xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision bdcb45f55072813c56271f3c1d07cb6bbcdc37b3)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:276
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:258
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90
91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:425
92#, php-format
93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
94msgstr ""
95
96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
97#: app/Services/RelationshipService.php:2436
98#, php-format
99msgid "%1$s × %2$s"
100msgstr ""
101
102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
103#: app/Services/RelationshipService.php:2414
104#, php-format
105msgctxt "FEMALE"
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr ""
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2391
111#, php-format
112msgctxt "MALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr ""
115
116#. I18N: image dimensions, width × height
117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s pixels"
120msgstr ""
121
122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136
126#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628
127#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:388
128#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:408
130#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
132#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67
133#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
134#, php-format
135msgid "%1$s: %2$s"
136msgstr ""
137
138#. I18N: A range of numbers
139#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
140#, php-format
141msgid "%1$s–%2$s"
142msgstr ""
143
144#: app/Services/RelationshipService.php:2204
145#, php-format
146msgid "%1$s’s %2$s"
147msgstr ""
148
149#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
150#: app/I18N.php:616
151msgid "%H:%i:%s"
152msgstr ""
153
154#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
155#: app/I18N.php:261
156msgid "%j %F %Y"
157msgstr ""
158
159#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
160#, php-format
161msgid "%s BCE"
162msgstr ""
163
164#. I18N: size of file in KB
165#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
166#: app/Services/MediaFileService.php:95
167#, php-format
168msgid "%s KB"
169msgstr ""
170
171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
172#, php-format
173msgid "%s and her ancestors"
174msgstr ""
175
176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
177#, php-format
178msgid "%s and his ancestors"
179msgstr ""
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
182#, php-format
183msgid "%s and the individuals that reference it."
184msgstr ""
185
186#. I18N: %s is a family (husband + wife)
187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
188#, php-format
189msgid "%s and their children"
190msgstr ""
191
192#. I18N: %s is a family (husband + wife)
193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
194#, php-format
195msgid "%s and their descendants"
196msgstr ""
197
198#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
199#, php-format
200msgid "%s anonymous signed-in user"
201msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
202msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
203
204#: resources/views/family-page-children.phtml:19
205#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
206#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
207#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
208#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
209#, php-format
210msgid "%s child"
211msgid_plural "%s children"
212msgstr[0] ""
213
214#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
215#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
216#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
217#, php-format
218msgid "%s day"
219msgid_plural "%s days"
220msgstr[0] ""
221
222#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
223#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
224#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
225#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
226#, php-format
227msgid "%s does not exist."
228msgstr ""
229
230#: resources/views/calendar-list.phtml:23
231#, php-format
232msgid "%s family"
233msgid_plural "%s families"
234msgstr[0] ""
235
236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
238#, php-format
239msgid "%s family has been updated."
240msgid_plural "%s families have been updated."
241msgstr[0] ""
242
243#: resources/views/admin/locations.phtml:109
244#, php-format
245msgid "%s family tree"
246msgid_plural "%s family trees"
247msgstr[0] ""
248
249#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
250#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
251#, php-format
252msgid "%s grandchild"
253msgid_plural "%s grandchildren"
254msgstr[0] ""
255
256#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
257#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
258#: resources/views/calendar-list.phtml:18
259#, php-format
260msgid "%s individual"
261msgid_plural "%s individuals"
262msgstr[0] ""
263
264#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
265#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
267#, php-format
268msgid "%s individual has been updated."
269msgid_plural "%s individuals have been updated."
270msgstr[0] ""
271
272#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
273#, php-format
274msgid "%s message"
275msgid_plural "%s messages"
276msgstr[0] "%s хәбәр"
277
278#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
279#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
280#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
282#, php-format
283msgid "%s month"
284msgid_plural "%s months"
285msgstr[0] "%s ай"
286
287#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
288#, php-format
289msgid "%s note has been updated."
290msgid_plural "%s notes have been updated."
291msgstr[0] ""
292
293#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:309
294#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:313
295#, php-format
296msgid "%s occurs too many times."
297msgstr ""
298
299#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
300#: app/Services/RelationshipService.php:2151
301#, php-format
302msgid "%s once removed ascending"
303msgstr ""
304
305#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
306#: app/Services/RelationshipService.php:2156
307#, php-format
308msgid "%s once removed descending"
309msgstr ""
310
311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
312#, php-format
313msgid "%s repository has been updated."
314msgid_plural "%s repositories have been updated."
315msgstr[0] ""
316
317#. I18N: %s is a person's name
318#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
319#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
320#, php-format
321msgid "%s sent you the following message."
322msgstr ""
323
324#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
325#, php-format
326msgid "%s signed-in user"
327msgid_plural "%s signed-in users"
328msgstr[0] "%s кулланучы"
329
330#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
331#, php-format
332msgid "%s source has been updated."
333msgid_plural "%s sources have been updated."
334msgstr[0] ""
335
336#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
337#: app/Services/RelationshipService.php:2169
338#, php-format
339msgid "%s three times removed ascending"
340msgstr ""
341
342#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
343#: app/Services/RelationshipService.php:2174
344#, php-format
345msgid "%s three times removed descending"
346msgstr ""
347
348#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
349#: app/Services/RelationshipService.php:2160
350#, php-format
351msgid "%s twice removed ascending"
352msgstr ""
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Services/RelationshipService.php:2165
356#, php-format
357msgid "%s twice removed descending"
358msgstr ""
359
360#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
361#, php-format
362msgid "%s week"
363msgid_plural "%s weeks"
364msgstr[0] ""
365
366#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
367#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
368#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
369#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
372#, php-format
373msgid "%s year"
374msgid_plural "%s years"
375msgstr[0] "%s ел"
376
377#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
378#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
379#, php-format
380msgid "%s year anniversary"
381msgstr "%s еллык юбилей"
382
383#: app/Services/RelationshipService.php:2354
384#, php-format
385msgid "%s × cousin"
386msgstr ""
387
388#: app/Services/RelationshipService.php:2318
389#, php-format
390msgctxt "FEMALE"
391msgid "%s × cousin"
392msgstr ""
393
394#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
395#: app/Services/RelationshipService.php:2281
396#, php-format
397msgctxt "MALE"
398msgid "%s × cousin"
399msgstr ""
400
401#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
402#: app/Date/JulianDate.php:98
403#, php-format
404msgid "%s&nbsp;BCE"
405msgstr ""
406
407#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
408#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
409#, php-format
410msgid "%s&nbsp;CE"
411msgstr ""
412
413#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
415#, php-format
416msgid "%s+"
417msgstr ""
418
419#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
420#, php-format
421msgid "%s, her ancestors and their families"
422msgstr ""
423
424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
425#, php-format
426msgid "%s, her parents and siblings"
427msgstr ""
428
429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
430#, php-format
431msgid "%s, her spouses and children"
432msgstr ""
433
434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
435#, php-format
436msgid "%s, her spouses and descendants"
437msgstr ""
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
440#, php-format
441msgid "%s, his ancestors and their families"
442msgstr ""
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
445#, php-format
446msgid "%s, his parents and siblings"
447msgstr ""
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
450#, php-format
451msgid "%s, his spouses and children"
452msgstr ""
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
455#, php-format
456msgid "%s, his spouses and descendants"
457msgstr ""
458
459#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
460#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
461#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
462msgid "&lt;select&gt;"
463msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
464
465#: resources/views/fact-date.phtml:120
466#, php-format
467msgid "(%s after death)"
468msgstr "(%s вафат булганнан соң)"
469
470#. I18N: The current age of a living individual
471#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
472#, php-format
473msgid "(age %s)"
474msgstr ""
475
476#. I18N: The age of an individual at a given date
477#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
478#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
479#: resources/views/fact-date.phtml:102
480#, php-format
481msgid "(aged %s)"
482msgstr ""
483
484#. I18N: The age of an individual at a given date
485#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
486#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
487#: resources/views/fact-date.phtml:98
488#, php-format
489msgctxt "Female"
490msgid "(aged %s)"
491msgstr ""
492
493#. I18N: The age of an individual at a given date
494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
495#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
496#: resources/views/fact-date.phtml:94
497#, php-format
498msgctxt "Male"
499msgid "(aged %s)"
500msgstr ""
501
502#. I18N: %s is a number
503#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
504#, php-format
505msgid "(filtered from %s total entries)"
506msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
507
508#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
509#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
510msgid "(includes media files)"
511msgstr ""
512
513#: resources/views/fact-date.phtml:116
514msgid "(on the date of death)"
515msgstr "(вафат булган көнне)"
516
517#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
518#: app/I18N.php:334
519msgid ", "
520msgstr ""
521
522#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
523msgctxt "CENTURY"
524msgid "10th"
525msgstr ""
526
527#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
528msgctxt "CENTURY"
529msgid "11th"
530msgstr ""
531
532#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
533msgctxt "CENTURY"
534msgid "12th"
535msgstr ""
536
537#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
538msgctxt "CENTURY"
539msgid "13th"
540msgstr ""
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "14th"
545msgstr ""
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "15th"
550msgstr ""
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "16th"
555msgstr ""
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "17th"
560msgstr ""
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "18th"
565msgstr ""
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "19th"
570msgstr ""
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "1st"
575msgstr ""
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "20th"
580msgstr ""
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "21st"
585msgstr ""
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "2nd"
590msgstr ""
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "3rd"
595msgstr ""
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "4th"
600msgstr ""
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "5th"
605msgstr ""
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "6th"
610msgstr ""
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "7th"
615msgstr ""
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "8th"
620msgstr ""
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "9th"
625msgstr ""
626
627#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121
628#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
629msgid "<default theme>"
630msgstr ""
631
632#: resources/views/register-page.phtml:26
633msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
634msgstr ""
635
636#. I18N: URL = web address
637#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
638msgid "A URL"
639msgstr ""
640
641#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
642#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
643msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
644msgstr ""
645
646#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
647#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
648msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
649msgstr ""
650
651#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
652#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
653msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
654msgstr ""
655
656#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
657#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
658msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
662#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
663msgid "A chart of an individual’s ancestors."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
667#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
668msgid "A chart of an individual’s descendants."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
672#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
673msgid "A chart of individuals’ lifespans."
674msgstr ""
675
676#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
677msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of a “Data fix” module
681#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
682msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
683msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
684
685#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
686#: app/Module/FanChartModule.php:149
687msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
688msgstr ""
689
690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:50
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
695msgid "A file on the server"
696msgstr ""
697
698#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
699#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
700#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
701#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
702#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
703msgid "A file on your computer"
704msgstr ""
705
706#. I18N: Description of the “My page” module
707#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
708msgid "A greeting message and useful links for a user."
709msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
710
711#. I18N: Description of the “Home page” module
712#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
713msgid "A greeting message for site visitors."
714msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
715
716#. I18N: Description of the “Contact information” module
717#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
718msgid "A link to the site contacts."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “webtrees” module
722#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
723msgid "A link to the webtrees home page."
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “Branches” module
727#: app/Module/BranchesListModule.php:112
728msgid "A list of branches of a family."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “Pending changes” module
732#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
733#, fuzzy
734msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
735msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
736
737#. I18N: Description of the “Families” module
738#: app/Module/FamilyListModule.php:54
739msgid "A list of families."
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “FAQ” module
743#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
744msgid "A list of frequently asked questions and answers."
745msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
746
747#. I18N: Description of the “Individuals” module
748#: app/Module/IndividualListModule.php:105
749msgid "A list of individuals."
750msgstr ""
751
752#. I18N: Description of the “Locations” module
753#: app/Module/LocationListModule.php:78
754msgid "A list of locations."
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “Media objects” module
758#: app/Module/MediaListModule.php:98
759msgid "A list of media objects."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “Recent changes” module
763#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
764msgid "A list of records that have been updated recently."
765msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
766
767#. I18N: Description of the “Repositories” module
768#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
769msgid "A list of repositories."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Shared notes” module
773#: app/Module/NoteListModule.php:75
774msgid "A list of shared notes."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Sources” module
778#: app/Module/SourceListModule.php:77
779msgid "A list of sources."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Submitters” module
783#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
784msgid "A list of submitters."
785msgstr ""
786
787#. I18N: Description of “Research tasks” module
788#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
789msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
790msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
791
792#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
793#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
794msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
795msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
796
797#. I18N: Description of the “On this day” module
798#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
799msgid "A list of the anniversaries that occur today."
800msgstr "Бүгенге юбилейлар."
801
802#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
804msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
805msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
806
807#. I18N: Description of the “Top given names” module
808#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
809msgid "A list of the most popular given names."
810msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
811
812#. I18N: Description of the “Top surnames” module
813#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
814msgid "A list of the most popular surnames."
815msgstr "Иң популяр фамилияләр."
816
817#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
818#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
819msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
820msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
821
822#. I18N: Description of the “Who is online” module
823#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
824msgid "A list of users and visitors who are currently online."
825msgstr "Он-лайн кулланучылар."
826
827#: resources/views/help/media-object.phtml:8
828msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
829msgstr ""
830
831#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
832#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
833#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
834#, php-format
835msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
836msgstr ""
837
838#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
840#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
841msgid "A new version of webtrees is available."
842msgstr ""
843
844#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
845#, php-format
846msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
847msgstr ""
848
849#. I18N: Description of the “Journal” module
850#: app/Module/UserJournalModule.php:66
851msgid "A private area to record notes or keep a journal."
852msgstr ""
853
854#. I18N: %s is a server name/URL
855#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
856#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
857#, php-format
858msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Pedigree” module
862#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
864msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
865msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
866
867#. I18N: Description of the “Ancestors” module
868#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
870msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
871msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
872
873#. I18N: Description of the “Descendants” module
874#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
876msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
877msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
878
879#. I18N: Description of the “Individual” module
880#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
882msgid "A report of an individual’s details."
883msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
884
885#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
886msgid "A report of facts which are supported by a given source."
887msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
888
889#. I18N: Description of the “Family” module
890#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
891#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
892msgid "A report of family members and their details."
893msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
894
895#. I18N: Description of the “Deaths” module
896#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
897msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
898msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
899
900#. I18N: Description of the “Occupations” module
901#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
902#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
903msgid "A report of individuals who had a given occupation."
904msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
905
906#. I18N: Description of the “Births” module
907#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
909msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
910
911#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
912#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
913#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
914msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
915msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
916
917#. I18N: Description of the “Marriages” module
918#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
919#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
920msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
921msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
922
923#. I18N: Description of the “Changes” module
924#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
926msgid "A report of recent and pending changes."
927msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
928
929#. I18N: Description of the “Related families”
930#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
932msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
933msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
934
935#. I18N: Description of the “Related individuals” module
936#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
937#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
938msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
939msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
940
941#. I18N: Description of the “Source” module
942#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
943msgid "A report of the information provided by a source."
944msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
945
946#. I18N: Description of the “Missing data”
947#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
948#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
949msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
950msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
951
952#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
953#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
955msgid "A report of vital records for a given date or place."
956msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
957
958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
959msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
960msgstr ""
961
962#. I18N: Description of the “Family navigator” module
963#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
964msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
965msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
966
967#. I18N: Description of the “Extra information” module
968#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
969msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
970msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
971
972#. I18N: Description of the “Descendants” module
973#: app/Module/DescendancyModule.php:71
974msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
975msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
976
977#. I18N: Description of the “Families” module
978#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
979msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
980msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
981
982#. I18N: Description of the “Facts and events” module
983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
984msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
985msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
986
987#. I18N: Description of the “Media” module
988#: app/Module/MediaTabModule.php:70
989msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
990msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
991
992#. I18N: Description of the “Notes” module
993#: app/Module/NotesTabModule.php:71
994msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
995msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
996
997#. I18N: Description of the “Sources” module
998#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
999msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1000msgstr ""
1001
1002#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1003#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1004msgid "A timeline displaying individual events."
1005msgstr ""
1006
1007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1008msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1009msgstr ""
1010
1011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1015#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1016#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1022#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1024#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1027msgctxt "paper size"
1028msgid "A3"
1029msgstr ""
1030
1031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1036#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1044#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1047msgctxt "paper size"
1048msgid "A4"
1049msgstr ""
1050
1051#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1052#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1053#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1054#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1055#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1056msgid "API key"
1057msgstr ""
1058
1059#. I18N: Location of an LDS church temple
1060#: app/Elements/TempleCode.php:53
1061msgid "Aba, Nigeria"
1062msgstr ""
1063
1064#: app/Date/JalaliDate.php:280
1065msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1066msgid "Aban"
1067msgstr ""
1068
1069#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1070#: app/Date/JalaliDate.php:153
1071msgctxt "GENITIVE"
1072msgid "Aban"
1073msgstr ""
1074
1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1076#: app/Date/JalaliDate.php:243
1077msgctxt "INSTRUMENTAL"
1078msgid "Aban"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082#: app/Date/JalaliDate.php:198
1083msgctxt "LOCATIVE"
1084msgid "Aban"
1085msgstr ""
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:108
1089msgctxt "NOMINATIVE"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: A configuration setting
1094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1097msgid "Abbreviate place names"
1098msgstr ""
1099
1100#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1369
1101#: app/Gedcom.php:1611 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1102#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1103msgid "Abbreviation"
1104msgstr "Кыскартма"
1105
1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1108msgid "Accept"
1109msgstr "Кабул итергә"
1110
1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1112msgid "Accept all changes"
1113msgstr ""
1114
1115#: resources/views/admin/components.phtml:42
1116#: resources/views/admin/components.phtml:105
1117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1118msgid "Access level"
1119msgstr ""
1120
1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1122msgid "Access to family trees"
1123msgstr ""
1124
1125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1126msgid "Account approval and email verification"
1127msgstr ""
1128
1129#. I18N: Location of an LDS church temple
1130#: app/Elements/TempleCode.php:54
1131msgid "Accra, Ghana"
1132msgstr ""
1133
1134#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1135msgid "Action"
1136msgstr ""
1137
1138#. I18N: a month in the Jewish calendar
1139#: app/Date/JewishDate.php:205
1140msgctxt "GENITIVE"
1141msgid "Adar"
1142msgstr ""
1143
1144#. I18N: a month in the Jewish calendar
1145#: app/Date/JewishDate.php:309
1146msgctxt "INSTRUMENTAL"
1147msgid "Adar"
1148msgstr ""
1149
1150#. I18N: a month in the Jewish calendar
1151#: app/Date/JewishDate.php:257
1152msgctxt "LOCATIVE"
1153msgid "Adar"
1154msgstr ""
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:153
1158msgctxt "NOMINATIVE"
1159msgid "Adar"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:203
1164msgctxt "GENITIVE"
1165msgid "Adar I"
1166msgstr ""
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:307
1170msgctxt "INSTRUMENTAL"
1171msgid "Adar I"
1172msgstr ""
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:255
1176msgctxt "LOCATIVE"
1177msgid "Adar I"
1178msgstr ""
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:151
1182msgctxt "NOMINATIVE"
1183msgid "Adar I"
1184msgstr ""
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:223
1188msgctxt "GENITIVE"
1189msgid "Adar II"
1190msgstr ""
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:327
1194msgctxt "INSTRUMENTAL"
1195msgid "Adar II"
1196msgstr ""
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:275
1200msgctxt "LOCATIVE"
1201msgid "Adar II"
1202msgstr ""
1203
1204#. I18N: a month in the Jewish calendar
1205#: app/Date/JewishDate.php:171
1206msgctxt "NOMINATIVE"
1207msgid "Adar II"
1208msgstr ""
1209
1210#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1211#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1212msgid "Add"
1213msgstr "Өстәргә"
1214
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1223#, php-format
1224msgid "Add %s to the clippings cart"
1225msgstr ""
1226
1227#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1228msgid "Add a brother"
1229msgstr ""
1230
1231#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1232#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1233#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1234msgid "Add a child"
1235msgstr ""
1236
1237#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1238#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1239msgid "Add a child to create a one-parent family"
1240msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1241
1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1243#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1244#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1245msgid "Add a daughter"
1246msgstr ""
1247
1248#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1249#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1250#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1251msgid "Add a fact"
1252msgstr ""
1253
1254#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1255#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1256#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1258msgid "Add a father"
1259msgstr "Әтисен өстәргә"
1260
1261#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1262#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1263msgid "Add a favorite"
1264msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1265
1266#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1267#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1268#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1269#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1270#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1272msgid "Add a husband"
1273msgstr "Ир өстәргә"
1274
1275#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1277msgid "Add a husband using an existing individual"
1278msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1279
1280#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1281msgid "Add a journal entry"
1282msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1283
1284#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1285#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
1286#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1287msgid "Add a media file"
1288msgstr ""
1289
1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1291#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1292#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1293msgid "Add a media object"
1294msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1295
1296#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1297#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1298#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1300msgid "Add a mother"
1301msgstr "Әнисен өстәргә"
1302
1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1304msgid "Add a name"
1305msgstr "Яңа исем кертергә"
1306
1307#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1308msgid "Add a news article"
1309msgstr "Яңалык өстәргә"
1310
1311#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1312msgid "Add a note"
1313msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1314
1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1316msgid "Add a sibling"
1317msgstr ""
1318
1319#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1320msgid "Add a sister"
1321msgstr ""
1322
1323#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1324#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1325#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1326msgid "Add a son"
1327msgstr ""
1328
1329#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1330msgid "Add a source citation"
1331msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1332
1333#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1334msgid "Add a spouse"
1335msgstr ""
1336
1337#: app/Module/StoriesModule.php:292
1338#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1339#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1340msgid "Add a story"
1341msgstr "Хикәя өстәргә"
1342
1343#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1345msgid "Add a user"
1346msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1347
1348#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1349#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1350#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1351#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1352#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1353#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1354msgid "Add a wife"
1355msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1356
1357#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1359msgid "Add a wife using an existing individual"
1360msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1361
1362#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1363#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1364#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1365msgid "Add an FAQ"
1366msgstr ""
1367
1368#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1369msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1370msgstr ""
1371
1372#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1373msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1374msgstr ""
1375
1376#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1377msgid "Add from clipboard"
1378msgstr ""
1379
1380#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1381msgid "Add historic events to an individual’s page."
1382msgstr ""
1383
1384#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1385msgid "Add individuals"
1386msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1387
1388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1389msgid "Add marriage details"
1390msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1391
1392#. I18N: Name of a module
1393#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1394msgid "Add missing death records"
1395msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1396
1397#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1398msgid "Add more blocks from the following list."
1399msgstr ""
1400
1401#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1402msgid "Add more fields"
1403msgstr "Яңа графа өстәргә"
1404
1405#. I18N: Description of the “Stories” module
1406#: app/Module/StoriesModule.php:75
1407msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1408msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1409
1410#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1411msgid "Add new, and update existing records"
1412msgstr ""
1413
1414#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
1415msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1416msgstr ""
1417
1418#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1419#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1420msgid "Add styling and scripts to every page."
1421msgstr ""
1422
1423#. I18N: A configuration setting
1424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1425msgid "Add to TITLE header tag"
1426msgstr ""
1427
1428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1429#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1430msgid "Add to the clippings cart"
1431msgstr ""
1432
1433#. I18N: A configuration setting
1434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1435msgid "Add unique identifiers"
1436msgstr ""
1437
1438#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1439msgid "Add unlinked records"
1440msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1441
1442#. I18N: Description of the “HTML” module
1443#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1444msgid "Add your own text and graphics."
1445msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1446
1447#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1448msgid "Add/edit a journal/news entry"
1449msgstr ""
1450
1451#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1311
1452#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321
1453#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1343
1454#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1355
1455msgid "Additional information"
1456msgstr ""
1457
1458#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768
1459#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1517
1460#: app/Gedcom.php:1547 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1461#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1462#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1463#, fuzzy
1464msgid "Address"
1465msgstr "Адрес"
1466
1467#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769
1468#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1518
1469msgid "Address line 1"
1470msgstr ""
1471
1472#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770
1473#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1218 app/Gedcom.php:1519
1474msgid "Address line 2"
1475msgstr ""
1476
1477#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771
1478#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1219
1479msgid "Address line 3"
1480msgstr ""
1481
1482#: resources/views/admin/tags.phtml:261
1483msgid "Addresses"
1484msgstr ""
1485
1486#. I18N: Location of an LDS church temple
1487#: app/Elements/TempleCode.php:55
1488msgid "Adelaide, Australia"
1489msgstr "Аделаида, Австралия"
1490
1491#: app/Gedcom.php:1256
1492msgid "Administrative ID"
1493msgstr ""
1494
1495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1497msgid "Administrator"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1501msgid "Administrator account"
1502msgstr ""
1503
1504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1505msgid "Administrator comments on user"
1506msgstr ""
1507
1508#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1509msgid "Administrators"
1510msgstr ""
1511
1512#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1513msgctxt "Female pedigree"
1514msgid "Adopted"
1515msgstr ""
1516
1517#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1518msgctxt "Male pedigree"
1519msgid "Adopted"
1520msgstr ""
1521
1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1523msgctxt "Pedigree"
1524msgid "Adopted"
1525msgstr ""
1526
1527#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1528msgid "Adopted by both parents"
1529msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1530
1531#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:932
1532msgid "Adopted by father"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:933
1536msgid "Adopted by mother"
1537msgstr ""
1538
1539#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:1514
1540msgid "Adopted name"
1541msgstr ""
1542
1543#: app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:557
1544msgid "Adoption"
1545msgstr "Уллыкка алу"
1546
1547#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
1548msgid "Adoption of a brother"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
1552msgid "Adoption of a child"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
1556msgid "Adoption of a daughter"
1557msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1558
1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
1561#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
1562msgid "Adoption of a grandchild"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
1566msgid "Adoption of a granddaughter"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
1570msgctxt "daughter’s daughter"
1571msgid "Adoption of a granddaughter"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
1575msgctxt "son’s daughter"
1576msgid "Adoption of a granddaughter"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
1580msgid "Adoption of a grandson"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
1584msgctxt "daughter’s son"
1585msgid "Adoption of a grandson"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
1589msgctxt "son’s son"
1590msgid "Adoption of a grandson"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
1594msgid "Adoption of a half-brother"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
1598msgid "Adoption of a half-sibling"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
1602msgid "Adoption of a half-sister"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
1606msgid "Adoption of a sibling"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
1610msgid "Adoption of a sister"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
1614msgid "Adoption of a son"
1615msgstr "Баланы уллыкка алу"
1616
1617#: app/Gedcom.php:556
1618msgid "Adoptive parents"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Gedcom.php:600
1622msgid "Adult christening"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1626#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1627msgid "Advanced search"
1628msgstr "Җентекләп эзләү"
1629
1630#. I18N: Name of a country or state
1631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1632msgid "Afghanistan"
1633msgstr ""
1634
1635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1636msgid "Africa"
1637msgstr ""
1638
1639#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1640msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Gedcom.php:521 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1645#: resources/views/fact-date.phtml:137
1646#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1649#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1652#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1653msgid "Age"
1654msgstr "Яше"
1655
1656#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1657msgid "Age at birth of child"
1658msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1659
1660#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1661msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1662msgstr ""
1663
1664#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1665msgid "Age between husband and wife"
1666msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1667
1668#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1669msgid "Age between siblings"
1670msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1671
1672#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1673msgid "Age between wife and husband"
1674msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1675
1676#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1677msgid "Age difference"
1678msgstr "Яшь аермасы"
1679
1680#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1682msgid "Age in year of first marriage"
1683msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1684
1685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1689#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1690msgid "Age in year of marriage"
1691msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1692
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1696msgid "Age interval"
1697msgstr ""
1698
1699#. I18N: A configuration setting
1700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1701msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1702msgstr ""
1703
1704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1706msgid "Age related to death year"
1707msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1708
1709#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:1215
1710msgid "Agency"
1711msgstr "Учреждение"
1712
1713#. I18N: Name of a country or state
1714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1715msgid "Aland Islands"
1716msgstr ""
1717
1718#. I18N: Name of a country or state
1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1720msgid "Albania"
1721msgstr ""
1722
1723#. I18N: Name of a module
1724#: app/Gedcom.php:976 app/Module/AlbumModule.php:42
1725msgid "Album"
1726msgstr "Альбом"
1727
1728#. I18N: Location of an LDS church temple
1729#: app/Elements/TempleCode.php:57
1730msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1731msgstr ""
1732
1733#. I18N: Name of a country or state
1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1735msgid "Algeria"
1736msgstr ""
1737
1738#: app/Gedcom.php:560
1739msgid "Alias"
1740msgstr "Югыйсә"
1741
1742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1743msgid "Alive"
1744msgstr ""
1745
1746#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1747#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1748#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1749#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1750#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1751#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1752#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1753#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1754#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1755#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1756#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1757#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1758#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1765#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1769msgid "All"
1770msgstr "Барысы да"
1771
1772#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1774msgid "All facts and events"
1775msgstr ""
1776
1777#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1778msgid "All fields must be completed."
1779msgstr ""
1780
1781#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1782#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1783msgid "All individuals"
1784msgstr "Барлык шәхесләр"
1785
1786#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1787#: resources/views/admin/components.phtml:28
1788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1789msgid "All modules"
1790msgstr ""
1791
1792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1794msgid "All records"
1795msgstr ""
1796
1797#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1798#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1799msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1800msgstr ""
1801
1802#. I18N: A configuration setting
1803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1804msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1805msgstr ""
1806
1807#. I18N: A configuration setting
1808#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1809msgid "Allow visitors to request a new user account"
1810msgstr ""
1811
1812#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1052
1813#: app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1515 app/Gedcom.php:1516
1814msgid "Also known as"
1815msgstr "Также известен как"
1816
1817#: app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1330
1818msgid "Alternative place name"
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: Name of a country or state
1822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1823msgid "American Samoa"
1824msgstr ""
1825
1826#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1827#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1828msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1829msgstr ""
1830
1831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1832msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1833msgstr ""
1834
1835#. I18N: Description of the “Album” module
1836#: app/Module/AlbumModule.php:53
1837msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1838msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1839
1840#. I18N: Description of the “Charts” module
1841#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1842msgid "An alternative way to display charts."
1843msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1844
1845#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1846#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1847msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1848msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1849
1850#. I18N: Description of the “Theme change” module
1851#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1852msgid "An alternative way to select a new theme."
1853msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1854
1855#. I18N: Description of the “Sign in” module
1856#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1857msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1858msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1859
1860#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1861#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1862msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1863msgstr ""
1864
1865#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1866msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1867msgstr ""
1868
1869#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1870#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1871msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1872msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1873
1874#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1875#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1876msgid "An unexpected database error occurred."
1877msgstr ""
1878
1879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1880msgid "An upgrade is available."
1881msgstr ""
1882
1883#. I18N: Name of a module/report
1884#. I18N: Name of a module/chart
1885#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1886#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1888msgid "Ancestors"
1889msgstr "Ата-бабалар"
1890
1891#: app/Gedcom.php:561
1892msgid "Ancestors interest"
1893msgstr ""
1894
1895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1896msgid "Ancestors of "
1897msgstr "Моның ата бабалары: "
1898
1899#. I18N: %s is an individual’s name
1900#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1901#, php-format
1902msgid "Ancestors of %s"
1903msgstr "%s ата-бабалары"
1904
1905#: app/Gedcom.php:559
1906msgid "Ancestral file number"
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: GEDCOM tag _APID
1910#: app/Gedcom.php:876
1911msgid "Ancestry PID"
1912msgstr ""
1913
1914#. I18N: GEDCOM tag _APID
1915#: app/Gedcom.php:1050
1916msgid "Ancestry.com source identifier"
1917msgstr ""
1918
1919#. I18N: Location of an LDS church temple
1920#: app/Elements/TempleCode.php:58
1921msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1922msgstr ""
1923
1924#. I18N: Name of a country or state
1925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1926msgid "Andorra"
1927msgstr ""
1928
1929#. I18N: Name of a country or state
1930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1931msgid "Angola"
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: Name of a country or state
1935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1936msgid "Anguilla"
1937msgstr ""
1938
1939#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1940#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1941#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1943#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1944#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1945msgid "Anniversary"
1946msgstr "Юбилей"
1947
1948#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1949msgid "Anniversary calendar"
1950msgstr "Юбилейлар календаре"
1951
1952#: app/Gedcom.php:425
1953msgid "Annulment"
1954msgstr "Признание брака недействительным"
1955
1956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1957msgid "Answer"
1958msgstr "Җавап"
1959
1960#. I18N: Name of a country or state
1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1962msgid "Antarctica"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Name of a country or state
1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1967msgid "Antigua and Barbuda"
1968msgstr ""
1969
1970#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1971msgid "Anyone with a user account can access this website."
1972msgstr ""
1973
1974#. I18N: Location of an LDS church temple
1975#: app/Elements/TempleCode.php:59
1976msgid "Apia, Samoa"
1977msgstr ""
1978
1979#: app/Gedcom.php:491
1980msgid "Application ID"
1981msgstr ""
1982
1983#: app/Gedcom.php:508
1984msgid "Application name"
1985msgstr ""
1986
1987#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
1988msgid "Apply privacy settings"
1989msgstr ""
1990
1991#. I18N: Label for checkbox
1992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
1993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
1994msgid "Apply these preferences to all family trees"
1995msgstr ""
1996
1997#. I18N: Label for checkbox
1998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
1999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2000msgid "Apply these preferences to new family trees"
2001msgstr ""
2002
2003#: resources/views/admin/users.phtml:35
2004msgid "Approved"
2005msgstr ""
2006
2007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2008msgid "Approved by administrator"
2009msgstr ""
2010
2011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2012msgctxt "Abbreviation for April"
2013msgid "Apr"
2014msgstr ""
2015
2016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2017msgctxt "GENITIVE"
2018msgid "April"
2019msgstr "Апрель"
2020
2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2022msgctxt "INSTRUMENTAL"
2023msgid "April"
2024msgstr "Апрель"
2025
2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2027msgctxt "LOCATIVE"
2028msgid "April"
2029msgstr "Апрель"
2030
2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2032#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2033#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2034msgctxt "NOMINATIVE"
2035msgid "April"
2036msgstr "Апрель"
2037
2038#. I18N: The name of a colour-scheme
2039#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2040msgid "Aqua Marine"
2041msgstr "Аквамарин"
2042
2043#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2044#, php-format
2045msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2046msgstr ""
2047
2048#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2049#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2050msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2051msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2052
2053#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2054#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2055msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2056msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2057
2058#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2059#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2060#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2061#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2062#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2064#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2065#: resources/views/media-page-menu.phtml:79
2066#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2067#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2068#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2069#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2070#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2071#, php-format
2072msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2073msgstr ""
2074
2075#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2076msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2077msgstr ""
2078
2079#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2080msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2081msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2082
2083#. I18N: Name of a country or state
2084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2085msgid "Argentina"
2086msgstr ""
2087
2088#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2089#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2090#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2091#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2092#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2093#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2099#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2101#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2103#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2104msgctxt "font name"
2105msgid "Arial"
2106msgstr ""
2107
2108#. I18N: Name of a country or state
2109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2110msgid "Armenia"
2111msgstr ""
2112
2113#. I18N: Name of a country or state
2114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2115msgid "Aruba"
2116msgstr ""
2117
2118#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2119msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2120msgstr ""
2121
2122#. I18N: The name of a colour-scheme
2123#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2124msgid "Ash"
2125msgstr ""
2126
2127#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2128msgid "Asia"
2129msgstr ""
2130
2131#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1097 app/Gedcom.php:1111
2132#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1345
2133#: app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1636 app/Gedcom.php:1650
2134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2135msgid "Associate"
2136msgstr "Танышлар"
2137
2138#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2139msgid "Associate events with this source"
2140msgstr ""
2141
2142#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2143msgid "Associated events"
2144msgstr ""
2145
2146#. I18N: Location of an LDS church temple
2147#: app/Elements/TempleCode.php:61
2148msgid "Asuncion, Paraguay"
2149msgstr ""
2150
2151#. I18N: Name of a country or state
2152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2153msgid "At sea"
2154msgstr ""
2155
2156#. I18N: Location of an LDS church temple
2157#: app/Elements/TempleCode.php:62
2158msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2159msgstr ""
2160
2161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2162msgid "Attendant"
2163msgstr "Хезмәтче"
2164
2165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2166msgctxt "FEMALE"
2167msgid "Attendant"
2168msgstr ""
2169
2170#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2171msgctxt "MALE"
2172msgid "Attendant"
2173msgstr ""
2174
2175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2176msgid "Attending"
2177msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2178
2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2180msgctxt "FEMALE"
2181msgid "Attending"
2182msgstr ""
2183
2184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2185msgctxt "MALE"
2186msgid "Attending"
2187msgstr ""
2188
2189#. I18N: Type of media object
2190#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1471
2191msgid "Audio"
2192msgstr "Тавыш"
2193
2194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2195msgctxt "Abbreviation for August"
2196msgid "Aug"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2200msgctxt "GENITIVE"
2201msgid "August"
2202msgstr "Август"
2203
2204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2205msgctxt "INSTRUMENTAL"
2206msgid "August"
2207msgstr "Август"
2208
2209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2210msgctxt "LOCATIVE"
2211msgid "August"
2212msgstr "Август"
2213
2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2215#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2216#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2217msgctxt "NOMINATIVE"
2218msgid "August"
2219msgstr "Август"
2220
2221#. I18N: Name of a country or state
2222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2223msgid "Australia"
2224msgstr ""
2225
2226#. I18N: Name of a country or state
2227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2228msgid "Austria"
2229msgstr ""
2230
2231#: app/Gedcom.php:791 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2232#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2233msgid "Author"
2234msgstr "Автор"
2235
2236#: app/Gedcom.php:1542 app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1559
2237#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1564
2238#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1649 app/Gedcom.php:1663
2239#: app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667 app/Gedcom.php:1669
2240#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1673
2241msgid "Author of last change"
2242msgstr ""
2243
2244#. I18N: Automatic suggestions when you type
2245#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2246#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2247msgid "Autocomplete"
2248msgstr ""
2249
2250#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2251msgid "Automatically accept changes made by this user"
2252msgstr ""
2253
2254#. I18N: A configuration setting
2255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2256msgid "Automatically expand notes"
2257msgstr ""
2258
2259#. I18N: A configuration setting
2260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2261msgid "Automatically expand sources"
2262msgstr ""
2263
2264#. I18N: a month in the Jewish calendar
2265#: app/Date/JewishDate.php:215
2266msgctxt "GENITIVE"
2267msgid "Av"
2268msgstr ""
2269
2270#. I18N: a month in the Jewish calendar
2271#: app/Date/JewishDate.php:319
2272msgctxt "INSTRUMENTAL"
2273msgid "Av"
2274msgstr ""
2275
2276#. I18N: a month in the Jewish calendar
2277#: app/Date/JewishDate.php:267
2278msgctxt "LOCATIVE"
2279msgid "Av"
2280msgstr ""
2281
2282#. I18N: a month in the Jewish calendar
2283#: app/Date/JewishDate.php:163
2284msgctxt "NOMINATIVE"
2285msgid "Av"
2286msgstr ""
2287
2288#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2289#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2290#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2291#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2292msgid "Average age"
2293msgstr "Уртача яшь"
2294
2295#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2296#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2297#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2298#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2299#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2300#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2301#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2302msgid "Average age at death"
2303msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2304
2305#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2306msgid "Average age at marriage"
2307msgstr ""
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2310msgid "Average age in century of marriage"
2311msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2312
2313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2314msgid "Average age related to death century"
2315msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2316
2317#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2318msgid "Average number"
2319msgstr ""
2320
2321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2323#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2324#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2325#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2326msgid "Average number of children per family"
2327msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2328
2329#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2330#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2332msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2333msgstr ""
2334
2335#: app/Date/JalaliDate.php:281
2336msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2337msgid "Azar"
2338msgstr ""
2339
2340#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2341#: app/Date/JalaliDate.php:155
2342msgctxt "GENITIVE"
2343msgid "Azar"
2344msgstr ""
2345
2346#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2347#: app/Date/JalaliDate.php:245
2348msgctxt "INSTRUMENTAL"
2349msgid "Azar"
2350msgstr ""
2351
2352#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2353#: app/Date/JalaliDate.php:200
2354msgctxt "LOCATIVE"
2355msgid "Azar"
2356msgstr ""
2357
2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2359#: app/Date/JalaliDate.php:110
2360msgctxt "NOMINATIVE"
2361msgid "Azar"
2362msgstr ""
2363
2364#. I18N: Name of a country or state
2365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2366msgid "Azerbaijan"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: Name of a country or state
2370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2371msgid "Azores"
2372msgstr ""
2373
2374#: app/Date/JalaliDate.php:283
2375msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2376msgid "Bah"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: Name of a country or state
2380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2381msgid "Bahamas"
2382msgstr ""
2383
2384#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2385#: app/Date/JalaliDate.php:159
2386msgctxt "GENITIVE"
2387msgid "Bahman"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2391#: app/Date/JalaliDate.php:249
2392msgctxt "INSTRUMENTAL"
2393msgid "Bahman"
2394msgstr ""
2395
2396#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2397#: app/Date/JalaliDate.php:204
2398msgctxt "LOCATIVE"
2399msgid "Bahman"
2400msgstr ""
2401
2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2403#: app/Date/JalaliDate.php:114
2404msgctxt "NOMINATIVE"
2405msgid "Bahman"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: Name of a country or state
2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2410msgid "Bahrain"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: Name of a country or state
2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2415msgid "Bangladesh"
2416msgstr ""
2417
2418#: app/Gedcom.php:570 resources/views/calendar-page.phtml:186
2419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2420msgid "Baptism"
2421msgstr "Чукындыру"
2422
2423#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
2424msgid "Baptism of a brother"
2425msgstr ""
2426
2427#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2428msgid "Baptism of a child"
2429msgstr ""
2430
2431#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304
2432msgid "Baptism of a daughter"
2433msgstr ""
2434
2435#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2436#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
2439#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
2440msgid "Baptism of a grandchild"
2441msgstr ""
2442
2443#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373
2444msgid "Baptism of a granddaughter"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396
2448msgctxt "daughter’s daughter"
2449msgid "Baptism of a granddaughter"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419
2453msgctxt "son’s daughter"
2454msgid "Baptism of a granddaughter"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
2458msgid "Baptism of a grandson"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
2462msgctxt "daughter’s son"
2463msgid "Baptism of a grandson"
2464msgstr ""
2465
2466#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
2467msgctxt "son’s son"
2468msgid "Baptism of a grandson"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
2472msgid "Baptism of a half-brother"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2476msgid "Baptism of a half-sibling"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350
2480msgid "Baptism of a half-sister"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2484msgid "Baptism of a sibling"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327
2488msgid "Baptism of a sister"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
2492msgid "Baptism of a son"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2496msgid "Bar mitzvah"
2497msgstr ""
2498
2499#. I18N: Name of a country or state
2500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2501msgid "Barbados"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Gedcom.php:1132
2505msgid "Base GEDCOM tag"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2509msgid "Bat mitzvah"
2510msgstr ""
2511
2512#. I18N: Location of an LDS church temple
2513#: app/Elements/TempleCode.php:73
2514msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2518msgid "Begins with"
2519msgstr "Башында"
2520
2521#. I18N: Name of a country or state
2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2523msgid "Belarus"
2524msgstr ""
2525
2526#. I18N: The name of a colour-scheme
2527#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2528msgid "Belgian Chocolate"
2529msgstr "Белгия шоколады"
2530
2531#. I18N: Name of a country or state
2532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2533msgid "Belgium"
2534msgstr ""
2535
2536#. I18N: Name of a country or state
2537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2538msgid "Belize"
2539msgstr ""
2540
2541#. I18N: Name of a country or state
2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2543msgid "Benin"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: Name of a country or state
2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2548msgid "Bermuda"
2549msgstr ""
2550
2551#. I18N: Location of an LDS church temple
2552#: app/Elements/TempleCode.php:191
2553msgid "Bern, Switzerland"
2554msgstr ""
2555
2556#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2557msgid "Best man"
2558msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2559
2560#. I18N: Name of a country or state
2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2562msgid "Bhutan"
2563msgstr ""
2564
2565#: app/Gedcom.php:1610
2566msgid "Bibliography"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: Location of an LDS church temple
2570#: app/Elements/TempleCode.php:64
2571msgid "Billings, Montana, United States"
2572msgstr ""
2573
2574#: app/Gedcom.php:744
2575msgid "Binary data object"
2576msgstr "Бинарный объект данных"
2577
2578#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2579msgid "Bing™ maps"
2580msgstr ""
2581
2582#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2583msgid "Bing™ webmaster tools"
2584msgstr ""
2585
2586#. I18N: Location of an LDS church temple
2587#: app/Elements/TempleCode.php:65
2588msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2589msgstr ""
2590
2591#: app/Gedcom.php:579 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2592#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2598#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2599#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2600#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2715#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2716msgid "Birth"
2717msgstr "Туган"
2718
2719#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2720msgctxt "Female pedigree"
2721msgid "Birth"
2722msgstr ""
2723
2724#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2725msgctxt "Male pedigree"
2726msgid "Birth"
2727msgstr ""
2728
2729#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2730msgctxt "Pedigree"
2731msgid "Birth"
2732msgstr ""
2733
2734#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2735msgid "Birth by country"
2736msgstr "Туган ил буенча"
2737
2738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2739#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2740msgid "Birth date range end"
2741msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2742
2743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2744#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2745msgid "Birth date range start"
2746msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2747
2748#: app/Gedcom.php:913
2749msgid "Birth name"
2750msgstr ""
2751
2752#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2753msgid "Birth of a brother"
2754msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2755
2756#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222
2757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2758msgid "Birth of a child"
2759msgstr "Баласы туу"
2760
2761#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294
2762msgid "Birth of a daughter"
2763msgstr "Кызы туу"
2764
2765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2769msgid "Birth of a grandchild"
2770msgstr "Оныгы туу"
2771
2772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2773msgid "Birth of a granddaughter"
2774msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2775
2776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2777msgctxt "daughter’s daughter"
2778msgid "Birth of a granddaughter"
2779msgstr "Кызының кызы туу"
2780
2781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2782msgctxt "son’s daughter"
2783msgid "Birth of a granddaughter"
2784msgstr "Улының кызы туу"
2785
2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2787msgid "Birth of a grandson"
2788msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2789
2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2791msgctxt "daughter’s son"
2792msgid "Birth of a grandson"
2793msgstr "Кызының улы туу"
2794
2795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2796msgctxt "son’s son"
2797msgid "Birth of a grandson"
2798msgstr "Улының улы туу"
2799
2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2801msgid "Birth of a half-brother"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2805msgid "Birth of a half-sibling"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2809msgid "Birth of a half-sister"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2814msgid "Birth of a sibling"
2815msgstr "Бертуганы туу"
2816
2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2818msgid "Birth of a sister"
2819msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2820
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
2822msgid "Birth of a son"
2823msgstr "Улы туу"
2824
2825#: app/Gedcom.php:581
2826msgid "Birth parents"
2827msgstr ""
2828
2829#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2830msgid "Birth places"
2831msgstr ""
2832
2833#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2834msgid "Birthplace contains"
2835msgstr "Туу урынына бу кергән"
2836
2837#. I18N: Name of a module/report
2838#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2841#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2842msgid "Births"
2843msgstr "Туулар"
2844
2845#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2846#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2847msgid "Births by century"
2848msgstr "Туган гасыр буенча"
2849
2850#. I18N: Location of an LDS church temple
2851#: app/Elements/TempleCode.php:66
2852msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2853msgstr ""
2854
2855#: app/Gedcom.php:583
2856msgid "Blessing"
2857msgstr "Хәер-фатиха"
2858
2859#: app/Gedcom.php:1568 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2860msgid "Block"
2861msgstr "Блок"
2862
2863#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2865#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2866#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2867msgid "Blocks"
2868msgstr "Блоклар"
2869
2870#. I18N: The name of a colour-scheme
2871#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2872msgid "Blue Lagoon"
2873msgstr "Зәңгәр лагуна"
2874
2875#. I18N: The name of a colour-scheme
2876#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2877msgid "Blue Marine"
2878msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2879
2880#. I18N: Location of an LDS church temple
2881#: app/Elements/TempleCode.php:67
2882msgid "Bogota, Colombia"
2883msgstr ""
2884
2885#. I18N: Location of an LDS church temple
2886#: app/Elements/TempleCode.php:68
2887msgid "Boise, Idaho, United States"
2888msgstr ""
2889
2890#. I18N: Name of a country or state
2891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2892msgid "Bolivia"
2893msgstr ""
2894
2895#. I18N: Type of media object
2896#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2897msgid "Book"
2898msgstr "Китап"
2899
2900#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2901#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2902msgid "Born in the covenant"
2903msgstr ""
2904
2905#. I18N: Name of a country or state
2906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2907msgid "Bosnia and Herzegovina"
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: Location of an LDS church temple
2911#: app/Elements/TempleCode.php:69
2912msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2913msgstr ""
2914
2915#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2916msgid "Both alive"
2917msgstr "Икесе дә исән"
2918
2919#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2920msgid "Both dead"
2921msgstr "Икесе дә вафат"
2922
2923#. I18N: Name of a country or state
2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2925msgid "Botswana"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: Location of an LDS church temple
2929#: app/Elements/TempleCode.php:70
2930msgid "Bountiful, Utah, United States"
2931msgstr ""
2932
2933#. I18N: Name of a country or state
2934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2935msgid "Bouvet Island"
2936msgstr ""
2937
2938#. I18N: Name of a module/list
2939#. I18N: Branches of a family tree
2940#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2941msgid "Branches"
2942msgstr "Ботаклар"
2943
2944#. I18N: %s is a surname
2945#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2946#, php-format
2947msgid "Branches of the %s family"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Name of a country or state
2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2952msgid "Brazil"
2953msgstr ""
2954
2955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2956msgid "Bridesmaid"
2957msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2958
2959#. I18N: Location of an LDS church temple
2960#: app/Elements/TempleCode.php:71
2961msgid "Brigham City, Utah, United States"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: Location of an LDS church temple
2965#: app/Elements/TempleCode.php:72
2966msgid "Brisbane, Australia"
2967msgstr ""
2968
2969#: app/Gedcom.php:934
2970msgid "Brit milah"
2971msgstr ""
2972
2973#. I18N: Name of a country or state
2974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2975msgid "British Indian Ocean Territory"
2976msgstr ""
2977
2978#. I18N: Name of a country or state
2979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2980msgid "British Virgin Islands"
2981msgstr ""
2982
2983#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2984#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2985msgid "Brother"
2986msgstr "Абый/эне"
2987
2988#. I18N: a month in the French republican calendar
2989#: app/Date/FrenchDate.php:151
2990msgctxt "GENITIVE"
2991msgid "Brumaire"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: a month in the French republican calendar
2995#: app/Date/FrenchDate.php:245
2996msgctxt "INSTRUMENTAL"
2997msgid "Brumaire"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: a month in the French republican calendar
3001#: app/Date/FrenchDate.php:198
3002msgctxt "LOCATIVE"
3003msgid "Brumaire"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: a month in the French republican calendar
3007#: app/Date/FrenchDate.php:103
3008msgctxt "NOMINATIVE"
3009msgid "Brumaire"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: Name of a country or state
3013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3014msgid "Brunei Darussalam"
3015msgstr ""
3016
3017#. I18N: Location of an LDS church temple
3018#: app/Elements/TempleCode.php:63
3019msgid "Buenos Aires, Argentina"
3020msgstr ""
3021
3022#. I18N: Name of a country or state
3023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3024msgid "Bulgaria"
3025msgstr ""
3026
3027#: app/Gedcom.php:586 resources/views/calendar-page.phtml:198
3028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3032msgid "Burial"
3033msgstr "Җирләү"
3034
3035#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
3036msgid "Burial of a brother"
3037msgstr ""
3038
3039#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
3040msgid "Burial of a child"
3041msgstr "Баласын җирләү"
3042
3043#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
3044msgid "Burial of a daughter"
3045msgstr "Кызын җирләү"
3046
3047#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
3048msgid "Burial of a father"
3049msgstr ""
3050
3051#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
3053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
3054msgid "Burial of a grandchild"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
3058msgid "Burial of a granddaughter"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
3062msgctxt "daughter’s daughter"
3063msgid "Burial of a granddaughter"
3064msgstr ""
3065
3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
3067msgctxt "son’s daughter"
3068msgid "Burial of a granddaughter"
3069msgstr ""
3070
3071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
3072msgid "Burial of a grandfather"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
3076msgid "Burial of a grandmother"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
3082msgid "Burial of a grandparent"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
3086msgid "Burial of a grandson"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
3090msgctxt "daughter’s son"
3091msgid "Burial of a grandson"
3092msgstr ""
3093
3094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
3095msgctxt "son’s son"
3096msgid "Burial of a grandson"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
3100msgid "Burial of a half-brother"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
3104msgid "Burial of a half-sibling"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
3108msgid "Burial of a half-sister"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3112msgid "Burial of a husband"
3113msgstr "Ирен җирләү"
3114
3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
3116msgid "Burial of a maternal grandfather"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
3120msgid "Burial of a maternal grandmother"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
3124msgid "Burial of a mother"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
3128msgid "Burial of a parent"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
3132msgid "Burial of a paternal grandfather"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
3136msgid "Burial of a paternal grandmother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
3140msgid "Burial of a sibling"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
3144msgid "Burial of a sister"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
3148msgid "Burial of a son"
3149msgstr "Улын җирләү"
3150
3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3152msgid "Burial of a spouse"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3156msgid "Burial of a wife"
3157msgstr "Хатынын җирләү"
3158
3159#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3160msgid "Burial place contains"
3161msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3162
3163#. I18N: Name of a module/report
3164#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3165#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3166#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3167msgid "Burials"
3168msgstr ""
3169
3170#. I18N: Name of a country or state
3171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3172msgid "Burkina Faso"
3173msgstr ""
3174
3175#. I18N: Name of a country or state
3176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3177msgid "Burundi"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3181msgid "Buyer"
3182msgstr "Алучы"
3183
3184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3185msgctxt "FEMALE"
3186msgid "Buyer"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3190msgctxt "MALE"
3191msgid "Buyer"
3192msgstr ""
3193
3194#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3196msgid "By default, SMTP works on port 25."
3197msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3198
3199#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3200#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3201msgid "CKEditor™"
3202msgstr ""
3203
3204#. I18N: Name of a module.
3205#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3206msgid "CSS and JS"
3207msgstr ""
3208
3209#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3210#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3211msgid "Calculating…"
3212msgstr ""
3213
3214#. I18N: Name of a module
3215#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3216#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3217msgid "Calendar"
3218msgstr "Календарь"
3219
3220#. I18N: A configuration setting
3221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3224msgid "Calendar conversion"
3225msgstr ""
3226
3227#. I18N: Location of an LDS church temple
3228#: app/Elements/TempleCode.php:74
3229msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3230msgstr ""
3231
3232#: app/Gedcom.php:808 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3233msgid "Call number"
3234msgstr ""
3235
3236#. I18N: Name of a country or state
3237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3238msgid "Cambodia"
3239msgstr ""
3240
3241#. I18N: Name of a country or state
3242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3243msgid "Cameroon"
3244msgstr ""
3245
3246#. I18N: Location of an LDS church temple
3247#: app/Elements/TempleCode.php:75
3248msgid "Campinas, Brazil"
3249msgstr ""
3250
3251#. I18N: Name of a country or state
3252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3253msgid "Canada"
3254msgstr ""
3255
3256#. I18N: Name of a country or state
3257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3258msgid "Cape Verde"
3259msgstr ""
3260
3261#. I18N: Location of an LDS church temple
3262#: app/Elements/TempleCode.php:76
3263msgid "Caracas, Venezuela"
3264msgstr ""
3265
3266#. I18N: Type of media object
3267#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3268msgid "Card"
3269msgstr ""
3270
3271#. I18N: Location of an LDS church temple
3272#: app/Elements/TempleCode.php:56
3273msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3274msgstr ""
3275
3276#: app/Gedcom.php:589
3277msgid "Caste"
3278msgstr ""
3279
3280#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3281msgid "Categories"
3282msgstr "Категорияләр"
3283
3284#: app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1462
3285msgid "Category"
3286msgstr ""
3287
3288#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:1224
3289msgid "Cause"
3290msgstr ""
3291
3292#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1055
3293msgid "Cause of death"
3294msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3295
3296#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3297#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3298#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3299msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: Name of a country or state
3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3304msgid "Cayman Islands"
3305msgstr ""
3306
3307#. I18N: Location of an LDS church temple
3308#: app/Elements/TempleCode.php:77
3309msgid "Cebu City, Philippines"
3310msgstr ""
3311
3312#: app/Gedcom.php:1549
3313msgid "Cemetery"
3314msgstr "Зират"
3315
3316#: app/Gedcom.php:590
3317msgid "Census"
3318msgstr "Перепись"
3319
3320#. I18N: Name of a module
3321#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3322msgid "Census assistant"
3323msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3324
3325#: app/Gedcom.php:591
3326#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3327msgid "Census date"
3328msgstr "Халык санын алу датасы"
3329
3330#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3331msgid "Census date and place"
3332msgstr ""
3333
3334#: app/Gedcom.php:592
3335msgid "Census place"
3336msgstr ""
3337
3338#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3339msgid "Census transcript"
3340msgstr "Халык санын алу язмасы"
3341
3342#. I18N: Name of a country or state
3343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3344msgid "Central African Republic"
3345msgstr ""
3346
3347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3350#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3352#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3353#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3354#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3355#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3356#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3357#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3358#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3359#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3360#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3361#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3362#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3363#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3364#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3365#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3366msgid "Century"
3367msgstr ""
3368
3369#. I18N: Type of media object
3370#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3371msgid "Certificate"
3372msgstr "Таныклык"
3373
3374#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1346
3375msgid "Certificate number"
3376msgstr ""
3377
3378#. I18N: Name of a country or state
3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3380msgid "Chad"
3381msgstr ""
3382
3383#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3384#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3385msgid "Change family members"
3386msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3387
3388#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3389msgid "Change the “Home page” blocks"
3390msgstr ""
3391
3392#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3393msgid "Change the “My page” blocks"
3394msgstr ""
3395
3396#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3397#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3398#, php-format
3399msgid "Changed by %1$s"
3400msgstr ""
3401
3402#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3403#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3404#, php-format
3405msgid "Changed on %1$s"
3406msgstr ""
3407
3408#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3409#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3410#, php-format
3411msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3412msgstr ""
3413
3414#. I18N: Name of a module/report
3415#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3417#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3418#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3419#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3420#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3421msgid "Changes"
3422msgstr "Үзгәрешләр"
3423
3424#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3425#, php-format
3426msgid "Changes in the last %s day"
3427msgid_plural "Changes in the last %s days"
3428msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3429
3430#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3431#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3432msgid "Changes log"
3433msgstr ""
3434
3435#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3436#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
3437msgid "Character encoding"
3438msgstr ""
3439
3440#: app/Gedcom.php:477
3441msgid "Character set"
3442msgstr ""
3443
3444#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3445#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3446msgid "Chart"
3447msgstr "Сызым"
3448
3449#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3450msgid "Chart preferences"
3451msgstr ""
3452
3453#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3455#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3456#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3457msgid "Chart type"
3458msgstr "Сызым төре"
3459
3460#. I18N: Name of a module/block
3461#. I18N: Name of a module
3462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3463#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3464#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3466#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3467#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3469msgid "Charts"
3470msgstr "Сызымнар"
3471
3472#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:319
3473#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3474msgid "Check for errors"
3475msgstr ""
3476
3477#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3478msgid "Check for pending changes…"
3479msgstr ""
3480
3481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3482msgid "Checking server capacity"
3483msgstr ""
3484
3485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3486msgid "Checking server configuration"
3487msgstr ""
3488
3489#. I18N: Location of an LDS church temple
3490#: app/Elements/TempleCode.php:78
3491msgid "Chicago, Illinois, United States"
3492msgstr ""
3493
3494#: app/Gedcom.php:430 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3495#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3496#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3497msgid "Child"
3498msgstr "Бала"
3499
3500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3501#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3502msgid "Child of "
3503msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3504
3505#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3506#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3507#, php-format
3508msgid "Child of %s"
3509msgstr "%s баласы"
3510
3511#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3512#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3513#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3515#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3516#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3517#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3518#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3520#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3521msgid "Children"
3522msgstr "Балалары"
3523
3524#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3525msgid "Children in family"
3526msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3527
3528#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3529#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3530msgid "Children of "
3531msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3532
3533#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3534#: app/SurnameTradition.php:99
3535msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3536msgstr ""
3537
3538#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3539#: app/SurnameTradition.php:93
3540msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3541msgstr ""
3542
3543#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3544#: app/SurnameTradition.php:96
3545msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3546msgstr ""
3547
3548#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3549#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3550#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3551#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3552#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3553#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3554msgid "Children take their father’s surname."
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition.php:90
3559msgid "Children take their mother’s surname."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: Name of a country or state
3563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3564msgid "Chile"
3565msgstr ""
3566
3567#. I18N: Name of a country or state
3568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3569msgid "China"
3570msgstr ""
3571
3572#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3573msgid "Choose a report to run"
3574msgstr "Отчетны сайлагыз"
3575
3576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3579msgid "Choose relatives"
3580msgstr "Якын туганнары"
3581
3582#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3583msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3584msgstr ""
3585
3586#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3590msgid "Christening"
3591msgstr "Чукындыру"
3592
3593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
3594msgid "Christening of a brother"
3595msgstr ""
3596
3597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
3598msgid "Christening of a child"
3599msgstr ""
3600
3601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299
3602msgid "Christening of a daughter"
3603msgstr ""
3604
3605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
3606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
3608msgid "Christening of a grandchild"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
3612msgid "Christening of a granddaughter"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
3616msgctxt "daughter’s daughter"
3617msgid "Christening of a granddaughter"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
3621msgctxt "son’s daughter"
3622msgid "Christening of a granddaughter"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
3626msgid "Christening of a grandson"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
3630msgctxt "daughter’s son"
3631msgid "Christening of a grandson"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
3635msgctxt "son’s son"
3636msgid "Christening of a grandson"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
3640msgid "Christening of a half-brother"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
3644msgid "Christening of a half-sibling"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
3648msgid "Christening of a half-sister"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
3652msgid "Christening of a sibling"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
3656msgid "Christening of a sister"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
3660msgid "Christening of a son"
3661msgstr ""
3662
3663#. I18N: Name of a country or state
3664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3665msgid "Christmas Island"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3669msgid "Circumciser"
3670msgstr "Бабага утыртучы"
3671
3672#: app/Gedcom.php:1054
3673msgid "Circumcision"
3674msgstr ""
3675
3676#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3677msgid "Citation"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718
3681#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1108
3682#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1250 app/Gedcom.php:1283
3683#: app/Gedcom.php:1647 app/Gedcom.php:1661
3684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3688msgid "Citation details"
3689msgstr "Цитата детальләре"
3690
3691#: app/Gedcom.php:1583
3692msgid "Citizenship"
3693msgstr "Гражданлык"
3694
3695#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772
3696#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1220 app/Gedcom.php:1520
3697msgid "City"
3698msgstr "Населенный пункт"
3699
3700#. I18N: Location of an LDS church temple
3701#: app/Elements/TempleCode.php:79
3702msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3703msgstr ""
3704
3705#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3706msgid "Civil marriage"
3707msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3708
3709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3710msgid "Civil registrar"
3711msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3712
3713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3714msgctxt "FEMALE"
3715msgid "Civil registrar"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3719msgctxt "MALE"
3720msgid "Civil registrar"
3721msgstr ""
3722
3723#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3725msgid "Clean up data folder"
3726msgstr ""
3727
3728#. I18N: Name of a module
3729#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3730msgid "Clippings cart"
3731msgstr "Кисемтә"
3732
3733#. I18N: Type of media object
3734#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3735msgid "Coat of arms"
3736msgstr ""
3737
3738#. I18N: Location of an LDS church temple
3739#: app/Elements/TempleCode.php:80
3740msgid "Cochabamba, Bolivia"
3741msgstr ""
3742
3743#. I18N: Name of a country or state
3744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3745msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3746msgstr ""
3747
3748#. I18N: The name of a colour-scheme
3749#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3750msgid "Coffee and Cream"
3751msgstr "Кофе һәм Каймак"
3752
3753#: app/Gedcom.php:1323
3754msgid "Cohabitation"
3755msgstr ""
3756
3757#. I18N: The name of a colour-scheme
3758#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3759msgid "Cold Day"
3760msgstr "Салкынча көн"
3761
3762#. I18N: Name of a country or state
3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3764msgid "Colombia"
3765msgstr ""
3766
3767#. I18N: Location of an LDS church temple
3768#: app/Elements/TempleCode.php:81
3769msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3770msgstr ""
3771
3772#. I18N: Location of an LDS church temple
3773#: app/Elements/TempleCode.php:86
3774msgid "Columbia River, Washington, United States"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Location of an LDS church temple
3778#: app/Elements/TempleCode.php:82
3779msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: Location of an LDS church temple
3783#: app/Elements/TempleCode.php:83
3784msgid "Columbus, Ohio, United States"
3785msgstr ""
3786
3787#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1543
3788#: app/Gedcom.php:1551
3789msgid "Comment"
3790msgstr "Комментар"
3791
3792#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3793#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3794#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3795#: resources/views/register-page.phtml:84
3796msgid "Comments"
3797msgstr "Искәрмәләр"
3798
3799#: app/Gedcom.php:903
3800msgid "Common law marriage"
3801msgstr "Законлы никах"
3802
3803#. I18N: Description of the “Messages” module
3804#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3805msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3806msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3807
3808#. I18N: Name of a country or state
3809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3810msgid "Comoros"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Name of a module/chart
3814#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3815msgid "Compact tree"
3816msgstr "Җыйнак агач"
3817
3818#. I18N: %s is an individual’s name
3819#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3820#, php-format
3821msgid "Compact tree of %s"
3822msgstr "%s җыйнак агачы"
3823
3824#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3825msgid "Comparison"
3826msgstr ""
3827
3828#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3829#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3830#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3831#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3832#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3833msgid "Completed before 1970; date not available"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3837#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3838#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3839#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3840msgid "Completed; date unknown"
3841msgstr ""
3842
3843#: app/Gedcom.php:1123 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1463
3844msgid "Completion date"
3845msgstr ""
3846
3847#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3848msgid "Confirmation"
3849msgstr "Конфирмация"
3850
3851#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3852msgid "Connection to database server"
3853msgstr ""
3854
3855#. I18N: Name of a module
3856#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3858msgid "Contact information"
3859msgstr ""
3860
3861#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3862msgid "Contact method"
3863msgstr ""
3864
3865#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3866msgid "Contains"
3867msgstr "Кергән"
3868
3869#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3870#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3871#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3872msgid "Content"
3873msgstr "Эчтәлек"
3874
3875#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3876#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3877#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3878#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3879#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3880#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3881#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3882#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3883#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3884#: resources/views/admin/components.phtml:28
3885#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3886#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3887#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3888#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3889#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3890#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3891#: resources/views/admin/media.phtml:21
3892#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3893#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3894#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3895#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3896#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3897#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3898#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3899#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3900#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3901#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3902#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3903#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3904#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3905#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3906#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3908#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3909#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3910#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3911#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3912#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3913#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3914#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3915#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3917#: resources/views/admin/users.phtml:15
3918#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3919#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3920#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3921#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3922#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3923#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3924#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3925#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3926#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3927#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3928#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3929#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3930#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3931#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3932msgid "Control panel"
3933msgstr ""
3934
3935#. I18N: Name of a module
3936#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3937#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3938#, php-format
3939msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3940msgstr ""
3941
3942#. I18N: Label for option
3943#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3944msgid "Convert to"
3945msgstr ""
3946
3947#. I18N: Name of a country or state
3948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3949msgid "Cook Islands"
3950msgstr ""
3951
3952#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3953msgid "Cookies"
3954msgstr ""
3955
3956#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1208
3957#: app/Gedcom.php:1230
3958msgid "Coordinates"
3959msgstr ""
3960
3961#. I18N: Location of an LDS church temple
3962#: app/Elements/TempleCode.php:84
3963msgid "Copenhagen, Denmark"
3964msgstr ""
3965
3966#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3967#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3968#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
3969#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
3970#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3971msgid "Copy"
3972msgstr ""
3973
3974#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3975#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3976#, php-format
3977msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3978msgstr ""
3979
3980#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
3981msgid "Copy files…"
3982msgstr ""
3983
3984#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
3985msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
3986msgstr ""
3987
3988#: app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506
3989msgid "Copyright"
3990msgstr "Авторские права"
3991
3992#. I18N: Location of an LDS church temple
3993#: app/Elements/TempleCode.php:85
3994msgid "Cordoba, Argentina"
3995msgstr ""
3996
3997#: app/Gedcom.php:492
3998msgid "Corporation"
3999msgstr ""
4000
4001#. I18N: Description of a “Data fix” module
4002#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4003msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4004msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4005
4006#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4007msgid "Correspondence"
4008msgstr ""
4009
4010#. I18N: Name of a country or state
4011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4012msgid "Costa Rica"
4013msgstr ""
4014
4015#. I18N: Name of a country or state
4016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4017msgid "Cote d’Ivoire"
4018msgstr ""
4019
4020#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4021msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4022msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4023
4024#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4025#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4026msgid "Count the visits to each page"
4027msgstr ""
4028
4029#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773
4030#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1521
4031#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4032msgid "Country"
4033msgstr "Ил"
4034
4035#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4036msgid "Create"
4037msgstr ""
4038
4039#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4041msgid "Create a family tree"
4042msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4043
4044#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4045#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4046msgid "Create a location"
4047msgstr ""
4048
4049#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4050#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4051#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4052msgid "Create a media object"
4053msgstr ""
4054
4055#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4056#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4057msgid "Create a repository"
4058msgstr ""
4059
4060#: app/Elements/XrefNote.php:60
4061#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4062msgid "Create a shared note"
4063msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4064
4065#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4066msgid "Create a shared note using the census assistant"
4067msgstr ""
4068
4069#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4070msgid "Create a source"
4071msgstr ""
4072
4073#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4074#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4075msgid "Create a submission"
4076msgstr ""
4077
4078#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4079#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4080msgid "Create a submitter"
4081msgstr ""
4082
4083#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4084msgid "Create a temporary folder…"
4085msgstr ""
4086
4087#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4088msgid "Create a unique filename"
4089msgstr ""
4090
4091#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4092msgid "Create an individual"
4093msgstr ""
4094
4095#. I18N: %s is a link/URL
4096#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4097#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4098#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4099#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4100#, php-format
4101msgid "Create maps using %s."
4102msgstr ""
4103
4104#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4105msgid "Create your own chart"
4106msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4107
4108#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4109msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4110msgstr ""
4111
4112#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4113#: app/Gedcom.php:886
4114msgid "Created at"
4115msgstr ""
4116
4117#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1322
4118#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1362 app/Gedcom.php:1364
4119#: app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1368
4120msgid "Creation date"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/Gedcom.php:611 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4129msgid "Cremation"
4130msgstr "Крематорийда яндыру"
4131
4132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4133msgid "Cremation of a brother"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4137msgid "Cremation of a child"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4141msgid "Cremation of a daughter"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
4145msgid "Cremation of a father"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4149msgid "Cremation of a grandchild"
4150msgstr ""
4151
4152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4153msgid "Cremation of a granddaughter"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4157msgctxt "daughter’s daughter"
4158msgid "Cremation of a granddaughter"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
4162msgctxt "son’s daughter"
4163msgid "Cremation of a granddaughter"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
4167msgid "Cremation of a grandfather"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
4171msgid "Cremation of a grandmother"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
4177msgid "Cremation of a grandparent"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4181msgid "Cremation of a grandson"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4185msgctxt "daughter’s son"
4186msgid "Cremation of a grandson"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
4190msgctxt "son’s son"
4191msgid "Cremation of a grandson"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4195msgid "Cremation of a half-brother"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4199msgid "Cremation of a half-sibling"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4203msgid "Cremation of a half-sister"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4207msgid "Cremation of a husband"
4208msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4209
4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
4211msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
4215msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
4219msgid "Cremation of a mother"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4223msgid "Cremation of a parent"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
4227msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
4231msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4235msgid "Cremation of a sibling"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4239msgid "Cremation of a sister"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4243msgid "Cremation of a son"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4247msgid "Cremation of a spouse"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4251msgid "Cremation of a wife"
4252msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4253
4254#. I18N: Name of a country or state
4255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4256msgid "Croatia"
4257msgstr ""
4258
4259#. I18N: Name of a country or state
4260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4261msgid "Cuba"
4262msgstr ""
4263
4264#. I18N: Location of an LDS church temple
4265#: app/Elements/TempleCode.php:87
4266msgid "Curitiba, Brazil"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4270msgid "Custom"
4271msgstr "Аерым заказ белән"
4272
4273#: resources/views/admin/tags.phtml:933
4274msgid "Custom GEDCOM tags"
4275msgstr ""
4276
4277#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:213
4278msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4279msgstr ""
4280
4281#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4282msgid "Custom event"
4283msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4284
4285#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4286msgid "Custom module"
4287msgstr ""
4288
4289#. I18N: A configuration setting
4290#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4291msgid "Custom welcome text"
4292msgstr ""
4293
4294#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4295msgid "Customize this page"
4296msgstr ""
4297
4298#. I18N: Name of a country or state
4299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4300msgid "Cyprus"
4301msgstr ""
4302
4303#. I18N: Name of a country or state
4304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4305msgid "Czech Republic"
4306msgstr ""
4307
4308#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4309#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4310msgid "DKIM digital signature"
4311msgstr ""
4312
4313#: app/Gedcom.php:1057 app/Gedcom.php:1603
4314msgid "DNA markers"
4315msgstr ""
4316
4317#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4318#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4319#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4320msgid "Daitch-Mokotoff"
4321msgstr ""
4322
4323#. I18N: Location of an LDS church temple
4324#: app/Elements/TempleCode.php:88
4325msgid "Dallas, Texas, United States"
4326msgstr ""
4327
4328#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:543
4329#: app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:796
4330#: app/Gedcom.php:1101 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1243
4331#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1640 app/Gedcom.php:1654
4332#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4333msgid "Data"
4334msgstr "Мәгълүматлар"
4335
4336#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4337msgid "Data controller"
4338msgstr ""
4339
4340#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4341#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4342msgid "Data fix"
4343msgstr ""
4344
4345#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4346#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4347#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4348#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4350#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4351#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4352msgid "Data fixes"
4353msgstr ""
4354
4355#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4356msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4357msgstr ""
4358
4359#. I18N: A configuration setting
4360#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4361msgid "Data folder"
4362msgstr ""
4363
4364#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4365#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4368msgid "Database connection"
4369msgstr ""
4370
4371#: app/Gedcom.php:1569 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4372#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4373#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4374#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4375msgid "Database name"
4376msgstr ""
4377
4378#: app/Gedcom.php:1570 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4379#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4380#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4381msgid "Database password"
4382msgstr ""
4383
4384#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4385msgid "Database type"
4386msgstr ""
4387
4388#: app/Gedcom.php:1572 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4389#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4390#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4391msgid "Database user account"
4392msgstr ""
4393
4394#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:524
4395#: app/Gedcom.php:884 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:1096
4396#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1236
4397#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1261
4398#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1384
4399#: app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1468
4400#: app/Gedcom.php:1623 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4401#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4402#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4403#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4404#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4405#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4406#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4409#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4410#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4411#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4412#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4413#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4414#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4415msgid "Date"
4416msgstr "Дата"
4417
4418#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4419msgid "Date differences"
4420msgstr ""
4421
4422#: app/Gedcom.php:565
4423msgid "Date of LDS baptism"
4424msgstr ""
4425
4426#: app/Gedcom.php:704
4427msgid "Date of LDS child sealing"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/Gedcom.php:606
4431msgid "Date of LDS confirmation"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/Gedcom.php:626
4435msgid "Date of LDS endowment"
4436msgstr ""
4437
4438#: app/Gedcom.php:459
4439msgid "Date of LDS spouse sealing"
4440msgstr ""
4441
4442#: app/Gedcom.php:555
4443msgid "Date of adoption"
4444msgstr ""
4445
4446#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4447msgid "Date of baptism"
4448msgstr ""
4449
4450#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4451msgid "Date of bar mitzvah"
4452msgstr ""
4453
4454#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4455msgid "Date of bat mitzvah"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4459#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4460#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4462msgid "Date of birth"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/Gedcom.php:584
4466msgid "Date of blessing"
4467msgstr ""
4468
4469#: app/Gedcom.php:935
4470msgid "Date of brit milah"
4471msgstr ""
4472
4473#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4474msgid "Date of burial"
4475msgstr "Җирләү датасы"
4476
4477#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4478msgid "Date of christening"
4479msgstr "Чукындыру датасы"
4480
4481#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4482msgid "Date of confirmation"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/Gedcom.php:612
4486msgid "Date of cremation"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4490#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4492msgid "Date of death"
4493msgstr "Вафат булу көне"
4494
4495#: app/Gedcom.php:432
4496msgid "Date of divorce"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/Gedcom.php:623
4500msgid "Date of emigration"
4501msgstr "Эмиграция көне"
4502
4503#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4504msgid "Date of engagement"
4505msgstr "Ярәшү көне"
4506
4507#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712
4508#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:1102
4509#: app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1277
4510#: app/Gedcom.php:1641 app/Gedcom.php:1655
4511msgid "Date of entry in original source"
4512msgstr ""
4513
4514#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1203
4515msgid "Date of event"
4516msgstr "Вакыйга көне"
4517
4518#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4519msgid "Date of first communion"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/Gedcom.php:649
4523msgid "Date of immigration"
4524msgstr "Иммиграция датасы"
4525
4526#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746
4527#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840
4528#: app/Gedcom.php:1199
4529msgid "Date of last change"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4534msgid "Date of marriage"
4535msgstr "Өйләнешү көне"
4536
4537#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4538msgid "Date of marriage banns"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/Gedcom.php:677
4542msgid "Date of naturalization"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/Gedcom.php:687
4546msgid "Date of ordination"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/Gedcom.php:695
4550msgid "Date of residence"
4551msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4552
4553#: resources/views/help/date.phtml:105
4554msgid "Date period"
4555msgstr ""
4556
4557#: resources/views/help/date.phtml:98
4558msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4559msgstr ""
4560
4561#: app/Gedcom.php:799 resources/views/help/date.phtml:67
4562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4563msgid "Date range"
4564msgstr ""
4565
4566#: resources/views/help/date.phtml:60
4567msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4568msgstr ""
4569
4570#: resources/views/admin/users.phtml:31
4571msgid "Date registered"
4572msgstr ""
4573
4574#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4575msgid "Date sent"
4576msgstr "Җибәрелү датасы"
4577
4578#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4580#, php-format
4581msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4582msgstr ""
4583
4584#: resources/views/help/date.phtml:22
4585msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4586msgstr ""
4587
4588#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4592msgid "Daughter"
4593msgstr "Кыз"
4594
4595#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4596#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4597#, php-format
4598msgid "Daughter of %s"
4599msgstr "%s кызы"
4600
4601#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4602msgid "Day"
4603msgstr "Көн"
4604
4605#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4606msgid "Day not set"
4607msgstr "Көн кертелмәгән"
4608
4609#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4610#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4611#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4612msgid "Day:"
4613msgstr "Көн:"
4614
4615#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4617msgid "Dead"
4618msgstr "Барлык вафат булганнар"
4619
4620#: app/Gedcom.php:614 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4621#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4625#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4626#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4627#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4628#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4629#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4745#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4746msgid "Death"
4747msgstr "Вафат"
4748
4749#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4750msgid "Death by country"
4751msgstr "Вафат булган ил буенча"
4752
4753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4754#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4755msgid "Death date range end"
4756msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4757
4758#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4759#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4760msgid "Death date range start"
4761msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4762
4763#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
4764msgid "Death of a brother"
4765msgstr ""
4766
4767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4769msgid "Death of a child"
4770msgstr ""
4771
4772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
4773msgid "Death of a daughter"
4774msgstr ""
4775
4776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
4777#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4778msgid "Death of a father"
4779msgstr ""
4780
4781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4785msgid "Death of a grandchild"
4786msgstr ""
4787
4788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
4789msgid "Death of a granddaughter"
4790msgstr ""
4791
4792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
4793msgctxt "daughter’s daughter"
4794msgid "Death of a granddaughter"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
4798msgctxt "son’s daughter"
4799msgid "Death of a granddaughter"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
4803msgid "Death of a grandfather"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
4807msgid "Death of a grandmother"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
4811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
4812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
4813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4814msgid "Death of a grandparent"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
4818msgid "Death of a grandson"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
4822msgctxt "daughter’s son"
4823msgid "Death of a grandson"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
4827msgctxt "son’s son"
4828msgid "Death of a grandson"
4829msgstr ""
4830
4831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
4832msgid "Death of a half-brother"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4836msgid "Death of a half-sibling"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
4840msgid "Death of a half-sister"
4841msgstr ""
4842
4843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4844msgid "Death of a husband"
4845msgstr "Иренең вафат булуы"
4846
4847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
4848msgid "Death of a maternal grandfather"
4849msgstr ""
4850
4851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
4852msgid "Death of a maternal grandmother"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
4856#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4857msgid "Death of a mother"
4858msgstr ""
4859
4860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
4861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4862#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4863msgid "Death of a parent"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
4867msgid "Death of a paternal grandfather"
4868msgstr ""
4869
4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
4871msgid "Death of a paternal grandmother"
4872msgstr ""
4873
4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4876msgid "Death of a sibling"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
4880msgid "Death of a sister"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
4884msgid "Death of a son"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4889msgid "Death of a spouse"
4890msgstr ""
4891
4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4893msgid "Death of a wife"
4894msgstr "Хатыны вафат булу"
4895
4896#: app/Gedcom.php:996
4897msgid "Death of one spouse"
4898msgstr ""
4899
4900#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4901msgid "Death place contains"
4902msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4903
4904#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4905msgid "Death places"
4906msgstr ""
4907
4908#. I18N: Name of a module/report
4909#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4911#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4912#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4913msgid "Deaths"
4914msgstr "Вафат булулар"
4915
4916#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4917#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4918msgid "Deaths by century"
4919msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4920
4921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4922msgctxt "Abbreviation for December"
4923msgid "Dec"
4924msgstr ""
4925
4926#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4927#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4930msgid "Decade of birth"
4931msgstr "Туу унъеллыгы"
4932
4933#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4934#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4935msgid "Decade of death"
4936msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4937
4938#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4939#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4940msgid "Decade of marriage"
4941msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4942
4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4944msgctxt "GENITIVE"
4945msgid "December"
4946msgstr "Декабрь"
4947
4948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4949msgctxt "INSTRUMENTAL"
4950msgid "December"
4951msgstr "Декабрь"
4952
4953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4954msgctxt "LOCATIVE"
4955msgid "December"
4956msgstr "Декабрь"
4957
4958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4961msgctxt "NOMINATIVE"
4962msgid "December"
4963msgstr "Декабрь"
4964
4965#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4966#: app/Date/FrenchDate.php:319
4967msgid "Decidi"
4968msgstr ""
4969
4970#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4971msgid "Default chart"
4972msgstr ""
4973
4974#: resources/views/admin/trees.phtml:127
4975msgid "Default family tree"
4976msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4977
4978#. I18N: A configuration setting
4979#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
4981#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
4982msgid "Default individual"
4983msgstr ""
4984
4985#. I18N: A configuration setting
4986#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4987msgid "Default theme"
4988msgstr ""
4989
4990#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1140
4991#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
4992msgid "Definition"
4993msgstr ""
4994
4995#: app/Gedcom.php:1056
4996msgid "Degree"
4997msgstr "Звание, чин"
4998
4999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5003#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5004#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5010#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5012#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5014#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5015msgctxt "font name"
5016msgid "DejaVu"
5017msgstr ""
5018
5019#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5020#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5022#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5023#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5024#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5025#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5026#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5027#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5028#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5029#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5030#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5031#: resources/views/media-page-menu.phtml:81
5032#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5033#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5034#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5035#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5036#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5037#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5038#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5039#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5040#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5041#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5042msgid "Delete"
5043msgstr "Бетерергә"
5044
5045#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5047msgid "Delete inactive users"
5048msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
5049
5050#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5051msgid "Delete selected messages"
5052msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5053
5054#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5055msgid "Delete the preferences for this module."
5056msgstr ""
5057
5058#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5059#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5060msgid "Delete this name"
5061msgstr ""
5062
5063#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5064msgid "Delete unused locations"
5065msgstr ""
5066
5067#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5068msgid "Delete your account"
5069msgstr ""
5070
5071#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5072msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5073msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5074
5075#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5076msgid "Deleting…"
5077msgstr ""
5078
5079#. I18N: Name of a country or state
5080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5081msgid "Democratic Republic of the Congo"
5082msgstr ""
5083
5084#: app/Gedcom.php:1260
5085msgid "Demographic data"
5086msgstr ""
5087
5088#. I18N: Name of a country or state
5089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5090msgid "Denmark"
5091msgstr ""
5092
5093#. I18N: Location of an LDS church temple
5094#: app/Elements/TempleCode.php:89
5095msgid "Denver, Colorado, United States"
5096msgstr ""
5097
5098#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5099msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5100msgstr ""
5101
5102#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5103msgid "Descendant generations"
5104msgstr ""
5105
5106#. I18N: Name of a module/chart
5107#. I18N: Name of a module/sidebar
5108#. I18N: Name of a module/report
5109#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5110#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5111#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5112#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5115#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5116#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5117#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5118msgid "Descendants"
5119msgstr "Токым"
5120
5121#: app/Gedcom.php:618
5122msgid "Descendants interest"
5123msgstr ""
5124
5125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5126msgid "Descendants of "
5127msgstr ""
5128
5129#. I18N: %s is an individual’s name
5130#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5131#, php-format
5132msgid "Descendants of %s"
5133msgstr "%s балалары"
5134
5135#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1173
5136#: app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1500
5137#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:50
5138#: resources/views/admin/tags.phtml:180 resources/views/admin/tags.phtml:272
5139#: resources/views/admin/tags.phtml:334 resources/views/admin/tags.phtml:409
5140#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:732
5141#: resources/views/admin/tags.phtml:786 resources/views/admin/tags.phtml:890
5142#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5143msgid "Description"
5144msgstr "Тасвирлама"
5145
5146#. I18N: A configuration setting
5147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5148msgid "Description META tag"
5149msgstr ""
5150
5151#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:883
5152msgid "Destination"
5153msgstr "Назначение"
5154
5155#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5156#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5157#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5159#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5160msgid "Details"
5161msgstr "Тулырак"
5162
5163#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5164msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: Location of an LDS church temple
5168#: app/Elements/TempleCode.php:90
5169msgid "Detroit, Michigan, United States"
5170msgstr ""
5171
5172#: app/Date/JalaliDate.php:282
5173msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5174msgid "Dey"
5175msgstr ""
5176
5177#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5178#: app/Date/JalaliDate.php:157
5179msgctxt "GENITIVE"
5180msgid "Dey"
5181msgstr ""
5182
5183#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5184#: app/Date/JalaliDate.php:247
5185msgctxt "INSTRUMENTAL"
5186msgid "Dey"
5187msgstr ""
5188
5189#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5190#: app/Date/JalaliDate.php:202
5191msgctxt "LOCATIVE"
5192msgid "Dey"
5193msgstr ""
5194
5195#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5196#: app/Date/JalaliDate.php:112
5197msgctxt "NOMINATIVE"
5198msgid "Dey"
5199msgstr ""
5200
5201#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5202#: app/Date/HijriDate.php:164
5203msgctxt "GENITIVE"
5204msgid "Dhu al-Hijjah"
5205msgstr ""
5206
5207#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5208#: app/Date/HijriDate.php:254
5209msgctxt "INSTRUMENTAL"
5210msgid "Dhu al-Hijjah"
5211msgstr ""
5212
5213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5214#: app/Date/HijriDate.php:209
5215msgctxt "LOCATIVE"
5216msgid "Dhu al-Hijjah"
5217msgstr ""
5218
5219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5220#: app/Date/HijriDate.php:119
5221msgctxt "NOMINATIVE"
5222msgid "Dhu al-Hijjah"
5223msgstr ""
5224
5225#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5226#: app/Date/HijriDate.php:162
5227msgctxt "GENITIVE"
5228msgid "Dhu al-Qi’dah"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5232#: app/Date/HijriDate.php:252
5233msgctxt "INSTRUMENTAL"
5234msgid "Dhu al-Qi’dah"
5235msgstr ""
5236
5237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5238#: app/Date/HijriDate.php:207
5239msgctxt "LOCATIVE"
5240msgid "Dhu al-Qi’dah"
5241msgstr ""
5242
5243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5244#: app/Date/HijriDate.php:117
5245msgctxt "NOMINATIVE"
5246msgid "Dhu al-Qi’dah"
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5250#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5251#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5252msgid "Died as a child: exempt"
5253msgstr ""
5254
5255#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5256msgid "Differences"
5257msgstr "Аермалар"
5258
5259#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5261msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5262msgstr ""
5263
5264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5265#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5266#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5267#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5268#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5269msgid "Direct line ancestors"
5270msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5271
5272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5273#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5275#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5276#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5277msgid "Direct line ancestors and their families"
5278msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5279
5280#. I18N: %s is a number of records per page
5281#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5282#, php-format
5283msgid "Display %s"
5284msgstr "%s язма күрсәтергә"
5285
5286#. I18N: Description of the “Favorites” module
5287#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5288msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5289msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5290
5291#. I18N: Description of the “Favorites” module
5292#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5293msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5294msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5295
5296#: app/Gedcom.php:431 resources/views/calendar-page.phtml:192
5297#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5298msgid "Divorce"
5299msgstr "Аерылышу"
5300
5301#: app/Gedcom.php:433
5302msgid "Divorce filed"
5303msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5304
5305#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5306#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5307msgid "Divorces by century"
5308msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5309
5310#. I18N: Name of a country or state
5311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5312msgid "Djibouti"
5313msgstr ""
5314
5315#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5316#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5317msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5318msgstr ""
5319
5320#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5321#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5322msgid "Do not seal: unauthorized"
5323msgstr ""
5324
5325#. I18N: Type of media object
5326#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5327msgid "Document"
5328msgstr "Документ"
5329
5330#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5331msgid "Domain name"
5332msgstr ""
5333
5334#. I18N: Name of a country or state
5335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5336msgid "Dominica"
5337msgstr ""
5338
5339#. I18N: Name of a country or state
5340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5341msgid "Dominican Republic"
5342msgstr ""
5343
5344#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5345#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5346#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5347msgid "Download"
5348msgstr "Бушату"
5349
5350#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5351#, php-format
5352msgid "Download %s…"
5353msgstr ""
5354
5355#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5356msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5357msgstr ""
5358
5359#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5360msgid "Download file"
5361msgstr ""
5362
5363#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5364msgid "Drag the blocks to change their position."
5365msgstr ""
5366
5367#. I18N: Location of an LDS church temple
5368#: app/Elements/TempleCode.php:91
5369msgid "Draper, Utah, United States"
5370msgstr ""
5371
5372#. I18N: The second day in the French republican calendar
5373#: app/Date/FrenchDate.php:303
5374msgid "Duodi"
5375msgstr ""
5376
5377#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5378#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5379#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5380#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5381msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5382msgstr ""
5383
5384#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5385#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5386#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5387#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5388msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5389msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5390
5391#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5392msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5393msgstr ""
5394
5395#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5396msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5397msgstr ""
5398
5399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5401#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5402#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5403msgid "Earliest birth"
5404msgstr "Иң элеккеге туу"
5405
5406#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5407#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5408#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5409#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5410msgid "Earliest death"
5411msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5412
5413#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5414msgid "Earliest divorce"
5415msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5416
5417#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5418msgid "Earliest marriage"
5419msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5420
5421#. I18N: Name of a country or state
5422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5423msgid "Ecuador"
5424msgstr ""
5425
5426#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5427#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5428#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5429#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5430#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5431#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5432#: resources/views/admin/users.phtml:24
5433#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5434#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5435#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5436#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5437#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
5438#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5439#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5440#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5441#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5442#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5443#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5444#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5445#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5446#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5447#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5448msgid "Edit"
5449msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5450
5451#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5452#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5453msgid "Edit a media file"
5454msgstr ""
5455
5456#. I18N: Options for editing
5457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5458msgid "Edit preferences"
5459msgstr ""
5460
5461#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5462msgid "Edit the FAQ"
5463msgstr ""
5464
5465#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5466#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5467#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5468#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5469msgid "Edit the gender"
5470msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5471
5472#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5473#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5474#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5475#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5476msgid "Edit the name"
5477msgstr ""
5478
5479#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5480#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5481#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5482#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5483#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5484#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5485msgid "Edit the raw GEDCOM"
5486msgstr ""
5487
5488#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5489msgid "Edit the shared note"
5490msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5491
5492#: app/Module/StoriesModule.php:302
5493#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5494msgid "Edit the story"
5495msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5496
5497#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5498msgid "Edit the user"
5499msgstr ""
5500
5501#: app/Services/TreeService.php:226
5502msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5503msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5504
5505#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5506#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5507msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5508msgstr ""
5509
5510#. I18N: Listbox entry; name of a role
5511#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5513#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5514#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5515msgid "Editor"
5516msgstr ""
5517
5518#. I18N: Location of an LDS church temple
5519#: app/Elements/TempleCode.php:92
5520msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5521msgstr ""
5522
5523#: app/Gedcom.php:620
5524msgid "Education"
5525msgstr "Уку"
5526
5527#. I18N: Name of a country or state
5528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5529msgid "Egypt"
5530msgstr ""
5531
5532#. I18N: Name of a country or state
5533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5534msgid "El Salvador"
5535msgstr ""
5536
5537#. I18N: Type of media object
5538#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5539msgid "Electronic"
5540msgstr "Электрон"
5541
5542#. I18N: a month in the Jewish calendar
5543#: app/Date/JewishDate.php:217
5544msgctxt "GENITIVE"
5545msgid "Elul"
5546msgstr ""
5547
5548#. I18N: a month in the Jewish calendar
5549#: app/Date/JewishDate.php:321
5550msgctxt "INSTRUMENTAL"
5551msgid "Elul"
5552msgstr ""
5553
5554#. I18N: a month in the Jewish calendar
5555#: app/Date/JewishDate.php:269
5556msgctxt "LOCATIVE"
5557msgid "Elul"
5558msgstr ""
5559
5560#. I18N: a month in the Jewish calendar
5561#: app/Date/JewishDate.php:165
5562msgctxt "NOMINATIVE"
5563msgid "Elul"
5564msgstr ""
5565
5566#: app/Gedcom.php:1433 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5567#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5568msgid "Email"
5569msgstr ""
5570
5571#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780
5572#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1525
5573#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1584
5574#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5576#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5577#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5578#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5579#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5580#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5581#: resources/views/register-page.phtml:48
5582#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5583msgid "Email address"
5584msgstr "Электрон адрес"
5585
5586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5587msgid "Email verified"
5588msgstr ""
5589
5590#: app/Gedcom.php:622 resources/views/calendar-page.phtml:201
5591msgid "Emigration"
5592msgstr "Эмиграция"
5593
5594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5595msgid "Employee"
5596msgstr "Эшләүче"
5597
5598#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5599msgctxt "FEMALE"
5600msgid "Employee"
5601msgstr ""
5602
5603#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5604msgctxt "MALE"
5605msgid "Employee"
5606msgstr ""
5607
5608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:684
5609#: app/Gedcom.php:699
5610msgid "Employer"
5611msgstr "Эш бирүче"
5612
5613#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5614msgctxt "FEMALE"
5615msgid "Employer"
5616msgstr ""
5617
5618#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5619msgctxt "MALE"
5620msgid "Employer"
5621msgstr ""
5622
5623#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5624msgid "Empty the clipboard"
5625msgstr ""
5626
5627#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5628msgid "Empty the clippings cart"
5629msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5630
5631#: resources/views/admin/components.phtml:40
5632#: resources/views/admin/components.phtml:86
5633#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5634msgid "Enabled"
5635msgstr "Гамәлдә"
5636
5637#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5638#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5639msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5640msgstr ""
5641
5642#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5643msgid "End year"
5644msgstr "Ахыргы ел"
5645
5646#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5647msgid "Ending range of change dates"
5648msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5649
5650#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5651#: app/Elements/TempleCode.php:93
5652msgid "Endowment House"
5653msgstr ""
5654
5655#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5656msgid "Engagement"
5657msgstr "Ярәшү"
5658
5659#. I18N: Name of a country or state
5660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5661msgid "England"
5662msgstr ""
5663
5664#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5665msgid "Enter an optional note about this favorite"
5666msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5667
5668#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5669msgid "Entire record"
5670msgstr "Тулаем язма"
5671
5672#. I18N: Name of a country or state
5673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5674msgid "Equatorial Guinea"
5675msgstr ""
5676
5677#. I18N: Name of a country or state
5678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5679msgid "Eritrea"
5680msgstr ""
5681
5682#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5683#, php-format
5684msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5685msgstr ""
5686
5687#: app/Date/JalaliDate.php:284
5688msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5689msgid "Esf"
5690msgstr ""
5691
5692#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5693#: app/Date/JalaliDate.php:161
5694msgctxt "GENITIVE"
5695msgid "Esfand"
5696msgstr ""
5697
5698#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5699#: app/Date/JalaliDate.php:251
5700msgctxt "INSTRUMENTAL"
5701msgid "Esfand"
5702msgstr ""
5703
5704#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5705#: app/Date/JalaliDate.php:206
5706msgctxt "LOCATIVE"
5707msgid "Esfand"
5708msgstr ""
5709
5710#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5711#: app/Date/JalaliDate.php:116
5712msgctxt "NOMINATIVE"
5713msgid "Esfand"
5714msgstr ""
5715
5716#. I18N: Name of a mapping organisation
5717#: app/Module/EsriMaps.php:38
5718msgid "Esri/ArcGIS"
5719msgstr ""
5720
5721#: app/Gedcom.php:917
5722msgid "Estate name"
5723msgstr ""
5724
5725#. I18N: A configuration setting
5726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5727msgid "Estimated dates for birth and death"
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: Name of a country or state
5731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5732msgid "Estonia"
5733msgstr ""
5734
5735#. I18N: Name of a country or state
5736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5737msgid "Ethiopia"
5738msgstr ""
5739
5740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5741msgid "Europe"
5742msgstr ""
5743
5744#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546
5745#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761
5746#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1202
5747#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1643
5748#: app/Gedcom.php:1657 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5749#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5750#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5751#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5752msgid "Event"
5753msgstr "Вакыйга"
5754
5755#: app/Gedcom.php:798 resources/views/calendar-page.phtml:175
5756#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5757#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5758#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5759#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5760#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5761msgid "Events"
5762msgstr "Вакыйгалар"
5763
5764#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5765msgid "Events in countries"
5766msgstr ""
5767
5768#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5769msgid "Events of close relatives"
5770msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5771
5772#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5773msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5774msgstr ""
5775
5776#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5777msgid "Exact"
5778msgstr "Төгәл"
5779
5780#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5781msgid "Exact date"
5782msgstr ""
5783
5784#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5785#, php-format
5786msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5787msgstr ""
5788
5789#: resources/views/admin/media.phtml:73
5790msgid "Exclude subfolders"
5791msgstr ""
5792
5793#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5794#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5795#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5796#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5797#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5798msgid "Excluded from this submission"
5799msgstr ""
5800
5801#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5802#: resources/views/register-page.phtml:88
5803msgid "Explain why you are requesting an account."
5804msgstr ""
5805
5806#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5807msgid "Export"
5808msgstr "Экспорт"
5809
5810#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5811msgid "Export a GEDCOM file"
5812msgstr ""
5813
5814#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5815msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5816msgstr ""
5817
5818#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61
5819#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5820msgid "Export preferences"
5821msgstr ""
5822
5823#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5825msgid "Extend privacy to dead individuals"
5826msgstr ""
5827
5828#. I18N: “External files” are stored on other computers
5829#: resources/views/admin/media.phtml:45
5830msgid "External files"
5831msgstr ""
5832
5833#: app/Gedcom.php:1051 app/Gedcom.php:1605
5834msgid "External link"
5835msgstr ""
5836
5837#: resources/views/admin/media.phtml:77
5838msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5839msgstr ""
5840
5841#. I18N: Name of a module/sidebar
5842#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1348
5843#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5844msgid "Extra information"
5845msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5846
5847#: app/Gedcom.php:938
5848msgid "Eye color"
5849msgstr ""
5850
5851#. I18N: Name of a theme.
5852#: app/Module/FabTheme.php:39
5853msgid "F.A.B."
5854msgstr ""
5855
5856#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5857#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5858msgid "FAQ"
5859msgstr ""
5860
5861#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5862#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5863msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5864msgstr ""
5865
5866#. I18N: https://foko.genealogy.net
5867#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1332
5868#: app/Gedcom.php:1334
5869msgid "FOKO country"
5870msgstr ""
5871
5872#: app/Gedcom.php:635
5873msgid "Fact"
5874msgstr "Факт"
5875
5876#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034
5877#: app/Gedcom.php:1061
5878msgid "Fact 1"
5879msgstr "Факт 1"
5880
5881#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1035
5882#: app/Gedcom.php:1062
5883msgid "Fact 10"
5884msgstr "Факт 10"
5885
5886#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1036
5887#: app/Gedcom.php:1063
5888msgid "Fact 11"
5889msgstr "Факт 11"
5890
5891#: app/Gedcom.php:1000 app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1037
5892#: app/Gedcom.php:1064
5893msgid "Fact 12"
5894msgstr "Факт 12"
5895
5896#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1038
5897#: app/Gedcom.php:1065
5898msgid "Fact 13"
5899msgstr "Факт 13"
5900
5901#: app/Gedcom.php:1002 app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1039
5902#: app/Gedcom.php:1066
5903msgid "Fact 2"
5904msgstr "Факт 2"
5905
5906#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1040
5907#: app/Gedcom.php:1067
5908msgid "Fact 3"
5909msgstr "Факт 3"
5910
5911#: app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1041
5912#: app/Gedcom.php:1068
5913msgid "Fact 4"
5914msgstr "Факт 4"
5915
5916#: app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1042
5917#: app/Gedcom.php:1069
5918msgid "Fact 5"
5919msgstr "Факт 5"
5920
5921#: app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1043
5922#: app/Gedcom.php:1070
5923msgid "Fact 6"
5924msgstr "Факт 6"
5925
5926#: app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1044
5927#: app/Gedcom.php:1071
5928msgid "Fact 7"
5929msgstr "Факт 7"
5930
5931#: app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1045
5932#: app/Gedcom.php:1072
5933msgid "Fact 8"
5934msgstr "Факт 8"
5935
5936#: app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1028 app/Gedcom.php:1046
5937#: app/Gedcom.php:1073
5938msgid "Fact 9"
5939msgstr "Факт 9"
5940
5941#. I18N: A configuration setting
5942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5943msgid "Fact icons"
5944msgstr ""
5945
5946#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
5947msgid "Fact or event"
5948msgstr ""
5949
5950#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5952#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5953#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5954#: resources/views/admin/tags.phtml:437 resources/views/family-page.phtml:34
5955#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5956#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5957#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5958msgid "Facts and events"
5959msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5960
5961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5962msgid "Facts for family records"
5963msgstr ""
5964
5965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5966msgid "Facts for individual records"
5967msgstr ""
5968
5969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5970msgid "Facts for new families"
5971msgstr ""
5972
5973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5974msgid "Facts for new individuals"
5975msgstr ""
5976
5977#. I18N: Name of a country or state
5978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5979msgid "Falkland Islands"
5980msgstr ""
5981
5982#. I18N: Name of a module/list
5983#. I18N: Name of a module
5984#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
5985#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
5986#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5987#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5988#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
5989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
5990#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
5991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
5992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
5993#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
5994#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
5995#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
5996#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
5997#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
5998#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
5999#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6000#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6001#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6002#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6003#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6004#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6005#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6006#: resources/views/search-results.phtml:48
6007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6009msgid "Families"
6010msgstr "Якын туганнары"
6011
6012#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6013#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6014msgid "Families with sources"
6015msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
6016
6017#. I18N: Name of a module/report
6018#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:1014
6019#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345
6020#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6022#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6023#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6024#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6025#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6026#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6027#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6028#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6033msgid "Family"
6034msgstr "Гаилә"
6035
6036#: app/Gedcom.php:637
6037msgid "Family as a child"
6038msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
6039
6040#: app/Gedcom.php:640
6041msgid "Family as a spouse"
6042msgstr ""
6043
6044#. I18N: Name of a module/chart
6045#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6046msgid "Family book"
6047msgstr "Гаилә китабы"
6048
6049#. I18N: %s is an individual’s name
6050#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6051#, php-format
6052msgid "Family book of %s"
6053msgstr "%s гаилә китабы"
6054
6055#: app/Gedcom.php:426
6056msgid "Family census"
6057msgstr ""
6058
6059#: resources/views/admin/tags.phtml:965
6060msgid "Family facts and events"
6061msgstr ""
6062
6063#: app/Gedcom.php:844
6064msgid "Family file"
6065msgstr ""
6066
6067#. I18N: Name of a module/sidebar
6068#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6069msgid "Family navigator"
6070msgstr "Гаилә навигаторы"
6071
6072#. I18N: Description of the “News” module
6073#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6074msgid "Family news and site announcements."
6075msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
6076
6077#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6078#, php-format
6079msgid "Family of %s"
6080msgstr "%s гаиләсе"
6081
6082#: app/Gedcom.php:455
6083msgid "Family residence"
6084msgstr ""
6085
6086#: app/Gedcom.php:1113
6087msgid "Family status"
6088msgstr ""
6089
6090#: app/Gedcom.php:873 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6091#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6092#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6094#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6095#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6096#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6097#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6099#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6100#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6101#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6102#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6103msgid "Family tree"
6104msgstr "Гаилә агачы"
6105
6106#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6107#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6108msgid "Family tree clippings cart"
6109msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6110
6111#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6113msgid "Family tree title"
6114msgstr ""
6115
6116#. I18N: Name of a module
6117#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6119#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6120#: resources/views/search-trees.phtml:17
6121msgid "Family trees"
6122msgstr "Нәсел агачлары"
6123
6124#. I18N: %s is the spouse name
6125#: app/Individual.php:920
6126#, php-format
6127msgid "Family with %s"
6128msgstr "%s белән гаиләсе"
6129
6130#: app/Individual.php:850
6131msgid "Family with adoptive parents"
6132msgstr ""
6133
6134#: app/Individual.php:851
6135msgid "Family with foster parents"
6136msgstr ""
6137
6138#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6140msgid "Family with husband"
6141msgstr "Ире белән гаиләсе"
6142
6143#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6145#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6146msgid "Family with parents"
6147msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6148
6149#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6150#: app/Individual.php:855
6151msgid "Family with rada parents"
6152msgstr ""
6153
6154#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6155#: app/Individual.php:853
6156msgid "Family with sealing parents"
6157msgstr ""
6158
6159#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6160msgid "Family with spouse"
6161msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6162
6163#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6164#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6165#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6166msgid "Family with the most children"
6167msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6168
6169#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6170#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6171msgid "Family with wife"
6172msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6173
6174#. I18N: familysearch.org
6175#: app/Gedcom.php:964
6176msgid "FamilySearch ID"
6177msgstr ""
6178
6179#. I18N: Name of a module/chart
6180#: app/Module/FanChartModule.php:138
6181msgid "Fan chart"
6182msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6183
6184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6185#: app/Module/FanChartModule.php:184
6186#, php-format
6187msgid "Fan chart of %s"
6188msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6189
6190#: app/Date/JalaliDate.php:273
6191msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6192msgid "Far"
6193msgstr ""
6194
6195#. I18N: Name of a country or state
6196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6197msgid "Faroe Islands"
6198msgstr ""
6199
6200#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6201#: app/Date/JalaliDate.php:139
6202msgctxt "GENITIVE"
6203msgid "Farvardin"
6204msgstr ""
6205
6206#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6207#: app/Date/JalaliDate.php:229
6208msgctxt "INSTRUMENTAL"
6209msgid "Farvardin"
6210msgstr ""
6211
6212#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6213#: app/Date/JalaliDate.php:184
6214msgctxt "LOCATIVE"
6215msgid "Farvardin"
6216msgstr ""
6217
6218#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6219#: app/Date/JalaliDate.php:94
6220msgctxt "NOMINATIVE"
6221msgid "Farvardin"
6222msgstr ""
6223
6224#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6225#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6230#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6231msgid "Father"
6232msgstr "Әтисе"
6233
6234#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6235#, php-format
6236msgid "Father: %s"
6237msgstr "Әтисе: %s"
6238
6239#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6240msgid "Father’s age"
6241msgstr "Әтисенең яше"
6242
6243#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6244#: app/Individual.php:881
6245#, php-format
6246msgid "Father’s family with %s"
6247msgstr ""
6248
6249#. I18N: A step-family.
6250#: app/Individual.php:885
6251msgid "Father’s family with an unknown individual"
6252msgstr ""
6253
6254#. I18N: Name of a module
6255#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6256#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6257msgid "Favorites"
6258msgstr "Фаворитлар"
6259
6260#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:781
6261#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1526
6262msgid "Fax"
6263msgstr "Факс"
6264
6265#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6266msgctxt "Abbreviation for February"
6267msgid "Feb"
6268msgstr ""
6269
6270#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6271msgctxt "GENITIVE"
6272msgid "February"
6273msgstr "Февраль"
6274
6275#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6276msgctxt "INSTRUMENTAL"
6277msgid "February"
6278msgstr "Февраль"
6279
6280#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6281msgctxt "LOCATIVE"
6282msgid "February"
6283msgstr "Февраль"
6284
6285#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6286#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6287#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6288msgctxt "NOMINATIVE"
6289msgid "February"
6290msgstr "Февраль"
6291
6292#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6293msgid "Female"
6294msgstr "Хатын-кыз"
6295
6296#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6297#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6298#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6299#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6300#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6301#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6302#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6303#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6304#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6305#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6306#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6307#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6308#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6309#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6310#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6311#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6312#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6313msgid "Females"
6314msgstr "Хатын-кызлар"
6315
6316#. I18N: Name of a country or state
6317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6318msgid "Fiji"
6319msgstr ""
6320
6321#: app/Gedcom.php:978 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6322#: app/MediaFile.php:316
6323msgid "File size"
6324msgstr "Файлның зурлыгы"
6325
6326#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6327msgid "File successfully uploaded"
6328msgstr ""
6329
6330#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:483
6331#: app/Gedcom.php:749 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6332#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6333#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36
6334#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6335msgid "Filename"
6336msgstr ""
6337
6338#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6339#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6340msgid "Filename on server"
6341msgstr ""
6342
6343#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6344#, php-format
6345msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6346msgstr ""
6347
6348#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6349#, php-format
6350msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6351msgstr ""
6352
6353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6354msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6355msgstr ""
6356
6357#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6358#, php-format
6359msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6360msgstr ""
6361
6362#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6363#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6364msgid "Filter"
6365msgstr "Фильтр"
6366
6367#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6368msgid "Find a source"
6369msgstr ""
6370
6371#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6372#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6373#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6374#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6375msgid "Find a special character"
6376msgstr ""
6377
6378#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6379msgid "Find all possible relationships"
6380msgstr ""
6381
6382#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6383msgid "Find any relationship"
6384msgstr ""
6385
6386#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6387#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6388msgid "Find duplicates"
6389msgstr ""
6390
6391#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6392msgid "Find other relationships"
6393msgstr ""
6394
6395#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6396#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6397msgid "Find relationships via ancestors"
6398msgstr ""
6399
6400#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6401#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6402msgid "Find the closest relationships"
6403msgstr ""
6404
6405#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6406#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6407msgid "Find unrelated individuals"
6408msgstr ""
6409
6410#. I18N: Name of a country or state
6411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6412msgid "Finland"
6413msgstr ""
6414
6415#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6416msgid "First communion"
6417msgstr ""
6418
6419#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6420msgid "First event"
6421msgstr ""
6422
6423#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6424msgid "First record"
6425msgstr ""
6426
6427#. I18N: Name of a module
6428#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6429msgid "Fix name slashes and spaces"
6430msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6431
6432#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6433msgid "Flag"
6434msgstr "Тамга"
6435
6436#. I18N: Name of a country or state
6437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6438msgid "Flanders"
6439msgstr ""
6440
6441#. I18N: a month in the French republican calendar
6442#: app/Date/FrenchDate.php:163
6443msgctxt "GENITIVE"
6444msgid "Floreal"
6445msgstr ""
6446
6447#. I18N: a month in the French republican calendar
6448#: app/Date/FrenchDate.php:257
6449msgctxt "INSTRUMENTAL"
6450msgid "Floreal"
6451msgstr ""
6452
6453#. I18N: a month in the French republican calendar
6454#: app/Date/FrenchDate.php:210
6455msgctxt "LOCATIVE"
6456msgid "Floreal"
6457msgstr ""
6458
6459#. I18N: a month in the French republican calendar
6460#: app/Date/FrenchDate.php:116
6461msgctxt "NOMINATIVE"
6462msgid "Floreal"
6463msgstr ""
6464
6465#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
6466#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6467msgid "Folder"
6468msgstr ""
6469
6470#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6471msgid "Folder name on server"
6472msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6473
6474#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6475#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6476#, fuzzy
6477msgid "Follow this link to verify your email address."
6478msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6479
6480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6482#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6483#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6484#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6485#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6486#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6491#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6492#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6494#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6495#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6496msgid "Font"
6497msgstr "Шрифт"
6498
6499#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6500#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6501msgid "Footer"
6502msgstr ""
6503
6504#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6506#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6507#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6508msgid "Footers"
6509msgstr ""
6510
6511#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6512#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
6513#, php-format
6514msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6515msgstr ""
6516
6517#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6518msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6519msgstr ""
6520
6521#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6522msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6523msgstr ""
6524
6525#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6526#, fuzzy, php-format
6527msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6528msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6529
6530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6531#: resources/views/admin/tags.phtml:981
6532#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6533#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6534#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6535#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6536#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6537#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6538#, php-format
6539msgid "For more information, see %s."
6540msgstr ""
6541
6542#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6543#, fuzzy, php-format
6544msgid "For technical support and information contact %s."
6545msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6546
6547#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6548#, fuzzy, php-format
6549msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6550msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6551
6552#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6553#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6554msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6555msgstr ""
6556
6557#: resources/views/login-page.phtml:60
6558#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6559msgid "Forgot password?"
6560msgstr ""
6561
6562#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:533
6563#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:1207
6564#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6565#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6566#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6567#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6568msgid "Format"
6569msgstr "Формат"
6570
6571#. I18N: A configuration setting
6572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6573msgid "Format text and notes"
6574msgstr ""
6575
6576#. I18N: Location of an LDS church temple
6577#: app/Elements/TempleCode.php:94
6578msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6579msgstr ""
6580
6581#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6582msgctxt "Female pedigree"
6583msgid "Foster"
6584msgstr ""
6585
6586#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6587msgctxt "Male pedigree"
6588msgid "Foster"
6589msgstr ""
6590
6591#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6592msgctxt "Pedigree"
6593msgid "Foster"
6594msgstr ""
6595
6596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6597msgid "Foster child"
6598msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6599
6600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6601msgid "Foster father"
6602msgstr "Асрамага алган Әти"
6603
6604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6605msgid "Foster mother"
6606msgstr "Асраамага Алган Әни"
6607
6608#. I18N: Name of a country or state
6609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6610msgid "France"
6611msgstr ""
6612
6613#. I18N: Location of an LDS church temple
6614#: app/Elements/TempleCode.php:95
6615msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6616msgstr ""
6617
6618#. I18N: Location of an LDS church temple
6619#: app/Elements/TempleCode.php:96
6620msgid "Freiburg, Germany"
6621msgstr ""
6622
6623#. I18N: The French calendar
6624#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6625#: resources/views/help/date.phtml:217
6626msgid "French"
6627msgstr "Французча"
6628
6629#. I18N: Name of a country or state
6630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6631msgid "French Guiana"
6632msgstr ""
6633
6634#. I18N: Name of a country or state
6635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6636msgid "French Polynesia"
6637msgstr ""
6638
6639#. I18N: Name of a country or state
6640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6641msgid "French Southern Territories"
6642msgstr ""
6643
6644#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6645#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6646#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6647#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6648msgid "Frequently asked questions"
6649msgstr "Еш саралган сораулар"
6650
6651#. I18N: Location of an LDS church temple
6652#: app/Elements/TempleCode.php:97
6653msgid "Fresno, California, United States"
6654msgstr ""
6655
6656#. I18N: abbreviation for Friday
6657#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6658#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6659msgid "Fri"
6660msgstr ""
6661
6662#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6663msgid "Friday"
6664msgstr "Җомга"
6665
6666#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6667msgid "Friend"
6668msgstr "Дус"
6669
6670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6671msgctxt "FEMALE"
6672msgid "Friend"
6673msgstr ""
6674
6675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6676msgctxt "MALE"
6677msgid "Friend"
6678msgstr ""
6679
6680#. I18N: a month in the French republican calendar
6681#: app/Date/FrenchDate.php:153
6682msgctxt "GENITIVE"
6683msgid "Frimaire"
6684msgstr ""
6685
6686#. I18N: a month in the French republican calendar
6687#: app/Date/FrenchDate.php:247
6688msgctxt "INSTRUMENTAL"
6689msgid "Frimaire"
6690msgstr ""
6691
6692#. I18N: a month in the French republican calendar
6693#: app/Date/FrenchDate.php:200
6694msgctxt "LOCATIVE"
6695msgid "Frimaire"
6696msgstr ""
6697
6698#. I18N: a month in the French republican calendar
6699#: app/Date/FrenchDate.php:105
6700msgctxt "NOMINATIVE"
6701msgid "Frimaire"
6702msgstr ""
6703
6704#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6705#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6706#: resources/views/message-page.phtml:29
6707msgctxt "Email sender"
6708msgid "From"
6709msgstr ""
6710
6711#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6712#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6713msgctxt "Start of date range"
6714msgid "From"
6715msgstr ""
6716
6717#. I18N: a month in the French republican calendar
6718#: app/Date/FrenchDate.php:171
6719msgctxt "GENITIVE"
6720msgid "Fructidor"
6721msgstr ""
6722
6723#. I18N: a month in the French republican calendar
6724#: app/Date/FrenchDate.php:265
6725msgctxt "INSTRUMENTAL"
6726msgid "Fructidor"
6727msgstr ""
6728
6729#. I18N: a month in the French republican calendar
6730#: app/Date/FrenchDate.php:218
6731msgctxt "LOCATIVE"
6732msgid "Fructidor"
6733msgstr ""
6734
6735#. I18N: a month in the French republican calendar
6736#: app/Date/FrenchDate.php:124
6737msgctxt "NOMINATIVE"
6738msgid "Fructidor"
6739msgstr ""
6740
6741#. I18N: Location of an LDS church temple
6742#: app/Elements/TempleCode.php:98
6743msgid "Fukuoka, Japan"
6744msgstr ""
6745
6746#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:1555
6747msgid "Funeral"
6748msgstr "Захоронение"
6749
6750#: app/Gedcom.php:484 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6751msgid "GEDCOM"
6752msgstr ""
6753
6754#. I18N: A configuration setting
6755#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6757msgid "GEDCOM errors"
6758msgstr ""
6759
6760#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6761msgid "GEDCOM file"
6762msgstr ""
6763
6764#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181
6765#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335
6766#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449
6767#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787
6768#: resources/views/admin/tags.phtml:891
6769msgid "GEDCOM tag"
6770msgstr ""
6771
6772#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6774msgid "GEDCOM tags"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6778#: app/Gedcom.php:1127 resources/views/admin/tags.phtml:975
6779msgid "GEDCOM-L"
6780msgstr ""
6781
6782#. I18N: GEDZIP = file format
6783#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6784msgid "GEDZIP"
6785msgstr ""
6786
6787#. I18N: https://gov.genealogy.net
6788#: app/Gedcom.php:1091 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1265
6789#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336
6790msgid "GOV identifier"
6791msgstr ""
6792
6793#: app/Gedcom.php:1255
6794msgid "GOV identifier type"
6795msgstr ""
6796
6797#. I18N: Name of a country or state
6798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6799msgid "Gabon"
6800msgstr ""
6801
6802#. I18N: Name of a country or state
6803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6804msgid "Gambia"
6805msgstr ""
6806
6807#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:1169
6808#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6809#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6811#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6812#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6813#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6814msgid "Gender"
6815msgstr "Җенес"
6816
6817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6818msgid "Genealogy"
6819msgstr ""
6820
6821#. I18N: A configuration setting
6822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6823msgid "Genealogy contact"
6824msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6825
6826#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6827#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6828msgid "Genealogy data"
6829msgstr ""
6830
6831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6833msgid "General"
6834msgstr ""
6835
6836#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6837#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6838msgid "General search"
6839msgstr "Гомуми эзләү"
6840
6841#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6842#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6843msgid "Generate sitemap files for search engines."
6844msgstr ""
6845
6846#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6847#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6848#, php-format
6849msgid "Generated by %s"
6850msgstr ""
6851
6852#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6853msgid "Generation"
6854msgstr ""
6855
6856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6858msgid "Generation "
6859msgstr "Буын "
6860
6861#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6862#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6863#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6864#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6865#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6866#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6867#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6869#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6871#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6872msgid "Generations"
6873msgstr "Буыннар"
6874
6875#: app/Gedcom.php:838
6876msgid "Generations of ancestors"
6877msgstr ""
6878
6879#: app/Gedcom.php:843
6880msgid "Generations of descendants"
6881msgstr ""
6882
6883#. I18N: https://www.geonames.org
6884#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6885#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6886msgid "GeoNames"
6887msgstr ""
6888
6889#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6890#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6891msgid "Geographic area"
6892msgstr ""
6893
6894#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6895#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6899#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6900msgid "Geographic data"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: find latitude/longitude for a place
6904#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6906msgid "Geolocation"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: Name of a country or state
6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6911msgid "Georgia"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Name of a country or state
6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6916msgid "Germany"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: a month in the French republican calendar
6920#: app/Date/FrenchDate.php:161
6921msgctxt "GENITIVE"
6922msgid "Germinal"
6923msgstr ""
6924
6925#. I18N: a month in the French republican calendar
6926#: app/Date/FrenchDate.php:255
6927msgctxt "INSTRUMENTAL"
6928msgid "Germinal"
6929msgstr ""
6930
6931#. I18N: a month in the French republican calendar
6932#: app/Date/FrenchDate.php:208
6933msgctxt "LOCATIVE"
6934msgid "Germinal"
6935msgstr ""
6936
6937#. I18N: a month in the French republican calendar
6938#. I18N: a month in the French republican calendar
6939#: app/Date/FrenchDate.php:114
6940msgctxt "NOMINATIVE"
6941msgid "Germinal"
6942msgstr ""
6943
6944#. I18N: Name of a country or state
6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6946msgid "Ghana"
6947msgstr ""
6948
6949#. I18N: Name of a country or state
6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6951msgid "Gibraltar"
6952msgstr ""
6953
6954#. I18N: Location of an LDS church temple
6955#: app/Elements/TempleCode.php:99
6956msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6957msgstr ""
6958
6959#. I18N: Location of an LDS church temple
6960#: app/Elements/TempleCode.php:100
6961msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6962msgstr ""
6963
6964#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6965#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6966msgid "Given name"
6967msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6968
6969#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665
6970#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6971#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6972#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6974msgid "Given names"
6975msgstr "Исемнәр"
6976
6977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6978msgid "Godchild"
6979msgstr "Крёстный Дитя"
6980
6981#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
6982#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
6983msgid "Goddaughter"
6984msgstr "Крёстная Дочь"
6985
6986#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6987#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
6988msgid "Godfather"
6989msgstr "Крёстный Отец"
6990
6991#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
6992#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
6993msgid "Godmother"
6994msgstr "Крёстная Мама"
6995
6996#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
6997msgid "Godparent"
6998msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6999
7000#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1166
7001#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1351
7002msgid "Godparents"
7003msgstr ""
7004
7005#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7006#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7007msgid "Godson"
7008msgstr "Крёстный Сын"
7009
7010#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7011msgid "Google™ analytics"
7012msgstr ""
7013
7014#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7015msgid "Google™ maps"
7016msgstr ""
7017
7018#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7019msgid "Google™ webmaster tools"
7020msgstr ""
7021
7022#: app/Gedcom.php:644
7023msgid "Graduation"
7024msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
7025
7026#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7027msgid "Greatest age at death"
7028msgstr "Иң озын гомер"
7029
7030#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7031msgid "Greatest age between siblings"
7032msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
7033
7034#. I18N: Name of a country or state
7035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7036msgid "Greece"
7037msgstr ""
7038
7039#. I18N: The name of a colour-scheme
7040#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7041msgid "Green Beam"
7042msgstr ""
7043
7044#. I18N: Name of a country or state
7045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7046msgid "Greenland"
7047msgstr ""
7048
7049#. I18N: The gregorian calendar
7050#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7051msgid "Gregorian"
7052msgstr "Грегориан"
7053
7054#. I18N: Name of a country or state
7055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7056msgid "Grenada"
7057msgstr ""
7058
7059#. I18N: Location of an LDS church temple
7060#: app/Elements/TempleCode.php:101
7061msgid "Guadalajara, Mexico"
7062msgstr ""
7063
7064#. I18N: Name of a country or state
7065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7066msgid "Guadeloupe"
7067msgstr ""
7068
7069#. I18N: Name of a country or state
7070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7071msgid "Guam"
7072msgstr ""
7073
7074#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7075msgid "Guardian"
7076msgstr "Опекун"
7077
7078#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7079msgctxt "FEMALE"
7080msgid "Guardian"
7081msgstr ""
7082
7083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7084msgctxt "MALE"
7085msgid "Guardian"
7086msgstr ""
7087
7088#. I18N: Name of a country or state
7089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7090msgid "Guatemala"
7091msgstr ""
7092
7093#. I18N: Location of an LDS church temple
7094#: app/Elements/TempleCode.php:102
7095msgid "Guatemala City, Guatemala"
7096msgstr ""
7097
7098#. I18N: Location of an LDS church temple
7099#: app/Elements/TempleCode.php:103
7100msgid "Guayaquil, Ecuador"
7101msgstr ""
7102
7103#. I18N: Name of a country or state
7104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7105msgid "Guernsey"
7106msgstr ""
7107
7108#. I18N: Name of a country or state
7109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7110msgid "Guinea"
7111msgstr ""
7112
7113#. I18N: Name of a country or state
7114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7115msgid "Guinea-Bissau"
7116msgstr ""
7117
7118#. I18N: Name of a country or state
7119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7120msgid "Guyana"
7121msgstr ""
7122
7123#. I18N: Name of a module
7124#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7125msgid "HTML"
7126msgstr ""
7127
7128#: app/Gedcom.php:940
7129msgid "Hair color"
7130msgstr "Чәч төсе"
7131
7132#. I18N: Name of a country or state
7133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7134msgid "Haiti"
7135msgstr ""
7136
7137#. I18N: Location of an LDS church temple
7138#: app/Elements/TempleCode.php:105
7139msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7140msgstr ""
7141
7142#. I18N: Location of an LDS church temple
7143#: app/Elements/TempleCode.php:147
7144msgid "Hamilton, New Zealand"
7145msgstr ""
7146
7147#. I18N: Location of an LDS church temple
7148#: app/Elements/TempleCode.php:106
7149msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7150msgstr ""
7151
7152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7153msgid "He "
7154msgstr "Ул "
7155
7156#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7157msgid "He died"
7158msgstr "Вафат булган"
7159
7160#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7161#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7162msgid "He married"
7163msgstr "Өйләнгән"
7164
7165#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7166msgid "He resided at"
7167msgstr "Яшәгән урыны"
7168
7169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7170msgid "He was born"
7171msgstr "Туган"
7172
7173#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7174msgid "He was buried"
7175msgstr "Җирләнгән"
7176
7177#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7178msgid "He was christened"
7179msgstr "чукындырылган"
7180
7181#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7182msgid "He was cremated"
7183msgstr "Крематорийда яндырылган"
7184
7185#: app/Gedcom.php:476 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7186#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346
7187msgid "Header"
7188msgstr "Бит башы"
7189
7190#. I18N: Name of a country or state
7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7192msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7193msgstr ""
7194
7195#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7196msgid "Hebrew"
7197msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7198
7199#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:922
7200msgid "Hebrew name"
7201msgstr ""
7202
7203#: app/Gedcom.php:941
7204msgid "Height"
7205msgstr "Рост"
7206
7207#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7208#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7209#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7210#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7211#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7212#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7213#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7214#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7215#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7216#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7217#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7218#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7219#, php-format
7220msgid "Hello %s…"
7221msgstr ""
7222
7223#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7224#, php-format
7225msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7226msgstr ""
7227
7228#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7229#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7230#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7231#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7232msgid "Hello administrator…"
7233msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7234
7235#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7236#: resources/views/help/link.phtml:13
7237msgid "Help"
7238msgstr "Ярдәмче"
7239
7240#. I18N: Location of an LDS church temple
7241#: app/Elements/TempleCode.php:108
7242msgid "Helsinki, Finland"
7243msgstr ""
7244
7245#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7246#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7247#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7248#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7249#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7250#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7251#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7252#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7255#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7256#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7258#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7259#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7260#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7261msgctxt "font name"
7262msgid "Helvetica"
7263msgstr ""
7264
7265#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7266msgid "Her occupation was"
7267msgstr "Һөнәре"
7268
7269#. I18N: https://wego.here.com
7270#: app/Module/HereMaps.php:82
7271msgid "Here maps"
7272msgstr ""
7273
7274#. I18N: Location of an LDS church temple
7275#: app/Elements/TempleCode.php:109
7276msgid "Hermosillo, Mexico"
7277msgstr ""
7278
7279#. I18N: a month in the Jewish calendar
7280#: app/Date/JewishDate.php:195
7281msgctxt "GENITIVE"
7282msgid "Heshvan"
7283msgstr ""
7284
7285#. I18N: a month in the Jewish calendar
7286#: app/Date/JewishDate.php:299
7287msgctxt "INSTRUMENTAL"
7288msgid "Heshvan"
7289msgstr ""
7290
7291#. I18N: a month in the Jewish calendar
7292#: app/Date/JewishDate.php:247
7293msgctxt "LOCATIVE"
7294msgid "Heshvan"
7295msgstr ""
7296
7297#. I18N: a month in the Jewish calendar
7298#: app/Date/JewishDate.php:143
7299msgctxt "NOMINATIVE"
7300msgid "Heshvan"
7301msgstr ""
7302
7303#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182
7304#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336
7305#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450
7306#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788
7307#: resources/views/admin/tags.phtml:892
7308msgid "Hide GEDCOM tags"
7309msgstr ""
7310
7311#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7312#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
7313#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7314#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7315msgid "Hide from everyone"
7316msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7317
7318#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7319#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7321#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7322#: resources/views/login-page.phtml:46
7323#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7324#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7325#: resources/views/register-page.phtml:75
7326#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7327#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7328#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7329#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7330msgid "Hide password"
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7334msgid "Hide unused locations"
7335msgstr ""
7336
7337#: app/Gedcom.php:1269
7338msgid "Hierarchical relationship"
7339msgstr ""
7340
7341#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1184
7342#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1329
7343#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1561
7344#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7345#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7346msgid "Highlighted image"
7347msgstr "Төп сурәт"
7348
7349#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7350#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7351#: resources/views/help/date.phtml:185
7352msgid "Hijri"
7353msgstr "Хиҗри"
7354
7355#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7356msgid "His occupation was"
7357msgstr "Аның эш урыны булган"
7358
7359#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7361#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7362#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7363#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7364#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7365#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7366msgid "Historic events"
7367msgstr ""
7368
7369#. I18N: Name of a module
7370#. I18N: A configuration setting
7371#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7373msgid "Hit counters"
7374msgstr ""
7375
7376#: app/Gedcom.php:1556
7377msgid "Holocaust"
7378msgstr ""
7379
7380#. I18N: Name of a module
7381#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7383#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7384#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7385msgid "Home page"
7386msgstr "Албит"
7387
7388#. I18N: Name of a country or state
7389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7390msgid "Honduras"
7391msgstr ""
7392
7393#. I18N: Location of an LDS church temple
7394#. I18N: Name of a country or state
7395#: app/Elements/TempleCode.php:110
7396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7397msgid "Hong Kong"
7398msgstr ""
7399
7400#. I18N: Name of a module/chart
7401#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7402#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7403msgid "Hourglass chart"
7404msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7405
7406#. I18N: %s is an individual’s name
7407#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7408#, php-format
7409msgid "Hourglass chart of %s"
7410msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7411
7412#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326
7413msgid "House number"
7414msgstr ""
7415
7416#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7417msgid "Household"
7418msgstr "Хуҗалык"
7419
7420#. I18N: Location of an LDS church temple
7421#: app/Elements/TempleCode.php:111
7422msgid "Houston, Texas, United States"
7423msgstr ""
7424
7425#. I18N: Configuration option
7426#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7427msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7428msgstr ""
7429
7430#. I18N: Name of a country or state
7431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7432msgid "Hungary"
7433msgstr ""
7434
7435#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:439
7436#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7437#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7438#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7439#: resources/views/fact-date.phtml:138
7440#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7441#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7442#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7447#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7448#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7449#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7450#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7451msgid "Husband"
7452msgstr "Ире"
7453
7454#: app/Gedcom.php:395 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7455msgid "Husband’s age"
7456msgstr "Иренең яше"
7457
7458#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7459#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7460msgid "IP address"
7461msgstr ""
7462
7463#. I18N: Name of a country or state
7464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7465msgid "Iceland"
7466msgstr ""
7467
7468#: app/SurnameTradition.php:97
7469msgctxt "Surname tradition"
7470msgid "Icelandic"
7471msgstr ""
7472
7473#. I18N: Location of an LDS church temple
7474#: app/Elements/TempleCode.php:112
7475msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7476msgstr ""
7477
7478#: app/Gedcom.php:646
7479msgid "Identification number"
7480msgstr "Идентификация номеры"
7481
7482#: resources/views/admin/tags.phtml:775
7483msgid "Identifiers"
7484msgstr ""
7485
7486#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7487msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7488msgstr ""
7489
7490#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7491#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7492msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7493msgstr ""
7494
7495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7496msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7497msgstr ""
7498
7499#: resources/views/help/name.phtml:22
7500#, php-format
7501msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7502msgstr ""
7503
7504#: resources/views/help/name.phtml:19
7505#, php-format
7506msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7507msgstr ""
7508
7509#: resources/views/help/name.phtml:28
7510#, php-format
7511msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7512msgstr ""
7513
7514#: resources/views/help/name.phtml:25
7515#, php-format
7516msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7517msgstr ""
7518
7519#: resources/views/help/name.phtml:16
7520#, php-format
7521msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7522msgstr ""
7523
7524#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7525msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7526msgstr ""
7527
7528#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7529msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7530msgstr ""
7531
7532#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7534msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7535msgstr ""
7536
7537#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7539msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7540msgstr ""
7541
7542#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7544msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7545msgstr ""
7546
7547#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7548msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7549msgstr ""
7550
7551#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7552msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7553msgstr ""
7554
7555#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7556msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7557msgstr ""
7558
7559#: resources/views/admin/trees-import.phtml:113
7560msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7561msgstr ""
7562
7563#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7564#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7565msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7566msgstr ""
7567
7568#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7569#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7570msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7571msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7572
7573#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7574msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7575msgstr ""
7576
7577#: resources/views/admin/trees-import.phtml:98
7578msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7579msgstr ""
7580
7581#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7582msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7583msgstr ""
7584
7585#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7587msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7588msgstr ""
7589
7590#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7592msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7593msgstr ""
7594
7595#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7596msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7597msgstr ""
7598
7599#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7600msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7601msgstr ""
7602
7603#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7604msgid "Image dimensions"
7605msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7606
7607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7608msgid "Images without watermarks"
7609msgstr ""
7610
7611#: app/Gedcom.php:648
7612msgid "Immigration"
7613msgstr "Иммиграция"
7614
7615#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7616#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7617msgid "Import"
7618msgstr "Импорт"
7619
7620#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7621msgid "Import a GEDCOM file"
7622msgstr ""
7623
7624#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7626msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7627msgstr ""
7628
7629#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7630msgid "Import geographic data"
7631msgstr ""
7632
7633#: resources/views/admin/trees-import.phtml:77
7634msgid "Import preferences"
7635msgstr ""
7636
7637#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7638#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7639msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7640msgstr ""
7641
7642#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7643msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7644msgstr ""
7645
7646#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7647msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7648msgstr ""
7649
7650#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7652msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7653msgstr ""
7654
7655#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7656#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7657msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7658msgstr ""
7659
7660#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7661msgid "In this month…"
7662msgstr "Элек бу айда …"
7663
7664#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7665msgid "In this year…"
7666msgstr "Элек бу елны …"
7667
7668#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7669#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7670msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7671msgstr ""
7672
7673#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7674msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7675msgstr ""
7676
7677#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7678msgid "Include aliases"
7679msgstr ""
7680
7681#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7682msgid "Include associates"
7683msgstr ""
7684
7685#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7686#, php-format
7687msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7688msgstr ""
7689
7690#. I18N: Label for check-box
7691#: resources/views/admin/media.phtml:68
7692#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7693msgid "Include subfolders"
7694msgstr ""
7695
7696#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7697msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7698msgstr ""
7699
7700#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7701msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7702msgstr ""
7703
7704#. I18N: Label for a configuration option
7705#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7706msgid "Include the individual’s immediate family"
7707msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7708
7709#. I18N: Name of a country or state
7710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7711msgid "India"
7712msgstr ""
7713
7714#. I18N: Location of an LDS church temple
7715#: app/Elements/TempleCode.php:113
7716msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7717msgstr ""
7718
7719#. I18N: Name of a module/report
7720#: app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:1032
7721#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347
7722#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7723#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7725#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7726#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7727#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7728#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7729#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7730#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7731#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7732#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7733#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7734#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7735#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7736#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7737#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7738#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7739#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7741#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7742#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7743#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7744#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7745#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7746#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7747#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7748#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7752#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7754#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7755msgid "Individual"
7756msgstr "Шәхес"
7757
7758#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7759msgid "Individual 1"
7760msgstr "Беренче шәхес"
7761
7762#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7763msgid "Individual 2"
7764msgstr "Икенче шәхес"
7765
7766#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7767msgid "Individual distribution chart"
7768msgstr ""
7769
7770#: resources/views/admin/tags.phtml:945
7771msgid "Individual facts and events"
7772msgstr ""
7773
7774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7775msgid "Individual page"
7776msgstr ""
7777
7778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7779msgid "Individual pages"
7780msgstr ""
7781
7782#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7783#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7784msgid "Individual record"
7785msgstr ""
7786
7787#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7788#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7789#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7790msgid "Individual who lived the longest"
7791msgstr "Иң озак яшәүче"
7792
7793#. I18N: Name of a module/list
7794#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7795#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7796#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7797#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7798#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7800#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7801#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7802#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7803#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7806#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7807#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7808#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7809#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7810#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7811#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7812#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7813#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7814#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7815#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7816#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7817#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7818#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7819#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7820#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7821#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7822#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7823#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7824#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7825#: resources/views/search-results.phtml:37
7826#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7827#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7828msgid "Individuals"
7829msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7830
7831#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7832#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7833msgid "Individuals with sources"
7834msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7835
7836#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7837#, php-format
7838msgid "Individuals with surname %s"
7839msgstr ""
7840
7841#. I18N: Name of a country or state
7842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7843msgid "Indonesia"
7844msgstr ""
7845
7846#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7847msgid "Informant"
7848msgstr "Информант"
7849
7850#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7851msgctxt "FEMALE"
7852msgid "Informant"
7853msgstr ""
7854
7855#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7856msgctxt "MALE"
7857msgid "Informant"
7858msgstr ""
7859
7860#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed
7861#: app/Gedcom.php:880
7862msgid "Initiatory"
7863msgstr ""
7864
7865#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:280
7866msgid "Inline-source records are discouraged."
7867msgstr ""
7868
7869#. I18N: Name of a module
7870#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7871#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7872msgid "Interactive tree"
7873msgstr "Интерактив Агач"
7874
7875#. I18N: %s is an individual’s name
7876#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7877#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7878#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7879#, php-format
7880msgid "Interactive tree of %s"
7881msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7882
7883#: app/Gedcom.php:942
7884msgid "Interment"
7885msgstr ""
7886
7887#: app/Services/MessageService.php:224
7888msgid "Internal messaging"
7889msgstr ""
7890
7891#: app/Services/MessageService.php:225
7892msgid "Internal messaging with emails"
7893msgstr ""
7894
7895#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7896msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7897msgstr ""
7898
7899#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7900msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7901msgstr ""
7902
7903#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:196
7904msgid "Invalid GEDCOM level number."
7905msgstr ""
7906
7907#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7908msgid "Invalid GEDCOM record"
7909msgstr ""
7910
7911#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:190
7912msgid "Invalid GEDCOM record."
7913msgstr ""
7914
7915#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:216
7916msgid "Invalid GEDCOM tag."
7917msgstr ""
7918
7919#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:283
7920msgid "Invalid GEDCOM value."
7921msgstr ""
7922
7923#: app/Date.php:224
7924msgid "Invalid date"
7925msgstr ""
7926
7927#. I18N: Name of a country or state
7928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7929msgid "Iran"
7930msgstr ""
7931
7932#. I18N: Name of a country or state
7933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7934msgid "Iraq"
7935msgstr ""
7936
7937#. I18N: Name of a country or state
7938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7939msgid "Ireland"
7940msgstr ""
7941
7942#. I18N: Name of a country or state
7943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7944msgid "Isle of Man"
7945msgstr ""
7946
7947#. I18N: Name of a country or state
7948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7949msgid "Israel"
7950msgstr ""
7951
7952#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7953msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7954msgstr ""
7955
7956#: resources/views/admin/tags.phtml:938
7957msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7958msgstr ""
7959
7960#. I18N: Name of a country or state
7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7962msgid "Italy"
7963msgstr ""
7964
7965#. I18N: a month in the Jewish calendar
7966#: app/Date/JewishDate.php:209
7967msgctxt "GENITIVE"
7968msgid "Iyar"
7969msgstr ""
7970
7971#. I18N: a month in the Jewish calendar
7972#: app/Date/JewishDate.php:313
7973msgctxt "INSTRUMENTAL"
7974msgid "Iyar"
7975msgstr ""
7976
7977#. I18N: a month in the Jewish calendar
7978#: app/Date/JewishDate.php:261
7979msgctxt "LOCATIVE"
7980msgid "Iyar"
7981msgstr ""
7982
7983#. I18N: a month in the Jewish calendar
7984#: app/Date/JewishDate.php:157
7985msgctxt "NOMINATIVE"
7986msgid "Iyar"
7987msgstr ""
7988
7989#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7990#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
7991#: resources/views/help/date.phtml:201
7992msgid "Jalali"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: Name of a country or state
7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7997msgid "Jamaica"
7998msgstr ""
7999
8000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8001msgctxt "Abbreviation for January"
8002msgid "Jan"
8003msgstr ""
8004
8005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8006msgctxt "GENITIVE"
8007msgid "January"
8008msgstr "Гыйнвар"
8009
8010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8011msgctxt "INSTRUMENTAL"
8012msgid "January"
8013msgstr "Гыйнвар"
8014
8015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8016msgctxt "LOCATIVE"
8017msgid "January"
8018msgstr "Гыйнвар"
8019
8020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8021#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8022#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8023msgctxt "NOMINATIVE"
8024msgid "January"
8025msgstr "Гыйнвар"
8026
8027#. I18N: Name of a country or state
8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8029msgid "Japan"
8030msgstr ""
8031
8032#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8033#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8034#: resources/views/help/date.phtml:169
8035msgid "Jewish"
8036msgstr "Яһүди"
8037
8038#. I18N: Location of an LDS church temple
8039#: app/Elements/TempleCode.php:114
8040msgid "Johannesburg, South Africa"
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8044#: app/Services/TreeService.php:225
8045msgid "John /DOE/"
8046msgstr ""
8047
8048#: app/Gedcom.php:1324
8049msgid "Joint family name"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: Name of a country or state
8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8054msgid "Jordan"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: Location of an LDS church temple
8058#: app/Elements/TempleCode.php:115
8059msgid "Jordan River, Utah, United States"
8060msgstr ""
8061
8062#. I18N: Name of a module
8063#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8064msgid "Journal"
8065msgstr "Журнал"
8066
8067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8068msgctxt "Abbreviation for July"
8069msgid "Jul"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: The julian calendar
8073#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8074#: resources/views/help/date.phtml:153
8075msgid "Julian"
8076msgstr "Юлиан"
8077
8078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8079msgctxt "GENITIVE"
8080msgid "July"
8081msgstr "Июль"
8082
8083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8084msgctxt "INSTRUMENTAL"
8085msgid "July"
8086msgstr "Июль"
8087
8088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8089msgctxt "LOCATIVE"
8090msgid "July"
8091msgstr "Июль"
8092
8093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8094#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8095#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8096msgctxt "NOMINATIVE"
8097msgid "July"
8098msgstr "Июль"
8099
8100#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8101#: app/Date/HijriDate.php:150
8102msgctxt "GENITIVE"
8103msgid "Jumada al-awwal"
8104msgstr ""
8105
8106#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8107#: app/Date/HijriDate.php:240
8108msgctxt "INSTRUMENTAL"
8109msgid "Jumada al-awwal"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8113#: app/Date/HijriDate.php:195
8114msgctxt "LOCATIVE"
8115msgid "Jumada al-awwal"
8116msgstr ""
8117
8118#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8119#: app/Date/HijriDate.php:105
8120msgctxt "NOMINATIVE"
8121msgid "Jumada al-awwal"
8122msgstr ""
8123
8124#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8125#: app/Date/HijriDate.php:152
8126msgctxt "GENITIVE"
8127msgid "Jumada al-thani"
8128msgstr ""
8129
8130#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8131#: app/Date/HijriDate.php:242
8132msgctxt "INSTRUMENTAL"
8133msgid "Jumada al-thani"
8134msgstr ""
8135
8136#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8137#: app/Date/HijriDate.php:197
8138msgctxt "LOCATIVE"
8139msgid "Jumada al-thani"
8140msgstr ""
8141
8142#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8143#: app/Date/HijriDate.php:107
8144msgctxt "NOMINATIVE"
8145msgid "Jumada al-thani"
8146msgstr ""
8147
8148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8149msgctxt "Abbreviation for June"
8150msgid "Jun"
8151msgstr ""
8152
8153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8154msgctxt "GENITIVE"
8155msgid "June"
8156msgstr "Июнь"
8157
8158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8159msgctxt "INSTRUMENTAL"
8160msgid "June"
8161msgstr "Июнь"
8162
8163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8164msgctxt "LOCATIVE"
8165msgid "June"
8166msgstr "Июнь"
8167
8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8169#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8170#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8171msgctxt "NOMINATIVE"
8172msgid "June"
8173msgstr "Июнь"
8174
8175#. I18N: Location of an LDS church temple
8176#: app/Elements/TempleCode.php:116
8177msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8178msgstr ""
8179
8180#. I18N: Name of a country or state
8181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8182msgid "Kazakhstan"
8183msgstr ""
8184
8185#. I18N: A configuration setting
8186#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
8187msgid "Keep media objects"
8188msgstr ""
8189
8190#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8191msgid "Keep open"
8192msgstr ""
8193
8194#. I18N: A configuration setting
8195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8196#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8197#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8198msgid "Keep the existing “last change” information"
8199msgstr ""
8200
8201#. I18N: Name of a country or state
8202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8203msgid "Kenya"
8204msgstr ""
8205
8206#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8207msgid "Keyword examples"
8208msgstr ""
8209
8210#: app/Date/JalaliDate.php:275
8211msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8212msgid "Khor"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8216#: app/Date/JalaliDate.php:143
8217msgctxt "GENITIVE"
8218msgid "Khordad"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8222#: app/Date/JalaliDate.php:233
8223msgctxt "INSTRUMENTAL"
8224msgid "Khordad"
8225msgstr ""
8226
8227#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8228#: app/Date/JalaliDate.php:188
8229msgctxt "LOCATIVE"
8230msgid "Khordad"
8231msgstr ""
8232
8233#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8234#: app/Date/JalaliDate.php:98
8235msgctxt "NOMINATIVE"
8236msgid "Khordad"
8237msgstr ""
8238
8239#. I18N: Name of a country or state
8240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8241msgid "Kiribati"
8242msgstr ""
8243
8244#. I18N: a month in the Jewish calendar
8245#: app/Date/JewishDate.php:197
8246msgctxt "GENITIVE"
8247msgid "Kislev"
8248msgstr ""
8249
8250#. I18N: a month in the Jewish calendar
8251#: app/Date/JewishDate.php:301
8252msgctxt "INSTRUMENTAL"
8253msgid "Kislev"
8254msgstr ""
8255
8256#. I18N: a month in the Jewish calendar
8257#: app/Date/JewishDate.php:249
8258msgctxt "LOCATIVE"
8259msgid "Kislev"
8260msgstr ""
8261
8262#. I18N: a month in the Jewish calendar
8263#: app/Date/JewishDate.php:145
8264msgctxt "NOMINATIVE"
8265msgid "Kislev"
8266msgstr ""
8267
8268#. I18N: Location of an LDS church temple
8269#: app/Elements/TempleCode.php:117
8270msgid "Kona, Hawaii, United States"
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: Name of a country or state
8274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8275msgid "Korea"
8276msgstr ""
8277
8278#. I18N: Name of a country or state
8279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8280msgid "Kuwait"
8281msgstr ""
8282
8283#. I18N: Location of an LDS church temple
8284#: app/Elements/TempleCode.php:118
8285msgid "Kyiv, Ukraine"
8286msgstr ""
8287
8288#. I18N: Name of a country or state
8289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8290msgid "Kyrgyzstan"
8291msgstr ""
8292
8293#: app/Gedcom.php:564
8294msgid "LDS baptism"
8295msgstr ""
8296
8297#: app/Gedcom.php:703
8298msgid "LDS child sealing"
8299msgstr ""
8300
8301#: resources/views/admin/tags.phtml:721
8302msgid "LDS church"
8303msgstr ""
8304
8305#: app/Gedcom.php:605
8306msgid "LDS confirmation"
8307msgstr ""
8308
8309#: app/Gedcom.php:625
8310msgid "LDS endowment"
8311msgstr ""
8312
8313#: app/Gedcom.php:458
8314msgid "LDS spouse sealing"
8315msgstr ""
8316
8317#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1033
8318#: app/Gedcom.php:1048
8319msgid "Label"
8320msgstr ""
8321
8322#: app/Gedcom.php:1391
8323msgid "Label for husband"
8324msgstr ""
8325
8326#: app/Gedcom.php:1393
8327msgid "Label for wife"
8328msgstr ""
8329
8330#. I18N: Location of an LDS church temple
8331#: app/Elements/TempleCode.php:107
8332msgid "Laie, Hawaii, United States"
8333msgstr ""
8334
8335#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8336#: app/Gedcom.php:1587
8337msgid "Land purchase"
8338msgstr ""
8339
8340#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8341#: app/Gedcom.php:1588
8342msgid "Land sale"
8343msgstr ""
8344
8345#. I18N: page orientation
8346#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
8347#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8348#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8349msgid "Landscape"
8350msgstr "Горизонталь"
8351
8352#. I18N: A configuration setting
8353#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1237
8354#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8355#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8356#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8357#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8358#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8359#: resources/views/admin/users.phtml:29
8360#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8361#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8362#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8363msgid "Language"
8364msgstr "Тел"
8365
8366#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8368#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8369#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8370msgid "Languages"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: Name of a country or state
8374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8375msgid "Laos"
8376msgstr ""
8377
8378#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8379msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8380msgstr ""
8381
8382#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8383#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8384msgid "Largest families"
8385msgstr "Иң зур гаиләләр"
8386
8387#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8388msgid "Largest number of grandchildren"
8389msgstr "Иң күп оныклар"
8390
8391#. I18N: Location of an LDS church temple
8392#: app/Elements/TempleCode.php:125
8393msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8394msgstr ""
8395
8396#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745
8397#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839
8398#: app/Gedcom.php:1198 resources/views/lists/families-table.phtml:234
8399#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8400#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8401#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8402#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8403#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8404#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8405#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8406#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8408#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8409#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8410msgid "Last change"
8411msgstr ""
8412
8413#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8414msgid "Last email reminder was sent "
8415msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8416
8417#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8418msgid "Last event"
8419msgstr ""
8420
8421#: resources/views/admin/users.phtml:33
8422msgid "Last signed in"
8423msgstr ""
8424
8425#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8426#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8427#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8428#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8429msgid "Latest birth"
8430msgstr "Иң соңгы туу"
8431
8432#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8433#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8434#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8435#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8436msgid "Latest death"
8437msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8438
8439#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8440msgid "Latest divorce"
8441msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8442
8443#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8444msgid "Latest marriage"
8445msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8446
8447#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1209
8448#: app/Gedcom.php:1231 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8449#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8450#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8451#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8452#: resources/views/fact-place.phtml:33
8453#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8454msgid "Latitude"
8455msgstr "Киңлек"
8456
8457#. I18N: Name of a country or state
8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8459msgid "Latvia"
8460msgstr ""
8461
8462#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8463#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8464#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8465#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8466#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8467#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8468#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8469#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8470#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8471#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8472#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8473msgid "Layout"
8474msgstr ""
8475
8476#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8477msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8478msgstr ""
8479
8480#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8481msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8482msgstr ""
8483
8484#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8485#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8486msgid "Leaves"
8487msgstr "Яфраклар"
8488
8489#. I18N: Name of a country or state
8490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8491msgid "Lebanon"
8492msgstr ""
8493
8494#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8495#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8496msgid "Legacy URLs"
8497msgstr ""
8498
8499#: app/Gedcom.php:1585
8500msgid "Legatee"
8501msgstr "Варис"
8502
8503#: app/Gedcom.php:860
8504msgid "Length"
8505msgstr ""
8506
8507#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8508msgid "Length of marriage"
8509msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8510
8511#. I18N: Name of a country or state
8512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8513msgid "Lesotho"
8514msgstr ""
8515
8516#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8517#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8518#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8519#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8520#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8521#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8524#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8526#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8527#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8529#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8530#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8532msgctxt "paper size"
8533msgid "Letter"
8534msgstr ""
8535
8536#. I18N: Name of a country or state
8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8538msgid "Liberia"
8539msgstr ""
8540
8541#. I18N: Name of a country or state
8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8543msgid "Libya"
8544msgstr ""
8545
8546#. I18N: Name of a country or state
8547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8548msgid "Liechtenstein"
8549msgstr ""
8550
8551#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8552msgid "Lifespan"
8553msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8554
8555#. I18N: Name of a module/chart
8556#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8557msgid "Lifespans"
8558msgstr "Тормыш дәвамы"
8559
8560#. I18N: Location of an LDS church temple
8561#: app/Elements/TempleCode.php:120
8562msgid "Lima, Peru"
8563msgstr ""
8564
8565#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8566msgid "Line endings"
8567msgstr ""
8568
8569#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390
8570msgid "Line number"
8571msgstr ""
8572
8573#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8575msgid "Link media objects to facts and events"
8576msgstr ""
8577
8578#. I18N: You need to:
8579#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8580#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8581msgid "Link the user account to an individual."
8582msgstr ""
8583
8584#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8585#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8586msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8587msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8588
8589#: resources/views/media-page-menu.phtml:69
8590#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8591msgid "Link this media object to a family"
8592msgstr ""
8593
8594#: resources/views/media-page-menu.phtml:74
8595#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8596msgid "Link this media object to a source"
8597msgstr ""
8598
8599#: resources/views/media-page-menu.phtml:64
8600#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8601msgid "Link this media object to an individual"
8602msgstr ""
8603
8604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8605msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8606msgstr ""
8607
8608#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8609#: resources/views/chart-box.phtml:126
8610msgid "Links"
8611msgstr "Бәйләнешләр"
8612
8613#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8614#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8615msgid "List"
8616msgstr "Исемлек"
8617
8618#. I18N: Name of a module
8619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8620#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8622#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8623#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8625msgid "Lists"
8626msgstr "Исемлекләр"
8627
8628#. I18N: Name of a country or state
8629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8630msgid "Lithuania"
8631msgstr ""
8632
8633#: app/SurnameTradition.php:107
8634msgctxt "Surname tradition"
8635msgid "Lithuanian"
8636msgstr ""
8637
8638#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8639msgid "Living"
8640msgstr "Мәглүматлар юк"
8641
8642#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8643msgid "Living individuals"
8644msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8645
8646#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8647msgid "Loading…"
8648msgstr "Йөкләп ятам …"
8649
8650#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8651#: resources/views/admin/media.phtml:40
8652msgid "Local files"
8653msgstr ""
8654
8655#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1189
8656#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1464
8657#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348
8658#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8659msgid "Location"
8660msgstr ""
8661
8662#. I18N: Name of a module/list
8663#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8664#: app/Module/LocationListModule.php:160
8665#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8666#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8667#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8668#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8669#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8670#: resources/views/search-results.phtml:92
8671msgid "Locations"
8672msgstr ""
8673
8674#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8675msgid "Lodger"
8676msgstr "Фатир алып торучы"
8677
8678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8679msgctxt "FEMALE"
8680msgid "Lodger"
8681msgstr ""
8682
8683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8684msgctxt "MALE"
8685msgid "Lodger"
8686msgstr ""
8687
8688#. I18N: Location of an LDS church temple
8689#: app/Elements/TempleCode.php:121
8690msgid "Logan, Utah, United States"
8691msgstr ""
8692
8693#. I18N: Location of an LDS church temple
8694#: app/Elements/TempleCode.php:122
8695msgid "London, England"
8696msgstr "Лондон, Англия"
8697
8698#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8700msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8701msgstr ""
8702
8703#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8704msgid "Longest marriage"
8705msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8706
8707#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1210
8708#: app/Gedcom.php:1232 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8709#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8710#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8711#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8712#: resources/views/fact-place.phtml:34
8713#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8714msgid "Longitude"
8715msgstr "Озынлык"
8716
8717#. I18N: Location of an LDS church temple
8718#: app/Elements/TempleCode.php:119
8719msgid "Los Angeles, California, United States"
8720msgstr ""
8721
8722#. I18N: Location of an LDS church temple
8723#: app/Elements/TempleCode.php:123
8724msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8725msgstr ""
8726
8727#. I18N: Location of an LDS church temple
8728#: app/Elements/TempleCode.php:124
8729msgid "Lubbock, Texas, United States"
8730msgstr ""
8731
8732#. I18N: Name of a country or state
8733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8734msgid "Luxembourg"
8735msgstr ""
8736
8737#. I18N: Name of a country or state
8738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8739msgid "Macau"
8740msgstr ""
8741
8742#. I18N: Name of a country or state
8743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8744msgid "Macedonia"
8745msgstr ""
8746
8747#. I18N: Name of a country or state
8748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8749msgid "Madagascar"
8750msgstr ""
8751
8752#. I18N: Location of an LDS church temple
8753#: app/Elements/TempleCode.php:126
8754msgid "Madrid, Spain"
8755msgstr ""
8756
8757#. I18N: Type of media object
8758#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8759msgid "Magazine"
8760msgstr "Журнал"
8761
8762#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8763#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1191
8764#: app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1338
8765msgid "Maidenhead location code"
8766msgstr ""
8767
8768#: app/Services/MessageService.php:227
8769msgid "Mailto link"
8770msgstr ""
8771
8772#. I18N: Name of a country or state
8773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8774msgid "Malawi"
8775msgstr ""
8776
8777#. I18N: Name of a country or state
8778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8779msgid "Malaysia"
8780msgstr ""
8781
8782#. I18N: Name of a country or state
8783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8784msgid "Maldives"
8785msgstr ""
8786
8787#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8788msgid "Male"
8789msgstr "Ир-ат"
8790
8791#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8792#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8793#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8794#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8795#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8796#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8797#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8798#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8799#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8800#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8801#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8802#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8803#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8804#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8805#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8806#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8807#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8808msgid "Males"
8809msgstr "Ир-атлар"
8810
8811#. I18N: Name of a country or state
8812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8813msgid "Mali"
8814msgstr ""
8815
8816#. I18N: Name of a country or state
8817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8818msgid "Malta"
8819msgstr ""
8820
8821#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8822#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8823#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8824#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8825#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8826#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8827#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8828#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8829#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8830#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8833#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8834#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8835msgid "Manage family trees"
8836msgstr ""
8837
8838#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8840#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8841msgid "Manage media"
8842msgstr ""
8843
8844#. I18N: Listbox entry; name of a role
8845#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8846#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8847#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8848#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8849msgid "Manager"
8850msgstr "Идарә итүче"
8851
8852#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8853msgid "Managers"
8854msgstr ""
8855
8856#. I18N: Location of an LDS church temple
8857#: app/Elements/TempleCode.php:127
8858msgid "Manaus, Brazil"
8859msgstr ""
8860
8861#. I18N: Location of an LDS church temple
8862#: app/Elements/TempleCode.php:128
8863msgid "Manhattan, New York, United States"
8864msgstr ""
8865
8866#. I18N: Location of an LDS church temple
8867#: app/Elements/TempleCode.php:129
8868msgid "Manila, Philippines"
8869msgstr "Манила, Филиппины"
8870
8871#. I18N: Location of an LDS church temple
8872#: app/Elements/TempleCode.php:130
8873msgid "Manti, Utah, United States"
8874msgstr ""
8875
8876#. I18N: Type of media object
8877#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8878msgid "Manuscript"
8879msgstr "Кулъязма"
8880
8881#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8882msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8883msgstr ""
8884
8885#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8887msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8888msgstr ""
8889
8890#. I18N: Type of media object
8891#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8893#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8894msgid "Map"
8895msgstr "Карта"
8896
8897#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8898msgid "Map link"
8899msgstr ""
8900
8901#. I18N: Links to maps
8902#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8904msgid "Map links"
8905msgstr ""
8906
8907#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8908#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8910msgid "Map providers"
8911msgstr ""
8912
8913#. I18N: mapbox.com
8914#: app/Module/MapBox.php:82
8915msgid "Mapbox"
8916msgstr ""
8917
8918#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8919msgctxt "Abbreviation for March"
8920msgid "Mar"
8921msgstr ""
8922
8923#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8924msgctxt "GENITIVE"
8925msgid "March"
8926msgstr "Март"
8927
8928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8929msgctxt "INSTRUMENTAL"
8930msgid "March"
8931msgstr "Март"
8932
8933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8934msgctxt "LOCATIVE"
8935msgid "March"
8936msgstr "Март"
8937
8938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8939#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8940#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8941msgctxt "NOMINATIVE"
8942msgid "March"
8943msgstr "Март"
8944
8945#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8947msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8948msgstr ""
8949
8950#: app/Gedcom.php:445 app/Module/BranchesListModule.php:445
8951#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8952#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8953#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8954#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8955#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8957#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8959#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8960#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8961#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8962#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8963#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8964#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8966#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8967#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8968#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8970#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8971#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8972#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8973#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8974#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8975#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8976#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8977#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8978#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8979#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8980#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8981#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8982#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8983#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8984#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9005msgid "Marriage"
9006msgstr "Өйләнешү"
9007
9008#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9009msgid "Marriage banns"
9010msgstr ""
9011
9012#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1031
9013msgid "Marriage beginning status"
9014msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
9015
9016#: app/Gedcom.php:905
9017msgid "Marriage bond"
9018msgstr ""
9019
9020#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9021msgid "Marriage by country"
9022msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
9023
9024#: app/Gedcom.php:443
9025msgid "Marriage contract"
9026msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
9027
9028#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9029msgid "Marriage date range end"
9030msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
9031
9032#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9033msgid "Marriage date range start"
9034msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
9035
9036#: app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1030
9037msgid "Marriage ending status"
9038msgstr ""
9039
9040#: app/Gedcom.php:904
9041msgid "Marriage intention"
9042msgstr "Помолвка"
9043
9044#: app/Gedcom.php:444
9045msgid "Marriage license"
9046msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
9047
9048#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9049msgid "Marriage of a brother"
9050msgstr ""
9051
9052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
9053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
9054msgid "Marriage of a child"
9055msgstr "Баласының никахы"
9056
9057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9058msgid "Marriage of a daughter"
9059msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
9060
9061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796
9062msgid "Marriage of a father"
9063msgstr ""
9064
9065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
9066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9067#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9069msgid "Marriage of a grandchild"
9070msgstr "Оныгының никахы"
9071
9072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9073msgid "Marriage of a granddaughter"
9074msgstr "Оныгының никахы"
9075
9076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9077msgctxt "daughter’s daughter"
9078msgid "Marriage of a granddaughter"
9079msgstr "Оныгының никахы"
9080
9081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9082msgctxt "son’s daughter"
9083msgid "Marriage of a granddaughter"
9084msgstr "Оныгының никахы"
9085
9086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9087msgid "Marriage of a grandson"
9088msgstr "Оныгының никахы"
9089
9090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9091msgctxt "daughter’s son"
9092msgid "Marriage of a grandson"
9093msgstr "Оныгының никахы"
9094
9095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9096msgctxt "son’s son"
9097msgid "Marriage of a grandson"
9098msgstr "Оныгының никахы"
9099
9100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9101msgid "Marriage of a half-brother"
9102msgstr ""
9103
9104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9105msgid "Marriage of a half-sibling"
9106msgstr ""
9107
9108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9109msgid "Marriage of a half-sister"
9110msgstr ""
9111
9112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797
9113msgid "Marriage of a mother"
9114msgstr ""
9115
9116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
9117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9118msgid "Marriage of a parent"
9119msgstr ""
9120
9121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9123msgid "Marriage of a sibling"
9124msgstr ""
9125
9126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9127msgid "Marriage of a sister"
9128msgstr ""
9129
9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9131msgid "Marriage of a son"
9132msgstr "Улының өйләнүе"
9133
9134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831
9135msgid "Marriage of parents"
9136msgstr "Әти-әниләренең никахы"
9137
9138#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9139msgid "Marriage place contains"
9140msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
9141
9142#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9143msgid "Marriage places"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Gedcom.php:449
9147msgid "Marriage settlement"
9148msgstr ""
9149
9150#. I18N: Name of a module/report
9151#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9153#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9154#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9155msgid "Marriages"
9156msgstr "Өйләнешүләр"
9157
9158#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9159#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9160msgid "Marriages by century"
9161msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
9162
9163#: app/Gedcom.php:1053 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9164#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9165#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9166#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9167#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9168msgid "Married name"
9169msgstr "Фамилия в браке"
9170
9171#. I18N: Name of a country or state
9172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9173msgid "Marshall Islands"
9174msgstr ""
9175
9176#. I18N: Name of a country or state
9177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9178msgid "Martinique"
9179msgstr ""
9180
9181#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9182msgid "Masquerade as this user"
9183msgstr ""
9184
9185#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9186#, fuzzy
9187msgid "Match both upper and lower case letters."
9188msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
9189
9190#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9191msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9192msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
9193
9194#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9195msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9196msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
9197
9198#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9199msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9200msgstr ""
9201
9202#. I18N: Name of a country or state
9203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9204msgid "Mauritania"
9205msgstr ""
9206
9207#. I18N: Name of a country or state
9208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9209msgid "Mauritius"
9210msgstr ""
9211
9212#. I18N: A configuration setting
9213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9214msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9215msgstr ""
9216
9217#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9218#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9219msgid "Maximum upload size: "
9220msgstr ""
9221
9222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9223msgctxt "Abbreviation for May"
9224msgid "May"
9225msgstr "Май"
9226
9227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9228msgctxt "GENITIVE"
9229msgid "May"
9230msgstr "Май"
9231
9232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9233msgctxt "INSTRUMENTAL"
9234msgid "May"
9235msgstr "Май"
9236
9237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9238msgctxt "LOCATIVE"
9239msgid "May"
9240msgstr "Май"
9241
9242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9245msgctxt "NOMINATIVE"
9246msgid "May"
9247msgstr "Май"
9248
9249#. I18N: Name of a country or state
9250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9251msgid "Mayotte"
9252msgstr ""
9253
9254#. I18N: Location of an LDS church temple
9255#: app/Elements/TempleCode.php:131
9256msgid "Medford, Oregon, United States"
9257msgstr ""
9258
9259#. I18N: Name of a module
9260#: app/Gedcom.php:1240 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9261#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9262#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9263#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9264#: resources/views/admin/media.phtml:102
9265#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9266#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9267msgid "Media"
9268msgstr "Медиа"
9269
9270#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9271#: resources/views/admin/media.phtml:98
9272#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9273#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9274#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9275#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9276msgid "Media file"
9277msgstr ""
9278
9279#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9280msgid "Media file to upload"
9281msgstr ""
9282
9283#: resources/views/admin/media.phtml:31
9284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9285msgid "Media files"
9286msgstr ""
9287
9288#. I18N: A configuration setting
9289#: resources/views/admin/media.phtml:61
9290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9291msgid "Media folder"
9292msgstr ""
9293
9294#: resources/views/admin/media.phtml:32
9295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9296msgid "Media folders"
9297msgstr ""
9298
9299#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:471
9300#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:717
9301#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:803
9302#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1107 app/Gedcom.php:1161
9303#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1282
9304#: app/Gedcom.php:1646 app/Gedcom.php:1660
9305#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349
9306#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9307#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9308#: resources/views/admin/media.phtml:106
9309#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9310#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9311#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9312#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9313msgid "Media object"
9314msgstr "Медиа объект"
9315
9316#. I18N: Name of a module/list
9317#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9318#: app/Services/AdminService.php:186
9319#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9320#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9321#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9322#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9323#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9324#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9325#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9326#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9327#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9328#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9329#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9330#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9331msgid "Media objects"
9332msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9333
9334#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9335msgid "Media objects found"
9336msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9337
9338#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9339msgid "Media objects per page"
9340msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9341
9342#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:809
9343#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9344#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9345msgid "Media type"
9346msgstr "Медиа төре"
9347
9348#: app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1586
9349msgid "Medical"
9350msgstr "Медицина"
9351
9352#. I18N: The name of a colour-scheme
9353#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9354msgid "Mediterranio"
9355msgstr "Урта Диңгез"
9356
9357#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9358msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9359msgstr ""
9360
9361#: app/Date/JalaliDate.php:279
9362msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9363msgid "Mehr"
9364msgstr ""
9365
9366#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9367#: app/Date/JalaliDate.php:151
9368msgctxt "GENITIVE"
9369msgid "Mehr"
9370msgstr ""
9371
9372#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9373#: app/Date/JalaliDate.php:241
9374msgctxt "INSTRUMENTAL"
9375msgid "Mehr"
9376msgstr ""
9377
9378#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9379#: app/Date/JalaliDate.php:196
9380msgctxt "LOCATIVE"
9381msgid "Mehr"
9382msgstr ""
9383
9384#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9385#: app/Date/JalaliDate.php:106
9386msgctxt "NOMINATIVE"
9387msgid "Mehr"
9388msgstr ""
9389
9390#. I18N: Location of an LDS church temple
9391#: app/Elements/TempleCode.php:132
9392msgid "Melbourne, Australia"
9393msgstr "Мельбурн, Австралия"
9394
9395#. I18N: Listbox entry; name of a role
9396#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9397#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9398#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9399#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9400#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9401msgid "Member"
9402msgstr "Әъза"
9403
9404#. I18N: Location of an LDS church temple
9405#: app/Elements/TempleCode.php:133
9406msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9407msgstr ""
9408
9409#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9410#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9411msgid "Menu"
9412msgstr "Меню"
9413
9414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9416#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9417#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9418msgid "Menus"
9419msgstr "Менюлар"
9420
9421#. I18N: The name of a colour-scheme
9422#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9423msgid "Mercury"
9424msgstr ""
9425
9426#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9427msgid "Merge"
9428msgstr ""
9429
9430#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9431#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9432msgid "Merge family trees"
9433msgstr ""
9434
9435#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9436#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9437#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9438msgid "Merge records"
9439msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9440
9441#. I18N: Location of an LDS church temple
9442#: app/Elements/TempleCode.php:134
9443msgid "Merida, Mexico"
9444msgstr ""
9445
9446#. I18N: Location of an LDS church temple
9447#: app/Elements/TempleCode.php:60
9448msgid "Mesa, Arizona, United States"
9449msgstr ""
9450
9451#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9452#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9453#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9454#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9455#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9456msgid "Message"
9457msgstr ""
9458
9459#. I18N: Name of a module
9460#. I18N: A configuration setting
9461#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9463msgid "Messages"
9464msgstr "Хәбәрләр"
9465
9466#. I18N: a month in the French republican calendar
9467#: app/Date/FrenchDate.php:167
9468msgctxt "GENITIVE"
9469msgid "Messidor"
9470msgstr ""
9471
9472#. I18N: a month in the French republican calendar
9473#: app/Date/FrenchDate.php:261
9474msgctxt "INSTRUMENTAL"
9475msgid "Messidor"
9476msgstr ""
9477
9478#. I18N: a month in the French republican calendar
9479#: app/Date/FrenchDate.php:214
9480msgctxt "LOCATIVE"
9481msgid "Messidor"
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: a month in the French republican calendar
9485#: app/Date/FrenchDate.php:120
9486msgctxt "NOMINATIVE"
9487msgid "Messidor"
9488msgstr ""
9489
9490#. I18N: Name of a country or state
9491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9492msgid "Mexico"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: Location of an LDS church temple
9496#: app/Elements/TempleCode.php:135
9497msgid "Mexico City, Mexico"
9498msgstr ""
9499
9500#. I18N: Type of media object
9501#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9502msgid "Microfiche"
9503msgstr "Микрофиш"
9504
9505#. I18N: Type of media object
9506#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9507msgid "Microfilm"
9508msgstr "Микрофильм"
9509
9510#. I18N: Name of a country or state
9511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9512msgid "Micronesia"
9513msgstr ""
9514
9515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9516msgid "Middle East"
9517msgstr ""
9518
9519#: app/Gedcom.php:1557
9520msgid "Military"
9521msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9522
9523#: app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:1075
9524msgid "Military service"
9525msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9526
9527#. I18N: Name of a module/report
9528#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9529#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9531msgid "Missing data"
9532msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9533
9534#. I18N: Listbox entry; name of a role
9535#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9537msgid "Moderator"
9538msgstr ""
9539
9540#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9541msgid "Moderators"
9542msgstr ""
9543
9544#: resources/views/admin/components.phtml:39
9545#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9546msgid "Module"
9547msgstr ""
9548
9549#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9550msgid "Module administration"
9551msgstr "Модуль белән идарә итү"
9552
9553#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9554#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9555#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9556#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9557#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9558#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9559#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9560#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9561#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9562#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9563#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9564#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9565#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9566#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9567msgid "Modules"
9568msgstr "Модульләр"
9569
9570#. I18N: Name of a country or state
9571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9572msgid "Moldova"
9573msgstr ""
9574
9575#. I18N: abbreviation for Monday
9576#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9577#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9578msgid "Mon"
9579msgstr ""
9580
9581#. I18N: Name of a country or state
9582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9583msgid "Monaco"
9584msgstr ""
9585
9586#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9587msgid "Monday"
9588msgstr "Дүшәмбе"
9589
9590#. I18N: Name of a country or state
9591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9592msgid "Mongolia"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: Name of a country or state
9596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9597msgid "Montenegro"
9598msgstr ""
9599
9600#. I18N: Location of an LDS church temple
9601#: app/Elements/TempleCode.php:137
9602msgid "Monterrey, Mexico"
9603msgstr ""
9604
9605#. I18N: Location of an LDS church temple
9606#: app/Elements/TempleCode.php:136
9607msgid "Montevideo, Uruguay"
9608msgstr ""
9609
9610#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9611#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9613#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9614#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9616#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9617msgid "Month"
9618msgstr "Ай"
9619
9620#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9622msgid "Month of birth"
9623msgstr "Туган ай"
9624
9625#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9627msgid "Month of birth of first child in a relation"
9628msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9629
9630#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9631#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9632msgid "Month of death"
9633msgstr "Вафт булу ае"
9634
9635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9636#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9637msgid "Month of first marriage"
9638msgstr "Беренче никахлашу ае"
9639
9640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9642msgid "Month of marriage"
9643msgstr "Өйләнешкән ай"
9644
9645#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9646#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9647#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9648msgid "Month:"
9649msgstr "Ай:"
9650
9651#. I18N: Location of an LDS church temple
9652#: app/Elements/TempleCode.php:138
9653msgid "Monticello, Utah, United States"
9654msgstr ""
9655
9656#. I18N: Location of an LDS church temple
9657#: app/Elements/TempleCode.php:139
9658msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9659msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9660
9661#. I18N: Name of a country or state
9662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9663msgid "Montserrat"
9664msgstr ""
9665
9666#: app/Date/JalaliDate.php:277
9667msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9668msgid "Mor"
9669msgstr ""
9670
9671#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9672#: app/Date/JalaliDate.php:147
9673msgctxt "GENITIVE"
9674msgid "Mordad"
9675msgstr ""
9676
9677#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9678#: app/Date/JalaliDate.php:237
9679msgctxt "INSTRUMENTAL"
9680msgid "Mordad"
9681msgstr ""
9682
9683#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9684#: app/Date/JalaliDate.php:192
9685msgctxt "LOCATIVE"
9686msgid "Mordad"
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9690#: app/Date/JalaliDate.php:102
9691msgctxt "NOMINATIVE"
9692msgid "Mordad"
9693msgstr ""
9694
9695#. I18N: Name of a country or state
9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9697msgid "Morocco"
9698msgstr ""
9699
9700#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9701#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9702msgid "Most SMTP servers require a password."
9703msgstr ""
9704
9705#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9706#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9707#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9708msgid "Most common surnames"
9709msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9710
9711#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9712msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9713msgstr ""
9714
9715#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9716msgid "Most mail servers require a valid email address."
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9720#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9721msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9725#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9726msgid "Most servers do not use secure connections."
9727msgstr ""
9728
9729#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9730#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9731#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9732msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9733msgstr ""
9734
9735#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9736msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9737msgstr ""
9738
9739#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9740msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9741msgstr ""
9742
9743#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9744msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9745msgstr ""
9746
9747#. I18N: Name of a module
9748#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9749msgid "Most viewed pages"
9750msgstr "Иң еш каралган битләр"
9751
9752#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9754#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9755#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9758#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9759msgid "Mother"
9760msgstr "Әнисе"
9761
9762#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9763#, php-format
9764msgid "Mother: %s"
9765msgstr "Әнисе: %s"
9766
9767#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9768msgid "Mother’s age"
9769msgstr "Әнисенең яше"
9770
9771#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9772#: app/Individual.php:891
9773#, php-format
9774msgid "Mother’s family with %s"
9775msgstr ""
9776
9777#. I18N: A step-family.
9778#: app/Individual.php:895
9779msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9780msgstr ""
9781
9782#. I18N: Location of an LDS church temple
9783#: app/Elements/TempleCode.php:140
9784msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9785msgstr ""
9786
9787#: resources/views/admin/components.phtml:46
9788#: resources/views/admin/components.phtml:151
9789#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9790msgid "Move down"
9791msgstr ""
9792
9793#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9794msgid "Move the media object?"
9795msgstr ""
9796
9797#: resources/views/admin/components.phtml:45
9798#: resources/views/admin/components.phtml:145
9799#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9800msgid "Move up"
9801msgstr ""
9802
9803#. I18N: Name of a country or state
9804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9805msgid "Mozambique"
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9809#: app/Date/HijriDate.php:142
9810msgctxt "GENITIVE"
9811msgid "Muharram"
9812msgstr ""
9813
9814#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9815#: app/Date/HijriDate.php:232
9816msgctxt "INSTRUMENTAL"
9817msgid "Muharram"
9818msgstr ""
9819
9820#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9821#: app/Date/HijriDate.php:187
9822msgctxt "LOCATIVE"
9823msgid "Muharram"
9824msgstr ""
9825
9826#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9827#: app/Date/HijriDate.php:97
9828msgctxt "NOMINATIVE"
9829msgid "Muharram"
9830msgstr ""
9831
9832#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9833msgid "Multiple marriages"
9834msgstr ""
9835
9836#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9837#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9838msgid "My account"
9839msgstr "Минем хисап язмасы"
9840
9841#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9842msgid "My family tree"
9843msgstr ""
9844
9845#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9846msgid "My individual record"
9847msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9848
9849#. I18N: Name of a module
9850#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9851#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9852#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9853#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9854msgid "My page"
9855msgstr "Минем бит"
9856
9857#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9858msgid "My pages"
9859msgstr ""
9860
9861#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9862msgid "My pedigree"
9863msgstr "Минем нәсел агачы"
9864
9865#. I18N: Name of a country or state
9866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9867msgid "Myanmar"
9868msgstr ""
9869
9870#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:830
9871#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9872#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9873#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9874#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9875#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9876#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9877#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9878#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9879#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9880#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9881#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9882#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9883#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9884#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9885#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9886#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9887#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9888#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9891#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9892#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9893#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9894#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9896#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9897msgid "Name"
9898msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9899
9900#: app/Gedcom.php:782 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9901msgctxt "Repository"
9902msgid "Name"
9903msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9904
9905#: app/Gedcom.php:1554
9906msgid "Name in Hebrew"
9907msgstr ""
9908
9909#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1143
9910#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1440
9911#: app/Gedcom.php:1524
9912msgid "Name of addressee"
9913msgstr ""
9914
9915#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667
9916msgid "Name prefix"
9917msgstr ""
9918
9919#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:668
9920msgid "Name suffix"
9921msgstr ""
9922
9923#: resources/views/admin/tags.phtml:39
9924#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9925#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9926#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9927#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9928msgid "Names"
9929msgstr "Исем-фамилияләр"
9930
9931#: app/Gedcom.php:1078
9932msgid "Namesake"
9933msgstr ""
9934
9935#. I18N: Name of a country or state
9936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9937msgid "Namibia"
9938msgstr ""
9939
9940#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9941msgid "Nanny"
9942msgstr "Няня"
9943
9944#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
9945msgid "Narrative description"
9946msgstr ""
9947
9948#. I18N: Location of an LDS church temple
9949#: app/Elements/TempleCode.php:141
9950msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9951msgstr ""
9952
9953#: app/Gedcom.php:675
9954msgid "Nationality"
9955msgstr "Милләт"
9956
9957#: app/Gedcom.php:676
9958msgid "Naturalization"
9959msgstr "Натурализация"
9960
9961#. I18N: Name of a country or state
9962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9963msgid "Nauru"
9964msgstr ""
9965
9966#. I18N: Location of an LDS church temple
9967#: app/Elements/TempleCode.php:142
9968msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9969msgstr ""
9970
9971#. I18N: Location of an LDS church temple
9972#: app/Elements/TempleCode.php:143
9973msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9974msgstr ""
9975
9976#. I18N: Name of a country or state
9977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9978msgid "Nepal"
9979msgstr ""
9980
9981#. I18N: Name of a country or state
9982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9983msgid "Netherlands"
9984msgstr ""
9985
9986#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
9987#: resources/views/components/datetime.phtml:13
9988msgid "Never"
9989msgstr ""
9990
9991#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:946
9992msgid "Never married"
9993msgstr "Никахта булмаган"
9994
9995#. I18N: Name of a country or state
9996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9997msgid "New Caledonia"
9998msgstr ""
9999
10000#: app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1135
10001#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
10002msgid "New GEDCOM tag"
10003msgstr ""
10004
10005#. I18N: Location of an LDS church temple
10006#: app/Elements/TempleCode.php:146
10007msgid "New York, New York, United States"
10008msgstr ""
10009
10010#. I18N: Name of a country or state
10011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10012msgid "New Zealand"
10013msgstr ""
10014
10015#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10016msgid "New data"
10017msgstr ""
10018
10019#. I18N: %s is a server name/URL
10020#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10021#, php-format
10022msgid "New registration at %s"
10023msgstr ""
10024
10025#. I18N: %s is a server name/URL
10026#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10027#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10028#, php-format
10029msgid "New user at %s"
10030msgstr ""
10031
10032#. I18N: Location of an LDS church temple
10033#: app/Elements/TempleCode.php:144
10034msgid "Newport Beach, California, United States"
10035msgstr ""
10036
10037#. I18N: Name of a module
10038#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10039msgid "News"
10040msgstr "Яңалыклар"
10041
10042#. I18N: Type of media object
10043#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10044msgid "Newspaper"
10045msgstr "Гәҗит"
10046
10047#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10048msgid "Next email reminder will be sent after "
10049msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
10050
10051#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10052#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10053msgid "Next image"
10054msgstr "Чираттагы сурәт"
10055
10056#. I18N: Name of a country or state
10057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10058msgid "Nicaragua"
10059msgstr ""
10060
10061#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666
10062msgid "Nickname"
10063msgstr "Кушамат"
10064
10065#. I18N: Name of a country or state
10066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10067msgid "Niger"
10068msgstr ""
10069
10070#. I18N: Name of a country or state
10071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10072msgid "Nigeria"
10073msgstr ""
10074
10075#. I18N: a month in the Jewish calendar
10076#: app/Date/JewishDate.php:207
10077msgctxt "GENITIVE"
10078msgid "Nissan"
10079msgstr ""
10080
10081#. I18N: a month in the Jewish calendar
10082#: app/Date/JewishDate.php:311
10083msgctxt "INSTRUMENTAL"
10084msgid "Nissan"
10085msgstr ""
10086
10087#. I18N: a month in the Jewish calendar
10088#: app/Date/JewishDate.php:259
10089msgctxt "LOCATIVE"
10090msgid "Nissan"
10091msgstr ""
10092
10093#. I18N: a month in the Jewish calendar
10094#: app/Date/JewishDate.php:155
10095msgctxt "NOMINATIVE"
10096msgid "Nissan"
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: Name of a country or state
10100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10101msgid "Niue"
10102msgstr ""
10103
10104#. I18N: a month in the French republican calendar
10105#: app/Date/FrenchDate.php:155
10106msgctxt "GENITIVE"
10107msgid "Nivose"
10108msgstr ""
10109
10110#. I18N: a month in the French republican calendar
10111#: app/Date/FrenchDate.php:249
10112msgctxt "INSTRUMENTAL"
10113msgid "Nivose"
10114msgstr ""
10115
10116#. I18N: a month in the French republican calendar
10117#: app/Date/FrenchDate.php:202
10118msgctxt "LOCATIVE"
10119msgid "Nivose"
10120msgstr ""
10121
10122#. I18N: a month in the French republican calendar
10123#: app/Date/FrenchDate.php:107
10124msgctxt "NOMINATIVE"
10125msgid "Nivose"
10126msgstr ""
10127
10128#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10129msgid "No"
10130msgstr "Юк"
10131
10132#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10133msgid "No GEDCOM file was received."
10134msgstr ""
10135
10136#: resources/views/admin/trees-import.phtml:67
10137msgid "No GEDCOM files found."
10138msgstr ""
10139
10140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10142msgid "No calendar conversion"
10143msgstr "Календарьны күчермәскә"
10144
10145#: app/Gedcom.php:1394 app/Module/DescendancyModule.php:267
10146#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10147msgid "No children"
10148msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
10149
10150#: app/Services/MessageService.php:228
10151msgid "No contact"
10152msgstr ""
10153
10154#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10155msgid "No duplicates have been found."
10156msgstr ""
10157
10158#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10159msgid "No errors have been found."
10160msgstr ""
10161
10162#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10163#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10164#, php-format
10165msgid "No events exist for the next %s day."
10166msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10167msgstr[0] ""
10168msgstr[1] ""
10169
10170#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10171msgid "No events exist for today."
10172msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
10173
10174#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10175msgid "No events exist for tomorrow."
10176msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
10177
10178#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10179msgid "No events for living individuals exist for today."
10180msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
10181
10182#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10183msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10184msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
10185
10186#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10187#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10188#, php-format
10189msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10190msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10191msgstr[0] ""
10192
10193#: resources/views/family-page.phtml:39
10194msgid "No facts exist for this family."
10195msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
10196
10197#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10198#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10199#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10200msgid "No file was received. Please try again."
10201msgstr ""
10202
10203#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10204msgid "No link between the two individuals could be found."
10205msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
10206
10207#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10208#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10209#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10210msgid "No matching facts found"
10211msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
10212
10213#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10214#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10215msgid "No news articles have been submitted."
10216msgstr "Яңалыклар юк."
10217
10218#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10219msgid "No predefined text"
10220msgstr ""
10221
10222#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10223#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10224msgid "No records to display"
10225msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
10226
10227#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10228#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10229#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10230#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10231#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10232msgid "No results found."
10233msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
10234
10235#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10236msgid "No signed-in and no anonymous users"
10237msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
10238
10239#: app/Elements/TempleCode.php:211
10240msgid "No temple - living ordinance"
10241msgstr ""
10242
10243#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10244#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10245#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10246msgid "No upgrade information is available."
10247msgstr ""
10248
10249#. I18N: The name of a colour-scheme
10250#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10251msgid "Nocturnal"
10252msgstr ""
10253
10254#. I18N: https://nominatim.org
10255#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10256msgid "Nominatim"
10257msgstr ""
10258
10259#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10260#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10261#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10262#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10263#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10265#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10266msgid "None"
10267msgstr "Берсе дә түгел"
10268
10269#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10270#: app/Date/FrenchDate.php:317
10271msgid "Nonidi"
10272msgstr ""
10273
10274#. I18N: Name of a country or state
10275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10276msgid "Norfolk Island"
10277msgstr ""
10278
10279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10280msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10281msgstr ""
10282
10283#. I18N: Name of a country or state
10284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10285msgid "North Korea"
10286msgstr ""
10287
10288#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10289msgid "Northern America"
10290msgstr ""
10291
10292#. I18N: Name of a country or state
10293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10294msgid "Northern Ireland"
10295msgstr ""
10296
10297#. I18N: Name of a country or state
10298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10299msgid "Northern Mariana Islands"
10300msgstr ""
10301
10302#. I18N: Name of a country or state
10303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10304msgid "Norway"
10305msgstr ""
10306
10307#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10308msgid "Not approved by an administrator"
10309msgstr ""
10310
10311#: app/Gedcom.php:945
10312msgid "Not living"
10313msgstr "Вафат"
10314
10315#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:906
10316#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10317#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10318msgid "Not married"
10319msgstr "Не женат/не замужем"
10320
10321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10322msgid "Not verified by the user"
10323msgstr ""
10324
10325#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:406
10326#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:488
10327#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681
10328#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:739
10329#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:779
10330#: app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:802
10331#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:842
10332#: app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:1098
10333#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1160
10334#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1228
10335#: app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1281
10336#: app/Gedcom.php:1637 app/Gedcom.php:1645 app/Gedcom.php:1651
10337#: app/Gedcom.php:1659 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
10338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10339#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10340#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10341#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10342#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10343#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10344#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10345#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10346#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10347#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10348#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10349#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10350msgid "Note"
10351msgstr "Искәрмә"
10352
10353#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10354msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10355msgstr ""
10356
10357#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10358msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10359msgstr ""
10360
10361#. I18N: Name of a module
10362#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10363#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10365#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10366#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10367#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10368#: resources/views/search-results.phtml:81
10369#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10370#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10371msgid "Notes"
10372msgstr "Искәрмәләр"
10373
10374#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10375msgid "Nothing found to cleanup"
10376msgstr ""
10377
10378#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10379msgid "Nothing found."
10380msgstr "Берни табылмады."
10381
10382#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10383#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10384msgid "Nothing to show"
10385msgstr ""
10386
10387#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10388msgctxt "Abbreviation for November"
10389msgid "Nov"
10390msgstr ""
10391
10392#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10393msgctxt "GENITIVE"
10394msgid "November"
10395msgstr "Ноябрь"
10396
10397#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10398msgctxt "INSTRUMENTAL"
10399msgid "November"
10400msgstr "Ноябрь"
10401
10402#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10403msgctxt "LOCATIVE"
10404msgid "November"
10405msgstr "Ноябрь"
10406
10407#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10408#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10409#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10410msgctxt "NOMINATIVE"
10411msgid "November"
10412msgstr "Ноябрь"
10413
10414#. I18N: Location of an LDS church temple
10415#: app/Elements/TempleCode.php:145
10416msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10417msgstr ""
10418
10419#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:679
10420#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10421#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10423msgid "Number of children"
10424msgstr "Балалары саны"
10425
10426#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10427#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10428#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10429msgid "Number of days to show"
10430msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10431
10432#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10433#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10434msgid "Number of families without children"
10435msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10436
10437#. I18N: ... to show in a list
10438#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10439msgid "Number of given names"
10440msgstr ""
10441
10442#: app/Gedcom.php:680
10443msgid "Number of marriages"
10444msgstr "Өйләнешүләр саны"
10445
10446#. I18N: ... to show in a list
10447#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10448msgid "Number of pages"
10449msgstr ""
10450
10451#. I18N: ... to show in a list
10452#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10453#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10454msgid "Number of surnames"
10455msgstr ""
10456
10457#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10458msgid "Nurse"
10459msgstr "Шәфкать туташы"
10460
10461#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10462msgctxt "FEMALE"
10463msgid "Nurse"
10464msgstr ""
10465
10466#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10467msgctxt "MALE"
10468msgid "Nurse"
10469msgstr ""
10470
10471#. I18N: Location of an LDS church temple
10472#: app/Elements/TempleCode.php:148
10473msgid "Oakland, California, United States"
10474msgstr ""
10475
10476#. I18N: Location of an LDS church temple
10477#: app/Elements/TempleCode.php:149
10478msgid "Oaxaca, Mexico"
10479msgstr ""
10480
10481#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:878
10482#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10483#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10484msgid "Occupation"
10485msgstr "Эш"
10486
10487#. I18N: Name of a report
10488#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10489#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10490#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10491msgid "Occupations"
10492msgstr "Эш урыннары"
10493
10494#. I18N: Name of a country or state
10495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10496msgid "Occupied Palestinian Territory"
10497msgstr ""
10498
10499#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10500msgctxt "Abbreviation for October"
10501msgid "Oct"
10502msgstr ""
10503
10504#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10505#: app/Date/FrenchDate.php:315
10506msgid "Octidi"
10507msgstr ""
10508
10509#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10510msgctxt "GENITIVE"
10511msgid "October"
10512msgstr "Октябрь"
10513
10514#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10515msgctxt "INSTRUMENTAL"
10516msgid "October"
10517msgstr "Октябрь"
10518
10519#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10520msgctxt "LOCATIVE"
10521msgid "October"
10522msgstr "Октябрь"
10523
10524#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10525#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10526#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10527msgctxt "NOMINATIVE"
10528msgid "October"
10529msgstr "Октябрь"
10530
10531#. I18N: Location of an LDS church temple
10532#: app/Elements/TempleCode.php:150
10533msgid "Ogden, Utah, United States"
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: Location of an LDS church temple
10537#: app/Elements/TempleCode.php:151
10538msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10539msgstr ""
10540
10541#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10542msgid "Old data"
10543msgstr ""
10544
10545#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10546msgid "Old files found"
10547msgstr ""
10548
10549#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10550msgid "Oldest father"
10551msgstr "Иң өлкән әти"
10552
10553#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10554msgid "Oldest female"
10555msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10556
10557#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10558msgid "Oldest living individuals"
10559msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10560
10561#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10562msgid "Oldest male"
10563msgstr "Иң өлкән шәхес"
10564
10565#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10566msgid "Oldest mother"
10567msgstr "Иң өлкән әни"
10568
10569#. I18N: The name of a colour-scheme
10570#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10571msgid "Olivia"
10572msgstr ""
10573
10574#. I18N: Name of a country or state
10575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10576msgid "Oman"
10577msgstr ""
10578
10579#. I18N: Name of a module
10580#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10581msgid "On this day"
10582msgstr "Бу көнне"
10583
10584#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10585msgid "On this day…"
10586msgstr "Элек бу көнне …"
10587
10588#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10589msgid "Only add new records"
10590msgstr ""
10591
10592#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10593#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10594msgid "Only managers can edit"
10595msgstr ""
10596
10597#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10598msgid "Only update existing records"
10599msgstr ""
10600
10601#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10602msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10603msgstr ""
10604
10605#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10606msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10607msgstr ""
10608
10609#. I18N: https://openrouteservice.org
10610#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10611#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10612msgid "OpenRouteService"
10613msgstr ""
10614
10615#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10616msgid "OpenStreetMap™"
10617msgstr ""
10618
10619#. I18N: Location of an LDS church temple
10620#: app/Elements/TempleCode.php:152
10621msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10622msgstr ""
10623
10624#: app/Date/JalaliDate.php:274
10625msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10626msgid "Ord"
10627msgstr ""
10628
10629#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10630#: app/Date/JalaliDate.php:141
10631msgctxt "GENITIVE"
10632msgid "Ordibehesht"
10633msgstr ""
10634
10635#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10636#: app/Date/JalaliDate.php:231
10637msgctxt "INSTRUMENTAL"
10638msgid "Ordibehesht"
10639msgstr ""
10640
10641#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10642#: app/Date/JalaliDate.php:186
10643msgctxt "LOCATIVE"
10644msgid "Ordibehesht"
10645msgstr ""
10646
10647#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10648#: app/Date/JalaliDate.php:96
10649msgctxt "NOMINATIVE"
10650msgid "Ordibehesht"
10651msgstr ""
10652
10653#: app/Gedcom.php:846
10654msgid "Ordinance"
10655msgstr "Посвящение у мормонов"
10656
10657#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:881
10658msgid "Ordination"
10659msgstr "Посвящение в сан"
10660
10661#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10662#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10663msgid "Ordnance Survey historic maps"
10664msgstr ""
10665
10666#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10668msgid "Orientation"
10669msgstr "Юнәлеш"
10670
10671#: app/Gedcom.php:882
10672msgid "Origin"
10673msgstr ""
10674
10675#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10676#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1319
10677#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1353
10678msgid "Original text"
10679msgstr ""
10680
10681#. I18N: Location of an LDS church temple
10682#: app/Elements/TempleCode.php:153
10683msgid "Orlando, Florida, United States"
10684msgstr "Орландо, Флорида"
10685
10686#. I18N: Type of media object
10687#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10688#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10690#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10691#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10693msgid "Other"
10694msgstr "Башка"
10695
10696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10697msgid "Other facts to show in charts"
10698msgstr ""
10699
10700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10701msgid "Other preferences"
10702msgstr ""
10703
10704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10705msgid "Owner"
10706msgstr "Хужа"
10707
10708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10709msgctxt "FEMALE"
10710msgid "Owner"
10711msgstr ""
10712
10713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10714msgctxt "MALE"
10715msgid "Owner"
10716msgstr ""
10717
10718#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10719#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10720msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10721msgstr ""
10722
10723#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10724#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10725msgid "PHP failed to write to disk."
10726msgstr ""
10727
10728#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10729msgid "PHP information"
10730msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10731
10732#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10734#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10735#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10736#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10737#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10738#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10740#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10742#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10743#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10744#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10745#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10746#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10747msgid "Page"
10748msgstr "Бит"
10749
10750#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10751#, php-format
10752msgid "Page %s of %s"
10753msgstr ""
10754
10755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10758#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10759#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10760#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10761#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10763#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10765#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10766#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10768#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10770#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10771msgid "Page size"
10772msgstr "Битнең үлчәме"
10773
10774#. I18N: Type of media object
10775#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10776msgid "Painting"
10777msgstr "Картина"
10778
10779#. I18N: Name of a country or state
10780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10781msgid "Pakistan"
10782msgstr ""
10783
10784#. I18N: Name of a country or state
10785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10786msgid "Palau"
10787msgstr ""
10788
10789#. I18N: A colour scheme
10790#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10791msgid "Palette"
10792msgstr ""
10793
10794#. I18N: Location of an LDS church temple
10795#: app/Elements/TempleCode.php:155
10796msgid "Palmyra, New York, United States"
10797msgstr ""
10798
10799#. I18N: Name of a country or state
10800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10801msgid "Panama"
10802msgstr ""
10803
10804#. I18N: Location of an LDS church temple
10805#: app/Elements/TempleCode.php:156
10806msgid "Panama City, Panama"
10807msgstr ""
10808
10809#. I18N: Location of an LDS church temple
10810#: app/Elements/TempleCode.php:157
10811msgid "Papeete, Tahiti"
10812msgstr ""
10813
10814#. I18N: Name of a country or state
10815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10816msgid "Papua New Guinea"
10817msgstr ""
10818
10819#. I18N: Name of a country or state
10820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10821msgid "Paraguay"
10822msgstr ""
10823
10824#: app/Gedcom.php:1266
10825msgid "Parent location"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/Gedcom.php:705 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10829#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10830#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10831#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10832msgid "Parents"
10833msgstr "Әти-әниләре"
10834
10835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10837#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10838#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10839#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10840msgid "Parents and siblings"
10841msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10842
10843#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10844msgid "Parent’s age"
10845msgstr "Әти-әнисенең яше"
10846
10847#. I18N: A configuration setting
10848#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10849#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10851#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10852#: resources/views/login-page.phtml:43
10853#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10854#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10855#: resources/views/register-page.phtml:72
10856#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10857msgid "Password"
10858msgstr "Серсүз"
10859
10860#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10861#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10862#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10863#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10864#: resources/views/register-page.phtml:77
10865msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10866msgstr ""
10867
10868#. I18N: Location of an LDS church temple
10869#: app/Elements/TempleCode.php:158
10870msgid "Payson, Utah, United States"
10871msgstr ""
10872
10873#. I18N: Name of a module/chart
10874#. I18N: Name of a report
10875#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10876#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10877#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10880msgid "Pedigree"
10881msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10882
10883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10884msgid "Pedigree chart"
10885msgstr "Нәсел Агачы"
10886
10887#. I18N: Name of a module
10888#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10889msgid "Pedigree map"
10890msgstr "Нәсел картасы"
10891
10892#. I18N: %s is an individual’s name
10893#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10894#, php-format
10895msgid "Pedigree map of %s"
10896msgstr "%s нәсел картасы"
10897
10898#. I18N: %s is an individual’s name
10899#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10900#, php-format
10901msgid "Pedigree tree of %s"
10902msgstr "%s нәселе агачы"
10903
10904#. I18N: Name of a module
10905#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10906#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10907#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10908#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10911#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10912#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10913msgid "Pending changes"
10914msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10915
10916#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10917msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10918msgstr ""
10919
10920#: app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:947
10921msgid "Permanent number"
10922msgstr ""
10923
10924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10925#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10926msgid "Permanently delete these records?"
10927msgstr ""
10928
10929#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10930msgid "Personal data"
10931msgstr ""
10932
10933#. I18N: Location of an LDS church temple
10934#: app/Elements/TempleCode.php:159
10935msgid "Perth, Australia"
10936msgstr ""
10937
10938#. I18N: Name of a country or state
10939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10940msgid "Peru"
10941msgstr ""
10942
10943#. I18N: Name of a country or state
10944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10945msgid "Philippines"
10946msgstr ""
10947
10948#. I18N: Location of an LDS church temple
10949#: app/Elements/TempleCode.php:160
10950msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10951msgstr ""
10952
10953#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:784
10954#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1527
10955#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10956msgid "Phone"
10957msgstr "Телефон"
10958
10959#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10960msgid "Phonetic algorithm"
10961msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10962
10963#: app/Gedcom.php:652
10964msgid "Phonetic name"
10965msgstr ""
10966
10967#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:1205
10968msgid "Phonetic place"
10969msgstr ""
10970
10971#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10972#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10973#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10974msgid "Phonetic search"
10975msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10976
10977#: app/Gedcom.php:659
10978msgid "Phonetic type"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: Type of media object
10982#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:981
10983msgid "Photo"
10984msgstr "Фото-сурәт"
10985
10986#. I18N: The name of a colour-scheme
10987#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10988msgid "Pink Plastic"
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: Name of a country or state
10992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10993msgid "Pitcairn"
10994msgstr ""
10995
10996#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:885
10997#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1409
10998#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
10999#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
11000#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
11001#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11002#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11003#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11004#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11005#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11006#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11007#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11009#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11010#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11014#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11015#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11016#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11017msgid "Place"
11018msgstr "Географик урын"
11019
11020#. I18N: Name of a module/list
11021#: app/Gedcom.php:489 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11022#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11023#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11024msgid "Place hierarchy"
11025msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
11026
11027#: app/Gedcom.php:1546
11028msgid "Place in Hebrew"
11029msgstr ""
11030
11031#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11032msgid "Place list"
11033msgstr "Географик урыннар исемлеге"
11034
11035#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
11037msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11038msgstr ""
11039
11040#: resources/views/help/place.phtml:12
11041msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11042msgstr ""
11043
11044#: resources/views/help/place.phtml:8
11045msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11046msgstr ""
11047
11048#: app/Gedcom.php:566
11049msgid "Place of LDS baptism"
11050msgstr ""
11051
11052#: app/Gedcom.php:706
11053msgid "Place of LDS child sealing"
11054msgstr ""
11055
11056#: app/Gedcom.php:607
11057msgid "Place of LDS confirmation"
11058msgstr ""
11059
11060#: app/Gedcom.php:627
11061msgid "Place of LDS endowment"
11062msgstr ""
11063
11064#: app/Gedcom.php:460
11065msgid "Place of LDS spouse sealing"
11066msgstr ""
11067
11068#: app/Gedcom.php:558
11069msgid "Place of adoption"
11070msgstr ""
11071
11072#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11073msgid "Place of baptism"
11074msgstr ""
11075
11076#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11077msgid "Place of bar mitzvah"
11078msgstr ""
11079
11080#: app/Gedcom.php:578 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11081msgid "Place of bat mitzvah"
11082msgstr ""
11083
11084#: app/Gedcom.php:582 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11086msgid "Place of birth"
11087msgstr ""
11088
11089#: app/Gedcom.php:585
11090msgid "Place of blessing"
11091msgstr ""
11092
11093#: app/Gedcom.php:936
11094msgid "Place of brit milah"
11095msgstr ""
11096
11097#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11098msgid "Place of burial"
11099msgstr "Җирләнгән урыны"
11100
11101#: app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:601
11102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11103msgid "Place of christening"
11104msgstr ""
11105
11106#. I18N: German Bürgerort
11107#: app/Gedcom.php:1360
11108msgid "Place of citizenship"
11109msgstr ""
11110
11111#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11112msgid "Place of confirmation"
11113msgstr ""
11114
11115#: app/Gedcom.php:613
11116msgid "Place of cremation"
11117msgstr ""
11118
11119#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11121msgid "Place of death"
11122msgstr "Вафат булу урыны"
11123
11124#: app/Gedcom.php:624
11125msgid "Place of emigration"
11126msgstr "Эмиграция урыны"
11127
11128#: app/Gedcom.php:436 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11129msgid "Place of engagement"
11130msgstr "Ярәшү урыны"
11131
11132#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1204
11133msgid "Place of event"
11134msgstr "Вакыйга урыны"
11135
11136#: app/Gedcom.php:643 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11137msgid "Place of first communion"
11138msgstr ""
11139
11140#: app/Gedcom.php:650
11141msgid "Place of immigration"
11142msgstr "Иммограция урыны"
11143
11144#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11146msgid "Place of marriage"
11147msgstr "Өйләнешү урыны"
11148
11149#: app/Gedcom.php:442 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11150msgid "Place of marriage banns"
11151msgstr ""
11152
11153#: app/Gedcom.php:678
11154msgid "Place of naturalization"
11155msgstr ""
11156
11157#: app/Gedcom.php:688
11158msgid "Place of ordination"
11159msgstr ""
11160
11161#: app/Gedcom.php:696
11162msgid "Place of residence"
11163msgstr ""
11164
11165#. I18N: Name of a module
11166#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:169
11167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11168#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11169#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11170msgid "Places"
11171msgstr ""
11172
11173#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11174#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11175#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11176msgid "Play"
11177msgstr "Уйнатырга"
11178
11179#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11180msgid "Please enter a valid email address."
11181msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
11182
11183#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11184#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11185#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11186#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11187msgid "Please try again."
11188msgstr ""
11189
11190#. I18N: a month in the French republican calendar
11191#: app/Date/FrenchDate.php:157
11192msgctxt "GENITIVE"
11193msgid "Pluviose"
11194msgstr ""
11195
11196#. I18N: a month in the French republican calendar
11197#: app/Date/FrenchDate.php:251
11198msgctxt "INSTRUMENTAL"
11199msgid "Pluviose"
11200msgstr ""
11201
11202#. I18N: a month in the French republican calendar
11203#: app/Date/FrenchDate.php:204
11204msgctxt "LOCATIVE"
11205msgid "Pluviose"
11206msgstr ""
11207
11208#. I18N: a month in the French republican calendar
11209#: app/Date/FrenchDate.php:109
11210msgctxt "NOMINATIVE"
11211msgid "Pluviose"
11212msgstr ""
11213
11214#. I18N: Name of a country or state
11215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11216msgid "Poland"
11217msgstr ""
11218
11219#: app/SurnameTradition.php:100
11220msgctxt "Surname tradition"
11221msgid "Polish"
11222msgstr ""
11223
11224#. I18N: A configuration setting
11225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11226#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11227#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11228#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11229msgid "Port number"
11230msgstr ""
11231
11232#. I18N: Location of an LDS church temple
11233#: app/Elements/TempleCode.php:162
11234msgid "Portland, Oregon, United States"
11235msgstr ""
11236
11237#. I18N: Location of an LDS church temple
11238#: app/Elements/TempleCode.php:154
11239msgid "Porto Alegre, Brazil"
11240msgstr ""
11241
11242#. I18N: page orientation
11243#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100
11244#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11245#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11246msgid "Portrait"
11247msgstr "Вертикаль"
11248
11249#. I18N: Name of a country or state
11250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11251msgid "Portugal"
11252msgstr ""
11253
11254#: app/SurnameTradition.php:94
11255msgctxt "Surname tradition"
11256msgid "Portuguese"
11257msgstr ""
11258
11259#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774
11260#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149
11261#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1272
11262#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1522
11263msgid "Postal code"
11264msgstr "Индекс"
11265
11266#. I18N: Name of a module
11267#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11268msgid "Powered by webtrees™"
11269msgstr ""
11270
11271#. I18N: a month in the French republican calendar
11272#: app/Date/FrenchDate.php:165
11273msgctxt "GENITIVE"
11274msgid "Prairial"
11275msgstr ""
11276
11277#. I18N: a month in the French republican calendar
11278#: app/Date/FrenchDate.php:259
11279msgctxt "INSTRUMENTAL"
11280msgid "Prairial"
11281msgstr ""
11282
11283#. I18N: a month in the French republican calendar
11284#: app/Date/FrenchDate.php:212
11285msgctxt "LOCATIVE"
11286msgid "Prairial"
11287msgstr ""
11288
11289#. I18N: a month in the French republican calendar
11290#: app/Date/FrenchDate.php:118
11291msgctxt "NOMINATIVE"
11292msgid "Prairial"
11293msgstr ""
11294
11295#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11296msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11297msgstr ""
11298
11299#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11300msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11301msgstr ""
11302
11303#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11304msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11305msgstr ""
11306
11307#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11308#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163
11309#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11310#: resources/views/admin/components.phtml:61
11311#: resources/views/admin/components.phtml:64
11312#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11313#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11314#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11315#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11316#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11317#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11318#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11319#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11320msgid "Preferences"
11321msgstr ""
11322
11323#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11324#, php-format
11325msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11326msgstr ""
11327
11328#. I18N: A configuration setting
11329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11330msgid "Preferred contact method"
11331msgstr ""
11332
11333#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11334#: app/Elements/TempleCode.php:161
11335msgid "President’s Office"
11336msgstr ""
11337
11338#. I18N: Location of an LDS church temple
11339#: app/Elements/TempleCode.php:163
11340msgid "Preston, England"
11341msgstr ""
11342
11343#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11344#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11345#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11346msgid "Preview"
11347msgstr ""
11348
11349#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11350msgid "Priest"
11351msgstr "Дин Әһеле"
11352
11353#. I18N: The first day in the French republican calendar
11354#: app/Date/FrenchDate.php:301
11355msgid "Primidi"
11356msgstr ""
11357
11358#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11359msgid "Print basic events when blank"
11360msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11361
11362#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1461
11363msgid "Priority"
11364msgstr ""
11365
11366#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11367#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11368msgid "Privacy"
11369msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11370
11371#. I18N: Name of a module
11372#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11373#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11374msgid "Privacy policy"
11375msgstr ""
11376
11377#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11378#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11379msgid "Privacy restrictions"
11380msgstr ""
11381
11382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11383msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11384msgstr ""
11385
11386#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1406
11387#: app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1448 app/GedcomRecord.php:357
11388#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11389#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11390msgid "Private"
11391msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11392
11393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11394msgid "Private key"
11395msgstr ""
11396
11397#: app/Gedcom.php:689
11398msgid "Probate"
11399msgstr "Утверждение завещания"
11400
11401#: app/Gedcom.php:690
11402msgid "Property"
11403msgstr "Милек"
11404
11405#. I18N: Location of an LDS church temple
11406#: app/Elements/TempleCode.php:164
11407msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11408msgstr ""
11409
11410#. I18N: Location of an LDS church temple
11411#: app/Elements/TempleCode.php:165
11412msgid "Provo, Utah, United States"
11413msgstr ""
11414
11415#. I18N: An individual that represents another
11416#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11417msgid "Proxy"
11418msgstr ""
11419
11420#: app/Gedcom.php:804 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11421#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11422msgid "Publication"
11423msgstr "Нәшер итү"
11424
11425#. I18N: Name of a country or state
11426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11427msgid "Puerto Rico"
11428msgstr ""
11429
11430#. I18N: Name of a country or state
11431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11432msgid "Qatar"
11433msgstr ""
11434
11435#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:719
11436#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:1109
11437#: app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1284
11438#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1662
11439msgid "Quality of data"
11440msgstr ""
11441
11442#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11443#: app/Date/FrenchDate.php:307
11444msgid "Quartidi"
11445msgstr ""
11446
11447#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11448#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11449msgid "Question"
11450msgstr "Сорау"
11451
11452#. I18N: Location of an LDS church temple
11453#: app/Elements/TempleCode.php:166
11454msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11455msgstr ""
11456
11457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11458msgid "Quick family facts"
11459msgstr ""
11460
11461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11462msgid "Quick individual facts"
11463msgstr ""
11464
11465#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11466#: app/Date/FrenchDate.php:309
11467msgid "Quintidi"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11471#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11472#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11473msgid "RE: "
11474msgstr ""
11475
11476#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11477msgid "Rabbi"
11478msgstr "Раввин"
11479
11480#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11481#: app/Date/HijriDate.php:146
11482msgctxt "GENITIVE"
11483msgid "Rabi’ al-awwal"
11484msgstr ""
11485
11486#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11487#: app/Date/HijriDate.php:236
11488msgctxt "INSTRUMENTAL"
11489msgid "Rabi’ al-awwal"
11490msgstr ""
11491
11492#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11493#: app/Date/HijriDate.php:191
11494msgctxt "LOCATIVE"
11495msgid "Rabi’ al-awwal"
11496msgstr ""
11497
11498#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11499#: app/Date/HijriDate.php:101
11500msgctxt "NOMINATIVE"
11501msgid "Rabi’ al-awwal"
11502msgstr ""
11503
11504#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11505#: app/Date/HijriDate.php:148
11506msgctxt "GENITIVE"
11507msgid "Rabi’ al-thani"
11508msgstr ""
11509
11510#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11511#: app/Date/HijriDate.php:238
11512msgctxt "INSTRUMENTAL"
11513msgid "Rabi’ al-thani"
11514msgstr ""
11515
11516#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11517#: app/Date/HijriDate.php:193
11518msgctxt "LOCATIVE"
11519msgid "Rabi’ al-thani"
11520msgstr ""
11521
11522#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11523#: app/Date/HijriDate.php:103
11524msgctxt "NOMINATIVE"
11525msgid "Rabi’ al-thani"
11526msgstr ""
11527
11528#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11529#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11530msgctxt "Female pedigree"
11531msgid "Rada"
11532msgstr ""
11533
11534#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11536msgctxt "Male pedigree"
11537msgid "Rada"
11538msgstr ""
11539
11540#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11542msgctxt "Pedigree"
11543msgid "Rada"
11544msgstr ""
11545
11546#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11547#: app/Date/HijriDate.php:154
11548msgctxt "GENITIVE"
11549msgid "Rajab"
11550msgstr ""
11551
11552#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11553#: app/Date/HijriDate.php:244
11554msgctxt "INSTRUMENTAL"
11555msgid "Rajab"
11556msgstr ""
11557
11558#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11559#: app/Date/HijriDate.php:199
11560msgctxt "LOCATIVE"
11561msgid "Rajab"
11562msgstr ""
11563
11564#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11565#: app/Date/HijriDate.php:109
11566msgctxt "NOMINATIVE"
11567msgid "Rajab"
11568msgstr ""
11569
11570#. I18N: Location of an LDS church temple
11571#: app/Elements/TempleCode.php:167
11572msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11573msgstr ""
11574
11575#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11576#: app/Date/HijriDate.php:158
11577msgctxt "GENITIVE"
11578msgid "Ramadan"
11579msgstr ""
11580
11581#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11582#: app/Date/HijriDate.php:248
11583msgctxt "INSTRUMENTAL"
11584msgid "Ramadan"
11585msgstr ""
11586
11587#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11588#: app/Date/HijriDate.php:203
11589msgctxt "LOCATIVE"
11590msgid "Ramadan"
11591msgstr ""
11592
11593#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11594#: app/Date/HijriDate.php:113
11595msgctxt "NOMINATIVE"
11596msgid "Ramadan"
11597msgstr ""
11598
11599#. I18N: Description of the “Slide show” module
11600#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11601msgid "Random images from the current family tree."
11602msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11603
11604#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11605#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11606#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11607#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11608msgid "Re-order children"
11609msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11610
11611#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11612#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11613#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11614#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11615msgid "Re-order families"
11616msgstr ""
11617
11618#: app/Gedcom.php:1558 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11619#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11620#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11621#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11622#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11623msgid "Re-order media"
11624msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11625
11626#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
11627msgid "Re-order media files"
11628msgstr ""
11629
11630#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11631#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11632#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11633msgid "Re-order names"
11634msgstr ""
11635
11636#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11638#: resources/views/admin/users.phtml:27
11639#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11640#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11641#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11642#: resources/views/register-page.phtml:36
11643msgid "Real name"
11644msgstr ""
11645
11646#. I18N: Name of a module
11647#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11648#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11649msgid "Recent changes"
11650msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11651
11652#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11653msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11654msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11655
11656#. I18N: Location of an LDS church temple
11657#: app/Elements/TempleCode.php:168
11658msgid "Recife, Brazil"
11659msgstr ""
11660
11661#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11662#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11663#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11665#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11666#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11667#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11668#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11669msgid "Record"
11670msgstr "Язма"
11671
11672#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756
11673#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:847
11674#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:1493
11675#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1502
11676msgid "Record ID number"
11677msgstr ""
11678
11679#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:834
11680msgid "Record file number"
11681msgstr ""
11682
11683#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11684#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11685#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11686msgid "Records"
11687msgstr ""
11688
11689#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11690#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11691msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11692msgstr ""
11693
11694#. I18N: Location of an LDS church temple
11695#: app/Elements/TempleCode.php:169
11696msgid "Redlands, California, United States"
11697msgstr ""
11698
11699#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754
11700#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805
11701msgid "Reference number"
11702msgstr ""
11703
11704#. I18N: Location of an LDS church temple
11705#: app/Elements/TempleCode.php:170
11706msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11707msgstr ""
11708
11709#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11710msgid "Registered partnership"
11711msgstr ""
11712
11713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11714msgid "Registry officer"
11715msgstr "Теркәүче Түрә"
11716
11717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11718msgctxt "FEMALE"
11719msgid "Registry officer"
11720msgstr ""
11721
11722#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11723msgctxt "MALE"
11724msgid "Registry officer"
11725msgstr ""
11726
11727#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11728#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11729msgid "Regular expression"
11730msgstr "Regular expression (регекслар)"
11731
11732#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11733msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11734msgstr ""
11735
11736#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11737#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11738msgid "Reject"
11739msgstr ""
11740
11741#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11742msgid "Reject all changes"
11743msgstr ""
11744
11745#. I18N: Name of a module/report
11746#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11748msgid "Related families"
11749msgstr "Туганнары гаиләләре"
11750
11751#. I18N: Name of a report
11752#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11753#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11754msgid "Related individuals"
11755msgstr "Якын туганнар"
11756
11757#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1112
11758#: app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1638
11759#: app/Gedcom.php:1652 app/Module/BranchesListModule.php:398
11760#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11761#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11762msgid "Relationship"
11763msgstr "Туганлык"
11764
11765#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1047
11766#: app/Gedcom.php:1387
11767msgid "Relationship to father"
11768msgstr ""
11769
11770#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11771msgid "Relationship to me"
11772msgstr "Минем белән туганлык"
11773
11774#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1049
11775#: app/Gedcom.php:1388
11776msgid "Relationship to mother"
11777msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11778
11779#: app/Gedcom.php:638
11780msgid "Relationship to parents"
11781msgstr ""
11782
11783#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11784#, php-format
11785msgid "Relationship: %s"
11786msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11787
11788#. I18N: Name of a module/chart
11789#. I18N: Configuration option
11790#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11791#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11792#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11793#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11794msgid "Relationships"
11795msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11796
11797#. I18N: %s are individual’s names
11798#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11799#, php-format
11800msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11801msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11802
11803#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1340
11804msgid "Reliability of the information"
11805msgstr ""
11806
11807#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:1225
11808#: app/Gedcom.php:1241 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11809#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11810msgid "Religion"
11811msgstr "Дин"
11812
11813#: app/Gedcom.php:686
11814msgid "Religious institution"
11815msgstr "Дини оешма"
11816
11817#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11818msgid "Religious marriage"
11819msgstr "Никах"
11820
11821#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11822msgid "Reload map"
11823msgstr ""
11824
11825#: app/Gedcom.php:1125 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1465
11826msgid "Reminder date"
11827msgstr ""
11828
11829#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11830msgid "Reminder email frequency (days)"
11831msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11832
11833#: app/Gedcom.php:1565
11834msgid "Remote server"
11835msgstr "Ерактагы сервер"
11836
11837#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11838#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11839#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11840#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11841#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11842msgid "Remove"
11843msgstr "Бетерергә"
11844
11845#. I18N: Name of a module
11846#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11847msgid "Remove duplicate links"
11848msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11849
11850#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11851msgid "Remove individual"
11852msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11853
11854#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11855#: resources/views/admin/trees-import.phtml:121
11856msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11857msgstr ""
11858
11859#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11860msgid "Remove this location?"
11861msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11862
11863#. I18N: Location of an LDS church temple
11864#: app/Elements/TempleCode.php:171
11865msgid "Reno, Nevada, United States"
11866msgstr ""
11867
11868#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11869msgid "Renumber"
11870msgstr ""
11871
11872#. I18N: Renumber the records in a family tree
11873#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11874#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11875#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11876msgid "Renumber family tree"
11877msgstr ""
11878
11879#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11880msgid "Replace"
11881msgstr ""
11882
11883#. I18N: Description of a “Data fix” module
11884#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11885msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11886msgstr ""
11887
11888#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11889msgid "Replace with"
11890msgstr ""
11891
11892#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11893msgid "Replacement text"
11894msgstr "Алмаштыручы текст"
11895
11896#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11897#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11898msgid "Reply"
11899msgstr "Җавап"
11900
11901#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11902#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11903#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11904#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11905msgid "Report"
11906msgstr "Отчет"
11907
11908#. I18N: Name of a module
11909#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11910#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11911#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11912#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11913#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11914msgid "Reports"
11915msgstr "Отчетлар"
11916
11917#. I18N: Name of a module/list
11918#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11919#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
11920#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
11921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11922#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11923#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11924#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11925#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
11926#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11927#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11928#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11929#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11930#: resources/views/search-results.phtml:70
11931msgid "Repositories"
11932msgstr "Репозиторийлар"
11933
11934#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:1119
11935#: app/Gedcom.php:1175 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
11936#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11937#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11938#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11939#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11940#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11941msgid "Repository"
11942msgstr "Архив"
11943
11944#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11945msgid "Repository name"
11946msgstr ""
11947
11948#. I18N: Name of a country or state
11949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11950msgid "Republic of the Congo"
11951msgstr ""
11952
11953#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11954#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11955#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11956msgid "Request a new password"
11957msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11958
11959#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11960#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11961#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11962#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11963msgid "Request a new user account"
11964msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11965
11966#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11967msgid "Research"
11968msgstr ""
11969
11970#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:1114
11971#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1460 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11972#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11973#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11974msgid "Research task"
11975msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11976
11977#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11978#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
11979msgid "Research tasks"
11980msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11981
11982#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
11983msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11984msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11985
11986#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
11987msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11988msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11989
11990#: app/Gedcom.php:694
11991msgid "Residence"
11992msgstr "Яшәү урыны"
11993
11994#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
11995#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
11996msgid "Restore the default block layout"
11997msgstr ""
11998
11999#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12001msgid "Restrict to immediate family"
12002msgstr ""
12003
12004#. I18N: a restriction on viewing data
12005#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:697
12006#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1664
12007#: app/Gedcom.php:1666 app/Gedcom.php:1668 app/Gedcom.php:1670
12008#: app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1674
12009#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12010#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12011msgid "Restriction"
12012msgstr "Ограниченный доступ"
12013
12014#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12015msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12016msgstr ""
12017
12018#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12019msgid "Results"
12020msgstr "Нәтиҗәләр"
12021
12022#: app/Gedcom.php:698
12023msgid "Retirement"
12024msgstr "Пенсиягә чыгу"
12025
12026#. I18N: Name of a country or state
12027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12028msgid "Reunion"
12029msgstr ""
12030
12031#. I18N: Location of an LDS church temple
12032#: app/Elements/TempleCode.php:172
12033msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12034msgstr ""
12035
12036#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:715
12037#: app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:1105
12038#: app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1280
12039#: app/Gedcom.php:1644 app/Gedcom.php:1658
12040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12041msgid "Role"
12042msgstr "Роль"
12043
12044#. I18N: Name of a country or state
12045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12046msgid "Romania"
12047msgstr ""
12048
12049#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12050msgid "Romanized"
12051msgstr "Латин хәрефләре белән"
12052
12053#: app/Gedcom.php:664
12054msgid "Romanized name"
12055msgstr ""
12056
12057#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:1212
12058msgid "Romanized place"
12059msgstr ""
12060
12061#: app/Gedcom.php:671
12062msgid "Romanized type"
12063msgstr ""
12064
12065#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12066#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12067msgid "Roots"
12068msgstr "Тамырлар"
12069
12070#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1358
12071msgid "Rufname"
12072msgstr ""
12073
12074#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12075#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
12076#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12077msgid "Russell"
12078msgstr ""
12079
12080#. I18N: Name of a country or state
12081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12082msgid "Russia"
12083msgstr ""
12084
12085#. I18N: Name of a country or state
12086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12087msgid "Rwanda"
12088msgstr ""
12089
12090#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12091msgid "SMTP mail server"
12092msgstr ""
12093
12094#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12095msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12096msgstr ""
12097
12098#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12099#, php-format
12100msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12101msgstr ""
12102
12103#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12104#: app/Services/EmailService.php:205
12105msgid "SSL/TLS"
12106msgstr ""
12107
12108#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12109#: app/Services/EmailService.php:207
12110msgid "STARTTLS"
12111msgstr ""
12112
12113#. I18N: Location of an LDS church temple
12114#: app/Elements/TempleCode.php:173
12115msgid "Sacramento, California, United States"
12116msgstr ""
12117
12118#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12119#: app/Date/HijriDate.php:144
12120msgctxt "GENITIVE"
12121msgid "Safar"
12122msgstr ""
12123
12124#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12125#: app/Date/HijriDate.php:234
12126msgctxt "INSTRUMENTAL"
12127msgid "Safar"
12128msgstr ""
12129
12130#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12131#: app/Date/HijriDate.php:189
12132msgctxt "LOCATIVE"
12133msgid "Safar"
12134msgstr ""
12135
12136#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12137#: app/Date/HijriDate.php:99
12138msgctxt "NOMINATIVE"
12139msgid "Safar"
12140msgstr ""
12141
12142#. I18N: The name of a colour-scheme
12143#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12144msgid "Sage"
12145msgstr ""
12146
12147#. I18N: Name of a country or state
12148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12149msgid "Saint Helena"
12150msgstr ""
12151
12152#. I18N: Name of a country or state
12153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12154msgid "Saint Kitts and Nevis"
12155msgstr ""
12156
12157#. I18N: Name of a country or state
12158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12159msgid "Saint Lucia"
12160msgstr ""
12161
12162#. I18N: Name of a country or state
12163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12164msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12165msgstr ""
12166
12167#. I18N: Name of a country or state
12168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12169msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12170msgstr ""
12171
12172#. I18N: Location of an LDS church temple
12173#: app/Elements/TempleCode.php:183
12174msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12175msgstr ""
12176
12177#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12178msgid "Same as uploaded file"
12179msgstr ""
12180
12181#. I18N: Name of a country or state
12182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12183msgid "Samoa"
12184msgstr ""
12185
12186#. I18N: Location of an LDS church temple
12187#: app/Elements/TempleCode.php:176
12188msgid "San Antonio, Texas, United States"
12189msgstr ""
12190
12191#. I18N: Location of an LDS church temple
12192#: app/Elements/TempleCode.php:177
12193msgid "San Diego, California, United States"
12194msgstr ""
12195
12196#. I18N: Location of an LDS church temple
12197#: app/Elements/TempleCode.php:182
12198msgid "San Jose, Costa Rica"
12199msgstr ""
12200
12201#. I18N: Name of a country or state
12202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12203msgid "San Marino"
12204msgstr ""
12205
12206#. I18N: Location of an LDS church temple
12207#: app/Elements/TempleCode.php:174
12208msgid "San Salvador, El Salvador"
12209msgstr ""
12210
12211#. I18N: Location of an LDS church temple
12212#: app/Elements/TempleCode.php:175
12213msgid "Santiago, Chile"
12214msgstr ""
12215
12216#. I18N: Location of an LDS church temple
12217#: app/Elements/TempleCode.php:178
12218msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12219msgstr ""
12220
12221#. I18N: Location of an LDS church temple
12222#: app/Elements/TempleCode.php:186
12223msgid "Sao Paulo, Brazil"
12224msgstr ""
12225
12226#. I18N: Name of a country or state
12227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12228msgid "Sao Tome and Principe"
12229msgstr ""
12230
12231#. I18N: abbreviation for Saturday
12232#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12233#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12234msgid "Sat"
12235msgstr ""
12236
12237#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12238msgid "Saturday"
12239msgstr "Шимбә"
12240
12241#. I18N: Name of a country or state
12242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12243msgid "Saudi Arabia"
12244msgstr ""
12245
12246#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1131
12247msgid "Schema"
12248msgstr ""
12249
12250#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:645
12251msgid "School or college"
12252msgstr "Мәктәп яки колледж"
12253
12254#. I18N: Name of a country or state
12255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12256msgid "Scotland"
12257msgstr ""
12258
12259#: app/Gedcom.php:1470
12260msgid "Scrapbook"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12264#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12265msgctxt "Female pedigree"
12266msgid "Sealing"
12267msgstr ""
12268
12269#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12270#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12271msgctxt "Male pedigree"
12272msgid "Sealing"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12276#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12277msgctxt "Pedigree"
12278msgid "Sealing"
12279msgstr ""
12280
12281#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12282#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12283msgid "Sealing canceled (divorce)"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: Name of a module
12287#. I18N: A button label.
12288#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12289#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12290#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12291#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12292#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12293#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12294#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12295#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12296#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12297#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12298#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12299msgid "Search"
12300msgstr "Эзләү"
12301
12302#. I18N: Name of a module
12303#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12304#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12305#, fuzzy
12306msgid "Search and replace"
12307msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
12308
12309#. I18N: Description of a “Data fix” module
12310#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12311msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12312msgstr ""
12313
12314#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12316msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12317msgstr ""
12318
12319#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12320msgid "Search filters"
12321msgstr ""
12322
12323#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12324#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12325msgid "Search for"
12326msgstr ""
12327
12328#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12329msgid "Search for locations in an external database."
12330msgstr ""
12331
12332#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12333msgid "Search for place names in an external database."
12334msgstr ""
12335
12336#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12337#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12338#, php-format
12339msgid "Search for place names using %s."
12340msgstr ""
12341
12342#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12343msgid "Search method"
12344msgstr "Эзләү ысулы"
12345
12346#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12347msgid "Search text/pattern"
12348msgstr "Текст эзләү/өлге"
12349
12350#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12351msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: Location of an LDS church temple
12355#: app/Elements/TempleCode.php:179
12356msgid "Seattle, Washington, United States"
12357msgstr ""
12358
12359#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12360msgid "Second record"
12361msgstr ""
12362
12363#. I18N: A configuration setting
12364#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12365msgid "Secure connection"
12366msgstr ""
12367
12368#. I18N: A configuration setting
12369#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12370msgid "Security code"
12371msgstr ""
12372
12373#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12374#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12375#, php-format
12376msgid "See %s for more information."
12377msgstr ""
12378
12379#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12380#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12381#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12382msgid "Select"
12383msgstr ""
12384
12385#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12386msgid "Select a GEDCOM file to import"
12387msgstr ""
12388
12389#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12390#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12391msgid "Select a date"
12392msgstr "Датаны сайларга"
12393
12394#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12395msgid "Select individuals by place or date"
12396msgstr ""
12397
12398#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12399#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12400msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12401msgstr ""
12402
12403#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12404msgid "Select the desired age interval"
12405msgstr ""
12406
12407#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12408msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12409msgstr ""
12410
12411#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12412msgid "Select two records to merge."
12413msgstr ""
12414
12415#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12416msgid "Selector"
12417msgstr ""
12418
12419#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12420msgid "Seller"
12421msgstr "Сатучы"
12422
12423#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12424msgctxt "FEMALE"
12425msgid "Seller"
12426msgstr ""
12427
12428#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12429msgctxt "MALE"
12430msgid "Seller"
12431msgstr ""
12432
12433#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12434#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12435#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12436#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12437msgid "Send"
12438msgstr "Җибәрергә"
12439
12440#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12441#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12442#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12443#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12445msgid "Send a message"
12446msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12447
12448#: app/Services/MessageService.php:210
12449msgid "Send a message to all users"
12450msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12451
12452#: app/Services/MessageService.php:211
12453msgid "Send a message to users who have never signed in"
12454msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12455
12456#: app/Services/MessageService.php:212
12457msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12458msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12459
12460#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12461msgid "Send a test email using these settings"
12462msgstr ""
12463
12464#. I18N: Label for a configuration option
12465#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12466msgid "Send out reminder emails"
12467msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12468
12469#. I18N: A configuration setting
12470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12471msgid "Sender email"
12472msgstr ""
12473
12474#. I18N: A configuration setting
12475#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12476msgid "Sender name"
12477msgstr ""
12478
12479#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12481msgid "Sending email"
12482msgstr ""
12483
12484#. I18N: A configuration setting
12485#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12486msgid "Sending server name"
12487msgstr ""
12488
12489#. I18N: Name of a country or state
12490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12491msgid "Senegal"
12492msgstr ""
12493
12494#. I18N: Location of an LDS church temple
12495#: app/Elements/TempleCode.php:180
12496msgid "Seoul, Korea"
12497msgstr ""
12498
12499#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12500msgctxt "Abbreviation for September"
12501msgid "Sep"
12502msgstr ""
12503
12504#: app/Gedcom.php:908
12505msgid "Separated"
12506msgstr "Аерылышкан"
12507
12508#: app/Gedcom.php:1012
12509msgid "Separation"
12510msgstr ""
12511
12512#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12513msgctxt "GENITIVE"
12514msgid "September"
12515msgstr "Сентябрь"
12516
12517#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12518msgctxt "INSTRUMENTAL"
12519msgid "September"
12520msgstr "Сентябрь"
12521
12522#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12523msgctxt "LOCATIVE"
12524msgid "September"
12525msgstr "Сентябрь"
12526
12527#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12528#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12529#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12530msgctxt "NOMINATIVE"
12531msgid "September"
12532msgstr "Сентябрь"
12533
12534#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12535#: app/Date/FrenchDate.php:313
12536msgid "Septidi"
12537msgstr ""
12538
12539#. I18N: Name of a country or state
12540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12541msgid "Serbia"
12542msgstr ""
12543
12544#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12545msgid "Servant"
12546msgstr "Ялчы"
12547
12548#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12549msgctxt "FEMALE"
12550msgid "Servant"
12551msgstr ""
12552
12553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12554msgctxt "MALE"
12555msgid "Servant"
12556msgstr ""
12557
12558#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12560msgid "Server information"
12561msgstr ""
12562
12563#. I18N: A configuration setting
12564#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12565#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12566#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12567#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12568msgid "Server name"
12569msgstr ""
12570
12571#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12572msgid "Set a new password"
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12576msgid "Set as default"
12577msgstr ""
12578
12579#. I18N: You need to:
12580#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12581#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12582msgid "Set the access level for each tree."
12583msgstr ""
12584
12585#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12587msgid "Set the default blocks for new family trees"
12588msgstr ""
12589
12590#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12592msgid "Set the default blocks for new users"
12593msgstr ""
12594
12595#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12596#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12597msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12598msgstr ""
12599
12600#. I18N: You need to:
12601#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12602#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12603msgid "Set the status to “approved”."
12604msgstr ""
12605
12606#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12608msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12609msgstr ""
12610
12611#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12612#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12613msgid "Setup wizard for webtrees"
12614msgstr ""
12615
12616#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12617#: app/Date/FrenchDate.php:311
12618msgid "Sextidi"
12619msgstr ""
12620
12621#. I18N: Name of a country or state
12622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12623msgid "Seychelles"
12624msgstr ""
12625
12626#: app/Date/JalaliDate.php:278
12627msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12628msgid "Shah"
12629msgstr ""
12630
12631#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12632#: app/Date/JalaliDate.php:149
12633msgctxt "GENITIVE"
12634msgid "Shahrivar"
12635msgstr ""
12636
12637#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12638#: app/Date/JalaliDate.php:239
12639msgctxt "INSTRUMENTAL"
12640msgid "Shahrivar"
12641msgstr ""
12642
12643#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12644#: app/Date/JalaliDate.php:194
12645msgctxt "LOCATIVE"
12646msgid "Shahrivar"
12647msgstr ""
12648
12649#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12650#: app/Date/JalaliDate.php:104
12651msgctxt "NOMINATIVE"
12652msgid "Shahrivar"
12653msgstr ""
12654
12655#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12656#: resources/views/individual-page.phtml:66
12657msgid "Share"
12658msgstr ""
12659
12660#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12661msgid "Share the URL"
12662msgstr ""
12663
12664#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12665msgid "Share the anniversary of an event"
12666msgstr ""
12667
12668#: app/Gedcom.php:724 resources/views/admin/trees.phtml:256
12669#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12670#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12671#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12672msgid "Shared note"
12673msgstr "Ачык Искәрмә"
12674
12675#. I18N: Name of a module/list
12676#: app/Module/NoteListModule.php:64
12677#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12678#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12679msgid "Shared notes"
12680msgstr "Ачык искәрмәләр"
12681
12682#. I18N: plural noun - things that can be shared
12683#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12685msgid "Shares"
12686msgstr ""
12687
12688#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12689#: app/Date/HijriDate.php:160
12690msgctxt "GENITIVE"
12691msgid "Shawwal"
12692msgstr ""
12693
12694#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12695#: app/Date/HijriDate.php:250
12696msgctxt "INSTRUMENTAL"
12697msgid "Shawwal"
12698msgstr ""
12699
12700#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12701#: app/Date/HijriDate.php:205
12702msgctxt "LOCATIVE"
12703msgid "Shawwal"
12704msgstr ""
12705
12706#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12707#: app/Date/HijriDate.php:115
12708msgctxt "NOMINATIVE"
12709msgid "Shawwal"
12710msgstr ""
12711
12712#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12713#: app/Date/HijriDate.php:156
12714msgctxt "GENITIVE"
12715msgid "Sha’aban"
12716msgstr ""
12717
12718#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12719#: app/Date/HijriDate.php:246
12720msgctxt "INSTRUMENTAL"
12721msgid "Sha’aban"
12722msgstr ""
12723
12724#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12725#: app/Date/HijriDate.php:201
12726msgctxt "LOCATIVE"
12727msgid "Sha’aban"
12728msgstr ""
12729
12730#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12731#: app/Date/HijriDate.php:111
12732msgctxt "NOMINATIVE"
12733msgid "Sha’aban"
12734msgstr ""
12735
12736#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12737msgid "She "
12738msgstr "Ул "
12739
12740#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12741msgid "She died"
12742msgstr "вафат булган"
12743
12744#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12745#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12746msgid "She married"
12747msgstr "Кияүгә чыккан"
12748
12749#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12750msgid "She resided at"
12751msgstr "Яшәгән урыны"
12752
12753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12754msgid "She was born"
12755msgstr "Туган"
12756
12757#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12758msgid "She was buried"
12759msgstr "Ул күмелгән"
12760
12761#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12762msgid "She was christened"
12763msgstr "чукындырылган"
12764
12765#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12766msgid "She was cremated"
12767msgstr "Крематорийда яндырылган"
12768
12769#. I18N: a month in the Jewish calendar
12770#: app/Date/JewishDate.php:201
12771msgctxt "GENITIVE"
12772msgid "Shevat"
12773msgstr ""
12774
12775#. I18N: a month in the Jewish calendar
12776#: app/Date/JewishDate.php:305
12777msgctxt "INSTRUMENTAL"
12778msgid "Shevat"
12779msgstr ""
12780
12781#. I18N: a month in the Jewish calendar
12782#: app/Date/JewishDate.php:253
12783msgctxt "LOCATIVE"
12784msgid "Shevat"
12785msgstr ""
12786
12787#. I18N: a month in the Jewish calendar
12788#: app/Date/JewishDate.php:149
12789msgctxt "NOMINATIVE"
12790msgid "Shevat"
12791msgstr ""
12792
12793#. I18N: The name of a colour-scheme
12794#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12795msgid "Shiny Tomato"
12796msgstr ""
12797
12798#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12799#: resources/views/help/date.phtml:111
12800msgid "Shortcut"
12801msgstr ""
12802
12803#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12804msgid "Shortest marriage"
12805msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12806
12807#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12808msgid "Show"
12809msgstr "Күрсәтергә"
12810
12811#. I18N: A configuration setting
12812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12813msgid "Show a download link in the media viewer"
12814msgstr ""
12815
12816#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12817#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12818msgid "Show a privacy policy."
12819msgstr ""
12820
12821#. I18N: A configuration setting
12822#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12823msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12824msgstr ""
12825
12826#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12827msgid "Show all media"
12828msgstr ""
12829
12830#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12831msgid "Show all notes"
12832msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12833
12834#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12835msgid "Show all places in a list"
12836msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12837
12838#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12839msgid "Show all sources"
12840msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12841
12842#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12843#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12844msgid "Show an age cursor"
12845msgstr ""
12846
12847#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12848msgid "Show children of ancestors"
12849msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12850
12851#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12852msgid "Show couples where either partner married more than once."
12853msgstr ""
12854
12855#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12856msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12857msgstr ""
12858
12859#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12860msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12861msgstr ""
12862
12863#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12864msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12865msgstr ""
12866
12867#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12868msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12869msgstr ""
12870
12871#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12872msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12873msgstr ""
12874
12875#. I18N: label for yes/no option
12876#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12877msgid "Show date of last update"
12878msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12879
12880#. I18N: A configuration setting
12881#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12882msgid "Show dead individuals"
12883msgstr ""
12884
12885#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12886msgid "Show divorced couples."
12887msgstr ""
12888
12889#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12890msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12891msgstr ""
12892
12893#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12894msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12895msgstr ""
12896
12897#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12898msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12899msgstr ""
12900
12901#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12902#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12903msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12904msgstr ""
12905
12906#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12907msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12908msgstr ""
12909
12910#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12911msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12912msgstr ""
12913
12914#. I18N: A configuration setting
12915#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12916msgid "Show list of family trees"
12917msgstr ""
12918
12919#. I18N: A configuration setting
12920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12921msgid "Show living individuals"
12922msgstr ""
12923
12924#. I18N: A configuration setting
12925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12926msgid "Show names of private individuals"
12927msgstr ""
12928
12929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12930#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12932#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12933msgid "Show notes"
12934msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12935
12936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12937msgid "Show occupations"
12938msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12939
12940#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12941#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12942msgid "Show only events of living individuals"
12943msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12944
12945#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12946msgid "Show only females."
12947msgstr ""
12948
12949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12950msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12951msgstr ""
12952
12953#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12954msgid "Show only individuals, events, or all"
12955msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12956
12957#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12958msgid "Show only males."
12959msgstr ""
12960
12961#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12963msgid "Show parents"
12964msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12965
12966#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12967#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12969#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12970#: resources/views/login-page.phtml:46
12971#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12972#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12973#: resources/views/register-page.phtml:75
12974#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12975#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12976#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12977#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
12978msgid "Show password"
12979msgstr ""
12980
12981#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12982msgid "Show pending changes"
12983msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12984
12985#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12986#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12987#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12988msgid "Show photos"
12989msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12990
12991#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
12992msgid "Show place hierarchy"
12993msgstr ""
12994
12995#. I18N: A configuration setting
12996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
12997msgid "Show private relationships"
12998msgstr ""
12999
13000#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13001msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13002msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13003
13004#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13005msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13006msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13007
13008#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13009msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13010msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13011
13012#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13013msgid "Show residences"
13014msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
13015
13016#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13017msgid "Show slide show controls"
13018msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
13019
13020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13022#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13025msgid "Show sources"
13026msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
13027
13028#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13029#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13031msgid "Show spouses"
13032msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
13033
13034#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13035#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13036msgid "Show statistics charts"
13037msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
13038
13039#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
13041#, php-format
13042msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13043msgstr ""
13044
13045#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13046#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13047msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13048msgstr ""
13049
13050#. I18N: label for a yes/no option
13051#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13052msgid "Show the date and time"
13053msgstr ""
13054
13055#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13056msgid "Show the date and time of update"
13057msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
13058
13059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
13060msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13061msgstr ""
13062
13063#. I18N: A configuration setting
13064#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13065msgid "Show the family tree"
13066msgstr ""
13067
13068#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13069msgid "Show the list of individuals"
13070msgstr ""
13071
13072#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13073msgid "Show the list of surnames"
13074msgstr ""
13075
13076#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13077#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13078msgid "Show the location of an event on an external map."
13079msgstr ""
13080
13081#. I18N: Description of the “Places” module
13082#: app/Module/PlacesModule.php:96
13083msgid "Show the location of events on a map."
13084msgstr ""
13085
13086#. I18N: label for a yes/no option
13087#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13088msgid "Show the user who made the change"
13089msgstr ""
13090
13091#. I18N: Label for a configuration option
13092#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13093#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13094#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13095msgid "Show this block for which languages"
13096msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
13097
13098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13099#, fuzzy
13100msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13101msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
13102
13103#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13104#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
13105#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13106#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13107msgid "Show to managers"
13108msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
13109
13110#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13111#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13112#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13115#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13116msgid "Show to members"
13117msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
13118
13119#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13120#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13123#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13124#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13125msgid "Show to visitors"
13126msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
13127
13128#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13130msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13131msgstr ""
13132
13133#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13134#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13135msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13136msgstr ""
13137
13138#. I18N: %s are placeholders for numbers
13139#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13140#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13141#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13142#, php-format
13143msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13144msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
13145
13146#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13147msgid "Sibling"
13148msgstr "Бертуган"
13149
13150#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13151msgid "Siblings"
13152msgstr "Бертуганнары"
13153
13154#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13155#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13156msgid "Sidebar"
13157msgstr "Янтакта"
13158
13159#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13161#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13162#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13163msgid "Sidebars"
13164msgstr ""
13165
13166#. I18N: Name of a country or state
13167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13168msgid "Sierra Leone"
13169msgstr ""
13170
13171#. I18N: Name of a module
13172#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13173#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13174#, fuzzy
13175msgid "Sign in"
13176msgstr "Системага керү блогы"
13177
13178#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13179#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13180#, fuzzy
13181msgid "Sign out"
13182msgstr "Системадан чыгу"
13183
13184#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13186msgid "Sign-in and registration"
13187msgstr ""
13188
13189#: resources/views/help/date.phtml:136
13190msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13191msgstr ""
13192
13193#. I18N: Name of a country or state
13194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13195msgid "Singapore"
13196msgstr ""
13197
13198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13200msgid "Sister"
13201msgstr "Апа/Сеңел"
13202
13203#. I18N: A configuration setting
13204#: app/Gedcom.php:1499 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13205#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13206#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13207msgid "Site identification code"
13208msgstr ""
13209
13210#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13211#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13212#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13213msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13214msgstr ""
13215
13216#. I18N: A configuration setting
13217#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13218#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13219msgid "Site verification code"
13220msgstr ""
13221
13222#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13223#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13224msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13225msgstr ""
13226
13227#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13228#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13229msgid "Sitemaps"
13230msgstr "Сайт картасы"
13231
13232#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13233#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13234msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13235msgstr ""
13236
13237#. I18N: a month in the Jewish calendar
13238#: app/Date/JewishDate.php:211
13239msgctxt "GENITIVE"
13240msgid "Sivan"
13241msgstr ""
13242
13243#. I18N: a month in the Jewish calendar
13244#: app/Date/JewishDate.php:315
13245msgctxt "INSTRUMENTAL"
13246msgid "Sivan"
13247msgstr ""
13248
13249#. I18N: a month in the Jewish calendar
13250#: app/Date/JewishDate.php:263
13251msgctxt "LOCATIVE"
13252msgid "Sivan"
13253msgstr ""
13254
13255#. I18N: a month in the Jewish calendar
13256#: app/Date/JewishDate.php:159
13257msgctxt "NOMINATIVE"
13258msgid "Sivan"
13259msgstr ""
13260
13261#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13262#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13263#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13264msgid "Skip to content"
13265msgstr ""
13266
13267#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13268msgid "Slave"
13269msgstr "Кол"
13270
13271#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13272msgctxt "FEMALE"
13273msgid "Slave"
13274msgstr ""
13275
13276#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13277msgctxt "MALE"
13278msgid "Slave"
13279msgstr ""
13280
13281#. I18N: Name of a module
13282#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13283msgid "Slide show"
13284msgstr "Слайдлар күрсәтү"
13285
13286#. I18N: Name of a country or state
13287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13288msgid "Slovakia"
13289msgstr ""
13290
13291#. I18N: Name of a country or state
13292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13293msgid "Slovenia"
13294msgstr ""
13295
13296#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13297msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13298msgstr ""
13299
13300#. I18N: Location of an LDS church temple
13301#: app/Elements/TempleCode.php:185
13302msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13303msgstr ""
13304
13305#: app/Gedcom.php:720
13306msgid "Social security number"
13307msgstr "Номер социального страхования"
13308
13309#. I18N: Name of a country or state
13310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13311msgid "Solomon Islands"
13312msgstr ""
13313
13314#. I18N: Name of a country or state
13315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13316msgid "Somalia"
13317msgstr ""
13318
13319#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13320#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
13321msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13322msgstr ""
13323
13324#. I18N: Description of a “Data fix” module
13325#: app/Module/FixNameTags.php:95
13326msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13327msgstr ""
13328
13329#: resources/views/admin/tags.phtml:34
13330msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13331msgstr ""
13332
13333#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13335msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13336msgstr ""
13337
13338#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13340msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13341msgstr ""
13342
13343#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13344#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13346#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13347msgid "Son"
13348msgstr "Ул"
13349
13350#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13351#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13352#, php-format
13353msgid "Son of %s"
13354msgstr "%s улы"
13355
13356#: app/Gedcom.php:1622
13357msgid "Sort date"
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: Label for a configuration option
13361#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13362#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13363#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13364#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13365#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13367#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13368#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13369#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13370#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13372#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13373#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13374#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13375#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13376msgid "Sort order"
13377msgstr "Тәртип"
13378
13379#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13380#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13381msgid "Sosa"
13382msgstr ""
13383
13384#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13385msgid "Sosa-Stradonitz number"
13386msgstr ""
13387
13388#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13389msgid "Sounds like"
13390msgstr "Болай яңгырый"
13391
13392#. I18N: Name of a module/report
13393#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1242
13394#: app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1262
13395#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1274
13396#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
13397#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13399#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13400#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13401#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13402#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13403#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13404#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13405#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13406#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13409#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13410#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13411#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13412#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13413#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13414#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13415#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13416#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13417#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13418#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13420#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13421#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13423#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13425#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13426msgid "Source"
13427msgstr "Чыганак"
13428
13429#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:710
13430#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:1100
13431#: app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1639
13432#: app/Gedcom.php:1653
13433msgid "Source citation"
13434msgstr ""
13435
13436#: resources/views/admin/tags.phtml:323
13437msgid "Source citations"
13438msgstr ""
13439
13440#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13442msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13443msgstr ""
13444
13445#. I18N: A configuration setting
13446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13448msgid "Source type"
13449msgstr ""
13450
13451#. I18N: Name of a module/list
13452#. I18N: Name of a module
13453#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13454#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13455#: app/Services/AdminService.php:183
13456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13457#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13458#: resources/views/admin/tags.phtml:398
13459#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13460#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13461#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13462#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13463#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13464#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13465#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13466#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13467#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13468#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13469#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13470#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13471#: resources/views/search-results.phtml:59
13472#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13473#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13474#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13475#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13476#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13477msgid "Sources"
13478msgstr "Чыганаклар"
13479
13480#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13481msgid "Sources to the events"
13482msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13483
13484#. I18N: Name of a country or state
13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13486msgid "South Africa"
13487msgstr ""
13488
13489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13490msgid "South America"
13491msgstr ""
13492
13493#. I18N: Name of a country or state
13494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13495msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13496msgstr ""
13497
13498#. I18N: Name of a country or state
13499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13500msgid "South Sudan"
13501msgstr ""
13502
13503#. I18N: Name of a country or state
13504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13505msgid "Spain"
13506msgstr ""
13507
13508#: app/SurnameTradition.php:91
13509msgctxt "Surname tradition"
13510msgid "Spanish"
13511msgstr ""
13512
13513#. I18N: Location of an LDS church temple
13514#: app/Elements/TempleCode.php:188
13515msgid "Spokane, Washington, United States"
13516msgstr ""
13517
13518#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13519#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13521#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13522#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13523#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13525msgid "Spouse"
13526msgstr "Хәләл җефете"
13527
13528#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13529#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13530#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13531#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13532msgid "Spouses"
13533msgstr "Хәләл җефетләре"
13534
13535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13540msgid "Spouses and children"
13541msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13542
13543#. I18N: Name of a country or state
13544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13545msgid "Sri Lanka"
13546msgstr ""
13547
13548#. I18N: Location of an LDS church temple
13549#: app/Elements/TempleCode.php:181
13550msgid "St. George, Utah, United States"
13551msgstr ""
13552
13553#. I18N: Location of an LDS church temple
13554#: app/Elements/TempleCode.php:184
13555msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13556msgstr ""
13557
13558#. I18N: Location of an LDS church temple
13559#: app/Elements/TempleCode.php:187
13560msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13561msgstr ""
13562
13563#: resources/views/admin/tags.phtml:29
13564msgid "Standard GEDCOM tags"
13565msgstr ""
13566
13567#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13568msgid "Start slide show on page load"
13569msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13570
13571#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13572msgid "Start year"
13573msgstr "Башлангыч ел"
13574
13575#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13576msgid "Starting range of change dates"
13577msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13578
13579#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13580msgid "Statcounter™"
13581msgstr ""
13582
13583#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:775
13584#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:1223 app/Gedcom.php:1523
13585msgid "State"
13586msgstr "Штат"
13587
13588#. I18N: Name of a module
13589#. I18N: Name of a module/chart
13590#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13591#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13592#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13593#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13594#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13595msgid "Statistics"
13596msgstr "Статистика"
13597
13598#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628
13599#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:1120
13600#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1392
13601#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13602#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13603msgid "Status"
13604msgstr "Статус"
13605
13606#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629
13607#: app/Gedcom.php:708
13608msgid "Status change date"
13609msgstr ""
13610
13611#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13612#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13613#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13614#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13615msgid "Stillborn: exempt"
13616msgstr ""
13617
13618#. I18N: Location of an LDS church temple
13619#: app/Elements/TempleCode.php:189
13620msgid "Stockholm, Sweden"
13621msgstr ""
13622
13623#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13624#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13625#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13626msgid "Stop"
13627msgstr "Туктатырга"
13628
13629#. I18N: Name of a module
13630#: app/Module/StoriesModule.php:205
13631#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13632#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13633msgid "Stories"
13634msgstr "Хикәяләр"
13635
13636#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13637msgid "Story"
13638msgstr "Хикәя"
13639
13640#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13641#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13642#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13643msgid "Story title"
13644msgstr "Хикәянең исеме"
13645
13646#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327
13647msgid "Street name"
13648msgstr ""
13649
13650#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13651#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13652#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13653#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13654msgid "Subject"
13655msgstr "Тема"
13656
13657#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:837
13658#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 app/Submission.php:44
13659#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13660msgid "Submission"
13661msgstr "Подача"
13662
13663#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13664#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13665#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13666#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13667#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13668msgid "Submitted but not yet cleared"
13669msgstr ""
13670
13671#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:814
13672#: app/Gedcom.php:848 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
13673#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13674#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13675#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13676msgid "Submitter"
13677msgstr "Податель"
13678
13679#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13680msgid "Submitter name"
13681msgstr ""
13682
13683#. I18N: Name of a module/list
13684#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13685#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13687#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13688#: resources/views/admin/tags.phtml:879
13689#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13690#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13691msgid "Submitters"
13692msgstr ""
13693
13694#. I18N: Name of a country or state
13695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13696msgid "Sudan"
13697msgstr ""
13698
13699#. I18N: abbreviation for Sunday
13700#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13701#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13702msgid "Sun"
13703msgstr ""
13704
13705#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13706msgid "Sunday"
13707msgstr "Якшәмбе"
13708
13709#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13711#, php-format
13712msgid "Support and documentation can be found at %s."
13713msgstr ""
13714
13715#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13716msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13717msgstr ""
13718
13719#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13720msgid "Support for SQL Server is experimental."
13721msgstr ""
13722
13723#. I18N: Name of a country or state
13724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13725msgid "Suriname"
13726msgstr ""
13727
13728#: app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:673
13729#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13730#: resources/views/branches-page.phtml:27
13731#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13732#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13733#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13734#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13736#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13737msgid "Surname"
13738msgstr "Фамилия"
13739
13740#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13741msgid "Surname distribution chart"
13742msgstr ""
13743
13744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13745msgid "Surname list style"
13746msgstr ""
13747
13748#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13749msgid "Surname option"
13750msgstr "Фамилия"
13751
13752#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672
13753msgid "Surname prefix"
13754msgstr ""
13755
13756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13757msgid "Surname tradition"
13758msgstr ""
13759
13760#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13761#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13762#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13764msgid "Surnames"
13765msgstr ""
13766
13767#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13768#: app/SurnameTradition.php:113
13769msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13770msgstr ""
13771
13772#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13773#: app/SurnameTradition.php:106
13774msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13775msgstr ""
13776
13777#. I18N: Location of an LDS church temple
13778#: app/Elements/TempleCode.php:190
13779msgid "Suva, Fiji"
13780msgstr ""
13781
13782#. I18N: Name of a country or state
13783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13784msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13785msgstr ""
13786
13787#. I18N: Reverse the order of two individuals
13788#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13789msgid "Swap individuals"
13790msgstr ""
13791
13792#. I18N: Name of a country or state
13793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13794msgid "Swaziland"
13795msgstr ""
13796
13797#. I18N: Name of a country or state
13798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13799msgid "Sweden"
13800msgstr ""
13801
13802#. I18N: Name of a country or state
13803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13804msgid "Switzerland"
13805msgstr ""
13806
13807#. I18N: Location of an LDS church temple
13808#: app/Elements/TempleCode.php:192
13809msgid "Sydney, Australia"
13810msgstr ""
13811
13812#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13813msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13814msgstr ""
13815
13816#. I18N: Name of a country or state
13817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13818msgid "Syria"
13819msgstr ""
13820
13821#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13822#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13823msgid "Tab"
13824msgstr "Бәйләм"
13825
13826#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13827#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13828#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13829#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13830msgid "Table prefix"
13831msgstr ""
13832
13833#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13834#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13836#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13837#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13838#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13839#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13843#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13844#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13845#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13848msgctxt "paper size"
13849msgid "Tabloid"
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13853#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13854#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13855#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13856msgid "Tabs"
13857msgstr "Бәйләм"
13858
13859#. I18N: Location of an LDS church temple
13860#: app/Elements/TempleCode.php:193
13861msgid "Taipei, Taiwan"
13862msgstr ""
13863
13864#. I18N: Name of a country or state
13865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13866msgid "Taiwan"
13867msgstr ""
13868
13869#. I18N: Name of a country or state
13870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13871msgid "Tajikistan"
13872msgstr ""
13873
13874#. I18N: Location of an LDS church temple
13875#: app/Elements/TempleCode.php:194
13876msgid "Tampico, Mexico"
13877msgstr ""
13878
13879#. I18N: a month in the Jewish calendar
13880#: app/Date/JewishDate.php:213
13881msgctxt "GENITIVE"
13882msgid "Tamuz"
13883msgstr ""
13884
13885#. I18N: a month in the Jewish calendar
13886#: app/Date/JewishDate.php:317
13887msgctxt "INSTRUMENTAL"
13888msgid "Tamuz"
13889msgstr ""
13890
13891#. I18N: a month in the Jewish calendar
13892#: app/Date/JewishDate.php:265
13893msgctxt "LOCATIVE"
13894msgid "Tamuz"
13895msgstr ""
13896
13897#. I18N: a month in the Jewish calendar
13898#: app/Date/JewishDate.php:161
13899msgctxt "NOMINATIVE"
13900msgid "Tamuz"
13901msgstr ""
13902
13903#. I18N: Name of a country or state
13904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13905msgid "Tanzania"
13906msgstr ""
13907
13908#. I18N: The name of a colour-scheme
13909#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13910msgid "Teal Top"
13911msgstr ""
13912
13913#. I18N: A configuration setting
13914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13915msgid "Technical help contact"
13916msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13917
13918#. I18N: Location of an LDS church temple
13919#: app/Elements/TempleCode.php:195
13920msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13921msgstr ""
13922
13923#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13924msgid "Templates"
13925msgstr "Өлгеләр"
13926
13927#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13928#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:630
13929#: app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:849
13930#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13931msgid "Temple"
13932msgstr "Храм мормонов"
13933
13934#. I18N: a month in the Jewish calendar
13935#: app/Date/JewishDate.php:199
13936msgctxt "GENITIVE"
13937msgid "Tevet"
13938msgstr ""
13939
13940#. I18N: a month in the Jewish calendar
13941#: app/Date/JewishDate.php:303
13942msgctxt "INSTRUMENTAL"
13943msgid "Tevet"
13944msgstr ""
13945
13946#. I18N: a month in the Jewish calendar
13947#: app/Date/JewishDate.php:251
13948msgctxt "LOCATIVE"
13949msgid "Tevet"
13950msgstr ""
13951
13952#. I18N: a month in the Jewish calendar
13953#: app/Date/JewishDate.php:147
13954msgctxt "NOMINATIVE"
13955msgid "Tevet"
13956msgstr ""
13957
13958#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:713
13959#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1103
13960#: app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1278
13961#: app/Gedcom.php:1606 app/Gedcom.php:1642 app/Gedcom.php:1656
13962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13963#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13964msgid "Text"
13965msgstr "Текст"
13966
13967#: app/Gedcom.php:1495
13968msgid "Text direction"
13969msgstr ""
13970
13971#. I18N: Name of a country or state
13972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13973msgid "Thailand"
13974msgstr ""
13975
13976#: resources/views/help/name.phtml:8
13977msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13978msgstr ""
13979
13980#: resources/views/help/surname.phtml:8
13981msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13982msgstr ""
13983
13984#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
13985#, php-format
13986msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13987msgstr ""
13988
13989#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13990msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
13991msgstr ""
13992
13993#. I18N: Location of an LDS church temple
13994#: app/Elements/TempleCode.php:104
13995msgid "The Hague, Netherlands"
13996msgstr ""
13997
13998#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13999#, php-format
14000msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14001msgstr ""
14002
14003#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14004#, php-format
14005msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14006msgstr ""
14007
14008#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14009#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14010msgid "The PHP temporary folder is missing."
14011msgstr ""
14012
14013#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14014#, php-format
14015msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14016msgstr ""
14017
14018#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14019#, php-format
14020msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14021msgstr ""
14022
14023#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14024msgid "The URL was copied to the clipboard"
14025msgstr ""
14026
14027#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14028#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14029#, php-format
14030msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14031msgstr ""
14032
14033#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14034msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14035msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
14036
14037#. I18N: Description of the “Calendar” module
14038#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14039msgid "The calendar menu."
14040msgstr ""
14041
14042#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14043#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14044#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14045#, php-format
14046msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14047msgstr ""
14048
14049#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14050#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14051#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14052#, php-format
14053msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14054msgstr ""
14055
14056#. I18N: Description of the “Charts” module
14057#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14058msgid "The charts menu."
14059msgstr ""
14060
14061#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14062msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14063msgstr ""
14064
14065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14066msgid "The date and time of the last update"
14067msgstr ""
14068
14069#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14070#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14071#, php-format
14072msgid "The details for “%s” have been updated."
14073msgstr ""
14074
14075#. I18N: %s is a filename
14076#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14077#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14078#, php-format
14079msgid "The family tree has been exported to %s."
14080msgstr ""
14081
14082#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14083#, php-format
14084msgid "The family tree “%s” already exists."
14085msgstr ""
14086
14087#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14088#, php-format
14089msgid "The family tree “%s” has been created."
14090msgstr ""
14091
14092#. I18N: %s is the name of a family tree
14093#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14094#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14095#, php-format
14096msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14097msgstr ""
14098
14099#. I18N: %s is the name of a family tree
14100#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14101#, php-format
14102msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14103msgstr ""
14104
14105#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14106msgid "The family trees have been merged successfully."
14107msgstr ""
14108
14109#. I18N: Description of the “Family trees” module
14110#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14111msgid "The family trees menu."
14112msgstr ""
14113
14114#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14115#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14116#, php-format
14117msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14118msgstr ""
14119
14120#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14121#, php-format
14122msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14123msgstr ""
14124
14125#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14126#, php-format
14127msgid "The file %s could not be created."
14128msgstr ""
14129
14130#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14131#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14132#, php-format
14133msgid "The file %s could not be deleted."
14134msgstr ""
14135
14136#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14137#, php-format
14138msgid "The file %s has been deleted."
14139msgstr ""
14140
14141#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14142#, php-format
14143msgid "The file %s has been uploaded."
14144msgstr ""
14145
14146#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14147#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14148msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14149msgstr ""
14150
14151#. I18N: %s is a filename
14152#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14153#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14154#, php-format
14155msgid "The file “%s” does not exist."
14156msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
14157
14158#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14159msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14160msgstr ""
14161
14162#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14163#, php-format
14164msgid "The folder %s could not be deleted."
14165msgstr ""
14166
14167#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14168#, php-format
14169msgid "The folder %s has been created."
14170msgstr ""
14171
14172#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14173#, php-format
14174msgid "The folder %s has been deleted."
14175msgstr ""
14176
14177#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14178msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14179msgstr ""
14180
14181#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14182#, php-format
14183msgid "The folder “%s” does not exist."
14184msgstr ""
14185
14186#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14187msgid "The following facts and events were found in both records."
14188msgstr ""
14189
14190#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14191#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14192#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14193#, php-format
14194msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14195msgstr ""
14196
14197#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14198msgid "The following list shows typical requirements."
14199msgstr ""
14200
14201#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14202msgid "The help text has not been written for this item."
14203msgstr ""
14204
14205#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14207msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14208msgstr ""
14209
14210#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14212msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14213msgstr ""
14214
14215#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14216#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14217#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14218#, php-format
14219msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14220msgstr ""
14221
14222#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14223#, php-format
14224msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14225msgstr ""
14226
14227#. I18N: Description of the “Lists” module
14228#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14229msgid "The lists menu."
14230msgstr ""
14231
14232#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14234msgid "The location has been created"
14235msgstr ""
14236
14237#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14238msgid "The location of this place is not known."
14239msgstr ""
14240
14241#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14242#, php-format
14243msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14244msgstr ""
14245
14246#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14247#, php-format
14248msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14249msgstr ""
14250
14251#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14252msgid "The media object has been created"
14253msgstr ""
14254
14255#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14256msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14260#, php-format
14261msgid "The message was not sent to %s."
14262msgstr ""
14263
14264#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14265#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14266#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14267msgid "The message was not sent."
14268msgstr ""
14269
14270#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14271#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14272#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14273#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14274#, php-format
14275msgid "The message was successfully sent to %s."
14276msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
14277
14278#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14279#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14280#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14281#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14282#, php-format
14283msgid "The module “%s” has been disabled."
14284msgstr ""
14285
14286#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14287#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14288#, php-format
14289msgid "The module “%s” has been enabled."
14290msgstr ""
14291
14292#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14294msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14295msgstr ""
14296
14297#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14299msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14300msgstr ""
14301
14302#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14303msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14304msgstr ""
14305
14306#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14307msgid "The note has been created"
14308msgstr ""
14309
14310#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260
14311#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334
14312#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385
14313#, php-format
14314msgid "The parameter “%s” is missing."
14315msgstr ""
14316
14317#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14318msgid "The password needs to be at least six characters long."
14319msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
14320
14321#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14322#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14323msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14324msgstr ""
14325
14326#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14327#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14328msgid "The password reset link has expired."
14329msgstr ""
14330
14331#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14332#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14333msgid "The place hierarchy."
14334msgstr ""
14335
14336#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14337#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14338msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14339msgstr ""
14340
14341#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14342#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14343msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14344msgstr ""
14345
14346#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14347#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14348#, php-format
14349msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14350msgstr ""
14351
14352#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14353#, php-format
14354msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14355msgstr ""
14356
14357#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14358#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14359#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14360#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14361#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14362#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14363#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14364#, php-format
14365msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14366msgstr ""
14367
14368#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14369#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14370#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14371#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14372msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14373msgstr ""
14374
14375#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1174
14376msgid "The problem"
14377msgstr ""
14378
14379#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14380#, php-format
14381msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14382msgstr ""
14383
14384#. I18N: Description of the “Reports” module
14385#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14386msgid "The reports menu."
14387msgstr ""
14388
14389#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14390msgid "The repository has been created"
14391msgstr ""
14392
14393#. I18N: Description of the “Search” module
14394#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14395msgid "The search menu."
14396msgstr ""
14397
14398#: app/Services/SearchService.php:1161
14399msgid "The search returned too many results."
14400msgstr ""
14401
14402#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14403msgid "The server configuration is OK."
14404msgstr ""
14405
14406#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14407msgid "The server could not understand this request."
14408msgstr ""
14409
14410#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14411msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14412msgstr ""
14413
14414#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14415#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14416#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14417msgid "The server’s time limit has been reached."
14418msgstr ""
14419
14420#. I18N: Description of “Statistics” module
14421#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14422msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14423msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14424
14425#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1171
14426msgid "The solution"
14427msgstr ""
14428
14429#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14430msgid "The source has been created"
14431msgstr ""
14432
14433#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14434msgid "The submission has been created"
14435msgstr ""
14436
14437#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14438msgid "The submitter has been created"
14439msgstr ""
14440
14441#: resources/views/help/name.phtml:13
14442#, php-format
14443msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14444msgstr ""
14445
14446#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14448#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14449msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14450msgstr ""
14451
14452#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14453#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14454#, php-format
14455msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14456msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14457msgstr[0] ""
14458
14459#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14460msgid "The upgrade is complete."
14461msgstr ""
14462
14463#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14464#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14465msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14466msgstr ""
14467
14468#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14469#, php-format
14470msgid "The user %s has been deleted."
14471msgstr ""
14472
14473#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14474#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14475msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14476msgstr ""
14477
14478#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14479#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14480msgid "The username or password is incorrect."
14481msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14482
14483#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14484#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14485msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14486msgstr ""
14487
14488#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14491#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14492#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14493#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14495#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14496#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14497#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14498#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14500#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14503#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14504#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14505#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14506#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14507#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14508#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14509#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14510msgid "The website preferences have been updated."
14511msgstr ""
14512
14513#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14514#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14515msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14516msgstr ""
14517
14518#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14519#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14520#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14522msgid "Theme"
14523msgstr "Бизәлеш"
14524
14525#. I18N: Name of a module
14526#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14527msgid "Theme change"
14528msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14529
14530#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14532#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14533#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14534msgid "Themes"
14535msgstr ""
14536
14537#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14538#, fuzzy
14539msgid "There are no facts for this individual."
14540msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14541
14542#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14543msgid "There are no links to this media object."
14544msgstr ""
14545
14546#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14547msgid "There are no media objects for this individual."
14548msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14549
14550#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14551msgid "There are no notes for this individual."
14552msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14553
14554#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14555#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14556msgid "There are no pending changes."
14557msgstr ""
14558
14559#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14560msgid "There are no research tasks in this family tree."
14561msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14562
14563#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14564msgid "There are no source citations for this individual."
14565msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14566
14567#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14568#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14569#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14570msgid "There are pending changes for you to moderate."
14571msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14572
14573#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14574#, php-format
14575msgid "There have been no changes within the last %s day."
14576msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14577msgstr[0] ""
14578
14579#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14580#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14581#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14582#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14583#: app/Services/MediaFileService.php:226
14584msgid "There was an error uploading your file."
14585msgstr ""
14586
14587#. I18N: a month in the French republican calendar
14588#: app/Date/FrenchDate.php:169
14589msgctxt "GENITIVE"
14590msgid "Thermidor"
14591msgstr ""
14592
14593#. I18N: a month in the French republican calendar
14594#: app/Date/FrenchDate.php:263
14595msgctxt "INSTRUMENTAL"
14596msgid "Thermidor"
14597msgstr ""
14598
14599#. I18N: a month in the French republican calendar
14600#: app/Date/FrenchDate.php:216
14601msgctxt "LOCATIVE"
14602msgid "Thermidor"
14603msgstr ""
14604
14605#. I18N: a month in the French republican calendar
14606#: app/Date/FrenchDate.php:122
14607msgctxt "NOMINATIVE"
14608msgid "Thermidor"
14609msgstr ""
14610
14611#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14612msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14613msgstr ""
14614
14615#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14616#, php-format
14617msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14618msgstr ""
14619
14620#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14621msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14622msgstr ""
14623
14624#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14625msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14626msgstr ""
14627
14628#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14629msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14630msgstr ""
14631
14632#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14633msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14634msgstr ""
14635
14636#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14638#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14639#: resources/views/register-page.phtml:53
14640#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14641msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14642msgstr ""
14643
14644#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14645msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14646msgstr ""
14647
14648#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14649msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14650msgstr ""
14651
14652#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14653msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14654msgstr ""
14655
14656#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14657#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14658#, php-format
14659msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14660msgstr ""
14661
14662#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14663msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14664msgstr ""
14665
14666#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14667#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14668#, php-format
14669msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14670msgstr ""
14671
14672#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14673#, php-format
14674msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14675msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14676msgstr[0] ""
14677
14678#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14679msgid "This family tree has no images to display."
14680msgstr ""
14681
14682#. I18N: do not translate the #keywords#
14683#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14684msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14685msgstr ""
14686
14687#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14688#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14689#, php-format
14690msgid "This family tree was last updated on %s."
14691msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14692
14693#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:302
14694msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14695msgstr ""
14696
14697#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14698#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14699msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14700msgstr ""
14701
14702#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14704msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14705msgstr ""
14706
14707#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14708msgid "This form has expired. Try again."
14709msgstr ""
14710
14711#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14712msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14713msgstr ""
14714
14715#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14716msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14717msgstr ""
14718
14719#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14720#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14721#, php-format
14722msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14723msgstr ""
14724
14725#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14726msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14727msgstr ""
14728
14729#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14730#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14731#, php-format
14732msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14733msgstr ""
14734
14735#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14737#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14738msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14739msgstr ""
14740
14741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14742#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14743#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14744#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14745#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14746#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14747#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14748#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14749#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14750#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14751#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14752#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14753#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14754#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14755#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14756#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14757#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14758#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14759#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14760#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14761msgid "This information is not available."
14762msgstr ""
14763
14764#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14765#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14766#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14767#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14768#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14769#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14770#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14771#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14772#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14773#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14774#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14775#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14776#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14777#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14778msgid "This information is private and cannot be shown."
14779msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14780
14781#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14782msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14783msgstr ""
14784
14785#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14786#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14787#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14788#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14789#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14790#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14791msgid "This is case sensitive."
14792msgstr ""
14793
14794#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14795#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14796#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14797msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14798msgstr ""
14799
14800#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14801#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14802msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14803msgstr ""
14804
14805#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14806#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14807#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14808#: resources/views/register-page.phtml:41
14809#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14810#, fuzzy
14811msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14812msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14813
14814#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14815msgid "This link is valid for one hour."
14816msgstr ""
14817
14818#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14819msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14820msgstr ""
14821
14822#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14823msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14824msgstr ""
14825
14826#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14827msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14828msgstr ""
14829
14830#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14831#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14832#, php-format
14833msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14834msgstr ""
14835
14836#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14837msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14838msgstr ""
14839
14840#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14841#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14842#, php-format
14843msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14844msgstr ""
14845
14846#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14847#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14848#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14849#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14850msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14851msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14852
14853#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14854msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14855msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14856
14857#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14858#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14860msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14861msgstr ""
14862
14863#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14864msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14865msgstr ""
14866
14867#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14868msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14869msgstr ""
14870
14871#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14872#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14873#, php-format
14874msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14875msgstr ""
14876
14877#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14878msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14879msgstr ""
14880
14881#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14882#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14883#, php-format
14884msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14885msgstr ""
14886
14887#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14889msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14890msgstr ""
14891
14892#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14894msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14895msgstr ""
14896
14897#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14899msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14900msgstr ""
14901
14902#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14904msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14905msgstr ""
14906
14907#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14909msgid "This option will make it easier for users to download images."
14910msgstr ""
14911
14912#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14914msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14915msgstr ""
14916
14917#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14918#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14919msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14920msgstr ""
14921
14922#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14923#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14924msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14925msgstr ""
14926
14927#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14928#, php-format
14929msgid "This page has been viewed %s time."
14930msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14931msgstr[0] ""
14932
14933#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14934msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14935msgstr ""
14936
14937#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14938#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
14939msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14940msgstr ""
14941
14942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
14943msgid "This record does not exist."
14944msgstr ""
14945
14946#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14947msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14948msgstr ""
14949
14950#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14951#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14952#, php-format
14953msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14954msgstr ""
14955
14956#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14957msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14958msgstr ""
14959
14960#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14961#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14962#, php-format
14963msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14964msgstr ""
14965
14966#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
14967msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14968msgstr ""
14969
14970#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14971msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14972msgstr ""
14973
14974#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14975msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14976msgstr ""
14977
14978#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
14979msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14980msgstr ""
14981
14982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14983msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14984msgstr ""
14985
14986#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
14987msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14988msgstr ""
14989
14990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14991msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14992msgstr ""
14993
14994#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
14995#, php-format
14996msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14997msgstr ""
14998
14999#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15001msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15002msgstr ""
15003
15004#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15005msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15006msgstr ""
15007
15008#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15010msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15011msgstr ""
15012
15013#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15014msgid "This user account does not have access to any tree."
15015msgstr ""
15016
15017#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15018msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15019msgstr ""
15020
15021#: app/Services/UpgradeService.php:288
15022msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15023msgstr ""
15024
15025#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15026msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15027msgstr ""
15028
15029#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15030msgid "This website is operated by the following individuals."
15031msgstr ""
15032
15033#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15034#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15035#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15036msgid "This website is temporarily unavailable"
15037msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
15038
15039#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15040msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15041msgstr ""
15042
15043#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15044msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15045msgstr ""
15046
15047#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15048msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15049msgstr ""
15050
15051#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15052msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15053msgstr ""
15054
15055#. I18N: %s is the name of a family tree
15056#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15057#, php-format
15058msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15059msgstr ""
15060
15061#. I18N: abbreviation for Thursday
15062#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15063#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15064msgid "Thu"
15065msgstr ""
15066
15067#: app/Gedcom.php:1562 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15068msgid "Thumbnail image"
15069msgstr ""
15070
15071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15073msgid "Thumbnail images"
15074msgstr ""
15075
15076#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15077msgid "Thursday"
15078msgstr "Пәнҗешәмбе"
15079
15080#. I18N: Location of an LDS church temple
15081#: app/Elements/TempleCode.php:197
15082msgid "Tijuana, Mexico"
15083msgstr ""
15084
15085#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:1200
15086msgid "Time"
15087msgstr "Вакыт"
15088
15089#: app/Gedcom.php:1548
15090msgid "Time of birth"
15091msgstr ""
15092
15093#: resources/views/admin/tags.phtml:955
15094msgid "Time of birth and time of death"
15095msgstr ""
15096
15097#: app/Gedcom.php:1552
15098msgid "Time of death"
15099msgstr ""
15100
15101#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:747
15102#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:841
15103msgid "Time of last change"
15104msgstr ""
15105
15106#. I18N: A configuration setting
15107#: app/Gedcom.php:1494 resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15109#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15110msgid "Time zone"
15111msgstr ""
15112
15113#. I18N: Name of a module/chart
15114#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15115msgid "Timeline"
15116msgstr "Вакыт күчәре"
15117
15118#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15119#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15120msgid "Timestamp"
15121msgstr ""
15122
15123#. I18N: Name of a country or state
15124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15125msgid "Timor-Leste"
15126msgstr ""
15127
15128#: app/Date/JalaliDate.php:276
15129msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15130msgid "Tir"
15131msgstr ""
15132
15133#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15134#: app/Date/JalaliDate.php:145
15135msgctxt "GENITIVE"
15136msgid "Tir"
15137msgstr ""
15138
15139#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15140#: app/Date/JalaliDate.php:235
15141msgctxt "INSTRUMENTAL"
15142msgid "Tir"
15143msgstr ""
15144
15145#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15146#: app/Date/JalaliDate.php:190
15147msgctxt "LOCATIVE"
15148msgid "Tir"
15149msgstr ""
15150
15151#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15152#: app/Date/JalaliDate.php:100
15153msgctxt "NOMINATIVE"
15154msgid "Tir"
15155msgstr ""
15156
15157#. I18N: a month in the Jewish calendar
15158#: app/Date/JewishDate.php:193
15159msgctxt "GENITIVE"
15160msgid "Tishrei"
15161msgstr ""
15162
15163#. I18N: a month in the Jewish calendar
15164#: app/Date/JewishDate.php:297
15165msgctxt "INSTRUMENTAL"
15166msgid "Tishrei"
15167msgstr ""
15168
15169#. I18N: a month in the Jewish calendar
15170#: app/Date/JewishDate.php:245
15171msgctxt "LOCATIVE"
15172msgid "Tishrei"
15173msgstr ""
15174
15175#. I18N: a month in the Jewish calendar
15176#: app/Date/JewishDate.php:141
15177msgctxt "NOMINATIVE"
15178msgid "Tishrei"
15179msgstr ""
15180
15181#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:813
15182#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15183#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15184#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15185#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15186#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15187#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15188#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15189#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15190#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15191#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15192#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15193#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15194#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15195msgid "Title"
15196msgstr "Бүлек башы"
15197
15198#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15199#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15200#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15201msgctxt "Email recipient"
15202msgid "To"
15203msgstr ""
15204
15205#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15206#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15207msgctxt "End of date range"
15208msgid "To"
15209msgstr ""
15210
15211#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15212msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15213msgstr ""
15214
15215#: resources/views/admin/tags.phtml:940
15216msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15217msgstr ""
15218
15219#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15220msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15221msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
15222
15223#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15224msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15225msgstr ""
15226
15227#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15229msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15230msgstr ""
15231
15232#. I18N: “Apache” is a software program.
15233#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15234msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15235msgstr ""
15236
15237#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15238#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15239msgid "To set a new password, follow this link."
15240msgstr ""
15241
15242#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15243#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15244msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15245msgstr ""
15246
15247#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15248msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15249msgstr ""
15250
15251#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15252#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15253#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15254#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15255#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15256msgid "To use this service, you need an API key."
15257msgstr ""
15258
15259#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15260msgid "To use this service, you need an account."
15261msgstr ""
15262
15263#. I18N: Name of a country or state
15264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15265msgid "Togo"
15266msgstr ""
15267
15268#. I18N: Name of a country or state
15269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15270msgid "Tokelau"
15271msgstr ""
15272
15273#. I18N: Location of an LDS church temple
15274#: app/Elements/TempleCode.php:198
15275msgid "Tokyo, Japan"
15276msgstr ""
15277
15278#. I18N: Type of media object
15279#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15280msgid "Tombstone"
15281msgstr "Кабер ташы"
15282
15283#. I18N: Name of a country or state
15284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15285msgid "Tonga"
15286msgstr ""
15287
15288#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15289msgid "Too many requests. Try again later."
15290msgstr ""
15291
15292#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15293#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15294#, php-format
15295msgid "Top %s given name"
15296msgid_plural "Top %s given names"
15297msgstr[0] ""
15298msgstr[1] ""
15299
15300#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15301#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15302#, php-format
15303msgid "Top %s surname"
15304msgid_plural "Top %s surnames"
15305msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
15306
15307#. I18N: i.e. most popular given name.
15308#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15309msgid "Top given name"
15310msgstr "Иң еш очраучы исем"
15311
15312#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15313#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15314#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15315msgid "Top given names"
15316msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
15317
15318#. I18N: i.e. most popular surname.
15319#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15320msgid "Top surname"
15321msgstr ""
15322
15323#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15324#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15325#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15326msgid "Top surnames"
15327msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
15328
15329#. I18N: Location of an LDS church temple
15330#: app/Elements/TempleCode.php:199
15331msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15332msgstr ""
15333
15334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15335#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15336#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15337#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15338#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15339#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15340#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15341#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15342#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15343#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15344#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15345#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15346#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15347#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15348#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15350#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15351#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15352msgid "Total"
15353msgstr ""
15354
15355#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15356msgid "Total accepted changes: "
15357msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15358
15359#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15360msgid "Total births"
15361msgstr "Барысы туулар"
15362
15363#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15364msgid "Total dead"
15365msgstr "Барысы вафт булганнар"
15366
15367#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15368msgid "Total deaths"
15369msgstr "Барысы вафат булулар"
15370
15371#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15372msgid "Total divorces"
15373msgstr "Барысы аерылышулар"
15374
15375#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15376#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15377#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15378msgid "Total events"
15379msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15380
15381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15382#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15384#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15385#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15386#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15387#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15388msgid "Total families"
15389msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15390
15391#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15392msgid "Total females"
15393msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15394
15395#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15396msgid "Total given names"
15397msgstr "Барысы исемнәр саны"
15398
15399#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15400#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15401#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15402#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15403#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15404#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15405#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15406#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15407#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15408#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15409#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15410#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15411msgid "Total individuals"
15412msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15413
15414#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15415msgid "Total living"
15416msgstr "Барыысы исән булганнар"
15417
15418#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15419msgid "Total males"
15420msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15421
15422#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15423msgid "Total marriages"
15424msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15425
15426#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15427msgid "Total pending changes: "
15428msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15429
15430#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15431#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15432#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15433msgid "Total surnames"
15434msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15435
15436#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15437msgid "Total users"
15438msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15439
15440#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15441#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15442#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15444#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15445#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15446#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15447#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15448#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15449msgid "Tracking and analytics"
15450msgstr ""
15451
15452#: app/Gedcom.php:850
15453msgid "Trailer"
15454msgstr ""
15455
15456#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15457#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15458#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15459#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15460msgid "Tree"
15461msgstr ""
15462
15463#. I18N: The third day in the French republican calendar
15464#: app/Date/FrenchDate.php:305
15465msgid "Tridi"
15466msgstr ""
15467
15468#. I18N: Name of a country or state
15469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15470msgid "Trinidad and Tobago"
15471msgstr ""
15472
15473#. I18N: Location of an LDS church temple
15474#: app/Elements/TempleCode.php:200
15475msgid "Trujillo, Peru"
15476msgstr ""
15477
15478#. I18N: abbreviation for Tuesday
15479#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15480#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15481msgid "Tue"
15482msgstr ""
15483
15484#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15485msgid "Tuesday"
15486msgstr "Сишәмбе"
15487
15488#. I18N: Name of a country or state
15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15490msgid "Tunisia"
15491msgstr ""
15492
15493#. I18N: Name of a country or state
15494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15495msgid "Turkey"
15496msgstr ""
15497
15498#. I18N: Name of a country or state
15499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15500msgid "Turkmenistan"
15501msgstr ""
15502
15503#. I18N: Name of a country or state
15504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15505msgid "Turks and Caicos Islands"
15506msgstr ""
15507
15508#. I18N: Name of a country or state
15509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15510msgid "Tuvalu"
15511msgstr ""
15512
15513#. I18N: Location of an LDS church temple
15514#: app/Elements/TempleCode.php:196
15515msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15516msgstr ""
15517
15518#. I18N: Location of an LDS church temple
15519#: app/Elements/TempleCode.php:201
15520msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15521msgstr ""
15522
15523#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:532
15524#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:1206
15525#: app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1472 app/Gedcom.php:1567
15526#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15527#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15528#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15529#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15530#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15531#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15532#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15533#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15534#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15535#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15536msgid "Type"
15537msgstr "Вид"
15538
15539#: app/Gedcom.php:1235
15540msgid "Type of abbreviation"
15541msgstr ""
15542
15543#: app/Gedcom.php:1259
15544msgid "Type of administrative ID"
15545msgstr ""
15546
15547#: app/Gedcom.php:1263
15548msgid "Type of demographic data"
15549msgstr ""
15550
15551#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:1214
15552msgid "Type of event"
15553msgstr ""
15554
15555#: app/Gedcom.php:636
15556msgid "Type of fact"
15557msgstr ""
15558
15559#: app/Gedcom.php:647
15560msgid "Type of identification number"
15561msgstr ""
15562
15563#: app/Gedcom.php:1252
15564msgid "Type of location"
15565msgstr ""
15566
15567#: app/Gedcom.php:448
15568msgid "Type of marriage"
15569msgstr ""
15570
15571#: app/Gedcom.php:674
15572msgid "Type of name"
15573msgstr ""
15574
15575#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755
15576#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:806
15577msgid "Type of reference number"
15578msgstr ""
15579
15580#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1177
15581msgid "Type of research task"
15582msgstr ""
15583
15584#. I18N: A configuration setting
15585#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:788
15586#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:1129
15587#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1566
15588#: app/Gedcom.php:1607 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15589#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15591#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15592#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15593#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15594#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15595#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15596#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15597#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15598msgid "URL"
15599msgstr ""
15600
15601#. I18N: Name of a country or state
15602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15603msgid "US Minor Outlying Islands"
15604msgstr ""
15605
15606#. I18N: Name of a country or state
15607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15608msgid "US Virgin Islands"
15609msgstr ""
15610
15611#. I18N: Name of a country or state
15612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15613msgid "Uganda"
15614msgstr ""
15615
15616#. I18N: Name of a country or state
15617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15618msgid "Ukraine"
15619msgstr ""
15620
15621#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15622#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15623#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15624#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15625#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15626msgid "Uncleared: insufficient data"
15627msgstr ""
15628
15629#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1183
15630#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1188
15631#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1275
15632#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1363
15633#: app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1370
15634#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1473
15635#: app/Gedcom.php:1474 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1492
15636#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1501
15637#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1530
15638#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1582
15639#: app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1591
15640#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1604
15641#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1612
15642#, fuzzy
15643msgid "Unique identifier"
15644msgstr "Универсальный идентификатор"
15645
15646#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15648msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15649msgstr ""
15650
15651#. I18N: Name of a country or state
15652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15653msgid "United Arab Emirates"
15654msgstr ""
15655
15656#. I18N: Name of a country or state
15657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15658msgid "United Kingdom"
15659msgstr ""
15660
15661#. I18N: Name of a country or state
15662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15663msgid "United States"
15664msgstr ""
15665
15666#. I18N: Name of a country or state
15667#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1079
15668#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738
15669#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15671msgid "Unknown"
15672msgstr "Билгесезләр"
15673
15674#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15675msgctxt "unknown century"
15676msgid "Unknown"
15677msgstr ""
15678
15679#: app/Elements/SexValue.php:87
15680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15685msgctxt "unknown gender"
15686msgid "Unknown"
15687msgstr "Билгесез"
15688
15689#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15690msgctxt "unknown people"
15691msgid "Unknown"
15692msgstr ""
15693
15694#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15695#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15696msgid "Unlink"
15697msgstr ""
15698
15699#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15700msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15701msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15702
15703#: resources/views/admin/media.phtml:50
15704msgid "Unused files"
15705msgstr ""
15706
15707#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15708#, php-format
15709msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15710msgstr ""
15711
15712#. I18N: Name of a module
15713#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15714msgid "Upcoming events"
15715msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15716
15717#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15718msgid "Update"
15719msgstr "Үзгәртергә"
15720
15721#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15722msgid "Update all"
15723msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15724
15725#. I18N: Name of a module
15726#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15727msgid "Update place names"
15728msgstr ""
15729
15730#. I18N: Description of a “Data fix” module
15731#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15732msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15733msgstr ""
15734
15735#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15736#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:1503
15737msgid "Updated at"
15738msgstr ""
15739
15740#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15741#. I18N: %s is a version number
15742#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15743#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15745#, php-format
15746msgid "Upgrade to webtrees %s."
15747msgstr ""
15748
15749#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15750#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15751msgid "Upgrade wizard"
15752msgstr ""
15753
15754#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15756msgid "Upload media files"
15757msgstr "Медиа файллар төяргә"
15758
15759#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15760msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15761msgstr ""
15762
15763#. I18N: Name of a country or state
15764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15765msgid "Uruguay"
15766msgstr ""
15767
15768#: app/Services/EmailService.php:221
15769msgid "Use SMTP to send messages"
15770msgstr ""
15771
15772#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15773msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15774msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15775
15776#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15777msgid "Use an external service to find locations."
15778msgstr ""
15779
15780#. I18N: placeholder text for new-password field
15781#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15782#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15783#: resources/views/register-page.phtml:75
15784#, php-format
15785msgid "Use at least %s character."
15786msgid_plural "Use at least %s characters."
15787msgstr[0] ""
15788
15789#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15792msgid "Use colors"
15793msgstr "Төсләрне кулланырга"
15794
15795#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15796msgid "Use compact layout"
15797msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15798
15799#. I18N: A configuration setting
15800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15801msgid "Use full source citations"
15802msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15803
15804#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15805#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15806#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15807#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15808#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15809msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15810msgstr ""
15811
15812#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15813msgid "Use maps in webtrees."
15814msgstr ""
15815
15816#. I18N: A configuration setting
15817#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15818msgid "Use password"
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15822#: app/Services/EmailService.php:220
15823msgid "Use sendmail to send messages"
15824msgstr ""
15825
15826#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15828msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15829msgstr ""
15830
15831#. I18N: A configuration setting
15832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15833msgid "Use silhouettes"
15834msgstr ""
15835
15836#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15837msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15838msgstr ""
15839
15840#: resources/views/register-page.phtml:90
15841msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15842msgstr ""
15843
15844#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15845#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15846#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15847#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15848#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15849msgid "User"
15850msgstr "Кулланучы"
15851
15852#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15853#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15854#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15855#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15856#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15857#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15858msgid "User administration"
15859msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15860
15861#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15862msgid "User didn’t verify within 7 days."
15863msgstr ""
15864
15865#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15866msgid "User not verified by administrator."
15867msgstr ""
15868
15869#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15870msgid "User verification"
15871msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15872
15873#. I18N: A configuration setting
15874#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15875#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15876#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15877#: resources/views/admin/users.phtml:26
15878#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15879#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15880#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15881#: resources/views/login-page.phtml:34
15882#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15883#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15884#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15885#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15886#: resources/views/register-page.phtml:60
15887#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15888msgid "Username"
15889msgstr "Кулланучының исеме"
15890
15891#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15892#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15893msgid "Username or email address"
15894msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15895
15896#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15897#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15898#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15899#: resources/views/register-page.phtml:65
15900msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15901msgstr ""
15902
15903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15904#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
15905#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15906msgid "Users"
15907msgstr "Кулланучылар"
15908
15909#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15910msgid "User’s account has been inactive too long: "
15911msgstr ""
15912
15913#. I18N: Name of a country or state
15914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15915msgid "Uzbekistan"
15916msgstr ""
15917
15918#. I18N: Location of an LDS church temple
15919#: app/Elements/TempleCode.php:202
15920msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15921msgstr ""
15922
15923#. I18N: Name of a country or state
15924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15925msgid "Vanuatu"
15926msgstr ""
15927
15928#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15929#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15930msgid "Various statistics charts."
15931msgstr ""
15932
15933#. I18N: Name of a country or state
15934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15935msgid "Vatican City"
15936msgstr ""
15937
15938#. I18N: a month in the French republican calendar
15939#: app/Date/FrenchDate.php:149
15940msgctxt "GENITIVE"
15941msgid "Vendemiaire"
15942msgstr ""
15943
15944#. I18N: a month in the French republican calendar
15945#: app/Date/FrenchDate.php:243
15946msgctxt "INSTRUMENTAL"
15947msgid "Vendemiaire"
15948msgstr ""
15949
15950#. I18N: a month in the French republican calendar
15951#: app/Date/FrenchDate.php:196
15952msgctxt "LOCATIVE"
15953msgid "Vendemiaire"
15954msgstr ""
15955
15956#. I18N: a month in the French republican calendar
15957#: app/Date/FrenchDate.php:101
15958msgctxt "NOMINATIVE"
15959msgid "Vendemiaire"
15960msgstr ""
15961
15962#. I18N: Name of a country or state
15963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15964msgid "Venezuela"
15965msgstr ""
15966
15967#. I18N: a month in the French republican calendar
15968#: app/Date/FrenchDate.php:159
15969msgctxt "GENITIVE"
15970msgid "Ventose"
15971msgstr ""
15972
15973#. I18N: a month in the French republican calendar
15974#: app/Date/FrenchDate.php:253
15975msgctxt "INSTRUMENTAL"
15976msgid "Ventose"
15977msgstr ""
15978
15979#. I18N: a month in the French republican calendar
15980#: app/Date/FrenchDate.php:206
15981msgctxt "LOCATIVE"
15982msgid "Ventose"
15983msgstr ""
15984
15985#. I18N: a month in the French republican calendar
15986#: app/Date/FrenchDate.php:111
15987msgctxt "NOMINATIVE"
15988msgid "Ventose"
15989msgstr ""
15990
15991#. I18N: Location of an LDS church temple
15992#: app/Elements/TempleCode.php:203
15993msgid "Veracruz, Mexico"
15994msgstr ""
15995
15996#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1445
15997#: app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1450 resources/views/admin/users.phtml:34
15998msgid "Verified"
15999msgstr ""
16000
16001#. I18N: Location of an LDS church temple
16002#: app/Elements/TempleCode.php:204
16003msgid "Vernal, Utah, United States"
16004msgstr ""
16005
16006#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1128
16007msgid "Version"
16008msgstr ""
16009
16010#. I18N: Type of media object
16011#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16012msgid "Video"
16013msgstr "Видео"
16014
16015#. I18N: Name of a country or state
16016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16017msgid "Vietnam"
16018msgstr ""
16019
16020#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16021#, php-format
16022msgid "View table of events occurring in %s"
16023msgstr ""
16024
16025#: resources/views/calendar-page.phtml:216
16026#, fuzzy
16027msgid "View this day"
16028msgstr "Көнне күрсәтергә"
16029
16030#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16031#: resources/views/fact.phtml:108
16032#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16033#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16034#, fuzzy
16035msgid "View this family"
16036msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
16037
16038#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16039#, php-format
16040msgid "View this location using %s"
16041msgstr ""
16042
16043#: resources/views/calendar-page.phtml:220
16044#, fuzzy
16045msgid "View this month"
16046msgstr "Айны күрсәтергә"
16047
16048#: resources/views/calendar-page.phtml:224
16049#, fuzzy
16050msgid "View this year"
16051msgstr "Елны күрсәтергә"
16052
16053#. I18N: Location of an LDS church temple
16054#: app/Elements/TempleCode.php:205
16055msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16056msgstr ""
16057
16058#. I18N: A configuration setting
16059#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16060#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16061msgid "Visible online"
16062msgstr ""
16063
16064#. I18N: A configuration setting
16065#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16066#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16067msgid "Visible to other users when online"
16068msgstr ""
16069
16070#. I18N: Listbox entry; name of a role
16071#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16072#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16073#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16074#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16076msgid "Visitor"
16077msgstr "Кунак"
16078
16079#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16080#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16081#: resources/views/calendar-page.phtml:177
16082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16083#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16084msgid "Vital records"
16085msgstr "Мөһим вакыйгалар"
16086
16087#. I18N: Name of a country or state
16088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16089msgid "Wales"
16090msgstr ""
16091
16092#. I18N: Name of a country or state
16093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16094msgid "Wallis and Futuna"
16095msgstr ""
16096
16097#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16098msgid "Ward"
16099msgstr "Бистә (район)"
16100
16101#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16102msgctxt "FEMALE"
16103msgid "Ward"
16104msgstr ""
16105
16106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16107msgctxt "MALE"
16108msgid "Ward"
16109msgstr ""
16110
16111#. I18N: Location of an LDS church temple
16112#: app/Elements/TempleCode.php:206
16113msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16114msgstr ""
16115
16116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16117msgid "Watermarks"
16118msgstr ""
16119
16120#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16122msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16123msgstr ""
16124
16125#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16126#, php-format
16127msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16128msgstr ""
16129
16130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16133msgid "Website"
16134msgstr ""
16135
16136#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16138msgid "Website logs"
16139msgstr ""
16140
16141#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16142#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16143msgid "Website preferences"
16144msgstr ""
16145
16146#. I18N: abbreviation for Wednesday
16147#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16148#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16149msgid "Wed"
16150msgstr ""
16151
16152#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16153msgid "Wednesday"
16154msgstr "Чәршәмбе"
16155
16156#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:949
16157msgid "Weight"
16158msgstr "Вес"
16159
16160#. I18N: A %s is the user’s name
16161#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16162#, php-format
16163msgid "Welcome %s"
16164msgstr "Сәлам %s"
16165
16166#. I18N: A configuration setting
16167#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16168msgid "Welcome text on sign-in page"
16169msgstr ""
16170
16171#: resources/views/login-page.phtml:21
16172msgid "Welcome to this genealogy website"
16173msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
16174
16175#. I18N: Name of a country or state
16176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16177msgid "Western Sahara"
16178msgstr ""
16179
16180#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16182msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16183msgstr ""
16184
16185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16186msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16187msgstr ""
16188
16189#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16191msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16192msgstr ""
16193
16194#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16195msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16196msgstr ""
16197
16198#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16200msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16201msgstr ""
16202
16203#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16204msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16205msgstr ""
16206
16207#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16208msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16209msgstr ""
16210
16211#. I18N: Label for a configuration option
16212#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16213msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16214msgstr ""
16215
16216#. I18N: A configuration setting
16217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16218msgid "Who can upload new media files"
16219msgstr ""
16220
16221#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16222#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16223msgid "Who is online"
16224msgstr "Кем он-лайн"
16225
16226#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16227msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16228msgstr ""
16229
16230#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16231msgid "Widow"
16232msgstr "Тол хатын"
16233
16234#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16235msgid "Widower"
16236msgstr "Тол ир"
16237
16238#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:475
16239#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16240#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16241#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16242#: resources/views/fact-date.phtml:139
16243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16244#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16248#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16249#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16250#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16251#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16252msgid "Wife"
16253msgstr "Хатыны"
16254
16255#: app/Gedcom.php:423 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16256msgid "Wife’s age"
16257msgstr "Хатынының яше"
16258
16259#: app/Gedcom.php:723
16260msgid "Will"
16261msgstr "Васыять"
16262
16263#. I18N: Location of an LDS church temple
16264#: app/Elements/TempleCode.php:207
16265msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16266msgstr ""
16267
16268#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16269#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16270msgid "With sources"
16271msgstr "Чыганаклары белән"
16272
16273#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16274#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16275msgid "Without sources"
16276msgstr "Чыганакларыннан башка"
16277
16278#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16279msgid "Witness"
16280msgstr "Шаһит"
16281
16282#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1317
16283#: app/Gedcom.php:1349
16284msgid "Witnesses"
16285msgstr ""
16286
16287#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16288#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16289#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16290#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16291#: app/SurnameTradition.php:111
16292msgid "Wives take their husband’s surname."
16293msgstr ""
16294
16295#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16296#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16297#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16299msgid "World"
16300msgstr ""
16301
16302#: app/Gedcom.php:950 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16303msgid "Yahrzeit"
16304msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
16305
16306#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16307#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16308msgid "Yahrzeiten"
16309msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
16310
16311#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16312msgid "Year"
16313msgstr "Ел"
16314
16315#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16316#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16317msgid "Year:"
16318msgstr "Ел:"
16319
16320#. I18N: Name of a country or state
16321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16322msgid "Yemen"
16323msgstr ""
16324
16325#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16326#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16327#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16328#, php-format
16329msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16330msgstr ""
16331
16332#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16333#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16334msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16335msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
16336
16337#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16338#, php-format
16339msgid "You are signed in as %s."
16340msgstr ""
16341
16342#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16343msgid "You can apply for an account using the link below."
16344msgstr ""
16345
16346#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16347#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16348msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16349msgstr ""
16350
16351#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16352#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16353msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16354msgstr ""
16355
16356#. I18N: %s is a URL
16357#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16358#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16359#, php-format
16360msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16361msgstr ""
16362
16363#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16364msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16365msgstr ""
16366
16367#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16368msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16369msgstr ""
16370
16371#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16372msgid "You can renumber this family tree."
16373msgstr ""
16374
16375#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16377msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16378msgstr ""
16379
16380#: resources/views/admin/tags.phtml:36
16381msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16382msgstr ""
16383
16384#. I18N: Description of a “Data fix” module
16385#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16386msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16387msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16388
16389#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16390msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16391msgstr ""
16392
16393#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16394#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16395msgid "You do not have permission to view this page."
16396msgstr ""
16397
16398#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16399msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16400msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16401
16402#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16403msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16404msgstr ""
16405
16406#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16407msgid "You have signed out."
16408msgstr ""
16409
16410#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16411msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16412msgstr ""
16413
16414#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16415msgid "You must enter all the administrator account fields."
16416msgstr ""
16417
16418#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16419msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16420msgstr ""
16421
16422#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16423msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16424msgstr ""
16425
16426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16427msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16428msgstr ""
16429
16430#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16431msgid "You need to be a family member to access this website."
16432msgstr ""
16433
16434#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16435msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16436msgstr ""
16437
16438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16439#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16440msgid "You need to create a family tree."
16441msgstr ""
16442
16443#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16444#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16445msgid "You need to review the account details."
16446msgstr ""
16447
16448#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16449msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16450msgstr ""
16451
16452#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16453#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16454msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16455msgstr ""
16456
16457#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16458msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16459msgstr ""
16460
16461#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16462#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16463#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16464#, php-format
16465msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16466msgstr ""
16467
16468#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16469msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16470msgstr ""
16471
16472#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16473#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16474msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16475msgstr ""
16476
16477#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16478msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16479msgstr ""
16480
16481#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16482msgid "Youngest father"
16483msgstr "Иң яшь әти"
16484
16485#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16486msgid "Youngest female"
16487msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16488
16489#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16490msgid "Youngest male"
16491msgstr "Иң яшь ир-бала"
16492
16493#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16494msgid "Youngest mother"
16495msgstr "Иң яшь әни"
16496
16497#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16498msgid "Your clippings cart is empty."
16499msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16500
16501#: resources/views/contact-page.phtml:42
16502#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16503msgid "Your name"
16504msgstr ""
16505
16506#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16507msgid "Your password has been updated."
16508msgstr ""
16509
16510#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16511#, php-format
16512msgid "Your registration at %s"
16513msgstr ""
16514
16515#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16516#, php-format
16517msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16518msgstr ""
16519
16520#. I18N: ZIP = file format
16521#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16522#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16523msgid "ZIP"
16524msgstr ""
16525
16526#. I18N: Name of a country or state
16527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16528msgid "Zambia"
16529msgstr ""
16530
16531#. I18N: Name of a country or state
16532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16533msgid "Zimbabwe"
16534msgstr ""
16535
16536#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16537msgid "Zoom"
16538msgstr "Зурайту"
16539
16540#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16541#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16542msgid "Zoom in"
16543msgstr "Зурайтырга"
16544
16545#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16546#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16547msgid "Zoom out"
16548msgstr "Кечерәйтергә"
16549
16550#. I18N: Description of a “Data fix” module
16551#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16552msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16553msgstr ""
16554
16555#. I18N: Gedcom ABT dates
16556#: app/Date.php:185
16557#, php-format
16558msgid "about %s"
16559msgstr ""
16560
16561#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16562#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16563#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16564#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16565#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16566#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16567msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16568msgid "accept"
16569msgstr ""
16570
16571#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16572#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16573#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16574#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16575#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16576#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16577msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16578msgid "accept"
16579msgstr ""
16580
16581#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16582#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16583msgid "accepted"
16584msgstr ""
16585
16586#. I18N: A button label.
16587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16588#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16589#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16590#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16591#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16592#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16593msgid "add"
16594msgstr "өстәргә"
16595
16596#. I18N: A button label.
16597#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16598msgid "add place"
16599msgstr ""
16600
16601#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16602#: app/Elements/NameType.php:71
16603msgid "adopted name"
16604msgstr ""
16605
16606#. I18N: Gedcom AFT dates
16607#: app/Date.php:205
16608#, php-format
16609msgid "after %s"
16610msgstr ""
16611
16612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16613#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16614#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16615msgid "age"
16616msgstr ""
16617
16618#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16619#: app/Elements/NameType.php:73
16620msgid "also known as"
16621msgstr "икенче исеме"
16622
16623#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16624#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16625#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16626#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16629#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16634msgid "and"
16635msgstr "һәм"
16636
16637#: app/Services/RelationshipService.php:781
16638msgctxt "father’s brother’s wife"
16639msgid "aunt"
16640msgstr ""
16641
16642#: app/Services/RelationshipService.php:539
16643msgctxt "father’s sister"
16644msgid "aunt"
16645msgstr ""
16646
16647#: app/Services/RelationshipService.php:861
16648msgctxt "mother’s brother’s wife"
16649msgid "aunt"
16650msgstr ""
16651
16652#: app/Services/RelationshipService.php:577
16653msgctxt "mother’s sister"
16654msgid "aunt"
16655msgstr ""
16656
16657#: app/Services/RelationshipService.php:913
16658msgctxt "parent’s brother’s wife"
16659msgid "aunt"
16660msgstr ""
16661
16662#: app/Services/RelationshipService.php:595
16663msgctxt "parent’s sister"
16664msgid "aunt"
16665msgstr ""
16666
16667#: app/Services/RelationshipService.php:537
16668msgctxt "father’s sibling"
16669msgid "aunt/uncle"
16670msgstr ""
16671
16672#: app/Services/RelationshipService.php:575
16673msgctxt "mother’s sibling"
16674msgid "aunt/uncle"
16675msgstr ""
16676
16677#: app/Services/RelationshipService.php:593
16678msgctxt "parent’s sibling"
16679msgid "aunt/uncle"
16680msgstr ""
16681
16682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:85
16683msgid "automatic"
16684msgstr ""
16685
16686#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16687msgid "back to top"
16688msgstr ""
16689
16690#. I18N: Gedcom BEF dates
16691#: app/Date.php:201
16692#, php-format
16693msgid "before %s"
16694msgstr ""
16695
16696#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16697#: app/Date.php:217
16698#, php-format
16699msgid "between %s and %s"
16700msgstr ""
16701
16702#. I18N: The name given to an individual at their birth
16703#: app/Elements/NameType.php:75
16704msgid "birth name"
16705msgstr "тугач кушылган исеме"
16706
16707#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16709#, php-format
16710msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16711msgstr ""
16712
16713#: app/Services/RelationshipService.php:451
16714msgid "brother"
16715msgstr "абыйсы/энесе"
16716
16717#: app/Services/RelationshipService.php:719
16718msgctxt "brother’s wife’s brother"
16719msgid "brother-in-law"
16720msgstr ""
16721
16722#: app/Services/RelationshipService.php:545
16723msgctxt "husband’s brother"
16724msgid "brother-in-law"
16725msgstr ""
16726
16727#: app/Services/RelationshipService.php:835
16728msgctxt "husband’s sister’s husband"
16729msgid "brother-in-law"
16730msgstr ""
16731
16732#: app/Services/RelationshipService.php:613
16733msgctxt "sister’s husband"
16734msgid "brother-in-law"
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16738msgctxt "sister’s husband’s brother"
16739msgid "brother-in-law"
16740msgstr ""
16741
16742#: app/Services/RelationshipService.php:625
16743msgctxt "spouse’s brother"
16744msgid "brother-in-law"
16745msgstr ""
16746
16747#: app/Services/RelationshipService.php:643
16748msgctxt "wife’s brother"
16749msgid "brother-in-law"
16750msgstr ""
16751
16752#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16753msgctxt "wife’s sister’s husband"
16754msgid "brother-in-law"
16755msgstr ""
16756
16757#: app/Services/RelationshipService.php:721
16758msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16759msgid "brother/sister-in-law"
16760msgstr ""
16761
16762#: app/Services/RelationshipService.php:555
16763msgctxt "husband’s sibling"
16764msgid "brother/sister-in-law"
16765msgstr ""
16766
16767#: app/Services/RelationshipService.php:607
16768msgctxt "sibling’s spouse"
16769msgid "brother/sister-in-law"
16770msgstr ""
16771
16772#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16773msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16774msgid "brother/sister-in-law"
16775msgstr ""
16776
16777#: app/Services/RelationshipService.php:641
16778msgctxt "spouse’s sibling"
16779msgid "brother/sister-in-law"
16780msgstr ""
16781
16782#: app/Services/RelationshipService.php:653
16783msgctxt "wife’s sibling"
16784msgid "brother/sister-in-law"
16785msgstr ""
16786
16787#. I18N: An option in a list-box
16788#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16789msgid "bullet list"
16790msgstr "тамгалы исемлек"
16791
16792#. I18N: Gedcom CAL dates
16793#: app/Date.php:189
16794#, php-format
16795msgid "calculated %s"
16796msgstr ""
16797
16798#. I18N: A button label.
16799#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16800#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16801#: resources/views/admin/components.phtml:168
16802#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16803#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16804#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16805#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16806#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16807#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16808#: resources/views/admin/tags.phtml:993
16809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
16811#: resources/views/contact-page.phtml:82
16812#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16813#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16814#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16815#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16816#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16817#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16818#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55
16819#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16820#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16821#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16822#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16823#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
16824#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16825#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16826#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16827#: resources/views/message-page.phtml:71
16828#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16829#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16830#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16831#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16832#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
16833#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16834#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16835#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16836#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16837#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16838#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16839#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16840#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16841#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16842#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16843#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16844#, fuzzy
16845msgid "cancel"
16846msgstr "Туктатырга"
16847
16848#. I18N: Status of child-parent link
16849#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16850msgid "challenged"
16851msgstr ""
16852
16853#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16854#: app/Elements/NameType.php:77
16855msgid "change of name"
16856msgstr "исемен алмаштыру"
16857
16858#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430
16859msgid "child"
16860msgstr "баласы"
16861
16862#. I18N: Type of demographic data
16863#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16864msgid "citizen"
16865msgstr ""
16866
16867#: resources/views/admin/components.phtml:107
16868#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16869#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16870#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16871#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16872#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16873#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16874#: resources/views/modals/header.phtml:15
16875#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16876#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16877msgid "close"
16878msgstr ""
16879
16880#. I18N: Name of a theme.
16881#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16882msgid "clouds"
16883msgstr ""
16884
16885#. I18N: Name of a theme.
16886#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16887msgid "colors"
16888msgstr ""
16889
16890#. I18N: An option in a list-box
16891#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16892msgid "compact list"
16893msgstr "кыскача исемлек"
16894
16895#. I18N: A button label.
16896#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16897#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16898#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16899#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16900#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16901#: resources/views/admin/trees-import.phtml:136
16902#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16903#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16904#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16905#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16906#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16907#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16908#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16909#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16910#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16911#: resources/views/register-page.phtml:100
16912#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16913msgid "continue"
16914msgstr ""
16915
16916#. I18N: A button label.
16917#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16918msgid "create"
16919msgstr ""
16920
16921#. I18N: Type of location hierarchy
16922#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16923msgid "cultural"
16924msgstr ""
16925
16926#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16927msgid "date periods"
16928msgstr "дата периодлары"
16929
16930#: app/Services/RelationshipService.php:428
16931msgid "daughter"
16932msgstr "кызы"
16933
16934#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16935msgid "daughter of"
16936msgstr "бу шәхеснең кызы"
16937
16938#: app/Services/RelationshipService.php:515
16939msgctxt "child’s wife"
16940msgid "daughter-in-law"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Services/RelationshipService.php:623
16944msgctxt "son’s wife"
16945msgid "daughter-in-law"
16946msgstr ""
16947
16948#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16949msgctxt "son’s wife’s father"
16950msgid "daughter-in-law’s father"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16954msgctxt "son’s wife’s mother"
16955msgid "daughter-in-law’s mother"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16959msgctxt "son’s wife’s parent"
16960msgid "daughter-in-law’s parent"
16961msgstr ""
16962
16963#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16964#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16965msgid "degrees"
16966msgstr "дәрәҗәләр"
16967
16968#. I18N: A button label.
16969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16970#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16971#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16972#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16973#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16974#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16975msgid "delete"
16976msgstr ""
16977
16978#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16979#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16980msgctxt "FEMALE"
16981msgid "died"
16982msgstr "вафат булган"
16983
16984#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16986msgctxt "MALE"
16987msgid "died"
16988msgstr "вафат булган"
16989
16990#. I18N: Status of child-parent link
16991#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
16992msgid "disproven"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
16996#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
16997#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16998msgid "down"
16999msgstr ""
17000
17001#. I18N: A button label.
17002#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17003#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17004#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
17005#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17006#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17007#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17008#, fuzzy
17009msgid "download"
17010msgstr "бушату"
17011
17012#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17013msgid "d’Aboville number"
17014msgstr ""
17015
17016#: resources/views/admin/components.phtml:138
17017#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17018#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17019#: resources/views/media-page-menu.phtml:25
17020#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17021msgid "edit"
17022msgstr ""
17023
17024#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17025msgid "eighth cousin"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17029msgctxt "FEMALE"
17030msgid "eighth cousin"
17031msgstr ""
17032
17033#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17034#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17035msgctxt "MALE"
17036msgid "eighth cousin"
17037msgstr ""
17038
17039#: app/Services/RelationshipService.php:446
17040msgid "elder brother"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Services/RelationshipService.php:488
17044msgid "elder sibling"
17045msgstr ""
17046
17047#: app/Services/RelationshipService.php:467
17048msgid "elder sister"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17052msgid "eleventh cousin"
17053msgstr ""
17054
17055#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17056msgctxt "FEMALE"
17057msgid "eleventh cousin"
17058msgstr ""
17059
17060#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17061#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17062msgctxt "MALE"
17063msgid "eleventh cousin"
17064msgstr ""
17065
17066#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17067#: app/Elements/NameType.php:79
17068msgid "estate name"
17069msgstr ""
17070
17071#. I18N: Gedcom EST dates
17072#: app/Date.php:193
17073#, php-format
17074msgid "estimated %s"
17075msgstr ""
17076
17077#: app/Services/RelationshipService.php:365
17078msgid "ex-husband"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Services/RelationshipService.php:412
17082msgid "ex-spouse"
17083msgstr ""
17084
17085#: app/Services/RelationshipService.php:389
17086msgid "ex-wife"
17087msgstr ""
17088
17089#. I18N: A button label.
17090#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17091msgid "export file"
17092msgstr ""
17093
17094#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
17095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17096msgid "facts"
17097msgstr ""
17098
17099#: app/Services/RelationshipService.php:351
17100msgid "father"
17101msgstr "Әтисе"
17102
17103#: app/Services/RelationshipService.php:551
17104msgctxt "husband’s father"
17105msgid "father-in-law"
17106msgstr "Кайната"
17107
17108#: app/Services/RelationshipService.php:631
17109msgctxt "spouse’s father"
17110msgid "father-in-law"
17111msgstr "Бабай"
17112
17113#: app/Services/RelationshipService.php:649
17114msgctxt "wife’s father"
17115msgid "father-in-law"
17116msgstr ""
17117
17118#: app/Services/RelationshipService.php:369
17119msgid "fiancé"
17120msgstr ""
17121
17122#: app/Services/RelationshipService.php:416
17123msgid "fiancé(e)"
17124msgstr ""
17125
17126#: app/Services/RelationshipService.php:393
17127msgid "fiancée"
17128msgstr ""
17129
17130#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17131msgid "fifteenth cousin"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17135msgctxt "FEMALE"
17136msgid "fifteenth cousin"
17137msgstr ""
17138
17139#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17140#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17141msgctxt "MALE"
17142msgid "fifteenth cousin"
17143msgstr ""
17144
17145#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17146#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17147#, php-format
17148msgid "fifth %s"
17149msgstr ""
17150
17151#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17152#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17153#, php-format
17154msgctxt "FEMALE"
17155msgid "fifth %s"
17156msgstr ""
17157
17158#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17159#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17160#, php-format
17161msgctxt "MALE"
17162msgid "fifth %s"
17163msgstr ""
17164
17165#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17166msgid "fifth cousin"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17170msgctxt "FEMALE"
17171msgid "fifth cousin"
17172msgstr ""
17173
17174#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17175#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17176msgctxt "MALE"
17177msgid "fifth cousin"
17178msgstr ""
17179
17180#. I18N: A button label, first page
17181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17182#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17183#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17184#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17185msgid "first"
17186msgstr "беренче"
17187
17188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17189msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17190msgid "first"
17191msgstr ""
17192
17193#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17194#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17195#, php-format
17196msgid "first %s"
17197msgstr ""
17198
17199#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17200#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17201#, php-format
17202msgctxt "FEMALE"
17203msgid "first %s"
17204msgstr ""
17205
17206#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17207#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17208#, php-format
17209msgctxt "MALE"
17210msgid "first %s"
17211msgstr ""
17212
17213#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17214msgid "first cousin"
17215msgstr ""
17216
17217#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17218msgctxt "FEMALE"
17219msgid "first cousin"
17220msgstr ""
17221
17222#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17223#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17224msgctxt "MALE"
17225msgid "first cousin"
17226msgstr ""
17227
17228#: app/Services/RelationshipService.php:775
17229msgctxt "father’s brother’s child"
17230msgid "first cousin"
17231msgstr ""
17232
17233#: app/Services/RelationshipService.php:777
17234msgctxt "father’s brother’s daughter"
17235msgid "first cousin"
17236msgstr ""
17237
17238#: app/Services/RelationshipService.php:779
17239msgctxt "father’s brother’s son"
17240msgid "first cousin"
17241msgstr ""
17242
17243#: app/Services/RelationshipService.php:819
17244msgctxt "father’s sister’s child"
17245msgid "first cousin"
17246msgstr ""
17247
17248#: app/Services/RelationshipService.php:821
17249msgctxt "father’s sister’s daughter"
17250msgid "first cousin"
17251msgstr ""
17252
17253#: app/Services/RelationshipService.php:825
17254msgctxt "father’s sister’s son"
17255msgid "first cousin"
17256msgstr ""
17257
17258#: app/Services/RelationshipService.php:855
17259msgctxt "mother’s brother’s child"
17260msgid "first cousin"
17261msgstr ""
17262
17263#: app/Services/RelationshipService.php:857
17264msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17265msgid "first cousin"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Services/RelationshipService.php:859
17269msgctxt "mother’s brother’s son"
17270msgid "first cousin"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Services/RelationshipService.php:905
17274msgctxt "mother’s sister’s child"
17275msgid "first cousin"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Services/RelationshipService.php:907
17279msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17280msgid "first cousin"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Services/RelationshipService.php:911
17284msgctxt "mother’s sister’s son"
17285msgid "first cousin"
17286msgstr ""
17287
17288#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17289msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17290msgid "first cousin once removed ascending"
17291msgstr ""
17292
17293#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17294msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17295msgid "first cousin once removed ascending"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17299msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17300msgid "first cousin once removed ascending"
17301msgstr ""
17302
17303#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17304msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17305msgid "first cousin once removed ascending"
17306msgstr ""
17307
17308#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17309msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17310msgid "first cousin once removed ascending"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17314msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17315msgid "first cousin once removed ascending"
17316msgstr ""
17317
17318#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17319msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17320msgid "first cousin once removed ascending"
17321msgstr ""
17322
17323#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17324msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17325msgid "first cousin once removed ascending"
17326msgstr ""
17327
17328#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17329msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17330msgid "first cousin once removed ascending"
17331msgstr ""
17332
17333#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17334msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17335msgid "first cousin once removed ascending"
17336msgstr ""
17337
17338#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17339msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17340msgid "first cousin once removed ascending"
17341msgstr ""
17342
17343#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17344msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17345msgid "first cousin once removed ascending"
17346msgstr ""
17347
17348#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17349msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17350msgid "first cousin once removed ascending"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17354msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17355msgid "first cousin once removed ascending"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17359msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17360msgid "first cousin once removed ascending"
17361msgstr ""
17362
17363#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17364msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17365msgid "first cousin once removed ascending"
17366msgstr ""
17367
17368#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17369msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17370msgid "first cousin once removed ascending"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17374msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17375msgid "first cousin once removed ascending"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17379msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17380msgid "first cousin once removed ascending"
17381msgstr ""
17382
17383#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17384msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17385msgid "first cousin once removed ascending"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17389msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17390msgid "first cousin once removed ascending"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17394msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17395msgid "first cousin once removed ascending"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17399msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17400msgid "first cousin once removed ascending"
17401msgstr ""
17402
17403#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17404msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17405msgid "first cousin once removed ascending"
17406msgstr ""
17407
17408#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17409msgid "fourteenth cousin"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17413msgctxt "FEMALE"
17414msgid "fourteenth cousin"
17415msgstr ""
17416
17417#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17418#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17419msgctxt "MALE"
17420msgid "fourteenth cousin"
17421msgstr ""
17422
17423#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17424#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17425#, php-format
17426msgid "fourth %s"
17427msgstr ""
17428
17429#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17430#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17431#, php-format
17432msgctxt "FEMALE"
17433msgid "fourth %s"
17434msgstr ""
17435
17436#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17437#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17438#, php-format
17439msgctxt "MALE"
17440msgid "fourth %s"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17444msgid "fourth cousin"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17448msgctxt "FEMALE"
17449msgid "fourth cousin"
17450msgstr ""
17451
17452#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17453#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17454msgctxt "MALE"
17455msgid "fourth cousin"
17456msgstr ""
17457
17458#. I18N: from 1700 interval 50 years
17459#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17460#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17461#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17462#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17463#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17464#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17465#, php-format
17466msgid "from %1$s interval %2$s year"
17467msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17468msgstr[0] ""
17469
17470#. I18N: Gedcom FROM dates
17471#: app/Date.php:209
17472#, php-format
17473msgid "from %s"
17474msgstr ""
17475
17476#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17477#: app/Date.php:221
17478#, php-format
17479msgid "from %s to %s"
17480msgstr ""
17481
17482#. I18N: layout option for the fan chart
17483#: app/Module/FanChartModule.php:520
17484msgid "full circle"
17485msgstr ""
17486
17487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17488msgid "gender"
17489msgstr "җенесе"
17490
17491#. I18N: Type of location hierarchy
17492#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17493msgid "geographic"
17494msgstr ""
17495
17496#. I18N: A button label.
17497#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50
17498msgid "go to new individual"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Services/RelationshipService.php:505
17502msgctxt "child’s child"
17503msgid "grandchild"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Services/RelationshipService.php:517
17507msgctxt "daughter’s child"
17508msgid "grandchild"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Services/RelationshipService.php:617
17512msgctxt "son’s child"
17513msgid "grandchild"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Services/RelationshipService.php:507
17517msgctxt "child’s daughter"
17518msgid "granddaughter"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Services/RelationshipService.php:519
17522msgctxt "daughter’s daughter"
17523msgid "granddaughter"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Services/RelationshipService.php:619
17527msgctxt "son’s daughter"
17528msgid "granddaughter"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Services/RelationshipService.php:735
17532msgctxt "child’s daughter’s husband"
17533msgid "granddaughter’s husband"
17534msgstr "баласының кызының ире"
17535
17536#: app/Services/RelationshipService.php:757
17537msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17538msgid "granddaughter’s husband"
17539msgstr "кызының кызының ире"
17540
17541#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17542msgctxt "son’s daughter’s husband"
17543msgid "granddaughter’s husband"
17544msgstr "улының кызының ире"
17545
17546#: app/Services/RelationshipService.php:587
17547msgctxt "parent’s father"
17548msgid "grandfather"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Services/RelationshipService.php:589
17552msgctxt "parent’s mother"
17553msgid "grandmother"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Services/RelationshipService.php:591
17557msgctxt "parent’s parent"
17558msgid "grandparent"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Services/RelationshipService.php:511
17562msgctxt "child’s son"
17563msgid "grandson"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Services/RelationshipService.php:523
17567msgctxt "daughter’s son"
17568msgid "grandson"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Services/RelationshipService.php:621
17572msgctxt "son’s son"
17573msgid "grandson"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Services/RelationshipService.php:745
17577msgctxt "child’s son’s wife"
17578msgid "grandson’s wife"
17579msgstr "баласының улының хатыны"
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:773
17582msgctxt "daughter’s son’s wife"
17583msgid "grandson’s wife"
17584msgstr "кызының улының хатыны"
17585
17586#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17587msgctxt "son’s son’s wife"
17588msgid "grandson’s wife"
17589msgstr "улының улының хатыны"
17590
17591#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17592#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17593#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17594#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17595#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17596#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17597#, php-format
17598msgid "great ×%s aunt"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17603#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17604#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17605#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17606#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17607#, php-format
17608msgid "great ×%s aunt/uncle"
17609msgstr ""
17610
17611#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17612#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17613#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17614#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17615#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17616#, php-format
17617msgid "great ×%s grandchild"
17618msgstr ""
17619
17620#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17621#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17622#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17623#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17624#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17625#, php-format
17626msgid "great ×%s granddaughter"
17627msgstr ""
17628
17629#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17630#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17631#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17633#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17634#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17635#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17636#, php-format
17637msgid "great ×%s grandfather"
17638msgstr ""
17639
17640#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17641#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17642#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17643#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17644#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17645#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17646#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17647#, php-format
17648msgid "great ×%s grandmother"
17649msgstr ""
17650
17651#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17653#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17654#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17655#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17656#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17657#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17658#, php-format
17659msgid "great ×%s grandparent"
17660msgstr ""
17661
17662#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17663#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17664#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17665#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17666#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17667#, php-format
17668msgid "great ×%s grandson"
17669msgstr ""
17670
17671#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17672#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17673#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17674#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17675#, php-format
17676msgid "great ×%s nephew"
17677msgstr ""
17678
17679#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17680#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17681#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17682#, php-format
17683msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17684msgid "great ×%s nephew"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17688#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17689#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17690#, php-format
17691msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17692msgid "great ×%s nephew"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17696#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17697#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17698#, php-format
17699msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17700msgid "great ×%s nephew"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17704#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17705#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17706#, php-format
17707msgid "great ×%s nephew/niece"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17711#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17712#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17713#, php-format
17714msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17715msgid "great ×%s nephew/niece"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17719#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17720#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17721#, php-format
17722msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17723msgid "great ×%s nephew/niece"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17727#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17728#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17729#, php-format
17730msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17731msgid "great ×%s nephew/niece"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17735#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17736#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17737#, php-format
17738msgid "great ×%s niece"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17742#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17743#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17744#, php-format
17745msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17746msgid "great ×%s niece"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17750#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17751#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17752#, php-format
17753msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17754msgid "great ×%s niece"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17758#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17759#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17760#, php-format
17761msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17762msgid "great ×%s niece"
17763msgstr ""
17764
17765#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17766#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17769#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17771#, php-format
17772msgid "great ×%s uncle"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17776#, php-format
17777msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17778msgid "great ×%s uncle"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17782#, php-format
17783msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17784msgid "great ×%s uncle"
17785msgstr ""
17786
17787#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17788#, php-format
17789msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17790msgid "great ×%s uncle"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17794msgid "great ×4 aunt"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17798msgid "great ×4 aunt/uncle"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17802msgid "great ×4 grandchild"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17806msgid "great ×4 granddaughter"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17810msgid "great ×4 grandfather"
17811msgstr ""
17812
17813#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17814msgid "great ×4 grandmother"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17818msgid "great ×4 grandparent"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17822msgid "great ×4 grandson"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17826msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17827msgid "great ×4 nephew"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17831msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17832msgid "great ×4 nephew"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17836msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17837msgid "great ×4 nephew"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17841msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17842msgid "great ×4 nephew/niece"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17846msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17847msgid "great ×4 nephew/niece"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17851msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17852msgid "great ×4 nephew/niece"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17856msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17857msgid "great ×4 niece"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17861msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17862msgid "great ×4 niece"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17866msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17867msgid "great ×4 niece"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17871msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17872msgid "great ×4 uncle"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17876msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17877msgid "great ×4 uncle"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17881msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17882msgid "great ×4 uncle"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17886msgid "great ×5 aunt"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17890msgid "great ×5 aunt/uncle"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17894msgid "great ×5 grandchild"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17898msgid "great ×5 granddaughter"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17902msgid "great ×5 grandfather"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17906msgid "great ×5 grandmother"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17910msgid "great ×5 grandparent"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17914msgid "great ×5 grandson"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17918msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17919msgid "great ×5 nephew"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17923msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17924msgid "great ×5 nephew"
17925msgstr ""
17926
17927#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17928msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17929msgid "great ×5 nephew"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17933msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17934msgid "great ×5 nephew/niece"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17938msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17939msgid "great ×5 nephew/niece"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17943msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17944msgid "great ×5 nephew/niece"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17948msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17949msgid "great ×5 niece"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17953msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17954msgid "great ×5 niece"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17958msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17959msgid "great ×5 niece"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17963msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17964msgid "great ×5 uncle"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17968msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17969msgid "great ×5 uncle"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17973msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17974msgid "great ×5 uncle"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17978msgid "great ×6 aunt"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17982msgid "great ×6 aunt/uncle"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17986msgid "great ×6 grandchild"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17990msgid "great ×6 granddaughter"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Services/RelationshipService.php:1861
17994msgid "great ×6 grandfather"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17998msgid "great ×6 grandmother"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18002msgid "great ×6 grandparent"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18006msgid "great ×6 grandson"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18010msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18011msgid "great ×6 uncle"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18015msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18016msgid "great ×6 uncle"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18020msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18021msgid "great ×6 uncle"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18025msgid "great ×7 aunt"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18029msgid "great ×7 aunt/uncle"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18033msgid "great ×7 grandchild"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18037msgid "great ×7 granddaughter"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18041msgid "great ×7 grandfather"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18045msgid "great ×7 grandmother"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18049msgid "great ×7 grandparent"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18053msgid "great ×7 grandson"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18057msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18058msgid "great ×7 uncle"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18062msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18063msgid "great ×7 uncle"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18067msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18068msgid "great ×7 uncle"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18072msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18073msgid "great-aunt"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:793
18077msgctxt "father’s father’s sister"
18078msgid "great-aunt"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18082msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18083msgid "great-aunt"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:805
18087msgctxt "father’s mother’s sister"
18088msgid "great-aunt"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18092msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18093msgid "great-aunt"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Services/RelationshipService.php:817
18097msgctxt "father’s parent’s sister"
18098msgid "great-aunt"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18102msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18103msgid "great-aunt"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:873
18107msgctxt "mother’s father’s sister"
18108msgid "great-aunt"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18112msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18113msgid "great-aunt"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:891
18117msgctxt "mother’s mother’s sister"
18118msgid "great-aunt"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18122msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18123msgid "great-aunt"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:903
18127msgctxt "mother’s parent’s sister"
18128msgid "great-aunt"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18132msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18133msgid "great-aunt"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:925
18137msgctxt "parent’s father’s sister"
18138msgid "great-aunt"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18142msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18143msgid "great-aunt"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:937
18147msgctxt "parent’s mother’s sister"
18148msgid "great-aunt"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18152msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18153msgid "great-aunt"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:949
18157msgctxt "parent’s parent’s sister"
18158msgid "great-aunt"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:791
18162msgctxt "father’s father’s sibling"
18163msgid "great-aunt/uncle"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18167msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18168msgid "great-aunt/uncle"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:803
18172msgctxt "father’s mother’s sibling"
18173msgid "great-aunt/uncle"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18177msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18178msgid "great-aunt/uncle"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:815
18182msgctxt "father’s parent’s sibling"
18183msgid "great-aunt/uncle"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18187msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18188msgid "great-aunt/uncle"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:871
18192msgctxt "mother’s father’s sibling"
18193msgid "great-aunt/uncle"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18197msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18198msgid "great-aunt/uncle"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:889
18202msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18203msgid "great-aunt/uncle"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18207msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18208msgid "great-aunt/uncle"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:901
18212msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18213msgid "great-aunt/uncle"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18217msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18218msgid "great-aunt/uncle"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:923
18222msgctxt "parent’s father’s sibling"
18223msgid "great-aunt/uncle"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18227msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18228msgid "great-aunt/uncle"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Services/RelationshipService.php:935
18232msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18233msgid "great-aunt/uncle"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18237msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18238msgid "great-aunt/uncle"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:947
18242msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18243msgid "great-aunt/uncle"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18247msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18248msgid "great-aunt/uncle"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:725
18252msgctxt "child’s child’s child"
18253msgid "great-grandchild"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Services/RelationshipService.php:731
18257msgctxt "child’s daughter’s child"
18258msgid "great-grandchild"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:739
18262msgctxt "child’s son’s child"
18263msgid "great-grandchild"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:747
18267msgctxt "daughter’s child’s child"
18268msgid "great-grandchild"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:753
18272msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18273msgid "great-grandchild"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:767
18277msgctxt "daughter’s son’s child"
18278msgid "great-grandchild"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18282msgctxt "son’s child’s child"
18283msgid "great-grandchild"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18287msgctxt "son’s daughter’s child"
18288msgid "great-grandchild"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18292msgctxt "son’s son’s child"
18293msgid "great-grandchild"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:727
18297msgctxt "child’s child’s daughter"
18298msgid "great-granddaughter"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:733
18302msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18303msgid "great-granddaughter"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:741
18307msgctxt "child’s son’s daughter"
18308msgid "great-granddaughter"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Services/RelationshipService.php:749
18312msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18313msgid "great-granddaughter"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:755
18317msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18318msgid "great-granddaughter"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:769
18322msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18323msgid "great-granddaughter"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18327msgctxt "son’s child’s daughter"
18328msgid "great-granddaughter"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18332msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18333msgid "great-granddaughter"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18337msgctxt "son’s son’s daughter"
18338msgid "great-granddaughter"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:785
18342msgctxt "father’s father’s father"
18343msgid "great-grandfather"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:797
18347msgctxt "father’s mother’s father"
18348msgid "great-grandfather"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:809
18352msgctxt "father’s parent’s father"
18353msgid "great-grandfather"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:865
18357msgctxt "mother’s father’s father"
18358msgid "great-grandfather"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:883
18362msgctxt "mother’s mother’s father"
18363msgid "great-grandfather"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:895
18367msgctxt "mother’s parent’s father"
18368msgid "great-grandfather"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:917
18372msgctxt "parent’s father’s father"
18373msgid "great-grandfather"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:929
18377msgctxt "parent’s mother’s father"
18378msgid "great-grandfather"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:941
18382msgctxt "parent’s parent’s father"
18383msgid "great-grandfather"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:787
18387msgctxt "father’s father’s mother"
18388msgid "great-grandmother"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:799
18392msgctxt "father’s mother’s mother"
18393msgid "great-grandmother"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:811
18397msgctxt "father’s parent’s mother"
18398msgid "great-grandmother"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:867
18402msgctxt "mother’s father’s mother"
18403msgid "great-grandmother"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:885
18407msgctxt "mother’s mother’s mother"
18408msgid "great-grandmother"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:897
18412msgctxt "mother’s parent’s mother"
18413msgid "great-grandmother"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:919
18417msgctxt "parent’s father’s mother"
18418msgid "great-grandmother"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:931
18422msgctxt "parent’s mother’s mother"
18423msgid "great-grandmother"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:943
18427msgctxt "parent’s parent’s mother"
18428msgid "great-grandmother"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:789
18432msgctxt "father’s father’s parent"
18433msgid "great-grandparent"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:801
18437msgctxt "father’s mother’s parent"
18438msgid "great-grandparent"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:813
18442msgctxt "father’s parent’s parent"
18443msgid "great-grandparent"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:869
18447msgctxt "mother’s father’s parent"
18448msgid "great-grandparent"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:887
18452msgctxt "mother’s mother’s parent"
18453msgid "great-grandparent"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:899
18457msgctxt "mother’s parent’s parent"
18458msgid "great-grandparent"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:921
18462msgctxt "parent’s father’s parent"
18463msgid "great-grandparent"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:933
18467msgctxt "parent’s mother’s parent"
18468msgid "great-grandparent"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:945
18472msgctxt "parent’s parent’s parent"
18473msgid "great-grandparent"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:729
18477msgctxt "child’s child’s son"
18478msgid "great-grandson"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:737
18482msgctxt "child’s daughter’s son"
18483msgid "great-grandson"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:743
18487msgctxt "child’s son’s son"
18488msgid "great-grandson"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:751
18492msgctxt "daughter’s child’s son"
18493msgid "great-grandson"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:759
18497msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18498msgid "great-grandson"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:771
18502msgctxt "daughter’s son’s son"
18503msgid "great-grandson"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18507msgctxt "son’s child’s son"
18508msgid "great-grandson"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18512msgctxt "son’s daughter’s son"
18513msgid "great-grandson"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18517msgctxt "son’s son’s son"
18518msgid "great-grandson"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18522msgid "great-great-aunt"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18526msgid "great-great-aunt/uncle"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18530msgid "great-great-grandchild"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18534msgid "great-great-granddaughter"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18538msgid "great-great-grandfather"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18542msgid "great-great-grandmother"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18546msgid "great-great-grandparent"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18550msgid "great-great-grandson"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18554msgid "great-great-great-aunt"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18558msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18562msgid "great-great-great-grandchild"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18566msgid "great-great-great-granddaughter"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18570msgid "great-great-great-grandfather"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18574msgid "great-great-great-grandmother"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18578msgid "great-great-great-grandparent"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18582msgid "great-great-great-grandson"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18586msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18587msgid "great-great-great-nephew"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18591msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18592msgid "great-great-great-nephew"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18596msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18597msgid "great-great-great-nephew"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18601msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18602msgid "great-great-great-nephew/niece"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18606msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18607msgid "great-great-great-nephew/niece"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18611msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18612msgid "great-great-great-nephew/niece"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18616msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18617msgid "great-great-great-niece"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18621msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18622msgid "great-great-great-niece"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18626msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18627msgid "great-great-great-niece"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18631msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18632msgid "great-great-great-uncle"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18636msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18637msgid "great-great-great-uncle"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18641msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18642msgid "great-great-great-uncle"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18646msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18647msgid "great-great-nephew"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18651msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18652msgid "great-great-nephew"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18656msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18657msgid "great-great-nephew"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18661msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18662msgid "great-great-nephew/niece"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18666msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18667msgid "great-great-nephew/niece"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18671msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18672msgid "great-great-nephew/niece"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18676msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18677msgid "great-great-niece"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18681msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18682msgid "great-great-niece"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18686msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18687msgid "great-great-niece"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18691msgctxt "great-grandfather’s brother"
18692msgid "great-great-uncle"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18696msgctxt "great-grandmother’s brother"
18697msgid "great-great-uncle"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18701msgctxt "great-grandparent’s brother"
18702msgid "great-great-uncle"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:674
18706msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18707msgid "great-nephew"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:694
18711msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18712msgid "great-nephew"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:712
18716msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18717msgid "great-nephew"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:994
18721msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18722msgid "great-nephew"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18726msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18727msgid "great-nephew"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18731msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18732msgid "great-nephew"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:677
18736msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18737msgid "great-nephew"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:697
18741msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18742msgid "great-nephew"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:715
18746msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18747msgid "great-nephew"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:997
18751msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18752msgid "great-nephew"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18756msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18757msgid "great-nephew"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18761msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18762msgid "great-nephew"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:963
18766msgctxt "sibling’s child’s son"
18767msgid "great-nephew"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:971
18771msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18772msgid "great-nephew"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:977
18776msgctxt "sibling’s son’s son"
18777msgid "great-nephew"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:662
18781msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18782msgid "great-nephew/niece"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:680
18786msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18787msgid "great-nephew/niece"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:700
18791msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18792msgid "great-nephew/niece"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:982
18796msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18797msgid "great-nephew/niece"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18801msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18802msgid "great-nephew/niece"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18806msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18807msgid "great-nephew/niece"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:665
18811msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18812msgid "great-nephew/niece"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Services/RelationshipService.php:683
18816msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18817msgid "great-nephew/niece"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Services/RelationshipService.php:703
18821msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18822msgid "great-nephew/niece"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:985
18826msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18827msgid "great-nephew/niece"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18831msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18832msgid "great-nephew/niece"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18836msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18837msgid "great-nephew/niece"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Services/RelationshipService.php:959
18841msgctxt "sibling’s child’s child"
18842msgid "great-nephew/niece"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:965
18846msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18847msgid "great-nephew/niece"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:973
18851msgctxt "sibling’s son’s child"
18852msgid "great-nephew/niece"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:668
18856msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18857msgid "great-niece"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:686
18861msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18862msgid "great-niece"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:706
18866msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18867msgid "great-niece"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:988
18871msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18872msgid "great-niece"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18876msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18877msgid "great-niece"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18881msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18882msgid "great-niece"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:671
18886msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18887msgid "great-niece"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:689
18891msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18892msgid "great-niece"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:709
18896msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18897msgid "great-niece"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:991
18901msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18902msgid "great-niece"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18906msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18907msgid "great-niece"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18911msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18912msgid "great-niece"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:961
18916msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18917msgid "great-niece"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:967
18921msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18922msgid "great-niece"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Services/RelationshipService.php:975
18926msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18927msgid "great-niece"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:783
18931msgctxt "father’s father’s brother"
18932msgid "great-uncle"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18936msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18937msgid "great-uncle"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:795
18941msgctxt "father’s mother’s brother"
18942msgid "great-uncle"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18946msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18947msgid "great-uncle"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:807
18951msgctxt "father’s parent’s brother"
18952msgid "great-uncle"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18956msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18957msgid "great-uncle"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:863
18961msgctxt "mother’s father’s brother"
18962msgid "great-uncle"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18966msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18967msgid "great-uncle"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:881
18971msgctxt "mother’s mother’s brother"
18972msgid "great-uncle"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18976msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18977msgid "great-uncle"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Services/RelationshipService.php:893
18981msgctxt "mother’s parent’s brother"
18982msgid "great-uncle"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18986msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18987msgid "great-uncle"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:915
18991msgctxt "parent’s father’s brother"
18992msgid "great-uncle"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Services/RelationshipService.php:1137
18996msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18997msgid "great-uncle"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Services/RelationshipService.php:927
19001msgctxt "parent’s mother’s brother"
19002msgid "great-uncle"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19006msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19007msgid "great-uncle"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Services/RelationshipService.php:939
19011msgctxt "parent’s parent’s brother"
19012msgid "great-uncle"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19016msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19017msgid "great-uncle"
19018msgstr ""
19019
19020#. I18N: layout option for the fan chart
19021#: app/Module/FanChartModule.php:516
19022msgid "half circle"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:541
19026msgctxt "father’s son"
19027msgid "half-brother"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Services/RelationshipService.php:579
19031msgctxt "mother’s son"
19032msgid "half-brother"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Services/RelationshipService.php:597
19036msgctxt "parent’s son"
19037msgid "half-brother"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Services/RelationshipService.php:527
19041msgctxt "father’s child"
19042msgid "half-sibling"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Services/RelationshipService.php:563
19046msgctxt "mother’s child"
19047msgid "half-sibling"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Services/RelationshipService.php:583
19051msgctxt "parent’s child"
19052msgid "half-sibling"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Services/RelationshipService.php:529
19056msgctxt "father’s daughter"
19057msgid "half-sister"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Services/RelationshipService.php:565
19061msgctxt "mother’s daughter"
19062msgid "half-sister"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Services/RelationshipService.php:585
19066msgctxt "parent’s daughter"
19067msgid "half-sister"
19068msgstr ""
19069
19070#. I18N: reflexive pronoun
19071#: app/Services/RelationshipService.php:244
19072msgid "herself"
19073msgstr ""
19074
19075#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19076#: resources/views/admin/tags.phtml:67 resources/views/admin/tags.phtml:81
19077#: resources/views/admin/tags.phtml:95 resources/views/admin/tags.phtml:107
19078#: resources/views/admin/tags.phtml:121 resources/views/admin/tags.phtml:135
19079#: resources/views/admin/tags.phtml:149 resources/views/admin/tags.phtml:163
19080#: resources/views/admin/tags.phtml:197 resources/views/admin/tags.phtml:211
19081#: resources/views/admin/tags.phtml:225 resources/views/admin/tags.phtml:239
19082#: resources/views/admin/tags.phtml:255 resources/views/admin/tags.phtml:289
19083#: resources/views/admin/tags.phtml:303 resources/views/admin/tags.phtml:317
19084#: resources/views/admin/tags.phtml:351 resources/views/admin/tags.phtml:364
19085#: resources/views/admin/tags.phtml:378 resources/views/admin/tags.phtml:392
19086#: resources/views/admin/tags.phtml:431 resources/views/admin/tags.phtml:465
19087#: resources/views/admin/tags.phtml:479 resources/views/admin/tags.phtml:493
19088#: resources/views/admin/tags.phtml:511 resources/views/admin/tags.phtml:529
19089#: resources/views/admin/tags.phtml:543 resources/views/admin/tags.phtml:561
19090#: resources/views/admin/tags.phtml:575 resources/views/admin/tags.phtml:589
19091#: resources/views/admin/tags.phtml:603 resources/views/admin/tags.phtml:617
19092#: resources/views/admin/tags.phtml:631 resources/views/admin/tags.phtml:645
19093#: resources/views/admin/tags.phtml:659 resources/views/admin/tags.phtml:673
19094#: resources/views/admin/tags.phtml:687 resources/views/admin/tags.phtml:701
19095#: resources/views/admin/tags.phtml:715 resources/views/admin/tags.phtml:769
19096#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:817
19097#: resources/views/admin/tags.phtml:831 resources/views/admin/tags.phtml:845
19098#: resources/views/admin/tags.phtml:859 resources/views/admin/tags.phtml:873
19099#: resources/views/admin/tags.phtml:909 resources/views/admin/tags.phtml:927
19100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19107#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19109#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19110#: resources/views/login-page.phtml:46
19111#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19112#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19113#: resources/views/register-page.phtml:75
19114#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19115#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19116#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19117#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19118msgid "hide"
19119msgstr ""
19120
19121#. I18N: reflexive pronoun
19122#: app/Services/RelationshipService.php:241
19123msgid "himself"
19124msgstr ""
19125
19126#. I18N: Type of demographic data
19127#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19128msgid "household"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Services/RelationshipService.php:367
19132msgid "husband"
19133msgstr "ире"
19134
19135#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19136#: app/Elements/NameType.php:81
19137msgid "immigration name"
19138msgstr "иммиграциядәге исеме"
19139
19140#. I18N: A button label.
19141#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19142msgid "import file"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19146msgid "infant"
19147msgstr "Яшь бала"
19148
19149#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19150msgid "inline note"
19151msgstr ""
19152
19153#. I18N: Gedcom INT dates
19154#: app/Date.php:197
19155#, php-format
19156msgid "interpreted %s (%s)"
19157msgstr ""
19158
19159#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19160#: resources/views/search-trees.phtml:52
19161msgid "invert selection"
19162msgstr ""
19163
19164#. I18N: a month in the French republican calendar
19165#: app/Date/FrenchDate.php:173
19166msgctxt "GENITIVE"
19167msgid "jours complementaires"
19168msgstr ""
19169
19170#. I18N: a month in the French republican calendar
19171#: app/Date/FrenchDate.php:267
19172msgctxt "INSTRUMENTAL"
19173msgid "jours complementaires"
19174msgstr ""
19175
19176#. I18N: a month in the French republican calendar
19177#: app/Date/FrenchDate.php:220
19178msgctxt "LOCATIVE"
19179msgid "jours complementaires"
19180msgstr ""
19181
19182#. I18N: a month in the French republican calendar
19183#: app/Date/FrenchDate.php:126
19184msgctxt "NOMINATIVE"
19185msgid "jours complementaires"
19186msgstr ""
19187
19188#. I18N: A button label, last page
19189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19190#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19191#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19192#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19193msgid "last"
19194msgstr "соңгы"
19195
19196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19197msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19198msgid "last"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19202#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19203msgid "left"
19204msgstr ""
19205
19206#. I18N: Layout option for lists of names
19207#. I18N: An option in a list-box
19208#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91
19209#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19210#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19211#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19212#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19213msgid "list"
19214msgstr "тезмә"
19215
19216#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19217#, php-format
19218msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19219msgstr ""
19220
19221#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19222#: app/Elements/NameType.php:83
19223msgid "maiden name"
19224msgstr "кыз фамилиясе"
19225
19226#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19227msgid "managers"
19228msgstr ""
19229
19230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19231#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19232msgid "markdown"
19233msgstr ""
19234
19235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19236msgctxt "FEMALE"
19237msgid "married"
19238msgstr "кияүгә чыккан"
19239
19240#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19241msgctxt "MALE"
19242msgid "married"
19243msgstr "өйләнгән"
19244
19245#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19246#: app/Elements/NameType.php:85
19247msgid "married name"
19248msgstr "никахтагы фамилиясе"
19249
19250#: app/Services/RelationshipService.php:567
19251msgctxt "mother’s father"
19252msgid "maternal grandfather"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/Services/RelationshipService.php:571
19256msgctxt "mother’s mother"
19257msgid "maternal grandmother"
19258msgstr ""
19259
19260#: app/Services/RelationshipService.php:573
19261msgctxt "mother’s parent"
19262msgid "maternal grandparent"
19263msgstr ""
19264
19265#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19266#: app/SurnameTradition.php:88
19267msgid "matrilineal"
19268msgstr ""
19269
19270#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19271#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19272#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19273#, php-format
19274msgid "maximum %s day"
19275msgid_plural "maximum %s days"
19276msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
19277
19278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19279#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19282#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19283msgid "members"
19284msgstr ""
19285
19286#. I18N: Name of a theme.
19287#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19288msgid "minimal"
19289msgstr ""
19290
19291#: app/Services/RelationshipService.php:349
19292msgid "mother"
19293msgstr "әнисе"
19294
19295#: app/Services/RelationshipService.php:553
19296msgctxt "husband’s mother"
19297msgid "mother-in-law"
19298msgstr "кайнана"
19299
19300#: app/Services/RelationshipService.php:633
19301msgctxt "spouse’s mother"
19302msgid "mother-in-law"
19303msgstr ""
19304
19305#: app/Services/RelationshipService.php:651
19306msgctxt "wife’s mother"
19307msgid "mother-in-law"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Services/RelationshipService.php:639
19311msgctxt "spouse’s parent"
19312msgid "mother/father-in-law"
19313msgstr ""
19314
19315#: app/Services/RelationshipService.php:501
19316msgctxt "brother’s son"
19317msgid "nephew"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/Services/RelationshipService.php:853
19321msgctxt "husband’s brother’s son"
19322msgid "nephew"
19323msgstr ""
19324
19325#: app/Services/RelationshipService.php:849
19326msgctxt "husband’s sibling’s son"
19327msgid "nephew"
19328msgstr ""
19329
19330#: app/Services/RelationshipService.php:851
19331msgctxt "husband’s sister’s son"
19332msgid "nephew"
19333msgstr ""
19334
19335#: app/Services/RelationshipService.php:605
19336msgctxt "sibling’s son"
19337msgid "nephew"
19338msgstr ""
19339
19340#: app/Services/RelationshipService.php:615
19341msgctxt "sister’s son"
19342msgid "nephew"
19343msgstr ""
19344
19345#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19346msgctxt "wife’s brother’s son"
19347msgid "nephew"
19348msgstr ""
19349
19350#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19351msgctxt "wife’s sibling’s son"
19352msgid "nephew"
19353msgstr ""
19354
19355#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19356msgctxt "wife’s sister’s son"
19357msgid "nephew"
19358msgstr ""
19359
19360#: app/Services/RelationshipService.php:691
19361msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19362msgid "nephew-in-law"
19363msgstr ""
19364
19365#: app/Services/RelationshipService.php:969
19366msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19367msgid "nephew-in-law"
19368msgstr ""
19369
19370#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19371msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19372msgid "nephew-in-law"
19373msgstr ""
19374
19375#: app/Services/RelationshipService.php:497
19376msgctxt "brother’s child"
19377msgid "nephew/niece"
19378msgstr ""
19379
19380#: app/Services/RelationshipService.php:841
19381msgctxt "husband’s brother’s child"
19382msgid "nephew/niece"
19383msgstr ""
19384
19385#: app/Services/RelationshipService.php:837
19386msgctxt "husband’s sibling’s child"
19387msgid "nephew/niece"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Services/RelationshipService.php:839
19391msgctxt "husband’s sister’s child"
19392msgid "nephew/niece"
19393msgstr ""
19394
19395#: app/Services/RelationshipService.php:601
19396msgctxt "sibling’s child"
19397msgid "nephew/niece"
19398msgstr ""
19399
19400#: app/Services/RelationshipService.php:609
19401msgctxt "sister’s child"
19402msgid "nephew/niece"
19403msgstr ""
19404
19405#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19406msgctxt "wife’s brother’s child"
19407msgid "nephew/niece"
19408msgstr ""
19409
19410#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19411msgctxt "wife’s sibling’s child"
19412msgid "nephew/niece"
19413msgstr ""
19414
19415#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19416msgctxt "wife’s sister’s child"
19417msgid "nephew/niece"
19418msgstr ""
19419
19420#. I18N: A button label, next page
19421#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19422#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19423#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19424#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19425#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19426#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19427#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19428#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19429#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19433#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19434msgid "next"
19435msgstr "киләсе"
19436
19437#: app/Services/RelationshipService.php:499
19438msgctxt "brother’s daughter"
19439msgid "niece"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Services/RelationshipService.php:847
19443msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19444msgid "niece"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Services/RelationshipService.php:843
19448msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19449msgid "niece"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Services/RelationshipService.php:845
19453msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19454msgid "niece"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Services/RelationshipService.php:603
19458msgctxt "sibling’s daughter"
19459msgid "niece"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Services/RelationshipService.php:611
19463msgctxt "sister’s daughter"
19464msgid "niece"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19468msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19469msgid "niece"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19473msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19474msgid "niece"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19478msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19479msgid "niece"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Services/RelationshipService.php:717
19483msgctxt "brother’s son’s wife"
19484msgid "niece-in-law"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Services/RelationshipService.php:979
19488msgctxt "sibling’s son’s wife"
19489msgid "niece-in-law"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19493msgctxt "sisters’s son’s wife"
19494msgid "niece-in-law"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19498msgid "ninth cousin"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19502msgctxt "FEMALE"
19503msgid "ninth cousin"
19504msgstr ""
19505
19506#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19507#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19508msgctxt "MALE"
19509msgid "ninth cousin"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19513#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19514#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19515#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19516#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19517#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19518#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19519#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19527#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19528#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19529#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19530#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19531#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19532#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19533#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19534#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19535#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19536#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19537#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19538#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19539#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19540#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19542#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19547msgid "no"
19548msgstr "юк"
19549
19550#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
19551#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19552#: app/Services/EmailService.php:203
19553#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19554msgid "none"
19555msgstr "юк"
19556
19557#: app/SurnameTradition.php:114
19558msgctxt "Surname tradition"
19559msgid "none"
19560msgstr ""
19561
19562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19563msgid "numbers"
19564msgstr ""
19565
19566#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19567#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19568#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19569#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19570#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19571#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19572#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19573#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19576#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19577#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19579msgid "of"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Services/RelationshipService.php:353
19583msgid "parent"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Services/RelationshipService.php:423
19587msgid "partner"
19588msgstr ""
19589
19590#: app/Services/RelationshipService.php:400
19591msgctxt "FEMALE"
19592msgid "partner"
19593msgstr ""
19594
19595#: app/Services/RelationshipService.php:376
19596msgctxt "MALE"
19597msgid "partner"
19598msgstr ""
19599
19600#: app/SurnameTradition.php:77
19601msgctxt "Surname tradition"
19602msgid "paternal"
19603msgstr ""
19604
19605#: app/Services/RelationshipService.php:531
19606msgctxt "father’s father"
19607msgid "paternal grandfather"
19608msgstr ""
19609
19610#: app/Services/RelationshipService.php:533
19611msgctxt "father’s mother"
19612msgid "paternal grandmother"
19613msgstr ""
19614
19615#: app/Services/RelationshipService.php:535
19616msgctxt "father’s parent"
19617msgid "paternal grandparent"
19618msgstr ""
19619
19620#. I18N: A system where children take their father’s surname
19621#: app/SurnameTradition.php:84
19622msgid "patrilineal"
19623msgstr ""
19624
19625#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19626#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19627msgid "pending"
19628msgstr ""
19629
19630#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19631msgid "percentage"
19632msgstr "процентлар"
19633
19634#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19635#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107
19636msgid "plain text"
19637msgstr ""
19638
19639#. I18N: Type of location hierarchy
19640#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19641msgid "political"
19642msgstr ""
19643
19644#. I18N: A button label, previous page
19645#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19646#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19647#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19648#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19649#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19650#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19651#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19652#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19653#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19654#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19655#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19656msgid "previous"
19657msgstr "алдагы"
19658
19659#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19660#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19661msgid "primary evidence"
19662msgstr ""
19663
19664#. I18N: Status of child-parent link
19665#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19666msgid "proven"
19667msgstr ""
19668
19669#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19670#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19671msgid "questionable evidence"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19676msgid "records"
19677msgstr ""
19678
19679#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19680#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19681#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19682#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19683#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19684msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19685msgid "reject"
19686msgstr ""
19687
19688#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19689#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19690#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19691#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19692#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19693msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19694msgid "reject"
19695msgstr ""
19696
19697#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19698#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19699msgid "rejected"
19700msgstr ""
19701
19702#. I18N: Type of location hierarchy
19703#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19704msgid "religious"
19705msgstr ""
19706
19707#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19708#: app/Elements/NameType.php:87
19709msgid "religious name"
19710msgstr "дини исеме"
19711
19712#. I18N: A button label.
19713#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19714msgid "replace"
19715msgstr ""
19716
19717#. I18N: A button label.
19718#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19719#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19720#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19721#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19722#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19723msgid "reset"
19724msgstr "яңадан башлау"
19725
19726#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19727#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19728msgid "right"
19729msgstr ""
19730
19731#. I18N: A button label.
19732#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19733#: resources/views/admin/components.phtml:163
19734#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19735#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19736#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19737#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19738#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19739#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19740#: resources/views/admin/tags.phtml:989
19741#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
19742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19744#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19745#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19746#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19747#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19748#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19749#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19750#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19751#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19752#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19753#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45
19754#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19755#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19756#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19757#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19758#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
19759#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19760#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19761#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19762#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19763#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19764#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19765#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19766#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19767#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19768#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19769#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19770#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19771#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19772#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19773#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19774#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19775#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19776#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19777#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19778#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19779msgid "save"
19780msgstr ""
19781
19782#. I18N: A button label.
19783#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19784#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19785#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19786#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19787#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19788#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19789msgid "search"
19790msgstr "эзләү"
19791
19792#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19793#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19794#, php-format
19795msgid "second %s"
19796msgstr ""
19797
19798#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19799#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19800#, php-format
19801msgctxt "FEMALE"
19802msgid "second %s"
19803msgstr ""
19804
19805#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19806#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19807#, php-format
19808msgctxt "MALE"
19809msgid "second %s"
19810msgstr ""
19811
19812#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19813msgid "second cousin"
19814msgstr ""
19815
19816#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19817msgctxt "FEMALE"
19818msgid "second cousin"
19819msgstr ""
19820
19821#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19822#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19823msgctxt "MALE"
19824msgid "second cousin"
19825msgstr ""
19826
19827#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19828msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19829msgid "second cousin"
19830msgstr ""
19831
19832#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19833msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19834msgid "second cousin"
19835msgstr ""
19836
19837#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19838msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19839msgid "second cousin"
19840msgstr ""
19841
19842#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19843msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19844msgid "second cousin"
19845msgstr ""
19846
19847#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19848msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19849msgid "second cousin"
19850msgstr ""
19851
19852#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19853msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19854msgid "second cousin"
19855msgstr ""
19856
19857#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19858msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19859msgid "second cousin"
19860msgstr ""
19861
19862#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19863msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19864msgid "second cousin"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19868msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19869msgid "second cousin"
19870msgstr ""
19871
19872#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19873msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19874msgid "second cousin"
19875msgstr ""
19876
19877#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19878msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19879msgid "second cousin"
19880msgstr ""
19881
19882#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19883msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19884msgid "second cousin"
19885msgstr ""
19886
19887#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19888msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19889msgid "second cousin"
19890msgstr ""
19891
19892#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19893msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19894msgid "second cousin"
19895msgstr ""
19896
19897#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19898msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19899msgid "second cousin"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19903msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19904msgid "second cousin"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19908msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19909msgid "second cousin"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19913msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19914msgid "second cousin"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19918msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19919msgid "second cousin"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19923msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19924msgid "second cousin"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19928msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19929msgid "second cousin"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19933msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19934msgid "second cousin"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19938msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19939msgid "second cousin"
19940msgstr ""
19941
19942#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19943msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19944msgid "second cousin"
19945msgstr ""
19946
19947#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19948msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19949msgid "second cousin"
19950msgstr ""
19951
19952#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19953msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19954msgid "second cousin"
19955msgstr ""
19956
19957#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19958msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19959msgid "second cousin"
19960msgstr ""
19961
19962#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19963#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19964msgid "secondary evidence"
19965msgstr ""
19966
19967#. I18N: select all (of a list of options)
19968#: resources/views/search-trees.phtml:45
19969msgid "select all"
19970msgstr ""
19971
19972#. I18N: select none (of a list of options)
19973#: resources/views/search-trees.phtml:48
19974msgid "select none"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Services/RelationshipService.php:346
19978msgid "self"
19979msgstr "үзе"
19980
19981#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19982msgid "seventh cousin"
19983msgstr ""
19984
19985#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19986msgctxt "FEMALE"
19987msgid "seventh cousin"
19988msgstr ""
19989
19990#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19991#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19992msgctxt "MALE"
19993msgid "seventh cousin"
19994msgstr ""
19995
19996#: app/Elements/NoteStructure.php:67
19997msgid "shared note"
19998msgstr ""
19999
20000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20001#: resources/views/admin/tags.phtml:959 resources/views/admin/tags.phtml:979
20002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
20007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
20008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
20009#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20011#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20012#: resources/views/login-page.phtml:46
20013#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20014#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
20015#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20016#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20017#: resources/views/register-page.phtml:75
20018#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20019#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20020#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20021#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20022msgid "show"
20023msgstr ""
20024
20025#. I18N: An option in a list-box
20026#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20027msgid "show changes made in webtrees"
20028msgstr ""
20029
20030#. I18N: An option in a list-box
20031#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20032msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20033msgstr ""
20034
20035#. I18N: button label
20036#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20037#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20038#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20039#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20040#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20041#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20042msgid "show more"
20043msgstr ""
20044
20045#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20046msgid "show the chart"
20047msgstr "сызымны күрсәтергә"
20048
20049#: app/Services/RelationshipService.php:493
20050msgid "sibling"
20051msgstr ""
20052
20053#. I18N: A button label.
20054#: resources/views/login-page.phtml:56
20055#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
20056msgid "sign in"
20057msgstr "системага керү блогы"
20058
20059#. I18N: A button label.
20060#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20061#, fuzzy
20062msgid "sign out"
20063msgstr "системадан чыгу"
20064
20065#: app/Services/RelationshipService.php:472
20066msgid "sister"
20067msgstr "апасы/сеңлесе"
20068
20069#: app/Services/RelationshipService.php:503
20070msgctxt "brother’s wife"
20071msgid "sister-in-law"
20072msgstr ""
20073
20074#: app/Services/RelationshipService.php:723
20075msgctxt "brother’s wife’s sister"
20076msgid "sister-in-law"
20077msgstr ""
20078
20079#: app/Services/RelationshipService.php:833
20080msgctxt "husband’s brother’s wife"
20081msgid "sister-in-law"
20082msgstr ""
20083
20084#: app/Services/RelationshipService.php:557
20085msgctxt "husband’s sister"
20086msgid "sister-in-law"
20087msgstr ""
20088
20089#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20090msgctxt "sister’s husband’s sister"
20091msgid "sister-in-law"
20092msgstr ""
20093
20094#: app/Services/RelationshipService.php:635
20095msgctxt "spouse’s sister"
20096msgid "sister-in-law"
20097msgstr ""
20098
20099#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20100msgctxt "wife’s brother’s wife"
20101msgid "sister-in-law"
20102msgstr ""
20103
20104#: app/Services/RelationshipService.php:655
20105msgctxt "wife’s sister"
20106msgid "sister-in-law"
20107msgstr ""
20108
20109#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20110msgid "sixth cousin"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20114msgctxt "FEMALE"
20115msgid "sixth cousin"
20116msgstr ""
20117
20118#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20119#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20120msgctxt "MALE"
20121msgid "sixth cousin"
20122msgstr ""
20123
20124#: app/Services/RelationshipService.php:426
20125msgid "son"
20126msgstr "улы"
20127
20128#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20129msgid "son of"
20130msgstr "бу шәхеснең улы"
20131
20132#: app/Services/RelationshipService.php:509
20133msgctxt "child’s husband"
20134msgid "son-in-law"
20135msgstr ""
20136
20137#: app/Services/RelationshipService.php:521
20138msgctxt "daughter’s husband"
20139msgid "son-in-law"
20140msgstr ""
20141
20142#: app/Services/RelationshipService.php:761
20143msgctxt "daughter’s husband’s father"
20144msgid "son-in-law’s father"
20145msgstr ""
20146
20147#: app/Services/RelationshipService.php:763
20148msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20149msgid "son-in-law’s mother"
20150msgstr ""
20151
20152#: app/Services/RelationshipService.php:765
20153msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20154msgid "son-in-law’s parent"
20155msgstr ""
20156
20157#: app/Services/RelationshipService.php:513
20158msgctxt "child’s spouse"
20159msgid "son/daughter-in-law"
20160msgstr ""
20161
20162#. I18N: An option in a list-box
20163#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20164#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20165msgid "sort by date"
20166msgstr "Дата буенча"
20167
20168#. I18N: A button label.
20169#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20171#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20172#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20173#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20174#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20175#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20176#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20177msgid "sort by date of birth"
20178msgstr "туган көн тәртибендә"
20179
20180#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20181#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20182#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20183#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20184msgid "sort by date of death"
20185msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
20186
20187#. I18N: A button label.
20188#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20189#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20190msgid "sort by date of marriage"
20191msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
20192
20193#. I18N: An option in a list-box
20194#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20195msgid "sort by date, newest first"
20196msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
20197
20198#. I18N: An option in a list-box
20199#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20200msgid "sort by date, oldest first"
20201msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
20202
20203#. I18N: An option in a list-box
20204#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20205#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20206#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20207#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20208#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20209#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20210#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20211#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20213#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20214#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20215#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20216msgid "sort by name"
20217msgstr "Исем буенча"
20218
20219#: app/Services/RelationshipService.php:414
20220msgid "spouse"
20221msgstr ""
20222
20223#: app/Services/RelationshipService.php:831
20224msgctxt "father’s wife’s son"
20225msgid "step-brother"
20226msgstr ""
20227
20228#: app/Services/RelationshipService.php:879
20229msgctxt "mother’s husband’s son"
20230msgid "step-brother"
20231msgstr ""
20232
20233#: app/Services/RelationshipService.php:957
20234msgctxt "parent’s spouse’s son"
20235msgid "step-brother"
20236msgstr ""
20237
20238#: app/Services/RelationshipService.php:547
20239msgctxt "husband’s child"
20240msgid "step-child"
20241msgstr ""
20242
20243#: app/Services/RelationshipService.php:627
20244msgctxt "spouse’s child"
20245msgid "step-child"
20246msgstr ""
20247
20248#: app/Services/RelationshipService.php:645
20249msgctxt "wife’s child"
20250msgid "step-child"
20251msgstr ""
20252
20253#: app/Services/RelationshipService.php:549
20254msgctxt "husband’s daughter"
20255msgid "step-daughter"
20256msgstr ""
20257
20258#: app/Services/RelationshipService.php:629
20259msgctxt "spouse’s daughter"
20260msgid "step-daughter"
20261msgstr ""
20262
20263#: app/Services/RelationshipService.php:647
20264msgctxt "wife’s daughter"
20265msgid "step-daughter"
20266msgstr ""
20267
20268#: app/Services/RelationshipService.php:569
20269msgctxt "mother’s husband"
20270msgid "step-father"
20271msgstr "үги әти"
20272
20273#: app/Services/RelationshipService.php:543
20274msgctxt "father’s wife"
20275msgid "step-mother"
20276msgstr "үги әни"
20277
20278#: app/Services/RelationshipService.php:599
20279msgctxt "parent’s spouse"
20280msgid "step-parent"
20281msgstr ""
20282
20283#: app/Services/RelationshipService.php:827
20284msgctxt "father’s wife’s child"
20285msgid "step-sibling"
20286msgstr ""
20287
20288#: app/Services/RelationshipService.php:875
20289msgctxt "mother’s husband’s child"
20290msgid "step-sibling"
20291msgstr ""
20292
20293#: app/Services/RelationshipService.php:953
20294msgctxt "parent’s spouse’s child"
20295msgid "step-sibling"
20296msgstr ""
20297
20298#: app/Services/RelationshipService.php:829
20299msgctxt "father’s wife’s daughter"
20300msgid "step-sister"
20301msgstr ""
20302
20303#: app/Services/RelationshipService.php:877
20304msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20305msgid "step-sister"
20306msgstr ""
20307
20308#: app/Services/RelationshipService.php:955
20309msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20310msgid "step-sister"
20311msgstr ""
20312
20313#: app/Services/RelationshipService.php:559
20314msgctxt "husband’s son"
20315msgid "step-son"
20316msgstr ""
20317
20318#: app/Services/RelationshipService.php:637
20319msgctxt "spouse’s son"
20320msgid "step-son"
20321msgstr ""
20322
20323#: app/Services/RelationshipService.php:657
20324msgctxt "wife’s son"
20325msgid "step-son"
20326msgstr ""
20327
20328#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20329msgid "stillborn"
20330msgstr "Үле туганнар"
20331
20332#. I18N: Layout option for lists of names
20333#. I18N: An option in a list-box
20334#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
20335#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20336#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20337#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20338#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20339msgid "table"
20340msgstr "таблица"
20341
20342#. I18N: Layout option for lists of names
20343#. I18N: An option in a list-box
20344#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20345#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20346msgid "tag cloud"
20347msgstr ""
20348
20349#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20350msgid "tenth cousin"
20351msgstr ""
20352
20353#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20354msgctxt "FEMALE"
20355msgid "tenth cousin"
20356msgstr ""
20357
20358#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20359#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20360msgctxt "MALE"
20361msgid "tenth cousin"
20362msgstr ""
20363
20364#. I18N: [you should check that:] ...
20365#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20366msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20367msgstr ""
20368
20369#. I18N: [you should check that:] ...
20370#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20371msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20372msgstr ""
20373
20374#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20375#: app/Services/RelationshipService.php:247
20376msgid "themself"
20377msgstr ""
20378
20379#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20380#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20381#, php-format
20382msgid "third %s"
20383msgstr ""
20384
20385#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20386#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20387#, php-format
20388msgctxt "FEMALE"
20389msgid "third %s"
20390msgstr ""
20391
20392#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20393#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20394#, php-format
20395msgctxt "MALE"
20396msgid "third %s"
20397msgstr ""
20398
20399#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20400msgid "third cousin"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20404msgctxt "FEMALE"
20405msgid "third cousin"
20406msgstr ""
20407
20408#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20409#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20410msgctxt "MALE"
20411msgid "third cousin"
20412msgstr ""
20413
20414#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20415msgid "thirteenth cousin"
20416msgstr ""
20417
20418#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20419msgctxt "FEMALE"
20420msgid "thirteenth cousin"
20421msgstr ""
20422
20423#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20424#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20425msgctxt "MALE"
20426msgid "thirteenth cousin"
20427msgstr ""
20428
20429#. I18N: layout option for the fan chart
20430#: app/Module/FanChartModule.php:518
20431msgid "three-quarter circle"
20432msgstr ""
20433
20434#. I18N: Gedcom TO dates
20435#: app/Date.php:213
20436#, php-format
20437msgid "to %s"
20438msgstr ""
20439
20440#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20441msgid "twelfth cousin"
20442msgstr ""
20443
20444#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20445msgctxt "FEMALE"
20446msgid "twelfth cousin"
20447msgstr ""
20448
20449#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20450#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20451msgctxt "MALE"
20452msgid "twelfth cousin"
20453msgstr ""
20454
20455#: app/Services/RelationshipService.php:438
20456msgid "twin brother"
20457msgstr ""
20458
20459#: app/Services/RelationshipService.php:480
20460msgid "twin sibling"
20461msgstr ""
20462
20463#: app/Services/RelationshipService.php:459
20464msgid "twin sister"
20465msgstr ""
20466
20467#: app/Services/RelationshipService.php:525
20468msgctxt "father’s brother"
20469msgid "uncle"
20470msgstr ""
20471
20472#: app/Services/RelationshipService.php:823
20473msgctxt "father’s sister’s husband"
20474msgid "uncle"
20475msgstr ""
20476
20477#: app/Services/RelationshipService.php:561
20478msgctxt "mother’s brother"
20479msgid "uncle"
20480msgstr ""
20481
20482#: app/Services/RelationshipService.php:909
20483msgctxt "mother’s sister’s husband"
20484msgid "uncle"
20485msgstr ""
20486
20487#: app/Services/RelationshipService.php:581
20488msgctxt "parent’s brother"
20489msgid "uncle"
20490msgstr ""
20491
20492#: app/Services/RelationshipService.php:951
20493msgctxt "parent’s sister’s husband"
20494msgid "uncle"
20495msgstr ""
20496
20497#: app/Place.php:249
20498msgid "unknown"
20499msgstr "билесез"
20500
20501#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20502msgctxt "unknown family"
20503msgid "unknown"
20504msgstr "билгесез"
20505
20506#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20507msgid "unlimited"
20508msgstr ""
20509
20510#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20511#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20512msgid "unreliable evidence"
20513msgstr ""
20514
20515#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20516#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20517#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20518msgid "up"
20519msgstr ""
20520
20521#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20522msgid "update"
20523msgstr "Үзгәртергә"
20524
20525#. I18N: A button label.
20526#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20527#, fuzzy
20528msgid "upload"
20529msgstr "йөкләү"
20530
20531#. I18N: A button label.
20532#: resources/views/branches-page.phtml:51
20533#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20534#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20535#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20536#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20537#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20538#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20539#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20540#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20541#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20542#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20543#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20544#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20545#, fuzzy
20546msgid "view"
20547msgstr "күрсәтергә"
20548
20549#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20550#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20552#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20554msgid "visitors"
20555msgstr ""
20556
20557#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20558#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20559msgctxt "FEMALE"
20560msgid "was born"
20561msgstr "туган"
20562
20563#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20565msgctxt "MALE"
20566msgid "was born"
20567msgstr "туган"
20568
20569#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20570msgid "webtrees"
20571msgstr ""
20572
20573#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:298
20574msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20575msgstr ""
20576
20577#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:295
20578msgid "webtrees does not recognise this file format."
20579msgstr ""
20580
20581#: app/Services/MessageService.php:129
20582msgid "webtrees message"
20583msgstr ""
20584
20585#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20586msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20587msgstr ""
20588
20589#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20590#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20591msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20592msgstr ""
20593
20594#: app/Services/MessageService.php:226
20595msgid "webtrees sends emails with no storage"
20596msgstr ""
20597
20598#: app/Services/RelationshipService.php:391
20599msgid "wife"
20600msgstr "хатыны"
20601
20602#. I18N: Name of a theme.
20603#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20604msgid "xenea"
20605msgstr ""
20606
20607#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20608msgid "years"
20609msgstr "ел"
20610
20611#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20612#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20613#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20614#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20615#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20616#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20617#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20618#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20619#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20620#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20628#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20629#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20630#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20631#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20632#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20633#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20634#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20635#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20636#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20637#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20638#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20639#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20640#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20641#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20648msgid "yes"
20649msgstr "әйе"
20650
20651#. I18N: [you should check that:] ...
20652#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20653msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20654msgstr ""
20655
20656#: app/Services/RelationshipService.php:442
20657msgid "younger brother"
20658msgstr ""
20659
20660#: app/Services/RelationshipService.php:484
20661msgid "younger sibling"
20662msgstr ""
20663
20664#: app/Services/RelationshipService.php:463
20665msgid "younger sister"
20666msgstr ""
20667
20668#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20669#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20670#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20671#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20672#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20673#, fuzzy, php-format
20674msgid "±%s year"
20675msgid_plural "±%s years"
20676msgstr[0] "±%s ел"
20677
20678#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:289
20679#, php-format
20680msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20681msgstr ""
20682
20683#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20684#, php-format
20685msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20686msgstr ""
20687
20688#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20689#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20690#: app/Services/MapDataService.php:199
20691#, php-format
20692msgid "“%s” has been deleted."
20693msgstr ""
20694
20695#. I18N: Description of a “Data fix” module
20696#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20697msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20698msgstr ""
20699
20700#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20701#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20702#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20703msgid "…"
20704msgstr "…"
20705
20706#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20707#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20708#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20709#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20710msgctxt "Unknown given name"
20711msgid "…"
20712msgstr ""
20713
20714#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20715#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20716#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20717#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20718#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20719msgctxt "Unknown surname"
20720msgid "…"
20721msgstr ""
20722
20723#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20724#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20725#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20726
20727#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20728#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20729#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20730
20731#~ msgid "%s individual is private."
20732#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20733#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20734
20735#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
20736#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
20737
20738#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20739#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20740
20741#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20742#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20743
20744#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20745#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20746
20747#~ msgid "Add a blank row"
20748#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20749
20750#~ msgid "Add a brother or sister"
20751#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
20752
20753#~ msgid "Add a child to this family"
20754#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20755
20756#~ msgid "Add a husband to this family"
20757#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20758
20759#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20760#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20761
20762#~ msgid "Add a shared note"
20763#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
20764
20765#~ msgid "Add a wife to this family"
20766#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20767
20768#~ msgid "Add another individual to the chart"
20769#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20770
20771#~ msgid "Add links"
20772#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20773
20774#~ msgid "Add missing married names"
20775#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
20776
20777#~ msgid "Add to favorites"
20778#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20779
20780#~ msgctxt "FEMALE"
20781#~ msgid "Adopted by both parents"
20782#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
20783
20784#~ msgctxt "MALE"
20785#~ msgid "Adopted by both parents"
20786#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
20787
20788#~ msgid "Advanced"
20789#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20790
20791#, fuzzy
20792#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20793#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20794
20795#~ msgid "Age of item"
20796#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20797
20798#~ msgid "Age related to birth year"
20799#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20800
20801#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20802#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20803
20804#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20805#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
20806
20807#~ msgid "Associates"
20808#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20809
20810#~ msgid "Available blocks"
20811#~ msgstr "Булган блоклар"
20812
20813#~ msgid "Basic"
20814#~ msgstr "Гади"
20815
20816#~ msgid "Batch update"
20817#~ msgstr "Күпләп үзгәртү"
20818
20819#~ msgid "Bearing"
20820#~ msgstr "Юнәлеш"
20821
20822#~ msgid "Body"
20823#~ msgstr "Эчтәлек"
20824
20825#~ msgid "Booklet"
20826#~ msgstr "Брошюра"
20827
20828#~ msgid "Case insensitive"
20829#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
20830
20831#~ msgid "Cemeteries"
20832#~ msgstr "Зиратлар"
20833
20834#~ msgid "Center map here"
20835#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20836
20837#~ msgid "Change flag"
20838#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20839
20840#~ msgid "Change language"
20841#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20842
20843#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20844#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20845
20846#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20847#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20848
20849#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20850#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20851
20852#~ msgid "Configure"
20853#~ msgstr "Көйләргә"
20854
20855#~ msgid "Confirm password"
20856#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20857
20858#~ msgid "Continue adding"
20859#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20860
20861#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20862#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
20863
20864#~ msgid "Count"
20865#~ msgstr "Сан"
20866
20867#~ msgid "Countries"
20868#~ msgstr "Илләр"
20869
20870#~ msgid "County"
20871#~ msgstr "Район"
20872
20873#~ msgid "Current"
20874#~ msgstr "Агымдагы"
20875
20876#~ msgid "Default"
20877#~ msgstr "Башлангыч версия"
20878
20879#~ msgid "Default map type"
20880#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20881
20882#~ msgid "Desired password"
20883#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20884
20885#~ msgid "Desired username"
20886#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20887
20888#~ msgid "Display all"
20889#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20890
20891#~ msgid "Display map coordinates"
20892#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20893
20894#~ msgid "Earliest birth year"
20895#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20896
20897#~ msgid "Earliest death year"
20898#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20899
20900#~ msgid "Edit the media object"
20901#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20902
20903#~ msgid "Elevation"
20904#~ msgstr "Күтәренкелек"
20905
20906#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20907#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20908
20909#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20910#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20911
20912#~ msgid "Enter report values"
20913#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20914
20915#~ msgid "Exact text"
20916#~ msgstr "Тәңгәл"
20917
20918#~ msgid "Family group information"
20919#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20920
20921#~ msgid "Family list"
20922#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20923
20924#~ msgid "File containing places (CSV)"
20925#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20926
20927#~ msgid "Grandparents"
20928#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20929
20930#~ msgid "Head of household"
20931#~ msgstr "Йорт хуҗасы"
20932
20933#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20934#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20935
20936#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20937#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20938
20939#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20940#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20941
20942#~ msgid "Historical facts"
20943#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20944
20945#~ msgid "House"
20946#~ msgstr "Өй"
20947
20948#~ msgid "Hybrid"
20949#~ msgstr "Катнаш"
20950
20951#~ msgid "Icon"
20952#~ msgstr "Тамга"
20953
20954#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20955#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20956
20957#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20958#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20959
20960#~ msgid "Individual distribution"
20961#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20962
20963#~ msgid "Individual list"
20964#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20965
20966#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20967#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20968
20969#~ msgid "Interred"
20970#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе"
20971
20972#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20973#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20974
20975#~ msgid "Keep"
20976#~ msgstr "Калдырырга"
20977
20978#~ msgid "Keep link in list"
20979#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20980
20981#~ msgid "LDS temple"
20982#~ msgstr "Мормоннар храмы"
20983
20984#~ msgid "Latest birth year"
20985#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20986
20987#~ msgid "Latest death year"
20988#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20989
20990#~ msgid "Level"
20991#~ msgstr "Дәрәҗә"
20992
20993#~ msgid "Limit"
20994#~ msgstr "Чик"
20995
20996#~ msgid "Limit display by"
20997#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20998
20999#~ msgid "Link to an existing media object"
21000#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
21001
21002#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21003#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
21004
21005#~ msgid "Lost password request"
21006#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
21007
21008#~ msgid "Mailing name"
21009#~ msgstr "_NAME- исеме"
21010
21011#~ msgid "Main section blocks"
21012#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
21013
21014#~ msgid "Marriage status"
21015#~ msgstr "Гаилә хәле"
21016
21017#~ msgid "Married surname"
21018#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе"
21019
21020#~ msgid "Max"
21021#~ msgstr "Максимум"
21022
21023#~ msgid "Media contains"
21024#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
21025
21026#~ msgid "Medical condition"
21027#~ msgstr "Сәламәтлек"
21028
21029#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
21030#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
21031
21032#~ msgid "Move left"
21033#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
21034
21035#~ msgid "Move right"
21036#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
21037
21038#~ msgid "Name contains"
21039#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
21040
21041#~ msgid "Neighborhood"
21042#~ msgstr "Район"
21043
21044#~ msgctxt "FEMALE"
21045#~ msgid "Never married"
21046#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
21047
21048#~ msgctxt "MALE"
21049#~ msgid "Never married"
21050#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
21051
21052#~ msgid "No ancestors in the database."
21053#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
21054
21055#~ msgid "No limit"
21056#~ msgstr "Чикләнмәгән"
21057
21058#~ msgid "No map data exists for this individual"
21059#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
21060
21061#~ msgid "No places found"
21062#~ msgstr "Урыннар табылмады"
21063
21064#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21065#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
21066
21067#~ msgctxt "FEMALE"
21068#~ msgid "Not married"
21069#~ msgstr "Кияүдә тугел"
21070
21071#~ msgctxt "MALE"
21072#~ msgid "Not married"
21073#~ msgstr "Өйләнмәгән"
21074
21075#~ msgid "Number of generations"
21076#~ msgstr "Буыннар саны"
21077
21078#~ msgid "Number of items"
21079#~ msgstr "Белдерүләр саны"
21080
21081#~ msgid "Number of items to show"
21082#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
21083
21084#~ msgid "Oldest at bottom"
21085#~ msgstr "Иң өлкән аста"
21086
21087#~ msgid "Oldest at top"
21088#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
21089
21090#~ msgid "Others"
21091#~ msgstr "Башкалар"
21092
21093#~ msgid "Own charts"
21094#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
21095
21096#~ msgid "Passwords do not match."
21097#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
21098
21099#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21100#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
21101
21102#~ msgid "Pedigree of %s"
21103#~ msgstr "%s ата-бабалары"
21104
21105#~ msgid "Place check"
21106#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
21107
21108#~ msgid "Place contains"
21109#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
21110
21111#~ msgid "Places found"
21112#~ msgstr "Табылган урыннар"
21113
21114#~ msgid "Places in %s"
21115#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
21116
21117#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21118#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
21119
21120#~ msgid "Please enter a message subject."
21121#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
21122
21123#~ msgid "Please enter more than one character."
21124#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
21125
21126#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21127#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
21128
21129#~ msgid "Precision"
21130#~ msgstr "Төгәллек"
21131
21132#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21133#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
21134
21135#~ msgid "Presentation style"
21136#~ msgstr "Күрсәтү стиле"
21137
21138#~ msgid "README documentation"
21139#~ msgstr "README документлары"
21140
21141#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21142#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
21143
21144#~ msgid "Redraw map"
21145#~ msgstr "Картаны яңартырга"
21146
21147#~ msgid "Religious name"
21148#~ msgstr "Дини исеме"
21149
21150#~ msgctxt "FEMALE"
21151#~ msgid "Religious name"
21152#~ msgstr "Дини исеме"
21153
21154#~ msgctxt "MALE"
21155#~ msgid "Religious name"
21156#~ msgstr "Дини исеме"
21157
21158#~ msgid "Remove flag"
21159#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
21160
21161#~ msgid "Remove link from list"
21162#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
21163
21164#~ msgid "Repositories found"
21165#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
21166
21167#~ msgid "Repository contains"
21168#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
21169
21170#~ msgid "Right section blocks"
21171#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
21172
21173#~ msgid "Satellite"
21174#~ msgstr "Иярчен"
21175
21176#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21177#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
21178
21179#~ msgid "Search globally"
21180#~ msgstr "Глобаль эзләү"
21181
21182#~ msgid "Search locally"
21183#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
21184
21185#, fuzzy
21186#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21187#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
21188
21189#~ msgid "Select chart type"
21190#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
21191
21192#~ msgid "Select flag"
21193#~ msgstr "Тамга сайларга"
21194
21195#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21196#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
21197
21198#~ msgid "Send broadcast messages"
21199#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
21200
21201#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21202#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
21203
21204#~ msgid "Shared note contains"
21205#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
21206
21207#~ msgid "Shared notes found"
21208#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
21209
21210#~ msgid "Short version"
21211#~ msgstr "Кыска версиясе"
21212
21213#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21214#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
21215
21216#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21217#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
21218
21219#~ msgid "Show all tags"
21220#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
21221
21222#~ msgid "Show common surnames"
21223#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
21224
21225#~ msgid "Show counts before or after name"
21226#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
21227
21228#~ msgid "Show cousins"
21229#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
21230
21231#~ msgid "Show date differences"
21232#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
21233
21234#~ msgid "Show details"
21235#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
21236
21237#~ msgid "Show inactive places"
21238#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
21239
21240#~ msgid "Show lifespans"
21241#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
21242
21243#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21244#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
21245
21246#~ msgid "Show only the selected tags"
21247#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
21248
21249#~ msgid "Show places in hierarchy"
21250#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
21251
21252#~ msgid "Show related individuals/families"
21253#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
21254
21255#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21256#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү."
21257
21258#~ msgid "Signed-in as "
21259#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
21260
21261#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21262#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
21263
21264#~ msgid "Source contains"
21265#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
21266
21267#~ msgid "Standard"
21268#~ msgstr "Стандарт"
21269
21270#~ msgid "Start at parents"
21271#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
21272
21273#~ msgid "Subdivision"
21274#~ msgstr "Республика/Өлкә"
21275
21276#~ msgid "System settings"
21277#~ msgstr "Система көйләнешләре"
21278
21279#~ msgid "Tag"
21280#~ msgstr "Ярлык"
21281
21282#~ msgid "Terrain"
21283#~ msgstr "Физик"
21284
21285#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21286#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
21287
21288#~ msgid "The passwords do not match."
21289#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
21290
21291#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21292#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
21293
21294#~ msgid "This family remained childless"
21295#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
21296
21297#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21298#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
21299
21300#~ msgid "This message will be sent to %s"
21301#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
21302
21303#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21304#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
21305
21306#~ msgid "This place has no coordinates"
21307#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
21308
21309#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21310#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
21311
21312#~ msgid "Top level"
21313#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
21314
21315#, php-format
21316#~ msgid "Total families: %s"
21317#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
21318
21319#, php-format
21320#~ msgid "Total individuals: %s"
21321#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
21322
21323#~ msgid "Total places: %s"
21324#~ msgstr "Барысы %s урын"
21325
21326#~ msgid "Total sources: %s"
21327#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
21328
21329#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21330#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
21331
21332#, fuzzy
21333#~ msgid "Unable to find record with ID"
21334#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
21335
21336#~ msgid "Upload"
21337#~ msgstr "Йөкләү"
21338
21339#~ msgid "Use this value"
21340#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
21341
21342#~ msgid "Users who are signed in"
21343#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
21344
21345#~ msgid "Verification code"
21346#~ msgstr "Раслау коды"
21347
21348#~ msgid "View"
21349#~ msgstr "Күрсәтергә"
21350
21351#~ msgid "View all records found in this place"
21352#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
21353
21354#~ msgid "View the archive"
21355#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
21356
21357#~ msgid "View the notes"
21358#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
21359
21360#~ msgid "View the statistics as graphs"
21361#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
21362
21363#, fuzzy
21364#~ msgid "View this individual"
21365#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
21366
21367#, fuzzy
21368#~ msgid "View this source"
21369#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
21370
21371#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21372#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
21373
21374#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21375#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
21376
21377#~ msgid "Whole words only"
21378#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
21379
21380#~ msgid "Width"
21381#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
21382
21383#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21384#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
21385
21386#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21387#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
21388
21389#~ msgid "Wildcards"
21390#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
21391
21392#~ msgid "Yes"
21393#~ msgstr "Әйе"
21394
21395#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21396#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
21397
21398#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21399#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
21400
21401#~ msgid "You have not created any journal items."
21402#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
21403
21404#~ msgid "You must enter a name"
21405#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
21406
21407#~ msgid "You must enter a real name."
21408#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
21409
21410#~ msgid "You must enter a username."
21411#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
21412
21413#, fuzzy
21414#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21415#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
21416
21417#~ msgid "Zip file(s)"
21418#~ msgstr "Zip файлы"
21419
21420#~ msgid "Zoom in here"
21421#~ msgstr "Зурайтырга"
21422
21423#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21424#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
21425
21426#~ msgid "Zoom level"
21427#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
21428
21429#~ msgid "Zoom level of map"
21430#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
21431
21432#~ msgid "Zoom out here"
21433#~ msgstr "Кечерәйтергә"
21434
21435#~ msgid "Zoom="
21436#~ msgstr "Зурайту="
21437
21438#~ msgctxt "FEMALE"
21439#~ msgid "adopted name"
21440#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
21441
21442#~ msgctxt "MALE"
21443#~ msgid "adopted name"
21444#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
21445
21446#~ msgid "adoption"
21447#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
21448
21449#~ msgid "after"
21450#~ msgstr "соңыннан"
21451
21452#~ msgctxt "FEMALE"
21453#~ msgid "also known as"
21454#~ msgstr "икенче исеме"
21455
21456#~ msgctxt "MALE"
21457#~ msgid "also known as"
21458#~ msgstr "икенче исеме"
21459
21460#~ msgid "before"
21461#~ msgstr "кадәр"
21462
21463#~ msgid "birth"
21464#~ msgstr "туу"
21465
21466#~ msgctxt "FEMALE"
21467#~ msgid "birth name"
21468#~ msgstr "тугач кушылган исеме"
21469
21470#~ msgctxt "MALE"
21471#~ msgid "birth name"
21472#~ msgstr "тугач кушылган исеме"
21473
21474#~ msgid "burial"
21475#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
21476
21477#~ msgid "census added"
21478#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
21479
21480#~ msgctxt "FEMALE"
21481#~ msgid "change of name"
21482#~ msgstr "исемен алмаштыру"
21483
21484#~ msgctxt "MALE"
21485#~ msgid "change of name"
21486#~ msgstr "исемен алмаштыру"
21487
21488#~ msgid "death"
21489#~ msgstr "вафат"
21490
21491#~ msgid "east"
21492#~ msgstr "көнчыгыш"
21493
21494#~ msgid "half-year after marriage"
21495#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
21496
21497#~ msgctxt "FEMALE"
21498#~ msgid "immigration name"
21499#~ msgstr "иммиграциядәге исеме"
21500
21501#~ msgctxt "MALE"
21502#~ msgid "immigration name"
21503#~ msgstr "иммиграциядәге исеме"
21504
21505#, fuzzy
21506#~ msgid "import"
21507#~ msgstr "импорт"
21508
21509#~ msgid "interval one child"
21510#~ msgstr "бер бала интервалы"
21511
21512#~ msgid "interval two children"
21513#~ msgstr "ике бала интервалы"
21514
21515#~ msgid "less than"
21516#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
21517
21518#, fuzzy
21519#~ msgid "link"
21520#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
21521
21522#~ msgid "marriage"
21523#~ msgstr "никахлашу"
21524
21525#~ msgctxt "FEMALE"
21526#~ msgid "married name"
21527#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе"
21528
21529#~ msgctxt "MALE"
21530#~ msgid "married name"
21531#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
21532
21533#~ msgid "maximum"
21534#~ msgstr "максимум"
21535
21536#~ msgid "minimum"
21537#~ msgstr "минимум"
21538
21539#~ msgid "month"
21540#~ msgstr "ай"
21541
21542#~ msgid "months after marriage"
21543#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
21544
21545#~ msgid "months before and after marriage"
21546#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
21547
21548#~ msgid "north"
21549#~ msgstr "төньяк"
21550
21551#~ msgid "over"
21552#~ msgstr "артык"
21553
21554#~ msgid "preview"
21555#~ msgstr "Карап алу"
21556
21557#~ msgid "quarters after marriage"
21558#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
21559
21560#~ msgctxt "FEMALE"
21561#~ msgid "religious name"
21562#~ msgstr "дини исеме"
21563
21564#~ msgctxt "MALE"
21565#~ msgid "religious name"
21566#~ msgstr "дини исеме"
21567
21568#~ msgid "sort by filename"
21569#~ msgstr "файл исеме буенча"
21570
21571#~ msgid "sort by title"
21572#~ msgstr "Баш исеме буенча"
21573
21574#~ msgid "south"
21575#~ msgstr "көньяк"
21576
21577#~ msgid "west"
21578#~ msgstr "көнбатыш"
21579
21580#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21581#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
21582