1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:32+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "" 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2178 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2183 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 64#, php-format 65msgid "%1$s (%2$s)" 66msgstr "" 67 68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 71msgstr "" 72 73#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 74#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 75#, php-format 76msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 77msgstr "" 78 79#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254 81#, php-format 82msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 83msgstr "" 84 85#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 86#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 87#, php-format 88msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 89msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 90msgstr[0] "" 91 92#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245 94#, php-format 95msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 96msgstr "" 97 98#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 99#: app/Services/RelationshipService.php:2436 100#, php-format 101msgid "%1$s × %2$s" 102msgstr "" 103 104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 105#: app/Services/RelationshipService.php:2414 106#, php-format 107msgctxt "FEMALE" 108msgid "%1$s × %2$s" 109msgstr "" 110 111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 112#: app/Services/RelationshipService.php:2391 113#, php-format 114msgctxt "MALE" 115msgid "%1$s × %2$s" 116msgstr "" 117 118#. I18N: image dimensions, width × height 119#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 120#, php-format 121msgid "%1$s × %2$s pixels" 122msgstr "" 123 124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 126#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 127#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 128#, php-format 129msgid "%1$s: %2$s" 130msgstr "" 131 132#. I18N: A range of numbers 133#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 134#, php-format 135msgid "%1$s–%2$s" 136msgstr "" 137 138#: app/Services/RelationshipService.php:2204 139#, php-format 140msgid "%1$s’s %2$s" 141msgstr "" 142 143#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 144#: app/I18N.php:616 145msgid "%H:%i:%s" 146msgstr "" 147 148#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 149#: app/I18N.php:261 150msgid "%j %F %Y" 151msgstr "" 152 153#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 154#, php-format 155msgid "%s BCE" 156msgstr "" 157 158#. I18N: size of file in KB 159#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 160#: app/Services/MediaFileService.php:95 161#, php-format 162msgid "%s KB" 163msgstr "" 164 165#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 166#, php-format 167msgid "%s and her ancestors" 168msgstr "" 169 170#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 171#, php-format 172msgid "%s and his ancestors" 173msgstr "" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936 176#, php-format 177msgid "%s and the individuals that reference it." 178msgstr "" 179 180#. I18N: %s is a family (husband + wife) 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512 182#, php-format 183msgid "%s and their children" 184msgstr "" 185 186#. I18N: %s is a family (husband + wife) 187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514 188#, php-format 189msgid "%s and their descendants" 190msgstr "" 191 192#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 193#, php-format 194msgid "%s anonymous signed-in user" 195msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 196msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 197 198#: resources/views/family-page-children.phtml:19 199#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 200#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 201#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 202#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 203#, php-format 204msgid "%s child" 205msgid_plural "%s children" 206msgstr[0] "" 207 208#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 209#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 210#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 211#, php-format 212msgid "%s day" 213msgid_plural "%s days" 214msgstr[0] "" 215 216#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 217#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224 218#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 219#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 220#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 221#, php-format 222msgid "%s does not exist." 223msgstr "" 224 225#: resources/views/calendar-list.phtml:23 226#, php-format 227msgid "%s family" 228msgid_plural "%s families" 229msgstr[0] "" 230 231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 233#, php-format 234msgid "%s family has been updated." 235msgid_plural "%s families have been updated." 236msgstr[0] "" 237 238#: resources/views/admin/locations.phtml:109 239#, php-format 240msgid "%s family tree" 241msgid_plural "%s family trees" 242msgstr[0] "" 243 244#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 245#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 246#, php-format 247msgid "%s grandchild" 248msgid_plural "%s grandchildren" 249msgstr[0] "" 250 251#: app/Module/LifespansChartModule.php:270 252#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 253#: resources/views/calendar-list.phtml:18 254#, php-format 255msgid "%s individual" 256msgid_plural "%s individuals" 257msgstr[0] "" 258 259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 260#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 262#, php-format 263msgid "%s individual has been updated." 264msgid_plural "%s individuals have been updated." 265msgstr[0] "" 266 267#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 268#, php-format 269msgid "%s message" 270msgid_plural "%s messages" 271msgstr[0] "%s хәбәр" 272 273#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99 274#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 275#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 276#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 277#, php-format 278msgid "%s month" 279msgid_plural "%s months" 280msgstr[0] "%s ай" 281 282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 283#, php-format 284msgid "%s note has been updated." 285msgid_plural "%s notes have been updated." 286msgstr[0] "" 287 288#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 289#: app/Services/RelationshipService.php:2151 290#, php-format 291msgid "%s once removed ascending" 292msgstr "" 293 294#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 295#: app/Services/RelationshipService.php:2156 296#, php-format 297msgid "%s once removed descending" 298msgstr "" 299 300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 301#, php-format 302msgid "%s repository has been updated." 303msgid_plural "%s repositories have been updated." 304msgstr[0] "" 305 306#. I18N: %s is a person's name 307#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 308#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 309#, php-format 310msgid "%s sent you the following message." 311msgstr "" 312 313#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 314#, php-format 315msgid "%s signed-in user" 316msgid_plural "%s signed-in users" 317msgstr[0] "%s кулланучы" 318 319#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 320#, php-format 321msgid "%s source has been updated." 322msgid_plural "%s sources have been updated." 323msgstr[0] "" 324 325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 326#: app/Services/RelationshipService.php:2169 327#, php-format 328msgid "%s three times removed ascending" 329msgstr "" 330 331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 332#: app/Services/RelationshipService.php:2174 333#, php-format 334msgid "%s three times removed descending" 335msgstr "" 336 337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 338#: app/Services/RelationshipService.php:2160 339#, php-format 340msgid "%s twice removed ascending" 341msgstr "" 342 343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 344#: app/Services/RelationshipService.php:2165 345#, php-format 346msgid "%s twice removed descending" 347msgstr "" 348 349#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100 350#, php-format 351msgid "%s week" 352msgid_plural "%s weeks" 353msgstr[0] "" 354 355#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98 356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 361#, php-format 362msgid "%s year" 363msgid_plural "%s years" 364msgstr[0] "%s ел" 365 366#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 367#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 368#, php-format 369msgid "%s year anniversary" 370msgstr "%s еллык юбилей" 371 372#: app/Services/RelationshipService.php:2354 373#, php-format 374msgid "%s × cousin" 375msgstr "" 376 377#: app/Services/RelationshipService.php:2318 378#, php-format 379msgctxt "FEMALE" 380msgid "%s × cousin" 381msgstr "" 382 383#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 384#: app/Services/RelationshipService.php:2281 385#, php-format 386msgctxt "MALE" 387msgid "%s × cousin" 388msgstr "" 389 390#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 391#: app/Date/JulianDate.php:98 392#, php-format 393msgid "%s BCE" 394msgstr "" 395 396#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 397#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 398#, php-format 399msgid "%s CE" 400msgstr "" 401 402#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 404#, php-format 405msgid "%s+" 406msgstr "" 407 408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 409#, php-format 410msgid "%s, her ancestors and their families" 411msgstr "" 412 413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 414#, php-format 415msgid "%s, her parents and siblings" 416msgstr "" 417 418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 419#, php-format 420msgid "%s, her spouses and children" 421msgstr "" 422 423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 424#, php-format 425msgid "%s, her spouses and descendants" 426msgstr "" 427 428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 429#, php-format 430msgid "%s, his ancestors and their families" 431msgstr "" 432 433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 434#, php-format 435msgid "%s, his parents and siblings" 436msgstr "" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 439#, php-format 440msgid "%s, his spouses and children" 441msgstr "" 442 443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 444#, php-format 445msgid "%s, his spouses and descendants" 446msgstr "" 447 448#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 449#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 450#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 451msgid "<select>" 452msgstr "<сайлагыз>" 453 454#: resources/views/fact-date.phtml:120 455#, php-format 456msgid "(%s after death)" 457msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 458 459#. I18N: The current age of a living individual 460#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183 461#, php-format 462msgid "(age %s)" 463msgstr "" 464 465#. I18N: The age of an individual at a given date 466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170 467#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 468#: resources/views/fact-date.phtml:102 469#, php-format 470msgid "(aged %s)" 471msgstr "" 472 473#. I18N: The age of an individual at a given date 474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167 475#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 476#: resources/views/fact-date.phtml:98 477#, php-format 478msgctxt "Female" 479msgid "(aged %s)" 480msgstr "" 481 482#. I18N: The age of an individual at a given date 483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164 484#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 485#: resources/views/fact-date.phtml:94 486#, php-format 487msgctxt "Male" 488msgid "(aged %s)" 489msgstr "" 490 491#. I18N: %s is a number 492#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 493#, php-format 494msgid "(filtered from %s total entries)" 495msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 496 497#: resources/views/fact-date.phtml:116 498msgid "(on the date of death)" 499msgstr "(вафат булган көнне)" 500 501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 502#: app/I18N.php:334 503msgid ", " 504msgstr "" 505 506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 507msgctxt "CENTURY" 508msgid "10th" 509msgstr "" 510 511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 512msgctxt "CENTURY" 513msgid "11th" 514msgstr "" 515 516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 517msgctxt "CENTURY" 518msgid "12th" 519msgstr "" 520 521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 522msgctxt "CENTURY" 523msgid "13th" 524msgstr "" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "14th" 529msgstr "" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "15th" 534msgstr "" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "16th" 539msgstr "" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "17th" 544msgstr "" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "18th" 549msgstr "" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "19th" 554msgstr "" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "1st" 559msgstr "" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "20th" 564msgstr "" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "21st" 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "2nd" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "3rd" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "4th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "5th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "6th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "7th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "8th" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "9th" 609msgstr "" 610 611#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 612#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 613msgid "<default theme>" 614msgstr "" 615 616#: resources/views/register-page.phtml:26 617msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 618msgstr "" 619 620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 621#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620 622#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97 623#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 624#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 625#, php-format 626msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 627msgstr "" 628 629#. I18N: URL = web address 630#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 631msgid "A URL" 632msgstr "" 633 634#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 635#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 636msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 637msgstr "" 638 639#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 640#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 641msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 642msgstr "" 643 644#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 645#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 646msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 647msgstr "" 648 649#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 650#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120 651msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 652msgstr "" 653 654#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 655#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 656msgid "A chart of an individual’s ancestors." 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 660#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110 661msgid "A chart of an individual’s descendants." 662msgstr "" 663 664#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 665#: app/Module/LifespansChartModule.php:118 666msgid "A chart of individuals’ lifespans." 667msgstr "" 668 669#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 670msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of a “Data fix” module 674#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 675msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 676msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 677 678#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 679#: app/Module/FanChartModule.php:154 680msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 681msgstr "" 682 683#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 684#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 685#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 687#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 688msgid "A file on the server" 689msgstr "" 690 691#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 692#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 693#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 696msgid "A file on your computer" 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of the “My page” module 700#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 701msgid "A greeting message and useful links for a user." 702msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 703 704#. I18N: Description of the “Home page” module 705#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 706msgid "A greeting message for site visitors." 707msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 708 709#. I18N: Description of the “Contact information” module 710#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 711msgid "A link to the site contacts." 712msgstr "" 713 714#. I18N: Description of the “webtrees” module 715#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 716msgid "A link to the webtrees home page." 717msgstr "" 718 719#. I18N: Description of the “Branches” module 720#: app/Module/BranchesListModule.php:112 721msgid "A list of branches of a family." 722msgstr "" 723 724#. I18N: Description of the “Pending changes” module 725#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 726#, fuzzy 727msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 728msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 729 730#. I18N: Description of the “Families” module 731#: app/Module/FamilyListModule.php:54 732msgid "A list of families." 733msgstr "" 734 735#. I18N: Description of the “FAQ” module 736#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 737msgid "A list of frequently asked questions and answers." 738msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 739 740#. I18N: Description of the “Individuals” module 741#: app/Module/IndividualListModule.php:108 742msgid "A list of individuals." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Locations” module 746#: app/Module/LocationListModule.php:81 747msgid "A list of locations." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “Media objects” module 751#: app/Module/MediaListModule.php:98 752msgid "A list of media objects." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “Recent changes” module 756#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 757msgid "A list of records that have been updated recently." 758msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 759 760#. I18N: Description of the “Repositories” module 761#: app/Module/RepositoryListModule.php:81 762msgid "A list of repositories." 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “Shared notes” module 766#: app/Module/NoteListModule.php:78 767msgid "A list of shared notes." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Sources” module 771#: app/Module/SourceListModule.php:80 772msgid "A list of sources." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “Submitters” module 776#: app/Module/SubmitterListModule.php:81 777msgid "A list of submitters." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of “Research tasks” module 781#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 782msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 783msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 784 785#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 786#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 787msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 788msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 789 790#. I18N: Description of the “On this day” module 791#: app/Module/OnThisDayModule.php:111 792msgid "A list of the anniversaries that occur today." 793msgstr "Бүгенге юбилейлар." 794 795#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 796#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132 797msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 798msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 799 800#. I18N: Description of the “Top given names” module 801#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 802msgid "A list of the most popular given names." 803msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 804 805#. I18N: Description of the “Top surnames” module 806#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 807msgid "A list of the most popular surnames." 808msgstr "Иң популяр фамилияләр." 809 810#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 811#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 812msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 813msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 814 815#. I18N: Description of the “Who is online” module 816#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 817msgid "A list of users and visitors who are currently online." 818msgstr "Он-лайн кулланучылар." 819 820#: resources/views/help/media-object.phtml:8 821msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 822msgstr "" 823 824#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 825#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 826#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 827#, php-format 828msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 829msgstr "" 830 831#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 832#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 833#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 834msgid "A new version of webtrees is available." 835msgstr "" 836 837#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 838#, php-format 839msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 840msgstr "" 841 842#. I18N: Description of the “Journal” module 843#: app/Module/UserJournalModule.php:66 844msgid "A private area to record notes or keep a journal." 845msgstr "" 846 847#. I18N: %s is a server name/URL 848#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 849#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 850#, php-format 851msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 852msgstr "" 853 854#. I18N: Description of the “Pedigree” module 855#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 857msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 858msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 859 860#. I18N: Description of the “Ancestors” module 861#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 862#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 863msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 864msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 865 866#. I18N: Description of the “Descendants” module 867#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 869msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 870msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 871 872#. I18N: Description of the “Individual” module 873#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 875msgid "A report of an individual’s details." 876msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 877 878#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 879msgid "A report of facts which are supported by a given source." 880msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 881 882#. I18N: Description of the “Family” module 883#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 885msgid "A report of family members and their details." 886msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 887 888#. I18N: Description of the “Deaths” module 889#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 890msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 891msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 892 893#. I18N: Description of the “Occupations” module 894#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 896msgid "A report of individuals who had a given occupation." 897msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 898 899#. I18N: Description of the “Births” module 900#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 901msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 902msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 903 904#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 905#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 906#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 908msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 909 910#. I18N: Description of the “Marriages” module 911#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 914msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 915 916#. I18N: Description of the “Changes” module 917#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 918#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 919msgid "A report of recent and pending changes." 920msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 921 922#. I18N: Description of the “Related families” 923#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 924#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 925msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 926msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 927 928#. I18N: Description of the “Related individuals” module 929#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 930#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 931msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 932msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 933 934#. I18N: Description of the “Source” module 935#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 936msgid "A report of the information provided by a source." 937msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 938 939#. I18N: Description of the “Missing data” 940#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 941#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 942msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 943msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 944 945#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 946#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 947#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 948msgid "A report of vital records for a given date or place." 949msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 950 951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 952msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Family navigator” module 956#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 957msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 958msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 959 960#. I18N: Description of the “Extra information” module 961#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 962msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 963msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 964 965#. I18N: Description of the “Descendants” module 966#: app/Module/DescendancyModule.php:71 967msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 968msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 969 970#. I18N: Description of the “Families” module 971#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 972msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 973msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 974 975#. I18N: Description of the “Facts and events” module 976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 977msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 978msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 979 980#. I18N: Description of the “Media” module 981#: app/Module/MediaTabModule.php:70 982msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 983msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 984 985#. I18N: Description of the “Notes” module 986#: app/Module/NotesTabModule.php:71 987msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 988msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 989 990#. I18N: Description of the “Sources” module 991#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 992msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 993msgstr "" 994 995#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 996#: app/Module/TimelineChartModule.php:106 997msgid "A timeline displaying individual events." 998msgstr "" 999 1000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1001msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1002msgstr "" 1003 1004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1006#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1008#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1009#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1010#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1015#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1020msgctxt "paper size" 1021msgid "A3" 1022msgstr "" 1023 1024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1025#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1026#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1027#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1028#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1029#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1040msgctxt "paper size" 1041msgid "A4" 1042msgstr "" 1043 1044#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1045#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1046#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1047#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1048#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1049msgid "API key" 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: Location of an LDS church temple 1053#: app/Elements/TempleCode.php:53 1054msgid "Aba, Nigeria" 1055msgstr "" 1056 1057#: app/Date/JalaliDate.php:280 1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1059msgid "Aban" 1060msgstr "" 1061 1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1063#: app/Date/JalaliDate.php:153 1064msgctxt "GENITIVE" 1065msgid "Aban" 1066msgstr "" 1067 1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1069#: app/Date/JalaliDate.php:243 1070msgctxt "INSTRUMENTAL" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:198 1076msgctxt "LOCATIVE" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:108 1082msgctxt "NOMINATIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: A configuration setting 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1090msgid "Abbreviate place names" 1091msgstr "" 1092 1093#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318 1094#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1095#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1096msgid "Abbreviation" 1097msgstr "Кыскартма" 1098 1099#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1101msgid "Accept" 1102msgstr "Кабул итергә" 1103 1104#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1105msgid "Accept all changes" 1106msgstr "" 1107 1108#: resources/views/admin/components.phtml:42 1109#: resources/views/admin/components.phtml:105 1110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229 1111msgid "Access level" 1112msgstr "" 1113 1114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1115msgid "Access to family trees" 1116msgstr "" 1117 1118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1119msgid "Account approval and email verification" 1120msgstr "" 1121 1122#. I18N: Location of an LDS church temple 1123#: app/Elements/TempleCode.php:54 1124msgid "Accra, Ghana" 1125msgstr "" 1126 1127#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1128msgid "Action" 1129msgstr "" 1130 1131#. I18N: a month in the Jewish calendar 1132#: app/Date/JewishDate.php:205 1133msgctxt "GENITIVE" 1134msgid "Adar" 1135msgstr "" 1136 1137#. I18N: a month in the Jewish calendar 1138#: app/Date/JewishDate.php:309 1139msgctxt "INSTRUMENTAL" 1140msgid "Adar" 1141msgstr "" 1142 1143#. I18N: a month in the Jewish calendar 1144#: app/Date/JewishDate.php:257 1145msgctxt "LOCATIVE" 1146msgid "Adar" 1147msgstr "" 1148 1149#. I18N: a month in the Jewish calendar 1150#: app/Date/JewishDate.php:153 1151msgctxt "NOMINATIVE" 1152msgid "Adar" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: a month in the Jewish calendar 1156#: app/Date/JewishDate.php:203 1157msgctxt "GENITIVE" 1158msgid "Adar I" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:307 1163msgctxt "INSTRUMENTAL" 1164msgid "Adar I" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:255 1169msgctxt "LOCATIVE" 1170msgid "Adar I" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:151 1175msgctxt "NOMINATIVE" 1176msgid "Adar I" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:223 1181msgctxt "GENITIVE" 1182msgid "Adar II" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:327 1187msgctxt "INSTRUMENTAL" 1188msgid "Adar II" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:275 1193msgctxt "LOCATIVE" 1194msgid "Adar II" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:171 1199msgctxt "NOMINATIVE" 1200msgid "Adar II" 1201msgstr "" 1202 1203#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1204#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1205msgid "Add" 1206msgstr "Өстәргә" 1207 1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999 1216#, php-format 1217msgid "Add %s to the clippings cart" 1218msgstr "" 1219 1220#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1221msgid "Add a brother" 1222msgstr "" 1223 1224#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80 1225#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1226#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1227msgid "Add a child" 1228msgstr "" 1229 1230#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156 1232msgid "Add a child to create a one-parent family" 1233msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1234 1235#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1236#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1237#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1238msgid "Add a daughter" 1239msgstr "" 1240 1241#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1242#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1243#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1244msgid "Add a fact" 1245msgstr "" 1246 1247#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1248#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1249#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48 1251msgid "Add a father" 1252msgstr "Әтисен өстәргә" 1253 1254#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1255#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1256msgid "Add a favorite" 1257msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1258 1259#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1261#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1262#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1263#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1264#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135 1265msgid "Add a husband" 1266msgstr "Ир өстәргә" 1267 1268#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147 1270msgid "Add a husband using an existing individual" 1271msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1272 1273#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1274msgid "Add a journal entry" 1275msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75 1278#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1279#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1280msgid "Add a media file" 1281msgstr "" 1282 1283#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1284#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1286msgid "Add a media object" 1287msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1290#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1291#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55 1293msgid "Add a mother" 1294msgstr "Әнисен өстәргә" 1295 1296#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1297msgid "Add a name" 1298msgstr "Яңа исем кертергә" 1299 1300#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1301msgid "Add a news article" 1302msgstr "Яңалык өстәргә" 1303 1304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1305msgid "Add a note" 1306msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1307 1308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1309msgid "Add a sibling" 1310msgstr "" 1311 1312#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1313msgid "Add a sister" 1314msgstr "" 1315 1316#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1317#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1319msgid "Add a son" 1320msgstr "" 1321 1322#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1323msgid "Add a source citation" 1324msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1325 1326#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1327msgid "Add a spouse" 1328msgstr "" 1329 1330#: app/Module/StoriesModule.php:292 1331#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1332#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1333msgid "Add a story" 1334msgstr "Хикәя өстәргә" 1335 1336#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1338msgid "Add a user" 1339msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1340 1341#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1342#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1343#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1344#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1345#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1346#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1347msgid "Add a wife" 1348msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1349 1350#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79 1351#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145 1352msgid "Add a wife using an existing individual" 1353msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1354 1355#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1356#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1357#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1358msgid "Add an FAQ" 1359msgstr "" 1360 1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1362msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1363msgstr "" 1364 1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1366msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1367msgstr "" 1368 1369#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1370msgid "Add from clipboard" 1371msgstr "" 1372 1373#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1374msgid "Add historic events to an individual’s page." 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1378msgid "Add individuals" 1379msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1380 1381#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1382msgid "Add marriage details" 1383msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1384 1385#. I18N: Name of a module 1386#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1387msgid "Add missing death records" 1388msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1389 1390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1391msgid "Add more blocks from the following list." 1392msgstr "" 1393 1394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1395msgid "Add more fields" 1396msgstr "Яңа графа өстәргә" 1397 1398#. I18N: Description of the “Stories” module 1399#: app/Module/StoriesModule.php:75 1400msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1401msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1402 1403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1404msgid "Add new, and update existing records" 1405msgstr "" 1406 1407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1408msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1409msgstr "" 1410 1411#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1412#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1413msgid "Add styling and scripts to every page." 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1417#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67 1418msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1419msgstr "" 1420 1421#. I18N: A configuration setting 1422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1423msgid "Add to TITLE header tag" 1424msgstr "" 1425 1426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204 1427#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1428msgid "Add to the clippings cart" 1429msgstr "" 1430 1431#. I18N: A configuration setting 1432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1433msgid "Add unique identifiers" 1434msgstr "" 1435 1436#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1437msgid "Add unlinked records" 1438msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1439 1440#. I18N: Description of the “HTML” module 1441#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70 1442msgid "Add your own text and graphics." 1443msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1444 1445#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1446msgid "Add/edit a journal/news entry" 1447msgstr "" 1448 1449#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260 1450#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270 1451#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292 1452#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304 1453msgid "Additional information" 1454msgstr "" 1455 1456#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751 1457#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433 1458#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1459#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1460#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1461#, fuzzy 1462msgid "Address" 1463msgstr "Адрес" 1464 1465#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752 1466#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434 1467msgid "Address line 1" 1468msgstr "" 1469 1470#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753 1471#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435 1472msgid "Address line 2" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754 1476#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168 1477msgid "Address line 3" 1478msgstr "" 1479 1480#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1481msgid "Addresses" 1482msgstr "" 1483 1484#. I18N: Location of an LDS church temple 1485#: app/Elements/TempleCode.php:55 1486msgid "Adelaide, Australia" 1487msgstr "Аделаида, Австралия" 1488 1489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1491msgid "Administrator" 1492msgstr "" 1493 1494#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1495msgid "Administrator account" 1496msgstr "" 1497 1498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1499msgid "Administrator comments on user" 1500msgstr "" 1501 1502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1503msgid "Administrators" 1504msgstr "" 1505 1506#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1507msgctxt "Female pedigree" 1508msgid "Adopted" 1509msgstr "" 1510 1511#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1512msgctxt "Male pedigree" 1513msgid "Adopted" 1514msgstr "" 1515 1516#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1517msgctxt "Pedigree" 1518msgid "Adopted" 1519msgstr "" 1520 1521#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1522msgid "Adopted by both parents" 1523msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1524 1525#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888 1526msgid "Adopted by father" 1527msgstr "" 1528 1529#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889 1530msgid "Adopted by mother" 1531msgstr "" 1532 1533#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430 1534msgid "Adopted name" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540 1538msgid "Adoption" 1539msgstr "Уллыкка алу" 1540 1541#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 1542msgid "Adoption of a brother" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 1546msgid "Adoption of a child" 1547msgstr "" 1548 1549#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 1550msgid "Adoption of a daughter" 1551msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1552 1553#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 1554#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 1555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 1556msgid "Adoption of a grandchild" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 1560msgid "Adoption of a granddaughter" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 1564msgctxt "daughter’s daughter" 1565msgid "Adoption of a granddaughter" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 1569msgctxt "son’s daughter" 1570msgid "Adoption of a granddaughter" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 1574msgid "Adoption of a grandson" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 1578msgctxt "daughter’s son" 1579msgid "Adoption of a grandson" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 1583msgctxt "son’s son" 1584msgid "Adoption of a grandson" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 1588msgid "Adoption of a half-brother" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 1592msgid "Adoption of a half-sibling" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 1596msgid "Adoption of a half-sister" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 1600msgid "Adoption of a sibling" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 1604msgid "Adoption of a sister" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 1608msgid "Adoption of a son" 1609msgstr "Баланы уллыкка алу" 1610 1611#: app/Gedcom.php:539 1612msgid "Adoptive parents" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/Gedcom.php:583 1616msgid "Adult christening" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1620#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1621msgid "Advanced search" 1622msgstr "Җентекләп эзләү" 1623 1624#. I18N: Name of a country or state 1625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1626msgid "Afghanistan" 1627msgstr "" 1628 1629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1630msgid "Africa" 1631msgstr "" 1632 1633#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1634msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1638#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1639#: resources/views/fact-date.phtml:137 1640#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1641#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1642#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1643#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1646#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1647msgid "Age" 1648msgstr "Яше" 1649 1650#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1651msgid "Age at birth of child" 1652msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1653 1654#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1655msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1656msgstr "" 1657 1658#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1659msgid "Age between husband and wife" 1660msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1661 1662#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1663msgid "Age between siblings" 1664msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1665 1666#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1667msgid "Age between wife and husband" 1668msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1669 1670#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1671msgid "Age difference" 1672msgstr "Яшь аермасы" 1673 1674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1676msgid "Age in year of first marriage" 1677msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1678 1679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1680#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1681#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1683#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1684msgid "Age in year of marriage" 1685msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1686 1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1690msgid "Age interval" 1691msgstr "" 1692 1693#. I18N: A configuration setting 1694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1695msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1696msgstr "" 1697 1698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1699#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1700msgid "Age related to death year" 1701msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1702 1703#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164 1704msgid "Agency" 1705msgstr "Учреждение" 1706 1707#. I18N: Name of a country or state 1708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1709msgid "Aland Islands" 1710msgstr "" 1711 1712#. I18N: Name of a country or state 1713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1714msgid "Albania" 1715msgstr "" 1716 1717#. I18N: Name of a module 1718#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42 1719msgid "Album" 1720msgstr "Альбом" 1721 1722#. I18N: Location of an LDS church temple 1723#: app/Elements/TempleCode.php:57 1724msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1725msgstr "" 1726 1727#. I18N: Name of a country or state 1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1729msgid "Algeria" 1730msgstr "" 1731 1732#: app/Gedcom.php:543 1733msgid "Alias" 1734msgstr "Югыйсә" 1735 1736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1737msgid "Alive" 1738msgstr "" 1739 1740#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1741#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1742#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1743#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1744#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1745#: app/Module/IndividualListModule.php:454 1746#: app/Module/IndividualListModule.php:456 1747#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1748#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1749#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1750#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1751#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1752#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1759#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1763msgid "All" 1764msgstr "Барысы да" 1765 1766#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258 1768msgid "All facts and events" 1769msgstr "" 1770 1771#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1772msgid "All fields must be completed." 1773msgstr "" 1774 1775#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1776#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1777msgid "All individuals" 1778msgstr "Барлык шәхесләр" 1779 1780#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1781#: resources/views/admin/components.phtml:28 1782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1783msgid "All modules" 1784msgstr "" 1785 1786#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1788msgid "All records" 1789msgstr "" 1790 1791#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1792#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1793msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1794msgstr "" 1795 1796#. I18N: A configuration setting 1797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1798msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1799msgstr "" 1800 1801#. I18N: A configuration setting 1802#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1803msgid "Allow visitors to request a new user account" 1804msgstr "" 1805 1806#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008 1807#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431 1808#: app/Gedcom.php:1432 1809msgid "Also known as" 1810msgstr "Также известен как" 1811 1812#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279 1813msgid "Alternative place name" 1814msgstr "" 1815 1816#. I18N: Name of a country or state 1817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1818msgid "American Samoa" 1819msgstr "" 1820 1821#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1822#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1823msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1824msgstr "" 1825 1826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1827msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1828msgstr "" 1829 1830#. I18N: Description of the “Album” module 1831#: app/Module/AlbumModule.php:53 1832msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1833msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1834 1835#. I18N: Description of the “Charts” module 1836#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1837msgid "An alternative way to display charts." 1838msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1839 1840#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1841#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1842msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1843msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1844 1845#. I18N: Description of the “Theme change” module 1846#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1847msgid "An alternative way to select a new theme." 1848msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1849 1850#. I18N: Description of the “Sign in” module 1851#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1852msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1853msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1854 1855#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1856#: app/Module/HourglassChartModule.php:93 1857msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1858msgstr "" 1859 1860#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1861msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1862msgstr "" 1863 1864#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1865#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1866msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1867msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1868 1869#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1870#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1871msgid "An unexpected database error occurred." 1872msgstr "" 1873 1874#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1875msgid "An upgrade is available." 1876msgstr "" 1877 1878#. I18N: Name of a module/report 1879#. I18N: Name of a module/chart 1880#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1881#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1883msgid "Ancestors" 1884msgstr "Ата-бабалар" 1885 1886#: app/Gedcom.php:544 1887msgid "Ancestors interest" 1888msgstr "" 1889 1890#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1891msgid "Ancestors of " 1892msgstr "Моның ата бабалары: " 1893 1894#. I18N: %s is an individual’s name 1895#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1896#, php-format 1897msgid "Ancestors of %s" 1898msgstr "%s ата-бабалары" 1899 1900#: app/Gedcom.php:542 1901msgid "Ancestral file number" 1902msgstr "" 1903 1904#: app/Gedcom.php:843 1905msgid "Ancestry PID" 1906msgstr "" 1907 1908#. I18N: Location of an LDS church temple 1909#: app/Elements/TempleCode.php:58 1910msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1911msgstr "" 1912 1913#. I18N: Name of a country or state 1914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1915msgid "Andorra" 1916msgstr "" 1917 1918#. I18N: Name of a country or state 1919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1920msgid "Angola" 1921msgstr "" 1922 1923#. I18N: Name of a country or state 1924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1925msgid "Anguilla" 1926msgstr "" 1927 1928#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1929#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1931#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1932#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1933#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1934msgid "Anniversary" 1935msgstr "Юбилей" 1936 1937#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1938msgid "Anniversary calendar" 1939msgstr "Юбилейлар календаре" 1940 1941#: app/Gedcom.php:408 1942msgid "Annulment" 1943msgstr "Признание брака недействительным" 1944 1945#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1946msgid "Answer" 1947msgstr "Җавап" 1948 1949#. I18N: Name of a country or state 1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1951msgid "Antarctica" 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Name of a country or state 1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1956msgid "Antigua and Barbuda" 1957msgstr "" 1958 1959#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1960msgid "Anyone with a user account can access this website." 1961msgstr "" 1962 1963#. I18N: Location of an LDS church temple 1964#: app/Elements/TempleCode.php:59 1965msgid "Apia, Samoa" 1966msgstr "" 1967 1968#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63 1969msgid "Apply privacy settings" 1970msgstr "" 1971 1972#. I18N: Label for checkbox 1973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 1974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 1975msgid "Apply these preferences to all family trees" 1976msgstr "" 1977 1978#. I18N: Label for checkbox 1979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 1980#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 1981msgid "Apply these preferences to new family trees" 1982msgstr "" 1983 1984#: resources/views/admin/users.phtml:35 1985msgid "Approved" 1986msgstr "" 1987 1988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 1989msgid "Approved by administrator" 1990msgstr "" 1991 1992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 1993msgctxt "Abbreviation for April" 1994msgid "Apr" 1995msgstr "" 1996 1997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 1998msgctxt "GENITIVE" 1999msgid "April" 2000msgstr "Апрель" 2001 2002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2003msgctxt "INSTRUMENTAL" 2004msgid "April" 2005msgstr "Апрель" 2006 2007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2008msgctxt "LOCATIVE" 2009msgid "April" 2010msgstr "Апрель" 2011 2012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2013#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2014#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2015msgctxt "NOMINATIVE" 2016msgid "April" 2017msgstr "Апрель" 2018 2019#. I18N: The name of a colour-scheme 2020#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2021msgid "Aqua Marine" 2022msgstr "Аквамарин" 2023 2024#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2025#, php-format 2026msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2027msgstr "" 2028 2029#: resources/views/individual-name.phtml:86 2030#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2031msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2032msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2033 2034#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2035#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2036msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2037msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2038 2039#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2040#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2041#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2042#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2043#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2044#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2045#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2046#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2047#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2048#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2049#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2050#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2051#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2052#, php-format 2053msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2054msgstr "" 2055 2056#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2057msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2058msgstr "" 2059 2060#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2061msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2062msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2063 2064#. I18N: Name of a country or state 2065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2066msgid "Argentina" 2067msgstr "" 2068 2069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2071#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2072#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2073#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2074#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2075#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2080#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2082#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2084#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2085msgctxt "font name" 2086msgid "Arial" 2087msgstr "" 2088 2089#. I18N: Name of a country or state 2090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2091msgid "Armenia" 2092msgstr "" 2093 2094#. I18N: Name of a country or state 2095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2096msgid "Aruba" 2097msgstr "" 2098 2099#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2100msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2101msgstr "" 2102 2103#. I18N: The name of a colour-scheme 2104#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2105msgid "Ash" 2106msgstr "" 2107 2108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2109msgid "Asia" 2110msgstr "" 2111 2112#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105 2113#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460 2114#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566 2115#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 2116msgid "Associate" 2117msgstr "Танышлар" 2118 2119#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2120msgid "Associate events with this source" 2121msgstr "" 2122 2123#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2124msgid "Associated events" 2125msgstr "" 2126 2127#. I18N: Location of an LDS church temple 2128#: app/Elements/TempleCode.php:61 2129msgid "Asuncion, Paraguay" 2130msgstr "" 2131 2132#. I18N: Name of a country or state 2133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2134msgid "At sea" 2135msgstr "" 2136 2137#. I18N: Location of an LDS church temple 2138#: app/Elements/TempleCode.php:62 2139msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2140msgstr "" 2141 2142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2143msgid "Attendant" 2144msgstr "Хезмәтче" 2145 2146#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2147msgctxt "FEMALE" 2148msgid "Attendant" 2149msgstr "" 2150 2151#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2152msgctxt "MALE" 2153msgid "Attendant" 2154msgstr "" 2155 2156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2157msgid "Attending" 2158msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2159 2160#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2161msgctxt "FEMALE" 2162msgid "Attending" 2163msgstr "" 2164 2165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2166msgctxt "MALE" 2167msgid "Attending" 2168msgstr "" 2169 2170#. I18N: Type of media object 2171#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408 2172msgid "Audio" 2173msgstr "Тавыш" 2174 2175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2176msgctxt "Abbreviation for August" 2177msgid "Aug" 2178msgstr "" 2179 2180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2181msgctxt "GENITIVE" 2182msgid "August" 2183msgstr "Август" 2184 2185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2186msgctxt "INSTRUMENTAL" 2187msgid "August" 2188msgstr "Август" 2189 2190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2191msgctxt "LOCATIVE" 2192msgid "August" 2193msgstr "Август" 2194 2195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2196#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2197#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2198msgctxt "NOMINATIVE" 2199msgid "August" 2200msgstr "Август" 2201 2202#. I18N: Name of a country or state 2203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2204msgid "Australia" 2205msgstr "" 2206 2207#. I18N: Name of a country or state 2208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2209msgid "Austria" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2213#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2214msgid "Author" 2215msgstr "Автор" 2216 2217#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475 2218#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480 2219#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579 2220#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585 2221#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 2222msgid "Author of last change" 2223msgstr "" 2224 2225#. I18N: Automatic suggestions when you type 2226#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2227#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2228msgid "Autocomplete" 2229msgstr "" 2230 2231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2232msgid "Automatically accept changes made by this user" 2233msgstr "" 2234 2235#. I18N: A configuration setting 2236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2237msgid "Automatically expand notes" 2238msgstr "" 2239 2240#. I18N: A configuration setting 2241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2242msgid "Automatically expand sources" 2243msgstr "" 2244 2245#. I18N: a month in the Jewish calendar 2246#: app/Date/JewishDate.php:215 2247msgctxt "GENITIVE" 2248msgid "Av" 2249msgstr "" 2250 2251#. I18N: a month in the Jewish calendar 2252#: app/Date/JewishDate.php:319 2253msgctxt "INSTRUMENTAL" 2254msgid "Av" 2255msgstr "" 2256 2257#. I18N: a month in the Jewish calendar 2258#: app/Date/JewishDate.php:267 2259msgctxt "LOCATIVE" 2260msgid "Av" 2261msgstr "" 2262 2263#. I18N: a month in the Jewish calendar 2264#: app/Date/JewishDate.php:163 2265msgctxt "NOMINATIVE" 2266msgid "Av" 2267msgstr "" 2268 2269#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2270#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2271#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2273msgid "Average age" 2274msgstr "Уртача яшь" 2275 2276#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2277#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2278#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2279#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221 2280#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2281#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2282#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2283msgid "Average age at death" 2284msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2285 2286#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2287msgid "Average age at marriage" 2288msgstr "" 2289 2290#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2291msgid "Average age in century of marriage" 2292msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2293 2294#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2295msgid "Average age related to death century" 2296msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2297 2298#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2299msgid "Average number" 2300msgstr "" 2301 2302#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2303#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2304#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249 2305#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2306#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2307msgid "Average number of children per family" 2308msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2309 2310#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2311#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2313msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2314msgstr "" 2315 2316#: app/Date/JalaliDate.php:281 2317msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2318msgid "Azar" 2319msgstr "" 2320 2321#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2322#: app/Date/JalaliDate.php:155 2323msgctxt "GENITIVE" 2324msgid "Azar" 2325msgstr "" 2326 2327#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2328#: app/Date/JalaliDate.php:245 2329msgctxt "INSTRUMENTAL" 2330msgid "Azar" 2331msgstr "" 2332 2333#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2334#: app/Date/JalaliDate.php:200 2335msgctxt "LOCATIVE" 2336msgid "Azar" 2337msgstr "" 2338 2339#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2340#: app/Date/JalaliDate.php:110 2341msgctxt "NOMINATIVE" 2342msgid "Azar" 2343msgstr "" 2344 2345#. I18N: Name of a country or state 2346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2347msgid "Azerbaijan" 2348msgstr "" 2349 2350#. I18N: Name of a country or state 2351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2352msgid "Azores" 2353msgstr "" 2354 2355#: app/Date/JalaliDate.php:283 2356msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2357msgid "Bah" 2358msgstr "" 2359 2360#. I18N: Name of a country or state 2361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2362msgid "Bahamas" 2363msgstr "" 2364 2365#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2366#: app/Date/JalaliDate.php:159 2367msgctxt "GENITIVE" 2368msgid "Bahman" 2369msgstr "" 2370 2371#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2372#: app/Date/JalaliDate.php:249 2373msgctxt "INSTRUMENTAL" 2374msgid "Bahman" 2375msgstr "" 2376 2377#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2378#: app/Date/JalaliDate.php:204 2379msgctxt "LOCATIVE" 2380msgid "Bahman" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2384#: app/Date/JalaliDate.php:114 2385msgctxt "NOMINATIVE" 2386msgid "Bahman" 2387msgstr "" 2388 2389#. I18N: Name of a country or state 2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2391msgid "Bahrain" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: Name of a country or state 2395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2396msgid "Bangladesh" 2397msgstr "" 2398 2399#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186 2400#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2401msgid "Baptism" 2402msgstr "Чукындыру" 2403 2404#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 2405msgid "Baptism of a brother" 2406msgstr "" 2407 2408#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 2409msgid "Baptism of a child" 2410msgstr "" 2411 2412#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 2413msgid "Baptism of a daughter" 2414msgstr "" 2415 2416#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 2417#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 2418#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 2419#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 2420#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 2421msgid "Baptism of a grandchild" 2422msgstr "" 2423 2424#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 2425msgid "Baptism of a granddaughter" 2426msgstr "" 2427 2428#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 2429msgctxt "daughter’s daughter" 2430msgid "Baptism of a granddaughter" 2431msgstr "" 2432 2433#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 2434msgctxt "son’s daughter" 2435msgid "Baptism of a granddaughter" 2436msgstr "" 2437 2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 2439msgid "Baptism of a grandson" 2440msgstr "" 2441 2442#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 2443msgctxt "daughter’s son" 2444msgid "Baptism of a grandson" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 2448msgctxt "son’s son" 2449msgid "Baptism of a grandson" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 2453msgid "Baptism of a half-brother" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 2457msgid "Baptism of a half-sibling" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 2461msgid "Baptism of a half-sister" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 2465msgid "Baptism of a sibling" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 2469msgid "Baptism of a sister" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 2473msgid "Baptism of a son" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2477msgid "Bar mitzvah" 2478msgstr "" 2479 2480#. I18N: Name of a country or state 2481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2482msgid "Barbados" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/Gedcom.php:1086 2486msgid "Base GEDCOM tag" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2490msgid "Bat mitzvah" 2491msgstr "" 2492 2493#. I18N: Location of an LDS church temple 2494#: app/Elements/TempleCode.php:73 2495msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2499msgid "Begins with" 2500msgstr "Башында" 2501 2502#. I18N: Name of a country or state 2503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2504msgid "Belarus" 2505msgstr "" 2506 2507#. I18N: The name of a colour-scheme 2508#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2509msgid "Belgian Chocolate" 2510msgstr "Белгия шоколады" 2511 2512#. I18N: Name of a country or state 2513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2514msgid "Belgium" 2515msgstr "" 2516 2517#. I18N: Name of a country or state 2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2519msgid "Belize" 2520msgstr "" 2521 2522#. I18N: Name of a country or state 2523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2524msgid "Benin" 2525msgstr "" 2526 2527#. I18N: Name of a country or state 2528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2529msgid "Bermuda" 2530msgstr "" 2531 2532#. I18N: Location of an LDS church temple 2533#: app/Elements/TempleCode.php:191 2534msgid "Bern, Switzerland" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2538msgid "Best man" 2539msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2540 2541#. I18N: Name of a country or state 2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2543msgid "Bhutan" 2544msgstr "" 2545 2546#: app/Gedcom.php:1526 2547msgid "Bibliography" 2548msgstr "" 2549 2550#. I18N: Location of an LDS church temple 2551#: app/Elements/TempleCode.php:64 2552msgid "Billings, Montana, United States" 2553msgstr "" 2554 2555#: app/Gedcom.php:727 2556msgid "Binary data object" 2557msgstr "Бинарный объект данных" 2558 2559#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2560msgid "Bing™ maps" 2561msgstr "" 2562 2563#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2564msgid "Bing™ webmaster tools" 2565msgstr "" 2566 2567#. I18N: Location of an LDS church temple 2568#: app/Elements/TempleCode.php:65 2569msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2570msgstr "" 2571 2572#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199 2573#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2579#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2580#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2582#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2696#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2697msgid "Birth" 2698msgstr "Туган" 2699 2700#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2701msgctxt "Female pedigree" 2702msgid "Birth" 2703msgstr "" 2704 2705#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2706msgctxt "Male pedigree" 2707msgid "Birth" 2708msgstr "" 2709 2710#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2711msgctxt "Pedigree" 2712msgid "Birth" 2713msgstr "" 2714 2715#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2716msgid "Birth by country" 2717msgstr "Туган ил буенча" 2718 2719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2720#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2721msgid "Birth date range end" 2722msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2723 2724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2725#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2726msgid "Birth date range start" 2727msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2728 2729#: app/Gedcom.php:869 2730msgid "Birth name" 2731msgstr "" 2732 2733#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 2734msgid "Birth of a brother" 2735msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2736 2737#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222 2738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2739msgid "Birth of a child" 2740msgstr "Баласы туу" 2741 2742#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 2743msgid "Birth of a daughter" 2744msgstr "Кызы туу" 2745 2746#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2747#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2750msgid "Birth of a grandchild" 2751msgstr "Оныгы туу" 2752 2753#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 2754msgid "Birth of a granddaughter" 2755msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2756 2757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 2758msgctxt "daughter’s daughter" 2759msgid "Birth of a granddaughter" 2760msgstr "Кызының кызы туу" 2761 2762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 2763msgctxt "son’s daughter" 2764msgid "Birth of a granddaughter" 2765msgstr "Улының кызы туу" 2766 2767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 2768msgid "Birth of a grandson" 2769msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2770 2771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 2772msgctxt "daughter’s son" 2773msgid "Birth of a grandson" 2774msgstr "Кызының улы туу" 2775 2776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 2777msgctxt "son’s son" 2778msgid "Birth of a grandson" 2779msgstr "Улының улы туу" 2780 2781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 2782msgid "Birth of a half-brother" 2783msgstr "" 2784 2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2786msgid "Birth of a half-sibling" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 2790msgid "Birth of a half-sister" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2795msgid "Birth of a sibling" 2796msgstr "Бертуганы туу" 2797 2798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 2799msgid "Birth of a sister" 2800msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2801 2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 2803msgid "Birth of a son" 2804msgstr "Улы туу" 2805 2806#: app/Gedcom.php:564 2807msgid "Birth parents" 2808msgstr "" 2809 2810#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2811msgid "Birth places" 2812msgstr "" 2813 2814#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2815msgid "Birthplace contains" 2816msgstr "Туу урынына бу кергән" 2817 2818#. I18N: Name of a module/report 2819#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2820#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2821#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2822#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2823msgid "Births" 2824msgstr "Туулар" 2825 2826#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2827#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2828msgid "Births by century" 2829msgstr "Туган гасыр буенча" 2830 2831#. I18N: Location of an LDS church temple 2832#: app/Elements/TempleCode.php:66 2833msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2834msgstr "" 2835 2836#: app/Gedcom.php:566 2837msgid "Blessing" 2838msgstr "Хәер-фатиха" 2839 2840#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2841msgid "Block" 2842msgstr "Блок" 2843 2844#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2846#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2847#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2848msgid "Blocks" 2849msgstr "Блоклар" 2850 2851#. I18N: The name of a colour-scheme 2852#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2853msgid "Blue Lagoon" 2854msgstr "Зәңгәр лагуна" 2855 2856#. I18N: The name of a colour-scheme 2857#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2858msgid "Blue Marine" 2859msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2860 2861#. I18N: Location of an LDS church temple 2862#: app/Elements/TempleCode.php:67 2863msgid "Bogota, Colombia" 2864msgstr "" 2865 2866#. I18N: Location of an LDS church temple 2867#: app/Elements/TempleCode.php:68 2868msgid "Boise, Idaho, United States" 2869msgstr "" 2870 2871#. I18N: Name of a country or state 2872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2873msgid "Bolivia" 2874msgstr "" 2875 2876#. I18N: Type of media object 2877#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2878msgid "Book" 2879msgstr "Китап" 2880 2881#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2882#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2883msgid "Born in the covenant" 2884msgstr "" 2885 2886#. I18N: Name of a country or state 2887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2888msgid "Bosnia and Herzegovina" 2889msgstr "" 2890 2891#. I18N: Location of an LDS church temple 2892#: app/Elements/TempleCode.php:69 2893msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2894msgstr "" 2895 2896#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2897msgid "Both alive" 2898msgstr "Икесе дә исән" 2899 2900#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2901msgid "Both dead" 2902msgstr "Икесе дә вафат" 2903 2904#. I18N: Name of a country or state 2905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2906msgid "Botswana" 2907msgstr "" 2908 2909#. I18N: Location of an LDS church temple 2910#: app/Elements/TempleCode.php:70 2911msgid "Bountiful, Utah, United States" 2912msgstr "" 2913 2914#. I18N: Name of a country or state 2915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2916msgid "Bouvet Island" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Name of a module/list 2920#. I18N: Branches of a family tree 2921#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2922msgid "Branches" 2923msgstr "Ботаклар" 2924 2925#. I18N: %s is a surname 2926#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2927#, php-format 2928msgid "Branches of the %s family" 2929msgstr "" 2930 2931#. I18N: Name of a country or state 2932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2933msgid "Brazil" 2934msgstr "" 2935 2936#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2937msgid "Bridesmaid" 2938msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2939 2940#. I18N: Location of an LDS church temple 2941#: app/Elements/TempleCode.php:71 2942msgid "Brigham City, Utah, United States" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Location of an LDS church temple 2946#: app/Elements/TempleCode.php:72 2947msgid "Brisbane, Australia" 2948msgstr "" 2949 2950#: app/Gedcom.php:890 2951msgid "Brit milah" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Name of a country or state 2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2956msgid "British Indian Ocean Territory" 2957msgstr "" 2958 2959#. I18N: Name of a country or state 2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2961msgid "British Virgin Islands" 2962msgstr "" 2963 2964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2966msgid "Brother" 2967msgstr "Абый/эне" 2968 2969#. I18N: a month in the French republican calendar 2970#: app/Date/FrenchDate.php:151 2971msgctxt "GENITIVE" 2972msgid "Brumaire" 2973msgstr "" 2974 2975#. I18N: a month in the French republican calendar 2976#: app/Date/FrenchDate.php:245 2977msgctxt "INSTRUMENTAL" 2978msgid "Brumaire" 2979msgstr "" 2980 2981#. I18N: a month in the French republican calendar 2982#: app/Date/FrenchDate.php:198 2983msgctxt "LOCATIVE" 2984msgid "Brumaire" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: a month in the French republican calendar 2988#: app/Date/FrenchDate.php:103 2989msgctxt "NOMINATIVE" 2990msgid "Brumaire" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: Name of a country or state 2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2995msgid "Brunei Darussalam" 2996msgstr "" 2997 2998#. I18N: Location of an LDS church temple 2999#: app/Elements/TempleCode.php:63 3000msgid "Buenos Aires, Argentina" 3001msgstr "" 3002 3003#. I18N: Name of a country or state 3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3005msgid "Bulgaria" 3006msgstr "" 3007 3008#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198 3009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3013msgid "Burial" 3014msgstr "Җирләү" 3015 3016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 3017msgid "Burial of a brother" 3018msgstr "" 3019 3020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 3021msgid "Burial of a child" 3022msgstr "Баласын җирләү" 3023 3024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 3025msgid "Burial of a daughter" 3026msgstr "Кызын җирләү" 3027 3028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3029msgid "Burial of a father" 3030msgstr "" 3031 3032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 3033#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 3034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 3035msgid "Burial of a grandchild" 3036msgstr "" 3037 3038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 3039msgid "Burial of a granddaughter" 3040msgstr "" 3041 3042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 3043msgctxt "daughter’s daughter" 3044msgid "Burial of a granddaughter" 3045msgstr "" 3046 3047#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 3048msgctxt "son’s daughter" 3049msgid "Burial of a granddaughter" 3050msgstr "" 3051 3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3053msgid "Burial of a grandfather" 3054msgstr "" 3055 3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3057msgid "Burial of a grandmother" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 3062#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 3063msgid "Burial of a grandparent" 3064msgstr "" 3065 3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 3067msgid "Burial of a grandson" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 3071msgctxt "daughter’s son" 3072msgid "Burial of a grandson" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 3076msgctxt "son’s son" 3077msgid "Burial of a grandson" 3078msgstr "" 3079 3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 3081msgid "Burial of a half-brother" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 3085msgid "Burial of a half-sibling" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 3089msgid "Burial of a half-sister" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3093msgid "Burial of a husband" 3094msgstr "Ирен җирләү" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3097msgid "Burial of a maternal grandfather" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3101msgid "Burial of a maternal grandmother" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728 3105msgid "Burial of a mother" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 3109msgid "Burial of a parent" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3113msgid "Burial of a paternal grandfather" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3117msgid "Burial of a paternal grandmother" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 3121msgid "Burial of a sibling" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 3125msgid "Burial of a sister" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 3129msgid "Burial of a son" 3130msgstr "Улын җирләү" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3133msgid "Burial of a spouse" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3137msgid "Burial of a wife" 3138msgstr "Хатынын җирләү" 3139 3140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3141msgid "Burial place contains" 3142msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3143 3144#. I18N: Name of a module/report 3145#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3146#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3147#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3148msgid "Burials" 3149msgstr "" 3150 3151#. I18N: Name of a country or state 3152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3153msgid "Burkina Faso" 3154msgstr "" 3155 3156#. I18N: Name of a country or state 3157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3158msgid "Burundi" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3162msgid "Buyer" 3163msgstr "Алучы" 3164 3165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3166msgctxt "FEMALE" 3167msgid "Buyer" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3171msgctxt "MALE" 3172msgid "Buyer" 3173msgstr "" 3174 3175#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3177msgid "By default, SMTP works on port 25." 3178msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3179 3180#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3181#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3182msgid "CKEditor™" 3183msgstr "" 3184 3185#. I18N: Name of a module. 3186#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3187msgid "CSS and JS" 3188msgstr "" 3189 3190#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3191#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3192msgid "Calculating…" 3193msgstr "" 3194 3195#. I18N: Name of a module 3196#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3197#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3198msgid "Calendar" 3199msgstr "Календарь" 3200 3201#. I18N: A configuration setting 3202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3205msgid "Calendar conversion" 3206msgstr "" 3207 3208#. I18N: Location of an LDS church temple 3209#: app/Elements/TempleCode.php:74 3210msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3214msgid "Call number" 3215msgstr "" 3216 3217#. I18N: Name of a country or state 3218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3219msgid "Cambodia" 3220msgstr "" 3221 3222#. I18N: Name of a country or state 3223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3224msgid "Cameroon" 3225msgstr "" 3226 3227#. I18N: Location of an LDS church temple 3228#: app/Elements/TempleCode.php:75 3229msgid "Campinas, Brazil" 3230msgstr "" 3231 3232#. I18N: Name of a country or state 3233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3234msgid "Canada" 3235msgstr "" 3236 3237#. I18N: Name of a country or state 3238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3239msgid "Cape Verde" 3240msgstr "" 3241 3242#. I18N: Location of an LDS church temple 3243#: app/Elements/TempleCode.php:76 3244msgid "Caracas, Venezuela" 3245msgstr "" 3246 3247#. I18N: Type of media object 3248#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3249msgid "Card" 3250msgstr "" 3251 3252#. I18N: Location of an LDS church temple 3253#: app/Elements/TempleCode.php:56 3254msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3255msgstr "" 3256 3257#: app/Gedcom.php:572 3258msgid "Caste" 3259msgstr "" 3260 3261#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3262msgid "Categories" 3263msgstr "Категорияләр" 3264 3265#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399 3266msgid "Category" 3267msgstr "" 3268 3269#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173 3270msgid "Cause" 3271msgstr "" 3272 3273#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011 3274msgid "Cause of death" 3275msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3276 3277#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3278#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3279#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3280msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3281msgstr "" 3282 3283#. I18N: Name of a country or state 3284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3285msgid "Cayman Islands" 3286msgstr "" 3287 3288#. I18N: Location of an LDS church temple 3289#: app/Elements/TempleCode.php:77 3290msgid "Cebu City, Philippines" 3291msgstr "" 3292 3293#: app/Gedcom.php:1465 3294msgid "Cemetery" 3295msgstr "Зират" 3296 3297#: app/Gedcom.php:573 3298msgid "Census" 3299msgstr "Перепись" 3300 3301#. I18N: Name of a module 3302#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3303msgid "Census assistant" 3304msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3305 3306#: app/Gedcom.php:574 3307#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3308msgid "Census date" 3309msgstr "Халык санын алу датасы" 3310 3311#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3312msgid "Census date and place" 3313msgstr "" 3314 3315#: app/Gedcom.php:575 3316msgid "Census place" 3317msgstr "" 3318 3319#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3320msgid "Census transcript" 3321msgstr "Халык санын алу язмасы" 3322 3323#. I18N: Name of a country or state 3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3325msgid "Central African Republic" 3326msgstr "" 3327 3328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3329#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3330#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3331#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3333#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3334#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3335#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3336#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3337#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3339#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3340#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3341#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3342#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3343#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3344#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3345#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3346#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3347msgid "Century" 3348msgstr "" 3349 3350#. I18N: Type of media object 3351#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3352msgid "Certificate" 3353msgstr "Таныклык" 3354 3355#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295 3356msgid "Certificate number" 3357msgstr "" 3358 3359#. I18N: Name of a country or state 3360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3361msgid "Chad" 3362msgstr "" 3363 3364#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3365#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3366msgid "Change family members" 3367msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3368 3369#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3370msgid "Change the “Home page” blocks" 3371msgstr "" 3372 3373#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3374msgid "Change the “My page” blocks" 3375msgstr "" 3376 3377#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3378#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3379#, php-format 3380msgid "Changed by %1$s" 3381msgstr "" 3382 3383#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3385#, php-format 3386msgid "Changed on %1$s" 3387msgstr "" 3388 3389#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3390#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3391#, php-format 3392msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3393msgstr "" 3394 3395#. I18N: Name of a module/report 3396#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3398#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3399#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3400#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3401#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3402msgid "Changes" 3403msgstr "Үзгәрешләр" 3404 3405#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3406#, php-format 3407msgid "Changes in the last %s day" 3408msgid_plural "Changes in the last %s days" 3409msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3410 3411#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3412#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3413msgid "Changes log" 3414msgstr "" 3415 3416#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43 3417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3418msgid "Character encoding" 3419msgstr "" 3420 3421#: app/Gedcom.php:460 3422msgid "Character set" 3423msgstr "" 3424 3425#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3426#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3427msgid "Chart" 3428msgstr "Сызым" 3429 3430#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425 3431msgid "Chart preferences" 3432msgstr "" 3433 3434#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3436#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3437#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3438msgid "Chart type" 3439msgstr "Сызым төре" 3440 3441#. I18N: Name of a module/block 3442#. I18N: Name of a module 3443#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3444#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3445#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3447#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3448#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3450msgid "Charts" 3451msgstr "Сызымнар" 3452 3453#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259 3454#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3455msgid "Check for errors" 3456msgstr "" 3457 3458#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3459msgid "Check for pending changes…" 3460msgstr "" 3461 3462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3463msgid "Checking server capacity" 3464msgstr "" 3465 3466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3467msgid "Checking server configuration" 3468msgstr "" 3469 3470#. I18N: Location of an LDS church temple 3471#: app/Elements/TempleCode.php:78 3472msgid "Chicago, Illinois, United States" 3473msgstr "" 3474 3475#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413 3476#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3477#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3478#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3479msgid "Child" 3480msgstr "Бала" 3481 3482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3483#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3484msgid "Child of " 3485msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3486 3487#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3488#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3489#, php-format 3490msgid "Child of %s" 3491msgstr "%s баласы" 3492 3493#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 3495#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3496#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3497#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3498#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3499#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3500#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3501#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3502#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3503msgid "Children" 3504msgstr "Балалары" 3505 3506#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3507msgid "Children in family" 3508msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3509 3510#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3511#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3512msgid "Children of " 3513msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3514 3515#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3516#: app/SurnameTradition.php:99 3517msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3518msgstr "" 3519 3520#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3521#: app/SurnameTradition.php:93 3522msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3523msgstr "" 3524 3525#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3526#: app/SurnameTradition.php:96 3527msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3528msgstr "" 3529 3530#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3531#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3532#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3533#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3534#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3535#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3536msgid "Children take their father’s surname." 3537msgstr "" 3538 3539#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3540#: app/SurnameTradition.php:90 3541msgid "Children take their mother’s surname." 3542msgstr "" 3543 3544#. I18N: Name of a country or state 3545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3546msgid "Chile" 3547msgstr "" 3548 3549#. I18N: Name of a country or state 3550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3551msgid "China" 3552msgstr "" 3553 3554#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3555msgid "Choose a report to run" 3556msgstr "Отчетны сайлагыз" 3557 3558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3561msgid "Choose relatives" 3562msgstr "Якын туганнары" 3563 3564#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3565msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3566msgstr "" 3567 3568#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3572msgid "Christening" 3573msgstr "Чукындыру" 3574 3575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 3576msgid "Christening of a brother" 3577msgstr "" 3578 3579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 3580msgid "Christening of a child" 3581msgstr "" 3582 3583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 3584msgid "Christening of a daughter" 3585msgstr "" 3586 3587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 3588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 3589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 3590msgid "Christening of a grandchild" 3591msgstr "" 3592 3593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 3594msgid "Christening of a granddaughter" 3595msgstr "" 3596 3597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 3598msgctxt "daughter’s daughter" 3599msgid "Christening of a granddaughter" 3600msgstr "" 3601 3602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 3603msgctxt "son’s daughter" 3604msgid "Christening of a granddaughter" 3605msgstr "" 3606 3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 3608msgid "Christening of a grandson" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 3612msgctxt "daughter’s son" 3613msgid "Christening of a grandson" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 3617msgctxt "son’s son" 3618msgid "Christening of a grandson" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 3622msgid "Christening of a half-brother" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 3626msgid "Christening of a half-sibling" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 3630msgid "Christening of a half-sister" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 3634msgid "Christening of a sibling" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 3638msgid "Christening of a sister" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 3642msgid "Christening of a son" 3643msgstr "" 3644 3645#. I18N: Name of a country or state 3646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3647msgid "Christmas Island" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3651msgid "Circumciser" 3652msgstr "Бабага утыртучы" 3653 3654#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3655msgid "Citation" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701 3659#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064 3660#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232 3661#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577 3662#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3663#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3666msgid "Citation details" 3667msgstr "Цитата детальләре" 3668 3669#: app/Gedcom.php:1499 3670msgid "Citizenship" 3671msgstr "Гражданлык" 3672 3673#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755 3674#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436 3675msgid "City" 3676msgstr "Населенный пункт" 3677 3678#. I18N: Location of an LDS church temple 3679#: app/Elements/TempleCode.php:79 3680msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3684msgid "Civil marriage" 3685msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3686 3687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3688msgid "Civil registrar" 3689msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3690 3691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3692msgctxt "FEMALE" 3693msgid "Civil registrar" 3694msgstr "" 3695 3696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3697msgctxt "MALE" 3698msgid "Civil registrar" 3699msgstr "" 3700 3701#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3702#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3703msgid "Clean up data folder" 3704msgstr "" 3705 3706#. I18N: Name of a module 3707#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232 3708msgid "Clippings cart" 3709msgstr "Кисемтә" 3710 3711#. I18N: Type of media object 3712#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3713msgid "Coat of arms" 3714msgstr "" 3715 3716#. I18N: Location of an LDS church temple 3717#: app/Elements/TempleCode.php:80 3718msgid "Cochabamba, Bolivia" 3719msgstr "" 3720 3721#. I18N: Name of a country or state 3722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3723msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3724msgstr "" 3725 3726#. I18N: The name of a colour-scheme 3727#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3728msgid "Coffee and Cream" 3729msgstr "Кофе һәм Каймак" 3730 3731#: app/Gedcom.php:1272 3732msgid "Cohabitation" 3733msgstr "" 3734 3735#. I18N: The name of a colour-scheme 3736#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3737msgid "Cold Day" 3738msgstr "Салкынча көн" 3739 3740#. I18N: Name of a country or state 3741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3742msgid "Colombia" 3743msgstr "" 3744 3745#. I18N: Location of an LDS church temple 3746#: app/Elements/TempleCode.php:81 3747msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3748msgstr "" 3749 3750#. I18N: Location of an LDS church temple 3751#: app/Elements/TempleCode.php:86 3752msgid "Columbia River, Washington, United States" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Location of an LDS church temple 3756#: app/Elements/TempleCode.php:82 3757msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: Location of an LDS church temple 3761#: app/Elements/TempleCode.php:83 3762msgid "Columbus, Ohio, United States" 3763msgstr "" 3764 3765#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459 3766#: app/Gedcom.php:1467 3767msgid "Comment" 3768msgstr "Комментар" 3769 3770#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3771#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3772#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3773#: resources/views/register-page.phtml:84 3774msgid "Comments" 3775msgstr "Искәрмәләр" 3776 3777#: app/Gedcom.php:859 3778msgid "Common law marriage" 3779msgstr "Законлы никах" 3780 3781#. I18N: Description of the “Messages” module 3782#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3783msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3784msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3785 3786#. I18N: Name of a country or state 3787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3788msgid "Comoros" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: Name of a module/chart 3792#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80 3793msgid "Compact tree" 3794msgstr "Җыйнак агач" 3795 3796#. I18N: %s is an individual’s name 3797#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126 3798#, php-format 3799msgid "Compact tree of %s" 3800msgstr "%s җыйнак агачы" 3801 3802#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3803msgid "Comparison" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3807#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3808#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3809#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3810#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3811msgid "Completed before 1970; date not available" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3815#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3816#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3817#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3818msgid "Completed; date unknown" 3819msgstr "" 3820 3821#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400 3822msgid "Completion date" 3823msgstr "" 3824 3825#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3826msgid "Confirmation" 3827msgstr "Конфирмация" 3828 3829#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3830msgid "Connection to database server" 3831msgstr "" 3832 3833#. I18N: Name of a module 3834#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3836msgid "Contact information" 3837msgstr "" 3838 3839#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3840msgid "Contact method" 3841msgstr "" 3842 3843#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3844msgid "Contains" 3845msgstr "Кергән" 3846 3847#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3848#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3849#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3850msgid "Content" 3851msgstr "Эчтәлек" 3852 3853#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3854#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3855#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3856#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3857#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3858#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3859#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3860#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3861#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3862#: resources/views/admin/components.phtml:28 3863#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3864#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3865#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3866#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3867#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3868#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3869#: resources/views/admin/media.phtml:21 3870#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3871#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3872#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3873#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3876#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3877#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3878#: resources/views/admin/tags.phtml:20 3879#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3880#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3881#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3882#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3883#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3884#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3886#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3887#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3888#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3889#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3890#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3891#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3892#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3893#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3894#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3895#: resources/views/admin/users.phtml:15 3896#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3897#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3898#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3899#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3900#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3901#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3902#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3903#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3904#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3905#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3906#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3907#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3908#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3909#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3910msgid "Control panel" 3911msgstr "" 3912 3913#. I18N: Name of a module 3914#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3915msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3916msgstr "" 3917 3918#. I18N: Name of a module 3919#: app/Module/FixNameTags.php:83 3920msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3921msgstr "" 3922 3923#. I18N: Name of a module 3924#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 3925msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3926msgstr "" 3927 3928#. I18N: Label for option 3929#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3930msgid "Convert to" 3931msgstr "" 3932 3933#. I18N: Name of a country or state 3934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3935msgid "Cook Islands" 3936msgstr "" 3937 3938#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3939msgid "Cookies" 3940msgstr "" 3941 3942#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157 3943#: app/Gedcom.php:1179 3944msgid "Coordinates" 3945msgstr "" 3946 3947#. I18N: Location of an LDS church temple 3948#: app/Elements/TempleCode.php:84 3949msgid "Copenhagen, Denmark" 3950msgstr "" 3951 3952#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3953#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3954#: resources/views/individual-name.phtml:80 3955#: resources/views/individual-name.phtml:82 3956#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3957msgid "Copy" 3958msgstr "" 3959 3960#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3961#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3962#, php-format 3963msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3964msgstr "" 3965 3966#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 3967msgid "Copy files…" 3968msgstr "" 3969 3970#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 3971msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 3972msgstr "" 3973 3974#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489 3975msgid "Copyright" 3976msgstr "Авторские права" 3977 3978#. I18N: Location of an LDS church temple 3979#: app/Elements/TempleCode.php:85 3980msgid "Cordoba, Argentina" 3981msgstr "" 3982 3983#: app/Gedcom.php:475 3984msgid "Corporation" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: Description of a “Data fix” module 3988#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 3989msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 3990msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 3991 3992#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 3993msgid "Correspondence" 3994msgstr "" 3995 3996#. I18N: Name of a country or state 3997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 3998msgid "Costa Rica" 3999msgstr "" 4000 4001#. I18N: Name of a country or state 4002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4003msgid "Cote d’Ivoire" 4004msgstr "" 4005 4006#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4007msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4008msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4009 4010#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4011#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87 4012msgid "Count the visits to each page" 4013msgstr "" 4014 4015#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756 4016#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437 4017#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4018msgid "Country" 4019msgstr "Ил" 4020 4021#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4022msgid "Create" 4023msgstr "" 4024 4025#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4027msgid "Create a family tree" 4028msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4029 4030#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4031#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4032msgid "Create a location" 4033msgstr "" 4034 4035#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4036#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4037#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4038msgid "Create a media object" 4039msgstr "" 4040 4041#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4042#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4043msgid "Create a repository" 4044msgstr "" 4045 4046#: app/Elements/XrefNote.php:60 4047#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4048msgid "Create a shared note" 4049msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4050 4051#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4052msgid "Create a shared note using the census assistant" 4053msgstr "" 4054 4055#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4056msgid "Create a source" 4057msgstr "" 4058 4059#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4060#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4061msgid "Create a submission" 4062msgstr "" 4063 4064#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4065#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4066msgid "Create a submitter" 4067msgstr "" 4068 4069#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4070msgid "Create a temporary folder…" 4071msgstr "" 4072 4073#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4074msgid "Create a unique filename" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4078msgid "Create an individual" 4079msgstr "" 4080 4081#. I18N: %s is a link/URL 4082#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4083#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4084#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4085#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4086#, php-format 4087msgid "Create maps using %s." 4088msgstr "" 4089 4090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4091msgid "Create your own chart" 4092msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4093 4094#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4095msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271 4099#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313 4100#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317 4101msgid "Creation date" 4102msgstr "" 4103 4104#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4110msgid "Cremation" 4111msgstr "Крематорийда яндыру" 4112 4113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 4114msgid "Cremation of a brother" 4115msgstr "" 4116 4117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 4118msgid "Cremation of a child" 4119msgstr "" 4120 4121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 4122msgid "Cremation of a daughter" 4123msgstr "" 4124 4125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4126msgid "Cremation of a father" 4127msgstr "" 4128 4129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 4130msgid "Cremation of a grandchild" 4131msgstr "" 4132 4133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 4134msgid "Cremation of a granddaughter" 4135msgstr "" 4136 4137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 4138msgctxt "daughter’s daughter" 4139msgid "Cremation of a granddaughter" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 4143msgctxt "son’s daughter" 4144msgid "Cremation of a granddaughter" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4148msgid "Cremation of a grandfather" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4152msgid "Cremation of a grandmother" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 4157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 4158msgid "Cremation of a grandparent" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 4162msgid "Cremation of a grandson" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 4166msgctxt "daughter’s son" 4167msgid "Cremation of a grandson" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 4171msgctxt "son’s son" 4172msgid "Cremation of a grandson" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 4176msgid "Cremation of a half-brother" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 4180msgid "Cremation of a half-sibling" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 4184msgid "Cremation of a half-sister" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4188msgid "Cremation of a husband" 4189msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4190 4191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4192msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4196msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733 4200msgid "Cremation of a mother" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 4204msgid "Cremation of a parent" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4208msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4212msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 4216msgid "Cremation of a sibling" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 4220msgid "Cremation of a sister" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 4224msgid "Cremation of a son" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4228msgid "Cremation of a spouse" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4232msgid "Cremation of a wife" 4233msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4234 4235#. I18N: Name of a country or state 4236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4237msgid "Croatia" 4238msgstr "" 4239 4240#. I18N: Name of a country or state 4241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4242msgid "Cuba" 4243msgstr "" 4244 4245#. I18N: Location of an LDS church temple 4246#: app/Elements/TempleCode.php:87 4247msgid "Curitiba, Brazil" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4251msgid "Custom" 4252msgstr "Аерым заказ белән" 4253 4254#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4255msgid "Custom GEDCOM tags" 4256msgstr "" 4257 4258#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4259msgid "Custom event" 4260msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4261 4262#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4263msgid "Custom module" 4264msgstr "" 4265 4266#. I18N: A configuration setting 4267#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4268msgid "Custom welcome text" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4272msgid "Customize this page" 4273msgstr "" 4274 4275#. I18N: Name of a country or state 4276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4277msgid "Cyprus" 4278msgstr "" 4279 4280#. I18N: Name of a country or state 4281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4282msgid "Czech Republic" 4283msgstr "" 4284 4285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4286#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4287msgid "DKIM digital signature" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519 4291msgid "DNA markers" 4292msgstr "" 4293 4294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4295#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4296#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4297msgid "Daitch-Mokotoff" 4298msgstr "" 4299 4300#. I18N: Location of an LDS church temple 4301#: app/Elements/TempleCode.php:88 4302msgid "Dallas, Texas, United States" 4303msgstr "" 4304 4305#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694 4306#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057 4307#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225 4308#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570 4309#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4310msgid "Data" 4311msgstr "Мәгълүматлар" 4312 4313#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4314msgid "Data controller" 4315msgstr "" 4316 4317#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4318#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4319msgid "Data fix" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4323#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4324#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4325#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4327#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4328#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4329msgid "Data fixes" 4330msgstr "" 4331 4332#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4333msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: A configuration setting 4337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4338msgid "Data folder" 4339msgstr "" 4340 4341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4342#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4345msgid "Database connection" 4346msgstr "" 4347 4348#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4352msgid "Database name" 4353msgstr "" 4354 4355#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4356#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4358msgid "Database password" 4359msgstr "" 4360 4361#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4362msgid "Database type" 4363msgstr "" 4364 4365#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4366#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4368msgid "Database user account" 4369msgstr "" 4370 4371#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507 4372#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104 4373#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206 4374#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222 4375#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539 4376#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4377#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4378#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4379#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4380#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4381#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4382#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4383#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4384#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4385#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4386#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4387#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4388#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4389#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4391msgid "Date" 4392msgstr "Дата" 4393 4394#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4395msgid "Date differences" 4396msgstr "" 4397 4398#: app/Gedcom.php:548 4399msgid "Date of LDS baptism" 4400msgstr "" 4401 4402#: app/Gedcom.php:687 4403msgid "Date of LDS child sealing" 4404msgstr "" 4405 4406#: app/Gedcom.php:589 4407msgid "Date of LDS confirmation" 4408msgstr "" 4409 4410#: app/Gedcom.php:609 4411msgid "Date of LDS endowment" 4412msgstr "" 4413 4414#: app/Gedcom.php:442 4415msgid "Date of LDS spouse sealing" 4416msgstr "" 4417 4418#: app/Gedcom.php:538 4419msgid "Date of adoption" 4420msgstr "" 4421 4422#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4423msgid "Date of baptism" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4427msgid "Date of bar mitzvah" 4428msgstr "" 4429 4430#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4431msgid "Date of bat mitzvah" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4437#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4438msgid "Date of birth" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/Gedcom.php:567 4442msgid "Date of blessing" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/Gedcom.php:891 4446msgid "Date of brit milah" 4447msgstr "" 4448 4449#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4450msgid "Date of burial" 4451msgstr "Җирләү датасы" 4452 4453#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4454msgid "Date of christening" 4455msgstr "Чукындыру датасы" 4456 4457#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4458msgid "Date of confirmation" 4459msgstr "" 4460 4461#: app/Gedcom.php:595 4462msgid "Date of cremation" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4468msgid "Date of death" 4469msgstr "Вафат булу көне" 4470 4471#: app/Gedcom.php:415 4472msgid "Date of divorce" 4473msgstr "" 4474 4475#: app/Gedcom.php:606 4476msgid "Date of emigration" 4477msgstr "Эмиграция көне" 4478 4479#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4480msgid "Date of engagement" 4481msgstr "Ярәшү көне" 4482 4483#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695 4484#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058 4485#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226 4486#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571 4487msgid "Date of entry in original source" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152 4491msgid "Date of event" 4492msgstr "Вакыйга көне" 4493 4494#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4495msgid "Date of first communion" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/Gedcom.php:632 4499msgid "Date of immigration" 4500msgstr "Иммиграция датасы" 4501 4502#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729 4503#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823 4504#: app/Gedcom.php:1148 4505msgid "Date of last change" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4510msgid "Date of marriage" 4511msgstr "Өйләнешү көне" 4512 4513#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4514msgid "Date of marriage banns" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/Gedcom.php:660 4518msgid "Date of naturalization" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/Gedcom.php:670 4522msgid "Date of ordination" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Gedcom.php:678 4526msgid "Date of residence" 4527msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4528 4529#: resources/views/help/date.phtml:105 4530msgid "Date period" 4531msgstr "" 4532 4533#: resources/views/help/date.phtml:98 4534msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67 4538#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4539msgid "Date range" 4540msgstr "" 4541 4542#: resources/views/help/date.phtml:60 4543msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4544msgstr "" 4545 4546#: resources/views/admin/users.phtml:31 4547msgid "Date registered" 4548msgstr "" 4549 4550#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4551msgid "Date sent" 4552msgstr "Җибәрелү датасы" 4553 4554#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4556#, php-format 4557msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4558msgstr "" 4559 4560#: resources/views/help/date.phtml:22 4561msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4562msgstr "" 4563 4564#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4568msgid "Daughter" 4569msgstr "Кыз" 4570 4571#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4572#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4573#, php-format 4574msgid "Daughter of %s" 4575msgstr "%s кызы" 4576 4577#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4578msgid "Day" 4579msgstr "Көн" 4580 4581#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4582msgid "Day not set" 4583msgstr "Көн кертелмәгән" 4584 4585#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4586#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4587#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4588msgid "Day:" 4589msgstr "Көн:" 4590 4591#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4593msgid "Dead" 4594msgstr "Барлык вафат булганнар" 4595 4596#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 4597#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4601#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4604#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4605#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4721#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4722msgid "Death" 4723msgstr "Вафат" 4724 4725#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4726msgid "Death by country" 4727msgstr "Вафат булган ил буенча" 4728 4729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4730#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4731msgid "Death date range end" 4732msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4733 4734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4735#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4736msgid "Death date range start" 4737msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4738 4739#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 4740msgid "Death of a brother" 4741msgstr "" 4742 4743#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 4744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4745msgid "Death of a child" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 4749msgid "Death of a daughter" 4750msgstr "" 4751 4752#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4753#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4754msgid "Death of a father" 4755msgstr "" 4756 4757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 4758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 4759#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 4760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4761msgid "Death of a grandchild" 4762msgstr "" 4763 4764#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 4765msgid "Death of a granddaughter" 4766msgstr "" 4767 4768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 4769msgctxt "daughter’s daughter" 4770msgid "Death of a granddaughter" 4771msgstr "" 4772 4773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 4774msgctxt "son’s daughter" 4775msgid "Death of a granddaughter" 4776msgstr "" 4777 4778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4779msgid "Death of a grandfather" 4780msgstr "" 4781 4782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4783msgid "Death of a grandmother" 4784msgstr "" 4785 4786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 4787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 4788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 4789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4790msgid "Death of a grandparent" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 4794msgid "Death of a grandson" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 4798msgctxt "daughter’s son" 4799msgid "Death of a grandson" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 4803msgctxt "son’s son" 4804msgid "Death of a grandson" 4805msgstr "" 4806 4807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 4808msgid "Death of a half-brother" 4809msgstr "" 4810 4811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 4812msgid "Death of a half-sibling" 4813msgstr "" 4814 4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 4816msgid "Death of a half-sister" 4817msgstr "" 4818 4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4820msgid "Death of a husband" 4821msgstr "Иренең вафат булуы" 4822 4823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4824msgid "Death of a maternal grandfather" 4825msgstr "" 4826 4827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4828msgid "Death of a maternal grandmother" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723 4832#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4833msgid "Death of a mother" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 4837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4838#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4839msgid "Death of a parent" 4840msgstr "" 4841 4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4843msgid "Death of a paternal grandfather" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4847msgid "Death of a paternal grandmother" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 4851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4852msgid "Death of a sibling" 4853msgstr "" 4854 4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 4856msgid "Death of a sister" 4857msgstr "" 4858 4859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 4860msgid "Death of a son" 4861msgstr "" 4862 4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4865msgid "Death of a spouse" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4869msgid "Death of a wife" 4870msgstr "Хатыны вафат булу" 4871 4872#: app/Gedcom.php:952 4873msgid "Death of one spouse" 4874msgstr "" 4875 4876#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4877msgid "Death place contains" 4878msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4879 4880#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4881msgid "Death places" 4882msgstr "" 4883 4884#. I18N: Name of a module/report 4885#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4886#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4887#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4888#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4889msgid "Deaths" 4890msgstr "Вафат булулар" 4891 4892#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4893#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4894msgid "Deaths by century" 4895msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4896 4897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4898msgctxt "Abbreviation for December" 4899msgid "Dec" 4900msgstr "" 4901 4902#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4903#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4904#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4905#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4906msgid "Decade of birth" 4907msgstr "Туу унъеллыгы" 4908 4909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4910#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4911msgid "Decade of death" 4912msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4913 4914#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4915#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4916msgid "Decade of marriage" 4917msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4918 4919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4920msgctxt "GENITIVE" 4921msgid "December" 4922msgstr "Декабрь" 4923 4924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4925msgctxt "INSTRUMENTAL" 4926msgid "December" 4927msgstr "Декабрь" 4928 4929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4930msgctxt "LOCATIVE" 4931msgid "December" 4932msgstr "Декабрь" 4933 4934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4936#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4937msgctxt "NOMINATIVE" 4938msgid "December" 4939msgstr "Декабрь" 4940 4941#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4942#: app/Date/FrenchDate.php:319 4943msgid "Decidi" 4944msgstr "" 4945 4946#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4947msgid "Default chart" 4948msgstr "" 4949 4950#: resources/views/admin/trees.phtml:127 4951msgid "Default family tree" 4952msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4953 4954#. I18N: A configuration setting 4955#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 4957#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 4958msgid "Default individual" 4959msgstr "" 4960 4961#. I18N: A configuration setting 4962#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4963msgid "Default theme" 4964msgstr "" 4965 4966#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094 4967#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096 4968msgid "Definition" 4969msgstr "" 4970 4971#: app/Gedcom.php:1012 4972msgid "Degree" 4973msgstr "Звание, чин" 4974 4975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4977#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4978#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4979#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4980#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4988#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4991msgctxt "font name" 4992msgid "DejaVu" 4993msgstr "" 4994 4995#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 4996#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 4997#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270 4998#: resources/views/admin/trees.phtml:117 4999#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5000#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5001#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5002#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5003#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5004#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5005#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5006#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5007#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5008#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5009#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5010#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5011#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5012#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5013#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5014#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5015#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5016#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5017#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5018msgid "Delete" 5019msgstr "Бетерергә" 5020 5021#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5023msgid "Delete inactive users" 5024msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5025 5026#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5027msgid "Delete selected messages" 5028msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5029 5030#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5031msgid "Delete the preferences for this module." 5032msgstr "" 5033 5034#: resources/views/individual-name.phtml:88 5035#: resources/views/individual-name.phtml:90 5036msgid "Delete this name" 5037msgstr "" 5038 5039#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5040msgid "Delete unused locations" 5041msgstr "" 5042 5043#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5044msgid "Delete your account" 5045msgstr "" 5046 5047#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5048msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5049msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5050 5051#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135 5052msgid "Deleting…" 5053msgstr "" 5054 5055#. I18N: Name of a country or state 5056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5057msgid "Democratic Republic of the Congo" 5058msgstr "" 5059 5060#. I18N: Name of a country or state 5061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5062msgid "Denmark" 5063msgstr "" 5064 5065#. I18N: Location of an LDS church temple 5066#: app/Elements/TempleCode.php:89 5067msgid "Denver, Colorado, United States" 5068msgstr "" 5069 5070#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5071msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5072msgstr "" 5073 5074#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5075msgid "Descendant generations" 5076msgstr "" 5077 5078#. I18N: Name of a module/chart 5079#. I18N: Name of a module/sidebar 5080#. I18N: Name of a module/report 5081#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5082#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60 5083#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5084#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5088#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5089#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5090msgid "Descendants" 5091msgstr "Токым" 5092 5093#: app/Gedcom.php:601 5094msgid "Descendants interest" 5095msgstr "" 5096 5097#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5098msgid "Descendants of " 5099msgstr "" 5100 5101#. I18N: %s is an individual’s name 5102#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145 5103#, php-format 5104msgid "Descendants of %s" 5105msgstr "%s балалары" 5106 5107#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127 5108#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72 5109#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178 5110#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332 5111#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446 5112#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784 5113#: resources/views/admin/tags.phtml:888 5114#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5115msgid "Description" 5116msgstr "Тасвирлама" 5117 5118#. I18N: A configuration setting 5119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5120msgid "Description META tag" 5121msgstr "" 5122 5123#: app/Gedcom.php:465 5124msgid "Destination" 5125msgstr "Назначение" 5126 5127#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5128#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5131#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5132msgid "Details" 5133msgstr "Тулырак" 5134 5135#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5136msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5137msgstr "" 5138 5139#. I18N: Location of an LDS church temple 5140#: app/Elements/TempleCode.php:90 5141msgid "Detroit, Michigan, United States" 5142msgstr "" 5143 5144#: app/Date/JalaliDate.php:282 5145msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5146msgid "Dey" 5147msgstr "" 5148 5149#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5150#: app/Date/JalaliDate.php:157 5151msgctxt "GENITIVE" 5152msgid "Dey" 5153msgstr "" 5154 5155#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5156#: app/Date/JalaliDate.php:247 5157msgctxt "INSTRUMENTAL" 5158msgid "Dey" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5162#: app/Date/JalaliDate.php:202 5163msgctxt "LOCATIVE" 5164msgid "Dey" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5168#: app/Date/JalaliDate.php:112 5169msgctxt "NOMINATIVE" 5170msgid "Dey" 5171msgstr "" 5172 5173#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5174#: app/Date/HijriDate.php:164 5175msgctxt "GENITIVE" 5176msgid "Dhu al-Hijjah" 5177msgstr "" 5178 5179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5180#: app/Date/HijriDate.php:254 5181msgctxt "INSTRUMENTAL" 5182msgid "Dhu al-Hijjah" 5183msgstr "" 5184 5185#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5186#: app/Date/HijriDate.php:209 5187msgctxt "LOCATIVE" 5188msgid "Dhu al-Hijjah" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5192#: app/Date/HijriDate.php:119 5193msgctxt "NOMINATIVE" 5194msgid "Dhu al-Hijjah" 5195msgstr "" 5196 5197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5198#: app/Date/HijriDate.php:162 5199msgctxt "GENITIVE" 5200msgid "Dhu al-Qi’dah" 5201msgstr "" 5202 5203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5204#: app/Date/HijriDate.php:252 5205msgctxt "INSTRUMENTAL" 5206msgid "Dhu al-Qi’dah" 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5210#: app/Date/HijriDate.php:207 5211msgctxt "LOCATIVE" 5212msgid "Dhu al-Qi’dah" 5213msgstr "" 5214 5215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5216#: app/Date/HijriDate.php:117 5217msgctxt "NOMINATIVE" 5218msgid "Dhu al-Qi’dah" 5219msgstr "" 5220 5221#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5222#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5223#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5224msgid "Died as a child: exempt" 5225msgstr "" 5226 5227#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5228msgid "Differences" 5229msgstr "Аермалар" 5230 5231#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5233msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5234msgstr "" 5235 5236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5238#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5240#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5241msgid "Direct line ancestors" 5242msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5243 5244#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5246#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5247#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5248#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5249msgid "Direct line ancestors and their families" 5250msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5251 5252#. I18N: %s is a number of records per page 5253#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5254#, php-format 5255msgid "Display %s" 5256msgstr "%s язма күрсәтергә" 5257 5258#. I18N: Description of the “Favorites” module 5259#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5260msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5261msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5262 5263#. I18N: Description of the “Favorites” module 5264#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5265msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5266msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5267 5268#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192 5269#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5270msgid "Divorce" 5271msgstr "Аерылышу" 5272 5273#: app/Gedcom.php:416 5274msgid "Divorce filed" 5275msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5276 5277#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5278#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5279msgid "Divorces by century" 5280msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5281 5282#. I18N: Name of a country or state 5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5284msgid "Djibouti" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5288#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5289msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5290msgstr "" 5291 5292#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5293#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5294msgid "Do not seal: unauthorized" 5295msgstr "" 5296 5297#. I18N: Type of media object 5298#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5299msgid "Document" 5300msgstr "Документ" 5301 5302#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5303msgid "Domain name" 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: Name of a country or state 5307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5308msgid "Dominica" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: Name of a country or state 5312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5313msgid "Dominican Republic" 5314msgstr "" 5315 5316#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214 5317#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 5318#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5319msgid "Download" 5320msgstr "Бушату" 5321 5322#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5323#, php-format 5324msgid "Download %s…" 5325msgstr "" 5326 5327#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86 5328msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5329msgstr "" 5330 5331#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5332msgid "Download file" 5333msgstr "" 5334 5335#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5336msgid "Drag the blocks to change their position." 5337msgstr "" 5338 5339#. I18N: Location of an LDS church temple 5340#: app/Elements/TempleCode.php:91 5341msgid "Draper, Utah, United States" 5342msgstr "" 5343 5344#. I18N: The second day in the French republican calendar 5345#: app/Date/FrenchDate.php:303 5346msgid "Duodi" 5347msgstr "" 5348 5349#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5350#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5351#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5352#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5353msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5354msgstr "" 5355 5356#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5357#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5358#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5359#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5360msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5361msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5362 5363#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5364msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5365msgstr "" 5366 5367#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5368msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5369msgstr "" 5370 5371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5373#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5374#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5375msgid "Earliest birth" 5376msgstr "Иң элеккеге туу" 5377 5378#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 5380#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5381#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5382msgid "Earliest death" 5383msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5384 5385#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5386msgid "Earliest divorce" 5387msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5388 5389#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5390msgid "Earliest marriage" 5391msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5392 5393#. I18N: Name of a country or state 5394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5395msgid "Ecuador" 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5399#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5400#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5401#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5402#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5403#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5404#: resources/views/admin/users.phtml:24 5405#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5406#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5407#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5408#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5409#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5410#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5411#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5412#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5413#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5414#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5415#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5416#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5417#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5418#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5419#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5420msgid "Edit" 5421msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5422 5423#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76 5424#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5425msgid "Edit a media file" 5426msgstr "" 5427 5428#. I18N: Options for editing 5429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5430msgid "Edit preferences" 5431msgstr "" 5432 5433#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5434msgid "Edit the FAQ" 5435msgstr "" 5436 5437#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5438#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5439#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5440#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5441msgid "Edit the gender" 5442msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5443 5444#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5445#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5446#: resources/views/individual-name.phtml:75 5447#: resources/views/individual-name.phtml:77 5448msgid "Edit the name" 5449msgstr "" 5450 5451#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5452#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5453#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5454#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5455#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5456#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5457msgid "Edit the raw GEDCOM" 5458msgstr "" 5459 5460#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5461msgid "Edit the shared note" 5462msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5463 5464#: app/Module/StoriesModule.php:302 5465#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5466msgid "Edit the story" 5467msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5468 5469#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5470msgid "Edit the user" 5471msgstr "" 5472 5473#: app/Services/TreeService.php:226 5474msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5475msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5476 5477#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5478#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5479msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5480msgstr "" 5481 5482#. I18N: Listbox entry; name of a role 5483#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5485#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5486#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5487msgid "Editor" 5488msgstr "" 5489 5490#. I18N: Location of an LDS church temple 5491#: app/Elements/TempleCode.php:92 5492msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5493msgstr "" 5494 5495#: app/Gedcom.php:603 5496msgid "Education" 5497msgstr "Уку" 5498 5499#. I18N: Name of a country or state 5500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5501msgid "Egypt" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: Name of a country or state 5505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5506msgid "El Salvador" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: Type of media object 5510#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5511msgid "Electronic" 5512msgstr "Электрон" 5513 5514#. I18N: a month in the Jewish calendar 5515#: app/Date/JewishDate.php:217 5516msgctxt "GENITIVE" 5517msgid "Elul" 5518msgstr "" 5519 5520#. I18N: a month in the Jewish calendar 5521#: app/Date/JewishDate.php:321 5522msgctxt "INSTRUMENTAL" 5523msgid "Elul" 5524msgstr "" 5525 5526#. I18N: a month in the Jewish calendar 5527#: app/Date/JewishDate.php:269 5528msgctxt "LOCATIVE" 5529msgid "Elul" 5530msgstr "" 5531 5532#. I18N: a month in the Jewish calendar 5533#: app/Date/JewishDate.php:165 5534msgctxt "NOMINATIVE" 5535msgid "Elul" 5536msgstr "" 5537 5538#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5539#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5540msgid "Email" 5541msgstr "" 5542 5543#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763 5544#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441 5545#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500 5546#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5548#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5549#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5550#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5551#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5552#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5553#: resources/views/register-page.phtml:48 5554#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5555msgid "Email address" 5556msgstr "Электрон адрес" 5557 5558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5559msgid "Email verified" 5560msgstr "" 5561 5562#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201 5563msgid "Emigration" 5564msgstr "Эмиграция" 5565 5566#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5567msgid "Employee" 5568msgstr "Эшләүче" 5569 5570#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5571msgctxt "FEMALE" 5572msgid "Employee" 5573msgstr "" 5574 5575#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5576msgctxt "MALE" 5577msgid "Employee" 5578msgstr "" 5579 5580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667 5581#: app/Gedcom.php:682 5582msgid "Employer" 5583msgstr "Эш бирүче" 5584 5585#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5586msgctxt "FEMALE" 5587msgid "Employer" 5588msgstr "" 5589 5590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5591msgctxt "MALE" 5592msgid "Employer" 5593msgstr "" 5594 5595#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5596msgid "Empty the clipboard" 5597msgstr "" 5598 5599#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208 5600msgid "Empty the clippings cart" 5601msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5602 5603#: resources/views/admin/components.phtml:40 5604#: resources/views/admin/components.phtml:86 5605#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5606msgid "Enabled" 5607msgstr "Гамәлдә" 5608 5609#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5610#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5611msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5612msgstr "" 5613 5614#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5615msgid "End year" 5616msgstr "Ахыргы ел" 5617 5618#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5619msgid "Ending range of change dates" 5620msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5621 5622#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5623#: app/Elements/TempleCode.php:93 5624msgid "Endowment House" 5625msgstr "" 5626 5627#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5628msgid "Engagement" 5629msgstr "Ярәшү" 5630 5631#. I18N: Name of a country or state 5632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5633msgid "England" 5634msgstr "" 5635 5636#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5637msgid "Enter an optional note about this favorite" 5638msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5639 5640#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5641msgid "Entire record" 5642msgstr "Тулаем язма" 5643 5644#. I18N: Name of a country or state 5645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5646msgid "Equatorial Guinea" 5647msgstr "" 5648 5649#. I18N: Name of a country or state 5650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5651msgid "Eritrea" 5652msgstr "" 5653 5654#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5655#, php-format 5656msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5657msgstr "" 5658 5659#: app/Date/JalaliDate.php:284 5660msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5661msgid "Esf" 5662msgstr "" 5663 5664#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5665#: app/Date/JalaliDate.php:161 5666msgctxt "GENITIVE" 5667msgid "Esfand" 5668msgstr "" 5669 5670#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5671#: app/Date/JalaliDate.php:251 5672msgctxt "INSTRUMENTAL" 5673msgid "Esfand" 5674msgstr "" 5675 5676#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5677#: app/Date/JalaliDate.php:206 5678msgctxt "LOCATIVE" 5679msgid "Esfand" 5680msgstr "" 5681 5682#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5683#: app/Date/JalaliDate.php:116 5684msgctxt "NOMINATIVE" 5685msgid "Esfand" 5686msgstr "" 5687 5688#. I18N: Name of a mapping organisation 5689#: app/Module/EsriMaps.php:38 5690msgid "Esri/ArcGIS" 5691msgstr "" 5692 5693#: app/Gedcom.php:873 5694msgid "Estate name" 5695msgstr "" 5696 5697#. I18N: A configuration setting 5698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5699msgid "Estimated dates for birth and death" 5700msgstr "" 5701 5702#. I18N: Name of a country or state 5703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5704msgid "Estonia" 5705msgstr "" 5706 5707#. I18N: Name of a country or state 5708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5709msgid "Ethiopia" 5710msgstr "" 5711 5712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5713msgid "Europe" 5714msgstr "" 5715 5716#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529 5717#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744 5718#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151 5719#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559 5720#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5723#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5724msgid "Event" 5725msgstr "Вакыйга" 5726 5727#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175 5728#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134 5729#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5730#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5731#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5732#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5733msgid "Events" 5734msgstr "Вакыйгалар" 5735 5736#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5737msgid "Events in countries" 5738msgstr "" 5739 5740#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5741msgid "Events of close relatives" 5742msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5743 5744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5745msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5746msgstr "" 5747 5748#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5749msgid "Exact" 5750msgstr "Төгәл" 5751 5752#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5753msgid "Exact date" 5754msgstr "" 5755 5756#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5757#, php-format 5758msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5759msgstr "" 5760 5761#: resources/views/admin/media.phtml:73 5762msgid "Exclude subfolders" 5763msgstr "" 5764 5765#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5766#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5767#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5768#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5769#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5770msgid "Excluded from this submission" 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5774#: resources/views/register-page.phtml:88 5775msgid "Explain why you are requesting an account." 5776msgstr "" 5777 5778#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5779msgid "Export" 5780msgstr "Экспорт" 5781 5782#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50 5783msgid "Export a GEDCOM file" 5784msgstr "" 5785 5786#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5787msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5788msgstr "" 5789 5790#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 5791#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5792msgid "Export preferences" 5793msgstr "" 5794 5795#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5797msgid "Extend privacy to dead individuals" 5798msgstr "" 5799 5800#. I18N: “External files” are stored on other computers 5801#: resources/views/admin/media.phtml:45 5802msgid "External files" 5803msgstr "" 5804 5805#: app/Gedcom.php:1521 5806msgid "External link" 5807msgstr "" 5808 5809#: resources/views/admin/media.phtml:77 5810msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5811msgstr "" 5812 5813#. I18N: Name of a module/sidebar 5814#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297 5815#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5816msgid "Extra information" 5817msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5818 5819#: app/Gedcom.php:894 5820msgid "Eye color" 5821msgstr "" 5822 5823#. I18N: Name of a theme. 5824#: app/Module/FabTheme.php:39 5825msgid "F.A.B." 5826msgstr "" 5827 5828#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5829#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5830msgid "FAQ" 5831msgstr "" 5832 5833#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5834#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5835msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5836msgstr "" 5837 5838#. I18N: https://foko.genealogy.net 5839#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281 5840#: app/Gedcom.php:1283 5841msgid "FOKO country" 5842msgstr "" 5843 5844#: app/Gedcom.php:618 5845msgid "Fact" 5846msgstr "Факт" 5847 5848#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990 5849msgid "Fact 1" 5850msgstr "Факт 1" 5851 5852#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991 5853msgid "Fact 10" 5854msgstr "Факт 10" 5855 5856#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992 5857msgid "Fact 11" 5858msgstr "Факт 11" 5859 5860#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993 5861msgid "Fact 12" 5862msgstr "Факт 12" 5863 5864#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994 5865msgid "Fact 13" 5866msgstr "Факт 13" 5867 5868#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995 5869msgid "Fact 2" 5870msgstr "Факт 2" 5871 5872#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996 5873msgid "Fact 3" 5874msgstr "Факт 3" 5875 5876#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997 5877msgid "Fact 4" 5878msgstr "Факт 4" 5879 5880#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998 5881msgid "Fact 5" 5882msgstr "Факт 5" 5883 5884#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999 5885msgid "Fact 6" 5886msgstr "Факт 6" 5887 5888#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000 5889msgid "Fact 7" 5890msgstr "Факт 7" 5891 5892#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001 5893msgid "Fact 8" 5894msgstr "Факт 8" 5895 5896#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002 5897msgid "Fact 9" 5898msgstr "Факт 9" 5899 5900#. I18N: A configuration setting 5901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5902msgid "Fact icons" 5903msgstr "" 5904 5905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226 5906msgid "Fact or event" 5907msgstr "" 5908 5909#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5911#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5912#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5913#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 5914#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5917msgid "Facts and events" 5918msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5919 5920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5921msgid "Facts for family records" 5922msgstr "" 5923 5924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5925msgid "Facts for individual records" 5926msgstr "" 5927 5928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 5929msgid "Facts for new families" 5930msgstr "" 5931 5932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 5933msgid "Facts for new individuals" 5934msgstr "" 5935 5936#. I18N: Name of a country or state 5937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5938msgid "Falkland Islands" 5939msgstr "" 5940 5941#. I18N: Name of a module/list 5942#. I18N: Name of a module 5943#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261 5944#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43 5945#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5946#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 5948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 5949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 5950#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 5951#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 5952#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 5953#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 5954#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 5955#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 5956#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 5957#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 5958#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 5959#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89 5960#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 5961#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 5962#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 5963#: resources/views/record-page-links.phtml:49 5964#: resources/views/search-general-page.phtml:76 5965#: resources/views/search-results.phtml:48 5966#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5968msgid "Families" 5969msgstr "Якын туганнары" 5970 5971#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 5972#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 5973msgid "Families with sources" 5974msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5975 5976#. I18N: Name of a module/report 5977#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970 5978#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5979#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 5980#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 5981#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 5982#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 5983#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 5984#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 5985#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 5986#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 5987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5990#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5991msgid "Family" 5992msgstr "Гаилә" 5993 5994#: app/Gedcom.php:620 5995msgid "Family as a child" 5996msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5997 5998#: app/Gedcom.php:623 5999msgid "Family as a spouse" 6000msgstr "" 6001 6002#. I18N: Name of a module/chart 6003#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6004msgid "Family book" 6005msgstr "Гаилә китабы" 6006 6007#. I18N: %s is an individual’s name 6008#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6009#, php-format 6010msgid "Family book of %s" 6011msgstr "%s гаилә китабы" 6012 6013#: app/Gedcom.php:409 6014msgid "Family census" 6015msgstr "" 6016 6017#: resources/views/admin/tags.phtml:953 6018msgid "Family facts and events" 6019msgstr "" 6020 6021#: app/Gedcom.php:827 6022msgid "Family file" 6023msgstr "" 6024 6025#. I18N: Name of a module/sidebar 6026#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6027msgid "Family navigator" 6028msgstr "Гаилә навигаторы" 6029 6030#. I18N: Description of the “News” module 6031#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6032msgid "Family news and site announcements." 6033msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 6034 6035#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6036#, php-format 6037msgid "Family of %s" 6038msgstr "%s гаиләсе" 6039 6040#: app/Gedcom.php:438 6041msgid "Family residence" 6042msgstr "" 6043 6044#: app/Gedcom.php:1067 6045msgid "Family status" 6046msgstr "" 6047 6048#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6049#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6051#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6052#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6053#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6054#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6056#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6057#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6058#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6059#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6060msgid "Family tree" 6061msgstr "Гаилә агачы" 6062 6063#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 6064#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458 6065msgid "Family tree clippings cart" 6066msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6067 6068#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6070msgid "Family tree title" 6071msgstr "" 6072 6073#. I18N: Name of a module 6074#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6077#: resources/views/search-trees.phtml:17 6078msgid "Family trees" 6079msgstr "Нәсел агачлары" 6080 6081#. I18N: %s is the spouse name 6082#: app/Individual.php:913 6083#, php-format 6084msgid "Family with %s" 6085msgstr "%s белән гаиләсе" 6086 6087#: app/Individual.php:843 6088msgid "Family with adoptive parents" 6089msgstr "" 6090 6091#: app/Individual.php:844 6092msgid "Family with foster parents" 6093msgstr "" 6094 6095#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6096#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6097msgid "Family with husband" 6098msgstr "Ире белән гаиләсе" 6099 6100#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896 6101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6103msgid "Family with parents" 6104msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6105 6106#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6107#: app/Individual.php:848 6108msgid "Family with rada parents" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6112#: app/Individual.php:846 6113msgid "Family with sealing parents" 6114msgstr "" 6115 6116#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6117msgid "Family with spouse" 6118msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6119 6120#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6121#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236 6122#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6123msgid "Family with the most children" 6124msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6125 6126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6128msgid "Family with wife" 6129msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6130 6131#. I18N: familysearch.org 6132#: app/Gedcom.php:920 6133msgid "FamilySearch ID" 6134msgstr "" 6135 6136#. I18N: Name of a module/chart 6137#: app/Module/FanChartModule.php:143 6138msgid "Fan chart" 6139msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6140 6141#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6142#: app/Module/FanChartModule.php:189 6143#, php-format 6144msgid "Fan chart of %s" 6145msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6146 6147#: app/Date/JalaliDate.php:273 6148msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6149msgid "Far" 6150msgstr "" 6151 6152#. I18N: Name of a country or state 6153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6154msgid "Faroe Islands" 6155msgstr "" 6156 6157#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6158#: app/Date/JalaliDate.php:139 6159msgctxt "GENITIVE" 6160msgid "Farvardin" 6161msgstr "" 6162 6163#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6164#: app/Date/JalaliDate.php:229 6165msgctxt "INSTRUMENTAL" 6166msgid "Farvardin" 6167msgstr "" 6168 6169#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6170#: app/Date/JalaliDate.php:184 6171msgctxt "LOCATIVE" 6172msgid "Farvardin" 6173msgstr "" 6174 6175#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6176#: app/Date/JalaliDate.php:94 6177msgctxt "NOMINATIVE" 6178msgid "Farvardin" 6179msgstr "" 6180 6181#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6185#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6186#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6188msgid "Father" 6189msgstr "Әтисе" 6190 6191#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6192#, php-format 6193msgid "Father: %s" 6194msgstr "Әтисе: %s" 6195 6196#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6197msgid "Father’s age" 6198msgstr "Әтисенең яше" 6199 6200#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6201#: app/Individual.php:874 6202#, php-format 6203msgid "Father’s family with %s" 6204msgstr "" 6205 6206#. I18N: A step-family. 6207#: app/Individual.php:878 6208msgid "Father’s family with an unknown individual" 6209msgstr "" 6210 6211#. I18N: Name of a module 6212#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6213#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6214msgid "Favorites" 6215msgstr "Фаворитлар" 6216 6217#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764 6218#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442 6219msgid "Fax" 6220msgstr "Факс" 6221 6222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6223msgctxt "Abbreviation for February" 6224msgid "Feb" 6225msgstr "" 6226 6227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6228msgctxt "GENITIVE" 6229msgid "February" 6230msgstr "Февраль" 6231 6232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6233msgctxt "INSTRUMENTAL" 6234msgid "February" 6235msgstr "Февраль" 6236 6237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6238msgctxt "LOCATIVE" 6239msgid "February" 6240msgstr "Февраль" 6241 6242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6245msgctxt "NOMINATIVE" 6246msgid "February" 6247msgstr "Февраль" 6248 6249#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6250msgid "Female" 6251msgstr "Хатын-кыз" 6252 6253#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6254#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6255#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6256#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6257#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6258#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6259#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6260#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6261#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6262#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6263#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65 6264#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228 6265#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6266#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6267#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6268#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6269#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6270msgid "Females" 6271msgstr "Хатын-кызлар" 6272 6273#. I18N: Name of a country or state 6274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6275msgid "Fiji" 6276msgstr "" 6277 6278#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6279#: app/MediaFile.php:316 6280msgid "File size" 6281msgstr "Файлның зурлыгы" 6282 6283#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6284msgid "File successfully uploaded" 6285msgstr "" 6286 6287#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466 6288#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6289#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6290#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6291msgid "Filename" 6292msgstr "" 6293 6294#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6295#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6296msgid "Filename on server" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6300#, php-format 6301msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6302msgstr "" 6303 6304#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6305#, php-format 6306msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6307msgstr "" 6308 6309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6310msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6311msgstr "" 6312 6313#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6314#, php-format 6315msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6316msgstr "" 6317 6318#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6319#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6320msgid "Filter" 6321msgstr "Фильтр" 6322 6323#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6324msgid "Find a source" 6325msgstr "" 6326 6327#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6328#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6329#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6330#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6331msgid "Find a special character" 6332msgstr "" 6333 6334#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731 6335msgid "Find all possible relationships" 6336msgstr "" 6337 6338#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 6339msgid "Find any relationship" 6340msgstr "" 6341 6342#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6343#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6344msgid "Find duplicates" 6345msgstr "" 6346 6347#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733 6348msgid "Find other relationships" 6349msgstr "" 6350 6351#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 6352#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6353msgid "Find relationships via ancestors" 6354msgstr "" 6355 6356#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6357#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6358msgid "Find the closest relationships" 6359msgstr "" 6360 6361#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6362#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6363msgid "Find unrelated individuals" 6364msgstr "" 6365 6366#. I18N: Name of a country or state 6367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6368msgid "Finland" 6369msgstr "" 6370 6371#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6372msgid "First communion" 6373msgstr "" 6374 6375#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6376msgid "First event" 6377msgstr "" 6378 6379#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6380msgid "First record" 6381msgstr "" 6382 6383#. I18N: Name of a module 6384#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6385msgid "Fix name slashes and spaces" 6386msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6387 6388#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6389msgid "Flag" 6390msgstr "Тамга" 6391 6392#. I18N: Name of a country or state 6393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6394msgid "Flanders" 6395msgstr "" 6396 6397#. I18N: a month in the French republican calendar 6398#: app/Date/FrenchDate.php:163 6399msgctxt "GENITIVE" 6400msgid "Floreal" 6401msgstr "" 6402 6403#. I18N: a month in the French republican calendar 6404#: app/Date/FrenchDate.php:257 6405msgctxt "INSTRUMENTAL" 6406msgid "Floreal" 6407msgstr "" 6408 6409#. I18N: a month in the French republican calendar 6410#: app/Date/FrenchDate.php:210 6411msgctxt "LOCATIVE" 6412msgid "Floreal" 6413msgstr "" 6414 6415#. I18N: a month in the French republican calendar 6416#: app/Date/FrenchDate.php:116 6417msgctxt "NOMINATIVE" 6418msgid "Floreal" 6419msgstr "" 6420 6421#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6422#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6423msgid "Folder" 6424msgstr "" 6425 6426#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6427msgid "Folder name on server" 6428msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6429 6430#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6431#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6432#, fuzzy 6433msgid "Follow this link to verify your email address." 6434msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6435 6436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6438#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6439#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6440#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6441#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6446#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6450#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6452msgid "Font" 6453msgstr "Шрифт" 6454 6455#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6456#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6457msgid "Footer" 6458msgstr "" 6459 6460#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6462#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6463#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6464msgid "Footers" 6465msgstr "" 6466 6467#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6468#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6469#, php-format 6470msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6471msgstr "" 6472 6473#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6474msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6475msgstr "" 6476 6477#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6478msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6479msgstr "" 6480 6481#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6482#, fuzzy, php-format 6483msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6484msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6485 6486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6487#: resources/views/admin/tags.phtml:969 6488#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6489#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6490#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6491#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6492#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6493#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6494#, php-format 6495msgid "For more information, see %s." 6496msgstr "" 6497 6498#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6499#, fuzzy, php-format 6500msgid "For technical support and information contact %s." 6501msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6502 6503#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6504#, fuzzy, php-format 6505msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6506msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6507 6508#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6509#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6510msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6511msgstr "" 6512 6513#: resources/views/login-page.phtml:60 6514#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6515msgid "Forgot password?" 6516msgstr "" 6517 6518#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516 6519#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156 6520#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19 6521#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6522#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6523#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6524msgid "Format" 6525msgstr "Формат" 6526 6527#. I18N: A configuration setting 6528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6529msgid "Format text and notes" 6530msgstr "" 6531 6532#. I18N: Location of an LDS church temple 6533#: app/Elements/TempleCode.php:94 6534msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6535msgstr "" 6536 6537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6538msgctxt "Female pedigree" 6539msgid "Foster" 6540msgstr "" 6541 6542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6543msgctxt "Male pedigree" 6544msgid "Foster" 6545msgstr "" 6546 6547#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6548msgctxt "Pedigree" 6549msgid "Foster" 6550msgstr "" 6551 6552#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6553msgid "Foster child" 6554msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6555 6556#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6557msgid "Foster father" 6558msgstr "Асрамага алган Әти" 6559 6560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6561msgid "Foster mother" 6562msgstr "Асраамага Алган Әни" 6563 6564#. I18N: Name of a country or state 6565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6566msgid "France" 6567msgstr "" 6568 6569#. I18N: Location of an LDS church temple 6570#: app/Elements/TempleCode.php:95 6571msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: Location of an LDS church temple 6575#: app/Elements/TempleCode.php:96 6576msgid "Freiburg, Germany" 6577msgstr "" 6578 6579#. I18N: The French calendar 6580#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6581#: resources/views/help/date.phtml:217 6582msgid "French" 6583msgstr "Французча" 6584 6585#. I18N: Name of a country or state 6586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6587msgid "French Guiana" 6588msgstr "" 6589 6590#. I18N: Name of a country or state 6591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6592msgid "French Polynesia" 6593msgstr "" 6594 6595#. I18N: Name of a country or state 6596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6597msgid "French Southern Territories" 6598msgstr "" 6599 6600#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6601#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6602#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6603#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6604msgid "Frequently asked questions" 6605msgstr "Еш саралган сораулар" 6606 6607#. I18N: Location of an LDS church temple 6608#: app/Elements/TempleCode.php:97 6609msgid "Fresno, California, United States" 6610msgstr "" 6611 6612#. I18N: abbreviation for Friday 6613#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6614#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6615msgid "Fri" 6616msgstr "" 6617 6618#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6619msgid "Friday" 6620msgstr "Җомга" 6621 6622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6623msgid "Friend" 6624msgstr "Дус" 6625 6626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6627msgctxt "FEMALE" 6628msgid "Friend" 6629msgstr "" 6630 6631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6632msgctxt "MALE" 6633msgid "Friend" 6634msgstr "" 6635 6636#. I18N: a month in the French republican calendar 6637#: app/Date/FrenchDate.php:153 6638msgctxt "GENITIVE" 6639msgid "Frimaire" 6640msgstr "" 6641 6642#. I18N: a month in the French republican calendar 6643#: app/Date/FrenchDate.php:247 6644msgctxt "INSTRUMENTAL" 6645msgid "Frimaire" 6646msgstr "" 6647 6648#. I18N: a month in the French republican calendar 6649#: app/Date/FrenchDate.php:200 6650msgctxt "LOCATIVE" 6651msgid "Frimaire" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: a month in the French republican calendar 6655#: app/Date/FrenchDate.php:105 6656msgctxt "NOMINATIVE" 6657msgid "Frimaire" 6658msgstr "" 6659 6660#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6661#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6662#: resources/views/message-page.phtml:29 6663msgctxt "Email sender" 6664msgid "From" 6665msgstr "" 6666 6667#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6668#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6669msgctxt "Start of date range" 6670msgid "From" 6671msgstr "" 6672 6673#. I18N: a month in the French republican calendar 6674#: app/Date/FrenchDate.php:171 6675msgctxt "GENITIVE" 6676msgid "Fructidor" 6677msgstr "" 6678 6679#. I18N: a month in the French republican calendar 6680#: app/Date/FrenchDate.php:265 6681msgctxt "INSTRUMENTAL" 6682msgid "Fructidor" 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: a month in the French republican calendar 6686#: app/Date/FrenchDate.php:218 6687msgctxt "LOCATIVE" 6688msgid "Fructidor" 6689msgstr "" 6690 6691#. I18N: a month in the French republican calendar 6692#: app/Date/FrenchDate.php:124 6693msgctxt "NOMINATIVE" 6694msgid "Fructidor" 6695msgstr "" 6696 6697#. I18N: Location of an LDS church temple 6698#: app/Elements/TempleCode.php:98 6699msgid "Fukuoka, Japan" 6700msgstr "" 6701 6702#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471 6703msgid "Funeral" 6704msgstr "Захоронение" 6705 6706#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27 6707msgid "GEDCOM" 6708msgstr "" 6709 6710#. I18N: A configuration setting 6711#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6713msgid "GEDCOM errors" 6714msgstr "" 6715 6716#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6717msgid "GEDCOM file" 6718msgstr "" 6719 6720#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6721#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6722#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6723#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6724#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6725msgid "GEDCOM tag" 6726msgstr "" 6727 6728#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74 6729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6730msgid "GEDCOM tags" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6734#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6735msgid "GEDCOM-L" 6736msgstr "" 6737 6738#. I18N: https://gov.genealogy.net 6739#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214 6740#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285 6741msgid "GOV identifier" 6742msgstr "" 6743 6744#. I18N: Name of a country or state 6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6746msgid "Gabon" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: Name of a country or state 6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6751msgid "Gambia" 6752msgstr "" 6753 6754#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123 6755#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6756#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6758#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6759#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6760#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6761msgid "Gender" 6762msgstr "Җенес" 6763 6764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6765msgid "Genealogy" 6766msgstr "" 6767 6768#. I18N: A configuration setting 6769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6770msgid "Genealogy contact" 6771msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6772 6773#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6774#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6775msgid "Genealogy data" 6776msgstr "" 6777 6778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6780msgid "General" 6781msgstr "" 6782 6783#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6784#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6785msgid "General search" 6786msgstr "Гомуми эзләү" 6787 6788#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6789#: app/Module/SiteMapModule.php:114 6790msgid "Generate sitemap files for search engines." 6791msgstr "" 6792 6793#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6794#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6795#, php-format 6796msgid "Generated by %s" 6797msgstr "" 6798 6799#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6800msgid "Generation" 6801msgstr "" 6802 6803#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6804#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6805msgid "Generation " 6806msgstr "Буын " 6807 6808#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6809#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6810#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6811#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6812#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6813#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6814#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6815#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6818#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6819msgid "Generations" 6820msgstr "Буыннар" 6821 6822#: app/Gedcom.php:821 6823msgid "Generations of ancestors" 6824msgstr "" 6825 6826#: app/Gedcom.php:826 6827msgid "Generations of descendants" 6828msgstr "" 6829 6830#. I18N: https://www.geonames.org 6831#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6832#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6833msgid "GeoNames" 6834msgstr "" 6835 6836#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6837#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6838msgid "Geographic area" 6839msgstr "" 6840 6841#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6842#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6843#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6844#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6846#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6847msgid "Geographic data" 6848msgstr "" 6849 6850#. I18N: find latitude/longitude for a place 6851#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6852#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6853msgid "Geolocation" 6854msgstr "" 6855 6856#. I18N: Name of a country or state 6857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6858msgid "Georgia" 6859msgstr "" 6860 6861#. I18N: Name of a country or state 6862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6863msgid "Germany" 6864msgstr "" 6865 6866#. I18N: a month in the French republican calendar 6867#: app/Date/FrenchDate.php:161 6868msgctxt "GENITIVE" 6869msgid "Germinal" 6870msgstr "" 6871 6872#. I18N: a month in the French republican calendar 6873#: app/Date/FrenchDate.php:255 6874msgctxt "INSTRUMENTAL" 6875msgid "Germinal" 6876msgstr "" 6877 6878#. I18N: a month in the French republican calendar 6879#: app/Date/FrenchDate.php:208 6880msgctxt "LOCATIVE" 6881msgid "Germinal" 6882msgstr "" 6883 6884#. I18N: a month in the French republican calendar 6885#. I18N: a month in the French republican calendar 6886#: app/Date/FrenchDate.php:114 6887msgctxt "NOMINATIVE" 6888msgid "Germinal" 6889msgstr "" 6890 6891#. I18N: Name of a country or state 6892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6893msgid "Ghana" 6894msgstr "" 6895 6896#. I18N: Name of a country or state 6897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6898msgid "Gibraltar" 6899msgstr "" 6900 6901#. I18N: Location of an LDS church temple 6902#: app/Elements/TempleCode.php:99 6903msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6904msgstr "" 6905 6906#. I18N: Location of an LDS church temple 6907#: app/Elements/TempleCode.php:100 6908msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6909msgstr "" 6910 6911#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6912#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6913msgid "Given name" 6914msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6915 6916#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648 6917#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6918#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 6919#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6920#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 6921msgid "Given names" 6922msgstr "Исемнәр" 6923 6924#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 6925msgid "Godchild" 6926msgstr "Крёстный Дитя" 6927 6928#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 6929#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 6930msgid "Goddaughter" 6931msgstr "Крёстная Дочь" 6932 6933#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6934#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 6935msgid "Godfather" 6936msgstr "Крёстный Отец" 6937 6938#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 6939#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 6940msgid "Godmother" 6941msgstr "Крёстная Мама" 6942 6943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300 6944msgid "Godparent" 6945msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6946 6947#: app/Gedcom.php:581 6948msgid "Godparents" 6949msgstr "" 6950 6951#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6952#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 6953msgid "Godson" 6954msgstr "Крёстный Сын" 6955 6956#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 6957msgid "Google™ analytics" 6958msgstr "" 6959 6960#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 6961msgid "Google™ maps" 6962msgstr "" 6963 6964#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6965msgid "Google™ webmaster tools" 6966msgstr "" 6967 6968#: app/Gedcom.php:627 6969msgid "Graduation" 6970msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6971 6972#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 6973msgid "Greatest age at death" 6974msgstr "Иң озын гомер" 6975 6976#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 6977msgid "Greatest age between siblings" 6978msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6979 6980#. I18N: Name of a country or state 6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6982msgid "Greece" 6983msgstr "" 6984 6985#. I18N: The name of a colour-scheme 6986#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6987msgid "Green Beam" 6988msgstr "" 6989 6990#. I18N: Name of a country or state 6991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6992msgid "Greenland" 6993msgstr "" 6994 6995#. I18N: The gregorian calendar 6996#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6997msgid "Gregorian" 6998msgstr "Грегориан" 6999 7000#. I18N: Name of a country or state 7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7002msgid "Grenada" 7003msgstr "" 7004 7005#. I18N: Location of an LDS church temple 7006#: app/Elements/TempleCode.php:101 7007msgid "Guadalajara, Mexico" 7008msgstr "" 7009 7010#. I18N: Name of a country or state 7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7012msgid "Guadeloupe" 7013msgstr "" 7014 7015#. I18N: Name of a country or state 7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7017msgid "Guam" 7018msgstr "" 7019 7020#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7021msgid "Guardian" 7022msgstr "Опекун" 7023 7024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7025msgctxt "FEMALE" 7026msgid "Guardian" 7027msgstr "" 7028 7029#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7030msgctxt "MALE" 7031msgid "Guardian" 7032msgstr "" 7033 7034#. I18N: Name of a country or state 7035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7036msgid "Guatemala" 7037msgstr "" 7038 7039#. I18N: Location of an LDS church temple 7040#: app/Elements/TempleCode.php:102 7041msgid "Guatemala City, Guatemala" 7042msgstr "" 7043 7044#. I18N: Location of an LDS church temple 7045#: app/Elements/TempleCode.php:103 7046msgid "Guayaquil, Ecuador" 7047msgstr "" 7048 7049#. I18N: Name of a country or state 7050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7051msgid "Guernsey" 7052msgstr "" 7053 7054#. I18N: Name of a country or state 7055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7056msgid "Guinea" 7057msgstr "" 7058 7059#. I18N: Name of a country or state 7060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7061msgid "Guinea-Bissau" 7062msgstr "" 7063 7064#. I18N: Name of a country or state 7065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7066msgid "Guyana" 7067msgstr "" 7068 7069#. I18N: Name of a module 7070#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59 7071msgid "HTML" 7072msgstr "" 7073 7074#: app/Gedcom.php:896 7075msgid "Hair color" 7076msgstr "Чәч төсе" 7077 7078#. I18N: Name of a country or state 7079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7080msgid "Haiti" 7081msgstr "" 7082 7083#. I18N: Location of an LDS church temple 7084#: app/Elements/TempleCode.php:105 7085msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7086msgstr "" 7087 7088#. I18N: Location of an LDS church temple 7089#: app/Elements/TempleCode.php:147 7090msgid "Hamilton, New Zealand" 7091msgstr "" 7092 7093#. I18N: Location of an LDS church temple 7094#: app/Elements/TempleCode.php:106 7095msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7096msgstr "" 7097 7098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7099msgid "He " 7100msgstr "Ул " 7101 7102#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7103msgid "He died" 7104msgstr "Вафат булган" 7105 7106#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7107#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7108msgid "He married" 7109msgstr "Өйләнгән" 7110 7111#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7112msgid "He resided at" 7113msgstr "Яшәгән урыны" 7114 7115#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7116msgid "He was born" 7117msgstr "Туган" 7118 7119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7120msgid "He was buried" 7121msgstr "Җирләнгән" 7122 7123#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7124msgid "He was christened" 7125msgstr "чукындырылган" 7126 7127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7128msgid "He was cremated" 7129msgstr "Крематорийда яндырылган" 7130 7131#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7132msgid "Header" 7133msgstr "Бит башы" 7134 7135#. I18N: Name of a country or state 7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7137msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7138msgstr "" 7139 7140#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7141msgid "Hebrew" 7142msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7143 7144#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878 7145msgid "Hebrew name" 7146msgstr "" 7147 7148#: app/Gedcom.php:897 7149msgid "Height" 7150msgstr "Рост" 7151 7152#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7153#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7154#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7155#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7156#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7157#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7158#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7159#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7160#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7161#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7162#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7163#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7164#, php-format 7165msgid "Hello %s…" 7166msgstr "" 7167 7168#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7169#, php-format 7170msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7171msgstr "" 7172 7173#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7174#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7175#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7176#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7177msgid "Hello administrator…" 7178msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7179 7180#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7181#: resources/views/help/link.phtml:13 7182msgid "Help" 7183msgstr "Ярдәмче" 7184 7185#. I18N: Location of an LDS church temple 7186#: app/Elements/TempleCode.php:108 7187msgid "Helsinki, Finland" 7188msgstr "" 7189 7190#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7191#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7192#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7193#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7194#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7195#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7196#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7197#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7201#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7202#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7203#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7204#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7206msgctxt "font name" 7207msgid "Helvetica" 7208msgstr "" 7209 7210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7211msgid "Her occupation was" 7212msgstr "Һөнәре" 7213 7214#. I18N: https://wego.here.com 7215#: app/Module/HereMaps.php:82 7216msgid "Here maps" 7217msgstr "" 7218 7219#. I18N: Location of an LDS church temple 7220#: app/Elements/TempleCode.php:109 7221msgid "Hermosillo, Mexico" 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: a month in the Jewish calendar 7225#: app/Date/JewishDate.php:195 7226msgctxt "GENITIVE" 7227msgid "Heshvan" 7228msgstr "" 7229 7230#. I18N: a month in the Jewish calendar 7231#: app/Date/JewishDate.php:299 7232msgctxt "INSTRUMENTAL" 7233msgid "Heshvan" 7234msgstr "" 7235 7236#. I18N: a month in the Jewish calendar 7237#: app/Date/JewishDate.php:247 7238msgctxt "LOCATIVE" 7239msgid "Heshvan" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: a month in the Jewish calendar 7243#: app/Date/JewishDate.php:143 7244msgctxt "NOMINATIVE" 7245msgid "Heshvan" 7246msgstr "" 7247 7248#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7249#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7250#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7251#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7252#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7253msgid "Hide GEDCOM tags" 7254msgstr "" 7255 7256#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7257#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 7258#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7259#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7260msgid "Hide from everyone" 7261msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7262 7263#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7264#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7265#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7266#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7267#: resources/views/login-page.phtml:46 7268#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7269#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7270#: resources/views/register-page.phtml:75 7271#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7272#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7273#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7274#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7275msgid "Hide password" 7276msgstr "" 7277 7278#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7279msgid "Hide unused locations" 7280msgstr "" 7281 7282#: app/Gedcom.php:1218 7283msgid "Hierarchical relationship" 7284msgstr "" 7285 7286#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138 7287#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278 7288#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477 7289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7291msgid "Highlighted image" 7292msgstr "Төп сурәт" 7293 7294#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7295#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7296#: resources/views/help/date.phtml:185 7297msgid "Hijri" 7298msgstr "Хиҗри" 7299 7300#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7301msgid "His occupation was" 7302msgstr "Аның эш урыны булган" 7303 7304#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7306#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7307#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7308#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7309#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7310#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7311msgid "Historic events" 7312msgstr "" 7313 7314#. I18N: Name of a module 7315#. I18N: A configuration setting 7316#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76 7317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7318msgid "Hit counters" 7319msgstr "" 7320 7321#: app/Gedcom.php:1472 7322msgid "Holocaust" 7323msgstr "" 7324 7325#. I18N: Name of a module 7326#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7328#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7329#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7330msgid "Home page" 7331msgstr "Албит" 7332 7333#. I18N: Name of a country or state 7334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7335msgid "Honduras" 7336msgstr "" 7337 7338#. I18N: Location of an LDS church temple 7339#. I18N: Name of a country or state 7340#: app/Elements/TempleCode.php:110 7341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7342msgid "Hong Kong" 7343msgstr "" 7344 7345#. I18N: Name of a module/chart 7346#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7347#: app/Module/HourglassChartModule.php:82 7348msgid "Hourglass chart" 7349msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7350 7351#. I18N: %s is an individual’s name 7352#: app/Module/HourglassChartModule.php:128 7353#, php-format 7354msgid "Hourglass chart of %s" 7355msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7356 7357#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275 7358msgid "House number" 7359msgstr "" 7360 7361#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7362msgid "Household" 7363msgstr "Хуҗалык" 7364 7365#. I18N: Location of an LDS church temple 7366#: app/Elements/TempleCode.php:111 7367msgid "Houston, Texas, United States" 7368msgstr "" 7369 7370#. I18N: Configuration option 7371#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7372msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7373msgstr "" 7374 7375#. I18N: Name of a country or state 7376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7377msgid "Hungary" 7378msgstr "" 7379 7380#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422 7381#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 7382#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7383#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7384#: resources/views/fact-date.phtml:138 7385#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7386#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7387#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7388#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7389#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7391#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7392#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7394#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7395#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7396msgid "Husband" 7397msgstr "Ире" 7398 7399#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7400msgid "Husband’s age" 7401msgstr "Иренең яше" 7402 7403#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7404#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7405msgid "IP address" 7406msgstr "" 7407 7408#. I18N: Name of a country or state 7409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7410msgid "Iceland" 7411msgstr "" 7412 7413#: app/SurnameTradition.php:97 7414msgctxt "Surname tradition" 7415msgid "Icelandic" 7416msgstr "" 7417 7418#. I18N: Location of an LDS church temple 7419#: app/Elements/TempleCode.php:112 7420msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7421msgstr "" 7422 7423#: app/Gedcom.php:629 7424msgid "Identification number" 7425msgstr "Идентификация номеры" 7426 7427#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7428msgid "Identifiers" 7429msgstr "" 7430 7431#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7432msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7433msgstr "" 7434 7435#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7437msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7438msgstr "" 7439 7440#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7441msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7442msgstr "" 7443 7444#: resources/views/help/name.phtml:22 7445#, php-format 7446msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7447msgstr "" 7448 7449#: resources/views/help/name.phtml:19 7450#, php-format 7451msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7452msgstr "" 7453 7454#: resources/views/help/name.phtml:28 7455#, php-format 7456msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7457msgstr "" 7458 7459#: resources/views/help/name.phtml:25 7460#, php-format 7461msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7462msgstr "" 7463 7464#: resources/views/help/name.phtml:16 7465#, php-format 7466msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7467msgstr "" 7468 7469#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7470msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7471msgstr "" 7472 7473#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7474msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7475msgstr "" 7476 7477#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7479msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7480msgstr "" 7481 7482#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7484msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7485msgstr "" 7486 7487#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7489msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7490msgstr "" 7491 7492#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7493msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7494msgstr "" 7495 7496#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7497msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7498msgstr "" 7499 7500#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7501msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7502msgstr "" 7503 7504#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7505msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7506msgstr "" 7507 7508#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7509#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7510msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7511msgstr "" 7512 7513#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7514#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7515msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7516msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7517 7518#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7519msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7520msgstr "" 7521 7522#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7523msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7524msgstr "" 7525 7526#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7527msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7528msgstr "" 7529 7530#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7532msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7533msgstr "" 7534 7535#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7536#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7537msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7538msgstr "" 7539 7540#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7541msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7542msgstr "" 7543 7544#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7545msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7546msgstr "" 7547 7548#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7549msgid "Image dimensions" 7550msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7551 7552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7553msgid "Images without watermarks" 7554msgstr "" 7555 7556#: app/Gedcom.php:631 7557msgid "Immigration" 7558msgstr "Иммиграция" 7559 7560#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7561#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7562msgid "Import" 7563msgstr "Импорт" 7564 7565#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7566msgid "Import a GEDCOM file" 7567msgstr "" 7568 7569#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7571msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7572msgstr "" 7573 7574#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7575msgid "Import geographic data" 7576msgstr "" 7577 7578#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7579msgid "Import preferences" 7580msgstr "" 7581 7582#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7583#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7584msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7585msgstr "" 7586 7587#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7588msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7589msgstr "" 7590 7591#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7592msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7593msgstr "" 7594 7595#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7597msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7598msgstr "" 7599 7600#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7601#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7602msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7603msgstr "" 7604 7605#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7606msgid "In this month…" 7607msgstr "Элек бу айда …" 7608 7609#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7610msgid "In this year…" 7611msgstr "Элек бу елны …" 7612 7613#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7614#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7615msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7616msgstr "" 7617 7618#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7619msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7620msgstr "" 7621 7622#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7623msgid "Include aliases" 7624msgstr "" 7625 7626#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7627msgid "Include associates" 7628msgstr "" 7629 7630#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7631#, php-format 7632msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7633msgstr "" 7634 7635#. I18N: Label for check-box 7636#: resources/views/admin/media.phtml:68 7637#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7638msgid "Include subfolders" 7639msgstr "" 7640 7641#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7642msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7643msgstr "" 7644 7645#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7646msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7647msgstr "" 7648 7649#. I18N: Label for a configuration option 7650#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7651msgid "Include the individual’s immediate family" 7652msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7653 7654#. I18N: Name of a country or state 7655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7656msgid "India" 7657msgstr "" 7658 7659#. I18N: Location of an LDS church temple 7660#: app/Elements/TempleCode.php:113 7661msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7662msgstr "" 7663 7664#. I18N: Name of a module/report 7665#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988 7666#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7667#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7669#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7670#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7671#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7672#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7673#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7674#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7675#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7676#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7677#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7678#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7679#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7680#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7681#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7682#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7683#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7684#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7685#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7686#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7687#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7688#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7689#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7690#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7698#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7699msgid "Individual" 7700msgstr "Шәхес" 7701 7702#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7703msgid "Individual 1" 7704msgstr "Беренче шәхес" 7705 7706#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7707msgid "Individual 2" 7708msgstr "Икенче шәхес" 7709 7710#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7711msgid "Individual distribution chart" 7712msgstr "" 7713 7714#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7715msgid "Individual facts and events" 7716msgstr "" 7717 7718#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7719msgid "Individual page" 7720msgstr "" 7721 7722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7723msgid "Individual pages" 7724msgstr "" 7725 7726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7727#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7728msgid "Individual record" 7729msgstr "" 7730 7731#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7732#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 7733#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7734msgid "Individual who lived the longest" 7735msgstr "Иң озак яшәүче" 7736 7737#. I18N: Name of a module/list 7738#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260 7739#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 7740#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7741#: app/Module/IndividualListModule.php:97 7742#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7746#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7748#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7750#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7751#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7752#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7753#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7754#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7755#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7756#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7757#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7758#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7759#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7760#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45 7761#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7762#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7763#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7764#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7766#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7767#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7768#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7769#: resources/views/search-results.phtml:37 7770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7772msgid "Individuals" 7773msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7774 7775#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7776#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7777msgid "Individuals with sources" 7778msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7779 7780#: app/Module/IndividualListModule.php:431 7781#, php-format 7782msgid "Individuals with surname %s" 7783msgstr "" 7784 7785#. I18N: Name of a country or state 7786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7787msgid "Indonesia" 7788msgstr "" 7789 7790#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91 7791msgid "infant" 7792msgstr "Яшь бала" 7793 7794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7795msgid "Informant" 7796msgstr "Информант" 7797 7798#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7799msgctxt "FEMALE" 7800msgid "Informant" 7801msgstr "" 7802 7803#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7804msgctxt "MALE" 7805msgid "Informant" 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: Name of a module 7809#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7810#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7811msgid "Interactive tree" 7812msgstr "Интерактив Агач" 7813 7814#. I18N: %s is an individual’s name 7815#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7816#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7817#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7818#, php-format 7819msgid "Interactive tree of %s" 7820msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7821 7822#: app/Gedcom.php:898 7823msgid "Interment" 7824msgstr "" 7825 7826#: app/Services/MessageService.php:224 7827msgid "Internal messaging" 7828msgstr "" 7829 7830#: app/Services/MessageService.php:225 7831msgid "Internal messaging with emails" 7832msgstr "" 7833 7834#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187 7835msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7836msgstr "" 7837 7838#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95 7839msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7840msgstr "" 7841 7842#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7843msgid "Invalid GEDCOM record" 7844msgstr "" 7845 7846#: app/Date.php:224 7847msgid "Invalid date" 7848msgstr "" 7849 7850#. I18N: Name of a country or state 7851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7852msgid "Iran" 7853msgstr "" 7854 7855#. I18N: Name of a country or state 7856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7857msgid "Iraq" 7858msgstr "" 7859 7860#. I18N: Name of a country or state 7861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7862msgid "Ireland" 7863msgstr "" 7864 7865#. I18N: Name of a country or state 7866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7867msgid "Isle of Man" 7868msgstr "" 7869 7870#. I18N: Name of a country or state 7871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7872msgid "Israel" 7873msgstr "" 7874 7875#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7876msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7877msgstr "" 7878 7879#: resources/views/admin/tags.phtml:936 7880msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7881msgstr "" 7882 7883#. I18N: Name of a country or state 7884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7885msgid "Italy" 7886msgstr "" 7887 7888#. I18N: a month in the Jewish calendar 7889#: app/Date/JewishDate.php:209 7890msgctxt "GENITIVE" 7891msgid "Iyar" 7892msgstr "" 7893 7894#. I18N: a month in the Jewish calendar 7895#: app/Date/JewishDate.php:313 7896msgctxt "INSTRUMENTAL" 7897msgid "Iyar" 7898msgstr "" 7899 7900#. I18N: a month in the Jewish calendar 7901#: app/Date/JewishDate.php:261 7902msgctxt "LOCATIVE" 7903msgid "Iyar" 7904msgstr "" 7905 7906#. I18N: a month in the Jewish calendar 7907#: app/Date/JewishDate.php:157 7908msgctxt "NOMINATIVE" 7909msgid "Iyar" 7910msgstr "" 7911 7912#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7913#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 7914#: resources/views/help/date.phtml:201 7915msgid "Jalali" 7916msgstr "" 7917 7918#. I18N: Name of a country or state 7919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7920msgid "Jamaica" 7921msgstr "" 7922 7923#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 7924msgctxt "Abbreviation for January" 7925msgid "Jan" 7926msgstr "" 7927 7928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 7929msgctxt "GENITIVE" 7930msgid "January" 7931msgstr "Гыйнвар" 7932 7933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 7934msgctxt "INSTRUMENTAL" 7935msgid "January" 7936msgstr "Гыйнвар" 7937 7938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 7939msgctxt "LOCATIVE" 7940msgid "January" 7941msgstr "Гыйнвар" 7942 7943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 7944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 7945#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7946msgctxt "NOMINATIVE" 7947msgid "January" 7948msgstr "Гыйнвар" 7949 7950#. I18N: Name of a country or state 7951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7952msgid "Japan" 7953msgstr "" 7954 7955#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7956#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7957#: resources/views/help/date.phtml:169 7958msgid "Jewish" 7959msgstr "Яһүди" 7960 7961#. I18N: Location of an LDS church temple 7962#: app/Elements/TempleCode.php:114 7963msgid "Johannesburg, South Africa" 7964msgstr "" 7965 7966#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7967#: app/Services/TreeService.php:225 7968msgid "John /DOE/" 7969msgstr "" 7970 7971#: app/Gedcom.php:1273 7972msgid "Joint family name" 7973msgstr "" 7974 7975#. I18N: Name of a country or state 7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7977msgid "Jordan" 7978msgstr "" 7979 7980#. I18N: Location of an LDS church temple 7981#: app/Elements/TempleCode.php:115 7982msgid "Jordan River, Utah, United States" 7983msgstr "" 7984 7985#. I18N: Name of a module 7986#: app/Module/UserJournalModule.php:119 7987msgid "Journal" 7988msgstr "Журнал" 7989 7990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 7991msgctxt "Abbreviation for July" 7992msgid "Jul" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: The julian calendar 7996#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 7997#: resources/views/help/date.phtml:153 7998msgid "Julian" 7999msgstr "Юлиан" 8000 8001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8002msgctxt "GENITIVE" 8003msgid "July" 8004msgstr "Июль" 8005 8006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8007msgctxt "INSTRUMENTAL" 8008msgid "July" 8009msgstr "Июль" 8010 8011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8012msgctxt "LOCATIVE" 8013msgid "July" 8014msgstr "Июль" 8015 8016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8017#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8018#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8019msgctxt "NOMINATIVE" 8020msgid "July" 8021msgstr "Июль" 8022 8023#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8024#: app/Date/HijriDate.php:150 8025msgctxt "GENITIVE" 8026msgid "Jumada al-awwal" 8027msgstr "" 8028 8029#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8030#: app/Date/HijriDate.php:240 8031msgctxt "INSTRUMENTAL" 8032msgid "Jumada al-awwal" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8036#: app/Date/HijriDate.php:195 8037msgctxt "LOCATIVE" 8038msgid "Jumada al-awwal" 8039msgstr "" 8040 8041#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8042#: app/Date/HijriDate.php:105 8043msgctxt "NOMINATIVE" 8044msgid "Jumada al-awwal" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8048#: app/Date/HijriDate.php:152 8049msgctxt "GENITIVE" 8050msgid "Jumada al-thani" 8051msgstr "" 8052 8053#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8054#: app/Date/HijriDate.php:242 8055msgctxt "INSTRUMENTAL" 8056msgid "Jumada al-thani" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8060#: app/Date/HijriDate.php:197 8061msgctxt "LOCATIVE" 8062msgid "Jumada al-thani" 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8066#: app/Date/HijriDate.php:107 8067msgctxt "NOMINATIVE" 8068msgid "Jumada al-thani" 8069msgstr "" 8070 8071#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8072msgctxt "Abbreviation for June" 8073msgid "Jun" 8074msgstr "" 8075 8076#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8077msgctxt "GENITIVE" 8078msgid "June" 8079msgstr "Июнь" 8080 8081#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8082msgctxt "INSTRUMENTAL" 8083msgid "June" 8084msgstr "Июнь" 8085 8086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8087msgctxt "LOCATIVE" 8088msgid "June" 8089msgstr "Июнь" 8090 8091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8092#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8093#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8094msgctxt "NOMINATIVE" 8095msgid "June" 8096msgstr "Июнь" 8097 8098#. I18N: Location of an LDS church temple 8099#: app/Elements/TempleCode.php:116 8100msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8101msgstr "" 8102 8103#. I18N: Name of a country or state 8104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8105msgid "Kazakhstan" 8106msgstr "" 8107 8108#. I18N: A configuration setting 8109#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8110msgid "Keep media objects" 8111msgstr "" 8112 8113#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8114msgid "Keep open" 8115msgstr "" 8116 8117#. I18N: A configuration setting 8118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8119#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8120#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8121msgid "Keep the existing “last change” information" 8122msgstr "" 8123 8124#. I18N: Name of a country or state 8125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8126msgid "Kenya" 8127msgstr "" 8128 8129#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8130msgid "Keyword examples" 8131msgstr "" 8132 8133#: app/Date/JalaliDate.php:275 8134msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8135msgid "Khor" 8136msgstr "" 8137 8138#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8139#: app/Date/JalaliDate.php:143 8140msgctxt "GENITIVE" 8141msgid "Khordad" 8142msgstr "" 8143 8144#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8145#: app/Date/JalaliDate.php:233 8146msgctxt "INSTRUMENTAL" 8147msgid "Khordad" 8148msgstr "" 8149 8150#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8151#: app/Date/JalaliDate.php:188 8152msgctxt "LOCATIVE" 8153msgid "Khordad" 8154msgstr "" 8155 8156#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8157#: app/Date/JalaliDate.php:98 8158msgctxt "NOMINATIVE" 8159msgid "Khordad" 8160msgstr "" 8161 8162#. I18N: Name of a country or state 8163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8164msgid "Kiribati" 8165msgstr "" 8166 8167#. I18N: a month in the Jewish calendar 8168#: app/Date/JewishDate.php:197 8169msgctxt "GENITIVE" 8170msgid "Kislev" 8171msgstr "" 8172 8173#. I18N: a month in the Jewish calendar 8174#: app/Date/JewishDate.php:301 8175msgctxt "INSTRUMENTAL" 8176msgid "Kislev" 8177msgstr "" 8178 8179#. I18N: a month in the Jewish calendar 8180#: app/Date/JewishDate.php:249 8181msgctxt "LOCATIVE" 8182msgid "Kislev" 8183msgstr "" 8184 8185#. I18N: a month in the Jewish calendar 8186#: app/Date/JewishDate.php:145 8187msgctxt "NOMINATIVE" 8188msgid "Kislev" 8189msgstr "" 8190 8191#. I18N: Location of an LDS church temple 8192#: app/Elements/TempleCode.php:117 8193msgid "Kona, Hawaii, United States" 8194msgstr "" 8195 8196#. I18N: Name of a country or state 8197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8198msgid "Korea" 8199msgstr "" 8200 8201#. I18N: Name of a country or state 8202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8203msgid "Kuwait" 8204msgstr "" 8205 8206#. I18N: Location of an LDS church temple 8207#: app/Elements/TempleCode.php:118 8208msgid "Kyiv, Ukraine" 8209msgstr "" 8210 8211#. I18N: Name of a country or state 8212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8213msgid "Kyrgyzstan" 8214msgstr "" 8215 8216#: app/Gedcom.php:547 8217msgid "LDS baptism" 8218msgstr "" 8219 8220#: app/Gedcom.php:686 8221msgid "LDS child sealing" 8222msgstr "" 8223 8224#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8225msgid "LDS church" 8226msgstr "" 8227 8228#: app/Gedcom.php:588 8229msgid "LDS confirmation" 8230msgstr "" 8231 8232#: app/Gedcom.php:608 8233msgid "LDS endowment" 8234msgstr "" 8235 8236#: app/Gedcom.php:441 8237msgid "LDS spouse sealing" 8238msgstr "" 8239 8240#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004 8241msgid "Label" 8242msgstr "" 8243 8244#. I18N: Location of an LDS church temple 8245#: app/Elements/TempleCode.php:107 8246msgid "Laie, Hawaii, United States" 8247msgstr "" 8248 8249#. I18N: page orientation 8250#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103 8251#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8252#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8253msgid "Landscape" 8254msgstr "Горизонталь" 8255 8256#. I18N: A configuration setting 8257#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186 8258#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8259#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8260#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8261#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8262#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8263#: resources/views/admin/users.phtml:29 8264#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8265#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8266#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8267msgid "Language" 8268msgstr "Тел" 8269 8270#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8272#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8273#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8274msgid "Languages" 8275msgstr "" 8276 8277#. I18N: Name of a country or state 8278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8279msgid "Laos" 8280msgstr "" 8281 8282#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8283msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8284msgstr "" 8285 8286#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8287#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8288msgid "Largest families" 8289msgstr "Иң зур гаиләләр" 8290 8291#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8292msgid "Largest number of grandchildren" 8293msgstr "Иң күп оныклар" 8294 8295#. I18N: Location of an LDS church temple 8296#: app/Elements/TempleCode.php:125 8297msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8298msgstr "" 8299 8300#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728 8301#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822 8302#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147 8303#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 8304#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8305#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8306#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8307#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8308#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8309#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8310#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8311#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8312#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8313#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8314#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8315msgid "Last change" 8316msgstr "" 8317 8318#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8319msgid "Last email reminder was sent " 8320msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8321 8322#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8323msgid "Last event" 8324msgstr "" 8325 8326#: resources/views/admin/users.phtml:33 8327msgid "Last signed in" 8328msgstr "" 8329 8330#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8331#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8332#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8333#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8334msgid "Latest birth" 8335msgstr "Иң соңгы туу" 8336 8337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 8339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8340#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8341msgid "Latest death" 8342msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8343 8344#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8345msgid "Latest divorce" 8346msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8347 8348#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8349msgid "Latest marriage" 8350msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8351 8352#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158 8353#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8354#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8355#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8356#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8357#: resources/views/fact-place.phtml:33 8358#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8359msgid "Latitude" 8360msgstr "Киңлек" 8361 8362#. I18N: Name of a country or state 8363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8364msgid "Latvia" 8365msgstr "" 8366 8367#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8368#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8369#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8370#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8371#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8372#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8373#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8374#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8375#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8376#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8377#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8378msgid "Layout" 8379msgstr "" 8380 8381#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8382msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8383msgstr "" 8384 8385#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8386msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8387msgstr "" 8388 8389#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8390#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8391msgid "Leaves" 8392msgstr "Яфраклар" 8393 8394#. I18N: Name of a country or state 8395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8396msgid "Lebanon" 8397msgstr "" 8398 8399#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8400#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8401msgid "Legacy URLs" 8402msgstr "" 8403 8404#: app/Gedcom.php:1501 8405msgid "Legatee" 8406msgstr "Варис" 8407 8408#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8409msgid "Length of marriage" 8410msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8411 8412#. I18N: Name of a country or state 8413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8414msgid "Lesotho" 8415msgstr "" 8416 8417#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8418#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8419#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8420#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8421#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8422#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8423#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8424#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8425#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8426#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8427#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8428#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8429#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8430#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8431#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8432#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8433msgctxt "paper size" 8434msgid "Letter" 8435msgstr "" 8436 8437#. I18N: Name of a country or state 8438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8439msgid "Liberia" 8440msgstr "" 8441 8442#. I18N: Name of a country or state 8443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8444msgid "Libya" 8445msgstr "" 8446 8447#. I18N: Name of a country or state 8448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8449msgid "Liechtenstein" 8450msgstr "" 8451 8452#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8453msgid "Lifespan" 8454msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8455 8456#. I18N: Name of a module/chart 8457#: app/Module/LifespansChartModule.php:107 8458msgid "Lifespans" 8459msgstr "Тормыш дәвамы" 8460 8461#. I18N: Location of an LDS church temple 8462#: app/Elements/TempleCode.php:120 8463msgid "Lima, Peru" 8464msgstr "" 8465 8466#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53 8467msgid "Line endings" 8468msgstr "" 8469 8470#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8472msgid "Link media objects to facts and events" 8473msgstr "" 8474 8475#. I18N: You need to: 8476#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8477#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8478msgid "Link the user account to an individual." 8479msgstr "" 8480 8481#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8482#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 8483msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8484msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8485 8486#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8487#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8488msgid "Link this media object to a family" 8489msgstr "" 8490 8491#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8492#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8493msgid "Link this media object to a source" 8494msgstr "" 8495 8496#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8497#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8498msgid "Link this media object to an individual" 8499msgstr "" 8500 8501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8502msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8503msgstr "" 8504 8505#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8506#: resources/views/chart-box.phtml:126 8507msgid "Links" 8508msgstr "Бәйләнешләр" 8509 8510#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8511#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8512msgid "List" 8513msgstr "Исемлек" 8514 8515#. I18N: Name of a module 8516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8517#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8519#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8520#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8522msgid "Lists" 8523msgstr "Исемлекләр" 8524 8525#. I18N: Name of a country or state 8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8527msgid "Lithuania" 8528msgstr "" 8529 8530#: app/SurnameTradition.php:107 8531msgctxt "Surname tradition" 8532msgid "Lithuanian" 8533msgstr "" 8534 8535#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8536msgid "Living" 8537msgstr "Мәглүматлар юк" 8538 8539#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8540msgid "Living individuals" 8541msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8542 8543#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8544msgid "Loading…" 8545msgstr "Йөкләп ятам …" 8546 8547#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8548#: resources/views/admin/media.phtml:40 8549msgid "Local files" 8550msgstr "" 8551 8552#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146 8553#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8554msgid "Location" 8555msgstr "" 8556 8557#. I18N: Name of a module/list 8558#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70 8559#: app/Module/LocationListModule.php:163 8560#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8561#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8562#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8563#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8564#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8565#: resources/views/search-results.phtml:92 8566msgid "Locations" 8567msgstr "" 8568 8569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8570msgid "Lodger" 8571msgstr "Фатир алып торучы" 8572 8573#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8574msgctxt "FEMALE" 8575msgid "Lodger" 8576msgstr "" 8577 8578#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8579msgctxt "MALE" 8580msgid "Lodger" 8581msgstr "" 8582 8583#. I18N: Location of an LDS church temple 8584#: app/Elements/TempleCode.php:121 8585msgid "Logan, Utah, United States" 8586msgstr "" 8587 8588#. I18N: Location of an LDS church temple 8589#: app/Elements/TempleCode.php:122 8590msgid "London, England" 8591msgstr "Лондон, Англия" 8592 8593#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8595msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8596msgstr "" 8597 8598#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8599msgid "Longest marriage" 8600msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8601 8602#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159 8603#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8604#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8605#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8606#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8607#: resources/views/fact-place.phtml:34 8608#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8609msgid "Longitude" 8610msgstr "Озынлык" 8611 8612#. I18N: Location of an LDS church temple 8613#: app/Elements/TempleCode.php:119 8614msgid "Los Angeles, California, United States" 8615msgstr "" 8616 8617#. I18N: Location of an LDS church temple 8618#: app/Elements/TempleCode.php:123 8619msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8620msgstr "" 8621 8622#. I18N: Location of an LDS church temple 8623#: app/Elements/TempleCode.php:124 8624msgid "Lubbock, Texas, United States" 8625msgstr "" 8626 8627#. I18N: Name of a country or state 8628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8629msgid "Luxembourg" 8630msgstr "" 8631 8632#. I18N: Name of a country or state 8633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8634msgid "Macau" 8635msgstr "" 8636 8637#. I18N: Name of a country or state 8638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8639msgid "Macedonia" 8640msgstr "" 8641 8642#. I18N: Name of a country or state 8643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8644msgid "Madagascar" 8645msgstr "" 8646 8647#. I18N: Location of an LDS church temple 8648#: app/Elements/TempleCode.php:126 8649msgid "Madrid, Spain" 8650msgstr "" 8651 8652#. I18N: Type of media object 8653#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8654msgid "Magazine" 8655msgstr "Журнал" 8656 8657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8658#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220 8659#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287 8660msgid "Maidenhead location code" 8661msgstr "" 8662 8663#: app/Services/MessageService.php:227 8664msgid "Mailto link" 8665msgstr "" 8666 8667#. I18N: Name of a country or state 8668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8669msgid "Malawi" 8670msgstr "" 8671 8672#. I18N: Name of a country or state 8673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8674msgid "Malaysia" 8675msgstr "" 8676 8677#. I18N: Name of a country or state 8678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8679msgid "Maldives" 8680msgstr "" 8681 8682#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8683msgid "Male" 8684msgstr "Ир-ат" 8685 8686#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8687#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8688#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8689#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8690#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8691#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8692#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8693#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8696#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54 8697#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226 8698#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8699#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8700#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8701#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8702#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8703msgid "Males" 8704msgstr "Ир-атлар" 8705 8706#. I18N: Name of a country or state 8707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8708msgid "Mali" 8709msgstr "" 8710 8711#. I18N: Name of a country or state 8712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8713msgid "Malta" 8714msgstr "" 8715 8716#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8717#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8718#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8719#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8720#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8721#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8722#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8723#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8724#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8725#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8727#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8728#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8729#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8730msgid "Manage family trees" 8731msgstr "" 8732 8733#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8735#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8736msgid "Manage media" 8737msgstr "" 8738 8739#. I18N: Listbox entry; name of a role 8740#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8741#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 8742#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 8743#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8744msgid "Manager" 8745msgstr "Идарә итүче" 8746 8747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8748msgid "Managers" 8749msgstr "" 8750 8751#. I18N: Location of an LDS church temple 8752#: app/Elements/TempleCode.php:127 8753msgid "Manaus, Brazil" 8754msgstr "" 8755 8756#. I18N: Location of an LDS church temple 8757#: app/Elements/TempleCode.php:128 8758msgid "Manhattan, New York, United States" 8759msgstr "" 8760 8761#. I18N: Location of an LDS church temple 8762#: app/Elements/TempleCode.php:129 8763msgid "Manila, Philippines" 8764msgstr "Манила, Филиппины" 8765 8766#. I18N: Location of an LDS church temple 8767#: app/Elements/TempleCode.php:130 8768msgid "Manti, Utah, United States" 8769msgstr "" 8770 8771#. I18N: Type of media object 8772#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8773msgid "Manuscript" 8774msgstr "Кулъязма" 8775 8776#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8777msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8778msgstr "" 8779 8780#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8782msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8783msgstr "" 8784 8785#. I18N: Type of media object 8786#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8787#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8789msgid "Map" 8790msgstr "Карта" 8791 8792#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8793msgid "Map link" 8794msgstr "" 8795 8796#. I18N: Links to maps 8797#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8799msgid "Map links" 8800msgstr "" 8801 8802#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8803#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8804#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8805msgid "Map providers" 8806msgstr "" 8807 8808#. I18N: mapbox.com 8809#: app/Module/MapBox.php:82 8810msgid "Mapbox" 8811msgstr "" 8812 8813#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8814msgctxt "Abbreviation for March" 8815msgid "Mar" 8816msgstr "" 8817 8818#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8819msgctxt "GENITIVE" 8820msgid "March" 8821msgstr "Март" 8822 8823#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8824msgctxt "INSTRUMENTAL" 8825msgid "March" 8826msgstr "Март" 8827 8828#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8829msgctxt "LOCATIVE" 8830msgid "March" 8831msgstr "Март" 8832 8833#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8834#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8835#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8836msgctxt "NOMINATIVE" 8837msgid "March" 8838msgstr "Март" 8839 8840#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8842msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8843msgstr "" 8844 8845#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445 8846#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8847#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8848#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8849#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8850#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8851#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8852#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8853#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8854#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8855#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8900msgid "Marriage" 8901msgstr "Өйләнешү" 8902 8903#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8904msgid "Marriage banns" 8905msgstr "" 8906 8907#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987 8908msgid "Marriage beginning status" 8909msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8910 8911#: app/Gedcom.php:861 8912msgid "Marriage bond" 8913msgstr "" 8914 8915#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 8916msgid "Marriage by country" 8917msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8918 8919#: app/Gedcom.php:426 8920msgid "Marriage contract" 8921msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8922 8923#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8924msgid "Marriage date range end" 8925msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8926 8927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8928msgid "Marriage date range start" 8929msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8930 8931#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986 8932msgid "Marriage ending status" 8933msgstr "" 8934 8935#: app/Gedcom.php:860 8936msgid "Marriage intention" 8937msgstr "Помолвка" 8938 8939#: app/Gedcom.php:427 8940msgid "Marriage license" 8941msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8942 8943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 8944msgid "Marriage of a brother" 8945msgstr "" 8946 8947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 8948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 8949msgid "Marriage of a child" 8950msgstr "Баласының никахы" 8951 8952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 8953msgid "Marriage of a daughter" 8954msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8955 8956#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 8957msgid "Marriage of a father" 8958msgstr "" 8959 8960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 8961#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 8962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 8963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 8964msgid "Marriage of a grandchild" 8965msgstr "Оныгының никахы" 8966 8967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 8968msgid "Marriage of a granddaughter" 8969msgstr "Оныгының никахы" 8970 8971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 8972msgctxt "daughter’s daughter" 8973msgid "Marriage of a granddaughter" 8974msgstr "Оныгының никахы" 8975 8976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 8977msgctxt "son’s daughter" 8978msgid "Marriage of a granddaughter" 8979msgstr "Оныгының никахы" 8980 8981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 8982msgid "Marriage of a grandson" 8983msgstr "Оныгының никахы" 8984 8985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 8986msgctxt "daughter’s son" 8987msgid "Marriage of a grandson" 8988msgstr "Оныгының никахы" 8989 8990#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 8991msgctxt "son’s son" 8992msgid "Marriage of a grandson" 8993msgstr "Оныгының никахы" 8994 8995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 8996msgid "Marriage of a half-brother" 8997msgstr "" 8998 8999#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567 9000msgid "Marriage of a half-sibling" 9001msgstr "" 9002 9003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 9004msgid "Marriage of a half-sister" 9005msgstr "" 9006 9007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 9008msgid "Marriage of a mother" 9009msgstr "" 9010 9011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 9012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9013msgid "Marriage of a parent" 9014msgstr "" 9015 9016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9018msgid "Marriage of a sibling" 9019msgstr "" 9020 9021#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9022msgid "Marriage of a sister" 9023msgstr "" 9024 9025#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 9026msgid "Marriage of a son" 9027msgstr "Улының өйләнүе" 9028 9029#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828 9030msgid "Marriage of parents" 9031msgstr "Әти-әниләренең никахы" 9032 9033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9034msgid "Marriage place contains" 9035msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 9036 9037#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9038msgid "Marriage places" 9039msgstr "" 9040 9041#: app/Gedcom.php:432 9042msgid "Marriage settlement" 9043msgstr "" 9044 9045#. I18N: Name of a module/report 9046#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9047#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9049#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9050msgid "Marriages" 9051msgstr "Өйләнешүләр" 9052 9053#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9054#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9055msgid "Marriages by century" 9056msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 9057 9058#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9059#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9061#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9062#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9063msgid "Married name" 9064msgstr "Фамилия в браке" 9065 9066#. I18N: Name of a country or state 9067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9068msgid "Marshall Islands" 9069msgstr "" 9070 9071#. I18N: Name of a country or state 9072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9073msgid "Martinique" 9074msgstr "" 9075 9076#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9077msgid "Masquerade as this user" 9078msgstr "" 9079 9080#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9081#, fuzzy 9082msgid "Match both upper and lower case letters." 9083msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 9084 9085#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9086msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9087msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 9088 9089#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9090msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9091msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 9092 9093#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9094msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9095msgstr "" 9096 9097#. I18N: Name of a country or state 9098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9099msgid "Mauritania" 9100msgstr "" 9101 9102#. I18N: Name of a country or state 9103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9104msgid "Mauritius" 9105msgstr "" 9106 9107#. I18N: A configuration setting 9108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9109msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9110msgstr "" 9111 9112#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9113#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9114msgid "Maximum upload size: " 9115msgstr "" 9116 9117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9118msgctxt "Abbreviation for May" 9119msgid "May" 9120msgstr "Май" 9121 9122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9123msgctxt "GENITIVE" 9124msgid "May" 9125msgstr "Май" 9126 9127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9128msgctxt "INSTRUMENTAL" 9129msgid "May" 9130msgstr "Май" 9131 9132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9133msgctxt "LOCATIVE" 9134msgid "May" 9135msgstr "Май" 9136 9137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9139#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9140msgctxt "NOMINATIVE" 9141msgid "May" 9142msgstr "Май" 9143 9144#. I18N: Name of a country or state 9145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9146msgid "Mayotte" 9147msgstr "" 9148 9149#. I18N: Location of an LDS church temple 9150#: app/Elements/TempleCode.php:131 9151msgid "Medford, Oregon, United States" 9152msgstr "" 9153 9154#. I18N: Name of a module 9155#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9156#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9159#: resources/views/admin/media.phtml:102 9160#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9161#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9162msgid "Media" 9163msgstr "Медиа" 9164 9165#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9166#: resources/views/admin/media.phtml:98 9167#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9168#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9169#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9170#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9171msgid "Media file" 9172msgstr "" 9173 9174#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9175msgid "Media file to upload" 9176msgstr "" 9177 9178#. I18N: %s is the name of a folder. 9179#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 9180#, php-format 9181msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9182msgstr "" 9183 9184#: resources/views/admin/media.phtml:31 9185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9186msgid "Media files" 9187msgstr "" 9188 9189#. I18N: A configuration setting 9190#: resources/views/admin/media.phtml:61 9191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9192msgid "Media folder" 9193msgstr "" 9194 9195#: resources/views/admin/media.phtml:32 9196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9197msgid "Media folders" 9198msgstr "" 9199 9200#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454 9201#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700 9202#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786 9203#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115 9204#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231 9205#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576 9206#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9207#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9208#: resources/views/admin/media.phtml:106 9209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9210#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9211#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9212#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9213msgid "Media object" 9214msgstr "Медиа объект" 9215 9216#. I18N: Name of a module/list 9217#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9218#: app/Services/AdminService.php:186 9219#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9220#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9221#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9222#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9223#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9224#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9225#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9226#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 9227#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9228#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9229#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9230#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9231msgid "Media objects" 9232msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9233 9234#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9235msgid "Media objects found" 9236msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9237 9238#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9239msgid "Media objects per page" 9240msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9241 9242#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792 9243#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9244#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9245msgid "Media type" 9246msgstr "Медиа төре" 9247 9248#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502 9249msgid "Medical" 9250msgstr "Медицина" 9251 9252#. I18N: The name of a colour-scheme 9253#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9254msgid "Mediterranio" 9255msgstr "Урта Диңгез" 9256 9257#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9258msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9259msgstr "" 9260 9261#: app/Date/JalaliDate.php:279 9262msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9263msgid "Mehr" 9264msgstr "" 9265 9266#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9267#: app/Date/JalaliDate.php:151 9268msgctxt "GENITIVE" 9269msgid "Mehr" 9270msgstr "" 9271 9272#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9273#: app/Date/JalaliDate.php:241 9274msgctxt "INSTRUMENTAL" 9275msgid "Mehr" 9276msgstr "" 9277 9278#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9279#: app/Date/JalaliDate.php:196 9280msgctxt "LOCATIVE" 9281msgid "Mehr" 9282msgstr "" 9283 9284#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9285#: app/Date/JalaliDate.php:106 9286msgctxt "NOMINATIVE" 9287msgid "Mehr" 9288msgstr "" 9289 9290#. I18N: Location of an LDS church temple 9291#: app/Elements/TempleCode.php:132 9292msgid "Melbourne, Australia" 9293msgstr "Мельбурн, Австралия" 9294 9295#. I18N: Listbox entry; name of a role 9296#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9297#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 9298#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 9299#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 9300#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9301msgid "Member" 9302msgstr "Әъза" 9303 9304#. I18N: Location of an LDS church temple 9305#: app/Elements/TempleCode.php:133 9306msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9307msgstr "" 9308 9309#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9310#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9311msgid "Menu" 9312msgstr "Меню" 9313 9314#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9316#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9317#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9318msgid "Menus" 9319msgstr "Менюлар" 9320 9321#. I18N: The name of a colour-scheme 9322#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9323msgid "Mercury" 9324msgstr "" 9325 9326#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9327msgid "Merge" 9328msgstr "" 9329 9330#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9332msgid "Merge family trees" 9333msgstr "" 9334 9335#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9336#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9337#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9338msgid "Merge records" 9339msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9340 9341#. I18N: Location of an LDS church temple 9342#: app/Elements/TempleCode.php:134 9343msgid "Merida, Mexico" 9344msgstr "" 9345 9346#. I18N: Location of an LDS church temple 9347#: app/Elements/TempleCode.php:60 9348msgid "Mesa, Arizona, United States" 9349msgstr "" 9350 9351#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9352#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9353#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9354#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9355#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9356msgid "Message" 9357msgstr "" 9358 9359#. I18N: Name of a module 9360#. I18N: A configuration setting 9361#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9362#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9363msgid "Messages" 9364msgstr "Хәбәрләр" 9365 9366#. I18N: a month in the French republican calendar 9367#: app/Date/FrenchDate.php:167 9368msgctxt "GENITIVE" 9369msgid "Messidor" 9370msgstr "" 9371 9372#. I18N: a month in the French republican calendar 9373#: app/Date/FrenchDate.php:261 9374msgctxt "INSTRUMENTAL" 9375msgid "Messidor" 9376msgstr "" 9377 9378#. I18N: a month in the French republican calendar 9379#: app/Date/FrenchDate.php:214 9380msgctxt "LOCATIVE" 9381msgid "Messidor" 9382msgstr "" 9383 9384#. I18N: a month in the French republican calendar 9385#: app/Date/FrenchDate.php:120 9386msgctxt "NOMINATIVE" 9387msgid "Messidor" 9388msgstr "" 9389 9390#. I18N: Name of a country or state 9391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9392msgid "Mexico" 9393msgstr "" 9394 9395#. I18N: Location of an LDS church temple 9396#: app/Elements/TempleCode.php:135 9397msgid "Mexico City, Mexico" 9398msgstr "" 9399 9400#. I18N: Type of media object 9401#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9402msgid "Microfiche" 9403msgstr "Микрофиш" 9404 9405#. I18N: Type of media object 9406#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 9407msgid "Microfilm" 9408msgstr "Микрофильм" 9409 9410#. I18N: Name of a country or state 9411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9412msgid "Micronesia" 9413msgstr "" 9414 9415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9416msgid "Middle East" 9417msgstr "" 9418 9419#: app/Gedcom.php:1473 9420msgid "Military" 9421msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9422 9423#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031 9424msgid "Military service" 9425msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9426 9427#. I18N: Name of a module/report 9428#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9429#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9431msgid "Missing data" 9432msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9433 9434#. I18N: Listbox entry; name of a role 9435#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9436#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9437msgid "Moderator" 9438msgstr "" 9439 9440#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9441msgid "Moderators" 9442msgstr "" 9443 9444#: resources/views/admin/components.phtml:39 9445#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9446msgid "Module" 9447msgstr "" 9448 9449#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9450msgid "Module administration" 9451msgstr "Модуль белән идарә итү" 9452 9453#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9455#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9456#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9457#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9458#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9459#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9460#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9461#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9462#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9463#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9464#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9465#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9466#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9467msgid "Modules" 9468msgstr "Модульләр" 9469 9470#. I18N: Name of a country or state 9471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9472msgid "Moldova" 9473msgstr "" 9474 9475#. I18N: abbreviation for Monday 9476#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9477#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9478msgid "Mon" 9479msgstr "" 9480 9481#. I18N: Name of a country or state 9482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9483msgid "Monaco" 9484msgstr "" 9485 9486#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9487msgid "Monday" 9488msgstr "Дүшәмбе" 9489 9490#. I18N: Name of a country or state 9491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9492msgid "Mongolia" 9493msgstr "" 9494 9495#. I18N: Name of a country or state 9496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9497msgid "Montenegro" 9498msgstr "" 9499 9500#. I18N: Location of an LDS church temple 9501#: app/Elements/TempleCode.php:137 9502msgid "Monterrey, Mexico" 9503msgstr "" 9504 9505#. I18N: Location of an LDS church temple 9506#: app/Elements/TempleCode.php:136 9507msgid "Montevideo, Uruguay" 9508msgstr "" 9509 9510#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9512#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9513#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9515#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9516#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9517msgid "Month" 9518msgstr "Ай" 9519 9520#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9522msgid "Month of birth" 9523msgstr "Туган ай" 9524 9525#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9526#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9527msgid "Month of birth of first child in a relation" 9528msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9529 9530#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9531#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9532msgid "Month of death" 9533msgstr "Вафт булу ае" 9534 9535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9536#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9537msgid "Month of first marriage" 9538msgstr "Беренче никахлашу ае" 9539 9540#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9541#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9542msgid "Month of marriage" 9543msgstr "Өйләнешкән ай" 9544 9545#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9546#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9547#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9548msgid "Month:" 9549msgstr "Ай:" 9550 9551#. I18N: Location of an LDS church temple 9552#: app/Elements/TempleCode.php:138 9553msgid "Monticello, Utah, United States" 9554msgstr "" 9555 9556#. I18N: Location of an LDS church temple 9557#: app/Elements/TempleCode.php:139 9558msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9559msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9560 9561#. I18N: Name of a country or state 9562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9563msgid "Montserrat" 9564msgstr "" 9565 9566#: app/Date/JalaliDate.php:277 9567msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9568msgid "Mor" 9569msgstr "" 9570 9571#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9572#: app/Date/JalaliDate.php:147 9573msgctxt "GENITIVE" 9574msgid "Mordad" 9575msgstr "" 9576 9577#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9578#: app/Date/JalaliDate.php:237 9579msgctxt "INSTRUMENTAL" 9580msgid "Mordad" 9581msgstr "" 9582 9583#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9584#: app/Date/JalaliDate.php:192 9585msgctxt "LOCATIVE" 9586msgid "Mordad" 9587msgstr "" 9588 9589#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9590#: app/Date/JalaliDate.php:102 9591msgctxt "NOMINATIVE" 9592msgid "Mordad" 9593msgstr "" 9594 9595#. I18N: Name of a country or state 9596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9597msgid "Morocco" 9598msgstr "" 9599 9600#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9601#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9602msgid "Most SMTP servers require a password." 9603msgstr "" 9604 9605#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9606#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265 9607#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9608msgid "Most common surnames" 9609msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9610 9611#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9612msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9613msgstr "" 9614 9615#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9616msgid "Most mail servers require a valid email address." 9617msgstr "" 9618 9619#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9620#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9621msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9626msgid "Most servers do not use secure connections." 9627msgstr "" 9628 9629#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9630#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9631#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9632msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9633msgstr "" 9634 9635#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9636msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9637msgstr "" 9638 9639#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9640msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9641msgstr "" 9642 9643#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9644msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9645msgstr "" 9646 9647#. I18N: Name of a module 9648#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9649msgid "Most viewed pages" 9650msgstr "Иң еш каралган битләр" 9651 9652#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9658#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9659msgid "Mother" 9660msgstr "Әнисе" 9661 9662#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9663#, php-format 9664msgid "Mother: %s" 9665msgstr "Әнисе: %s" 9666 9667#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9668msgid "Mother’s age" 9669msgstr "Әнисенең яше" 9670 9671#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9672#: app/Individual.php:884 9673#, php-format 9674msgid "Mother’s family with %s" 9675msgstr "" 9676 9677#. I18N: A step-family. 9678#: app/Individual.php:888 9679msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9680msgstr "" 9681 9682#. I18N: Location of an LDS church temple 9683#: app/Elements/TempleCode.php:140 9684msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9685msgstr "" 9686 9687#: resources/views/admin/components.phtml:46 9688#: resources/views/admin/components.phtml:151 9689#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9690msgid "Move down" 9691msgstr "" 9692 9693#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9694msgid "Move the media object?" 9695msgstr "" 9696 9697#: resources/views/admin/components.phtml:45 9698#: resources/views/admin/components.phtml:145 9699#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9700msgid "Move up" 9701msgstr "" 9702 9703#. I18N: Name of a country or state 9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9705msgid "Mozambique" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9709#: app/Date/HijriDate.php:142 9710msgctxt "GENITIVE" 9711msgid "Muharram" 9712msgstr "" 9713 9714#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9715#: app/Date/HijriDate.php:232 9716msgctxt "INSTRUMENTAL" 9717msgid "Muharram" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9721#: app/Date/HijriDate.php:187 9722msgctxt "LOCATIVE" 9723msgid "Muharram" 9724msgstr "" 9725 9726#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9727#: app/Date/HijriDate.php:97 9728msgctxt "NOMINATIVE" 9729msgid "Muharram" 9730msgstr "" 9731 9732#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9733msgid "Multiple marriages" 9734msgstr "" 9735 9736#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9737#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9738msgid "My account" 9739msgstr "Минем хисап язмасы" 9740 9741#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9742msgid "My family tree" 9743msgstr "" 9744 9745#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9746msgid "My individual record" 9747msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9748 9749#. I18N: Name of a module 9750#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9751#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9752#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9753#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9754msgid "My page" 9755msgstr "Минем бит" 9756 9757#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9758msgid "My pages" 9759msgstr "" 9760 9761#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9762msgid "My pedigree" 9763msgstr "Минем нәсел агачы" 9764 9765#. I18N: Name of a country or state 9766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9767msgid "Myanmar" 9768msgstr "" 9769 9770#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813 9771#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9772#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9773#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9774#: resources/views/individual-name.phtml:40 9775#: resources/views/individual-name.phtml:52 9776#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9777#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9778#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9782#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9783#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9784#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9785#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9786#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9787#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9788#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9792#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9797msgid "Name" 9798msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9799 9800#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9801msgctxt "Repository" 9802msgid "Name" 9803msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9804 9805#: app/Gedcom.php:1470 9806msgid "Name in Hebrew" 9807msgstr "" 9808 9809#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440 9810msgid "Name of addressee" 9811msgstr "" 9812 9813#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650 9814msgid "Name prefix" 9815msgstr "" 9816 9817#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651 9818msgid "Name suffix" 9819msgstr "" 9820 9821#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9822#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9823#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9824#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9825#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9826msgid "Names" 9827msgstr "Исем-фамилияләр" 9828 9829#: app/Gedcom.php:1034 9830msgid "Namesake" 9831msgstr "" 9832 9833#. I18N: Name of a country or state 9834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9835msgid "Namibia" 9836msgstr "" 9837 9838#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9839msgid "Nanny" 9840msgstr "Няня" 9841 9842#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 9843msgid "Narrative description" 9844msgstr "" 9845 9846#. I18N: Location of an LDS church temple 9847#: app/Elements/TempleCode.php:141 9848msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9849msgstr "" 9850 9851#: app/Gedcom.php:658 9852msgid "Nationality" 9853msgstr "Милләт" 9854 9855#: app/Gedcom.php:659 9856msgid "Naturalization" 9857msgstr "Натурализация" 9858 9859#. I18N: Name of a country or state 9860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9861msgid "Nauru" 9862msgstr "" 9863 9864#. I18N: Location of an LDS church temple 9865#: app/Elements/TempleCode.php:142 9866msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9867msgstr "" 9868 9869#. I18N: Location of an LDS church temple 9870#: app/Elements/TempleCode.php:143 9871msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9872msgstr "" 9873 9874#. I18N: Name of a country or state 9875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9876msgid "Nepal" 9877msgstr "" 9878 9879#. I18N: Name of a country or state 9880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9881msgid "Netherlands" 9882msgstr "" 9883 9884#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 9885#: resources/views/components/datetime.phtml:13 9886msgid "Never" 9887msgstr "" 9888 9889#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902 9890msgid "Never married" 9891msgstr "Никахта булмаган" 9892 9893#. I18N: Name of a country or state 9894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9895msgid "New Caledonia" 9896msgstr "" 9897 9898#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089 9899#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091 9900msgid "New GEDCOM tag" 9901msgstr "" 9902 9903#. I18N: Location of an LDS church temple 9904#: app/Elements/TempleCode.php:146 9905msgid "New York, New York, United States" 9906msgstr "" 9907 9908#. I18N: Name of a country or state 9909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9910msgid "New Zealand" 9911msgstr "" 9912 9913#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 9914msgid "New data" 9915msgstr "" 9916 9917#. I18N: %s is a server name/URL 9918#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 9919#, php-format 9920msgid "New registration at %s" 9921msgstr "" 9922 9923#. I18N: %s is a server name/URL 9924#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 9925#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9926#, php-format 9927msgid "New user at %s" 9928msgstr "" 9929 9930#. I18N: Location of an LDS church temple 9931#: app/Elements/TempleCode.php:144 9932msgid "Newport Beach, California, United States" 9933msgstr "" 9934 9935#. I18N: Name of a module 9936#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9937msgid "News" 9938msgstr "Яңалыклар" 9939 9940#. I18N: Type of media object 9941#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 9942msgid "Newspaper" 9943msgstr "Гәҗит" 9944 9945#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9946msgid "Next email reminder will be sent after " 9947msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9948 9949#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 9950#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 9951msgid "Next image" 9952msgstr "Чираттагы сурәт" 9953 9954#. I18N: Name of a country or state 9955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9956msgid "Nicaragua" 9957msgstr "" 9958 9959#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649 9960msgid "Nickname" 9961msgstr "Кушамат" 9962 9963#. I18N: Name of a country or state 9964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9965msgid "Niger" 9966msgstr "" 9967 9968#. I18N: Name of a country or state 9969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9970msgid "Nigeria" 9971msgstr "" 9972 9973#. I18N: a month in the Jewish calendar 9974#: app/Date/JewishDate.php:207 9975msgctxt "GENITIVE" 9976msgid "Nissan" 9977msgstr "" 9978 9979#. I18N: a month in the Jewish calendar 9980#: app/Date/JewishDate.php:311 9981msgctxt "INSTRUMENTAL" 9982msgid "Nissan" 9983msgstr "" 9984 9985#. I18N: a month in the Jewish calendar 9986#: app/Date/JewishDate.php:259 9987msgctxt "LOCATIVE" 9988msgid "Nissan" 9989msgstr "" 9990 9991#. I18N: a month in the Jewish calendar 9992#: app/Date/JewishDate.php:155 9993msgctxt "NOMINATIVE" 9994msgid "Nissan" 9995msgstr "" 9996 9997#. I18N: Name of a country or state 9998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9999msgid "Niue" 10000msgstr "" 10001 10002#. I18N: a month in the French republican calendar 10003#: app/Date/FrenchDate.php:155 10004msgctxt "GENITIVE" 10005msgid "Nivose" 10006msgstr "" 10007 10008#. I18N: a month in the French republican calendar 10009#: app/Date/FrenchDate.php:249 10010msgctxt "INSTRUMENTAL" 10011msgid "Nivose" 10012msgstr "" 10013 10014#. I18N: a month in the French republican calendar 10015#: app/Date/FrenchDate.php:202 10016msgctxt "LOCATIVE" 10017msgid "Nivose" 10018msgstr "" 10019 10020#. I18N: a month in the French republican calendar 10021#: app/Date/FrenchDate.php:107 10022msgctxt "NOMINATIVE" 10023msgid "Nivose" 10024msgstr "" 10025 10026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10027msgid "No" 10028msgstr "Юк" 10029 10030#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10031msgid "No GEDCOM file was received." 10032msgstr "" 10033 10034#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10035msgid "No GEDCOM files found." 10036msgstr "" 10037 10038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10040msgid "No calendar conversion" 10041msgstr "Календарьны күчермәскә" 10042 10043#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267 10044#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10045msgid "No children" 10046msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 10047 10048#: app/Services/MessageService.php:228 10049msgid "No contact" 10050msgstr "" 10051 10052#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10053msgid "No duplicates have been found." 10054msgstr "" 10055 10056#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10057msgid "No errors have been found." 10058msgstr "" 10059 10060#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179 10061#, php-format 10062msgid "No events exist for the next %s day." 10063msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10064msgstr[0] "" 10065msgstr[1] "" 10066 10067#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10068msgid "No events exist for today." 10069msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 10070 10071#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174 10072msgid "No events exist for tomorrow." 10073msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 10074 10075#: resources/views/family-page.phtml:39 10076msgid "No facts exist for this family." 10077msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 10078 10079#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10080#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10081#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10082msgid "No file was received. Please try again." 10083msgstr "" 10084 10085#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402 10086msgid "No link between the two individuals could be found." 10087msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 10088 10089#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10090#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10091#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10092msgid "No matching facts found" 10093msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 10094 10095#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10096#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10097msgid "No news articles have been submitted." 10098msgstr "Яңалыклар юк." 10099 10100#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10101msgid "No predefined text" 10102msgstr "" 10103 10104#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10105#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10106msgid "No records to display" 10107msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 10108 10109#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10110#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10111#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10112#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10113#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10114msgid "No results found." 10115msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 10116 10117#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10118msgid "No signed-in and no anonymous users" 10119msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 10120 10121#: app/Elements/TempleCode.php:211 10122msgid "No temple - living ordinance" 10123msgstr "" 10124 10125#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10127#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10128msgid "No upgrade information is available." 10129msgstr "" 10130 10131#. I18N: The name of a colour-scheme 10132#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10133msgid "Nocturnal" 10134msgstr "" 10135 10136#. I18N: https://nominatim.org 10137#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10138msgid "Nominatim" 10139msgstr "" 10140 10141#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10142#: app/Module/IndividualListModule.php:522 10143#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 10144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10145#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10148msgid "None" 10149msgstr "Берсе дә түгел" 10150 10151#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10152#: app/Date/FrenchDate.php:317 10153msgid "Nonidi" 10154msgstr "" 10155 10156#. I18N: Name of a country or state 10157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10158msgid "Norfolk Island" 10159msgstr "" 10160 10161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10162msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10163msgstr "" 10164 10165#. I18N: Name of a country or state 10166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10167msgid "North Korea" 10168msgstr "" 10169 10170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10171msgid "Northern America" 10172msgstr "" 10173 10174#. I18N: Name of a country or state 10175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10176msgid "Northern Ireland" 10177msgstr "" 10178 10179#. I18N: Name of a country or state 10180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10181msgid "Northern Mariana Islands" 10182msgstr "" 10183 10184#. I18N: Name of a country or state 10185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10186msgid "Norway" 10187msgstr "" 10188 10189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10190msgid "Not approved by an administrator" 10191msgstr "" 10192 10193#: app/Gedcom.php:901 10194msgid "Not living" 10195msgstr "Вафат" 10196 10197#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862 10198#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10199#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10200msgid "Not married" 10201msgstr "Не женат/не замужем" 10202 10203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10204msgid "Not verified by the user" 10205msgstr "" 10206 10207#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389 10208#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471 10209#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664 10210#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722 10211#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762 10212#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785 10213#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825 10214#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062 10215#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150 10216#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188 10217#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553 10218#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575 10219#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10220#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10221#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10222#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10223#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10224#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10225#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10226#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10228#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10230#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10231msgid "Note" 10232msgstr "Искәрмә" 10233 10234#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10235msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10236msgstr "" 10237 10238#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10239msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10240msgstr "" 10241 10242#. I18N: Name of a module 10243#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160 10244#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10245#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10246#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10247#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10248#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10249#: resources/views/search-results.phtml:81 10250#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10251#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10252msgid "Notes" 10253msgstr "Искәрмәләр" 10254 10255#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10256msgid "Nothing found to cleanup" 10257msgstr "" 10258 10259#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10260msgid "Nothing found." 10261msgstr "Берни табылмады." 10262 10263#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10264#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10265msgid "Nothing to show" 10266msgstr "" 10267 10268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10269msgctxt "Abbreviation for November" 10270msgid "Nov" 10271msgstr "" 10272 10273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10274msgctxt "GENITIVE" 10275msgid "November" 10276msgstr "Ноябрь" 10277 10278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10279msgctxt "INSTRUMENTAL" 10280msgid "November" 10281msgstr "Ноябрь" 10282 10283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10284msgctxt "LOCATIVE" 10285msgid "November" 10286msgstr "Ноябрь" 10287 10288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10289#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10290#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10291msgctxt "NOMINATIVE" 10292msgid "November" 10293msgstr "Ноябрь" 10294 10295#. I18N: Location of an LDS church temple 10296#: app/Elements/TempleCode.php:145 10297msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10298msgstr "" 10299 10300#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662 10301#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10302#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10303#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10304msgid "Number of children" 10305msgstr "Балалары саны" 10306 10307#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10308#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10309#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10310msgid "Number of days to show" 10311msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10312 10313#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10314#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10315msgid "Number of families without children" 10316msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10317 10318#. I18N: ... to show in a list 10319#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10320msgid "Number of given names" 10321msgstr "" 10322 10323#: app/Gedcom.php:663 10324msgid "Number of marriages" 10325msgstr "Өйләнешүләр саны" 10326 10327#. I18N: ... to show in a list 10328#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10329msgid "Number of pages" 10330msgstr "" 10331 10332#. I18N: ... to show in a list 10333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10334#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10335msgid "Number of surnames" 10336msgstr "" 10337 10338#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10339msgid "Nurse" 10340msgstr "Шәфкать туташы" 10341 10342#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10343msgctxt "FEMALE" 10344msgid "Nurse" 10345msgstr "" 10346 10347#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10348msgctxt "MALE" 10349msgid "Nurse" 10350msgstr "" 10351 10352#. I18N: Location of an LDS church temple 10353#: app/Elements/TempleCode.php:148 10354msgid "Oakland, California, United States" 10355msgstr "" 10356 10357#. I18N: Location of an LDS church temple 10358#: app/Elements/TempleCode.php:149 10359msgid "Oaxaca, Mexico" 10360msgstr "" 10361 10362#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844 10363#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10364#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10365msgid "Occupation" 10366msgstr "Эш" 10367 10368#. I18N: Name of a report 10369#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10370#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10371#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10372msgid "Occupations" 10373msgstr "Эш урыннары" 10374 10375#. I18N: Name of a country or state 10376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10377msgid "Occupied Palestinian Territory" 10378msgstr "" 10379 10380#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10381msgctxt "Abbreviation for October" 10382msgid "Oct" 10383msgstr "" 10384 10385#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10386#: app/Date/FrenchDate.php:315 10387msgid "Octidi" 10388msgstr "" 10389 10390#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10391msgctxt "GENITIVE" 10392msgid "October" 10393msgstr "Октябрь" 10394 10395#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10396msgctxt "INSTRUMENTAL" 10397msgid "October" 10398msgstr "Октябрь" 10399 10400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10401msgctxt "LOCATIVE" 10402msgid "October" 10403msgstr "Октябрь" 10404 10405#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10407#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10408msgctxt "NOMINATIVE" 10409msgid "October" 10410msgstr "Октябрь" 10411 10412#. I18N: Location of an LDS church temple 10413#: app/Elements/TempleCode.php:150 10414msgid "Ogden, Utah, United States" 10415msgstr "" 10416 10417#. I18N: Location of an LDS church temple 10418#: app/Elements/TempleCode.php:151 10419msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10420msgstr "" 10421 10422#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10423msgid "Old data" 10424msgstr "" 10425 10426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10427msgid "Old files found" 10428msgstr "" 10429 10430#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10431msgid "Oldest father" 10432msgstr "Иң өлкән әти" 10433 10434#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10435msgid "Oldest female" 10436msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10437 10438#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10439msgid "Oldest living individuals" 10440msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10441 10442#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10443msgid "Oldest male" 10444msgstr "Иң өлкән шәхес" 10445 10446#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10447msgid "Oldest mother" 10448msgstr "Иң өлкән әни" 10449 10450#. I18N: The name of a colour-scheme 10451#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10452msgid "Olivia" 10453msgstr "" 10454 10455#. I18N: Name of a country or state 10456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10457msgid "Oman" 10458msgstr "" 10459 10460#. I18N: Name of a module 10461#: app/Module/OnThisDayModule.php:100 10462msgid "On this day" 10463msgstr "Бу көнне" 10464 10465#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10466msgid "On this day…" 10467msgstr "Элек бу көнне …" 10468 10469#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10470msgid "Only add new records" 10471msgstr "" 10472 10473#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10474#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10475msgid "Only managers can edit" 10476msgstr "" 10477 10478#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10479msgid "Only update existing records" 10480msgstr "" 10481 10482#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10483msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10484msgstr "" 10485 10486#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10487msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10488msgstr "" 10489 10490#. I18N: https://openrouteservice.org 10491#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10492#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10493msgid "OpenRouteService" 10494msgstr "" 10495 10496#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10497msgid "OpenStreetMap™" 10498msgstr "" 10499 10500#. I18N: Location of an LDS church temple 10501#: app/Elements/TempleCode.php:152 10502msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10503msgstr "" 10504 10505#: app/Date/JalaliDate.php:274 10506msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10507msgid "Ord" 10508msgstr "" 10509 10510#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10511#: app/Date/JalaliDate.php:141 10512msgctxt "GENITIVE" 10513msgid "Ordibehesht" 10514msgstr "" 10515 10516#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10517#: app/Date/JalaliDate.php:231 10518msgctxt "INSTRUMENTAL" 10519msgid "Ordibehesht" 10520msgstr "" 10521 10522#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10523#: app/Date/JalaliDate.php:186 10524msgctxt "LOCATIVE" 10525msgid "Ordibehesht" 10526msgstr "" 10527 10528#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10529#: app/Date/JalaliDate.php:96 10530msgctxt "NOMINATIVE" 10531msgid "Ordibehesht" 10532msgstr "" 10533 10534#: app/Gedcom.php:829 10535msgid "Ordinance" 10536msgstr "Посвящение у мормонов" 10537 10538#: app/Gedcom.php:668 10539msgid "Ordination" 10540msgstr "Посвящение в сан" 10541 10542#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10543#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10544msgid "Ordnance Survey historic maps" 10545msgstr "" 10546 10547#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10548#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10549msgid "Orientation" 10550msgstr "Юнәлеш" 10551 10552#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291 10553#: app/Gedcom.php:1302 10554msgid "Original text" 10555msgstr "" 10556 10557#. I18N: Location of an LDS church temple 10558#: app/Elements/TempleCode.php:153 10559msgid "Orlando, Florida, United States" 10560msgstr "Орландо, Флорида" 10561 10562#. I18N: Type of media object 10563#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10564#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10565#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10566#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10567#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10568#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10569msgid "Other" 10570msgstr "Башка" 10571 10572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10573msgid "Other facts to show in charts" 10574msgstr "" 10575 10576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10577msgid "Other preferences" 10578msgstr "" 10579 10580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10581msgid "Owner" 10582msgstr "Хужа" 10583 10584#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10585msgctxt "FEMALE" 10586msgid "Owner" 10587msgstr "" 10588 10589#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10590msgctxt "MALE" 10591msgid "Owner" 10592msgstr "" 10593 10594#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10595#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10596msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10597msgstr "" 10598 10599#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10600#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10601msgid "PHP failed to write to disk." 10602msgstr "" 10603 10604#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10605msgid "PHP information" 10606msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10607 10608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10610#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10611#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10612#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10613#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10614#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10615#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10619#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10621#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10622#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10623msgid "Page" 10624msgstr "Бит" 10625 10626#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10627#, php-format 10628msgid "Page %s of %s" 10629msgstr "" 10630 10631#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10632#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10633#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10634#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10635#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10636#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10638#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10642#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10644#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10646#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10647msgid "Page size" 10648msgstr "Битнең үлчәме" 10649 10650#. I18N: Type of media object 10651#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10652msgid "Painting" 10653msgstr "Картина" 10654 10655#. I18N: Name of a country or state 10656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10657msgid "Pakistan" 10658msgstr "" 10659 10660#. I18N: Name of a country or state 10661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10662msgid "Palau" 10663msgstr "" 10664 10665#. I18N: A colour scheme 10666#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10667msgid "Palette" 10668msgstr "" 10669 10670#. I18N: Location of an LDS church temple 10671#: app/Elements/TempleCode.php:155 10672msgid "Palmyra, New York, United States" 10673msgstr "" 10674 10675#. I18N: Name of a country or state 10676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10677msgid "Panama" 10678msgstr "" 10679 10680#. I18N: Location of an LDS church temple 10681#: app/Elements/TempleCode.php:156 10682msgid "Panama City, Panama" 10683msgstr "" 10684 10685#. I18N: Location of an LDS church temple 10686#: app/Elements/TempleCode.php:157 10687msgid "Papeete, Tahiti" 10688msgstr "" 10689 10690#. I18N: Name of a country or state 10691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10692msgid "Papua New Guinea" 10693msgstr "" 10694 10695#. I18N: Name of a country or state 10696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10697msgid "Paraguay" 10698msgstr "" 10699 10700#: app/Gedcom.php:1215 10701msgid "Parent" 10702msgstr "" 10703 10704#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214 10705#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10706#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10707#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10708msgid "Parents" 10709msgstr "Әти-әниләре" 10710 10711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10715#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10716msgid "Parents and siblings" 10717msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10718 10719#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10720msgid "Parent’s age" 10721msgstr "Әти-әнисенең яше" 10722 10723#. I18N: A configuration setting 10724#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10725#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10727#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10728#: resources/views/login-page.phtml:43 10729#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10730#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10731#: resources/views/register-page.phtml:72 10732#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10733msgid "Password" 10734msgstr "Серсүз" 10735 10736#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10738#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10739#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10740#: resources/views/register-page.phtml:77 10741msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10742msgstr "" 10743 10744#. I18N: Location of an LDS church temple 10745#: app/Elements/TempleCode.php:158 10746msgid "Payson, Utah, United States" 10747msgstr "" 10748 10749#. I18N: Name of a module/chart 10750#. I18N: Name of a report 10751#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10752#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109 10753#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10756msgid "Pedigree" 10757msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10758 10759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10760msgid "Pedigree chart" 10761msgstr "Нәсел Агачы" 10762 10763#. I18N: Name of a module 10764#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107 10765msgid "Pedigree map" 10766msgstr "Нәсел картасы" 10767 10768#. I18N: %s is an individual’s name 10769#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206 10770#, php-format 10771msgid "Pedigree map of %s" 10772msgstr "%s нәсел картасы" 10773 10774#. I18N: %s is an individual’s name 10775#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155 10776#, php-format 10777msgid "Pedigree tree of %s" 10778msgstr "%s нәселе агачы" 10779 10780#. I18N: Name of a module 10781#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10782#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10783#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10784#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10785#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10787#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10788#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10789msgid "Pending changes" 10790msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10791 10792#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10793msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10794msgstr "" 10795 10796#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903 10797msgid "Permanent number" 10798msgstr "" 10799 10800#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10801#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10802msgid "Permanently delete these records?" 10803msgstr "" 10804 10805#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10806msgid "Personal data" 10807msgstr "" 10808 10809#. I18N: Location of an LDS church temple 10810#: app/Elements/TempleCode.php:159 10811msgid "Perth, Australia" 10812msgstr "" 10813 10814#. I18N: Name of a country or state 10815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10816msgid "Peru" 10817msgstr "" 10818 10819#. I18N: Name of a country or state 10820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10821msgid "Philippines" 10822msgstr "" 10823 10824#. I18N: Location of an LDS church temple 10825#: app/Elements/TempleCode.php:160 10826msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10827msgstr "" 10828 10829#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 10830#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443 10831#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10832msgid "Phone" 10833msgstr "Телефон" 10834 10835#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10836msgid "Phonetic algorithm" 10837msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10838 10839#: app/Gedcom.php:635 10840msgid "Phonetic name" 10841msgstr "" 10842 10843#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154 10844msgid "Phonetic place" 10845msgstr "" 10846 10847#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10848#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 10849#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 10850msgid "Phonetic search" 10851msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10852 10853#: app/Gedcom.php:642 10854msgid "Phonetic type" 10855msgstr "" 10856 10857#. I18N: Type of media object 10858#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937 10859msgid "Photo" 10860msgstr "Фото-сурәт" 10861 10862#. I18N: The name of a colour-scheme 10863#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10864msgid "Pink Plastic" 10865msgstr "" 10866 10867#. I18N: Name of a country or state 10868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10869msgid "Pitcairn" 10870msgstr "" 10871 10872#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936 10873#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347 10874#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 10875#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 10876#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 10877#: resources/views/admin/locations.phtml:42 10878#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 10879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 10880#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 10881#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 10882#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 10883#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 10884#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10885#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10886#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10887#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10888#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10889#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10890#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10891#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10892#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10893msgid "Place" 10894msgstr "Географик урын" 10895 10896#. I18N: Name of a module/list 10897#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 10898#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 10899#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 10900msgid "Place hierarchy" 10901msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10902 10903#: app/Gedcom.php:1462 10904msgid "Place in Hebrew" 10905msgstr "" 10906 10907#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 10908msgid "Place list" 10909msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10910 10911#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 10913msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10914msgstr "" 10915 10916#: resources/views/help/place.phtml:12 10917msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10918msgstr "" 10919 10920#: resources/views/help/place.phtml:8 10921msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10922msgstr "" 10923 10924#: app/Gedcom.php:549 10925msgid "Place of LDS baptism" 10926msgstr "" 10927 10928#: app/Gedcom.php:689 10929msgid "Place of LDS child sealing" 10930msgstr "" 10931 10932#: app/Gedcom.php:590 10933msgid "Place of LDS confirmation" 10934msgstr "" 10935 10936#: app/Gedcom.php:610 10937msgid "Place of LDS endowment" 10938msgstr "" 10939 10940#: app/Gedcom.php:443 10941msgid "Place of LDS spouse sealing" 10942msgstr "" 10943 10944#: app/Gedcom.php:541 10945msgid "Place of adoption" 10946msgstr "" 10947 10948#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10949msgid "Place of baptism" 10950msgstr "" 10951 10952#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10953msgid "Place of bar mitzvah" 10954msgstr "" 10955 10956#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10957msgid "Place of bat mitzvah" 10958msgstr "" 10959 10960#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10962msgid "Place of birth" 10963msgstr "" 10964 10965#: app/Gedcom.php:568 10966msgid "Place of blessing" 10967msgstr "" 10968 10969#: app/Gedcom.php:892 10970msgid "Place of brit milah" 10971msgstr "" 10972 10973#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10974msgid "Place of burial" 10975msgstr "Җирләнгән урыны" 10976 10977#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584 10978#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10979msgid "Place of christening" 10980msgstr "" 10981 10982#. I18N: German Bürgerort 10983#: app/Gedcom.php:1309 10984msgid "Place of citizenship" 10985msgstr "" 10986 10987#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10988msgid "Place of confirmation" 10989msgstr "" 10990 10991#: app/Gedcom.php:596 10992msgid "Place of cremation" 10993msgstr "" 10994 10995#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10997msgid "Place of death" 10998msgstr "Вафат булу урыны" 10999 11000#: app/Gedcom.php:607 11001msgid "Place of emigration" 11002msgstr "Эмиграция урыны" 11003 11004#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11005msgid "Place of engagement" 11006msgstr "Ярәшү урыны" 11007 11008#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153 11009msgid "Place of event" 11010msgstr "Вакыйга урыны" 11011 11012#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11013msgid "Place of first communion" 11014msgstr "" 11015 11016#: app/Gedcom.php:633 11017msgid "Place of immigration" 11018msgstr "Иммограция урыны" 11019 11020#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11022msgid "Place of marriage" 11023msgstr "Өйләнешү урыны" 11024 11025#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11026msgid "Place of marriage banns" 11027msgstr "" 11028 11029#: app/Gedcom.php:661 11030msgid "Place of naturalization" 11031msgstr "" 11032 11033#: app/Gedcom.php:671 11034msgid "Place of ordination" 11035msgstr "" 11036 11037#: app/Gedcom.php:679 11038msgid "Place of residence" 11039msgstr "" 11040 11041#. I18N: Name of a module 11042#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11044#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11045#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11046msgid "Places" 11047msgstr "" 11048 11049#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11050#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11051#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11052msgid "Play" 11053msgstr "Уйнатырга" 11054 11055#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11056msgid "Please enter a valid email address." 11057msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 11058 11059#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11060#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11061#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11062#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11063msgid "Please try again." 11064msgstr "" 11065 11066#. I18N: a month in the French republican calendar 11067#: app/Date/FrenchDate.php:157 11068msgctxt "GENITIVE" 11069msgid "Pluviose" 11070msgstr "" 11071 11072#. I18N: a month in the French republican calendar 11073#: app/Date/FrenchDate.php:251 11074msgctxt "INSTRUMENTAL" 11075msgid "Pluviose" 11076msgstr "" 11077 11078#. I18N: a month in the French republican calendar 11079#: app/Date/FrenchDate.php:204 11080msgctxt "LOCATIVE" 11081msgid "Pluviose" 11082msgstr "" 11083 11084#. I18N: a month in the French republican calendar 11085#: app/Date/FrenchDate.php:109 11086msgctxt "NOMINATIVE" 11087msgid "Pluviose" 11088msgstr "" 11089 11090#. I18N: Name of a country or state 11091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11092msgid "Poland" 11093msgstr "" 11094 11095#: app/SurnameTradition.php:100 11096msgctxt "Surname tradition" 11097msgid "Polish" 11098msgstr "" 11099 11100#. I18N: A configuration setting 11101#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11102#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11103#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11104#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11105msgid "Port number" 11106msgstr "" 11107 11108#. I18N: Location of an LDS church temple 11109#: app/Elements/TempleCode.php:162 11110msgid "Portland, Oregon, United States" 11111msgstr "" 11112 11113#. I18N: Location of an LDS church temple 11114#: app/Elements/TempleCode.php:154 11115msgid "Porto Alegre, Brazil" 11116msgstr "" 11117 11118#. I18N: page orientation 11119#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 11120#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11122msgid "Portrait" 11123msgstr "Вертикаль" 11124 11125#. I18N: Name of a country or state 11126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11127msgid "Portugal" 11128msgstr "" 11129 11130#: app/SurnameTradition.php:94 11131msgctxt "Surname tradition" 11132msgid "Portuguese" 11133msgstr "" 11134 11135#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757 11136#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221 11137#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438 11138msgid "Postal code" 11139msgstr "Индекс" 11140 11141#. I18N: Name of a module 11142#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11143msgid "Powered by webtrees™" 11144msgstr "" 11145 11146#. I18N: a month in the French republican calendar 11147#: app/Date/FrenchDate.php:165 11148msgctxt "GENITIVE" 11149msgid "Prairial" 11150msgstr "" 11151 11152#. I18N: a month in the French republican calendar 11153#: app/Date/FrenchDate.php:259 11154msgctxt "INSTRUMENTAL" 11155msgid "Prairial" 11156msgstr "" 11157 11158#. I18N: a month in the French republican calendar 11159#: app/Date/FrenchDate.php:212 11160msgctxt "LOCATIVE" 11161msgid "Prairial" 11162msgstr "" 11163 11164#. I18N: a month in the French republican calendar 11165#: app/Date/FrenchDate.php:118 11166msgctxt "NOMINATIVE" 11167msgid "Prairial" 11168msgstr "" 11169 11170#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11171msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11172msgstr "" 11173 11174#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11175msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11176msgstr "" 11177 11178#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11179msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11180msgstr "" 11181 11182#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11183#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164 11184#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11185#: resources/views/admin/components.phtml:61 11186#: resources/views/admin/components.phtml:64 11187#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11188#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11189#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11190#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11191#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11192#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11193#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11194#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11195msgid "Preferences" 11196msgstr "" 11197 11198#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11199#, php-format 11200msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11201msgstr "" 11202 11203#. I18N: A configuration setting 11204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11205msgid "Preferred contact method" 11206msgstr "" 11207 11208#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11209#: app/Elements/TempleCode.php:161 11210msgid "President’s Office" 11211msgstr "" 11212 11213#. I18N: Location of an LDS church temple 11214#: app/Elements/TempleCode.php:163 11215msgid "Preston, England" 11216msgstr "" 11217 11218#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11219#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11220#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11221msgid "Preview" 11222msgstr "" 11223 11224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11225msgid "Priest" 11226msgstr "Дин Әһеле" 11227 11228#. I18N: The first day in the French republican calendar 11229#: app/Date/FrenchDate.php:301 11230msgid "Primidi" 11231msgstr "" 11232 11233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11234msgid "Print basic events when blank" 11235msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11236 11237#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398 11238msgid "Priority" 11239msgstr "" 11240 11241#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11242#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11243msgid "Privacy" 11244msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11245 11246#. I18N: Name of a module 11247#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11248#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11249msgid "Privacy policy" 11250msgstr "" 11251 11252#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11253#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11254msgid "Privacy restrictions" 11255msgstr "" 11256 11257#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218 11258msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11259msgstr "" 11260 11261#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344 11262#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356 11263#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11264#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11265msgid "Private" 11266msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11267 11268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11269msgid "Private key" 11270msgstr "" 11271 11272#: app/Gedcom.php:672 11273msgid "Probate" 11274msgstr "Утверждение завещания" 11275 11276#: app/Gedcom.php:673 11277msgid "Property" 11278msgstr "Милек" 11279 11280#. I18N: Location of an LDS church temple 11281#: app/Elements/TempleCode.php:164 11282msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11283msgstr "" 11284 11285#. I18N: Location of an LDS church temple 11286#: app/Elements/TempleCode.php:165 11287msgid "Provo, Utah, United States" 11288msgstr "" 11289 11290#. I18N: An individual that represents another 11291#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11292msgid "Proxy" 11293msgstr "" 11294 11295#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11296#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11297msgid "Publication" 11298msgstr "Нәшер итү" 11299 11300#. I18N: Name of a country or state 11301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11302msgid "Puerto Rico" 11303msgstr "" 11304 11305#. I18N: Name of a country or state 11306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11307msgid "Qatar" 11308msgstr "" 11309 11310#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702 11311#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065 11312#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233 11313#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578 11314msgid "Quality of data" 11315msgstr "" 11316 11317#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11318#: app/Date/FrenchDate.php:307 11319msgid "Quartidi" 11320msgstr "" 11321 11322#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11323#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11324msgid "Question" 11325msgstr "Сорау" 11326 11327#. I18N: Location of an LDS church temple 11328#: app/Elements/TempleCode.php:166 11329msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11330msgstr "" 11331 11332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11333msgid "Quick family facts" 11334msgstr "" 11335 11336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11337msgid "Quick individual facts" 11338msgstr "" 11339 11340#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11341#: app/Date/FrenchDate.php:309 11342msgid "Quintidi" 11343msgstr "" 11344 11345#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11346#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11347#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11348msgid "RE: " 11349msgstr "" 11350 11351#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11352msgid "Rabbi" 11353msgstr "Раввин" 11354 11355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11356#: app/Date/HijriDate.php:146 11357msgctxt "GENITIVE" 11358msgid "Rabi’ al-awwal" 11359msgstr "" 11360 11361#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11362#: app/Date/HijriDate.php:236 11363msgctxt "INSTRUMENTAL" 11364msgid "Rabi’ al-awwal" 11365msgstr "" 11366 11367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11368#: app/Date/HijriDate.php:191 11369msgctxt "LOCATIVE" 11370msgid "Rabi’ al-awwal" 11371msgstr "" 11372 11373#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11374#: app/Date/HijriDate.php:101 11375msgctxt "NOMINATIVE" 11376msgid "Rabi’ al-awwal" 11377msgstr "" 11378 11379#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11380#: app/Date/HijriDate.php:148 11381msgctxt "GENITIVE" 11382msgid "Rabi’ al-thani" 11383msgstr "" 11384 11385#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11386#: app/Date/HijriDate.php:238 11387msgctxt "INSTRUMENTAL" 11388msgid "Rabi’ al-thani" 11389msgstr "" 11390 11391#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11392#: app/Date/HijriDate.php:193 11393msgctxt "LOCATIVE" 11394msgid "Rabi’ al-thani" 11395msgstr "" 11396 11397#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11398#: app/Date/HijriDate.php:103 11399msgctxt "NOMINATIVE" 11400msgid "Rabi’ al-thani" 11401msgstr "" 11402 11403#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11404#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11405msgctxt "Female pedigree" 11406msgid "Rada" 11407msgstr "" 11408 11409#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11410#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11411msgctxt "Male pedigree" 11412msgid "Rada" 11413msgstr "" 11414 11415#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11416#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11417msgctxt "Pedigree" 11418msgid "Rada" 11419msgstr "" 11420 11421#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11422#: app/Date/HijriDate.php:154 11423msgctxt "GENITIVE" 11424msgid "Rajab" 11425msgstr "" 11426 11427#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11428#: app/Date/HijriDate.php:244 11429msgctxt "INSTRUMENTAL" 11430msgid "Rajab" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11434#: app/Date/HijriDate.php:199 11435msgctxt "LOCATIVE" 11436msgid "Rajab" 11437msgstr "" 11438 11439#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11440#: app/Date/HijriDate.php:109 11441msgctxt "NOMINATIVE" 11442msgid "Rajab" 11443msgstr "" 11444 11445#. I18N: Location of an LDS church temple 11446#: app/Elements/TempleCode.php:167 11447msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11448msgstr "" 11449 11450#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11451#: app/Date/HijriDate.php:158 11452msgctxt "GENITIVE" 11453msgid "Ramadan" 11454msgstr "" 11455 11456#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11457#: app/Date/HijriDate.php:248 11458msgctxt "INSTRUMENTAL" 11459msgid "Ramadan" 11460msgstr "" 11461 11462#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11463#: app/Date/HijriDate.php:203 11464msgctxt "LOCATIVE" 11465msgid "Ramadan" 11466msgstr "" 11467 11468#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11469#: app/Date/HijriDate.php:113 11470msgctxt "NOMINATIVE" 11471msgid "Ramadan" 11472msgstr "" 11473 11474#. I18N: Description of the “Slide show” module 11475#: app/Module/SlideShowModule.php:71 11476msgid "Random images from the current family tree." 11477msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11478 11479#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53 11480#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11481#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11482#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11483msgid "Re-order children" 11484msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11485 11486#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52 11487#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11488#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11489#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 11490msgid "Re-order families" 11491msgstr "" 11492 11493#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11494#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11495#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11496#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11497msgid "Re-order media" 11498msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11499 11500#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11501#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11502#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11503msgid "Re-order names" 11504msgstr "" 11505 11506#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11507#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11508#: resources/views/admin/users.phtml:27 11509#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11510#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11511#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11512#: resources/views/register-page.phtml:36 11513msgid "Real name" 11514msgstr "" 11515 11516#. I18N: Name of a module 11517#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11518#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11519msgid "Recent changes" 11520msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11521 11522#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11523msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11524msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11525 11526#. I18N: Location of an LDS church temple 11527#: app/Elements/TempleCode.php:168 11528msgid "Recife, Brazil" 11529msgstr "" 11530 11531#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11532#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11533#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11534#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 11535#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11536#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11537#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11538#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11539msgid "Record" 11540msgstr "Язма" 11541 11542#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739 11543#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830 11544#: app/Gedcom.php:935 11545msgid "Record ID number" 11546msgstr "" 11547 11548#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817 11549msgid "Record file number" 11550msgstr "" 11551 11552#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11553#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11554#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11555msgid "Records" 11556msgstr "" 11557 11558#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11559#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11560msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11561msgstr "" 11562 11563#. I18N: Location of an LDS church temple 11564#: app/Elements/TempleCode.php:169 11565msgid "Redlands, California, United States" 11566msgstr "" 11567 11568#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737 11569#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788 11570msgid "Reference number" 11571msgstr "" 11572 11573#. I18N: Location of an LDS church temple 11574#: app/Elements/TempleCode.php:170 11575msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11576msgstr "" 11577 11578#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11579msgid "Registered partnership" 11580msgstr "" 11581 11582#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11583msgid "Registry officer" 11584msgstr "Теркәүче Түрә" 11585 11586#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11587msgctxt "FEMALE" 11588msgid "Registry officer" 11589msgstr "" 11590 11591#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11592msgctxt "MALE" 11593msgid "Registry officer" 11594msgstr "" 11595 11596#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11597#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11598msgid "Regular expression" 11599msgstr "Regular expression (регекслар)" 11600 11601#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11602msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11603msgstr "" 11604 11605#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11606#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11607msgid "Reject" 11608msgstr "" 11609 11610#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11611msgid "Reject all changes" 11612msgstr "" 11613 11614#. I18N: Name of a module/report 11615#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11617msgid "Related families" 11618msgstr "Туганнары гаиләләре" 11619 11620#. I18N: Name of a report 11621#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11622#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11623msgid "Related individuals" 11624msgstr "Якын туганнар" 11625 11626#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107 11627#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568 11628#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436 11629#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11630msgid "Relationship" 11631msgstr "Туганлык" 11632 11633#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335 11634msgid "Relationship to father" 11635msgstr "" 11636 11637#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 11638msgid "Relationship to me" 11639msgstr "Минем белән туганлык" 11640 11641#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336 11642msgid "Relationship to mother" 11643msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11644 11645#: app/Gedcom.php:621 11646msgid "Relationship to parents" 11647msgstr "" 11648 11649#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328 11650#, php-format 11651msgid "Relationship: %s" 11652msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11653 11654#. I18N: Name of a module/chart 11655#. I18N: Configuration option 11656#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 11657#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 11658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11659#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11660msgid "Relationships" 11661msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11662 11663#. I18N: %s are individual’s names 11664#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251 11665#, php-format 11666msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11667msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11668 11669#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289 11670msgid "Reliability of the information" 11671msgstr "" 11672 11673#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174 11674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11676msgid "Religion" 11677msgstr "Дин" 11678 11679#: app/Gedcom.php:669 11680msgid "Religious institution" 11681msgstr "Дини оешма" 11682 11683#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11684msgid "Religious marriage" 11685msgstr "Никах" 11686 11687#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11688msgid "Reload map" 11689msgstr "" 11690 11691#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402 11692msgid "Reminder date" 11693msgstr "" 11694 11695#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11696msgid "Reminder email frequency (days)" 11697msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11698 11699#: app/Gedcom.php:1481 11700msgid "Remote server" 11701msgstr "Ерактагы сервер" 11702 11703#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11704#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11705#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11706#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11707#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11708msgid "Remove" 11709msgstr "Бетерергә" 11710 11711#. I18N: Name of a module 11712#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11713msgid "Remove duplicate links" 11714msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11715 11716#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11717msgid "Remove individual" 11718msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11719 11720#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11722msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11723msgstr "" 11724 11725#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11726msgid "Remove this location?" 11727msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11728 11729#. I18N: Location of an LDS church temple 11730#: app/Elements/TempleCode.php:171 11731msgid "Reno, Nevada, United States" 11732msgstr "" 11733 11734#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11735msgid "Renumber" 11736msgstr "" 11737 11738#. I18N: Renumber the records in a family tree 11739#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11740#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11741#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11742msgid "Renumber family tree" 11743msgstr "" 11744 11745#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11746msgid "Replace" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: Description of a “Data fix” module 11750#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11751msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11752msgstr "" 11753 11754#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11755msgid "Replace with" 11756msgstr "" 11757 11758#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11759msgid "Replacement text" 11760msgstr "Алмаштыручы текст" 11761 11762#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11763#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11764msgid "Reply" 11765msgstr "Җавап" 11766 11767#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11768#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11769#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11770#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11771msgid "Report" 11772msgstr "Отчет" 11773 11774#. I18N: Name of a module 11775#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11776#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11778#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11779#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11780msgid "Reports" 11781msgstr "Отчетлар" 11782 11783#. I18N: Name of a module/list 11784#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11785#: app/Module/RepositoryListModule.php:70 11786#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182 11787#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11788#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11789#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11790#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11791#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 11792#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11793#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11794#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11795#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11796#: resources/views/search-results.phtml:70 11797msgid "Repositories" 11798msgstr "Репозиторийлар" 11799 11800#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790 11801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11802#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11803#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11804#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11805#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11806msgid "Repository" 11807msgstr "Архив" 11808 11809#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11810msgid "Repository name" 11811msgstr "" 11812 11813#. I18N: Name of a country or state 11814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11815msgid "Republic of the Congo" 11816msgstr "" 11817 11818#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11819#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11820#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11821msgid "Request a new password" 11822msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11823 11824#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11825#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11826#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11827#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11828msgid "Request a new user account" 11829msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11830 11831#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11832msgid "Research" 11833msgstr "" 11834 11835#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068 11836#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11837#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11838#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11839msgid "Research task" 11840msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11841 11842#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11843#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 11844msgid "Research tasks" 11845msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11846 11847#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 11848msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11849msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11850 11851#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 11852msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11853msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11854 11855#: app/Gedcom.php:677 11856msgid "Residence" 11857msgstr "Яшәү урыны" 11858 11859#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 11860#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 11861msgid "Restore the default block layout" 11862msgstr "" 11863 11864#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 11865#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 11866msgid "Restrict to immediate family" 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: a restriction on viewing data 11870#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680 11871#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580 11872#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586 11873#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590 11874#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11875#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11876msgid "Restriction" 11877msgstr "Ограниченный доступ" 11878 11879#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11880msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11881msgstr "" 11882 11883#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 11884msgid "Results" 11885msgstr "Нәтиҗәләр" 11886 11887#: app/Gedcom.php:681 11888msgid "Retirement" 11889msgstr "Пенсиягә чыгу" 11890 11891#. I18N: Name of a country or state 11892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11893msgid "Reunion" 11894msgstr "" 11895 11896#. I18N: Location of an LDS church temple 11897#: app/Elements/TempleCode.php:172 11898msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11899msgstr "" 11900 11901#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698 11902#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061 11903#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229 11904#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574 11905#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 11906msgid "Role" 11907msgstr "Роль" 11908 11909#. I18N: Name of a country or state 11910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11911msgid "Romania" 11912msgstr "" 11913 11914#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11915msgid "Romanized" 11916msgstr "Латин хәрефләре белән" 11917 11918#: app/Gedcom.php:647 11919msgid "Romanized name" 11920msgstr "" 11921 11922#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161 11923msgid "Romanized place" 11924msgstr "" 11925 11926#: app/Gedcom.php:654 11927msgid "Romanized type" 11928msgstr "" 11929 11930#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 11931#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 11932msgid "Roots" 11933msgstr "Тамырлар" 11934 11935#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307 11936msgid "Rufname" 11937msgstr "" 11938 11939#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11940#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 11941#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 11942msgid "Russell" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: Name of a country or state 11946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11947msgid "Russia" 11948msgstr "" 11949 11950#. I18N: Name of a country or state 11951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11952msgid "Rwanda" 11953msgstr "" 11954 11955#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 11956msgid "SMTP mail server" 11957msgstr "" 11958 11959#: app/Services/ServerCheckService.php:323 11960msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11961msgstr "" 11962 11963#: app/Services/ServerCheckService.php:213 11964#, php-format 11965msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11966msgstr "" 11967 11968#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 11969#: app/Services/EmailService.php:205 11970msgid "SSL/TLS" 11971msgstr "" 11972 11973#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 11974#: app/Services/EmailService.php:207 11975msgid "STARTTLS" 11976msgstr "" 11977 11978#. I18N: Location of an LDS church temple 11979#: app/Elements/TempleCode.php:173 11980msgid "Sacramento, California, United States" 11981msgstr "" 11982 11983#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11984#: app/Date/HijriDate.php:144 11985msgctxt "GENITIVE" 11986msgid "Safar" 11987msgstr "" 11988 11989#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11990#: app/Date/HijriDate.php:234 11991msgctxt "INSTRUMENTAL" 11992msgid "Safar" 11993msgstr "" 11994 11995#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11996#: app/Date/HijriDate.php:189 11997msgctxt "LOCATIVE" 11998msgid "Safar" 11999msgstr "" 12000 12001#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12002#: app/Date/HijriDate.php:99 12003msgctxt "NOMINATIVE" 12004msgid "Safar" 12005msgstr "" 12006 12007#. I18N: The name of a colour-scheme 12008#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12009msgid "Sage" 12010msgstr "" 12011 12012#. I18N: Name of a country or state 12013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12014msgid "Saint Helena" 12015msgstr "" 12016 12017#. I18N: Name of a country or state 12018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12019msgid "Saint Kitts and Nevis" 12020msgstr "" 12021 12022#. I18N: Name of a country or state 12023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12024msgid "Saint Lucia" 12025msgstr "" 12026 12027#. I18N: Name of a country or state 12028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12029msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12030msgstr "" 12031 12032#. I18N: Name of a country or state 12033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12034msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12035msgstr "" 12036 12037#. I18N: Location of an LDS church temple 12038#: app/Elements/TempleCode.php:183 12039msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12040msgstr "" 12041 12042#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12043msgid "Same as uploaded file" 12044msgstr "" 12045 12046#. I18N: Name of a country or state 12047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12048msgid "Samoa" 12049msgstr "" 12050 12051#. I18N: Location of an LDS church temple 12052#: app/Elements/TempleCode.php:176 12053msgid "San Antonio, Texas, United States" 12054msgstr "" 12055 12056#. I18N: Location of an LDS church temple 12057#: app/Elements/TempleCode.php:177 12058msgid "San Diego, California, United States" 12059msgstr "" 12060 12061#. I18N: Location of an LDS church temple 12062#: app/Elements/TempleCode.php:182 12063msgid "San Jose, Costa Rica" 12064msgstr "" 12065 12066#. I18N: Name of a country or state 12067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12068msgid "San Marino" 12069msgstr "" 12070 12071#. I18N: Location of an LDS church temple 12072#: app/Elements/TempleCode.php:174 12073msgid "San Salvador, El Salvador" 12074msgstr "" 12075 12076#. I18N: Location of an LDS church temple 12077#: app/Elements/TempleCode.php:175 12078msgid "Santiago, Chile" 12079msgstr "" 12080 12081#. I18N: Location of an LDS church temple 12082#: app/Elements/TempleCode.php:178 12083msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12084msgstr "" 12085 12086#. I18N: Location of an LDS church temple 12087#: app/Elements/TempleCode.php:186 12088msgid "Sao Paulo, Brazil" 12089msgstr "" 12090 12091#. I18N: Name of a country or state 12092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12093msgid "Sao Tome and Principe" 12094msgstr "" 12095 12096#. I18N: abbreviation for Saturday 12097#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12098#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12099msgid "Sat" 12100msgstr "" 12101 12102#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12103msgid "Saturday" 12104msgstr "Шимбә" 12105 12106#. I18N: Name of a country or state 12107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12108msgid "Saudi Arabia" 12109msgstr "" 12110 12111#: app/Gedcom.php:1085 12112msgid "Schema" 12113msgstr "" 12114 12115#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628 12116msgid "School or college" 12117msgstr "Мәктәп яки колледж" 12118 12119#. I18N: Name of a country or state 12120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12121msgid "Scotland" 12122msgstr "" 12123 12124#: app/Gedcom.php:1407 12125msgid "Scrapbook" 12126msgstr "" 12127 12128#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12129#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12130msgctxt "Female pedigree" 12131msgid "Sealing" 12132msgstr "" 12133 12134#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12135#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12136msgctxt "Male pedigree" 12137msgid "Sealing" 12138msgstr "" 12139 12140#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12141#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12142msgctxt "Pedigree" 12143msgid "Sealing" 12144msgstr "" 12145 12146#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12147#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12148msgid "Sealing canceled (divorce)" 12149msgstr "" 12150 12151#. I18N: Name of a module 12152#. I18N: A button label. 12153#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12154#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12155#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12156#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12157#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12158#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12159#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12160#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12161#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12162#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12163#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12164msgid "Search" 12165msgstr "Эзләү" 12166 12167#. I18N: Name of a module 12168#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12169#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12170#, fuzzy 12171msgid "Search and replace" 12172msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12173 12174#. I18N: Description of a “Data fix” module 12175#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12176msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12177msgstr "" 12178 12179#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12181msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12182msgstr "" 12183 12184#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12185msgid "Search filters" 12186msgstr "" 12187 12188#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12189#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12190msgid "Search for" 12191msgstr "" 12192 12193#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12194msgid "Search for locations in an external database." 12195msgstr "" 12196 12197#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12198msgid "Search for place names in an external database." 12199msgstr "" 12200 12201#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12202#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12203#, php-format 12204msgid "Search for place names using %s." 12205msgstr "" 12206 12207#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12208msgid "Search method" 12209msgstr "Эзләү ысулы" 12210 12211#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12212msgid "Search text/pattern" 12213msgstr "Текст эзләү/өлге" 12214 12215#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12216msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: Location of an LDS church temple 12220#: app/Elements/TempleCode.php:179 12221msgid "Seattle, Washington, United States" 12222msgstr "" 12223 12224#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12225msgid "Second record" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: A configuration setting 12229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12230msgid "Secure connection" 12231msgstr "" 12232 12233#. I18N: A configuration setting 12234#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12235msgid "Security code" 12236msgstr "" 12237 12238#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12239#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12240#, php-format 12241msgid "See %s for more information." 12242msgstr "" 12243 12244#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12247msgid "Select" 12248msgstr "" 12249 12250#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12251msgid "Select a GEDCOM file to import" 12252msgstr "" 12253 12254#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12255#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12256msgid "Select a date" 12257msgstr "Датаны сайларга" 12258 12259#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12260msgid "Select individuals by place or date" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153 12265msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12266msgstr "" 12267 12268#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12269msgid "Select the desired age interval" 12270msgstr "" 12271 12272#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12273msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12274msgstr "" 12275 12276#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12277msgid "Select two records to merge." 12278msgstr "" 12279 12280#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12281msgid "Selector" 12282msgstr "" 12283 12284#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12285msgid "Seller" 12286msgstr "Сатучы" 12287 12288#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12289msgctxt "FEMALE" 12290msgid "Seller" 12291msgstr "" 12292 12293#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12294msgctxt "MALE" 12295msgid "Seller" 12296msgstr "" 12297 12298#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12299#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12300#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12301#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12302msgid "Send" 12303msgstr "Җибәрергә" 12304 12305#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12306#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12307#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12308#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12309#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12310msgid "Send a message" 12311msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12312 12313#: app/Services/MessageService.php:210 12314msgid "Send a message to all users" 12315msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12316 12317#: app/Services/MessageService.php:211 12318msgid "Send a message to users who have never signed in" 12319msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12320 12321#: app/Services/MessageService.php:212 12322msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12323msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12324 12325#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12326msgid "Send a test email using these settings" 12327msgstr "" 12328 12329#. I18N: Label for a configuration option 12330#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12331msgid "Send out reminder emails" 12332msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12333 12334#. I18N: A configuration setting 12335#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12336msgid "Sender email" 12337msgstr "" 12338 12339#. I18N: A configuration setting 12340#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12341msgid "Sender name" 12342msgstr "" 12343 12344#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12346msgid "Sending email" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: A configuration setting 12350#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12351msgid "Sending server name" 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: Name of a country or state 12355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12356msgid "Senegal" 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: Location of an LDS church temple 12360#: app/Elements/TempleCode.php:180 12361msgid "Seoul, Korea" 12362msgstr "" 12363 12364#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12365msgctxt "Abbreviation for September" 12366msgid "Sep" 12367msgstr "" 12368 12369#: app/Gedcom.php:864 12370msgid "Separated" 12371msgstr "Аерылышкан" 12372 12373#: app/Gedcom.php:968 12374msgid "Separation" 12375msgstr "" 12376 12377#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12378msgctxt "GENITIVE" 12379msgid "September" 12380msgstr "Сентябрь" 12381 12382#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12383msgctxt "INSTRUMENTAL" 12384msgid "September" 12385msgstr "Сентябрь" 12386 12387#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12388msgctxt "LOCATIVE" 12389msgid "September" 12390msgstr "Сентябрь" 12391 12392#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12394#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12395msgctxt "NOMINATIVE" 12396msgid "September" 12397msgstr "Сентябрь" 12398 12399#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12400#: app/Date/FrenchDate.php:313 12401msgid "Septidi" 12402msgstr "" 12403 12404#. I18N: Name of a country or state 12405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12406msgid "Serbia" 12407msgstr "" 12408 12409#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12410msgid "Servant" 12411msgstr "Ялчы" 12412 12413#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12414msgctxt "FEMALE" 12415msgid "Servant" 12416msgstr "" 12417 12418#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12419msgctxt "MALE" 12420msgid "Servant" 12421msgstr "" 12422 12423#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12425msgid "Server information" 12426msgstr "" 12427 12428#. I18N: A configuration setting 12429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12433msgid "Server name" 12434msgstr "" 12435 12436#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12437msgid "Set a new password" 12438msgstr "" 12439 12440#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12441msgid "Set as default" 12442msgstr "" 12443 12444#. I18N: You need to: 12445#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12446#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12447msgid "Set the access level for each tree." 12448msgstr "" 12449 12450#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12452msgid "Set the default blocks for new family trees" 12453msgstr "" 12454 12455#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12457msgid "Set the default blocks for new users" 12458msgstr "" 12459 12460#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12461#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12462msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12463msgstr "" 12464 12465#. I18N: You need to: 12466#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12467#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12468msgid "Set the status to “approved”." 12469msgstr "" 12470 12471#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12473msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12474msgstr "" 12475 12476#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12477#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12478msgid "Setup wizard for webtrees" 12479msgstr "" 12480 12481#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12482#: app/Date/FrenchDate.php:311 12483msgid "Sextidi" 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: Name of a country or state 12487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12488msgid "Seychelles" 12489msgstr "" 12490 12491#: app/Date/JalaliDate.php:278 12492msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12493msgid "Shah" 12494msgstr "" 12495 12496#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12497#: app/Date/JalaliDate.php:149 12498msgctxt "GENITIVE" 12499msgid "Shahrivar" 12500msgstr "" 12501 12502#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12503#: app/Date/JalaliDate.php:239 12504msgctxt "INSTRUMENTAL" 12505msgid "Shahrivar" 12506msgstr "" 12507 12508#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12509#: app/Date/JalaliDate.php:194 12510msgctxt "LOCATIVE" 12511msgid "Shahrivar" 12512msgstr "" 12513 12514#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12515#: app/Date/JalaliDate.php:104 12516msgctxt "NOMINATIVE" 12517msgid "Shahrivar" 12518msgstr "" 12519 12520#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12521#: resources/views/individual-page.phtml:56 12522msgid "Share" 12523msgstr "" 12524 12525#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12526msgid "Share the URL" 12527msgstr "" 12528 12529#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76 12530msgid "Share the anniversary of an event" 12531msgstr "" 12532 12533#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256 12534#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12535#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12536#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12537msgid "Shared note" 12538msgstr "Ачык Искәрмә" 12539 12540#. I18N: Name of a module/list 12541#: app/Module/NoteListModule.php:67 12542#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12543#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12544msgid "Shared notes" 12545msgstr "Ачык искәрмәләр" 12546 12547#. I18N: plural noun - things that can be shared 12548#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12550msgid "Shares" 12551msgstr "" 12552 12553#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12554#: app/Date/HijriDate.php:160 12555msgctxt "GENITIVE" 12556msgid "Shawwal" 12557msgstr "" 12558 12559#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12560#: app/Date/HijriDate.php:250 12561msgctxt "INSTRUMENTAL" 12562msgid "Shawwal" 12563msgstr "" 12564 12565#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12566#: app/Date/HijriDate.php:205 12567msgctxt "LOCATIVE" 12568msgid "Shawwal" 12569msgstr "" 12570 12571#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12572#: app/Date/HijriDate.php:115 12573msgctxt "NOMINATIVE" 12574msgid "Shawwal" 12575msgstr "" 12576 12577#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12578#: app/Date/HijriDate.php:156 12579msgctxt "GENITIVE" 12580msgid "Sha’aban" 12581msgstr "" 12582 12583#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12584#: app/Date/HijriDate.php:246 12585msgctxt "INSTRUMENTAL" 12586msgid "Sha’aban" 12587msgstr "" 12588 12589#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12590#: app/Date/HijriDate.php:201 12591msgctxt "LOCATIVE" 12592msgid "Sha’aban" 12593msgstr "" 12594 12595#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12596#: app/Date/HijriDate.php:111 12597msgctxt "NOMINATIVE" 12598msgid "Sha’aban" 12599msgstr "" 12600 12601#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12602msgid "She " 12603msgstr "Ул " 12604 12605#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12606msgid "She died" 12607msgstr "вафат булган" 12608 12609#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12610#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12611msgid "She married" 12612msgstr "Кияүгә чыккан" 12613 12614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12615msgid "She resided at" 12616msgstr "Яшәгән урыны" 12617 12618#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12619msgid "She was born" 12620msgstr "Туган" 12621 12622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12623msgid "She was buried" 12624msgstr "Ул күмелгән" 12625 12626#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12627msgid "She was christened" 12628msgstr "чукындырылган" 12629 12630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12631msgid "She was cremated" 12632msgstr "Крематорийда яндырылган" 12633 12634#. I18N: a month in the Jewish calendar 12635#: app/Date/JewishDate.php:201 12636msgctxt "GENITIVE" 12637msgid "Shevat" 12638msgstr "" 12639 12640#. I18N: a month in the Jewish calendar 12641#: app/Date/JewishDate.php:305 12642msgctxt "INSTRUMENTAL" 12643msgid "Shevat" 12644msgstr "" 12645 12646#. I18N: a month in the Jewish calendar 12647#: app/Date/JewishDate.php:253 12648msgctxt "LOCATIVE" 12649msgid "Shevat" 12650msgstr "" 12651 12652#. I18N: a month in the Jewish calendar 12653#: app/Date/JewishDate.php:149 12654msgctxt "NOMINATIVE" 12655msgid "Shevat" 12656msgstr "" 12657 12658#. I18N: The name of a colour-scheme 12659#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12660msgid "Shiny Tomato" 12661msgstr "" 12662 12663#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12664#: resources/views/help/date.phtml:111 12665msgid "Shortcut" 12666msgstr "" 12667 12668#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12669msgid "Shortest marriage" 12670msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12671 12672#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12673msgid "Show" 12674msgstr "Күрсәтергә" 12675 12676#. I18N: A configuration setting 12677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12678msgid "Show a download link in the media viewer" 12679msgstr "" 12680 12681#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12682#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12683msgid "Show a privacy policy." 12684msgstr "" 12685 12686#. I18N: A configuration setting 12687#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12688msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12689msgstr "" 12690 12691#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12692msgid "Show all media" 12693msgstr "" 12694 12695#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12696msgid "Show all notes" 12697msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12698 12699#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12700msgid "Show all places in a list" 12701msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12702 12703#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12704msgid "Show all sources" 12705msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12706 12707#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12708#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12709msgid "Show an age cursor" 12710msgstr "" 12711 12712#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12713msgid "Show children of ancestors" 12714msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12715 12716#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12717msgid "Show couples where either partner married more than once." 12718msgstr "" 12719 12720#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12721msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12722msgstr "" 12723 12724#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12725msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12726msgstr "" 12727 12728#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12729msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12730msgstr "" 12731 12732#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12733msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12734msgstr "" 12735 12736#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12737msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12738msgstr "" 12739 12740#. I18N: label for yes/no option 12741#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12742msgid "Show date of last update" 12743msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12744 12745#. I18N: A configuration setting 12746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12747msgid "Show dead individuals" 12748msgstr "" 12749 12750#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12751msgid "Show divorced couples." 12752msgstr "" 12753 12754#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12755msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12756msgstr "" 12757 12758#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12759msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12760msgstr "" 12761 12762#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12763msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12764msgstr "" 12765 12766#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12768msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12769msgstr "" 12770 12771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12772msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12773msgstr "" 12774 12775#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12776msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12777msgstr "" 12778 12779#. I18N: A configuration setting 12780#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12781msgid "Show list of family trees" 12782msgstr "" 12783 12784#. I18N: A configuration setting 12785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12786msgid "Show living individuals" 12787msgstr "" 12788 12789#. I18N: A configuration setting 12790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12791msgid "Show names of private individuals" 12792msgstr "" 12793 12794#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12795#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12798msgid "Show notes" 12799msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12800 12801#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12802msgid "Show occupations" 12803msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12804 12805#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12806#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12807msgid "Show only events of living individuals" 12808msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12809 12810#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12811msgid "Show only females." 12812msgstr "" 12813 12814#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12815msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12816msgstr "" 12817 12818#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12819msgid "Show only individuals, events, or all" 12820msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12821 12822#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12823msgid "Show only males." 12824msgstr "" 12825 12826#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12827#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12828msgid "Show parents" 12829msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12830 12831#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12832#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12833#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12834#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12835#: resources/views/login-page.phtml:46 12836#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12837#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12838#: resources/views/register-page.phtml:75 12839#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12840#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12841#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 12842#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 12843msgid "Show password" 12844msgstr "" 12845 12846#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12847msgid "Show pending changes" 12848msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12849 12850#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12851#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12852#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12853msgid "Show photos" 12854msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12855 12856#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 12857msgid "Show place hierarchy" 12858msgstr "" 12859 12860#. I18N: A configuration setting 12861#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 12862msgid "Show private relationships" 12863msgstr "" 12864 12865#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12866msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12867msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12868 12869#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 12870msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12871msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12872 12873#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 12874msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12875msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12876 12877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12878msgid "Show residences" 12879msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12880 12881#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 12882msgid "Show slide show controls" 12883msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12884 12885#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12887#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12888#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12890msgid "Show sources" 12891msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12892 12893#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 12894#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 12895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12896msgid "Show spouses" 12897msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12898 12899#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 12900#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 12901msgid "Show statistics charts" 12902msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12903 12904#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 12906#, php-format 12907msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12908msgstr "" 12909 12910#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12911#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 12912msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12913msgstr "" 12914 12915#. I18N: label for a yes/no option 12916#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 12917msgid "Show the date and time" 12918msgstr "" 12919 12920#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 12921msgid "Show the date and time of update" 12922msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12923 12924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 12925msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12926msgstr "" 12927 12928#. I18N: A configuration setting 12929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 12930msgid "Show the family tree" 12931msgstr "" 12932 12933#: app/Module/IndividualListModule.php:366 12934msgid "Show the list of individuals" 12935msgstr "" 12936 12937#: app/Module/IndividualListModule.php:372 12938msgid "Show the list of surnames" 12939msgstr "" 12940 12941#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 12942#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 12943msgid "Show the location of an event on an external map." 12944msgstr "" 12945 12946#. I18N: Description of the “Places” module 12947#: app/Module/PlacesModule.php:96 12948msgid "Show the location of events on a map." 12949msgstr "" 12950 12951#. I18N: label for a yes/no option 12952#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 12953msgid "Show the user who made the change" 12954msgstr "" 12955 12956#. I18N: Label for a configuration option 12957#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 12958#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 12959#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 12960msgid "Show this block for which languages" 12961msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12962 12963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 12964#, fuzzy 12965msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12966msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12967 12968#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 12969#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 12970#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 12971#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12972msgid "Show to managers" 12973msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12974 12975#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 12976#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 12977#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 12978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 12979#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12980#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12981msgid "Show to members" 12982msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12983 12984#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 12985#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 12986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 12987#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 12989#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12990msgid "Show to visitors" 12991msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12992 12993#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 12994#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 12995msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12996msgstr "" 12997 12998#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13000msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13001msgstr "" 13002 13003#. I18N: %s are placeholders for numbers 13004#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13005#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13006#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13007#, php-format 13008msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13009msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 13010 13011#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13012msgid "Sibling" 13013msgstr "Бертуган" 13014 13015#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13016msgid "Siblings" 13017msgstr "Бертуганнары" 13018 13019#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13020#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13021msgid "Sidebar" 13022msgstr "Янтакта" 13023 13024#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13026#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13027#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13028msgid "Sidebars" 13029msgstr "" 13030 13031#. I18N: Name of a country or state 13032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13033msgid "Sierra Leone" 13034msgstr "" 13035 13036#. I18N: Name of a module 13037#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13038#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13039#, fuzzy 13040msgid "Sign in" 13041msgstr "Системага керү блогы" 13042 13043#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13044#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13045#, fuzzy 13046msgid "Sign out" 13047msgstr "Системадан чыгу" 13048 13049#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13051msgid "Sign-in and registration" 13052msgstr "" 13053 13054#: resources/views/help/date.phtml:136 13055msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13056msgstr "" 13057 13058#. I18N: Name of a country or state 13059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13060msgid "Singapore" 13061msgstr "" 13062 13063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13065msgid "Sister" 13066msgstr "Апа/Сеңел" 13067 13068#. I18N: A configuration setting 13069#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13070#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13071#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13072msgid "Site identification code" 13073msgstr "" 13074 13075#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13076#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13077#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13078msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13079msgstr "" 13080 13081#. I18N: A configuration setting 13082#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13083#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13084msgid "Site verification code" 13085msgstr "" 13086 13087#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13088#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13089msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13090msgstr "" 13091 13092#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13093#: app/Module/SiteMapModule.php:160 13094msgid "Sitemaps" 13095msgstr "Сайт картасы" 13096 13097#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13098#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13099msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13100msgstr "" 13101 13102#. I18N: a month in the Jewish calendar 13103#: app/Date/JewishDate.php:211 13104msgctxt "GENITIVE" 13105msgid "Sivan" 13106msgstr "" 13107 13108#. I18N: a month in the Jewish calendar 13109#: app/Date/JewishDate.php:315 13110msgctxt "INSTRUMENTAL" 13111msgid "Sivan" 13112msgstr "" 13113 13114#. I18N: a month in the Jewish calendar 13115#: app/Date/JewishDate.php:263 13116msgctxt "LOCATIVE" 13117msgid "Sivan" 13118msgstr "" 13119 13120#. I18N: a month in the Jewish calendar 13121#: app/Date/JewishDate.php:159 13122msgctxt "NOMINATIVE" 13123msgid "Sivan" 13124msgstr "" 13125 13126#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13127#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13128#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13129msgid "Skip to content" 13130msgstr "" 13131 13132#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13133msgid "Slave" 13134msgstr "Кол" 13135 13136#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13137msgctxt "FEMALE" 13138msgid "Slave" 13139msgstr "" 13140 13141#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13142msgctxt "MALE" 13143msgid "Slave" 13144msgstr "" 13145 13146#. I18N: Name of a module 13147#: app/Module/SlideShowModule.php:201 13148msgid "Slide show" 13149msgstr "Слайдлар күрсәтү" 13150 13151#. I18N: Name of a country or state 13152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13153msgid "Slovakia" 13154msgstr "" 13155 13156#. I18N: Name of a country or state 13157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13158msgid "Slovenia" 13159msgstr "" 13160 13161#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13162msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13163msgstr "" 13164 13165#. I18N: Location of an LDS church temple 13166#: app/Elements/TempleCode.php:185 13167msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13168msgstr "" 13169 13170#: app/Gedcom.php:703 13171msgid "Social security number" 13172msgstr "Номер социального страхования" 13173 13174#. I18N: Name of a country or state 13175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13176msgid "Solomon Islands" 13177msgstr "" 13178 13179#. I18N: Name of a country or state 13180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13181msgid "Somalia" 13182msgstr "" 13183 13184#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13185#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13186msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13187msgstr "" 13188 13189#. I18N: Description of a “Data fix” module 13190#: app/Module/FixNameTags.php:94 13191msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13192msgstr "" 13193 13194#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13195msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13196msgstr "" 13197 13198#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13200msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13201msgstr "" 13202 13203#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13205msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13206msgstr "" 13207 13208#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13209#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13211#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13212msgid "Son" 13213msgstr "Ул" 13214 13215#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13216#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13217#, php-format 13218msgid "Son of %s" 13219msgstr "%s улы" 13220 13221#: app/Gedcom.php:1538 13222msgid "Sort date" 13223msgstr "" 13224 13225#. I18N: Label for a configuration option 13226#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13227#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13228#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13229#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13230#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13231#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13232#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13233#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13234#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13235#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13238#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13239#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13240#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13241msgid "Sort order" 13242msgstr "Тәртип" 13243 13244#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13245#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13246msgid "Sosa" 13247msgstr "" 13248 13249#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13250msgid "Sosa-Stradonitz number" 13251msgstr "" 13252 13253#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13254msgid "Sounds like" 13255msgstr "Болай яңгырый" 13256 13257#. I18N: Name of a module/report 13258#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191 13259#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211 13260#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223 13261#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13262#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13263#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13264#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13265#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13267#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13268#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13269#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13271#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13272#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13273#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13274#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13275#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13276#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13277#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13278#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13281#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13284#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13286#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13289#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13290msgid "Source" 13291msgstr "Чыганак" 13292 13293#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693 13294#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056 13295#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555 13296#: app/Gedcom.php:1569 13297msgid "Source citation" 13298msgstr "" 13299 13300#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13301msgid "Source citations" 13302msgstr "" 13303 13304#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13306msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13307msgstr "" 13308 13309#. I18N: A configuration setting 13310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13312msgid "Source type" 13313msgstr "" 13314 13315#. I18N: Name of a module/list 13316#. I18N: Name of a module 13317#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69 13318#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13319#: app/Services/AdminService.php:183 13320#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13321#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13322#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13323#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13324#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13325#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13326#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13327#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 13330#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13331#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13332#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13333#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13334#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13335#: resources/views/search-results.phtml:59 13336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13337#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13338#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13339#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13340#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13341msgid "Sources" 13342msgstr "Чыганаклар" 13343 13344#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13345msgid "Sources to the events" 13346msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13347 13348#. I18N: Name of a country or state 13349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13350msgid "South Africa" 13351msgstr "" 13352 13353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13354msgid "South America" 13355msgstr "" 13356 13357#. I18N: Name of a country or state 13358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13359msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13360msgstr "" 13361 13362#. I18N: Name of a country or state 13363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13364msgid "South Sudan" 13365msgstr "" 13366 13367#. I18N: Name of a country or state 13368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13369msgid "Spain" 13370msgstr "" 13371 13372#: app/SurnameTradition.php:91 13373msgctxt "Surname tradition" 13374msgid "Spanish" 13375msgstr "" 13376 13377#. I18N: Location of an LDS church temple 13378#: app/Elements/TempleCode.php:188 13379msgid "Spokane, Washington, United States" 13380msgstr "" 13381 13382#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220 13383#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13384#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13385#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13386#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13387#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13388#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13389msgid "Spouse" 13390msgstr "Хәләл җефете" 13391 13392#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13393#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13394#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13395#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13396msgid "Spouses" 13397msgstr "Хәләл җефетләре" 13398 13399#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13400#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13401#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13402#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13403#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13404msgid "Spouses and children" 13405msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13406 13407#. I18N: Name of a country or state 13408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13409msgid "Sri Lanka" 13410msgstr "" 13411 13412#. I18N: Location of an LDS church temple 13413#: app/Elements/TempleCode.php:181 13414msgid "St. George, Utah, United States" 13415msgstr "" 13416 13417#. I18N: Location of an LDS church temple 13418#: app/Elements/TempleCode.php:184 13419msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13420msgstr "" 13421 13422#. I18N: Location of an LDS church temple 13423#: app/Elements/TempleCode.php:187 13424msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13425msgstr "" 13426 13427#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13428msgid "Standard GEDCOM tags" 13429msgstr "" 13430 13431#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13432msgid "Start slide show on page load" 13433msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13434 13435#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13436msgid "Start year" 13437msgstr "Башлангыч ел" 13438 13439#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13440msgid "Starting range of change dates" 13441msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13442 13443#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13444msgid "Statcounter™" 13445msgstr "" 13446 13447#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758 13448#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439 13449msgid "State" 13450msgstr "Штат" 13451 13452#. I18N: Name of a module 13453#. I18N: Name of a module/chart 13454#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13455#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 13458#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159 13459msgid "Statistics" 13460msgstr "Статистика" 13461 13462#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611 13463#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074 13464#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339 13465#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13466#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13467msgid "Status" 13468msgstr "Статус" 13469 13470#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612 13471#: app/Gedcom.php:691 13472msgid "Status change date" 13473msgstr "" 13474 13475#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94 13476msgid "stillborn" 13477msgstr "Үле туганнар" 13478 13479#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13480#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13481#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13482#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13483msgid "Stillborn: exempt" 13484msgstr "" 13485 13486#. I18N: Location of an LDS church temple 13487#: app/Elements/TempleCode.php:189 13488msgid "Stockholm, Sweden" 13489msgstr "" 13490 13491#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13492#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13493#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13494msgid "Stop" 13495msgstr "Туктатырга" 13496 13497#. I18N: Name of a module 13498#: app/Module/StoriesModule.php:205 13499#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13500#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13501msgid "Stories" 13502msgstr "Хикәяләр" 13503 13504#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13505msgid "Story" 13506msgstr "Хикәя" 13507 13508#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13509#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13510#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13511msgid "Story title" 13512msgstr "Хикәянең исеме" 13513 13514#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276 13515msgid "Street name" 13516msgstr "" 13517 13518#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13519#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13520#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13521#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13522msgid "Subject" 13523msgstr "Тема" 13524 13525#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44 13526#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13527msgid "Submission" 13528msgstr "Подача" 13529 13530#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13531#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13532#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13533#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13534#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13535msgid "Submitted but not yet cleared" 13536msgstr "" 13537 13538#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797 13539#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264 13540#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13541#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13542msgid "Submitter" 13543msgstr "Податель" 13544 13545#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13546msgid "Submitter name" 13547msgstr "" 13548 13549#. I18N: Name of a module/list 13550#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70 13551#: app/Module/SubmitterListModule.php:173 13552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13553#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13554#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13555#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13556#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13557msgid "Submitters" 13558msgstr "" 13559 13560#. I18N: Name of a country or state 13561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13562msgid "Sudan" 13563msgstr "" 13564 13565#. I18N: abbreviation for Sunday 13566#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13567#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13568msgid "Sun" 13569msgstr "" 13570 13571#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13572msgid "Sunday" 13573msgstr "Якшәмбе" 13574 13575#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13577#, php-format 13578msgid "Support and documentation can be found at %s." 13579msgstr "" 13580 13581#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13582msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13583msgstr "" 13584 13585#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13586msgid "Support for SQL Server is experimental." 13587msgstr "" 13588 13589#. I18N: Name of a country or state 13590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13591msgid "Suriname" 13592msgstr "" 13593 13594#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656 13595#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13596#: resources/views/branches-page.phtml:27 13597#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13598#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13600#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13601#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13602#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13603msgid "Surname" 13604msgstr "Фамилия" 13605 13606#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13607msgid "Surname distribution chart" 13608msgstr "" 13609 13610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13611msgid "Surname list style" 13612msgstr "" 13613 13614#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13615msgid "Surname option" 13616msgstr "Фамилия" 13617 13618#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655 13619msgid "Surname prefix" 13620msgstr "" 13621 13622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13623msgid "Surname tradition" 13624msgstr "" 13625 13626#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13627#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13628#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78 13629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13630msgid "Surnames" 13631msgstr "" 13632 13633#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13634#: app/SurnameTradition.php:113 13635msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13636msgstr "" 13637 13638#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13639#: app/SurnameTradition.php:106 13640msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13641msgstr "" 13642 13643#. I18N: Location of an LDS church temple 13644#: app/Elements/TempleCode.php:190 13645msgid "Suva, Fiji" 13646msgstr "" 13647 13648#. I18N: Name of a country or state 13649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13650msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13651msgstr "" 13652 13653#. I18N: Reverse the order of two individuals 13654#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13655msgid "Swap individuals" 13656msgstr "" 13657 13658#. I18N: Name of a country or state 13659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13660msgid "Swaziland" 13661msgstr "" 13662 13663#. I18N: Name of a country or state 13664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13665msgid "Sweden" 13666msgstr "" 13667 13668#. I18N: Name of a country or state 13669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13670msgid "Switzerland" 13671msgstr "" 13672 13673#. I18N: Location of an LDS church temple 13674#: app/Elements/TempleCode.php:192 13675msgid "Sydney, Australia" 13676msgstr "" 13677 13678#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13679msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13680msgstr "" 13681 13682#. I18N: Name of a country or state 13683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13684msgid "Syria" 13685msgstr "" 13686 13687#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13688#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13689msgid "Tab" 13690msgstr "Бәйләм" 13691 13692#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13693#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13694#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13695#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13696msgid "Table prefix" 13697msgstr "" 13698 13699#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13701#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13702#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13703#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13704#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13709#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13711#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13714msgctxt "paper size" 13715msgid "Tabloid" 13716msgstr "" 13717 13718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13719#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13720#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13721#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13722msgid "Tabs" 13723msgstr "Бәйләм" 13724 13725#. I18N: Location of an LDS church temple 13726#: app/Elements/TempleCode.php:193 13727msgid "Taipei, Taiwan" 13728msgstr "" 13729 13730#. I18N: Name of a country or state 13731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13732msgid "Taiwan" 13733msgstr "" 13734 13735#. I18N: Name of a country or state 13736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13737msgid "Tajikistan" 13738msgstr "" 13739 13740#. I18N: Location of an LDS church temple 13741#: app/Elements/TempleCode.php:194 13742msgid "Tampico, Mexico" 13743msgstr "" 13744 13745#. I18N: a month in the Jewish calendar 13746#: app/Date/JewishDate.php:213 13747msgctxt "GENITIVE" 13748msgid "Tamuz" 13749msgstr "" 13750 13751#. I18N: a month in the Jewish calendar 13752#: app/Date/JewishDate.php:317 13753msgctxt "INSTRUMENTAL" 13754msgid "Tamuz" 13755msgstr "" 13756 13757#. I18N: a month in the Jewish calendar 13758#: app/Date/JewishDate.php:265 13759msgctxt "LOCATIVE" 13760msgid "Tamuz" 13761msgstr "" 13762 13763#. I18N: a month in the Jewish calendar 13764#: app/Date/JewishDate.php:161 13765msgctxt "NOMINATIVE" 13766msgid "Tamuz" 13767msgstr "" 13768 13769#. I18N: Name of a country or state 13770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13771msgid "Tanzania" 13772msgstr "" 13773 13774#. I18N: The name of a colour-scheme 13775#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13776msgid "Teal Top" 13777msgstr "" 13778 13779#. I18N: A configuration setting 13780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13781msgid "Technical help contact" 13782msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13783 13784#. I18N: Location of an LDS church temple 13785#: app/Elements/TempleCode.php:195 13786msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13787msgstr "" 13788 13789#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13790msgid "Templates" 13791msgstr "Өлгеләр" 13792 13793#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13794#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613 13795#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832 13796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13797msgid "Temple" 13798msgstr "Храм мормонов" 13799 13800#. I18N: a month in the Jewish calendar 13801#: app/Date/JewishDate.php:199 13802msgctxt "GENITIVE" 13803msgid "Tevet" 13804msgstr "" 13805 13806#. I18N: a month in the Jewish calendar 13807#: app/Date/JewishDate.php:303 13808msgctxt "INSTRUMENTAL" 13809msgid "Tevet" 13810msgstr "" 13811 13812#. I18N: a month in the Jewish calendar 13813#: app/Date/JewishDate.php:251 13814msgctxt "LOCATIVE" 13815msgid "Tevet" 13816msgstr "" 13817 13818#. I18N: a month in the Jewish calendar 13819#: app/Date/JewishDate.php:147 13820msgctxt "NOMINATIVE" 13821msgid "Tevet" 13822msgstr "" 13823 13824#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696 13825#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059 13826#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227 13827#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572 13828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13829#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13830msgid "Text" 13831msgstr "Текст" 13832 13833#. I18N: Name of a country or state 13834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13835msgid "Thailand" 13836msgstr "" 13837 13838#: resources/views/help/name.phtml:8 13839msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13840msgstr "" 13841 13842#: resources/views/help/surname.phtml:8 13843msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13844msgstr "" 13845 13846#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99 13847#, php-format 13848msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13849msgstr "" 13850 13851#: resources/views/admin/tags.phtml:30 13852msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 13853msgstr "" 13854 13855#. I18N: Location of an LDS church temple 13856#: app/Elements/TempleCode.php:104 13857msgid "The Hague, Netherlands" 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Services/ServerCheckService.php:124 13861#, php-format 13862msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13863msgstr "" 13864 13865#: app/Services/ServerCheckService.php:180 13866#, php-format 13867msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13868msgstr "" 13869 13870#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13871#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 13872msgid "The PHP temporary folder is missing." 13873msgstr "" 13874 13875#: app/Services/ServerCheckService.php:143 13876#, php-format 13877msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13878msgstr "" 13879 13880#: app/Services/ServerCheckService.php:147 13881#, php-format 13882msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13883msgstr "" 13884 13885#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 13886msgid "The URL was copied to the clipboard" 13887msgstr "" 13888 13889#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 13890#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 13891#, php-format 13892msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13893msgstr "" 13894 13895#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 13896msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13897msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13898 13899#. I18N: Description of the “Calendar” module 13900#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 13901msgid "The calendar menu." 13902msgstr "" 13903 13904#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13905#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 13906#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 13907#, php-format 13908msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13909msgstr "" 13910 13911#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13912#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 13913#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 13914#, php-format 13915msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13916msgstr "" 13917 13918#. I18N: Description of the “Charts” module 13919#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 13920msgid "The charts menu." 13921msgstr "" 13922 13923#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 13924msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13925msgstr "" 13926 13927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13928msgid "The date and time of the last update" 13929msgstr "" 13930 13931#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 13932#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 13933#, php-format 13934msgid "The details for “%s” have been updated." 13935msgstr "" 13936 13937#. I18N: %s is a filename 13938#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 13939#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 13940#, php-format 13941msgid "The family tree has been exported to %s." 13942msgstr "" 13943 13944#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13945#, php-format 13946msgid "The family tree “%s” already exists." 13947msgstr "" 13948 13949#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13950#, php-format 13951msgid "The family tree “%s” has been created." 13952msgstr "" 13953 13954#. I18N: %s is the name of a family tree 13955#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 13956#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113 13957#, php-format 13958msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13959msgstr "" 13960 13961#. I18N: %s is the name of a family tree 13962#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 13963#, php-format 13964msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13965msgstr "" 13966 13967#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 13968msgid "The family trees have been merged successfully." 13969msgstr "" 13970 13971#. I18N: Description of the “Family trees” module 13972#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13973msgid "The family trees menu." 13974msgstr "" 13975 13976#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13977#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 13978#, php-format 13979msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13980msgstr "" 13981 13982#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 13983#, php-format 13984msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13985msgstr "" 13986 13987#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 13988#, php-format 13989msgid "The file %s could not be created." 13990msgstr "" 13991 13992#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 13993#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 13994#, php-format 13995msgid "The file %s could not be deleted." 13996msgstr "" 13997 13998#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 13999#, php-format 14000msgid "The file %s has been deleted." 14001msgstr "" 14002 14003#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14004#, php-format 14005msgid "The file %s has been uploaded." 14006msgstr "" 14007 14008#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14009#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14010msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14011msgstr "" 14012 14013#. I18N: %s is a filename 14014#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14015#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14016#, php-format 14017msgid "The file “%s” does not exist." 14018msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 14019 14020#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14021msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14022msgstr "" 14023 14024#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14025#, php-format 14026msgid "The folder %s could not be deleted." 14027msgstr "" 14028 14029#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14030#, php-format 14031msgid "The folder %s has been created." 14032msgstr "" 14033 14034#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14035#, php-format 14036msgid "The folder %s has been deleted." 14037msgstr "" 14038 14039#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14040msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14041msgstr "" 14042 14043#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14044#, php-format 14045msgid "The folder “%s” does not exist." 14046msgstr "" 14047 14048#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14049msgid "The following facts and events were found in both records." 14050msgstr "" 14051 14052#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14053#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14054#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14055#, php-format 14056msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14057msgstr "" 14058 14059#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14060msgid "The following list shows typical requirements." 14061msgstr "" 14062 14063#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14064msgid "The help text has not been written for this item." 14065msgstr "" 14066 14067#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14069msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14070msgstr "" 14071 14072#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14074msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14075msgstr "" 14076 14077#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14078#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14079#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14080#, php-format 14081msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14082msgstr "" 14083 14084#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14085#, php-format 14086msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14087msgstr "" 14088 14089#. I18N: Description of the “Lists” module 14090#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14091msgid "The lists menu." 14092msgstr "" 14093 14094#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14095#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14096msgid "The location has been created" 14097msgstr "" 14098 14099#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14100msgid "The location of this place is not known." 14101msgstr "" 14102 14103#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140 14104#, php-format 14105msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14106msgstr "" 14107 14108#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137 14109#, php-format 14110msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14111msgstr "" 14112 14113#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14114msgid "The media object has been created" 14115msgstr "" 14116 14117#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14118msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14119msgstr "" 14120 14121#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14122#, php-format 14123msgid "The message was not sent to %s." 14124msgstr "" 14125 14126#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14127#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14128#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14129msgid "The message was not sent." 14130msgstr "" 14131 14132#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14133#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14134#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14135#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14136#, php-format 14137msgid "The message was successfully sent to %s." 14138msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 14139 14140#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14141#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14142#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14143#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14144#, php-format 14145msgid "The module “%s” has been disabled." 14146msgstr "" 14147 14148#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14149#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14150#, php-format 14151msgid "The module “%s” has been enabled." 14152msgstr "" 14153 14154#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14156msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14157msgstr "" 14158 14159#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14161msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14162msgstr "" 14163 14164#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14165msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14166msgstr "" 14167 14168#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14169msgid "The note has been created" 14170msgstr "" 14171 14172#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14173#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335 14174#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386 14175#, php-format 14176msgid "The parameter “%s” is missing." 14177msgstr "" 14178 14179#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14180msgid "The password needs to be at least six characters long." 14181msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 14182 14183#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14184#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14185msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14186msgstr "" 14187 14188#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14189#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14190msgid "The password reset link has expired." 14191msgstr "" 14192 14193#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14194#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14195msgid "The place hierarchy." 14196msgstr "" 14197 14198#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14199#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14200msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14201msgstr "" 14202 14203#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14204#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14205msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14206msgstr "" 14207 14208#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14209#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14210#, php-format 14211msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14212msgstr "" 14213 14214#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14215#, php-format 14216msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14220#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14221#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14222#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14223#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14224#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14225#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177 14226#, php-format 14227msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14228msgstr "" 14229 14230#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14231#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14232#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14233#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14234msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14235msgstr "" 14236 14237#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128 14238msgid "The problem" 14239msgstr "" 14240 14241#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14242#, php-format 14243msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14244msgstr "" 14245 14246#. I18N: Description of the “Reports” module 14247#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14248msgid "The reports menu." 14249msgstr "" 14250 14251#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14252msgid "The repository has been created" 14253msgstr "" 14254 14255#. I18N: Description of the “Search” module 14256#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14257msgid "The search menu." 14258msgstr "" 14259 14260#: app/Services/SearchService.php:1161 14261msgid "The search returned too many results." 14262msgstr "" 14263 14264#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14265msgid "The server configuration is OK." 14266msgstr "" 14267 14268#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14269msgid "The server could not understand this request." 14270msgstr "" 14271 14272#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14273msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14274msgstr "" 14275 14276#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14277#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14278msgid "The server’s time limit has been reached." 14279msgstr "" 14280 14281#. I18N: Description of “Statistics” module 14282#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14283msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14284msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14285 14286#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125 14287msgid "The solution" 14288msgstr "" 14289 14290#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14291msgid "The source has been created" 14292msgstr "" 14293 14294#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14295msgid "The submission has been created" 14296msgstr "" 14297 14298#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14299msgid "The submitter has been created" 14300msgstr "" 14301 14302#: resources/views/help/name.phtml:13 14303#, php-format 14304msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14305msgstr "" 14306 14307#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14308#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14309#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14310msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14311msgstr "" 14312 14313#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14314#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14315#, php-format 14316msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14317msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14318msgstr[0] "" 14319 14320#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14321msgid "The upgrade is complete." 14322msgstr "" 14323 14324#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14325#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14326msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14327msgstr "" 14328 14329#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14330#, php-format 14331msgid "The user %s has been deleted." 14332msgstr "" 14333 14334#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14335#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14336msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14337msgstr "" 14338 14339#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14340#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14341msgid "The username or password is incorrect." 14342msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14343 14344#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14345#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14346msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14347msgstr "" 14348 14349#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14350#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14351#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14352#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14353#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14354#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14356#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14357#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14358#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14359#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14360#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14361#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14362#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14363#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14364#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14365#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14366#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14368#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14369#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14370#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61 14371msgid "The website preferences have been updated." 14372msgstr "" 14373 14374#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14375#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14376msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14377msgstr "" 14378 14379#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14380#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14381#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14382#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14383msgid "Theme" 14384msgstr "Бизәлеш" 14385 14386#. I18N: Name of a module 14387#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14388msgid "Theme change" 14389msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14390 14391#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14393#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14394#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14395msgid "Themes" 14396msgstr "" 14397 14398#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14399#, fuzzy 14400msgid "There are no facts for this individual." 14401msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14402 14403#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14404msgid "There are no links to this media object." 14405msgstr "" 14406 14407#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14408msgid "There are no media objects for this individual." 14409msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14410 14411#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14412msgid "There are no notes for this individual." 14413msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14414 14415#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14416#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14417msgid "There are no pending changes." 14418msgstr "" 14419 14420#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14421msgid "There are no research tasks in this family tree." 14422msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14423 14424#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14425msgid "There are no source citations for this individual." 14426msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14427 14428#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14429#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14430#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14431msgid "There are pending changes for you to moderate." 14432msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14433 14434#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14435#, php-format 14436msgid "There have been no changes within the last %s day." 14437msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14438msgstr[0] "" 14439 14440#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14441#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14442#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14443#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14444#: app/Services/MediaFileService.php:226 14445msgid "There was an error uploading your file." 14446msgstr "" 14447 14448#. I18N: a month in the French republican calendar 14449#: app/Date/FrenchDate.php:169 14450msgctxt "GENITIVE" 14451msgid "Thermidor" 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: a month in the French republican calendar 14455#: app/Date/FrenchDate.php:263 14456msgctxt "INSTRUMENTAL" 14457msgid "Thermidor" 14458msgstr "" 14459 14460#. I18N: a month in the French republican calendar 14461#: app/Date/FrenchDate.php:216 14462msgctxt "LOCATIVE" 14463msgid "Thermidor" 14464msgstr "" 14465 14466#. I18N: a month in the French republican calendar 14467#: app/Date/FrenchDate.php:122 14468msgctxt "NOMINATIVE" 14469msgid "Thermidor" 14470msgstr "" 14471 14472#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14473msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14474msgstr "" 14475 14476#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14477#, php-format 14478msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14479msgstr "" 14480 14481#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14482msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14483msgstr "" 14484 14485#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14486msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14487msgstr "" 14488 14489#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14490msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14491msgstr "" 14492 14493#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14494msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14495msgstr "" 14496 14497#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14499#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14500#: resources/views/register-page.phtml:53 14501#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14502msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14503msgstr "" 14504 14505#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14506msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14507msgstr "" 14508 14509#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71 14510msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14511msgstr "" 14512 14513#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14514msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14515msgstr "" 14516 14517#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14518#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14519#, php-format 14520msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14521msgstr "" 14522 14523#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14524msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14525msgstr "" 14526 14527#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14528#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14529#, php-format 14530msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14531msgstr "" 14532 14533#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14534#, php-format 14535msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14536msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14537msgstr[0] "" 14538 14539#: app/Module/SlideShowModule.php:177 14540msgid "This family tree has no images to display." 14541msgstr "" 14542 14543#. I18N: do not translate the #keywords# 14544#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14545msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14546msgstr "" 14547 14548#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31 14549#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14550#, php-format 14551msgid "This family tree was last updated on %s." 14552msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14553 14554#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14555#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14556msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14557msgstr "" 14558 14559#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14560#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14561msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14562msgstr "" 14563 14564#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14565msgid "This form has expired. Try again." 14566msgstr "" 14567 14568#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71 14569msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14570msgstr "" 14571 14572#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14573msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14574msgstr "" 14575 14576#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14577#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14578#, php-format 14579msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14580msgstr "" 14581 14582#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14583msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14584msgstr "" 14585 14586#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14587#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14588#, php-format 14589msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14590msgstr "" 14591 14592#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14594#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14595msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14596msgstr "" 14597 14598#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14599#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14600#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14601#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14602#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14603#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14604#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14605#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14606#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217 14607#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14608#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14609#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14610#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14611#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14612#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14613#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14614#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14615#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14616#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14617#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14618msgid "This information is not available." 14619msgstr "" 14620 14621#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14622#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14623#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14624#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14625#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14626#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14627#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14628#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14629#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14630#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14631#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14632#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14633#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14634#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14635msgid "This information is private and cannot be shown." 14636msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14637 14638#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14639msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14640msgstr "" 14641 14642#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14643#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14644#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14645#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14646#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14647#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14648msgid "This is case sensitive." 14649msgstr "" 14650 14651#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14652#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14653#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14654msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14655msgstr "" 14656 14657#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14658#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14659msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14660msgstr "" 14661 14662#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14663#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14664#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14665#: resources/views/register-page.phtml:41 14666#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14667#, fuzzy 14668msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14669msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14670 14671#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14672msgid "This link is valid for one hour." 14673msgstr "" 14674 14675#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14676msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14677msgstr "" 14678 14679#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71 14680msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14681msgstr "" 14682 14683#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14684msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14685msgstr "" 14686 14687#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14688#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14689#, php-format 14690msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14691msgstr "" 14692 14693#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14694msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14695msgstr "" 14696 14697#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14698#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14699#, php-format 14700msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14701msgstr "" 14702 14703#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14704#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14705#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14706#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14707msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14708msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14709 14710#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14711msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14712msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14713 14714#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14715#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14716#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14717msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14718msgstr "" 14719 14720#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71 14721msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14722msgstr "" 14723 14724#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14725msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14726msgstr "" 14727 14728#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14729#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14730#, php-format 14731msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14735msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14736msgstr "" 14737 14738#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14739#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14740#, php-format 14741msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14742msgstr "" 14743 14744#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14746msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14747msgstr "" 14748 14749#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14751msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14752msgstr "" 14753 14754#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14756msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14757msgstr "" 14758 14759#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14761msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14762msgstr "" 14763 14764#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14766msgid "This option will make it easier for users to download images." 14767msgstr "" 14768 14769#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14771msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14772msgstr "" 14773 14774#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14775#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14776msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14777msgstr "" 14778 14779#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14780#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14781msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14782msgstr "" 14783 14784#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116 14785#, php-format 14786msgid "This page has been viewed %s time." 14787msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14788msgstr[0] "" 14789 14790#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14791msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14792msgstr "" 14793 14794#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14795#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71 14796msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14797msgstr "" 14798 14799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247 14800msgid "This record does not exist." 14801msgstr "" 14802 14803#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14804msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14805msgstr "" 14806 14807#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14808#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14809#, php-format 14810msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14811msgstr "" 14812 14813#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14814msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14815msgstr "" 14816 14817#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14818#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14819#, php-format 14820msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14821msgstr "" 14822 14823#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71 14824msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14825msgstr "" 14826 14827#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14828msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14829msgstr "" 14830 14831#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14832msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14833msgstr "" 14834 14835#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 14836msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14837msgstr "" 14838 14839#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14840msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14841msgstr "" 14842 14843#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 14844msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14845msgstr "" 14846 14847#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14848msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14849msgstr "" 14850 14851#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 14852#, php-format 14853msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14854msgstr "" 14855 14856#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 14858msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14859msgstr "" 14860 14861#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71 14862msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14863msgstr "" 14864 14865#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 14867msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14868msgstr "" 14869 14870#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234 14871#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239 14872msgid "This type of link is not allowed here." 14873msgstr "" 14874 14875#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14876msgid "This user account does not have access to any tree." 14877msgstr "" 14878 14879#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 14880msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14881msgstr "" 14882 14883#: app/Services/UpgradeService.php:288 14884msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14885msgstr "" 14886 14887#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 14888msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14889msgstr "" 14890 14891#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 14892msgid "This website is operated by the following individuals." 14893msgstr "" 14894 14895#: resources/views/layouts/error.phtml:17 14896#: resources/views/layouts/error.phtml:34 14897#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 14898msgid "This website is temporarily unavailable" 14899msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14900 14901#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 14902msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14903msgstr "" 14904 14905#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 14906msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14907msgstr "" 14908 14909#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 14910msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14911msgstr "" 14912 14913#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 14914msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14915msgstr "" 14916 14917#. I18N: %s is the name of a family tree 14918#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 14919#, php-format 14920msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14921msgstr "" 14922 14923#. I18N: abbreviation for Thursday 14924#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 14925#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 14926msgid "Thu" 14927msgstr "" 14928 14929#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 14930msgid "Thumbnail image" 14931msgstr "" 14932 14933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 14934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 14935msgid "Thumbnail images" 14936msgstr "" 14937 14938#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 14939msgid "Thursday" 14940msgstr "Пәнҗешәмбе" 14941 14942#. I18N: Location of an LDS church temple 14943#: app/Elements/TempleCode.php:197 14944msgid "Tijuana, Mexico" 14945msgstr "" 14946 14947#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464 14948#: app/Gedcom.php:1468 14949msgid "Time" 14950msgstr "Вакыт" 14951 14952#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730 14953#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824 14954msgid "Time of last change" 14955msgstr "" 14956 14957#. I18N: A configuration setting 14958#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14959#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 14960#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 14961msgid "Time zone" 14962msgstr "" 14963 14964#. I18N: Name of a module/chart 14965#: app/Module/TimelineChartModule.php:95 14966msgid "Timeline" 14967msgstr "Вакыт күчәре" 14968 14969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 14970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 14971msgid "Timestamp" 14972msgstr "" 14973 14974#. I18N: Name of a country or state 14975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14976msgid "Timor-Leste" 14977msgstr "" 14978 14979#: app/Date/JalaliDate.php:276 14980msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14981msgid "Tir" 14982msgstr "" 14983 14984#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14985#: app/Date/JalaliDate.php:145 14986msgctxt "GENITIVE" 14987msgid "Tir" 14988msgstr "" 14989 14990#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14991#: app/Date/JalaliDate.php:235 14992msgctxt "INSTRUMENTAL" 14993msgid "Tir" 14994msgstr "" 14995 14996#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14997#: app/Date/JalaliDate.php:190 14998msgctxt "LOCATIVE" 14999msgid "Tir" 15000msgstr "" 15001 15002#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15003#: app/Date/JalaliDate.php:100 15004msgctxt "NOMINATIVE" 15005msgid "Tir" 15006msgstr "" 15007 15008#. I18N: a month in the Jewish calendar 15009#: app/Date/JewishDate.php:193 15010msgctxt "GENITIVE" 15011msgid "Tishrei" 15012msgstr "" 15013 15014#. I18N: a month in the Jewish calendar 15015#: app/Date/JewishDate.php:297 15016msgctxt "INSTRUMENTAL" 15017msgid "Tishrei" 15018msgstr "" 15019 15020#. I18N: a month in the Jewish calendar 15021#: app/Date/JewishDate.php:245 15022msgctxt "LOCATIVE" 15023msgid "Tishrei" 15024msgstr "" 15025 15026#. I18N: a month in the Jewish calendar 15027#: app/Date/JewishDate.php:141 15028msgctxt "NOMINATIVE" 15029msgid "Tishrei" 15030msgstr "" 15031 15032#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796 15033#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15034#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15035#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15036#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15037#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15038#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15039#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15040#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15041#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15042#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15043#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15044#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15045#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15046msgid "Title" 15047msgstr "Бүлек башы" 15048 15049#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15050#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15051#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15052msgctxt "Email recipient" 15053msgid "To" 15054msgstr "" 15055 15056#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15057#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15058msgctxt "End of date range" 15059msgid "To" 15060msgstr "" 15061 15062#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15063msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15064msgstr "" 15065 15066#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15067msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15068msgstr "" 15069 15070#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15071msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15072msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 15073 15074#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15075msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15076msgstr "" 15077 15078#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15080msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15081msgstr "" 15082 15083#. I18N: “Apache” is a software program. 15084#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15085msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15086msgstr "" 15087 15088#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15089#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15090msgid "To set a new password, follow this link." 15091msgstr "" 15092 15093#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15094#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15095msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15096msgstr "" 15097 15098#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15099msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15100msgstr "" 15101 15102#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15103#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15104#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15105#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15106#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15107msgid "To use this service, you need an API key." 15108msgstr "" 15109 15110#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15111msgid "To use this service, you need an account." 15112msgstr "" 15113 15114#. I18N: Name of a country or state 15115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15116msgid "Togo" 15117msgstr "" 15118 15119#. I18N: Name of a country or state 15120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15121msgid "Tokelau" 15122msgstr "" 15123 15124#. I18N: Location of an LDS church temple 15125#: app/Elements/TempleCode.php:198 15126msgid "Tokyo, Japan" 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: Type of media object 15130#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15131msgid "Tombstone" 15132msgstr "Кабер ташы" 15133 15134#. I18N: Name of a country or state 15135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15136msgid "Tonga" 15137msgstr "" 15138 15139#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34 15140msgid "Too many requests. Try again later." 15141msgstr "" 15142 15143#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15144#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15145#, php-format 15146msgid "Top %s given name" 15147msgid_plural "Top %s given names" 15148msgstr[0] "" 15149msgstr[1] "" 15150 15151#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15152#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15153#, php-format 15154msgid "Top %s surname" 15155msgid_plural "Top %s surnames" 15156msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 15157 15158#. I18N: i.e. most popular given name. 15159#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15160msgid "Top given name" 15161msgstr "Иң еш очраучы исем" 15162 15163#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15164#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15165#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15166msgid "Top given names" 15167msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 15168 15169#. I18N: i.e. most popular surname. 15170#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15171msgid "Top surname" 15172msgstr "" 15173 15174#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15175#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15176#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15177msgid "Top surnames" 15178msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15179 15180#. I18N: Location of an LDS church temple 15181#: app/Elements/TempleCode.php:199 15182msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15183msgstr "" 15184 15185#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15186#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15187#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15188#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15189#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15190#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15191#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15192#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15193#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15194#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15195#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15196#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15197#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15198#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15199#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15201#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15202#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15203msgid "Total" 15204msgstr "" 15205 15206#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15207msgid "Total accepted changes: " 15208msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15209 15210#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15211msgid "Total births" 15212msgstr "Барысы туулар" 15213 15214#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15215msgid "Total dead" 15216msgstr "Барысы вафт булганнар" 15217 15218#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15219msgid "Total deaths" 15220msgstr "Барысы вафат булулар" 15221 15222#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15223msgid "Total divorces" 15224msgstr "Барысы аерылышулар" 15225 15226#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15227#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15228#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15229msgid "Total events" 15230msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15231 15232#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15233#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15234#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15235#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15237#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15238#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15239msgid "Total families" 15240msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15241 15242#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15243msgid "Total females" 15244msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15245 15246#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15247msgid "Total given names" 15248msgstr "Барысы исемнәр саны" 15249 15250#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15251#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15252#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15253#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15254#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15255#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15256#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15257#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15260#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15261#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15262msgid "Total individuals" 15263msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15264 15265#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15266msgid "Total living" 15267msgstr "Барыысы исән булганнар" 15268 15269#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15270msgid "Total males" 15271msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15272 15273#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15274msgid "Total marriages" 15275msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15276 15277#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15278msgid "Total pending changes: " 15279msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15280 15281#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15282#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15283#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15284msgid "Total surnames" 15285msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15286 15287#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15288msgid "Total users" 15289msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15290 15291#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15292#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15293#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15295#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15296#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15297#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15298#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15299#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15300msgid "Tracking and analytics" 15301msgstr "" 15302 15303#: app/Gedcom.php:833 15304msgid "Trailer" 15305msgstr "" 15306 15307#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259 15308#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252 15309#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15310#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15311msgid "Tree" 15312msgstr "" 15313 15314#. I18N: The third day in the French republican calendar 15315#: app/Date/FrenchDate.php:305 15316msgid "Tridi" 15317msgstr "" 15318 15319#. I18N: Name of a country or state 15320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15321msgid "Trinidad and Tobago" 15322msgstr "" 15323 15324#. I18N: Location of an LDS church temple 15325#: app/Elements/TempleCode.php:200 15326msgid "Trujillo, Peru" 15327msgstr "" 15328 15329#. I18N: abbreviation for Tuesday 15330#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15331#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15332msgid "Tue" 15333msgstr "" 15334 15335#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15336msgid "Tuesday" 15337msgstr "Сишәмбе" 15338 15339#. I18N: Name of a country or state 15340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15341msgid "Tunisia" 15342msgstr "" 15343 15344#. I18N: Name of a country or state 15345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15346msgid "Turkey" 15347msgstr "" 15348 15349#. I18N: Name of a country or state 15350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15351msgid "Turkmenistan" 15352msgstr "" 15353 15354#. I18N: Name of a country or state 15355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15356msgid "Turks and Caicos Islands" 15357msgstr "" 15358 15359#. I18N: Name of a country or state 15360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15361msgid "Tuvalu" 15362msgstr "" 15363 15364#. I18N: Location of an LDS church temple 15365#: app/Elements/TempleCode.php:196 15366msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: Location of an LDS church temple 15370#: app/Elements/TempleCode.php:201 15371msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15372msgstr "" 15373 15374#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515 15375#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155 15376#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483 15377#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15378#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15379#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15380#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15381#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15382#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15383#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15384#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15385#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15386#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15387msgid "Type" 15388msgstr "Вид" 15389 15390#: app/Gedcom.php:1184 15391msgid "Type of abbreviation" 15392msgstr "" 15393 15394#: app/Gedcom.php:1208 15395msgid "Type of administrative ID" 15396msgstr "" 15397 15398#: app/Gedcom.php:1212 15399msgid "Type of demographic data" 15400msgstr "" 15401 15402#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163 15403msgid "Type of event" 15404msgstr "" 15405 15406#: app/Gedcom.php:619 15407msgid "Type of fact" 15408msgstr "" 15409 15410#: app/Gedcom.php:630 15411msgid "Type of identification number" 15412msgstr "" 15413 15414#: app/Gedcom.php:1201 15415msgid "Type of location" 15416msgstr "" 15417 15418#: app/Gedcom.php:431 15419msgid "Type of marriage" 15420msgstr "" 15421 15422#: app/Gedcom.php:657 15423msgid "Type of name" 15424msgstr "" 15425 15426#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738 15427#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789 15428msgid "Type of reference number" 15429msgstr "" 15430 15431#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131 15432msgid "Type of research task" 15433msgstr "" 15434 15435#. I18N: A configuration setting 15436#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771 15437#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404 15438#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523 15439#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15440#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15442#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15443#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15444#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15445#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15446#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15447#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15448#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15449msgid "URL" 15450msgstr "" 15451 15452#. I18N: Name of a country or state 15453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15454msgid "US Minor Outlying Islands" 15455msgstr "" 15456 15457#. I18N: Name of a country or state 15458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15459msgid "US Virgin Islands" 15460msgstr "" 15461 15462#. I18N: Name of a country or state 15463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15464msgid "Uganda" 15465msgstr "" 15466 15467#. I18N: Name of a country or state 15468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15469msgid "Ukraine" 15470msgstr "" 15471 15472#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15473#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15474#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15475#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15476#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15477msgid "Uncleared: insufficient data" 15478msgstr "" 15479 15480#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 15481#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 15482#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224 15483#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312 15484#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319 15485#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410 15486#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429 15487#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447 15488#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505 15489#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508 15490#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524 15491#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528 15492#, fuzzy 15493msgid "Unique identifier" 15494msgstr "Универсальный идентификатор" 15495 15496#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15498msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15499msgstr "" 15500 15501#. I18N: Name of a country or state 15502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15503msgid "United Arab Emirates" 15504msgstr "" 15505 15506#. I18N: Name of a country or state 15507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15508msgid "United Kingdom" 15509msgstr "" 15510 15511#. I18N: Name of a country or state 15512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15513msgid "United States" 15514msgstr "" 15515 15516#. I18N: Name of a country or state 15517#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035 15518#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732 15519#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15521msgid "Unknown" 15522msgstr "Билгесезләр" 15523 15524#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15525msgctxt "unknown century" 15526msgid "Unknown" 15527msgstr "" 15528 15529#: app/Elements/SexValue.php:87 15530#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15535msgctxt "unknown gender" 15536msgid "Unknown" 15537msgstr "Билгесез" 15538 15539#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15540msgctxt "unknown people" 15541msgid "Unknown" 15542msgstr "" 15543 15544#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15545#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15546msgid "Unlink" 15547msgstr "" 15548 15549#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15550msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15551msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15552 15553#: resources/views/admin/media.phtml:50 15554msgid "Unused files" 15555msgstr "" 15556 15557#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15558#, php-format 15559msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15560msgstr "" 15561 15562#. I18N: Name of a module 15563#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121 15564msgid "Upcoming events" 15565msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15566 15567#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15568msgid "Update" 15569msgstr "Үзгәртергә" 15570 15571#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15572msgid "Update all" 15573msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15574 15575#. I18N: Name of a module 15576#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15577msgid "Update place names" 15578msgstr "" 15579 15580#. I18N: Description of a “Data fix” module 15581#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15582msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15583msgstr "" 15584 15585#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15586#. I18N: %s is a version number 15587#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15588#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15590#, php-format 15591msgid "Upgrade to webtrees %s." 15592msgstr "" 15593 15594#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15595#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15596msgid "Upgrade wizard" 15597msgstr "" 15598 15599#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15601msgid "Upload media files" 15602msgstr "Медиа файллар төяргә" 15603 15604#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15605msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15606msgstr "" 15607 15608#. I18N: Name of a country or state 15609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15610msgid "Uruguay" 15611msgstr "" 15612 15613#: app/Services/EmailService.php:221 15614msgid "Use SMTP to send messages" 15615msgstr "" 15616 15617#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15618msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15619msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15620 15621#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15622msgid "Use an external service to find locations." 15623msgstr "" 15624 15625#. I18N: placeholder text for new-password field 15626#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15628#: resources/views/register-page.phtml:75 15629#, php-format 15630msgid "Use at least %s character." 15631msgid_plural "Use at least %s characters." 15632msgstr[0] "" 15633 15634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15637msgid "Use colors" 15638msgstr "Төсләрне кулланырга" 15639 15640#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15641msgid "Use compact layout" 15642msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15643 15644#. I18N: A configuration setting 15645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15646msgid "Use full source citations" 15647msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15648 15649#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15650#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15651#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15652#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15653#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15654msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15655msgstr "" 15656 15657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15658msgid "Use maps in webtrees." 15659msgstr "" 15660 15661#. I18N: A configuration setting 15662#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15663msgid "Use password" 15664msgstr "" 15665 15666#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15667#: app/Services/EmailService.php:220 15668msgid "Use sendmail to send messages" 15669msgstr "" 15670 15671#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15673msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15674msgstr "" 15675 15676#. I18N: A configuration setting 15677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15678msgid "Use silhouettes" 15679msgstr "" 15680 15681#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15682msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15683msgstr "" 15684 15685#: resources/views/register-page.phtml:90 15686msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15687msgstr "" 15688 15689#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15690#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15691#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15692#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15693#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15694msgid "User" 15695msgstr "Кулланучы" 15696 15697#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15699#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15700#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15701#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15702#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15703msgid "User administration" 15704msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15705 15706#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15707msgid "User didn’t verify within 7 days." 15708msgstr "" 15709 15710#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15711msgid "User not verified by administrator." 15712msgstr "" 15713 15714#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15715msgid "User verification" 15716msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15717 15718#. I18N: A configuration setting 15719#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15720#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15721#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15722#: resources/views/admin/users.phtml:26 15723#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15724#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15725#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15726#: resources/views/login-page.phtml:34 15727#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15728#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15729#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15730#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15731#: resources/views/register-page.phtml:60 15732#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15733msgid "Username" 15734msgstr "Кулланучының исеме" 15735 15736#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15737#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15738msgid "Username or email address" 15739msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15740 15741#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15742#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15743#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15744#: resources/views/register-page.phtml:65 15745msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15746msgstr "" 15747 15748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15749#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145 15750#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15751msgid "Users" 15752msgstr "Кулланучылар" 15753 15754#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15755msgid "User’s account has been inactive too long: " 15756msgstr "" 15757 15758#. I18N: Name of a country or state 15759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15760msgid "Uzbekistan" 15761msgstr "" 15762 15763#. I18N: Location of an LDS church temple 15764#: app/Elements/TempleCode.php:202 15765msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15766msgstr "" 15767 15768#. I18N: Name of a country or state 15769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15770msgid "Vanuatu" 15771msgstr "" 15772 15773#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15775msgid "Various statistics charts." 15776msgstr "" 15777 15778#. I18N: Name of a country or state 15779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15780msgid "Vatican City" 15781msgstr "" 15782 15783#. I18N: a month in the French republican calendar 15784#: app/Date/FrenchDate.php:149 15785msgctxt "GENITIVE" 15786msgid "Vendemiaire" 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: a month in the French republican calendar 15790#: app/Date/FrenchDate.php:243 15791msgctxt "INSTRUMENTAL" 15792msgid "Vendemiaire" 15793msgstr "" 15794 15795#. I18N: a month in the French republican calendar 15796#: app/Date/FrenchDate.php:196 15797msgctxt "LOCATIVE" 15798msgid "Vendemiaire" 15799msgstr "" 15800 15801#. I18N: a month in the French republican calendar 15802#: app/Date/FrenchDate.php:101 15803msgctxt "NOMINATIVE" 15804msgid "Vendemiaire" 15805msgstr "" 15806 15807#. I18N: Name of a country or state 15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15809msgid "Venezuela" 15810msgstr "" 15811 15812#. I18N: a month in the French republican calendar 15813#: app/Date/FrenchDate.php:159 15814msgctxt "GENITIVE" 15815msgid "Ventose" 15816msgstr "" 15817 15818#. I18N: a month in the French republican calendar 15819#: app/Date/FrenchDate.php:253 15820msgctxt "INSTRUMENTAL" 15821msgid "Ventose" 15822msgstr "" 15823 15824#. I18N: a month in the French republican calendar 15825#: app/Date/FrenchDate.php:206 15826msgctxt "LOCATIVE" 15827msgid "Ventose" 15828msgstr "" 15829 15830#. I18N: a month in the French republican calendar 15831#: app/Date/FrenchDate.php:111 15832msgctxt "NOMINATIVE" 15833msgid "Ventose" 15834msgstr "" 15835 15836#. I18N: Location of an LDS church temple 15837#: app/Elements/TempleCode.php:203 15838msgid "Veracruz, Mexico" 15839msgstr "" 15840 15841#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340 15842#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387 15843#: resources/views/admin/users.phtml:34 15844msgid "Verified" 15845msgstr "" 15846 15847#. I18N: Location of an LDS church temple 15848#: app/Elements/TempleCode.php:204 15849msgid "Vernal, Utah, United States" 15850msgstr "" 15851 15852#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082 15853msgid "Version" 15854msgstr "" 15855 15856#. I18N: Type of media object 15857#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 15858msgid "Video" 15859msgstr "Видео" 15860 15861#. I18N: Name of a country or state 15862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15863msgid "Vietnam" 15864msgstr "" 15865 15866#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 15867#, php-format 15868msgid "View table of events occurring in %s" 15869msgstr "" 15870 15871#: resources/views/calendar-page.phtml:216 15872#, fuzzy 15873msgid "View this day" 15874msgstr "Көнне күрсәтергә" 15875 15876#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 15877#: resources/views/fact.phtml:106 15878#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 15879#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15880#, fuzzy 15881msgid "View this family" 15882msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15883 15884#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 15885#, php-format 15886msgid "View this location using %s" 15887msgstr "" 15888 15889#: resources/views/calendar-page.phtml:220 15890#, fuzzy 15891msgid "View this month" 15892msgstr "Айны күрсәтергә" 15893 15894#: resources/views/calendar-page.phtml:224 15895#, fuzzy 15896msgid "View this year" 15897msgstr "Елны күрсәтергә" 15898 15899#. I18N: Location of an LDS church temple 15900#: app/Elements/TempleCode.php:205 15901msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15902msgstr "" 15903 15904#. I18N: A configuration setting 15905#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 15906#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 15907msgid "Visible online" 15908msgstr "" 15909 15910#. I18N: A configuration setting 15911#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 15912#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 15913msgid "Visible to other users when online" 15914msgstr "" 15915 15916#. I18N: Listbox entry; name of a role 15917#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 15918#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 15919#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 15920#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 15921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 15922msgid "Visitor" 15923msgstr "Кунак" 15924 15925#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15926#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15927#: resources/views/calendar-page.phtml:177 15928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15929#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15930msgid "Vital records" 15931msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15932 15933#. I18N: Name of a country or state 15934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15935msgid "Wales" 15936msgstr "" 15937 15938#. I18N: Name of a country or state 15939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15940msgid "Wallis and Futuna" 15941msgstr "" 15942 15943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 15944msgid "Ward" 15945msgstr "Бистә (район)" 15946 15947#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 15948msgctxt "FEMALE" 15949msgid "Ward" 15950msgstr "" 15951 15952#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 15953msgctxt "MALE" 15954msgid "Ward" 15955msgstr "" 15956 15957#. I18N: Location of an LDS church temple 15958#: app/Elements/TempleCode.php:206 15959msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15960msgstr "" 15961 15962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 15963msgid "Watermarks" 15964msgstr "" 15965 15966#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 15968msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15969msgstr "" 15970 15971#: resources/views/register-success-page.phtml:23 15972#, php-format 15973msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15974msgstr "" 15975 15976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 15977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 15978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 15979msgid "Website" 15980msgstr "" 15981 15982#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 15983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 15984msgid "Website logs" 15985msgstr "" 15986 15987#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 15988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 15989msgid "Website preferences" 15990msgstr "" 15991 15992#. I18N: abbreviation for Wednesday 15993#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 15994#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 15995msgid "Wed" 15996msgstr "" 15997 15998#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 15999msgid "Wednesday" 16000msgstr "Чәршәмбе" 16001 16002#: app/Gedcom.php:905 16003msgid "Weight" 16004msgstr "Вес" 16005 16006#. I18N: A %s is the user’s name 16007#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16008#, php-format 16009msgid "Welcome %s" 16010msgstr "Сәлам %s" 16011 16012#. I18N: A configuration setting 16013#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16014msgid "Welcome text on sign-in page" 16015msgstr "" 16016 16017#: resources/views/login-page.phtml:21 16018msgid "Welcome to this genealogy website" 16019msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 16020 16021#. I18N: Name of a country or state 16022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16023msgid "Western Sahara" 16024msgstr "" 16025 16026#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16028msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16029msgstr "" 16030 16031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16032msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16033msgstr "" 16034 16035#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16037msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16038msgstr "" 16039 16040#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16041msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16042msgstr "" 16043 16044#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16046msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16047msgstr "" 16048 16049#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16050msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16051msgstr "" 16052 16053#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16054msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16055msgstr "" 16056 16057#. I18N: Label for a configuration option 16058#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16059msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16060msgstr "" 16061 16062#. I18N: A configuration setting 16063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16064msgid "Who can upload new media files" 16065msgstr "" 16066 16067#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16068#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16069msgid "Who is online" 16070msgstr "Кем он-лайн" 16071 16072#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16073msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16074msgstr "" 16075 16076#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16077msgid "Widow" 16078msgstr "Тол хатын" 16079 16080#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16081msgid "Widower" 16082msgstr "Тол ир" 16083 16084#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458 16085#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 16086#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16087#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16088#: resources/views/fact-date.phtml:139 16089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16091#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16095#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16096#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16097#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16098msgid "Wife" 16099msgstr "Хатыны" 16100 16101#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16102msgid "Wife’s age" 16103msgstr "Хатынының яше" 16104 16105#: app/Gedcom.php:706 16106msgid "Will" 16107msgstr "Васыять" 16108 16109#. I18N: Location of an LDS church temple 16110#: app/Elements/TempleCode.php:207 16111msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16112msgstr "" 16113 16114#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16115#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16116msgid "With sources" 16117msgstr "Чыганаклары белән" 16118 16119#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16120#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16121msgid "Without sources" 16122msgstr "Чыганакларыннан башка" 16123 16124#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266 16125#: app/Gedcom.php:1298 16126msgid "Witness" 16127msgstr "Шаһит" 16128 16129#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16130#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16131#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16132#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16133#: app/SurnameTradition.php:111 16134msgid "Wives take their husband’s surname." 16135msgstr "" 16136 16137#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16138#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16139#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16140#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16141msgid "World" 16142msgstr "" 16143 16144#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16145msgid "Yahrzeit" 16146msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 16147 16148#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16149#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16150msgid "Yahrzeiten" 16151msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 16152 16153#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16154msgid "Year" 16155msgstr "Ел" 16156 16157#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16158#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16159msgid "Year:" 16160msgstr "Ел:" 16161 16162#. I18N: Name of a country or state 16163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16164msgid "Yemen" 16165msgstr "" 16166 16167#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16168#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16169#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16170#, php-format 16171msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16172msgstr "" 16173 16174#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16175#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16176msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16177msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 16178 16179#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16180#, php-format 16181msgid "You are signed in as %s." 16182msgstr "" 16183 16184#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16185msgid "You can apply for an account using the link below." 16186msgstr "" 16187 16188#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16189#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16190msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16191msgstr "" 16192 16193#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16194#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16195msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16196msgstr "" 16197 16198#. I18N: %s is a URL 16199#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16200#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16201#, php-format 16202msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16203msgstr "" 16204 16205#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16206msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16207msgstr "" 16208 16209#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16210msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16211msgstr "" 16212 16213#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16214msgid "You can renumber this family tree." 16215msgstr "" 16216 16217#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16218#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16219msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16220msgstr "" 16221 16222#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16223msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16224msgstr "" 16225 16226#. I18N: Description of a “Data fix” module 16227#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16228msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16229msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16230 16231#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16232msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16233msgstr "" 16234 16235#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16236#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16237msgid "You do not have permission to view this page." 16238msgstr "" 16239 16240#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16241msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16242msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16243 16244#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16245msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16246msgstr "" 16247 16248#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16249msgid "You have signed out." 16250msgstr "" 16251 16252#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16253msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16254msgstr "" 16255 16256#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16257msgid "You must enter all the administrator account fields." 16258msgstr "" 16259 16260#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16261msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16262msgstr "" 16263 16264#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16265msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16266msgstr "" 16267 16268#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16269msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16270msgstr "" 16271 16272#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16273msgid "You need to be a family member to access this website." 16274msgstr "" 16275 16276#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16277msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16278msgstr "" 16279 16280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16281#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16282msgid "You need to create a family tree." 16283msgstr "" 16284 16285#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16286#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16287msgid "You need to review the account details." 16288msgstr "" 16289 16290#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16291msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16292msgstr "" 16293 16294#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16295#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16296msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16297msgstr "" 16298 16299#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16300msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16301msgstr "" 16302 16303#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16304#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16305#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16306#, php-format 16307msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16308msgstr "" 16309 16310#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16311msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16312msgstr "" 16313 16314#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16315#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16316msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16317msgstr "" 16318 16319#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16320msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16321msgstr "" 16322 16323#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16324msgid "Youngest father" 16325msgstr "Иң яшь әти" 16326 16327#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16328msgid "Youngest female" 16329msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16330 16331#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16332msgid "Youngest male" 16333msgstr "Иң яшь ир-бала" 16334 16335#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16336msgid "Youngest mother" 16337msgstr "Иң яшь әни" 16338 16339#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16340msgid "Your clippings cart is empty." 16341msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16342 16343#: resources/views/contact-page.phtml:42 16344#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16345msgid "Your name" 16346msgstr "" 16347 16348#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16349msgid "Your password has been updated." 16350msgstr "" 16351 16352#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16353#, php-format 16354msgid "Your registration at %s" 16355msgstr "" 16356 16357#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16358#, php-format 16359msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16360msgstr "" 16361 16362#. I18N: ZIP = file format 16363#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35 16364msgid "ZIP (includes media files)" 16365msgstr "" 16366 16367#. I18N: Name of a country or state 16368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16369msgid "Zambia" 16370msgstr "" 16371 16372#. I18N: Name of a country or state 16373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16374msgid "Zimbabwe" 16375msgstr "" 16376 16377#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16378msgid "Zoom" 16379msgstr "Зурайту" 16380 16381#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16382#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16383msgid "Zoom in" 16384msgstr "Зурайтырга" 16385 16386#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16387#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16388msgid "Zoom out" 16389msgstr "Кечерәйтергә" 16390 16391#. I18N: Gedcom ABT dates 16392#: app/Date.php:185 16393#, php-format 16394msgid "about %s" 16395msgstr "" 16396 16397#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16398#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16399#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16400#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16401#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16402#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16403msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16404msgid "accept" 16405msgstr "" 16406 16407#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16408#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16409#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16410#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16411#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16412#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16413msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16414msgid "accept" 16415msgstr "" 16416 16417#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16418#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16419msgid "accepted" 16420msgstr "" 16421 16422#. I18N: A button label. 16423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234 16424#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16425#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16426#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16427#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16428#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16429msgid "add" 16430msgstr "өстәргә" 16431 16432#. I18N: A button label. 16433#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16434msgid "add place" 16435msgstr "" 16436 16437#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16438#: app/Elements/NameType.php:47 16439msgid "adopted name" 16440msgstr "" 16441 16442#. I18N: Gedcom AFT dates 16443#: app/Date.php:205 16444#, php-format 16445msgid "after %s" 16446msgstr "" 16447 16448#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16449#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16450#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16451msgid "age" 16452msgstr "" 16453 16454#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16455#: app/Elements/NameType.php:49 16456msgid "also known as" 16457msgstr "икенче исеме" 16458 16459#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16460#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16461#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16462#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16465#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16468#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16469#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16470msgid "and" 16471msgstr "һәм" 16472 16473#: app/Services/RelationshipService.php:781 16474msgctxt "father’s brother’s wife" 16475msgid "aunt" 16476msgstr "" 16477 16478#: app/Services/RelationshipService.php:539 16479msgctxt "father’s sister" 16480msgid "aunt" 16481msgstr "" 16482 16483#: app/Services/RelationshipService.php:861 16484msgctxt "mother’s brother’s wife" 16485msgid "aunt" 16486msgstr "" 16487 16488#: app/Services/RelationshipService.php:577 16489msgctxt "mother’s sister" 16490msgid "aunt" 16491msgstr "" 16492 16493#: app/Services/RelationshipService.php:913 16494msgctxt "parent’s brother’s wife" 16495msgid "aunt" 16496msgstr "" 16497 16498#: app/Services/RelationshipService.php:595 16499msgctxt "parent’s sister" 16500msgid "aunt" 16501msgstr "" 16502 16503#: app/Services/RelationshipService.php:537 16504msgctxt "father’s sibling" 16505msgid "aunt/uncle" 16506msgstr "" 16507 16508#: app/Services/RelationshipService.php:575 16509msgctxt "mother’s sibling" 16510msgid "aunt/uncle" 16511msgstr "" 16512 16513#: app/Services/RelationshipService.php:593 16514msgctxt "parent’s sibling" 16515msgid "aunt/uncle" 16516msgstr "" 16517 16518#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16519msgid "automatic" 16520msgstr "" 16521 16522#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16523msgid "back to top" 16524msgstr "" 16525 16526#. I18N: Gedcom BEF dates 16527#: app/Date.php:201 16528#, php-format 16529msgid "before %s" 16530msgstr "" 16531 16532#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16533#: app/Date.php:217 16534#, php-format 16535msgid "between %s and %s" 16536msgstr "" 16537 16538#. I18N: The name given to an individual at their birth 16539#: app/Elements/NameType.php:51 16540msgid "birth name" 16541msgstr "тугач кушылган исеме" 16542 16543#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16545#, php-format 16546msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16547msgstr "" 16548 16549#: app/Services/RelationshipService.php:451 16550msgid "brother" 16551msgstr "абыйсы/энесе" 16552 16553#: app/Services/RelationshipService.php:719 16554msgctxt "brother’s wife’s brother" 16555msgid "brother-in-law" 16556msgstr "" 16557 16558#: app/Services/RelationshipService.php:545 16559msgctxt "husband’s brother" 16560msgid "brother-in-law" 16561msgstr "" 16562 16563#: app/Services/RelationshipService.php:835 16564msgctxt "husband’s sister’s husband" 16565msgid "brother-in-law" 16566msgstr "" 16567 16568#: app/Services/RelationshipService.php:613 16569msgctxt "sister’s husband" 16570msgid "brother-in-law" 16571msgstr "" 16572 16573#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16574msgctxt "sister’s husband’s brother" 16575msgid "brother-in-law" 16576msgstr "" 16577 16578#: app/Services/RelationshipService.php:625 16579msgctxt "spouse’s brother" 16580msgid "brother-in-law" 16581msgstr "" 16582 16583#: app/Services/RelationshipService.php:643 16584msgctxt "wife’s brother" 16585msgid "brother-in-law" 16586msgstr "" 16587 16588#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16589msgctxt "wife’s sister’s husband" 16590msgid "brother-in-law" 16591msgstr "" 16592 16593#: app/Services/RelationshipService.php:721 16594msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16595msgid "brother/sister-in-law" 16596msgstr "" 16597 16598#: app/Services/RelationshipService.php:555 16599msgctxt "husband’s sibling" 16600msgid "brother/sister-in-law" 16601msgstr "" 16602 16603#: app/Services/RelationshipService.php:607 16604msgctxt "sibling’s spouse" 16605msgid "brother/sister-in-law" 16606msgstr "" 16607 16608#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16609msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16610msgid "brother/sister-in-law" 16611msgstr "" 16612 16613#: app/Services/RelationshipService.php:641 16614msgctxt "spouse’s sibling" 16615msgid "brother/sister-in-law" 16616msgstr "" 16617 16618#: app/Services/RelationshipService.php:653 16619msgctxt "wife’s sibling" 16620msgid "brother/sister-in-law" 16621msgstr "" 16622 16623#. I18N: An option in a list-box 16624#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16625msgid "bullet list" 16626msgstr "тамгалы исемлек" 16627 16628#. I18N: Gedcom CAL dates 16629#: app/Date.php:189 16630#, php-format 16631msgid "calculated %s" 16632msgstr "" 16633 16634#. I18N: A button label. 16635#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16636#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16637#: resources/views/admin/components.phtml:168 16638#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16639#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16640#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16641#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16642#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16643#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16644#: resources/views/admin/tags.phtml:981 16645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16646#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 16647#: resources/views/contact-page.phtml:82 16648#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16649#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16650#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16651#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16652#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16653#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16654#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16655#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16656#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16657#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16658#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16659#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16660#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16661#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16662#: resources/views/message-page.phtml:71 16663#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16664#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16665#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16666#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16667#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16668#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16669#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16670#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16671#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16672#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16673#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16674#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16675#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16676#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16677#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16678#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16679#, fuzzy 16680msgid "cancel" 16681msgstr "Туктатырга" 16682 16683#. I18N: Status of child-parent link 16684#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 16685msgid "challenged" 16686msgstr "" 16687 16688#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16689#: app/Elements/NameType.php:53 16690msgid "change of name" 16691msgstr "исемен алмаштыру" 16692 16693#: app/Services/RelationshipService.php:430 16694msgid "child" 16695msgstr "баласы" 16696 16697#. I18N: Type of demographic data 16698#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16699msgid "citizen" 16700msgstr "" 16701 16702#: resources/views/admin/components.phtml:107 16703#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16704#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16705#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16706#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16707#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16708#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16709#: resources/views/modals/header.phtml:15 16710#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16711#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16712msgid "close" 16713msgstr "" 16714 16715#. I18N: Name of a theme. 16716#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16717msgid "clouds" 16718msgstr "" 16719 16720#. I18N: Name of a theme. 16721#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16722msgid "colors" 16723msgstr "" 16724 16725#. I18N: An option in a list-box 16726#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16727msgid "compact list" 16728msgstr "кыскача исемлек" 16729 16730#. I18N: A button label. 16731#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16732#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16733#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16734#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16735#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16736#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 16737#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 16738#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 16739#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16740#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16741#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16742#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16743#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16744#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16745#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16746#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16747#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16748#: resources/views/register-page.phtml:100 16749#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16750msgid "continue" 16751msgstr "" 16752 16753#. I18N: A button label. 16754#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16755msgid "create" 16756msgstr "" 16757 16758#. I18N: Type of location hierarchy 16759#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16760msgid "cultural" 16761msgstr "" 16762 16763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16764msgid "date periods" 16765msgstr "дата периодлары" 16766 16767#: app/Services/RelationshipService.php:428 16768msgid "daughter" 16769msgstr "кызы" 16770 16771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16772msgid "daughter of" 16773msgstr "бу шәхеснең кызы" 16774 16775#: app/Services/RelationshipService.php:515 16776msgctxt "child’s wife" 16777msgid "daughter-in-law" 16778msgstr "" 16779 16780#: app/Services/RelationshipService.php:623 16781msgctxt "son’s wife" 16782msgid "daughter-in-law" 16783msgstr "" 16784 16785#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16786msgctxt "son’s wife’s father" 16787msgid "daughter-in-law’s father" 16788msgstr "" 16789 16790#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16791msgctxt "son’s wife’s mother" 16792msgid "daughter-in-law’s mother" 16793msgstr "" 16794 16795#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16796msgctxt "son’s wife’s parent" 16797msgid "daughter-in-law’s parent" 16798msgstr "" 16799 16800#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16801#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16802msgid "degrees" 16803msgstr "дәрәҗәләр" 16804 16805#. I18N: A button label. 16806#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16807#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16808#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16809#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 16810#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 16811#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 16812msgid "delete" 16813msgstr "" 16814 16815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16817msgctxt "FEMALE" 16818msgid "died" 16819msgstr "вафат булган" 16820 16821#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16822#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16823msgctxt "MALE" 16824msgid "died" 16825msgstr "вафат булган" 16826 16827#. I18N: Status of child-parent link 16828#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 16829msgid "disproven" 16830msgstr "" 16831 16832#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 16833#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 16834#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16835msgid "down" 16836msgstr "" 16837 16838#. I18N: A button label. 16839#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 16840#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 16841#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 16842#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 16843#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 16844#, fuzzy 16845msgid "download" 16846msgstr "бушату" 16847 16848#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16849msgid "d’Aboville number" 16850msgstr "" 16851 16852#: resources/views/admin/components.phtml:138 16853#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 16854#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 16855#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 16856#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 16857msgid "edit" 16858msgstr "" 16859 16860#: app/Services/RelationshipService.php:2338 16861msgid "eighth cousin" 16862msgstr "" 16863 16864#: app/Services/RelationshipService.php:2302 16865msgctxt "FEMALE" 16866msgid "eighth cousin" 16867msgstr "" 16868 16869#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16870#: app/Services/RelationshipService.php:2257 16871msgctxt "MALE" 16872msgid "eighth cousin" 16873msgstr "" 16874 16875#: app/Services/RelationshipService.php:446 16876msgid "elder brother" 16877msgstr "" 16878 16879#: app/Services/RelationshipService.php:488 16880msgid "elder sibling" 16881msgstr "" 16882 16883#: app/Services/RelationshipService.php:467 16884msgid "elder sister" 16885msgstr "" 16886 16887#: app/Services/RelationshipService.php:2344 16888msgid "eleventh cousin" 16889msgstr "" 16890 16891#: app/Services/RelationshipService.php:2308 16892msgctxt "FEMALE" 16893msgid "eleventh cousin" 16894msgstr "" 16895 16896#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16897#: app/Services/RelationshipService.php:2266 16898msgctxt "MALE" 16899msgid "eleventh cousin" 16900msgstr "" 16901 16902#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16903#: app/Elements/NameType.php:55 16904msgid "estate name" 16905msgstr "" 16906 16907#. I18N: Gedcom EST dates 16908#: app/Date.php:193 16909#, php-format 16910msgid "estimated %s" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Services/RelationshipService.php:365 16914msgid "ex-husband" 16915msgstr "" 16916 16917#: app/Services/RelationshipService.php:412 16918msgid "ex-spouse" 16919msgstr "" 16920 16921#: app/Services/RelationshipService.php:389 16922msgid "ex-wife" 16923msgstr "" 16924 16925#. I18N: A button label. 16926#: resources/views/admin/locations.phtml:150 16927msgid "export file" 16928msgstr "" 16929 16930#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 16931#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16932msgid "facts" 16933msgstr "" 16934 16935#: app/Services/RelationshipService.php:351 16936msgid "father" 16937msgstr "Әтисе" 16938 16939#: app/Services/RelationshipService.php:551 16940msgctxt "husband’s father" 16941msgid "father-in-law" 16942msgstr "Кайната" 16943 16944#: app/Services/RelationshipService.php:631 16945msgctxt "spouse’s father" 16946msgid "father-in-law" 16947msgstr "Бабай" 16948 16949#: app/Services/RelationshipService.php:649 16950msgctxt "wife’s father" 16951msgid "father-in-law" 16952msgstr "" 16953 16954#: app/Services/RelationshipService.php:369 16955msgid "fiancé" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Services/RelationshipService.php:416 16959msgid "fiancé(e)" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Services/RelationshipService.php:393 16963msgid "fiancée" 16964msgstr "" 16965 16966#: app/Services/RelationshipService.php:2352 16967msgid "fifteenth cousin" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Services/RelationshipService.php:2316 16971msgctxt "FEMALE" 16972msgid "fifteenth cousin" 16973msgstr "" 16974 16975#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16976#: app/Services/RelationshipService.php:2278 16977msgctxt "MALE" 16978msgid "fifteenth cousin" 16979msgstr "" 16980 16981#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16982#: app/Services/RelationshipService.php:2433 16983#, php-format 16984msgid "fifth %s" 16985msgstr "" 16986 16987#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16988#: app/Services/RelationshipService.php:2411 16989#, php-format 16990msgctxt "FEMALE" 16991msgid "fifth %s" 16992msgstr "" 16993 16994#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16995#: app/Services/RelationshipService.php:2388 16996#, php-format 16997msgctxt "MALE" 16998msgid "fifth %s" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17002msgid "fifth cousin" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17006msgctxt "FEMALE" 17007msgid "fifth cousin" 17008msgstr "" 17009 17010#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17011#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17012msgctxt "MALE" 17013msgid "fifth cousin" 17014msgstr "" 17015 17016#. I18N: A button label, first page 17017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17018#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17019#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17020#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17021msgid "first" 17022msgstr "беренче" 17023 17024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17025msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17026msgid "first" 17027msgstr "" 17028 17029#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17030#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17031#, php-format 17032msgid "first %s" 17033msgstr "" 17034 17035#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17036#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17037#, php-format 17038msgctxt "FEMALE" 17039msgid "first %s" 17040msgstr "" 17041 17042#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17043#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17044#, php-format 17045msgctxt "MALE" 17046msgid "first %s" 17047msgstr "" 17048 17049#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17050msgid "first cousin" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17054msgctxt "FEMALE" 17055msgid "first cousin" 17056msgstr "" 17057 17058#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17059#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17060msgctxt "MALE" 17061msgid "first cousin" 17062msgstr "" 17063 17064#: app/Services/RelationshipService.php:775 17065msgctxt "father’s brother’s child" 17066msgid "first cousin" 17067msgstr "" 17068 17069#: app/Services/RelationshipService.php:777 17070msgctxt "father’s brother’s daughter" 17071msgid "first cousin" 17072msgstr "" 17073 17074#: app/Services/RelationshipService.php:779 17075msgctxt "father’s brother’s son" 17076msgid "first cousin" 17077msgstr "" 17078 17079#: app/Services/RelationshipService.php:819 17080msgctxt "father’s sister’s child" 17081msgid "first cousin" 17082msgstr "" 17083 17084#: app/Services/RelationshipService.php:821 17085msgctxt "father’s sister’s daughter" 17086msgid "first cousin" 17087msgstr "" 17088 17089#: app/Services/RelationshipService.php:825 17090msgctxt "father’s sister’s son" 17091msgid "first cousin" 17092msgstr "" 17093 17094#: app/Services/RelationshipService.php:855 17095msgctxt "mother’s brother’s child" 17096msgid "first cousin" 17097msgstr "" 17098 17099#: app/Services/RelationshipService.php:857 17100msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17101msgid "first cousin" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Services/RelationshipService.php:859 17105msgctxt "mother’s brother’s son" 17106msgid "first cousin" 17107msgstr "" 17108 17109#: app/Services/RelationshipService.php:905 17110msgctxt "mother’s sister’s child" 17111msgid "first cousin" 17112msgstr "" 17113 17114#: app/Services/RelationshipService.php:907 17115msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17116msgid "first cousin" 17117msgstr "" 17118 17119#: app/Services/RelationshipService.php:911 17120msgctxt "mother’s sister’s son" 17121msgid "first cousin" 17122msgstr "" 17123 17124#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17125msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17126msgid "first cousin once removed ascending" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17130msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17131msgid "first cousin once removed ascending" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17135msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17136msgid "first cousin once removed ascending" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17140msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17141msgid "first cousin once removed ascending" 17142msgstr "" 17143 17144#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17145msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17146msgid "first cousin once removed ascending" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17150msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17151msgid "first cousin once removed ascending" 17152msgstr "" 17153 17154#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17155msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17156msgid "first cousin once removed ascending" 17157msgstr "" 17158 17159#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17160msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17161msgid "first cousin once removed ascending" 17162msgstr "" 17163 17164#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17165msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17166msgid "first cousin once removed ascending" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17170msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17171msgid "first cousin once removed ascending" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17175msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17176msgid "first cousin once removed ascending" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17180msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17181msgid "first cousin once removed ascending" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17185msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17186msgid "first cousin once removed ascending" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17190msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17191msgid "first cousin once removed ascending" 17192msgstr "" 17193 17194#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17195msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17196msgid "first cousin once removed ascending" 17197msgstr "" 17198 17199#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17200msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17201msgid "first cousin once removed ascending" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17205msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17206msgid "first cousin once removed ascending" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17210msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17211msgid "first cousin once removed ascending" 17212msgstr "" 17213 17214#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17215msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17216msgid "first cousin once removed ascending" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17220msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17221msgid "first cousin once removed ascending" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17225msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17226msgid "first cousin once removed ascending" 17227msgstr "" 17228 17229#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17230msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17231msgid "first cousin once removed ascending" 17232msgstr "" 17233 17234#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17235msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17236msgid "first cousin once removed ascending" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17240msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17241msgid "first cousin once removed ascending" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17245msgid "fourteenth cousin" 17246msgstr "" 17247 17248#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17249msgctxt "FEMALE" 17250msgid "fourteenth cousin" 17251msgstr "" 17252 17253#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17254#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17255msgctxt "MALE" 17256msgid "fourteenth cousin" 17257msgstr "" 17258 17259#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17260#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17261#, php-format 17262msgid "fourth %s" 17263msgstr "" 17264 17265#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17266#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17267#, php-format 17268msgctxt "FEMALE" 17269msgid "fourth %s" 17270msgstr "" 17271 17272#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17273#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17274#, php-format 17275msgctxt "MALE" 17276msgid "fourth %s" 17277msgstr "" 17278 17279#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17280msgid "fourth cousin" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17284msgctxt "FEMALE" 17285msgid "fourth cousin" 17286msgstr "" 17287 17288#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17289#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17290msgctxt "MALE" 17291msgid "fourth cousin" 17292msgstr "" 17293 17294#. I18N: from 1700 interval 50 years 17295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17296#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17300#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17301#, php-format 17302msgid "from %1$s interval %2$s year" 17303msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17304msgstr[0] "" 17305 17306#. I18N: Gedcom FROM dates 17307#: app/Date.php:209 17308#, php-format 17309msgid "from %s" 17310msgstr "" 17311 17312#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17313#: app/Date.php:221 17314#, php-format 17315msgid "from %s to %s" 17316msgstr "" 17317 17318#. I18N: layout option for the fan chart 17319#: app/Module/FanChartModule.php:525 17320msgid "full circle" 17321msgstr "" 17322 17323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17324msgid "gender" 17325msgstr "җенесе" 17326 17327#. I18N: Type of location hierarchy 17328#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17329msgid "geographic" 17330msgstr "" 17331 17332#. I18N: A button label. 17333#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17334msgid "go to new individual" 17335msgstr "" 17336 17337#: app/Services/RelationshipService.php:505 17338msgctxt "child’s child" 17339msgid "grandchild" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Services/RelationshipService.php:517 17343msgctxt "daughter’s child" 17344msgid "grandchild" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Services/RelationshipService.php:617 17348msgctxt "son’s child" 17349msgid "grandchild" 17350msgstr "" 17351 17352#: app/Services/RelationshipService.php:507 17353msgctxt "child’s daughter" 17354msgid "granddaughter" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Services/RelationshipService.php:519 17358msgctxt "daughter’s daughter" 17359msgid "granddaughter" 17360msgstr "" 17361 17362#: app/Services/RelationshipService.php:619 17363msgctxt "son’s daughter" 17364msgid "granddaughter" 17365msgstr "" 17366 17367#: app/Services/RelationshipService.php:735 17368msgctxt "child’s daughter’s husband" 17369msgid "granddaughter’s husband" 17370msgstr "баласының кызының ире" 17371 17372#: app/Services/RelationshipService.php:757 17373msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17374msgid "granddaughter’s husband" 17375msgstr "кызының кызының ире" 17376 17377#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17378msgctxt "son’s daughter’s husband" 17379msgid "granddaughter’s husband" 17380msgstr "улының кызының ире" 17381 17382#: app/Services/RelationshipService.php:587 17383msgctxt "parent’s father" 17384msgid "grandfather" 17385msgstr "" 17386 17387#: app/Services/RelationshipService.php:589 17388msgctxt "parent’s mother" 17389msgid "grandmother" 17390msgstr "" 17391 17392#: app/Services/RelationshipService.php:591 17393msgctxt "parent’s parent" 17394msgid "grandparent" 17395msgstr "" 17396 17397#: app/Services/RelationshipService.php:511 17398msgctxt "child’s son" 17399msgid "grandson" 17400msgstr "" 17401 17402#: app/Services/RelationshipService.php:523 17403msgctxt "daughter’s son" 17404msgid "grandson" 17405msgstr "" 17406 17407#: app/Services/RelationshipService.php:621 17408msgctxt "son’s son" 17409msgid "grandson" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Services/RelationshipService.php:745 17413msgctxt "child’s son’s wife" 17414msgid "grandson’s wife" 17415msgstr "баласының улының хатыны" 17416 17417#: app/Services/RelationshipService.php:773 17418msgctxt "daughter’s son’s wife" 17419msgid "grandson’s wife" 17420msgstr "кызының улының хатыны" 17421 17422#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17423msgctxt "son’s son’s wife" 17424msgid "grandson’s wife" 17425msgstr "улының улының хатыны" 17426 17427#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17428#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17429#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17430#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17431#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17432#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17433#, php-format 17434msgid "great ×%s aunt" 17435msgstr "" 17436 17437#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17438#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17439#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17440#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17441#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17442#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17443#, php-format 17444msgid "great ×%s aunt/uncle" 17445msgstr "" 17446 17447#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17448#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17449#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17450#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17451#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17452#, php-format 17453msgid "great ×%s grandchild" 17454msgstr "" 17455 17456#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17457#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17458#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17459#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17460#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17461#, php-format 17462msgid "great ×%s granddaughter" 17463msgstr "" 17464 17465#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17466#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17467#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17468#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17469#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17470#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17471#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17472#, php-format 17473msgid "great ×%s grandfather" 17474msgstr "" 17475 17476#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17477#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17478#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17479#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17480#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17481#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17482#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17483#, php-format 17484msgid "great ×%s grandmother" 17485msgstr "" 17486 17487#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17488#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17489#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17490#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17491#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17492#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17493#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17494#, php-format 17495msgid "great ×%s grandparent" 17496msgstr "" 17497 17498#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17499#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17500#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17501#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17502#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17503#, php-format 17504msgid "great ×%s grandson" 17505msgstr "" 17506 17507#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17508#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17509#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17510#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17511#, php-format 17512msgid "great ×%s nephew" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17516#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17517#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17518#, php-format 17519msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17520msgid "great ×%s nephew" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17524#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17525#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17526#, php-format 17527msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17528msgid "great ×%s nephew" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17532#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17533#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17534#, php-format 17535msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17536msgid "great ×%s nephew" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17540#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17541#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17542#, php-format 17543msgid "great ×%s nephew/niece" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17547#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17548#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17549#, php-format 17550msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17551msgid "great ×%s nephew/niece" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17555#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17556#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17557#, php-format 17558msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17559msgid "great ×%s nephew/niece" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17563#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17564#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17565#, php-format 17566msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17567msgid "great ×%s nephew/niece" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17571#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17572#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17573#, php-format 17574msgid "great ×%s niece" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17578#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17579#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17580#, php-format 17581msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17582msgid "great ×%s niece" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17586#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17587#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17588#, php-format 17589msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17590msgid "great ×%s niece" 17591msgstr "" 17592 17593#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17594#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17595#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17596#, php-format 17597msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17598msgid "great ×%s niece" 17599msgstr "" 17600 17601#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17602#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17603#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17604#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17606#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17607#, php-format 17608msgid "great ×%s uncle" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17612#, php-format 17613msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17614msgid "great ×%s uncle" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17618#, php-format 17619msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17620msgid "great ×%s uncle" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17624#, php-format 17625msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17626msgid "great ×%s uncle" 17627msgstr "" 17628 17629#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17630msgid "great ×4 aunt" 17631msgstr "" 17632 17633#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17634msgid "great ×4 aunt/uncle" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17638msgid "great ×4 grandchild" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17642msgid "great ×4 granddaughter" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17646msgid "great ×4 grandfather" 17647msgstr "" 17648 17649#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17650msgid "great ×4 grandmother" 17651msgstr "" 17652 17653#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17654msgid "great ×4 grandparent" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17658msgid "great ×4 grandson" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17662msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17663msgid "great ×4 nephew" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17667msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17668msgid "great ×4 nephew" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17672msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17673msgid "great ×4 nephew" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17677msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17678msgid "great ×4 nephew/niece" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17682msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17683msgid "great ×4 nephew/niece" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17687msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17688msgid "great ×4 nephew/niece" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17692msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17693msgid "great ×4 niece" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17697msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17698msgid "great ×4 niece" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17702msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17703msgid "great ×4 niece" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17707msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17708msgid "great ×4 uncle" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17712msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17713msgid "great ×4 uncle" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17717msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17718msgid "great ×4 uncle" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17722msgid "great ×5 aunt" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17726msgid "great ×5 aunt/uncle" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17730msgid "great ×5 grandchild" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17734msgid "great ×5 granddaughter" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17738msgid "great ×5 grandfather" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17742msgid "great ×5 grandmother" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17746msgid "great ×5 grandparent" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17750msgid "great ×5 grandson" 17751msgstr "" 17752 17753#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17754msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17755msgid "great ×5 nephew" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17759msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17760msgid "great ×5 nephew" 17761msgstr "" 17762 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17764msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17765msgid "great ×5 nephew" 17766msgstr "" 17767 17768#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17769msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17770msgid "great ×5 nephew/niece" 17771msgstr "" 17772 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17774msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17775msgid "great ×5 nephew/niece" 17776msgstr "" 17777 17778#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17779msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17780msgid "great ×5 nephew/niece" 17781msgstr "" 17782 17783#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17784msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17785msgid "great ×5 niece" 17786msgstr "" 17787 17788#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17789msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17790msgid "great ×5 niece" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17794msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17795msgid "great ×5 niece" 17796msgstr "" 17797 17798#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17799msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17800msgid "great ×5 uncle" 17801msgstr "" 17802 17803#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17804msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17805msgid "great ×5 uncle" 17806msgstr "" 17807 17808#: app/Services/RelationshipService.php:1382 17809msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17810msgid "great ×5 uncle" 17811msgstr "" 17812 17813#: app/Services/RelationshipService.php:1405 17814msgid "great ×6 aunt" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1408 17818msgid "great ×6 aunt/uncle" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:2025 17822msgid "great ×6 grandchild" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17826msgid "great ×6 granddaughter" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Services/RelationshipService.php:1861 17830msgid "great ×6 grandfather" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17834msgid "great ×6 grandmother" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1868 17838msgid "great ×6 grandparent" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Services/RelationshipService.php:2018 17842msgid "great ×6 grandson" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1394 17846msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17847msgid "great ×6 uncle" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1398 17851msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17852msgid "great ×6 uncle" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1401 17856msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17857msgid "great ×6 uncle" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1424 17861msgid "great ×7 aunt" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1427 17865msgid "great ×7 aunt/uncle" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Services/RelationshipService.php:2036 17869msgid "great ×7 grandchild" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Services/RelationshipService.php:2033 17873msgid "great ×7 granddaughter" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17877msgid "great ×7 grandfather" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1876 17881msgid "great ×7 grandmother" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1879 17885msgid "great ×7 grandparent" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Services/RelationshipService.php:2029 17889msgid "great ×7 grandson" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1413 17893msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17894msgid "great ×7 uncle" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1417 17898msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17899msgid "great ×7 uncle" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1420 17903msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17904msgid "great ×7 uncle" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1097 17908msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17909msgid "great-aunt" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Services/RelationshipService.php:793 17913msgctxt "father’s father’s sister" 17914msgid "great-aunt" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1103 17918msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17919msgid "great-aunt" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Services/RelationshipService.php:805 17923msgctxt "father’s mother’s sister" 17924msgid "great-aunt" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1109 17928msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17929msgid "great-aunt" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Services/RelationshipService.php:817 17933msgctxt "father’s parent’s sister" 17934msgid "great-aunt" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1115 17938msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17939msgid "great-aunt" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Services/RelationshipService.php:873 17943msgctxt "mother’s father’s sister" 17944msgid "great-aunt" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1121 17948msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17949msgid "great-aunt" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Services/RelationshipService.php:891 17953msgctxt "mother’s mother’s sister" 17954msgid "great-aunt" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1127 17958msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17959msgid "great-aunt" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Services/RelationshipService.php:903 17963msgctxt "mother’s parent’s sister" 17964msgid "great-aunt" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1133 17968msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17969msgid "great-aunt" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Services/RelationshipService.php:925 17973msgctxt "parent’s father’s sister" 17974msgid "great-aunt" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1139 17978msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17979msgid "great-aunt" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Services/RelationshipService.php:937 17983msgctxt "parent’s mother’s sister" 17984msgid "great-aunt" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1145 17988msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17989msgid "great-aunt" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Services/RelationshipService.php:949 17993msgctxt "parent’s parent’s sister" 17994msgid "great-aunt" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Services/RelationshipService.php:791 17998msgctxt "father’s father’s sibling" 17999msgid "great-aunt/uncle" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18003msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18004msgid "great-aunt/uncle" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Services/RelationshipService.php:803 18008msgctxt "father’s mother’s sibling" 18009msgid "great-aunt/uncle" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18013msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18014msgid "great-aunt/uncle" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Services/RelationshipService.php:815 18018msgctxt "father’s parent’s sibling" 18019msgid "great-aunt/uncle" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18023msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18024msgid "great-aunt/uncle" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Services/RelationshipService.php:871 18028msgctxt "mother’s father’s sibling" 18029msgid "great-aunt/uncle" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18033msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18034msgid "great-aunt/uncle" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Services/RelationshipService.php:889 18038msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18039msgid "great-aunt/uncle" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18043msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18044msgid "great-aunt/uncle" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Services/RelationshipService.php:901 18048msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18049msgid "great-aunt/uncle" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18053msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18054msgid "great-aunt/uncle" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Services/RelationshipService.php:923 18058msgctxt "parent’s father’s sibling" 18059msgid "great-aunt/uncle" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18063msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18064msgid "great-aunt/uncle" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:935 18068msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18069msgid "great-aunt/uncle" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18073msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18074msgid "great-aunt/uncle" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Services/RelationshipService.php:947 18078msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18079msgid "great-aunt/uncle" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18083msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18084msgid "great-aunt/uncle" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Services/RelationshipService.php:725 18088msgctxt "child’s child’s child" 18089msgid "great-grandchild" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Services/RelationshipService.php:731 18093msgctxt "child’s daughter’s child" 18094msgid "great-grandchild" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Services/RelationshipService.php:739 18098msgctxt "child’s son’s child" 18099msgid "great-grandchild" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:747 18103msgctxt "daughter’s child’s child" 18104msgid "great-grandchild" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Services/RelationshipService.php:753 18108msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18109msgid "great-grandchild" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Services/RelationshipService.php:767 18113msgctxt "daughter’s son’s child" 18114msgid "great-grandchild" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18118msgctxt "son’s child’s child" 18119msgid "great-grandchild" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18123msgctxt "son’s daughter’s child" 18124msgid "great-grandchild" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18128msgctxt "son’s son’s child" 18129msgid "great-grandchild" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Services/RelationshipService.php:727 18133msgctxt "child’s child’s daughter" 18134msgid "great-granddaughter" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Services/RelationshipService.php:733 18138msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18139msgid "great-granddaughter" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Services/RelationshipService.php:741 18143msgctxt "child’s son’s daughter" 18144msgid "great-granddaughter" 18145msgstr "" 18146 18147#: app/Services/RelationshipService.php:749 18148msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18149msgid "great-granddaughter" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Services/RelationshipService.php:755 18153msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18154msgid "great-granddaughter" 18155msgstr "" 18156 18157#: app/Services/RelationshipService.php:769 18158msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18159msgid "great-granddaughter" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18163msgctxt "son’s child’s daughter" 18164msgid "great-granddaughter" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18168msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18169msgid "great-granddaughter" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18173msgctxt "son’s son’s daughter" 18174msgid "great-granddaughter" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Services/RelationshipService.php:785 18178msgctxt "father’s father’s father" 18179msgid "great-grandfather" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:797 18183msgctxt "father’s mother’s father" 18184msgid "great-grandfather" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Services/RelationshipService.php:809 18188msgctxt "father’s parent’s father" 18189msgid "great-grandfather" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Services/RelationshipService.php:865 18193msgctxt "mother’s father’s father" 18194msgid "great-grandfather" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Services/RelationshipService.php:883 18198msgctxt "mother’s mother’s father" 18199msgid "great-grandfather" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:895 18203msgctxt "mother’s parent’s father" 18204msgid "great-grandfather" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Services/RelationshipService.php:917 18208msgctxt "parent’s father’s father" 18209msgid "great-grandfather" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Services/RelationshipService.php:929 18213msgctxt "parent’s mother’s father" 18214msgid "great-grandfather" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Services/RelationshipService.php:941 18218msgctxt "parent’s parent’s father" 18219msgid "great-grandfather" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Services/RelationshipService.php:787 18223msgctxt "father’s father’s mother" 18224msgid "great-grandmother" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Services/RelationshipService.php:799 18228msgctxt "father’s mother’s mother" 18229msgid "great-grandmother" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Services/RelationshipService.php:811 18233msgctxt "father’s parent’s mother" 18234msgid "great-grandmother" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:867 18238msgctxt "mother’s father’s mother" 18239msgid "great-grandmother" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:885 18243msgctxt "mother’s mother’s mother" 18244msgid "great-grandmother" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Services/RelationshipService.php:897 18248msgctxt "mother’s parent’s mother" 18249msgid "great-grandmother" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Services/RelationshipService.php:919 18253msgctxt "parent’s father’s mother" 18254msgid "great-grandmother" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Services/RelationshipService.php:931 18258msgctxt "parent’s mother’s mother" 18259msgid "great-grandmother" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:943 18263msgctxt "parent’s parent’s mother" 18264msgid "great-grandmother" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Services/RelationshipService.php:789 18268msgctxt "father’s father’s parent" 18269msgid "great-grandparent" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Services/RelationshipService.php:801 18273msgctxt "father’s mother’s parent" 18274msgid "great-grandparent" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Services/RelationshipService.php:813 18278msgctxt "father’s parent’s parent" 18279msgid "great-grandparent" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Services/RelationshipService.php:869 18283msgctxt "mother’s father’s parent" 18284msgid "great-grandparent" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Services/RelationshipService.php:887 18288msgctxt "mother’s mother’s parent" 18289msgid "great-grandparent" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Services/RelationshipService.php:899 18293msgctxt "mother’s parent’s parent" 18294msgid "great-grandparent" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Services/RelationshipService.php:921 18298msgctxt "parent’s father’s parent" 18299msgid "great-grandparent" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Services/RelationshipService.php:933 18303msgctxt "parent’s mother’s parent" 18304msgid "great-grandparent" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Services/RelationshipService.php:945 18308msgctxt "parent’s parent’s parent" 18309msgid "great-grandparent" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Services/RelationshipService.php:729 18313msgctxt "child’s child’s son" 18314msgid "great-grandson" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Services/RelationshipService.php:737 18318msgctxt "child’s daughter’s son" 18319msgid "great-grandson" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Services/RelationshipService.php:743 18323msgctxt "child’s son’s son" 18324msgid "great-grandson" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Services/RelationshipService.php:751 18328msgctxt "daughter’s child’s son" 18329msgid "great-grandson" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Services/RelationshipService.php:759 18333msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18334msgid "great-grandson" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Services/RelationshipService.php:771 18338msgctxt "daughter’s son’s son" 18339msgid "great-grandson" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18343msgctxt "son’s child’s son" 18344msgid "great-grandson" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18348msgctxt "son’s daughter’s son" 18349msgid "great-grandson" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18353msgctxt "son’s son’s son" 18354msgid "great-grandson" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18358msgid "great-great-aunt" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18362msgid "great-great-aunt/uncle" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18366msgid "great-great-grandchild" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18370msgid "great-great-granddaughter" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18374msgid "great-great-grandfather" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18378msgid "great-great-grandmother" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18382msgid "great-great-grandparent" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18386msgid "great-great-grandson" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18390msgid "great-great-great-aunt" 18391msgstr "" 18392 18393#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18394msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18398msgid "great-great-great-grandchild" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18402msgid "great-great-great-granddaughter" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18406msgid "great-great-great-grandfather" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18410msgid "great-great-great-grandmother" 18411msgstr "" 18412 18413#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18414msgid "great-great-great-grandparent" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18418msgid "great-great-great-grandson" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18422msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18423msgid "great-great-great-nephew" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18427msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18428msgid "great-great-great-nephew" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18432msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18433msgid "great-great-great-nephew" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18437msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18438msgid "great-great-great-nephew/niece" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18442msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18443msgid "great-great-great-nephew/niece" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18447msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18448msgid "great-great-great-nephew/niece" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18452msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18453msgid "great-great-great-niece" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18457msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18458msgid "great-great-great-niece" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18462msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18463msgid "great-great-great-niece" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18467msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18468msgid "great-great-great-uncle" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18472msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18473msgid "great-great-great-uncle" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18477msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18478msgid "great-great-great-uncle" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18482msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18483msgid "great-great-nephew" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18487msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18488msgid "great-great-nephew" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18492msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18493msgid "great-great-nephew" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18497msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18498msgid "great-great-nephew/niece" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18502msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18503msgid "great-great-nephew/niece" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18507msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18508msgid "great-great-nephew/niece" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18512msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18513msgid "great-great-niece" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18517msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18518msgid "great-great-niece" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18522msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18523msgid "great-great-niece" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18527msgctxt "great-grandfather’s brother" 18528msgid "great-great-uncle" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18532msgctxt "great-grandmother’s brother" 18533msgid "great-great-uncle" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18537msgctxt "great-grandparent’s brother" 18538msgid "great-great-uncle" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:674 18542msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18543msgid "great-nephew" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:694 18547msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18548msgid "great-nephew" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:712 18552msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18553msgid "great-nephew" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Services/RelationshipService.php:994 18557msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18558msgid "great-nephew" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18562msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18563msgid "great-nephew" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18567msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18568msgid "great-nephew" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Services/RelationshipService.php:677 18572msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18573msgid "great-nephew" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Services/RelationshipService.php:697 18577msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18578msgid "great-nephew" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:715 18582msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18583msgid "great-nephew" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Services/RelationshipService.php:997 18587msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18588msgid "great-nephew" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18592msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18593msgid "great-nephew" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18597msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18598msgid "great-nephew" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:963 18602msgctxt "sibling’s child’s son" 18603msgid "great-nephew" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Services/RelationshipService.php:971 18607msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18608msgid "great-nephew" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:977 18612msgctxt "sibling’s son’s son" 18613msgid "great-nephew" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Services/RelationshipService.php:662 18617msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18618msgid "great-nephew/niece" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Services/RelationshipService.php:680 18622msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18623msgid "great-nephew/niece" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Services/RelationshipService.php:700 18627msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18628msgid "great-nephew/niece" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:982 18632msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18633msgid "great-nephew/niece" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18637msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18638msgid "great-nephew/niece" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18642msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18643msgid "great-nephew/niece" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Services/RelationshipService.php:665 18647msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18648msgid "great-nephew/niece" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Services/RelationshipService.php:683 18652msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18653msgid "great-nephew/niece" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Services/RelationshipService.php:703 18657msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18658msgid "great-nephew/niece" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Services/RelationshipService.php:985 18662msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18663msgid "great-nephew/niece" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18667msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18668msgid "great-nephew/niece" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18672msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18673msgid "great-nephew/niece" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Services/RelationshipService.php:959 18677msgctxt "sibling’s child’s child" 18678msgid "great-nephew/niece" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Services/RelationshipService.php:965 18682msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18683msgid "great-nephew/niece" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Services/RelationshipService.php:973 18687msgctxt "sibling’s son’s child" 18688msgid "great-nephew/niece" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:668 18692msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18693msgid "great-niece" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Services/RelationshipService.php:686 18697msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18698msgid "great-niece" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Services/RelationshipService.php:706 18702msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18703msgid "great-niece" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Services/RelationshipService.php:988 18707msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18708msgid "great-niece" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18712msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18713msgid "great-niece" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18717msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18718msgid "great-niece" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Services/RelationshipService.php:671 18722msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18723msgid "great-niece" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Services/RelationshipService.php:689 18727msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18728msgid "great-niece" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Services/RelationshipService.php:709 18732msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18733msgid "great-niece" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Services/RelationshipService.php:991 18737msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18738msgid "great-niece" 18739msgstr "" 18740 18741#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18742msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18743msgid "great-niece" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18747msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18748msgid "great-niece" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:961 18752msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18753msgid "great-niece" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Services/RelationshipService.php:967 18757msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18758msgid "great-niece" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Services/RelationshipService.php:975 18762msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18763msgid "great-niece" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Services/RelationshipService.php:783 18767msgctxt "father’s father’s brother" 18768msgid "great-uncle" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18772msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18773msgid "great-uncle" 18774msgstr "" 18775 18776#: app/Services/RelationshipService.php:795 18777msgctxt "father’s mother’s brother" 18778msgid "great-uncle" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18782msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18783msgid "great-uncle" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Services/RelationshipService.php:807 18787msgctxt "father’s parent’s brother" 18788msgid "great-uncle" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18792msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18793msgid "great-uncle" 18794msgstr "" 18795 18796#: app/Services/RelationshipService.php:863 18797msgctxt "mother’s father’s brother" 18798msgid "great-uncle" 18799msgstr "" 18800 18801#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18802msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18803msgid "great-uncle" 18804msgstr "" 18805 18806#: app/Services/RelationshipService.php:881 18807msgctxt "mother’s mother’s brother" 18808msgid "great-uncle" 18809msgstr "" 18810 18811#: app/Services/RelationshipService.php:1125 18812msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18813msgid "great-uncle" 18814msgstr "" 18815 18816#: app/Services/RelationshipService.php:893 18817msgctxt "mother’s parent’s brother" 18818msgid "great-uncle" 18819msgstr "" 18820 18821#: app/Services/RelationshipService.php:1131 18822msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18823msgid "great-uncle" 18824msgstr "" 18825 18826#: app/Services/RelationshipService.php:915 18827msgctxt "parent’s father’s brother" 18828msgid "great-uncle" 18829msgstr "" 18830 18831#: app/Services/RelationshipService.php:1137 18832msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18833msgid "great-uncle" 18834msgstr "" 18835 18836#: app/Services/RelationshipService.php:927 18837msgctxt "parent’s mother’s brother" 18838msgid "great-uncle" 18839msgstr "" 18840 18841#: app/Services/RelationshipService.php:1143 18842msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18843msgid "great-uncle" 18844msgstr "" 18845 18846#: app/Services/RelationshipService.php:939 18847msgctxt "parent’s parent’s brother" 18848msgid "great-uncle" 18849msgstr "" 18850 18851#: app/Services/RelationshipService.php:1149 18852msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18853msgid "great-uncle" 18854msgstr "" 18855 18856#. I18N: layout option for the fan chart 18857#: app/Module/FanChartModule.php:521 18858msgid "half circle" 18859msgstr "" 18860 18861#: app/Services/RelationshipService.php:541 18862msgctxt "father’s son" 18863msgid "half-brother" 18864msgstr "" 18865 18866#: app/Services/RelationshipService.php:579 18867msgctxt "mother’s son" 18868msgid "half-brother" 18869msgstr "" 18870 18871#: app/Services/RelationshipService.php:597 18872msgctxt "parent’s son" 18873msgid "half-brother" 18874msgstr "" 18875 18876#: app/Services/RelationshipService.php:527 18877msgctxt "father’s child" 18878msgid "half-sibling" 18879msgstr "" 18880 18881#: app/Services/RelationshipService.php:563 18882msgctxt "mother’s child" 18883msgid "half-sibling" 18884msgstr "" 18885 18886#: app/Services/RelationshipService.php:583 18887msgctxt "parent’s child" 18888msgid "half-sibling" 18889msgstr "" 18890 18891#: app/Services/RelationshipService.php:529 18892msgctxt "father’s daughter" 18893msgid "half-sister" 18894msgstr "" 18895 18896#: app/Services/RelationshipService.php:565 18897msgctxt "mother’s daughter" 18898msgid "half-sister" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Services/RelationshipService.php:585 18902msgctxt "parent’s daughter" 18903msgid "half-sister" 18904msgstr "" 18905 18906#. I18N: reflexive pronoun 18907#: app/Services/RelationshipService.php:244 18908msgid "herself" 18909msgstr "" 18910 18911#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 18912#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 18913#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 18914#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 18915#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 18916#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 18917#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 18918#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 18919#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 18920#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 18921#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 18922#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 18923#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 18924#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 18925#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 18926#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 18927#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 18928#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 18929#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 18930#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 18931#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 18932#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 18933#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 18934#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 18935#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 18936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 18937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 18938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 18940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 18941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 18943#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 18944#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 18945#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 18946#: resources/views/login-page.phtml:46 18947#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 18948#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 18949#: resources/views/register-page.phtml:75 18950#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 18951#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 18952#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 18953#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 18954msgid "hide" 18955msgstr "" 18956 18957#. I18N: reflexive pronoun 18958#: app/Services/RelationshipService.php:241 18959msgid "himself" 18960msgstr "" 18961 18962#. I18N: Type of demographic data 18963#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 18964msgid "household" 18965msgstr "" 18966 18967#: app/Services/RelationshipService.php:367 18968msgid "husband" 18969msgstr "ире" 18970 18971#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18972#: app/Elements/NameType.php:57 18973msgid "immigration name" 18974msgstr "иммиграциядәге исеме" 18975 18976#. I18N: A button label. 18977#: resources/views/admin/locations.phtml:163 18978msgid "import file" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Elements/NoteStructure.php:66 18982msgid "inline note" 18983msgstr "" 18984 18985#. I18N: Gedcom INT dates 18986#: app/Date.php:197 18987#, php-format 18988msgid "interpreted %s (%s)" 18989msgstr "" 18990 18991#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 18992#: resources/views/search-trees.phtml:52 18993msgid "invert selection" 18994msgstr "" 18995 18996#. I18N: a month in the French republican calendar 18997#: app/Date/FrenchDate.php:173 18998msgctxt "GENITIVE" 18999msgid "jours complementaires" 19000msgstr "" 19001 19002#. I18N: a month in the French republican calendar 19003#: app/Date/FrenchDate.php:267 19004msgctxt "INSTRUMENTAL" 19005msgid "jours complementaires" 19006msgstr "" 19007 19008#. I18N: a month in the French republican calendar 19009#: app/Date/FrenchDate.php:220 19010msgctxt "LOCATIVE" 19011msgid "jours complementaires" 19012msgstr "" 19013 19014#. I18N: a month in the French republican calendar 19015#: app/Date/FrenchDate.php:126 19016msgctxt "NOMINATIVE" 19017msgid "jours complementaires" 19018msgstr "" 19019 19020#. I18N: A button label, last page 19021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19022#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19023#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19024#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19025msgid "last" 19026msgstr "соңгы" 19027 19028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19029msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19030msgid "last" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369 19034#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377 19035msgid "left" 19036msgstr "" 19037 19038#. I18N: Layout option for lists of names 19039#. I18N: An option in a list-box 19040#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 19041#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19042#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19043#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310 19044#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19045msgid "list" 19046msgstr "тезмә" 19047 19048#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19049#, php-format 19050msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19051msgstr "" 19052 19053#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19054#: app/Elements/NameType.php:59 19055msgid "maiden name" 19056msgstr "кыз фамилиясе" 19057 19058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19059msgid "managers" 19060msgstr "" 19061 19062#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19063#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110 19064msgid "markdown" 19065msgstr "" 19066 19067#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19068msgctxt "FEMALE" 19069msgid "married" 19070msgstr "кияүгә чыккан" 19071 19072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19073msgctxt "MALE" 19074msgid "married" 19075msgstr "өйләнгән" 19076 19077#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19078#: app/Elements/NameType.php:61 19079msgid "married name" 19080msgstr "никахтагы фамилиясе" 19081 19082#: app/Services/RelationshipService.php:567 19083msgctxt "mother’s father" 19084msgid "maternal grandfather" 19085msgstr "" 19086 19087#: app/Services/RelationshipService.php:571 19088msgctxt "mother’s mother" 19089msgid "maternal grandmother" 19090msgstr "" 19091 19092#: app/Services/RelationshipService.php:573 19093msgctxt "mother’s parent" 19094msgid "maternal grandparent" 19095msgstr "" 19096 19097#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19098#: app/SurnameTradition.php:88 19099msgid "matrilineal" 19100msgstr "" 19101 19102#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19103#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19104#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19105#, php-format 19106msgid "maximum %s day" 19107msgid_plural "maximum %s days" 19108msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 19109 19110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19115msgid "members" 19116msgstr "" 19117 19118#. I18N: Name of a theme. 19119#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19120msgid "minimal" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Services/RelationshipService.php:349 19124msgid "mother" 19125msgstr "әнисе" 19126 19127#: app/Services/RelationshipService.php:553 19128msgctxt "husband’s mother" 19129msgid "mother-in-law" 19130msgstr "кайнана" 19131 19132#: app/Services/RelationshipService.php:633 19133msgctxt "spouse’s mother" 19134msgid "mother-in-law" 19135msgstr "" 19136 19137#: app/Services/RelationshipService.php:651 19138msgctxt "wife’s mother" 19139msgid "mother-in-law" 19140msgstr "" 19141 19142#: app/Services/RelationshipService.php:639 19143msgctxt "spouse’s parent" 19144msgid "mother/father-in-law" 19145msgstr "" 19146 19147#: app/Services/RelationshipService.php:501 19148msgctxt "brother’s son" 19149msgid "nephew" 19150msgstr "" 19151 19152#: app/Services/RelationshipService.php:853 19153msgctxt "husband’s brother’s son" 19154msgid "nephew" 19155msgstr "" 19156 19157#: app/Services/RelationshipService.php:849 19158msgctxt "husband’s sibling’s son" 19159msgid "nephew" 19160msgstr "" 19161 19162#: app/Services/RelationshipService.php:851 19163msgctxt "husband’s sister’s son" 19164msgid "nephew" 19165msgstr "" 19166 19167#: app/Services/RelationshipService.php:605 19168msgctxt "sibling’s son" 19169msgid "nephew" 19170msgstr "" 19171 19172#: app/Services/RelationshipService.php:615 19173msgctxt "sister’s son" 19174msgid "nephew" 19175msgstr "" 19176 19177#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19178msgctxt "wife’s brother’s son" 19179msgid "nephew" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19183msgctxt "wife’s sibling’s son" 19184msgid "nephew" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19188msgctxt "wife’s sister’s son" 19189msgid "nephew" 19190msgstr "" 19191 19192#: app/Services/RelationshipService.php:691 19193msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19194msgid "nephew-in-law" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Services/RelationshipService.php:969 19198msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19199msgid "nephew-in-law" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19203msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19204msgid "nephew-in-law" 19205msgstr "" 19206 19207#: app/Services/RelationshipService.php:497 19208msgctxt "brother’s child" 19209msgid "nephew/niece" 19210msgstr "" 19211 19212#: app/Services/RelationshipService.php:841 19213msgctxt "husband’s brother’s child" 19214msgid "nephew/niece" 19215msgstr "" 19216 19217#: app/Services/RelationshipService.php:837 19218msgctxt "husband’s sibling’s child" 19219msgid "nephew/niece" 19220msgstr "" 19221 19222#: app/Services/RelationshipService.php:839 19223msgctxt "husband’s sister’s child" 19224msgid "nephew/niece" 19225msgstr "" 19226 19227#: app/Services/RelationshipService.php:601 19228msgctxt "sibling’s child" 19229msgid "nephew/niece" 19230msgstr "" 19231 19232#: app/Services/RelationshipService.php:609 19233msgctxt "sister’s child" 19234msgid "nephew/niece" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19238msgctxt "wife’s brother’s child" 19239msgid "nephew/niece" 19240msgstr "" 19241 19242#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19243msgctxt "wife’s sibling’s child" 19244msgid "nephew/niece" 19245msgstr "" 19246 19247#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19248msgctxt "wife’s sister’s child" 19249msgid "nephew/niece" 19250msgstr "" 19251 19252#. I18N: A button label, next page 19253#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19254#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19255#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19256#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19257#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19258#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19259#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19260#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19261#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19262#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19263#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19264#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19265#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19266msgid "next" 19267msgstr "киләсе" 19268 19269#: app/Services/RelationshipService.php:499 19270msgctxt "brother’s daughter" 19271msgid "niece" 19272msgstr "" 19273 19274#: app/Services/RelationshipService.php:847 19275msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19276msgid "niece" 19277msgstr "" 19278 19279#: app/Services/RelationshipService.php:843 19280msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19281msgid "niece" 19282msgstr "" 19283 19284#: app/Services/RelationshipService.php:845 19285msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19286msgid "niece" 19287msgstr "" 19288 19289#: app/Services/RelationshipService.php:603 19290msgctxt "sibling’s daughter" 19291msgid "niece" 19292msgstr "" 19293 19294#: app/Services/RelationshipService.php:611 19295msgctxt "sister’s daughter" 19296msgid "niece" 19297msgstr "" 19298 19299#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19300msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19301msgid "niece" 19302msgstr "" 19303 19304#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19305msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19306msgid "niece" 19307msgstr "" 19308 19309#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19310msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19311msgid "niece" 19312msgstr "" 19313 19314#: app/Services/RelationshipService.php:717 19315msgctxt "brother’s son’s wife" 19316msgid "niece-in-law" 19317msgstr "" 19318 19319#: app/Services/RelationshipService.php:979 19320msgctxt "sibling’s son’s wife" 19321msgid "niece-in-law" 19322msgstr "" 19323 19324#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19325msgctxt "sisters’s son’s wife" 19326msgid "niece-in-law" 19327msgstr "" 19328 19329#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19330msgid "ninth cousin" 19331msgstr "" 19332 19333#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19334msgctxt "FEMALE" 19335msgid "ninth cousin" 19336msgstr "" 19337 19338#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19339#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19340msgctxt "MALE" 19341msgid "ninth cousin" 19342msgstr "" 19343 19344#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19345#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19346#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19347#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19348#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19349#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19350#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19351#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19359#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19360#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19361#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19362#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19363#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19364#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19365#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19366#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19367#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19368#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19369#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19370#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19371#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19372#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19373#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19374#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19375#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19376#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19377#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19378#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19379msgid "no" 19380msgstr "юк" 19381 19382#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19383#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472 19384#: app/Services/EmailService.php:203 19385#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19386msgid "none" 19387msgstr "юк" 19388 19389#: app/SurnameTradition.php:114 19390msgctxt "Surname tradition" 19391msgid "none" 19392msgstr "" 19393 19394#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19395msgid "numbers" 19396msgstr "" 19397 19398#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19399#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19400#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19401#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19402#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19403#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19404#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19405#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19406#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19407#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19408#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19409#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19410#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19411msgid "of" 19412msgstr "" 19413 19414#: app/Services/RelationshipService.php:353 19415msgid "parent" 19416msgstr "" 19417 19418#: app/Services/RelationshipService.php:423 19419msgid "partner" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Services/RelationshipService.php:400 19423msgctxt "FEMALE" 19424msgid "partner" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Services/RelationshipService.php:376 19428msgctxt "MALE" 19429msgid "partner" 19430msgstr "" 19431 19432#: app/SurnameTradition.php:77 19433msgctxt "Surname tradition" 19434msgid "paternal" 19435msgstr "" 19436 19437#: app/Services/RelationshipService.php:531 19438msgctxt "father’s father" 19439msgid "paternal grandfather" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Services/RelationshipService.php:533 19443msgctxt "father’s mother" 19444msgid "paternal grandmother" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Services/RelationshipService.php:535 19448msgctxt "father’s parent" 19449msgid "paternal grandparent" 19450msgstr "" 19451 19452#. I18N: A system where children take their father’s surname 19453#: app/SurnameTradition.php:84 19454msgid "patrilineal" 19455msgstr "" 19456 19457#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19458#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19459msgid "pending" 19460msgstr "" 19461 19462#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19463msgid "percentage" 19464msgstr "процентлар" 19465 19466#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19467#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19468msgid "plain text" 19469msgstr "" 19470 19471#. I18N: Type of location hierarchy 19472#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19473msgid "political" 19474msgstr "" 19475 19476#. I18N: A button label, previous page 19477#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19478#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19479#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19480#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19482#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19483#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19484#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19485#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19487#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19488msgid "previous" 19489msgstr "алдагы" 19490 19491#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19492#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19493msgid "primary evidence" 19494msgstr "" 19495 19496#. I18N: Status of child-parent link 19497#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19498msgid "proven" 19499msgstr "" 19500 19501#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19502#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19503msgid "questionable evidence" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 19507#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19508msgid "records" 19509msgstr "" 19510 19511#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19512#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19513#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19514#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19515#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19516msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19517msgid "reject" 19518msgstr "" 19519 19520#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19521#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19522#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19523#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19524#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19525msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19526msgid "reject" 19527msgstr "" 19528 19529#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19530#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19531msgid "rejected" 19532msgstr "" 19533 19534#. I18N: Type of location hierarchy 19535#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19536msgid "religious" 19537msgstr "" 19538 19539#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19540#: app/Elements/NameType.php:63 19541msgid "religious name" 19542msgstr "дини исеме" 19543 19544#. I18N: A button label. 19545#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19546msgid "replace" 19547msgstr "" 19548 19549#. I18N: A button label. 19550#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19551#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19552#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19553#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19554#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19555msgid "reset" 19556msgstr "яңадан башлау" 19557 19558#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19559#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 19560msgid "right" 19561msgstr "" 19562 19563#. I18N: A button label. 19564#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19565#: resources/views/admin/components.phtml:163 19566#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19567#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19568#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19569#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19570#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19571#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19572#: resources/views/admin/tags.phtml:977 19573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19574#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282 19575#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19576#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19577#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19578#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19579#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19580#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19581#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19582#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19583#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19584#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19585#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19586#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19587#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19588#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19589#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19590#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19591#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19592#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19593#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19594#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19595#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19596#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19597#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19598#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19599#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19600#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19601#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19602#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19603#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19604#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19605#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19606#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19607#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19608#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19609msgid "save" 19610msgstr "" 19611 19612#. I18N: A button label. 19613#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19614#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19615#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19616#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19617#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19618#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19619msgid "search" 19620msgstr "эзләү" 19621 19622#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19623#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19624#, php-format 19625msgid "second %s" 19626msgstr "" 19627 19628#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19629#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19630#, php-format 19631msgctxt "FEMALE" 19632msgid "second %s" 19633msgstr "" 19634 19635#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19636#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19637#, php-format 19638msgctxt "MALE" 19639msgid "second %s" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19643msgid "second cousin" 19644msgstr "" 19645 19646#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19647msgctxt "FEMALE" 19648msgid "second cousin" 19649msgstr "" 19650 19651#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19652#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19653msgctxt "MALE" 19654msgid "second cousin" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19658msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19659msgid "second cousin" 19660msgstr "" 19661 19662#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19663msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19664msgid "second cousin" 19665msgstr "" 19666 19667#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19668msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19669msgid "second cousin" 19670msgstr "" 19671 19672#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19673msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19674msgid "second cousin" 19675msgstr "" 19676 19677#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19678msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19679msgid "second cousin" 19680msgstr "" 19681 19682#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19683msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19684msgid "second cousin" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19688msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19689msgid "second cousin" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19693msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19694msgid "second cousin" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19698msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19699msgid "second cousin" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19703msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19704msgid "second cousin" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19708msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19709msgid "second cousin" 19710msgstr "" 19711 19712#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19713msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19714msgid "second cousin" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19718msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19719msgid "second cousin" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19723msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19724msgid "second cousin" 19725msgstr "" 19726 19727#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19728msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19729msgid "second cousin" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19733msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19734msgid "second cousin" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19738msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19739msgid "second cousin" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19743msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19744msgid "second cousin" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19748msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19749msgid "second cousin" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19753msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19754msgid "second cousin" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19758msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19759msgid "second cousin" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19763msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19764msgid "second cousin" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19768msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19769msgid "second cousin" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19773msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19774msgid "second cousin" 19775msgstr "" 19776 19777#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19778msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19779msgid "second cousin" 19780msgstr "" 19781 19782#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19783msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19784msgid "second cousin" 19785msgstr "" 19786 19787#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19788msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19789msgid "second cousin" 19790msgstr "" 19791 19792#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19793#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19794msgid "secondary evidence" 19795msgstr "" 19796 19797#. I18N: select all (of a list of options) 19798#: resources/views/search-trees.phtml:45 19799msgid "select all" 19800msgstr "" 19801 19802#. I18N: select none (of a list of options) 19803#: resources/views/search-trees.phtml:48 19804msgid "select none" 19805msgstr "" 19806 19807#: app/Services/RelationshipService.php:346 19808msgid "self" 19809msgstr "үзе" 19810 19811#: app/Services/RelationshipService.php:2336 19812msgid "seventh cousin" 19813msgstr "" 19814 19815#: app/Services/RelationshipService.php:2300 19816msgctxt "FEMALE" 19817msgid "seventh cousin" 19818msgstr "" 19819 19820#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19821#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19822msgctxt "MALE" 19823msgid "seventh cousin" 19824msgstr "" 19825 19826#: app/Elements/NoteStructure.php:67 19827msgid "shared note" 19828msgstr "" 19829 19830#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19831#: resources/views/admin/tags.phtml:967 19832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19839#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19840#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19841#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19842#: resources/views/login-page.phtml:46 19843#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 19844#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19845#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 19846#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19847#: resources/views/register-page.phtml:75 19848#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19849#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19850#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19851#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19852msgid "show" 19853msgstr "" 19854 19855#. I18N: An option in a list-box 19856#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 19857msgid "show changes made in webtrees" 19858msgstr "" 19859 19860#. I18N: An option in a list-box 19861#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 19862msgid "show changes recorded in the genealogy data" 19863msgstr "" 19864 19865#. I18N: button label 19866#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 19867#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 19868#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 19869#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 19870#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 19871msgid "show more" 19872msgstr "" 19873 19874#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 19875msgid "show the chart" 19876msgstr "сызымны күрсәтергә" 19877 19878#: app/Services/RelationshipService.php:493 19879msgid "sibling" 19880msgstr "" 19881 19882#. I18N: A button label. 19883#: resources/views/login-page.phtml:56 19884#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 19885msgid "sign in" 19886msgstr "системага керү блогы" 19887 19888#. I18N: A button label. 19889#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 19890#, fuzzy 19891msgid "sign out" 19892msgstr "системадан чыгу" 19893 19894#: app/Services/RelationshipService.php:472 19895msgid "sister" 19896msgstr "апасы/сеңлесе" 19897 19898#: app/Services/RelationshipService.php:503 19899msgctxt "brother’s wife" 19900msgid "sister-in-law" 19901msgstr "" 19902 19903#: app/Services/RelationshipService.php:723 19904msgctxt "brother’s wife’s sister" 19905msgid "sister-in-law" 19906msgstr "" 19907 19908#: app/Services/RelationshipService.php:833 19909msgctxt "husband’s brother’s wife" 19910msgid "sister-in-law" 19911msgstr "" 19912 19913#: app/Services/RelationshipService.php:557 19914msgctxt "husband’s sister" 19915msgid "sister-in-law" 19916msgstr "" 19917 19918#: app/Services/RelationshipService.php:1023 19919msgctxt "sister’s husband’s sister" 19920msgid "sister-in-law" 19921msgstr "" 19922 19923#: app/Services/RelationshipService.php:635 19924msgctxt "spouse’s sister" 19925msgid "sister-in-law" 19926msgstr "" 19927 19928#: app/Services/RelationshipService.php:1073 19929msgctxt "wife’s brother’s wife" 19930msgid "sister-in-law" 19931msgstr "" 19932 19933#: app/Services/RelationshipService.php:655 19934msgctxt "wife’s sister" 19935msgid "sister-in-law" 19936msgstr "" 19937 19938#: app/Services/RelationshipService.php:2334 19939msgid "sixth cousin" 19940msgstr "" 19941 19942#: app/Services/RelationshipService.php:2298 19943msgctxt "FEMALE" 19944msgid "sixth cousin" 19945msgstr "" 19946 19947#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19948#: app/Services/RelationshipService.php:2251 19949msgctxt "MALE" 19950msgid "sixth cousin" 19951msgstr "" 19952 19953#: app/Services/RelationshipService.php:426 19954msgid "son" 19955msgstr "улы" 19956 19957#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19958msgid "son of" 19959msgstr "бу шәхеснең улы" 19960 19961#: app/Services/RelationshipService.php:509 19962msgctxt "child’s husband" 19963msgid "son-in-law" 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Services/RelationshipService.php:521 19967msgctxt "daughter’s husband" 19968msgid "son-in-law" 19969msgstr "" 19970 19971#: app/Services/RelationshipService.php:761 19972msgctxt "daughter’s husband’s father" 19973msgid "son-in-law’s father" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Services/RelationshipService.php:763 19977msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19978msgid "son-in-law’s mother" 19979msgstr "" 19980 19981#: app/Services/RelationshipService.php:765 19982msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19983msgid "son-in-law’s parent" 19984msgstr "" 19985 19986#: app/Services/RelationshipService.php:513 19987msgctxt "child’s spouse" 19988msgid "son/daughter-in-law" 19989msgstr "" 19990 19991#. I18N: An option in a list-box 19992#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322 19993#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19994msgid "sort by date" 19995msgstr "Дата буенча" 19996 19997#. I18N: A button label. 19998#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 19999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20000#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20001#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20005#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20006msgid "sort by date of birth" 20007msgstr "туган көн тәртибендә" 20008 20009#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20010#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20011#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20013msgid "sort by date of death" 20014msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 20015 20016#. I18N: A button label. 20017#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20018#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20019msgid "sort by date of marriage" 20020msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 20021 20022#. I18N: An option in a list-box 20023#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20024msgid "sort by date, newest first" 20025msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 20026 20027#. I18N: An option in a list-box 20028#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20029msgid "sort by date, oldest first" 20030msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 20031 20032#. I18N: An option in a list-box 20033#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20034#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321 20035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20038#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20039#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20044#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20045msgid "sort by name" 20046msgstr "Исем буенча" 20047 20048#: app/Services/RelationshipService.php:414 20049msgid "spouse" 20050msgstr "" 20051 20052#: app/Services/RelationshipService.php:831 20053msgctxt "father’s wife’s son" 20054msgid "step-brother" 20055msgstr "" 20056 20057#: app/Services/RelationshipService.php:879 20058msgctxt "mother’s husband’s son" 20059msgid "step-brother" 20060msgstr "" 20061 20062#: app/Services/RelationshipService.php:957 20063msgctxt "parent’s spouse’s son" 20064msgid "step-brother" 20065msgstr "" 20066 20067#: app/Services/RelationshipService.php:547 20068msgctxt "husband’s child" 20069msgid "step-child" 20070msgstr "" 20071 20072#: app/Services/RelationshipService.php:627 20073msgctxt "spouse’s child" 20074msgid "step-child" 20075msgstr "" 20076 20077#: app/Services/RelationshipService.php:645 20078msgctxt "wife’s child" 20079msgid "step-child" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Services/RelationshipService.php:549 20083msgctxt "husband’s daughter" 20084msgid "step-daughter" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Services/RelationshipService.php:629 20088msgctxt "spouse’s daughter" 20089msgid "step-daughter" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Services/RelationshipService.php:647 20093msgctxt "wife’s daughter" 20094msgid "step-daughter" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Services/RelationshipService.php:569 20098msgctxt "mother’s husband" 20099msgid "step-father" 20100msgstr "үги әти" 20101 20102#: app/Services/RelationshipService.php:543 20103msgctxt "father’s wife" 20104msgid "step-mother" 20105msgstr "үги әни" 20106 20107#: app/Services/RelationshipService.php:599 20108msgctxt "parent’s spouse" 20109msgid "step-parent" 20110msgstr "" 20111 20112#: app/Services/RelationshipService.php:827 20113msgctxt "father’s wife’s child" 20114msgid "step-sibling" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Services/RelationshipService.php:875 20118msgctxt "mother’s husband’s child" 20119msgid "step-sibling" 20120msgstr "" 20121 20122#: app/Services/RelationshipService.php:953 20123msgctxt "parent’s spouse’s child" 20124msgid "step-sibling" 20125msgstr "" 20126 20127#: app/Services/RelationshipService.php:829 20128msgctxt "father’s wife’s daughter" 20129msgid "step-sister" 20130msgstr "" 20131 20132#: app/Services/RelationshipService.php:877 20133msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20134msgid "step-sister" 20135msgstr "" 20136 20137#: app/Services/RelationshipService.php:955 20138msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20139msgid "step-sister" 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Services/RelationshipService.php:559 20143msgctxt "husband’s son" 20144msgid "step-son" 20145msgstr "" 20146 20147#: app/Services/RelationshipService.php:637 20148msgctxt "spouse’s son" 20149msgid "step-son" 20150msgstr "" 20151 20152#: app/Services/RelationshipService.php:657 20153msgctxt "wife’s son" 20154msgid "step-son" 20155msgstr "" 20156 20157#. I18N: Layout option for lists of names 20158#. I18N: An option in a list-box 20159#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20160#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20161#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20162#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311 20163#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20164msgid "table" 20165msgstr "таблица" 20166 20167#. I18N: Layout option for lists of names 20168#. I18N: An option in a list-box 20169#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96 20170#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20171msgid "tag cloud" 20172msgstr "" 20173 20174#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20175msgid "tenth cousin" 20176msgstr "" 20177 20178#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20179msgctxt "FEMALE" 20180msgid "tenth cousin" 20181msgstr "" 20182 20183#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20184#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20185msgctxt "MALE" 20186msgid "tenth cousin" 20187msgstr "" 20188 20189#. I18N: [you should check that:] ... 20190#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20191msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20192msgstr "" 20193 20194#. I18N: [you should check that:] ... 20195#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20196msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20197msgstr "" 20198 20199#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20200#: app/Services/RelationshipService.php:247 20201msgid "themself" 20202msgstr "" 20203 20204#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20205#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20206#, php-format 20207msgid "third %s" 20208msgstr "" 20209 20210#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20211#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20212#, php-format 20213msgctxt "FEMALE" 20214msgid "third %s" 20215msgstr "" 20216 20217#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20218#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20219#, php-format 20220msgctxt "MALE" 20221msgid "third %s" 20222msgstr "" 20223 20224#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20225msgid "third cousin" 20226msgstr "" 20227 20228#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20229msgctxt "FEMALE" 20230msgid "third cousin" 20231msgstr "" 20232 20233#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20234#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20235msgctxt "MALE" 20236msgid "third cousin" 20237msgstr "" 20238 20239#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20240msgid "thirteenth cousin" 20241msgstr "" 20242 20243#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20244msgctxt "FEMALE" 20245msgid "thirteenth cousin" 20246msgstr "" 20247 20248#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20249#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20250msgctxt "MALE" 20251msgid "thirteenth cousin" 20252msgstr "" 20253 20254#. I18N: layout option for the fan chart 20255#: app/Module/FanChartModule.php:523 20256msgid "three-quarter circle" 20257msgstr "" 20258 20259#. I18N: Gedcom TO dates 20260#: app/Date.php:213 20261#, php-format 20262msgid "to %s" 20263msgstr "" 20264 20265#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20266msgid "twelfth cousin" 20267msgstr "" 20268 20269#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20270msgctxt "FEMALE" 20271msgid "twelfth cousin" 20272msgstr "" 20273 20274#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20275#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20276msgctxt "MALE" 20277msgid "twelfth cousin" 20278msgstr "" 20279 20280#: app/Services/RelationshipService.php:438 20281msgid "twin brother" 20282msgstr "" 20283 20284#: app/Services/RelationshipService.php:480 20285msgid "twin sibling" 20286msgstr "" 20287 20288#: app/Services/RelationshipService.php:459 20289msgid "twin sister" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Services/RelationshipService.php:525 20293msgctxt "father’s brother" 20294msgid "uncle" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:823 20298msgctxt "father’s sister’s husband" 20299msgid "uncle" 20300msgstr "" 20301 20302#: app/Services/RelationshipService.php:561 20303msgctxt "mother’s brother" 20304msgid "uncle" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Services/RelationshipService.php:909 20308msgctxt "mother’s sister’s husband" 20309msgid "uncle" 20310msgstr "" 20311 20312#: app/Services/RelationshipService.php:581 20313msgctxt "parent’s brother" 20314msgid "uncle" 20315msgstr "" 20316 20317#: app/Services/RelationshipService.php:951 20318msgctxt "parent’s sister’s husband" 20319msgid "uncle" 20320msgstr "" 20321 20322#: app/Place.php:249 20323msgid "unknown" 20324msgstr "билесез" 20325 20326#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20327msgctxt "unknown family" 20328msgid "unknown" 20329msgstr "билгесез" 20330 20331#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 20332msgid "unlimited" 20333msgstr "" 20334 20335#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20336#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20337msgid "unreliable evidence" 20338msgstr "" 20339 20340#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20341#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 20342#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20343msgid "up" 20344msgstr "" 20345 20346#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20347msgid "update" 20348msgstr "Үзгәртергә" 20349 20350#. I18N: A button label. 20351#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20352#, fuzzy 20353msgid "upload" 20354msgstr "йөкләү" 20355 20356#. I18N: A button label. 20357#: resources/views/branches-page.phtml:51 20358#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20359#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20360#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20361#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20362#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20363#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20364#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20365#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20366#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20367#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20368#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20369#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20370#, fuzzy 20371msgid "view" 20372msgstr "күрсәтергә" 20373 20374#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20375#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20377#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20378#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20379msgid "visitors" 20380msgstr "" 20381 20382#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20384msgctxt "FEMALE" 20385msgid "was born" 20386msgstr "туган" 20387 20388#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20389#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20390msgctxt "MALE" 20391msgid "was born" 20392msgstr "туган" 20393 20394#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20395msgid "webtrees" 20396msgstr "" 20397 20398#: app/Services/MessageService.php:129 20399msgid "webtrees message" 20400msgstr "" 20401 20402#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20403msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20404msgstr "" 20405 20406#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20407#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20408msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20409msgstr "" 20410 20411#: app/Services/MessageService.php:226 20412msgid "webtrees sends emails with no storage" 20413msgstr "" 20414 20415#: app/Services/RelationshipService.php:391 20416msgid "wife" 20417msgstr "хатыны" 20418 20419#. I18N: Name of a theme. 20420#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20421msgid "xenea" 20422msgstr "" 20423 20424#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20425msgid "years" 20426msgstr "ел" 20427 20428#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82 20429#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20430#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20431#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20432#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20433#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20435#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20436#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20437#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20445#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20446#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20447#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20448#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20449#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20450#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20451#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20452#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20453#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20454#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20455#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20456#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20457#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20458#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20462#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20463#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20464#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20465msgid "yes" 20466msgstr "әйе" 20467 20468#. I18N: [you should check that:] ... 20469#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20470msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20471msgstr "" 20472 20473#: app/Services/RelationshipService.php:442 20474msgid "younger brother" 20475msgstr "" 20476 20477#: app/Services/RelationshipService.php:484 20478msgid "younger sibling" 20479msgstr "" 20480 20481#: app/Services/RelationshipService.php:463 20482msgid "younger sister" 20483msgstr "" 20484 20485#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20486#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20487#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20488#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20489#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20490#, fuzzy, php-format 20491msgid "±%s year" 20492msgid_plural "±%s years" 20493msgstr[0] "±%s ел" 20494 20495#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20496#, php-format 20497msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20498msgstr "" 20499 20500#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20501#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20502#: app/Services/MapDataService.php:199 20503#, php-format 20504msgid "“%s” has been deleted." 20505msgstr "" 20506 20507#. I18N: Description of a “Data fix” module 20508#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20509msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20510msgstr "" 20511 20512#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20513#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20514#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20515msgid "…" 20516msgstr "…" 20517 20518#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20519#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041 20520#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20521#: app/Module/IndividualListModule.php:502 20522msgctxt "Unknown given name" 20523msgid "…" 20524msgstr "" 20525 20526#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20527#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040 20528#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20529#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20530#: app/Module/IndividualListModule.php:518 20531msgctxt "Unknown surname" 20532msgid "…" 20533msgstr "" 20534 20535#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20536#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20537#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20538 20539#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20540#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20541#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20542 20543#~ msgid "%s individual is private." 20544#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20545#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20546 20547#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 20548#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 20549 20550#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20551#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20552 20553#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20554#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20555 20556#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20557#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20558 20559#~ msgid "Add a blank row" 20560#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20561 20562#~ msgid "Add a brother or sister" 20563#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20564 20565#~ msgid "Add a child to this family" 20566#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20567 20568#~ msgid "Add a husband to this family" 20569#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20570 20571#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20572#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20573 20574#~ msgid "Add a shared note" 20575#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 20576 20577#~ msgid "Add a wife to this family" 20578#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20579 20580#~ msgid "Add another individual to the chart" 20581#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20582 20583#~ msgid "Add links" 20584#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20585 20586#~ msgid "Add missing married names" 20587#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20588 20589#~ msgid "Add to favorites" 20590#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20591 20592#~ msgctxt "FEMALE" 20593#~ msgid "Adopted by both parents" 20594#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 20595 20596#~ msgctxt "MALE" 20597#~ msgid "Adopted by both parents" 20598#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 20599 20600#~ msgid "Advanced" 20601#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20602 20603#, fuzzy 20604#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20605#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20606 20607#~ msgid "Age of item" 20608#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20609 20610#~ msgid "Age related to birth year" 20611#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20612 20613#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20614#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20615 20616#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20617#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20618 20619#~ msgid "Associates" 20620#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20621 20622#~ msgid "Available blocks" 20623#~ msgstr "Булган блоклар" 20624 20625#~ msgid "Basic" 20626#~ msgstr "Гади" 20627 20628#~ msgid "Batch update" 20629#~ msgstr "Күпләп үзгәртү" 20630 20631#~ msgid "Bearing" 20632#~ msgstr "Юнәлеш" 20633 20634#~ msgid "Body" 20635#~ msgstr "Эчтәлек" 20636 20637#~ msgid "Booklet" 20638#~ msgstr "Брошюра" 20639 20640#~ msgid "Case insensitive" 20641#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 20642 20643#~ msgid "Cemeteries" 20644#~ msgstr "Зиратлар" 20645 20646#~ msgid "Center map here" 20647#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20648 20649#~ msgid "Change flag" 20650#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20651 20652#~ msgid "Change language" 20653#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20654 20655#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20656#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20657 20658#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20659#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20660 20661#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20662#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20663 20664#~ msgid "Configure" 20665#~ msgstr "Көйләргә" 20666 20667#~ msgid "Confirm password" 20668#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20669 20670#~ msgid "Continue adding" 20671#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20672 20673#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20674#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 20675 20676#~ msgid "Count" 20677#~ msgstr "Сан" 20678 20679#~ msgid "Countries" 20680#~ msgstr "Илләр" 20681 20682#~ msgid "County" 20683#~ msgstr "Район" 20684 20685#~ msgid "Current" 20686#~ msgstr "Агымдагы" 20687 20688#~ msgid "Default" 20689#~ msgstr "Башлангыч версия" 20690 20691#~ msgid "Default map type" 20692#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20693 20694#~ msgid "Desired password" 20695#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20696 20697#~ msgid "Desired username" 20698#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20699 20700#~ msgid "Display all" 20701#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20702 20703#~ msgid "Display map coordinates" 20704#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20705 20706#~ msgid "Earliest birth year" 20707#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20708 20709#~ msgid "Earliest death year" 20710#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20711 20712#~ msgid "Edit the media object" 20713#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20714 20715#~ msgid "Elevation" 20716#~ msgstr "Күтәренкелек" 20717 20718#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20719#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20720 20721#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20722#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20723 20724#~ msgid "Enter report values" 20725#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20726 20727#~ msgid "Exact text" 20728#~ msgstr "Тәңгәл" 20729 20730#~ msgid "Family group information" 20731#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20732 20733#~ msgid "Family list" 20734#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20735 20736#~ msgid "File containing places (CSV)" 20737#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20738 20739#~ msgid "Grandparents" 20740#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20741 20742#~ msgid "Head of household" 20743#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 20744 20745#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20746#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20747 20748#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20749#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20750 20751#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20752#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20753 20754#~ msgid "Historical facts" 20755#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20756 20757#~ msgid "House" 20758#~ msgstr "Өй" 20759 20760#~ msgid "Hybrid" 20761#~ msgstr "Катнаш" 20762 20763#~ msgid "Icon" 20764#~ msgstr "Тамга" 20765 20766#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20767#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20768 20769#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20770#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20771 20772#~ msgid "Individual distribution" 20773#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20774 20775#~ msgid "Individual list" 20776#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20777 20778#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20779#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20780 20781#~ msgid "Interred" 20782#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе" 20783 20784#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20785#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20786 20787#~ msgid "Keep" 20788#~ msgstr "Калдырырга" 20789 20790#~ msgid "Keep link in list" 20791#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20792 20793#~ msgid "LDS temple" 20794#~ msgstr "Мормоннар храмы" 20795 20796#~ msgid "Latest birth year" 20797#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20798 20799#~ msgid "Latest death year" 20800#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20801 20802#~ msgid "Level" 20803#~ msgstr "Дәрәҗә" 20804 20805#~ msgid "Limit" 20806#~ msgstr "Чик" 20807 20808#~ msgid "Limit display by" 20809#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20810 20811#~ msgid "Link to an existing media object" 20812#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20813 20814#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 20815#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 20816 20817#~ msgid "Lost password request" 20818#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20819 20820#~ msgid "Mailing name" 20821#~ msgstr "_NAME- исеме" 20822 20823#~ msgid "Main section blocks" 20824#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20825 20826#~ msgid "Marriage status" 20827#~ msgstr "Гаилә хәле" 20828 20829#~ msgid "Married surname" 20830#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе" 20831 20832#~ msgid "Max" 20833#~ msgstr "Максимум" 20834 20835#~ msgid "Media contains" 20836#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20837 20838#~ msgid "Medical condition" 20839#~ msgstr "Сәламәтлек" 20840 20841#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20842#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20843 20844#~ msgid "Move left" 20845#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20846 20847#~ msgid "Move right" 20848#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20849 20850#~ msgid "Name contains" 20851#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20852 20853#~ msgid "Neighborhood" 20854#~ msgstr "Район" 20855 20856#~ msgctxt "FEMALE" 20857#~ msgid "Never married" 20858#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 20859 20860#~ msgctxt "MALE" 20861#~ msgid "Never married" 20862#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 20863 20864#~ msgid "No ancestors in the database." 20865#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20866 20867#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20868#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20869 20870#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20871#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20872 20873#~ msgid "No limit" 20874#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20875 20876#~ msgid "No map data exists for this individual" 20877#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20878 20879#~ msgid "No places found" 20880#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20881 20882#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20883#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20884 20885#~ msgctxt "FEMALE" 20886#~ msgid "Not married" 20887#~ msgstr "Кияүдә тугел" 20888 20889#~ msgctxt "MALE" 20890#~ msgid "Not married" 20891#~ msgstr "Өйләнмәгән" 20892 20893#~ msgid "Number of generations" 20894#~ msgstr "Буыннар саны" 20895 20896#~ msgid "Number of items" 20897#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20898 20899#~ msgid "Number of items to show" 20900#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20901 20902#~ msgid "Oldest at bottom" 20903#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20904 20905#~ msgid "Oldest at top" 20906#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20907 20908#~ msgid "Others" 20909#~ msgstr "Башкалар" 20910 20911#~ msgid "Own charts" 20912#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20913 20914#~ msgid "Passwords do not match." 20915#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20916 20917#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20918#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20919 20920#~ msgid "Pedigree of %s" 20921#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20922 20923#~ msgid "Place check" 20924#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20925 20926#~ msgid "Place contains" 20927#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20928 20929#~ msgid "Places found" 20930#~ msgstr "Табылган урыннар" 20931 20932#~ msgid "Places in %s" 20933#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20934 20935#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20936#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20937 20938#~ msgid "Please enter a message subject." 20939#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20940 20941#~ msgid "Please enter more than one character." 20942#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20943 20944#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20945#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20946 20947#~ msgid "Precision" 20948#~ msgstr "Төгәллек" 20949 20950#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20951#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20952 20953#~ msgid "Presentation style" 20954#~ msgstr "Күрсәтү стиле" 20955 20956#~ msgid "README documentation" 20957#~ msgstr "README документлары" 20958 20959#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20960#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20961 20962#~ msgid "Redraw map" 20963#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20964 20965#~ msgid "Religious name" 20966#~ msgstr "Дини исеме" 20967 20968#~ msgctxt "FEMALE" 20969#~ msgid "Religious name" 20970#~ msgstr "Дини исеме" 20971 20972#~ msgctxt "MALE" 20973#~ msgid "Religious name" 20974#~ msgstr "Дини исеме" 20975 20976#~ msgid "Remove flag" 20977#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20978 20979#~ msgid "Remove link from list" 20980#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20981 20982#~ msgid "Repositories found" 20983#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20984 20985#~ msgid "Repository contains" 20986#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20987 20988#~ msgid "Right section blocks" 20989#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20990 20991#~ msgid "Satellite" 20992#~ msgstr "Иярчен" 20993 20994#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20995#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20996 20997#~ msgid "Search globally" 20998#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20999 21000#~ msgid "Search locally" 21001#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 21002 21003#, fuzzy 21004#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21005#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 21006 21007#~ msgid "Select chart type" 21008#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 21009 21010#~ msgid "Select flag" 21011#~ msgstr "Тамга сайларга" 21012 21013#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21014#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 21015 21016#~ msgid "Send broadcast messages" 21017#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 21018 21019#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21020#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 21021 21022#~ msgid "Shared note contains" 21023#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 21024 21025#~ msgid "Shared notes found" 21026#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 21027 21028#~ msgid "Short version" 21029#~ msgstr "Кыска версиясе" 21030 21031#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21032#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 21033 21034#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21035#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 21036 21037#~ msgid "Show all tags" 21038#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 21039 21040#~ msgid "Show common surnames" 21041#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 21042 21043#~ msgid "Show counts before or after name" 21044#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 21045 21046#~ msgid "Show cousins" 21047#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 21048 21049#~ msgid "Show date differences" 21050#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 21051 21052#~ msgid "Show details" 21053#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 21054 21055#~ msgid "Show inactive places" 21056#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 21057 21058#~ msgid "Show lifespans" 21059#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 21060 21061#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21062#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 21063 21064#~ msgid "Show only the selected tags" 21065#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 21066 21067#~ msgid "Show places in hierarchy" 21068#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 21069 21070#~ msgid "Show related individuals/families" 21071#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 21072 21073#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21074#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү." 21075 21076#~ msgid "Signed-in as " 21077#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 21078 21079#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21080#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 21081 21082#~ msgid "Source contains" 21083#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 21084 21085#~ msgid "Standard" 21086#~ msgstr "Стандарт" 21087 21088#~ msgid "Start at parents" 21089#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 21090 21091#~ msgid "Subdivision" 21092#~ msgstr "Республика/Өлкә" 21093 21094#~ msgid "System settings" 21095#~ msgstr "Система көйләнешләре" 21096 21097#~ msgid "Tag" 21098#~ msgstr "Ярлык" 21099 21100#~ msgid "Terrain" 21101#~ msgstr "Физик" 21102 21103#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21104#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 21105 21106#~ msgid "The passwords do not match." 21107#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 21108 21109#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21110#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 21111 21112#~ msgid "This family remained childless" 21113#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 21114 21115#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21116#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 21117 21118#~ msgid "This message will be sent to %s" 21119#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 21120 21121#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21122#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 21123 21124#~ msgid "This place has no coordinates" 21125#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 21126 21127#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21128#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 21129 21130#~ msgid "Top level" 21131#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 21132 21133#, php-format 21134#~ msgid "Total families: %s" 21135#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 21136 21137#, php-format 21138#~ msgid "Total individuals: %s" 21139#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 21140 21141#~ msgid "Total places: %s" 21142#~ msgstr "Барысы %s урын" 21143 21144#~ msgid "Total sources: %s" 21145#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 21146 21147#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21148#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 21149 21150#, fuzzy 21151#~ msgid "Unable to find record with ID" 21152#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 21153 21154#~ msgid "Upload" 21155#~ msgstr "Йөкләү" 21156 21157#~ msgid "Use this value" 21158#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 21159 21160#~ msgid "Users who are signed in" 21161#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 21162 21163#~ msgid "Verification code" 21164#~ msgstr "Раслау коды" 21165 21166#~ msgid "View" 21167#~ msgstr "Күрсәтергә" 21168 21169#~ msgid "View all records found in this place" 21170#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 21171 21172#~ msgid "View the archive" 21173#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 21174 21175#~ msgid "View the notes" 21176#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 21177 21178#~ msgid "View the statistics as graphs" 21179#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 21180 21181#, fuzzy 21182#~ msgid "View this individual" 21183#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 21184 21185#, fuzzy 21186#~ msgid "View this source" 21187#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 21188 21189#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21190#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 21191 21192#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21193#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 21194 21195#~ msgid "Whole words only" 21196#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 21197 21198#~ msgid "Width" 21199#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 21200 21201#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21202#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 21203 21204#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21205#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 21206 21207#~ msgid "Wildcards" 21208#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 21209 21210#~ msgid "Yes" 21211#~ msgstr "Әйе" 21212 21213#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21214#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 21215 21216#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21217#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 21218 21219#~ msgid "You have not created any journal items." 21220#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 21221 21222#~ msgid "You must enter a name" 21223#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 21224 21225#~ msgid "You must enter a real name." 21226#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 21227 21228#~ msgid "You must enter a username." 21229#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 21230 21231#, fuzzy 21232#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21233#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 21234 21235#~ msgid "Zip file(s)" 21236#~ msgstr "Zip файлы" 21237 21238#~ msgid "Zoom in here" 21239#~ msgstr "Зурайтырга" 21240 21241#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21242#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 21243 21244#~ msgid "Zoom level" 21245#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 21246 21247#~ msgid "Zoom level of map" 21248#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 21249 21250#~ msgid "Zoom out here" 21251#~ msgstr "Кечерәйтергә" 21252 21253#~ msgid "Zoom=" 21254#~ msgstr "Зурайту=" 21255 21256#~ msgctxt "FEMALE" 21257#~ msgid "adopted name" 21258#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 21259 21260#~ msgctxt "MALE" 21261#~ msgid "adopted name" 21262#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 21263 21264#~ msgid "adoption" 21265#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 21266 21267#~ msgid "after" 21268#~ msgstr "соңыннан" 21269 21270#~ msgctxt "FEMALE" 21271#~ msgid "also known as" 21272#~ msgstr "икенче исеме" 21273 21274#~ msgctxt "MALE" 21275#~ msgid "also known as" 21276#~ msgstr "икенче исеме" 21277 21278#~ msgid "before" 21279#~ msgstr "кадәр" 21280 21281#~ msgid "birth" 21282#~ msgstr "туу" 21283 21284#~ msgctxt "FEMALE" 21285#~ msgid "birth name" 21286#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21287 21288#~ msgctxt "MALE" 21289#~ msgid "birth name" 21290#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21291 21292#~ msgid "burial" 21293#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 21294 21295#~ msgid "census added" 21296#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 21297 21298#~ msgctxt "FEMALE" 21299#~ msgid "change of name" 21300#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21301 21302#~ msgctxt "MALE" 21303#~ msgid "change of name" 21304#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21305 21306#~ msgid "death" 21307#~ msgstr "вафат" 21308 21309#~ msgid "east" 21310#~ msgstr "көнчыгыш" 21311 21312#~ msgid "half-year after marriage" 21313#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 21314 21315#~ msgctxt "FEMALE" 21316#~ msgid "immigration name" 21317#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21318 21319#~ msgctxt "MALE" 21320#~ msgid "immigration name" 21321#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21322 21323#, fuzzy 21324#~ msgid "import" 21325#~ msgstr "импорт" 21326 21327#~ msgid "interval one child" 21328#~ msgstr "бер бала интервалы" 21329 21330#~ msgid "interval two children" 21331#~ msgstr "ике бала интервалы" 21332 21333#~ msgid "less than" 21334#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 21335 21336#, fuzzy 21337#~ msgid "link" 21338#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 21339 21340#~ msgid "marriage" 21341#~ msgstr "никахлашу" 21342 21343#~ msgctxt "FEMALE" 21344#~ msgid "married name" 21345#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе" 21346 21347#~ msgctxt "MALE" 21348#~ msgid "married name" 21349#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 21350 21351#~ msgid "maximum" 21352#~ msgstr "максимум" 21353 21354#~ msgid "minimum" 21355#~ msgstr "минимум" 21356 21357#~ msgid "month" 21358#~ msgstr "ай" 21359 21360#~ msgid "months after marriage" 21361#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 21362 21363#~ msgid "months before and after marriage" 21364#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 21365 21366#~ msgid "north" 21367#~ msgstr "төньяк" 21368 21369#~ msgid "over" 21370#~ msgstr "артык" 21371 21372#~ msgid "preview" 21373#~ msgstr "Карап алу" 21374 21375#~ msgid "quarters after marriage" 21376#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 21377 21378#~ msgctxt "FEMALE" 21379#~ msgid "religious name" 21380#~ msgstr "дини исеме" 21381 21382#~ msgctxt "MALE" 21383#~ msgid "religious name" 21384#~ msgstr "дини исеме" 21385 21386#~ msgid "sort by filename" 21387#~ msgstr "файл исеме буенча" 21388 21389#~ msgid "sort by title" 21390#~ msgstr "Баш исеме буенча" 21391 21392#~ msgid "south" 21393#~ msgstr "көньяк" 21394 21395#~ msgid "west" 21396#~ msgstr "көнбатыш" 21397 21398#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21399#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21400