 18353msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18354msgid "great-aunt/uncle" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18358msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18359msgid "great-aunt/uncle" 18360msgstr "" 18361 18362#: app/Services/RelationshipService.php:725 18363msgctxt "child’s child’s child" 18364msgid "great-grandchild" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Services/RelationshipService.php:731 18368msgctxt "child’s daughter’s child" 18369msgid "great-grandchild" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Services/RelationshipService.php:739 18373msgctxt "child’s son’s child" 18374msgid "great-grandchild" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Services/RelationshipService.php:747 18378msgctxt "daughter’s child’s child" 18379msgid "great-grandchild" 18380msgstr "" 18381 18382#: app/Services/RelationshipService.php:753 18383msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18384msgid "great-grandchild" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Services/RelationshipService.php:767 18388msgctxt "daughter’s son’s child" 18389msgid "great-grandchild" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18393msgctxt "son’s child’s child" 18394msgid "great-grandchild" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18398msgctxt "son’s daughter’s child" 18399msgid "great-grandchild" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18403msgctxt "son’s son’s child" 18404msgid "great-grandchild" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Services/RelationshipService.php:727 18408msgctxt "child’s child’s daughter" 18409msgid "great-granddaughter" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Services/RelationshipService.php:733 18413msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18414msgid "great-granddaughter" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Services/RelationshipService.php:741 18418msgctxt "child’s son’s daughter" 18419msgid "great-granddaughter" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Services/RelationshipService.php:749 18423msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18424msgid "great-granddaughter" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Services/RelationshipService.php:755 18428msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18429msgid "great-granddaughter" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Services/RelationshipService.php:769 18433msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18434msgid "great-granddaughter" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18438msgctxt "son’s child’s daughter" 18439msgid "great-granddaughter" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18443msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18444msgid "great-granddaughter" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18448msgctxt "son’s son’s daughter" 18449msgid "great-granddaughter" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Services/RelationshipService.php:785 18453msgctxt "father’s father’s father" 18454msgid "great-grandfather" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Services/RelationshipService.php:797 18458msgctxt "father’s mother’s father" 18459msgid "great-grandfather" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Services/RelationshipService.php:809 18463msgctxt "father’s parent’s father" 18464msgid "great-grandfather" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Services/RelationshipService.php:865 18468msgctxt "mother’s father’s father" 18469msgid "great-grandfather" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Services/RelationshipService.php:883 18473msgctxt "mother’s mother’s father" 18474msgid "great-grandfather" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Services/RelationshipService.php:895 18478msgctxt "mother’s parent’s father" 18479msgid "great-grandfather" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Services/RelationshipService.php:917 18483msgctxt "parent’s father’s father" 18484msgid "great-grandfather" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Services/RelationshipService.php:929 18488msgctxt "parent’s mother’s father" 18489msgid "great-grandfather" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Services/RelationshipService.php:941 18493msgctxt "parent’s parent’s father" 18494msgid "great-grandfather" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Services/RelationshipService.php:787 18498msgctxt "father’s father’s mother" 18499msgid "great-grandmother" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Services/RelationshipService.php:799 18503msgctxt "father’s mother’s mother" 18504msgid "great-grandmother" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Services/RelationshipService.php:811 18508msgctxt "father’s parent’s mother" 18509msgid "great-grandmother" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Services/RelationshipService.php:867 18513msgctxt "mother’s father’s mother" 18514msgid "great-grandmother" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Services/RelationshipService.php:885 18518msgctxt "mother’s mother’s mother" 18519msgid "great-grandmother" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Services/RelationshipService.php:897 18523msgctxt "mother’s parent’s mother" 18524msgid "great-grandmother" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Services/RelationshipService.php:919 18528msgctxt "parent’s father’s mother" 18529msgid "great-grandmother" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Services/RelationshipService.php:931 18533msgctxt "parent’s mother’s mother" 18534msgid "great-grandmother" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Services/RelationshipService.php:943 18538msgctxt "parent’s parent’s mother" 18539msgid "great-grandmother" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Services/RelationshipService.php:789 18543msgctxt "father’s father’s parent" 18544msgid "great-grandparent" 18545msgstr "" 18546 18547#: app/Services/RelationshipService.php:801 18548msgctxt "father’s mother’s parent" 18549msgid "great-grandparent" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Services/RelationshipService.php:813 18553msgctxt "father’s parent’s parent" 18554msgid "great-grandparent" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:869 18558msgctxt "mother’s father’s parent" 18559msgid "great-grandparent" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Services/RelationshipService.php:887 18563msgctxt "mother’s mother’s parent" 18564msgid "great-grandparent" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Services/RelationshipService.php:899 18568msgctxt "mother’s parent’s parent" 18569msgid "great-grandparent" 18570msgstr "" 18571 18572#: app/Services/RelationshipService.php:921 18573msgctxt "parent’s father’s parent" 18574msgid "great-grandparent" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:933 18578msgctxt "parent’s mother’s parent" 18579msgid "great-grandparent" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Services/RelationshipService.php:945 18583msgctxt "parent’s parent’s parent" 18584msgid "great-grandparent" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Services/RelationshipService.php:729 18588msgctxt "child’s child’s son" 18589msgid "great-grandson" 18590msgstr "" 18591 18592#: app/Services/RelationshipService.php:737 18593msgctxt "child’s daughter’s son" 18594msgid "great-grandson" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Services/RelationshipService.php:743 18598msgctxt "child’s son’s son" 18599msgid "great-grandson" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Services/RelationshipService.php:751 18603msgctxt "daughter’s child’s son" 18604msgid "great-grandson" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Services/RelationshipService.php:759 18608msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18609msgid "great-grandson" 18610msgstr "" 18611 18612#: app/Services/RelationshipService.php:771 18613msgctxt "daughter’s son’s son" 18614msgid "great-grandson" 18615msgstr "" 18616 18617#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18618msgctxt "son’s child’s son" 18619msgid "great-grandson" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18623msgctxt "son’s daughter’s son" 18624msgid "great-grandson" 18625msgstr "" 18626 18627#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18628msgctxt "son’s son’s son" 18629msgid "great-grandson" 18630msgstr "" 18631 18632#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18633msgid "great-great-aunt" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18637msgid "great-great-aunt/uncle" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18641msgid "great-great-grandchild" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18645msgid "great-great-granddaughter" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18649msgid "great-great-grandfather" 18650msgstr "" 18651 18652#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18653msgid "great-great-grandmother" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18657msgid "great-great-grandparent" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18661msgid "great-great-grandson" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18665msgid "great-great-great-aunt" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18669msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18670msgstr "" 18671 18672#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18673msgid "great-great-great-grandchild" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18677msgid "great-great-great-granddaughter" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18681msgid "great-great-great-grandfather" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18685msgid "great-great-great-grandmother" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18689msgid "great-great-great-grandparent" 18690msgstr "" 18691 18692#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18693msgid "great-great-great-grandson" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18697msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18698msgid "great-great-great-nephew" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18702msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18703msgid "great-great-great-nephew" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18707msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18708msgid "great-great-great-nephew" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18712msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18713msgid "great-great-great-nephew/niece" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18717msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18718msgid "great-great-great-nephew/niece" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18722msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18723msgid "great-great-great-nephew/niece" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18727msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18728msgid "great-great-great-niece" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18732msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18733msgid "great-great-great-niece" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18737msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18738msgid "great-great-great-niece" 18739msgstr "" 18740 18741#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18742msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18743msgid "great-great-great-uncle" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18747msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18748msgid "great-great-great-uncle" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18752msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18753msgid "great-great-great-uncle" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18757msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18758msgid "great-great-nephew" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18762msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18763msgid "great-great-nephew" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18767msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18768msgid "great-great-nephew" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18772msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18773msgid "great-great-nephew/niece" 18774msgstr "" 18775 18776#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18777msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18778msgid "great-great-nephew/niece" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18782msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18783msgid "great-great-nephew/niece" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18787msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18788msgid "great-great-niece" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18792msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18793msgid "great-great-niece" 18794msgstr "" 18795 18796#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18797msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18798msgid "great-great-niece" 18799msgstr "" 18800 18801#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18802msgctxt "great-grandfather’s brother" 18803msgid "great-great-uncle" 18804msgstr "" 18805 18806#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18807msgctxt "great-grandmother’s brother" 18808msgid "great-great-uncle" 18809msgstr "" 18810 18811#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18812msgctxt "great-grandparent’s brother" 18813msgid "great-great-uncle" 18814msgstr "" 18815 18816#: app/Services/RelationshipService.php:674 18817msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18818msgid "great-nephew" 18819msgstr "" 18820 18821#: app/Services/RelationshipService.php:694 18822msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18823msgid "great-nephew" 18824msgstr "" 18825 18826#: app/Services/RelationshipService.php:712 18827msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18828msgid "great-nephew" 18829msgstr "" 18830 18831#: app/Services/RelationshipService.php:994 18832msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18833msgid "great-nephew" 18834msgstr "" 18835 18836#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18837msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18838msgid "great-nephew" 18839msgstr "" 18840 18841#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18842msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18843msgid "great-nephew" 18844msgstr "" 18845 18846#: app/Services/RelationshipService.php:677 18847msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18848msgid "great-nephew" 18849msgstr "" 18850 18851#: app/Services/RelationshipService.php:697 18852msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18853msgid "great-nephew" 18854msgstr "" 18855 18856#: app/Services/RelationshipService.php:715 18857msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18858msgid "great-nephew" 18859msgstr "" 18860 18861#: app/Services/RelationshipService.php:997 18862msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18863msgid "great-nephew" 18864msgstr "" 18865 18866#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18867msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18868msgid "great-nephew" 18869msgstr "" 18870 18871#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18872msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18873msgid "great-nephew" 18874msgstr "" 18875 18876#: app/Services/RelationshipService.php:963 18877msgctxt "sibling’s child’s son" 18878msgid "great-nephew" 18879msgstr "" 18880 18881#: app/Services/RelationshipService.php:971 18882msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18883msgid "great-nephew" 18884msgstr "" 18885 18886#: app/Services/RelationshipService.php:977 18887msgctxt "sibling’s son’s son" 18888msgid "great-nephew" 18889msgstr "" 18890 18891#: app/Services/RelationshipService.php:662 18892msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18893msgid "great-nephew/niece" 18894msgstr "" 18895 18896#: app/Services/RelationshipService.php:680 18897msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18898msgid "great-nephew/niece" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Services/RelationshipService.php:700 18902msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18903msgid "great-nephew/niece" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Services/RelationshipService.php:982 18907msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18908msgid "great-nephew/niece" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18912msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18913msgid "great-nephew/niece" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18917msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18918msgid "great-nephew/niece" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Services/RelationshipService.php:665 18922msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18923msgid "great-nephew/niece" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Services/RelationshipService.php:683 18927msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18928msgid "great-nephew/niece" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Services/RelationshipService.php:703 18932msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18933msgid "great-nephew/niece" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Services/RelationshipService.php:985 18937msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18938msgid "great-nephew/niece" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18942msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18943msgid "great-nephew/niece" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18947msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18948msgid "great-nephew/niece" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Services/RelationshipService.php:959 18952msgctxt "sibling’s child’s child" 18953msgid "great-nephew/niece" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Services/RelationshipService.php:965 18957msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18958msgid "great-nephew/niece" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Services/RelationshipService.php:973 18962msgctxt "sibling’s son’s child" 18963msgid "great-nephew/niece" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Services/RelationshipService.php:668 18967msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18968msgid "great-niece" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Services/RelationshipService.php:686 18972msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18973msgid "great-niece" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Services/RelationshipService.php:706 18977msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18978msgid "great-niece" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Services/RelationshipService.php:988 18982msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18983msgid "great-niece" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18987msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18988msgid "great-niece" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18992msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18993msgid "great-niece" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Services/RelationshipService.php:671 18997msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18998msgid "great-niece" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Services/RelationshipService.php:689 19002msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19003msgid "great-niece" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Services/RelationshipService.php:709 19007msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19008msgid "great-niece" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Services/RelationshipService.php:991 19012msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19013msgid "great-niece" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19017msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19018msgid "great-niece" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19022msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19023msgid "great-niece" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Services/RelationshipService.php:961 19027msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19028msgid "great-niece" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Services/RelationshipService.php:967 19032msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19033msgid "great-niece" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Services/RelationshipService.php:975 19037msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19038msgid "great-niece" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Services/RelationshipService.php:783 19042msgctxt "father’s father’s brother" 19043msgid "great-uncle" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19047msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19048msgid "great-uncle" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Services/RelationshipService.php:795 19052msgctxt "father’s mother’s brother" 19053msgid "great-uncle" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19057msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19058msgid "great-uncle" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Services/RelationshipService.php:807 19062msgctxt "father’s parent’s brother" 19063msgid "great-uncle" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19067msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19068msgid "great-uncle" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Services/RelationshipService.php:863 19072msgctxt "mother’s father’s brother" 19073msgid "great-uncle" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19077msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19078msgid "great-uncle" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Services/RelationshipService.php:881 19082msgctxt "mother’s mother’s brother" 19083msgid "great-uncle" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19087msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19088msgid "great-uncle" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Services/RelationshipService.php:893 19092msgctxt "mother’s parent’s brother" 19093msgid "great-uncle" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19097msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19098msgid "great-uncle" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Services/RelationshipService.php:915 19102msgctxt "parent’s father’s brother" 19103msgid "great-uncle" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19107msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19108msgid "great-uncle" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Services/RelationshipService.php:927 19112msgctxt "parent’s mother’s brother" 19113msgid "great-uncle" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19117msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19118msgid "great-uncle" 19119msgstr "" 19120 19121#: app/Services/RelationshipService.php:939 19122msgctxt "parent’s parent’s brother" 19123msgid "great-uncle" 19124msgstr "" 19125 19126#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19127msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19128msgid "great-uncle" 19129msgstr "" 19130 19131#. I18N: layout option for the fan chart 19132#: app/Module/FanChartModule.php:516 19133msgid "half circle" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Services/RelationshipService.php:541 19137msgctxt "father’s son" 19138msgid "half-brother" 19139msgstr "" 19140 19141#: app/Services/RelationshipService.php:579 19142msgctxt "mother’s son" 19143msgid "half-brother" 19144msgstr "" 19145 19146#: app/Services/RelationshipService.php:597 19147msgctxt "parent’s son" 19148msgid "half-brother" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Services/RelationshipService.php:527 19152msgctxt "father’s child" 19153msgid "half-sibling" 19154msgstr "" 19155 19156#: app/Services/RelationshipService.php:563 19157msgctxt "mother’s child" 19158msgid "half-sibling" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Services/RelationshipService.php:583 19162msgctxt "parent’s child" 19163msgid "half-sibling" 19164msgstr "" 19165 19166#: app/Services/RelationshipService.php:529 19167msgctxt "father’s daughter" 19168msgid "half-sister" 19169msgstr "" 19170 19171#: app/Services/RelationshipService.php:565 19172msgctxt "mother’s daughter" 19173msgid "half-sister" 19174msgstr "" 19175 19176#: app/Services/RelationshipService.php:585 19177msgctxt "parent’s daughter" 19178msgid "half-sister" 19179msgstr "" 19180 19181#. I18N: reflexive pronoun 19182#: app/Services/RelationshipService.php:244 19183msgid "herself" 19184msgstr "" 19185 19186#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 19187#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 19188#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 19189#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 19190#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 19191#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 19192#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 19193#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 19194#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 19195#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 19196#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 19197#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 19198#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 19199#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 19200#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 19201#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 19202#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 19203#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 19204#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 19205#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 19206#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 19207#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 19208#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 19209#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 19210#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 19211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 19212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 19216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 19217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 19218#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 19219#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 19220#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 19221#: resources/views/login-page.phtml:45 19222#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19223#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 19224#: resources/views/register-page.phtml:74 19225#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19226#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19227#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19228#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19229msgid "hide" 19230msgstr "" 19231 19232#. I18N: reflexive pronoun 19233#: app/Services/RelationshipService.php:241 19234msgid "himself" 19235msgstr "" 19236 19237#. I18N: Type of demographic data 19238#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19239msgid "household" 19240msgstr "" 19241 19242#: app/Services/RelationshipService.php:367 19243msgid "husband" 19244msgstr "ире" 19245 19246#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19247#: app/Elements/NameType.php:81 19248msgid "immigration name" 19249msgstr "иммиграциядәге исеме" 19250 19251#. I18N: A button label. 19252#: resources/views/admin/locations.phtml:164 19253msgid "import file" 19254msgstr "" 19255 19256#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19257msgid "infant" 19258msgstr "Яшь бала" 19259 19260#: app/Elements/NoteStructure.php:69 19261msgid "inline note" 19262msgstr "" 19263 19264#. I18N: Gedcom INT dates 19265#: app/Date.php:197 19266#, php-format 19267msgid "interpreted %s (%s)" 19268msgstr "" 19269 19270#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19271#: resources/views/search-trees.phtml:52 19272msgid "invert selection" 19273msgstr "" 19274 19275#. I18N: a month in the French republican calendar 19276#: app/Date/FrenchDate.php:173 19277msgctxt "GENITIVE" 19278msgid "jours complementaires" 19279msgstr "" 19280 19281#. I18N: a month in the French republican calendar 19282#: app/Date/FrenchDate.php:267 19283msgctxt "INSTRUMENTAL" 19284msgid "jours complementaires" 19285msgstr "" 19286 19287#. I18N: a month in the French republican calendar 19288#: app/Date/FrenchDate.php:220 19289msgctxt "LOCATIVE" 19290msgid "jours complementaires" 19291msgstr "" 19292 19293#. I18N: a month in the French republican calendar 19294#: app/Date/FrenchDate.php:126 19295msgctxt "NOMINATIVE" 19296msgid "jours complementaires" 19297msgstr "" 19298 19299#. I18N: A button label, last page 19300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 19301#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19302#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19303#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19304msgid "last" 19305msgstr "соңгы" 19306 19307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19308msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19309msgid "last" 19310msgstr "" 19311 19312#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19313#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19314msgid "left" 19315msgstr "" 19316 19317#. I18N: Layout option for lists of names 19318#. I18N: An option in a list-box 19319#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19320#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19321#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19322#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19323#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19324msgid "list" 19325msgstr "тезмә" 19326 19327#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19328#, php-format 19329msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19330msgstr "" 19331 19332#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19333#: app/Elements/NameType.php:83 19334msgid "maiden name" 19335msgstr "кыз фамилиясе" 19336 19337#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 19338msgid "managers" 19339msgstr "" 19340 19341#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19342#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19343msgid "markdown" 19344msgstr "" 19345 19346#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19347msgctxt "FEMALE" 19348msgid "married" 19349msgstr "кияүгә чыккан" 19350 19351#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19352msgctxt "MALE" 19353msgid "married" 19354msgstr "өйләнгән" 19355 19356#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19357#: app/Elements/NameType.php:85 19358msgid "married name" 19359msgstr "никахтагы фамилиясе" 19360 19361#: app/Services/RelationshipService.php:567 19362msgctxt "mother’s father" 19363msgid "maternal grandfather" 19364msgstr "" 19365 19366#: app/Services/RelationshipService.php:571 19367msgctxt "mother’s mother" 19368msgid "maternal grandmother" 19369msgstr "" 19370 19371#: app/Services/RelationshipService.php:573 19372msgctxt "mother’s parent" 19373msgid "maternal grandparent" 19374msgstr "" 19375 19376#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19377#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19378msgid "matrilineal" 19379msgstr "" 19380 19381#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19382#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19383#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19384#, php-format 19385msgid "maximum %s day" 19386msgid_plural "maximum %s days" 19387msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 19388 19389#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35 19390#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54 19391#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 19392#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 19393#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 19394msgid "members" 19395msgstr "" 19396 19397#. I18N: Name of a theme. 19398#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19399msgid "minimal" 19400msgstr "" 19401 19402#: app/Services/RelationshipService.php:349 19403msgid "mother" 19404msgstr "әнисе" 19405 19406#: app/Services/RelationshipService.php:553 19407msgctxt "husband’s mother" 19408msgid "mother-in-law" 19409msgstr "кайнана" 19410 19411#: app/Services/RelationshipService.php:633 19412msgctxt "spouse’s mother" 19413msgid "mother-in-law" 19414msgstr "" 19415 19416#: app/Services/RelationshipService.php:651 19417msgctxt "wife’s mother" 19418msgid "mother-in-law" 19419msgstr "" 19420 19421#: app/Services/RelationshipService.php:639 19422msgctxt "spouse’s parent" 19423msgid "mother/father-in-law" 19424msgstr "" 19425 19426#: app/Services/RelationshipService.php:501 19427msgctxt "brother’s son" 19428msgid "nephew" 19429msgstr "" 19430 19431#: app/Services/RelationshipService.php:853 19432msgctxt "husband’s brother’s son" 19433msgid "nephew" 19434msgstr "" 19435 19436#: app/Services/RelationshipService.php:849 19437msgctxt "husband’s sibling’s son" 19438msgid "nephew" 19439msgstr "" 19440 19441#: app/Services/RelationshipService.php:851 19442msgctxt "husband’s sister’s son" 19443msgid "nephew" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Services/RelationshipService.php:605 19447msgctxt "sibling’s son" 19448msgid "nephew" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Services/RelationshipService.php:615 19452msgctxt "sister’s son" 19453msgid "nephew" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19457msgctxt "wife’s brother’s son" 19458msgid "nephew" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19462msgctxt "wife’s sibling’s son" 19463msgid "nephew" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19467msgctxt "wife’s sister’s son" 19468msgid "nephew" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Services/RelationshipService.php:691 19472msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19473msgid "nephew-in-law" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Services/RelationshipService.php:969 19477msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19478msgid "nephew-in-law" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19482msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19483msgid "nephew-in-law" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Services/RelationshipService.php:497 19487msgctxt "brother’s child" 19488msgid "nephew/niece" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Services/RelationshipService.php:841 19492msgctxt "husband’s brother’s child" 19493msgid "nephew/niece" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Services/RelationshipService.php:837 19497msgctxt "husband’s sibling’s child" 19498msgid "nephew/niece" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Services/RelationshipService.php:839 19502msgctxt "husband’s sister’s child" 19503msgid "nephew/niece" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Services/RelationshipService.php:601 19507msgctxt "sibling’s child" 19508msgid "nephew/niece" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Services/RelationshipService.php:609 19512msgctxt "sister’s child" 19513msgid "nephew/niece" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19517msgctxt "wife’s brother’s child" 19518msgid "nephew/niece" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19522msgctxt "wife’s sibling’s child" 19523msgid "nephew/niece" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19527msgctxt "wife’s sister’s child" 19528msgid "nephew/niece" 19529msgstr "" 19530 19531#. I18N: A button label, next page 19532#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48 19533#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19534#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19535#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19536#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19537#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19538#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19539#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19540#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19541#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19542#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19543#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19544#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19545msgid "next" 19546msgstr "киләсе" 19547 19548#: app/Services/RelationshipService.php:499 19549msgctxt "brother’s daughter" 19550msgid "niece" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Services/RelationshipService.php:847 19554msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19555msgid "niece" 19556msgstr "" 19557 19558#: app/Services/RelationshipService.php:843 19559msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19560msgid "niece" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Services/RelationshipService.php:845 19564msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19565msgid "niece" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Services/RelationshipService.php:603 19569msgctxt "sibling’s daughter" 19570msgid "niece" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Services/RelationshipService.php:611 19574msgctxt "sister’s daughter" 19575msgid "niece" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19579msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19580msgid "niece" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19584msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19585msgid "niece" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19589msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19590msgid "niece" 19591msgstr "" 19592 19593#: app/Services/RelationshipService.php:717 19594msgctxt "brother’s son’s wife" 19595msgid "niece-in-law" 19596msgstr "" 19597 19598#: app/Services/RelationshipService.php:979 19599msgctxt "sibling’s son’s wife" 19600msgid "niece-in-law" 19601msgstr "" 19602 19603#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19604msgctxt "sisters’s son’s wife" 19605msgid "niece-in-law" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19609msgid "ninth cousin" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19613msgctxt "FEMALE" 19614msgid "ninth cousin" 19615msgstr "" 19616 19617#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19618#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19619msgctxt "MALE" 19620msgid "ninth cousin" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19624#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19625#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19626#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19627#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 19628#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 19629#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 19630#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 19631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 19632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 19634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 19635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 19637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 19638#: resources/views/lists/families-table.phtml:329 19639#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19640#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19641#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19642#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19643#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19644#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19645#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19646#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19647#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19648#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19649#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19650#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19651#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19658msgid "no" 19659msgstr "юк" 19660 19661#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19663#: app/Services/EmailService.php:207 19664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 19665msgid "none" 19666msgstr "юк" 19667 19668#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19669msgctxt "Surname tradition" 19670msgid "none" 19671msgstr "" 19672 19673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19674msgid "numbers" 19675msgstr "" 19676 19677#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19678#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19679#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19680#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19681#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19682#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19683#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19687#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19688#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19689#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19690msgid "of" 19691msgstr "" 19692 19693#: app/Services/RelationshipService.php:353 19694msgid "parent" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Services/RelationshipService.php:423 19698msgid "partner" 19699msgstr "" 19700 19701#: app/Services/RelationshipService.php:400 19702msgctxt "FEMALE" 19703msgid "partner" 19704msgstr "" 19705 19706#: app/Services/RelationshipService.php:376 19707msgctxt "MALE" 19708msgid "partner" 19709msgstr "" 19710 19711#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40 19712msgctxt "Surname tradition" 19713msgid "paternal" 19714msgstr "" 19715 19716#: app/Services/RelationshipService.php:531 19717msgctxt "father’s father" 19718msgid "paternal grandfather" 19719msgstr "" 19720 19721#: app/Services/RelationshipService.php:533 19722msgctxt "father’s mother" 19723msgid "paternal grandmother" 19724msgstr "" 19725 19726#: app/Services/RelationshipService.php:535 19727msgctxt "father’s parent" 19728msgid "paternal grandparent" 19729msgstr "" 19730 19731#. I18N: A system where children take their father’s surname 19732#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19733msgid "patrilineal" 19734msgstr "" 19735 19736#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19737#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19738msgid "pending" 19739msgstr "" 19740 19741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 19742msgid "percentage" 19743msgstr "процентлар" 19744 19745#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19746#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19747msgid "plain text" 19748msgstr "" 19749 19750#. I18N: Type of location hierarchy 19751#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19752msgid "political" 19753msgstr "" 19754 19755#. I18N: A button label, previous page 19756#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19757#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19758#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19759#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19760#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19761#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19762#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19763#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19764#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19765#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19766#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19767msgid "previous" 19768msgstr "алдагы" 19769 19770#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19771#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19772msgid "primary evidence" 19773msgstr "" 19774 19775#. I18N: Status of child-parent link 19776#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19777msgid "proven" 19778msgstr "" 19779 19780#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19781#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19782msgid "questionable evidence" 19783msgstr "" 19784 19785#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19786#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19787msgid "records" 19788msgstr "" 19789 19790#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19791#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19792#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19793#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19794#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19795msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19796msgid "reject" 19797msgstr "" 19798 19799#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19800#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19801#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19802#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19803#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19804msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19805msgid "reject" 19806msgstr "" 19807 19808#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19809#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19810msgid "rejected" 19811msgstr "" 19812 19813#. I18N: Type of location hierarchy 19814#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19815msgid "religious" 19816msgstr "" 19817 19818#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19819#: app/Elements/NameType.php:87 19820msgid "religious name" 19821msgstr "дини исеме" 19822 19823#. I18N: A button label. 19824#: resources/views/search-replace-page.phtml:51 19825msgid "replace" 19826msgstr "" 19827 19828#. I18N: A button label. 19829#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 19830#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 19831#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77 19832#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19833#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42 19834msgid "reset" 19835msgstr "яңадан башлау" 19836 19837#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19838#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19839msgid "right" 19840msgstr "" 19841 19842#. I18N: A button label. 19843#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39 19844#: resources/views/admin/components.phtml:164 19845#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68 19846#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176 19847#: resources/views/admin/modules.phtml:293 19848#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237 19849#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111 19850#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77 19851#: resources/views/admin/tags.phtml:987 19852#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40 19853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 19854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19855#: resources/views/admin/users-create.phtml:82 19856#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347 19857#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 19858#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63 19859#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90 19860#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39 19861#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19862#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47 19863#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19864#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43 19865#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 19866#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69 19867#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 19868#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97 19869#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37 19870#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36 19871#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 19872#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39 19873#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59 19874#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19875#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42 19876#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 19877#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33 19878#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88 19879#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19880#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48 19881#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42 19882#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42 19883#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42 19884#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42 19885#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42 19886#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55 19887#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 19888#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69 19889#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48 19890msgid "save" 19891msgstr "" 19892 19893#. I18N: A button label. 19894#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99 19895#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90 19896#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83 19897#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89 19898#: resources/views/search-general-page.phtml:126 19899#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19900msgid "search" 19901msgstr "эзләү" 19902 19903#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19904#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19905#, php-format 19906msgid "second %s" 19907msgstr "" 19908 19909#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19910#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19911#, php-format 19912msgctxt "FEMALE" 19913msgid "second %s" 19914msgstr "" 19915 19916#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19917#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19918#, php-format 19919msgctxt "MALE" 19920msgid "second %s" 19921msgstr "" 19922 19923#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19924msgid "second cousin" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19928msgctxt "FEMALE" 19929msgid "second cousin" 19930msgstr "" 19931 19932#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19933#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19934msgctxt "MALE" 19935msgid "second cousin" 19936msgstr "" 19937 19938#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19939msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19940msgid "second cousin" 19941msgstr "" 19942 19943#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19944msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19945msgid "second cousin" 19946msgstr "" 19947 19948#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19949msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19950msgid "second cousin" 19951msgstr "" 19952 19953#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19954msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19955msgid "second cousin" 19956msgstr "" 19957 19958#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19959msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19960msgid "second cousin" 19961msgstr "" 19962 19963#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19964msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19965msgid "second cousin" 19966msgstr "" 19967 19968#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19969msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19970msgid "second cousin" 19971msgstr "" 19972 19973#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19974msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19975msgid "second cousin" 19976msgstr "" 19977 19978#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19979msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19980msgid "second cousin" 19981msgstr "" 19982 19983#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19984msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19985msgid "second cousin" 19986msgstr "" 19987 19988#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19989msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19990msgid "second cousin" 19991msgstr "" 19992 19993#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19994msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19995msgid "second cousin" 19996msgstr "" 19997 19998#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19999msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20000msgid "second cousin" 20001msgstr "" 20002 20003#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20004msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20005msgid "second cousin" 20006msgstr "" 20007 20008#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20009msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20010msgid "second cousin" 20011msgstr "" 20012 20013#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20014msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20015msgid "second cousin" 20016msgstr "" 20017 20018#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20019msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20020msgid "second cousin" 20021msgstr "" 20022 20023#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20024msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20025msgid "second cousin" 20026msgstr "" 20027 20028#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20029msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20030msgid "second cousin" 20031msgstr "" 20032 20033#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20034msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20035msgid "second cousin" 20036msgstr "" 20037 20038#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20039msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20040msgid "second cousin" 20041msgstr "" 20042 20043#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20044msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20045msgid "second cousin" 20046msgstr "" 20047 20048#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20049msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20050msgid "second cousin" 20051msgstr "" 20052 20053#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20054msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20055msgid "second cousin" 20056msgstr "" 20057 20058#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20059msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20060msgid "second cousin" 20061msgstr "" 20062 20063#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20064msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20065msgid "second cousin" 20066msgstr "" 20067 20068#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20069msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20070msgid "second cousin" 20071msgstr "" 20072 20073#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20074#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20075msgid "secondary evidence" 20076msgstr "" 20077 20078#. I18N: select all (of a list of options) 20079#: resources/views/search-trees.phtml:45 20080msgid "select all" 20081msgstr "" 20082 20083#. I18N: select none (of a list of options) 20084#: resources/views/search-trees.phtml:48 20085msgid "select none" 20086msgstr "" 20087 20088#: app/Services/RelationshipService.php:346 20089msgid "self" 20090msgstr "үзе" 20091 20092#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20093msgid "seventh cousin" 20094msgstr "" 20095 20096#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20097msgctxt "FEMALE" 20098msgid "seventh cousin" 20099msgstr "" 20100 20101#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20102#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20103msgctxt "MALE" 20104msgid "seventh cousin" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Elements/NoteStructure.php:70 20108msgid "shared note" 20109msgstr "" 20110 20111#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 20112#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977 20113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 20114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 20115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 20117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 20118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 20119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 20120#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 20121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 20122#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 20123#: resources/views/login-page.phtml:45 20124#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 20125#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 20126#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 20127#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 20128#: resources/views/register-page.phtml:74 20129#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20130#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20131#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20132#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20133msgid "show" 20134msgstr "" 20135 20136#. I18N: An option in a list-box 20137#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20138msgid "show changes made in webtrees" 20139msgstr "" 20140 20141#. I18N: An option in a list-box 20142#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20143msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20144msgstr "" 20145 20146#. I18N: button label 20147#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20148#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20149#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20150#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20151#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20152#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20153msgid "show more" 20154msgstr "" 20155 20156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206 20157msgid "show the chart" 20158msgstr "сызымны күрсәтергә" 20159 20160#: app/Services/RelationshipService.php:493 20161msgid "sibling" 20162msgstr "" 20163 20164#. I18N: A button label. 20165#: resources/views/login-page.phtml:55 20166#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 20167msgid "sign in" 20168msgstr "системага керү блогы" 20169 20170#. I18N: A button label. 20171#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20172#, fuzzy 20173msgid "sign out" 20174msgstr "системадан чыгу" 20175 20176#: app/Services/RelationshipService.php:472 20177msgid "sister" 20178msgstr "апасы/сеңлесе" 20179 20180#: app/Services/RelationshipService.php:503 20181msgctxt "brother’s wife" 20182msgid "sister-in-law" 20183msgstr "" 20184 20185#: app/Services/RelationshipService.php:723 20186msgctxt "brother’s wife’s sister" 20187msgid "sister-in-law" 20188msgstr "" 20189 20190#: app/Services/RelationshipService.php:833 20191msgctxt "husband’s brother’s wife" 20192msgid "sister-in-law" 20193msgstr "" 20194 20195#: app/Services/RelationshipService.php:557 20196msgctxt "husband’s sister" 20197msgid "sister-in-law" 20198msgstr "" 20199 20200#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20201msgctxt "sister’s husband’s sister" 20202msgid "sister-in-law" 20203msgstr "" 20204 20205#: app/Services/RelationshipService.php:635 20206msgctxt "spouse’s sister" 20207msgid "sister-in-law" 20208msgstr "" 20209 20210#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20211msgctxt "wife’s brother’s wife" 20212msgid "sister-in-law" 20213msgstr "" 20214 20215#: app/Services/RelationshipService.php:655 20216msgctxt "wife’s sister" 20217msgid "sister-in-law" 20218msgstr "" 20219 20220#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20221msgid "sixth cousin" 20222msgstr "" 20223 20224#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20225msgctxt "FEMALE" 20226msgid "sixth cousin" 20227msgstr "" 20228 20229#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20230#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20231msgctxt "MALE" 20232msgid "sixth cousin" 20233msgstr "" 20234 20235#: app/Services/RelationshipService.php:426 20236msgid "son" 20237msgstr "улы" 20238 20239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20240msgid "son of" 20241msgstr "бу шәхеснең улы" 20242 20243#: app/Services/RelationshipService.php:509 20244msgctxt "child’s husband" 20245msgid "son-in-law" 20246msgstr "" 20247 20248#: app/Services/RelationshipService.php:521 20249msgctxt "daughter’s husband" 20250msgid "son-in-law" 20251msgstr "" 20252 20253#: app/Services/RelationshipService.php:761 20254msgctxt "daughter’s husband’s father" 20255msgid "son-in-law’s father" 20256msgstr "" 20257 20258#: app/Services/RelationshipService.php:763 20259msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20260msgid "son-in-law’s mother" 20261msgstr "" 20262 20263#: app/Services/RelationshipService.php:765 20264msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20265msgid "son-in-law’s parent" 20266msgstr "" 20267 20268#: app/Services/RelationshipService.php:513 20269msgctxt "child’s spouse" 20270msgid "son/daughter-in-law" 20271msgstr "" 20272 20273#. I18N: An option in a list-box 20274#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20275#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20276msgid "sort by date" 20277msgstr "Дата буенча" 20278 20279#. I18N: A button label. 20280#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43 20281#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20282#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20283#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20284#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20286#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20287#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20288msgid "sort by date of birth" 20289msgstr "туган көн тәртибендә" 20290 20291#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20292#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20293#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20295msgid "sort by date of death" 20296msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 20297 20298#. I18N: A button label. 20299#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40 20300#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20301msgid "sort by date of marriage" 20302msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 20303 20304#. I18N: An option in a list-box 20305#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20306msgid "sort by date, newest first" 20307msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 20308 20309#. I18N: An option in a list-box 20310#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20311msgid "sort by date, oldest first" 20312msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 20313 20314#. I18N: An option in a list-box 20315#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20316#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20317#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20318#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20319#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20320#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20321#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20322#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20323#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20324#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20325#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20326#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20327msgid "sort by name" 20328msgstr "Исем буенча" 20329 20330#: app/Services/RelationshipService.php:414 20331msgid "spouse" 20332msgstr "" 20333 20334#: app/Services/RelationshipService.php:831 20335msgctxt "father’s wife’s son" 20336msgid "step-brother" 20337msgstr "" 20338 20339#: app/Services/RelationshipService.php:879 20340msgctxt "mother’s husband’s son" 20341msgid "step-brother" 20342msgstr "" 20343 20344#: app/Services/RelationshipService.php:957 20345msgctxt "parent’s spouse’s son" 20346msgid "step-brother" 20347msgstr "" 20348 20349#: app/Services/RelationshipService.php:547 20350msgctxt "husband’s child" 20351msgid "step-child" 20352msgstr "" 20353 20354#: app/Services/RelationshipService.php:627 20355msgctxt "spouse’s child" 20356msgid "step-child" 20357msgstr "" 20358 20359#: app/Services/RelationshipService.php:645 20360msgctxt "wife’s child" 20361msgid "step-child" 20362msgstr "" 20363 20364#: app/Services/RelationshipService.php:549 20365msgctxt "husband’s daughter" 20366msgid "step-daughter" 20367msgstr "" 20368 20369#: app/Services/RelationshipService.php:629 20370msgctxt "spouse’s daughter" 20371msgid "step-daughter" 20372msgstr "" 20373 20374#: app/Services/RelationshipService.php:647 20375msgctxt "wife’s daughter" 20376msgid "step-daughter" 20377msgstr "" 20378 20379#: app/Services/RelationshipService.php:569 20380msgctxt "mother’s husband" 20381msgid "step-father" 20382msgstr "үги әти" 20383 20384#: app/Services/RelationshipService.php:543 20385msgctxt "father’s wife" 20386msgid "step-mother" 20387msgstr "үги әни" 20388 20389#: app/Services/RelationshipService.php:599 20390msgctxt "parent’s spouse" 20391msgid "step-parent" 20392msgstr "" 20393 20394#: app/Services/RelationshipService.php:827 20395msgctxt "father’s wife’s child" 20396msgid "step-sibling" 20397msgstr "" 20398 20399#: app/Services/RelationshipService.php:875 20400msgctxt "mother’s husband’s child" 20401msgid "step-sibling" 20402msgstr "" 20403 20404#: app/Services/RelationshipService.php:953 20405msgctxt "parent’s spouse’s child" 20406msgid "step-sibling" 20407msgstr "" 20408 20409#: app/Services/RelationshipService.php:829 20410msgctxt "father’s wife’s daughter" 20411msgid "step-sister" 20412msgstr "" 20413 20414#: app/Services/RelationshipService.php:877 20415msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20416msgid "step-sister" 20417msgstr "" 20418 20419#: app/Services/RelationshipService.php:955 20420msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20421msgid "step-sister" 20422msgstr "" 20423 20424#: app/Services/RelationshipService.php:559 20425msgctxt "husband’s son" 20426msgid "step-son" 20427msgstr "" 20428 20429#: app/Services/RelationshipService.php:637 20430msgctxt "spouse’s son" 20431msgid "step-son" 20432msgstr "" 20433 20434#: app/Services/RelationshipService.php:657 20435msgctxt "wife’s son" 20436msgid "step-son" 20437msgstr "" 20438 20439#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20440msgid "stillborn" 20441msgstr "Үле туганнар" 20442 20443#. I18N: Layout option for lists of names 20444#. I18N: An option in a list-box 20445#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20446#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20447#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20448#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20449#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20450msgid "table" 20451msgstr "таблица" 20452 20453#. I18N: Layout option for lists of names 20454#. I18N: An option in a list-box 20455#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20456#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20457msgid "tag cloud" 20458msgstr "" 20459 20460#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20461msgid "tenth cousin" 20462msgstr "" 20463 20464#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20465msgctxt "FEMALE" 20466msgid "tenth cousin" 20467msgstr "" 20468 20469#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20470#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20471msgctxt "MALE" 20472msgid "tenth cousin" 20473msgstr "" 20474 20475#. I18N: [you should check that:] ... 20476#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20477msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20478msgstr "" 20479 20480#. I18N: [you should check that:] ... 20481#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20482msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20483msgstr "" 20484 20485#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20486#: app/Services/RelationshipService.php:247 20487msgid "themself" 20488msgstr "" 20489 20490#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20491#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20492#, php-format 20493msgid "third %s" 20494msgstr "" 20495 20496#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20497#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20498#, php-format 20499msgctxt "FEMALE" 20500msgid "third %s" 20501msgstr "" 20502 20503#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20504#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20505#, php-format 20506msgctxt "MALE" 20507msgid "third %s" 20508msgstr "" 20509 20510#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20511msgid "third cousin" 20512msgstr "" 20513 20514#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20515msgctxt "FEMALE" 20516msgid "third cousin" 20517msgstr "" 20518 20519#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20520#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20521msgctxt "MALE" 20522msgid "third cousin" 20523msgstr "" 20524 20525#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20526msgid "thirteenth cousin" 20527msgstr "" 20528 20529#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20530msgctxt "FEMALE" 20531msgid "thirteenth cousin" 20532msgstr "" 20533 20534#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20535#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20536msgctxt "MALE" 20537msgid "thirteenth cousin" 20538msgstr "" 20539 20540#. I18N: layout option for the fan chart 20541#: app/Module/FanChartModule.php:518 20542msgid "three-quarter circle" 20543msgstr "" 20544 20545#. I18N: Gedcom TO dates 20546#: app/Date.php:213 20547#, php-format 20548msgid "to %s" 20549msgstr "" 20550 20551#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20552msgid "twelfth cousin" 20553msgstr "" 20554 20555#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20556msgctxt "FEMALE" 20557msgid "twelfth cousin" 20558msgstr "" 20559 20560#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20561#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20562msgctxt "MALE" 20563msgid "twelfth cousin" 20564msgstr "" 20565 20566#: app/Services/RelationshipService.php:438 20567msgid "twin brother" 20568msgstr "" 20569 20570#: app/Services/RelationshipService.php:480 20571msgid "twin sibling" 20572msgstr "" 20573 20574#: app/Services/RelationshipService.php:459 20575msgid "twin sister" 20576msgstr "" 20577 20578#: app/Services/RelationshipService.php:525 20579msgctxt "father’s brother" 20580msgid "uncle" 20581msgstr "" 20582 20583#: app/Services/RelationshipService.php:823 20584msgctxt "father’s sister’s husband" 20585msgid "uncle" 20586msgstr "" 20587 20588#: app/Services/RelationshipService.php:561 20589msgctxt "mother’s brother" 20590msgid "uncle" 20591msgstr "" 20592 20593#: app/Services/RelationshipService.php:909 20594msgctxt "mother’s sister’s husband" 20595msgid "uncle" 20596msgstr "" 20597 20598#: app/Services/RelationshipService.php:581 20599msgctxt "parent’s brother" 20600msgid "uncle" 20601msgstr "" 20602 20603#: app/Services/RelationshipService.php:951 20604msgctxt "parent’s sister’s husband" 20605msgid "uncle" 20606msgstr "" 20607 20608#: app/Place.php:249 20609msgid "unknown" 20610msgstr "билесез" 20611 20612#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20613msgctxt "unknown family" 20614msgid "unknown" 20615msgstr "билгесез" 20616 20617#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20618msgid "unlimited" 20619msgstr "" 20620 20621#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20622#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20623msgid "unreliable evidence" 20624msgstr "" 20625 20626#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20627#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20628#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20629msgid "up" 20630msgstr "" 20631 20632#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20633msgid "update" 20634msgstr "Үзгәртергә" 20635 20636#. I18N: A button label. 20637#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72 20638#, fuzzy 20639msgid "upload" 20640msgstr "йөкләү" 20641 20642#. I18N: A button label. 20643#: resources/views/branches-page.phtml:49 20644#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56 20645#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33 20646#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56 20647#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67 20648#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71 20649#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55 20650#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34 20651#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20652#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43 20653#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77 20654#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20655#: resources/views/report-setup-page.phtml:90 20656#, fuzzy 20657msgid "view" 20658msgstr "күрсәтергә" 20659 20660#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 20661#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53 20662#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 20663#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123 20664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143 20665msgid "visitors" 20666msgstr "" 20667 20668#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20670msgctxt "FEMALE" 20671msgid "was born" 20672msgstr "туган" 20673 20674#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20675#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20676msgctxt "MALE" 20677msgid "was born" 20678msgstr "туган" 20679 20680#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20681msgid "webtrees" 20682msgstr "" 20683 20684#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306 20685msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20686msgstr "" 20687 20688#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20689msgid "webtrees does not recognise this file format." 20690msgstr "" 20691 20692#: app/Services/MessageService.php:136 20693msgid "webtrees message" 20694msgstr "" 20695 20696#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20697msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20698msgstr "" 20699 20700#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20701#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20702msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20703msgstr "" 20704 20705#: app/Services/MessageService.php:233 20706msgid "webtrees sends emails with no storage" 20707msgstr "" 20708 20709#: app/Services/RelationshipService.php:391 20710msgid "wife" 20711msgstr "хатыны" 20712 20713#. I18N: Name of a theme. 20714#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20715msgid "xenea" 20716msgstr "" 20717 20718#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20719msgid "years" 20720msgstr "ел" 20721 20722#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20723#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20724#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20725#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20726#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20727#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20728#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 20729#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 20730#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 20731#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 20732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 20733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 20735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 20736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 20738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 20739#: resources/views/lists/families-table.phtml:331 20740#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20741#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20742#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20743#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20744#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20745#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20746#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20747#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20748#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20749#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20750#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20751#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20752#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20753#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20754#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20755#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20756#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20759msgid "yes" 20760msgstr "әйе" 20761 20762#. I18N: [you should check that:] ... 20763#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20764msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20765msgstr "" 20766 20767#: app/Services/RelationshipService.php:442 20768msgid "younger brother" 20769msgstr "" 20770 20771#: app/Services/RelationshipService.php:484 20772msgid "younger sibling" 20773msgstr "" 20774 20775#: app/Services/RelationshipService.php:463 20776msgid "younger sister" 20777msgstr "" 20778 20779#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20780#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20781#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20782#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20783#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20784#, fuzzy, php-format 20785msgid "±%s year" 20786msgid_plural "±%s years" 20787msgstr[0] "±%s ел" 20788 20789#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 20790#, php-format 20791msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20792msgstr "" 20793 20794#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20795#, php-format 20796msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20797msgstr "" 20798 20799#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20800#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20801#: app/Services/MapDataService.php:199 20802#, php-format 20803msgid "“%s” has been deleted." 20804msgstr "" 20805 20806#. I18N: Description of a “Data fix” module 20807#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20808msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20809msgstr "" 20810 20811#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20812#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20813msgid "…" 20814msgstr "…" 20815 20816#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20817#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20818#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20819#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20820msgctxt "Unknown given name" 20821msgid "…" 20822msgstr "" 20823 20824#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20825#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20826#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20827#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20828#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20829msgctxt "Unknown surname" 20830msgid "…" 20831msgstr "" 20832 20833#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20834#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20835#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20836 20837#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20838#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20839#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20840 20841#~ msgid "%s individual is private." 20842#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20843#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20844 20845#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 20846#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 20847 20848#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20849#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20850 20851#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20852#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20853 20854#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20855#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20856 20857#~ msgid "Add a blank row" 20858#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20859 20860#~ msgid "Add a brother or sister" 20861#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20862 20863#~ msgid "Add a child to this family" 20864#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20865 20866#~ msgid "Add a husband to this family" 20867#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20868 20869#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20870#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20871 20872#~ msgid "Add a shared note" 20873#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 20874 20875#~ msgid "Add a wife to this family" 20876#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20877 20878#~ msgid "Add another individual to the chart" 20879#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20880 20881#~ msgid "Add links" 20882#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20883 20884#~ msgid "Add missing married names" 20885#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20886 20887#~ msgid "Add to favorites" 20888#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20889 20890#~ msgctxt "FEMALE" 20891#~ msgid "Adopted by both parents" 20892#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 20893 20894#~ msgctxt "MALE" 20895#~ msgid "Adopted by both parents" 20896#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 20897 20898#~ msgid "Advanced" 20899#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20900 20901#, fuzzy 20902#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20903#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20904 20905#~ msgid "Age of item" 20906#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20907 20908#~ msgid "Age related to birth year" 20909#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20910 20911#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20912#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20913 20914#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20915#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20916 20917#~ msgid "Associates" 20918#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20919 20920#~ msgid "Available blocks" 20921#~ msgstr "Булган блоклар" 20922 20923#~ msgid "Basic" 20924#~ msgstr "Гади" 20925 20926#~ msgid "Batch update" 20927#~ msgstr "Күпләп үзгәртү" 20928 20929#~ msgid "Bearing" 20930#~ msgstr "Юнәлеш" 20931 20932#~ msgid "Body" 20933#~ msgstr "Эчтәлек" 20934 20935#~ msgid "Booklet" 20936#~ msgstr "Брошюра" 20937 20938#~ msgid "Case insensitive" 20939#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 20940 20941#~ msgid "Cemeteries" 20942#~ msgstr "Зиратлар" 20943 20944#~ msgid "Center map here" 20945#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20946 20947#~ msgid "Change flag" 20948#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20949 20950#~ msgid "Change language" 20951#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20952 20953#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20954#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20955 20956#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20957#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20958 20959#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20960#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20961 20962#~ msgid "Configure" 20963#~ msgstr "Көйләргә" 20964 20965#~ msgid "Confirm password" 20966#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20967 20968#~ msgid "Continue adding" 20969#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20970 20971#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20972#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 20973 20974#~ msgid "Count" 20975#~ msgstr "Сан" 20976 20977#~ msgid "Countries" 20978#~ msgstr "Илләр" 20979 20980#~ msgid "County" 20981#~ msgstr "Район" 20982 20983#~ msgid "Current" 20984#~ msgstr "Агымдагы" 20985 20986#~ msgid "Default" 20987#~ msgstr "Башлангыч версия" 20988 20989#~ msgid "Default map type" 20990#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20991 20992#~ msgid "Desired password" 20993#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20994 20995#~ msgid "Desired username" 20996#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20997 20998#~ msgid "Display all" 20999#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 21000 21001#~ msgid "Display map coordinates" 21002#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 21003 21004#~ msgid "Earliest birth year" 21005#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 21006 21007#~ msgid "Earliest death year" 21008#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 21009 21010#~ msgid "Edit the media object" 21011#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 21012 21013#~ msgid "Elevation" 21014#~ msgstr "Күтәренкелек" 21015 21016#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21017#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 21018 21019#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 21020#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 21021 21022#~ msgid "Enter report values" 21023#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 21024 21025#~ msgid "Exact text" 21026#~ msgstr "Тәңгәл" 21027 21028#~ msgid "Family group information" 21029#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 21030 21031#~ msgid "Family list" 21032#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 21033 21034#~ msgid "File containing places (CSV)" 21035#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 21036 21037#~ msgid "Grandparents" 21038#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 21039 21040#~ msgid "Head of household" 21041#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 21042 21043#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 21044#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 21045 21046#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21047#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 21048 21049#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21050#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 21051 21052#~ msgid "Historical facts" 21053#~ msgstr "Тарихи фактлар" 21054 21055#~ msgid "House" 21056#~ msgstr "Өй" 21057 21058#~ msgid "Hybrid" 21059#~ msgstr "Катнаш" 21060 21061#~ msgid "Icon" 21062#~ msgstr "Тамга" 21063 21064#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21065#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 21066 21067#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21068#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 21069 21070#~ msgid "Individual distribution" 21071#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 21072 21073#~ msgid "Individual list" 21074#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 21075 21076#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 21077#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 21078 21079#~ msgid "Interred" 21080#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе" 21081 21082#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21083#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 21084 21085#~ msgid "Keep" 21086#~ msgstr "Калдырырга" 21087 21088#~ msgid "Keep link in list" 21089#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 21090 21091#~ msgid "LDS temple" 21092#~ msgstr "Мормоннар храмы" 21093 21094#~ msgid "Latest birth year" 21095#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 21096 21097#~ msgid "Latest death year" 21098#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 21099 21100#~ msgid "Level" 21101#~ msgstr "Дәрәҗә" 21102 21103#~ msgid "Limit" 21104#~ msgstr "Чик" 21105 21106#~ msgid "Limit display by" 21107#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 21108 21109#~ msgid "Link to an existing media object" 21110#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 21111 21112#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21113#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 21114 21115#~ msgid "Lost password request" 21116#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 21117 21118#~ msgid "Mailing name" 21119#~ msgstr "_NAME- исеме" 21120 21121#~ msgid "Main section blocks" 21122#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 21123 21124#~ msgid "Marriage status" 21125#~ msgstr "Гаилә хәле" 21126 21127#~ msgid "Married surname" 21128#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе" 21129 21130#~ msgid "Max" 21131#~ msgstr "Максимум" 21132 21133#~ msgid "Media contains" 21134#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 21135 21136#~ msgid "Medical condition" 21137#~ msgstr "Сәламәтлек" 21138 21139#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 21140#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 21141 21142#~ msgid "Move left" 21143#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 21144 21145#~ msgid "Move right" 21146#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 21147 21148#~ msgid "Name contains" 21149#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 21150 21151#~ msgid "Neighborhood" 21152#~ msgstr "Район" 21153 21154#~ msgctxt "FEMALE" 21155#~ msgid "Never married" 21156#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 21157 21158#~ msgctxt "MALE" 21159#~ msgid "Never married" 21160#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 21161 21162#~ msgid "No ancestors in the database." 21163#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 21164 21165#~ msgid "No limit" 21166#~ msgstr "Чикләнмәгән" 21167 21168#~ msgid "No map data exists for this individual" 21169#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 21170 21171#~ msgid "No places found" 21172#~ msgstr "Урыннар табылмады" 21173 21174#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21175#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 21176 21177#~ msgctxt "FEMALE" 21178#~ msgid "Not married" 21179#~ msgstr "Кияүдә тугел" 21180 21181#~ msgctxt "MALE" 21182#~ msgid "Not married" 21183#~ msgstr "Өйләнмәгән" 21184 21185#~ msgid "Number of generations" 21186#~ msgstr "Буыннар саны" 21187 21188#~ msgid "Number of items" 21189#~ msgstr "Белдерүләр саны" 21190 21191#~ msgid "Number of items to show" 21192#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 21193 21194#~ msgid "Oldest at bottom" 21195#~ msgstr "Иң өлкән аста" 21196 21197#~ msgid "Oldest at top" 21198#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 21199 21200#~ msgid "Others" 21201#~ msgstr "Башкалар" 21202 21203#~ msgid "Own charts" 21204#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 21205 21206#~ msgid "Passwords do not match." 21207#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 21208 21209#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21210#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 21211 21212#~ msgid "Pedigree of %s" 21213#~ msgstr "%s ата-бабалары" 21214 21215#~ msgid "Place check" 21216#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 21217 21218#~ msgid "Place contains" 21219#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 21220 21221#~ msgid "Places found" 21222#~ msgstr "Табылган урыннар" 21223 21224#~ msgid "Places in %s" 21225#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 21226 21227#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21228#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 21229 21230#~ msgid "Please enter a message subject." 21231#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 21232 21233#~ msgid "Please enter more than one character." 21234#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 21235 21236#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21237#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 21238 21239#~ msgid "Precision" 21240#~ msgstr "Төгәллек" 21241 21242#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21243#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 21244 21245#~ msgid "Presentation style" 21246#~ msgstr "Күрсәтү стиле" 21247 21248#~ msgid "README documentation" 21249#~ msgstr "README документлары" 21250 21251#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21252#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 21253 21254#~ msgid "Redraw map" 21255#~ msgstr "Картаны яңартырга" 21256 21257#~ msgid "Religious name" 21258#~ msgstr "Дини исеме" 21259 21260#~ msgctxt "FEMALE" 21261#~ msgid "Religious name" 21262#~ msgstr "Дини исеме" 21263 21264#~ msgctxt "MALE" 21265#~ msgid "Religious name" 21266#~ msgstr "Дини исеме" 21267 21268#~ msgid "Remove flag" 21269#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 21270 21271#~ msgid "Remove link from list" 21272#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 21273 21274#~ msgid "Repositories found" 21275#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 21276 21277#~ msgid "Repository contains" 21278#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 21279 21280#~ msgid "Right section blocks" 21281#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 21282 21283#~ msgid "Satellite" 21284#~ msgstr "Иярчен" 21285 21286#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21287#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 21288 21289#~ msgid "Search globally" 21290#~ msgstr "Глобаль эзләү" 21291 21292#~ msgid "Search locally" 21293#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 21294 21295#, fuzzy 21296#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21297#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 21298 21299#~ msgid "Select chart type" 21300#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 21301 21302#~ msgid "Select flag" 21303#~ msgstr "Тамга сайларга" 21304 21305#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21306#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 21307 21308#~ msgid "Send broadcast messages" 21309#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 21310 21311#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21312#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 21313 21314#~ msgid "Shared note contains" 21315#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 21316 21317#~ msgid "Shared notes found" 21318#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 21319 21320#~ msgid "Short version" 21321#~ msgstr "Кыска версиясе" 21322 21323#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21324#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 21325 21326#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21327#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 21328 21329#~ msgid "Show all tags" 21330#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 21331 21332#~ msgid "Show common surnames" 21333#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 21334 21335#~ msgid "Show counts before or after name" 21336#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 21337 21338#~ msgid "Show cousins" 21339#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 21340 21341#~ msgid "Show date differences" 21342#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 21343 21344#~ msgid "Show details" 21345#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 21346 21347#~ msgid "Show inactive places" 21348#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 21349 21350#~ msgid "Show lifespans" 21351#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 21352 21353#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21354#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 21355 21356#~ msgid "Show only the selected tags" 21357#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 21358 21359#~ msgid "Show places in hierarchy" 21360#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 21361 21362#~ msgid "Show related individuals/families" 21363#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 21364 21365#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21366#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү." 21367 21368#~ msgid "Signed-in as " 21369#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 21370 21371#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21372#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 21373 21374#~ msgid "Source contains" 21375#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 21376 21377#~ msgid "Standard" 21378#~ msgstr "Стандарт" 21379 21380#~ msgid "Start at parents" 21381#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 21382 21383#~ msgid "Subdivision" 21384#~ msgstr "Республика/Өлкә" 21385 21386#~ msgid "System settings" 21387#~ msgstr "Система көйләнешләре" 21388 21389#~ msgid "Tag" 21390#~ msgstr "Ярлык" 21391 21392#~ msgid "Terrain" 21393#~ msgstr "Физик" 21394 21395#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21396#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 21397 21398#~ msgid "The passwords do not match." 21399#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 21400 21401#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21402#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 21403 21404#~ msgid "This family remained childless" 21405#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 21406 21407#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21408#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 21409 21410#~ msgid "This message will be sent to %s" 21411#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 21412 21413#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21414#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 21415 21416#~ msgid "This place has no coordinates" 21417#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 21418 21419#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21420#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 21421 21422#~ msgid "Top level" 21423#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 21424 21425#, php-format 21426#~ msgid "Total families: %s" 21427#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 21428 21429#, php-format 21430#~ msgid "Total individuals: %s" 21431#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 21432 21433#~ msgid "Total places: %s" 21434#~ msgstr "Барысы %s урын" 21435 21436#~ msgid "Total sources: %s" 21437#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 21438 21439#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21440#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 21441 21442#, fuzzy 21443#~ msgid "Unable to find record with ID" 21444#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 21445 21446#~ msgid "Upload" 21447#~ msgstr "Йөкләү" 21448 21449#~ msgid "Use this value" 21450#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 21451 21452#~ msgid "Users who are signed in" 21453#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 21454 21455#~ msgid "Verification code" 21456#~ msgstr "Раслау коды" 21457 21458#~ msgid "View" 21459#~ msgstr "Күрсәтергә" 21460 21461#~ msgid "View all records found in this place" 21462#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 21463 21464#~ msgid "View the archive" 21465#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 21466 21467#~ msgid "View the notes" 21468#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 21469 21470#~ msgid "View the statistics as graphs" 21471#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 21472 21473#, fuzzy 21474#~ msgid "View this individual" 21475#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 21476 21477#, fuzzy 21478#~ msgid "View this source" 21479#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 21480 21481#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21482#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 21483 21484#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21485#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 21486 21487#~ msgid "Whole words only" 21488#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 21489 21490#~ msgid "Width" 21491#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 21492 21493#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21494#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 21495 21496#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21497#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 21498 21499#~ msgid "Wildcards" 21500#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 21501 21502#~ msgid "Yes" 21503#~ msgstr "Әйе" 21504 21505#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21506#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 21507 21508#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21509#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 21510 21511#~ msgid "You have not created any journal items." 21512#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 21513 21514#~ msgid "You must enter a name" 21515#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 21516 21517#~ msgid "You must enter a real name." 21518#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 21519 21520#~ msgid "You must enter a username." 21521#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 21522 21523#, fuzzy 21524#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21525#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 21526 21527#~ msgid "Zip file(s)" 21528#~ msgstr "Zip файлы" 21529 21530#~ msgid "Zoom in here" 21531#~ msgstr "Зурайтырга" 21532 21533#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21534#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 21535 21536#~ msgid "Zoom level" 21537#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 21538 21539#~ msgid "Zoom level of map" 21540#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 21541 21542#~ msgid "Zoom out here" 21543#~ msgstr "Кечерәйтергә" 21544 21545#~ msgid "Zoom=" 21546#~ msgstr "Зурайту=" 21547 21548#~ msgctxt "FEMALE" 21549#~ msgid "adopted name" 21550#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 21551 21552#~ msgctxt "MALE" 21553#~ msgid "adopted name" 21554#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 21555 21556#~ msgid "adoption" 21557#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 21558 21559#~ msgid "after" 21560#~ msgstr "соңыннан" 21561 21562#~ msgctxt "FEMALE" 21563#~ msgid "also known as" 21564#~ msgstr "икенче исеме" 21565 21566#~ msgctxt "MALE" 21567#~ msgid "also known as" 21568#~ msgstr "икенче исеме" 21569 21570#~ msgid "before" 21571#~ msgstr "кадәр" 21572 21573#~ msgid "birth" 21574#~ msgstr "туу" 21575 21576#~ msgctxt "FEMALE" 21577#~ msgid "birth name" 21578#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21579 21580#~ msgctxt "MALE" 21581#~ msgid "birth name" 21582#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21583 21584#~ msgid "burial" 21585#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 21586 21587#~ msgid "census added" 21588#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 21589 21590#~ msgctxt "FEMALE" 21591#~ msgid "change of name" 21592#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21593 21594#~ msgctxt "MALE" 21595#~ msgid "change of name" 21596#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21597 21598#~ msgid "death" 21599#~ msgstr "вафат" 21600 21601#~ msgid "east" 21602#~ msgstr "көнчыгыш" 21603 21604#~ msgid "half-year after marriage" 21605#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 21606 21607#~ msgctxt "FEMALE" 21608#~ msgid "immigration name" 21609#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21610 21611#~ msgctxt "MALE" 21612#~ msgid "immigration name" 21613#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21614 21615#, fuzzy 21616#~ msgid "import" 21617#~ msgstr "импорт" 21618 21619#~ msgid "interval one child" 21620#~ msgstr "бер бала интервалы" 21621 21622#~ msgid "interval two children" 21623#~ msgstr "ике бала интервалы" 21624 21625#~ msgid "less than" 21626#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 21627 21628#, fuzzy 21629#~ msgid "link" 21630#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 21631 21632#~ msgid "marriage" 21633#~ msgstr "никахлашу" 21634 21635#~ msgctxt "FEMALE" 21636#~ msgid "married name" 21637#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе" 21638 21639#~ msgctxt "MALE" 21640#~ msgid "married name" 21641#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 21642 21643#~ msgid "maximum" 21644#~ msgstr "максимум" 21645 21646#~ msgid "minimum" 21647#~ msgstr "минимум" 21648 21649#~ msgid "month" 21650#~ msgstr "ай" 21651 21652#~ msgid "months after marriage" 21653#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 21654 21655#~ msgid "months before and after marriage" 21656#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 21657 21658#~ msgid "north" 21659#~ msgstr "төньяк" 21660 21661#~ msgid "over" 21662#~ msgstr "артык" 21663 21664#~ msgid "preview" 21665#~ msgstr "Карап алу" 21666 21667#~ msgid "quarters after marriage" 21668#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 21669 21670#~ msgctxt "FEMALE" 21671#~ msgid "religious name" 21672#~ msgstr "дини исеме" 21673 21674#~ msgctxt "MALE" 21675#~ msgid "religious name" 21676#~ msgstr "дини исеме" 21677 21678#~ msgid "sort by filename" 21679#~ msgstr "файл исеме буенча" 21680 21681#~ msgid "sort by title" 21682#~ msgstr "Баш исеме буенча" 21683 21684#~ msgid "south" 21685#~ msgstr "көньяк" 21686 21687#~ msgid "west" 21688#~ msgstr "көнбатыш" 21689 21690#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21691#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21692