xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 877a2084e24d0fc5162fbd1f435f5453f8814c7e)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:45+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:257
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:262
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:267
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:272
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90
91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:424
92#, php-format
93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
94msgstr ""
95
96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
97#: app/Services/RelationshipService.php:2436
98#, php-format
99msgid "%1$s × %2$s"
100msgstr ""
101
102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
103#: app/Services/RelationshipService.php:2414
104#, php-format
105msgctxt "FEMALE"
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr ""
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2391
111#, php-format
112msgctxt "MALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr ""
115
116#. I18N: image dimensions, width × height
117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s pixels"
120msgstr ""
121
122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136
126#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628
127#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:387
128#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:407
130#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
132#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67
133#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
134#, php-format
135msgid "%1$s: %2$s"
136msgstr ""
137
138#. I18N: A range of numbers
139#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
140#, php-format
141msgid "%1$s–%2$s"
142msgstr ""
143
144#: app/Services/RelationshipService.php:2204
145#, php-format
146msgid "%1$s’s %2$s"
147msgstr ""
148
149#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
150#: app/I18N.php:616
151msgid "%H:%i:%s"
152msgstr ""
153
154#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
155#: app/I18N.php:261
156msgid "%j %F %Y"
157msgstr ""
158
159#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
160#, php-format
161msgid "%s BCE"
162msgstr ""
163
164#. I18N: size of file in KB
165#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
166#: app/Services/MediaFileService.php:95
167#, php-format
168msgid "%s KB"
169msgstr ""
170
171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
172#, php-format
173msgid "%s and her ancestors"
174msgstr ""
175
176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
177#, php-format
178msgid "%s and his ancestors"
179msgstr ""
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
182#, php-format
183msgid "%s and the individuals that reference it."
184msgstr ""
185
186#. I18N: %s is a family (husband + wife)
187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
188#, php-format
189msgid "%s and their children"
190msgstr ""
191
192#. I18N: %s is a family (husband + wife)
193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
194#, php-format
195msgid "%s and their descendants"
196msgstr ""
197
198#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
199#, php-format
200msgid "%s anonymous signed-in user"
201msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
202msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
203
204#: resources/views/family-page-children.phtml:19
205#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
206#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
207#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
208#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
209#, php-format
210msgid "%s child"
211msgid_plural "%s children"
212msgstr[0] ""
213
214#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:93
215#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
216#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
217#, php-format
218msgid "%s day"
219msgid_plural "%s days"
220msgstr[0] ""
221
222#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
223#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
224#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
225#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
226#, php-format
227msgid "%s does not exist."
228msgstr ""
229
230#: resources/views/calendar-list.phtml:23
231#, php-format
232msgid "%s family"
233msgid_plural "%s families"
234msgstr[0] ""
235
236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
238#, php-format
239msgid "%s family has been updated."
240msgid_plural "%s families have been updated."
241msgstr[0] ""
242
243#: resources/views/admin/locations.phtml:109
244#, php-format
245msgid "%s family tree"
246msgid_plural "%s family trees"
247msgstr[0] ""
248
249#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
250#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
251#, php-format
252msgid "%s grandchild"
253msgid_plural "%s grandchildren"
254msgstr[0] ""
255
256#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
257#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
258#: resources/views/calendar-list.phtml:18
259#, php-format
260msgid "%s individual"
261msgid_plural "%s individuals"
262msgstr[0] ""
263
264#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
265#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
267#, php-format
268msgid "%s individual has been updated."
269msgid_plural "%s individuals have been updated."
270msgstr[0] ""
271
272#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
273#, php-format
274msgid "%s message"
275msgid_plural "%s messages"
276msgstr[0] "%s хәбәр"
277
278#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:91
279#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
280#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
282#, php-format
283msgid "%s month"
284msgid_plural "%s months"
285msgstr[0] "%s ай"
286
287#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
288#, php-format
289msgid "%s note has been updated."
290msgid_plural "%s notes have been updated."
291msgstr[0] ""
292
293#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:308
294#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:312
295#, php-format
296msgid "%s occurs too many times."
297msgstr ""
298
299#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
300#: app/Services/RelationshipService.php:2151
301#, php-format
302msgid "%s once removed ascending"
303msgstr ""
304
305#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
306#: app/Services/RelationshipService.php:2156
307#, php-format
308msgid "%s once removed descending"
309msgstr ""
310
311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
312#, php-format
313msgid "%s repository has been updated."
314msgid_plural "%s repositories have been updated."
315msgstr[0] ""
316
317#. I18N: %s is a person's name
318#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
319#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
320#, php-format
321msgid "%s sent you the following message."
322msgstr ""
323
324#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
325#, php-format
326msgid "%s signed-in user"
327msgid_plural "%s signed-in users"
328msgstr[0] "%s кулланучы"
329
330#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
331#, php-format
332msgid "%s source has been updated."
333msgid_plural "%s sources have been updated."
334msgstr[0] ""
335
336#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
337#: app/Services/RelationshipService.php:2169
338#, php-format
339msgid "%s three times removed ascending"
340msgstr ""
341
342#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
343#: app/Services/RelationshipService.php:2174
344#, php-format
345msgid "%s three times removed descending"
346msgstr ""
347
348#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
349#: app/Services/RelationshipService.php:2160
350#, php-format
351msgid "%s twice removed ascending"
352msgstr ""
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Services/RelationshipService.php:2165
356#, php-format
357msgid "%s twice removed descending"
358msgstr ""
359
360#: app/Elements/AgeAtEvent.php:92
361#, php-format
362msgid "%s week"
363msgid_plural "%s weeks"
364msgstr[0] ""
365
366#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:90
367#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
368#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
369#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
372#, php-format
373msgid "%s year"
374msgid_plural "%s years"
375msgstr[0] "%s ел"
376
377#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
378#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
379#, php-format
380msgid "%s year anniversary"
381msgstr "%s еллык юбилей"
382
383#: app/Services/RelationshipService.php:2354
384#, php-format
385msgid "%s × cousin"
386msgstr ""
387
388#: app/Services/RelationshipService.php:2318
389#, php-format
390msgctxt "FEMALE"
391msgid "%s × cousin"
392msgstr ""
393
394#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
395#: app/Services/RelationshipService.php:2281
396#, php-format
397msgctxt "MALE"
398msgid "%s × cousin"
399msgstr ""
400
401#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
402#: app/Date/JulianDate.php:98
403#, php-format
404msgid "%s&nbsp;BCE"
405msgstr ""
406
407#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
408#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
409#, php-format
410msgid "%s&nbsp;CE"
411msgstr ""
412
413#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
415#, php-format
416msgid "%s+"
417msgstr ""
418
419#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
420#, php-format
421msgid "%s, her ancestors and their families"
422msgstr ""
423
424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
425#, php-format
426msgid "%s, her parents and siblings"
427msgstr ""
428
429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
430#, php-format
431msgid "%s, her spouses and children"
432msgstr ""
433
434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
435#, php-format
436msgid "%s, her spouses and descendants"
437msgstr ""
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
440#, php-format
441msgid "%s, his ancestors and their families"
442msgstr ""
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
445#, php-format
446msgid "%s, his parents and siblings"
447msgstr ""
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
450#, php-format
451msgid "%s, his spouses and children"
452msgstr ""
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
455#, php-format
456msgid "%s, his spouses and descendants"
457msgstr ""
458
459#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
460#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
461#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
462msgid "&lt;select&gt;"
463msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
464
465#: resources/views/fact-date.phtml:120
466#, php-format
467msgid "(%s after death)"
468msgstr "(%s вафат булганнан соң)"
469
470#. I18N: The current age of a living individual
471#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
472#, php-format
473msgid "(age %s)"
474msgstr ""
475
476#. I18N: The age of an individual at a given date
477#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
478#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
479#: resources/views/fact-date.phtml:102
480#, php-format
481msgid "(aged %s)"
482msgstr ""
483
484#. I18N: The age of an individual at a given date
485#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
486#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
487#: resources/views/fact-date.phtml:98
488#, php-format
489msgctxt "Female"
490msgid "(aged %s)"
491msgstr ""
492
493#. I18N: The age of an individual at a given date
494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
495#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
496#: resources/views/fact-date.phtml:94
497#, php-format
498msgctxt "Male"
499msgid "(aged %s)"
500msgstr ""
501
502#. I18N: %s is a number
503#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
504#, php-format
505msgid "(filtered from %s total entries)"
506msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
507
508#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
509#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
510msgid "(includes media files)"
511msgstr ""
512
513#: resources/views/fact-date.phtml:116
514msgid "(on the date of death)"
515msgstr "(вафат булган көнне)"
516
517#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
518#: app/I18N.php:334
519msgid ", "
520msgstr ""
521
522#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
523msgctxt "CENTURY"
524msgid "10th"
525msgstr ""
526
527#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
528msgctxt "CENTURY"
529msgid "11th"
530msgstr ""
531
532#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
533msgctxt "CENTURY"
534msgid "12th"
535msgstr ""
536
537#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
538msgctxt "CENTURY"
539msgid "13th"
540msgstr ""
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "14th"
545msgstr ""
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "15th"
550msgstr ""
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "16th"
555msgstr ""
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "17th"
560msgstr ""
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "18th"
565msgstr ""
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "19th"
570msgstr ""
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "1st"
575msgstr ""
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "20th"
580msgstr ""
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "21st"
585msgstr ""
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "2nd"
590msgstr ""
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "3rd"
595msgstr ""
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "4th"
600msgstr ""
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "5th"
605msgstr ""
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "6th"
610msgstr ""
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "7th"
615msgstr ""
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "8th"
620msgstr ""
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "9th"
625msgstr ""
626
627#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121
628#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
629msgid "<default theme>"
630msgstr ""
631
632#: resources/views/register-page.phtml:26
633msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
634msgstr ""
635
636#. I18N: URL = web address
637#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
638msgid "A URL"
639msgstr ""
640
641#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
642#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
643msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
644msgstr ""
645
646#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
647#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
648msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
649msgstr ""
650
651#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
652#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
653msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
654msgstr ""
655
656#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
657#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
658msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
662#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
663msgid "A chart of an individual’s ancestors."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
667#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
668msgid "A chart of an individual’s descendants."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
672#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
673msgid "A chart of individuals’ lifespans."
674msgstr ""
675
676#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
677msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of a “Data fix” module
681#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
682msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
683msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
684
685#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
686#: app/Module/FanChartModule.php:149
687msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
688msgstr ""
689
690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
695msgid "A file on the server"
696msgstr ""
697
698#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
699#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
700#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
701#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
702#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
703msgid "A file on your computer"
704msgstr ""
705
706#. I18N: Description of the “My page” module
707#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
708msgid "A greeting message and useful links for a user."
709msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
710
711#. I18N: Description of the “Home page” module
712#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
713msgid "A greeting message for site visitors."
714msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
715
716#. I18N: Description of the “Contact information” module
717#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
718msgid "A link to the site contacts."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “webtrees” module
722#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
723msgid "A link to the webtrees home page."
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “Branches” module
727#: app/Module/BranchesListModule.php:112
728msgid "A list of branches of a family."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “Pending changes” module
732#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
733#, fuzzy
734msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
735msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
736
737#. I18N: Description of the “Families” module
738#: app/Module/FamilyListModule.php:54
739msgid "A list of families."
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “FAQ” module
743#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
744msgid "A list of frequently asked questions and answers."
745msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
746
747#. I18N: Description of the “Individuals” module
748#: app/Module/IndividualListModule.php:105
749msgid "A list of individuals."
750msgstr ""
751
752#. I18N: Description of the “Locations” module
753#: app/Module/LocationListModule.php:78
754msgid "A list of locations."
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “Media objects” module
758#: app/Module/MediaListModule.php:98
759msgid "A list of media objects."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “Recent changes” module
763#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
764msgid "A list of records that have been updated recently."
765msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
766
767#. I18N: Description of the “Repositories” module
768#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
769msgid "A list of repositories."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Shared notes” module
773#: app/Module/NoteListModule.php:75
774msgid "A list of shared notes."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Sources” module
778#: app/Module/SourceListModule.php:77
779msgid "A list of sources."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Submitters” module
783#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
784msgid "A list of submitters."
785msgstr ""
786
787#. I18N: Description of “Research tasks” module
788#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
789msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
790msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
791
792#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
793#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
794msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
795msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
796
797#. I18N: Description of the “On this day” module
798#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
799msgid "A list of the anniversaries that occur today."
800msgstr "Бүгенге юбилейлар."
801
802#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
804msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
805msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
806
807#. I18N: Description of the “Top given names” module
808#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
809msgid "A list of the most popular given names."
810msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
811
812#. I18N: Description of the “Top surnames” module
813#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
814msgid "A list of the most popular surnames."
815msgstr "Иң популяр фамилияләр."
816
817#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
818#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
819msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
820msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
821
822#. I18N: Description of the “Who is online” module
823#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
824msgid "A list of users and visitors who are currently online."
825msgstr "Он-лайн кулланучылар."
826
827#: resources/views/help/media-object.phtml:8
828msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
829msgstr ""
830
831#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
832#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
833#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
834#, php-format
835msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
836msgstr ""
837
838#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
840#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
841msgid "A new version of webtrees is available."
842msgstr ""
843
844#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
845#, php-format
846msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
847msgstr ""
848
849#. I18N: Description of the “Journal” module
850#: app/Module/UserJournalModule.php:66
851msgid "A private area to record notes or keep a journal."
852msgstr ""
853
854#. I18N: %s is a server name/URL
855#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
856#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
857#, php-format
858msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Pedigree” module
862#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
864msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
865msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
866
867#. I18N: Description of the “Ancestors” module
868#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
870msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
871msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
872
873#. I18N: Description of the “Descendants” module
874#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
876msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
877msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
878
879#. I18N: Description of the “Individual” module
880#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
882msgid "A report of an individual’s details."
883msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
884
885#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
886msgid "A report of facts which are supported by a given source."
887msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
888
889#. I18N: Description of the “Family” module
890#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
891#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
892msgid "A report of family members and their details."
893msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
894
895#. I18N: Description of the “Deaths” module
896#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
897msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
898msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
899
900#. I18N: Description of the “Occupations” module
901#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
902#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
903msgid "A report of individuals who had a given occupation."
904msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
905
906#. I18N: Description of the “Births” module
907#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
909msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
910
911#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
912#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
913#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
914msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
915msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
916
917#. I18N: Description of the “Marriages” module
918#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
919#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
920msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
921msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
922
923#. I18N: Description of the “Changes” module
924#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
926msgid "A report of recent and pending changes."
927msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
928
929#. I18N: Description of the “Related families”
930#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
932msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
933msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
934
935#. I18N: Description of the “Related individuals” module
936#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
937#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
938msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
939msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
940
941#. I18N: Description of the “Source” module
942#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
943msgid "A report of the information provided by a source."
944msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
945
946#. I18N: Description of the “Missing data”
947#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
948#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
949msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
950msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
951
952#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
953#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
955msgid "A report of vital records for a given date or place."
956msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
957
958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
959msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
960msgstr ""
961
962#. I18N: Description of the “Family navigator” module
963#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
964msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
965msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
966
967#. I18N: Description of the “Extra information” module
968#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
969msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
970msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
971
972#. I18N: Description of the “Descendants” module
973#: app/Module/DescendancyModule.php:71
974msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
975msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
976
977#. I18N: Description of the “Families” module
978#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
979msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
980msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
981
982#. I18N: Description of the “Facts and events” module
983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
984msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
985msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
986
987#. I18N: Description of the “Media” module
988#: app/Module/MediaTabModule.php:70
989msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
990msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
991
992#. I18N: Description of the “Notes” module
993#: app/Module/NotesTabModule.php:71
994msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
995msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
996
997#. I18N: Description of the “Sources” module
998#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
999msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1000msgstr ""
1001
1002#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1003#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1004msgid "A timeline displaying individual events."
1005msgstr ""
1006
1007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1008msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1009msgstr ""
1010
1011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1015#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1016#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1022#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1024#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1027msgctxt "paper size"
1028msgid "A3"
1029msgstr ""
1030
1031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1036#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1044#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1047msgctxt "paper size"
1048msgid "A4"
1049msgstr ""
1050
1051#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1052#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1053#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1054#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1055#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1056msgid "API key"
1057msgstr ""
1058
1059#. I18N: Location of an LDS church temple
1060#: app/Elements/TempleCode.php:53
1061msgid "Aba, Nigeria"
1062msgstr ""
1063
1064#: app/Date/JalaliDate.php:280
1065msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1066msgid "Aban"
1067msgstr ""
1068
1069#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1070#: app/Date/JalaliDate.php:153
1071msgctxt "GENITIVE"
1072msgid "Aban"
1073msgstr ""
1074
1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1076#: app/Date/JalaliDate.php:243
1077msgctxt "INSTRUMENTAL"
1078msgid "Aban"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082#: app/Date/JalaliDate.php:198
1083msgctxt "LOCATIVE"
1084msgid "Aban"
1085msgstr ""
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:108
1089msgctxt "NOMINATIVE"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: A configuration setting
1094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1097msgid "Abbreviate place names"
1098msgstr ""
1099
1100#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1357
1101#: app/Gedcom.php:1578 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1102#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1103msgid "Abbreviation"
1104msgstr "Кыскартма"
1105
1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1108msgid "Accept"
1109msgstr "Кабул итергә"
1110
1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1112msgid "Accept all changes"
1113msgstr ""
1114
1115#: resources/views/admin/components.phtml:42
1116#: resources/views/admin/components.phtml:105
1117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1118msgid "Access level"
1119msgstr ""
1120
1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1122msgid "Access to family trees"
1123msgstr ""
1124
1125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1126msgid "Account approval and email verification"
1127msgstr ""
1128
1129#. I18N: Location of an LDS church temple
1130#: app/Elements/TempleCode.php:54
1131msgid "Accra, Ghana"
1132msgstr ""
1133
1134#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1135msgid "Action"
1136msgstr ""
1137
1138#. I18N: a month in the Jewish calendar
1139#: app/Date/JewishDate.php:205
1140msgctxt "GENITIVE"
1141msgid "Adar"
1142msgstr ""
1143
1144#. I18N: a month in the Jewish calendar
1145#: app/Date/JewishDate.php:309
1146msgctxt "INSTRUMENTAL"
1147msgid "Adar"
1148msgstr ""
1149
1150#. I18N: a month in the Jewish calendar
1151#: app/Date/JewishDate.php:257
1152msgctxt "LOCATIVE"
1153msgid "Adar"
1154msgstr ""
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:153
1158msgctxt "NOMINATIVE"
1159msgid "Adar"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:203
1164msgctxt "GENITIVE"
1165msgid "Adar I"
1166msgstr ""
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:307
1170msgctxt "INSTRUMENTAL"
1171msgid "Adar I"
1172msgstr ""
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:255
1176msgctxt "LOCATIVE"
1177msgid "Adar I"
1178msgstr ""
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:151
1182msgctxt "NOMINATIVE"
1183msgid "Adar I"
1184msgstr ""
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:223
1188msgctxt "GENITIVE"
1189msgid "Adar II"
1190msgstr ""
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:327
1194msgctxt "INSTRUMENTAL"
1195msgid "Adar II"
1196msgstr ""
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:275
1200msgctxt "LOCATIVE"
1201msgid "Adar II"
1202msgstr ""
1203
1204#. I18N: a month in the Jewish calendar
1205#: app/Date/JewishDate.php:171
1206msgctxt "NOMINATIVE"
1207msgid "Adar II"
1208msgstr ""
1209
1210#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1211#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1212msgid "Add"
1213msgstr "Өстәргә"
1214
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1223#, php-format
1224msgid "Add %s to the clippings cart"
1225msgstr ""
1226
1227#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1228msgid "Add a brother"
1229msgstr ""
1230
1231#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1232#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1233#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1234msgid "Add a child"
1235msgstr ""
1236
1237#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1238#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1239msgid "Add a child to create a one-parent family"
1240msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1241
1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1243#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1244#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1245msgid "Add a daughter"
1246msgstr ""
1247
1248#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1249#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1250#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1251msgid "Add a fact"
1252msgstr ""
1253
1254#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1255#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1256#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1258msgid "Add a father"
1259msgstr "Әтисен өстәргә"
1260
1261#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1262#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1263msgid "Add a favorite"
1264msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1265
1266#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1267#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1268#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1269#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1270#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1272msgid "Add a husband"
1273msgstr "Ир өстәргә"
1274
1275#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1277msgid "Add a husband using an existing individual"
1278msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1279
1280#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1281msgid "Add a journal entry"
1282msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1283
1284#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1285#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1286#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1287msgid "Add a media file"
1288msgstr ""
1289
1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1291#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1292#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1293msgid "Add a media object"
1294msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1295
1296#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1297#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1298#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1300msgid "Add a mother"
1301msgstr "Әнисен өстәргә"
1302
1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1304msgid "Add a name"
1305msgstr "Яңа исем кертергә"
1306
1307#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1308msgid "Add a news article"
1309msgstr "Яңалык өстәргә"
1310
1311#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1312msgid "Add a note"
1313msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1314
1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1316msgid "Add a sibling"
1317msgstr ""
1318
1319#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1320msgid "Add a sister"
1321msgstr ""
1322
1323#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1324#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1325#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1326msgid "Add a son"
1327msgstr ""
1328
1329#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1330msgid "Add a source citation"
1331msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1332
1333#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1334msgid "Add a spouse"
1335msgstr ""
1336
1337#: app/Module/StoriesModule.php:292
1338#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1339#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1340msgid "Add a story"
1341msgstr "Хикәя өстәргә"
1342
1343#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1345msgid "Add a user"
1346msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1347
1348#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1349#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1350#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1351#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1352#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1353#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1354msgid "Add a wife"
1355msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1356
1357#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1359msgid "Add a wife using an existing individual"
1360msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1361
1362#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1363#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1364#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1365msgid "Add an FAQ"
1366msgstr ""
1367
1368#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1369msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1370msgstr ""
1371
1372#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1373msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1374msgstr ""
1375
1376#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1377msgid "Add from clipboard"
1378msgstr ""
1379
1380#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1381msgid "Add historic events to an individual’s page."
1382msgstr ""
1383
1384#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1385msgid "Add individuals"
1386msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1387
1388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1389msgid "Add marriage details"
1390msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1391
1392#. I18N: Name of a module
1393#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1394msgid "Add missing death records"
1395msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1396
1397#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1398msgid "Add more blocks from the following list."
1399msgstr ""
1400
1401#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1402msgid "Add more fields"
1403msgstr "Яңа графа өстәргә"
1404
1405#. I18N: Description of the “Stories” module
1406#: app/Module/StoriesModule.php:75
1407msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1408msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1409
1410#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1411msgid "Add new, and update existing records"
1412msgstr ""
1413
1414#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1415msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1416msgstr ""
1417
1418#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1419#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1420msgid "Add styling and scripts to every page."
1421msgstr ""
1422
1423#. I18N: A configuration setting
1424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1425msgid "Add to TITLE header tag"
1426msgstr ""
1427
1428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1429#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1430msgid "Add to the clippings cart"
1431msgstr ""
1432
1433#. I18N: A configuration setting
1434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1435msgid "Add unique identifiers"
1436msgstr ""
1437
1438#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1439msgid "Add unlinked records"
1440msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1441
1442#. I18N: Description of the “HTML” module
1443#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1444msgid "Add your own text and graphics."
1445msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1446
1447#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1448msgid "Add/edit a journal/news entry"
1449msgstr ""
1450
1451#: app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1299
1452#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1309
1453#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1331
1454#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1343
1455msgid "Additional information"
1456msgstr ""
1457
1458#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
1459#: app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1484
1460#: app/Gedcom.php:1514 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1461#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1462#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1463#, fuzzy
1464msgid "Address"
1465msgstr "Адрес"
1466
1467#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768
1468#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1485
1469msgid "Address line 1"
1470msgstr ""
1471
1472#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769
1473#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1486
1474msgid "Address line 2"
1475msgstr ""
1476
1477#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770
1478#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1207
1479msgid "Address line 3"
1480msgstr ""
1481
1482#: resources/views/admin/tags.phtml:260
1483msgid "Addresses"
1484msgstr ""
1485
1486#. I18N: Location of an LDS church temple
1487#: app/Elements/TempleCode.php:55
1488msgid "Adelaide, Australia"
1489msgstr "Аделаида, Австралия"
1490
1491#: app/Gedcom.php:1244
1492msgid "Administrative ID"
1493msgstr ""
1494
1495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1497msgid "Administrator"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1501msgid "Administrator account"
1502msgstr ""
1503
1504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1505msgid "Administrator comments on user"
1506msgstr ""
1507
1508#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1509msgid "Administrators"
1510msgstr ""
1511
1512#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1513msgctxt "Female pedigree"
1514msgid "Adopted"
1515msgstr ""
1516
1517#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1518msgctxt "Male pedigree"
1519msgid "Adopted"
1520msgstr ""
1521
1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1523msgctxt "Pedigree"
1524msgid "Adopted"
1525msgstr ""
1526
1527#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1528msgid "Adopted by both parents"
1529msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1530
1531#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:920
1532msgid "Adopted by father"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:921
1536msgid "Adopted by mother"
1537msgstr ""
1538
1539#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1481
1540msgid "Adopted name"
1541msgstr ""
1542
1543#: app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:556
1544msgid "Adoption"
1545msgstr "Уллыкка алу"
1546
1547#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
1548msgid "Adoption of a brother"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
1552msgid "Adoption of a child"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
1556msgid "Adoption of a daughter"
1557msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1558
1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
1561#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
1562msgid "Adoption of a grandchild"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
1566msgid "Adoption of a granddaughter"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
1570msgctxt "daughter’s daughter"
1571msgid "Adoption of a granddaughter"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
1575msgctxt "son’s daughter"
1576msgid "Adoption of a granddaughter"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
1580msgid "Adoption of a grandson"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
1584msgctxt "daughter’s son"
1585msgid "Adoption of a grandson"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
1589msgctxt "son’s son"
1590msgid "Adoption of a grandson"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
1594msgid "Adoption of a half-brother"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
1598msgid "Adoption of a half-sibling"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
1602msgid "Adoption of a half-sister"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
1606msgid "Adoption of a sibling"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
1610msgid "Adoption of a sister"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
1614msgid "Adoption of a son"
1615msgstr "Баланы уллыкка алу"
1616
1617#: app/Gedcom.php:555
1618msgid "Adoptive parents"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Gedcom.php:599
1622msgid "Adult christening"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1626#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1627msgid "Advanced search"
1628msgstr "Җентекләп эзләү"
1629
1630#. I18N: Name of a country or state
1631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1632msgid "Afghanistan"
1633msgstr ""
1634
1635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1636msgid "Africa"
1637msgstr ""
1638
1639#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1640msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Gedcom.php:520 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1645#: resources/views/fact-date.phtml:137
1646#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1649#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1652#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1653msgid "Age"
1654msgstr "Яше"
1655
1656#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1657msgid "Age at birth of child"
1658msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1659
1660#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1661msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1662msgstr ""
1663
1664#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1665msgid "Age between husband and wife"
1666msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1667
1668#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1669msgid "Age between siblings"
1670msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1671
1672#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1673msgid "Age between wife and husband"
1674msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1675
1676#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1677msgid "Age difference"
1678msgstr "Яшь аермасы"
1679
1680#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1682msgid "Age in year of first marriage"
1683msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1684
1685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1689#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1690msgid "Age in year of marriage"
1691msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1692
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1696msgid "Age interval"
1697msgstr ""
1698
1699#. I18N: A configuration setting
1700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1701msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1702msgstr ""
1703
1704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1706msgid "Age related to death year"
1707msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1708
1709#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:1203
1710msgid "Agency"
1711msgstr "Учреждение"
1712
1713#. I18N: Name of a country or state
1714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1715msgid "Aland Islands"
1716msgstr ""
1717
1718#. I18N: Name of a country or state
1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1720msgid "Albania"
1721msgstr ""
1722
1723#. I18N: Name of a module
1724#: app/Gedcom.php:964 app/Module/AlbumModule.php:42
1725msgid "Album"
1726msgstr "Альбом"
1727
1728#. I18N: Location of an LDS church temple
1729#: app/Elements/TempleCode.php:57
1730msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1731msgstr ""
1732
1733#. I18N: Name of a country or state
1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1735msgid "Algeria"
1736msgstr ""
1737
1738#: app/Gedcom.php:559
1739msgid "Alias"
1740msgstr "Югыйсә"
1741
1742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1743msgid "Alive"
1744msgstr ""
1745
1746#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1747#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1748#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1749#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1750#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1751#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1752#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1753#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1754#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1755#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1756#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1757#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1758#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1765#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1769msgid "All"
1770msgstr "Барысы да"
1771
1772#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1774msgid "All facts and events"
1775msgstr ""
1776
1777#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1778msgid "All fields must be completed."
1779msgstr ""
1780
1781#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1782#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1783msgid "All individuals"
1784msgstr "Барлык шәхесләр"
1785
1786#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1787#: resources/views/admin/components.phtml:28
1788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1789msgid "All modules"
1790msgstr ""
1791
1792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1794msgid "All records"
1795msgstr ""
1796
1797#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1798#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1799msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1800msgstr ""
1801
1802#. I18N: A configuration setting
1803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1804msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1805msgstr ""
1806
1807#. I18N: A configuration setting
1808#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1809msgid "Allow visitors to request a new user account"
1810msgstr ""
1811
1812#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:1040
1813#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1483
1814msgid "Also known as"
1815msgstr "Также известен как"
1816
1817#: app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1318
1818msgid "Alternative place name"
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: Name of a country or state
1822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1823msgid "American Samoa"
1824msgstr ""
1825
1826#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1827#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1828msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1829msgstr ""
1830
1831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1832msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1833msgstr ""
1834
1835#. I18N: Description of the “Album” module
1836#: app/Module/AlbumModule.php:53
1837msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1838msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1839
1840#. I18N: Description of the “Charts” module
1841#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1842msgid "An alternative way to display charts."
1843msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1844
1845#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1846#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1847msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1848msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1849
1850#. I18N: Description of the “Theme change” module
1851#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1852msgid "An alternative way to select a new theme."
1853msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1854
1855#. I18N: Description of the “Sign in” module
1856#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1857msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1858msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1859
1860#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1861#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1862msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1863msgstr ""
1864
1865#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1866msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1867msgstr ""
1868
1869#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1870#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1871msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1872msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1873
1874#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1875#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1876msgid "An unexpected database error occurred."
1877msgstr ""
1878
1879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1880msgid "An upgrade is available."
1881msgstr ""
1882
1883#. I18N: Name of a module/report
1884#. I18N: Name of a module/chart
1885#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1886#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1888msgid "Ancestors"
1889msgstr "Ата-бабалар"
1890
1891#: app/Gedcom.php:560
1892msgid "Ancestors interest"
1893msgstr ""
1894
1895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1896msgid "Ancestors of "
1897msgstr "Моның ата бабалары: "
1898
1899#. I18N: %s is an individual’s name
1900#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1901#, php-format
1902msgid "Ancestors of %s"
1903msgstr "%s ата-бабалары"
1904
1905#: app/Gedcom.php:558
1906msgid "Ancestral file number"
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: GEDCOM tag _APID
1910#: app/Gedcom.php:864
1911msgid "Ancestry PID"
1912msgstr ""
1913
1914#. I18N: GEDCOM tag _APID
1915#: app/Gedcom.php:1038
1916msgid "Ancestry.com source identifier"
1917msgstr ""
1918
1919#. I18N: Location of an LDS church temple
1920#: app/Elements/TempleCode.php:58
1921msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1922msgstr ""
1923
1924#. I18N: Name of a country or state
1925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1926msgid "Andorra"
1927msgstr ""
1928
1929#. I18N: Name of a country or state
1930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1931msgid "Angola"
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: Name of a country or state
1935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1936msgid "Anguilla"
1937msgstr ""
1938
1939#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1940#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1941#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1943#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1944#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1945msgid "Anniversary"
1946msgstr "Юбилей"
1947
1948#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1949msgid "Anniversary calendar"
1950msgstr "Юбилейлар календаре"
1951
1952#: app/Gedcom.php:424
1953msgid "Annulment"
1954msgstr "Признание брака недействительным"
1955
1956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1957msgid "Answer"
1958msgstr "Җавап"
1959
1960#. I18N: Name of a country or state
1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1962msgid "Antarctica"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Name of a country or state
1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1967msgid "Antigua and Barbuda"
1968msgstr ""
1969
1970#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1971msgid "Anyone with a user account can access this website."
1972msgstr ""
1973
1974#. I18N: Location of an LDS church temple
1975#: app/Elements/TempleCode.php:59
1976msgid "Apia, Samoa"
1977msgstr ""
1978
1979#: app/Gedcom.php:490
1980msgid "Application ID"
1981msgstr ""
1982
1983#: app/Gedcom.php:507
1984msgid "Application name"
1985msgstr ""
1986
1987#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
1988msgid "Apply privacy settings"
1989msgstr ""
1990
1991#. I18N: Label for checkbox
1992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
1993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
1994msgid "Apply these preferences to all family trees"
1995msgstr ""
1996
1997#. I18N: Label for checkbox
1998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
1999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2000msgid "Apply these preferences to new family trees"
2001msgstr ""
2002
2003#: resources/views/admin/users.phtml:35
2004msgid "Approved"
2005msgstr ""
2006
2007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2008msgid "Approved by administrator"
2009msgstr ""
2010
2011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2012msgctxt "Abbreviation for April"
2013msgid "Apr"
2014msgstr ""
2015
2016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2017msgctxt "GENITIVE"
2018msgid "April"
2019msgstr "Апрель"
2020
2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2022msgctxt "INSTRUMENTAL"
2023msgid "April"
2024msgstr "Апрель"
2025
2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2027msgctxt "LOCATIVE"
2028msgid "April"
2029msgstr "Апрель"
2030
2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2032#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2033#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2034msgctxt "NOMINATIVE"
2035msgid "April"
2036msgstr "Апрель"
2037
2038#. I18N: The name of a colour-scheme
2039#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2040msgid "Aqua Marine"
2041msgstr "Аквамарин"
2042
2043#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2044#, php-format
2045msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2046msgstr ""
2047
2048#: resources/views/individual-name.phtml:86
2049#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2050msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2051msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2052
2053#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2054#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2055msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2056msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2057
2058#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2059#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2060#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2061#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2062#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2064#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2065#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2066#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2067#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2068#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2069#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2070#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2071#, php-format
2072msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2073msgstr ""
2074
2075#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2076msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2077msgstr ""
2078
2079#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2080msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2081msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2082
2083#. I18N: Name of a country or state
2084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2085msgid "Argentina"
2086msgstr ""
2087
2088#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2089#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2090#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2091#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2092#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2093#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2099#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2101#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2103#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2104msgctxt "font name"
2105msgid "Arial"
2106msgstr ""
2107
2108#. I18N: Name of a country or state
2109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2110msgid "Armenia"
2111msgstr ""
2112
2113#. I18N: Name of a country or state
2114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2115msgid "Aruba"
2116msgstr ""
2117
2118#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2119msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2120msgstr ""
2121
2122#. I18N: The name of a colour-scheme
2123#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2124msgid "Ash"
2125msgstr ""
2126
2127#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2128msgid "Asia"
2129msgstr ""
2130
2131#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1099
2132#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1333
2133#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1603 app/Gedcom.php:1617
2134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2135msgid "Associate"
2136msgstr "Танышлар"
2137
2138#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2139msgid "Associate events with this source"
2140msgstr ""
2141
2142#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2143msgid "Associated events"
2144msgstr ""
2145
2146#. I18N: Location of an LDS church temple
2147#: app/Elements/TempleCode.php:61
2148msgid "Asuncion, Paraguay"
2149msgstr ""
2150
2151#. I18N: Name of a country or state
2152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2153msgid "At sea"
2154msgstr ""
2155
2156#. I18N: Location of an LDS church temple
2157#: app/Elements/TempleCode.php:62
2158msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2159msgstr ""
2160
2161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2162msgid "Attendant"
2163msgstr "Хезмәтче"
2164
2165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2166msgctxt "FEMALE"
2167msgid "Attendant"
2168msgstr ""
2169
2170#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2171msgctxt "MALE"
2172msgid "Attendant"
2173msgstr ""
2174
2175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2176msgid "Attending"
2177msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2178
2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2180msgctxt "FEMALE"
2181msgid "Attending"
2182msgstr ""
2183
2184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2185msgctxt "MALE"
2186msgid "Attending"
2187msgstr ""
2188
2189#. I18N: Type of media object
2190#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1459
2191msgid "Audio"
2192msgstr "Тавыш"
2193
2194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2195msgctxt "Abbreviation for August"
2196msgid "Aug"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2200msgctxt "GENITIVE"
2201msgid "August"
2202msgstr "Август"
2203
2204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2205msgctxt "INSTRUMENTAL"
2206msgid "August"
2207msgstr "Август"
2208
2209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2210msgctxt "LOCATIVE"
2211msgid "August"
2212msgstr "Август"
2213
2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2215#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2216#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2217msgctxt "NOMINATIVE"
2218msgid "August"
2219msgstr "Август"
2220
2221#. I18N: Name of a country or state
2222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2223msgid "Australia"
2224msgstr ""
2225
2226#. I18N: Name of a country or state
2227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2228msgid "Austria"
2229msgstr ""
2230
2231#: app/Gedcom.php:790 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2232#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2233msgid "Author"
2234msgstr "Автор"
2235
2236#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1517 app/Gedcom.php:1526
2237#: app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1531
2238#: app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1630
2239#: app/Gedcom.php:1632 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1636
2240#: app/Gedcom.php:1638 app/Gedcom.php:1640
2241msgid "Author of last change"
2242msgstr ""
2243
2244#. I18N: Automatic suggestions when you type
2245#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2246#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2247msgid "Autocomplete"
2248msgstr ""
2249
2250#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2251msgid "Automatically accept changes made by this user"
2252msgstr ""
2253
2254#. I18N: A configuration setting
2255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2256msgid "Automatically expand notes"
2257msgstr ""
2258
2259#. I18N: A configuration setting
2260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2261msgid "Automatically expand sources"
2262msgstr ""
2263
2264#. I18N: a month in the Jewish calendar
2265#: app/Date/JewishDate.php:215
2266msgctxt "GENITIVE"
2267msgid "Av"
2268msgstr ""
2269
2270#. I18N: a month in the Jewish calendar
2271#: app/Date/JewishDate.php:319
2272msgctxt "INSTRUMENTAL"
2273msgid "Av"
2274msgstr ""
2275
2276#. I18N: a month in the Jewish calendar
2277#: app/Date/JewishDate.php:267
2278msgctxt "LOCATIVE"
2279msgid "Av"
2280msgstr ""
2281
2282#. I18N: a month in the Jewish calendar
2283#: app/Date/JewishDate.php:163
2284msgctxt "NOMINATIVE"
2285msgid "Av"
2286msgstr ""
2287
2288#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2289#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2290#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2291#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2292msgid "Average age"
2293msgstr "Уртача яшь"
2294
2295#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2296#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2297#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2298#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2299#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2300#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2301#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2302msgid "Average age at death"
2303msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2304
2305#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2306msgid "Average age at marriage"
2307msgstr ""
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2310msgid "Average age in century of marriage"
2311msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2312
2313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2314msgid "Average age related to death century"
2315msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2316
2317#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2318msgid "Average number"
2319msgstr ""
2320
2321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2323#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2324#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2325#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2326msgid "Average number of children per family"
2327msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2328
2329#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2330#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2332msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2333msgstr ""
2334
2335#: app/Date/JalaliDate.php:281
2336msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2337msgid "Azar"
2338msgstr ""
2339
2340#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2341#: app/Date/JalaliDate.php:155
2342msgctxt "GENITIVE"
2343msgid "Azar"
2344msgstr ""
2345
2346#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2347#: app/Date/JalaliDate.php:245
2348msgctxt "INSTRUMENTAL"
2349msgid "Azar"
2350msgstr ""
2351
2352#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2353#: app/Date/JalaliDate.php:200
2354msgctxt "LOCATIVE"
2355msgid "Azar"
2356msgstr ""
2357
2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2359#: app/Date/JalaliDate.php:110
2360msgctxt "NOMINATIVE"
2361msgid "Azar"
2362msgstr ""
2363
2364#. I18N: Name of a country or state
2365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2366msgid "Azerbaijan"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: Name of a country or state
2370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2371msgid "Azores"
2372msgstr ""
2373
2374#: app/Date/JalaliDate.php:283
2375msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2376msgid "Bah"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: Name of a country or state
2380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2381msgid "Bahamas"
2382msgstr ""
2383
2384#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2385#: app/Date/JalaliDate.php:159
2386msgctxt "GENITIVE"
2387msgid "Bahman"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2391#: app/Date/JalaliDate.php:249
2392msgctxt "INSTRUMENTAL"
2393msgid "Bahman"
2394msgstr ""
2395
2396#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2397#: app/Date/JalaliDate.php:204
2398msgctxt "LOCATIVE"
2399msgid "Bahman"
2400msgstr ""
2401
2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2403#: app/Date/JalaliDate.php:114
2404msgctxt "NOMINATIVE"
2405msgid "Bahman"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: Name of a country or state
2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2410msgid "Bahrain"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: Name of a country or state
2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2415msgid "Bangladesh"
2416msgstr ""
2417
2418#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:186
2419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2420msgid "Baptism"
2421msgstr "Чукындыру"
2422
2423#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
2424msgid "Baptism of a brother"
2425msgstr ""
2426
2427#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2428msgid "Baptism of a child"
2429msgstr ""
2430
2431#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304
2432msgid "Baptism of a daughter"
2433msgstr ""
2434
2435#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2436#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
2439#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
2440msgid "Baptism of a grandchild"
2441msgstr ""
2442
2443#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373
2444msgid "Baptism of a granddaughter"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396
2448msgctxt "daughter’s daughter"
2449msgid "Baptism of a granddaughter"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419
2453msgctxt "son’s daughter"
2454msgid "Baptism of a granddaughter"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
2458msgid "Baptism of a grandson"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
2462msgctxt "daughter’s son"
2463msgid "Baptism of a grandson"
2464msgstr ""
2465
2466#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
2467msgctxt "son’s son"
2468msgid "Baptism of a grandson"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
2472msgid "Baptism of a half-brother"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2476msgid "Baptism of a half-sibling"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350
2480msgid "Baptism of a half-sister"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2484msgid "Baptism of a sibling"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327
2488msgid "Baptism of a sister"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
2492msgid "Baptism of a son"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2496msgid "Bar mitzvah"
2497msgstr ""
2498
2499#. I18N: Name of a country or state
2500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2501msgid "Barbados"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Gedcom.php:1120
2505msgid "Base GEDCOM tag"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2509msgid "Bat mitzvah"
2510msgstr ""
2511
2512#. I18N: Location of an LDS church temple
2513#: app/Elements/TempleCode.php:73
2514msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2518msgid "Begins with"
2519msgstr "Башында"
2520
2521#. I18N: Name of a country or state
2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2523msgid "Belarus"
2524msgstr ""
2525
2526#. I18N: The name of a colour-scheme
2527#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2528msgid "Belgian Chocolate"
2529msgstr "Белгия шоколады"
2530
2531#. I18N: Name of a country or state
2532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2533msgid "Belgium"
2534msgstr ""
2535
2536#. I18N: Name of a country or state
2537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2538msgid "Belize"
2539msgstr ""
2540
2541#. I18N: Name of a country or state
2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2543msgid "Benin"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: Name of a country or state
2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2548msgid "Bermuda"
2549msgstr ""
2550
2551#. I18N: Location of an LDS church temple
2552#: app/Elements/TempleCode.php:191
2553msgid "Bern, Switzerland"
2554msgstr ""
2555
2556#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2557msgid "Best man"
2558msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2559
2560#. I18N: Name of a country or state
2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2562msgid "Bhutan"
2563msgstr ""
2564
2565#: app/Gedcom.php:1577
2566msgid "Bibliography"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: Location of an LDS church temple
2570#: app/Elements/TempleCode.php:64
2571msgid "Billings, Montana, United States"
2572msgstr ""
2573
2574#: app/Gedcom.php:743
2575msgid "Binary data object"
2576msgstr "Бинарный объект данных"
2577
2578#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2579msgid "Bing™ maps"
2580msgstr ""
2581
2582#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2583msgid "Bing™ webmaster tools"
2584msgstr ""
2585
2586#. I18N: Location of an LDS church temple
2587#: app/Elements/TempleCode.php:65
2588msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2589msgstr ""
2590
2591#: app/Gedcom.php:578 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2592#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2598#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2599#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2600#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2715#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2716msgid "Birth"
2717msgstr "Туган"
2718
2719#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2720msgctxt "Female pedigree"
2721msgid "Birth"
2722msgstr ""
2723
2724#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2725msgctxt "Male pedigree"
2726msgid "Birth"
2727msgstr ""
2728
2729#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2730msgctxt "Pedigree"
2731msgid "Birth"
2732msgstr ""
2733
2734#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2735msgid "Birth by country"
2736msgstr "Туган ил буенча"
2737
2738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2739#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2740msgid "Birth date range end"
2741msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2742
2743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2744#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2745msgid "Birth date range start"
2746msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2747
2748#: app/Gedcom.php:901
2749msgid "Birth name"
2750msgstr ""
2751
2752#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2753msgid "Birth of a brother"
2754msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2755
2756#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222
2757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2758msgid "Birth of a child"
2759msgstr "Баласы туу"
2760
2761#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294
2762msgid "Birth of a daughter"
2763msgstr "Кызы туу"
2764
2765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2769msgid "Birth of a grandchild"
2770msgstr "Оныгы туу"
2771
2772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2773msgid "Birth of a granddaughter"
2774msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2775
2776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2777msgctxt "daughter’s daughter"
2778msgid "Birth of a granddaughter"
2779msgstr "Кызының кызы туу"
2780
2781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2782msgctxt "son’s daughter"
2783msgid "Birth of a granddaughter"
2784msgstr "Улының кызы туу"
2785
2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2787msgid "Birth of a grandson"
2788msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2789
2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2791msgctxt "daughter’s son"
2792msgid "Birth of a grandson"
2793msgstr "Кызының улы туу"
2794
2795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2796msgctxt "son’s son"
2797msgid "Birth of a grandson"
2798msgstr "Улының улы туу"
2799
2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2801msgid "Birth of a half-brother"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2805msgid "Birth of a half-sibling"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2809msgid "Birth of a half-sister"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2814msgid "Birth of a sibling"
2815msgstr "Бертуганы туу"
2816
2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2818msgid "Birth of a sister"
2819msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2820
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
2822msgid "Birth of a son"
2823msgstr "Улы туу"
2824
2825#: app/Gedcom.php:580
2826msgid "Birth parents"
2827msgstr ""
2828
2829#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2830msgid "Birth places"
2831msgstr ""
2832
2833#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2834msgid "Birthplace contains"
2835msgstr "Туу урынына бу кергән"
2836
2837#. I18N: Name of a module/report
2838#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2841#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2842msgid "Births"
2843msgstr "Туулар"
2844
2845#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2846#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2847msgid "Births by century"
2848msgstr "Туган гасыр буенча"
2849
2850#. I18N: Location of an LDS church temple
2851#: app/Elements/TempleCode.php:66
2852msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2853msgstr ""
2854
2855#: app/Gedcom.php:582
2856msgid "Blessing"
2857msgstr "Хәер-фатиха"
2858
2859#: app/Gedcom.php:1535 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2860msgid "Block"
2861msgstr "Блок"
2862
2863#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2865#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2866#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2867msgid "Blocks"
2868msgstr "Блоклар"
2869
2870#. I18N: The name of a colour-scheme
2871#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2872msgid "Blue Lagoon"
2873msgstr "Зәңгәр лагуна"
2874
2875#. I18N: The name of a colour-scheme
2876#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2877msgid "Blue Marine"
2878msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2879
2880#. I18N: Location of an LDS church temple
2881#: app/Elements/TempleCode.php:67
2882msgid "Bogota, Colombia"
2883msgstr ""
2884
2885#. I18N: Location of an LDS church temple
2886#: app/Elements/TempleCode.php:68
2887msgid "Boise, Idaho, United States"
2888msgstr ""
2889
2890#. I18N: Name of a country or state
2891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2892msgid "Bolivia"
2893msgstr ""
2894
2895#. I18N: Type of media object
2896#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2897msgid "Book"
2898msgstr "Китап"
2899
2900#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2901#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2902msgid "Born in the covenant"
2903msgstr ""
2904
2905#. I18N: Name of a country or state
2906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2907msgid "Bosnia and Herzegovina"
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: Location of an LDS church temple
2911#: app/Elements/TempleCode.php:69
2912msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2913msgstr ""
2914
2915#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2916msgid "Both alive"
2917msgstr "Икесе дә исән"
2918
2919#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2920msgid "Both dead"
2921msgstr "Икесе дә вафат"
2922
2923#. I18N: Name of a country or state
2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2925msgid "Botswana"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: Location of an LDS church temple
2929#: app/Elements/TempleCode.php:70
2930msgid "Bountiful, Utah, United States"
2931msgstr ""
2932
2933#. I18N: Name of a country or state
2934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2935msgid "Bouvet Island"
2936msgstr ""
2937
2938#. I18N: Name of a module/list
2939#. I18N: Branches of a family tree
2940#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2941msgid "Branches"
2942msgstr "Ботаклар"
2943
2944#. I18N: %s is a surname
2945#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2946#, php-format
2947msgid "Branches of the %s family"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Name of a country or state
2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2952msgid "Brazil"
2953msgstr ""
2954
2955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2956msgid "Bridesmaid"
2957msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2958
2959#. I18N: Location of an LDS church temple
2960#: app/Elements/TempleCode.php:71
2961msgid "Brigham City, Utah, United States"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: Location of an LDS church temple
2965#: app/Elements/TempleCode.php:72
2966msgid "Brisbane, Australia"
2967msgstr ""
2968
2969#: app/Gedcom.php:922
2970msgid "Brit milah"
2971msgstr ""
2972
2973#. I18N: Name of a country or state
2974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2975msgid "British Indian Ocean Territory"
2976msgstr ""
2977
2978#. I18N: Name of a country or state
2979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2980msgid "British Virgin Islands"
2981msgstr ""
2982
2983#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2984#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2985msgid "Brother"
2986msgstr "Абый/эне"
2987
2988#. I18N: a month in the French republican calendar
2989#: app/Date/FrenchDate.php:151
2990msgctxt "GENITIVE"
2991msgid "Brumaire"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: a month in the French republican calendar
2995#: app/Date/FrenchDate.php:245
2996msgctxt "INSTRUMENTAL"
2997msgid "Brumaire"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: a month in the French republican calendar
3001#: app/Date/FrenchDate.php:198
3002msgctxt "LOCATIVE"
3003msgid "Brumaire"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: a month in the French republican calendar
3007#: app/Date/FrenchDate.php:103
3008msgctxt "NOMINATIVE"
3009msgid "Brumaire"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: Name of a country or state
3013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3014msgid "Brunei Darussalam"
3015msgstr ""
3016
3017#. I18N: Location of an LDS church temple
3018#: app/Elements/TempleCode.php:63
3019msgid "Buenos Aires, Argentina"
3020msgstr ""
3021
3022#. I18N: Name of a country or state
3023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3024msgid "Bulgaria"
3025msgstr ""
3026
3027#: app/Gedcom.php:585 resources/views/calendar-page.phtml:198
3028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3032msgid "Burial"
3033msgstr "Җирләү"
3034
3035#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
3036msgid "Burial of a brother"
3037msgstr ""
3038
3039#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
3040msgid "Burial of a child"
3041msgstr "Баласын җирләү"
3042
3043#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
3044msgid "Burial of a daughter"
3045msgstr "Кызын җирләү"
3046
3047#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
3048msgid "Burial of a father"
3049msgstr ""
3050
3051#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
3053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
3054msgid "Burial of a grandchild"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
3058msgid "Burial of a granddaughter"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
3062msgctxt "daughter’s daughter"
3063msgid "Burial of a granddaughter"
3064msgstr ""
3065
3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
3067msgctxt "son’s daughter"
3068msgid "Burial of a granddaughter"
3069msgstr ""
3070
3071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
3072msgid "Burial of a grandfather"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
3076msgid "Burial of a grandmother"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
3082msgid "Burial of a grandparent"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
3086msgid "Burial of a grandson"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
3090msgctxt "daughter’s son"
3091msgid "Burial of a grandson"
3092msgstr ""
3093
3094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
3095msgctxt "son’s son"
3096msgid "Burial of a grandson"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
3100msgid "Burial of a half-brother"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
3104msgid "Burial of a half-sibling"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
3108msgid "Burial of a half-sister"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3112msgid "Burial of a husband"
3113msgstr "Ирен җирләү"
3114
3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
3116msgid "Burial of a maternal grandfather"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
3120msgid "Burial of a maternal grandmother"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
3124msgid "Burial of a mother"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
3128msgid "Burial of a parent"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
3132msgid "Burial of a paternal grandfather"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
3136msgid "Burial of a paternal grandmother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
3140msgid "Burial of a sibling"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
3144msgid "Burial of a sister"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
3148msgid "Burial of a son"
3149msgstr "Улын җирләү"
3150
3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3152msgid "Burial of a spouse"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3156msgid "Burial of a wife"
3157msgstr "Хатынын җирләү"
3158
3159#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3160msgid "Burial place contains"
3161msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3162
3163#. I18N: Name of a module/report
3164#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3165#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3166#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3167msgid "Burials"
3168msgstr ""
3169
3170#. I18N: Name of a country or state
3171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3172msgid "Burkina Faso"
3173msgstr ""
3174
3175#. I18N: Name of a country or state
3176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3177msgid "Burundi"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3181msgid "Buyer"
3182msgstr "Алучы"
3183
3184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3185msgctxt "FEMALE"
3186msgid "Buyer"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3190msgctxt "MALE"
3191msgid "Buyer"
3192msgstr ""
3193
3194#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3196msgid "By default, SMTP works on port 25."
3197msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3198
3199#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3200#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3201msgid "CKEditor™"
3202msgstr ""
3203
3204#. I18N: Name of a module.
3205#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3206msgid "CSS and JS"
3207msgstr ""
3208
3209#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3210#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3211msgid "Calculating…"
3212msgstr ""
3213
3214#. I18N: Name of a module
3215#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3216#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3217msgid "Calendar"
3218msgstr "Календарь"
3219
3220#. I18N: A configuration setting
3221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3224msgid "Calendar conversion"
3225msgstr ""
3226
3227#. I18N: Location of an LDS church temple
3228#: app/Elements/TempleCode.php:74
3229msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3230msgstr ""
3231
3232#: app/Gedcom.php:807 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3233msgid "Call number"
3234msgstr ""
3235
3236#. I18N: Name of a country or state
3237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3238msgid "Cambodia"
3239msgstr ""
3240
3241#. I18N: Name of a country or state
3242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3243msgid "Cameroon"
3244msgstr ""
3245
3246#. I18N: Location of an LDS church temple
3247#: app/Elements/TempleCode.php:75
3248msgid "Campinas, Brazil"
3249msgstr ""
3250
3251#. I18N: Name of a country or state
3252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3253msgid "Canada"
3254msgstr ""
3255
3256#. I18N: Name of a country or state
3257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3258msgid "Cape Verde"
3259msgstr ""
3260
3261#. I18N: Location of an LDS church temple
3262#: app/Elements/TempleCode.php:76
3263msgid "Caracas, Venezuela"
3264msgstr ""
3265
3266#. I18N: Type of media object
3267#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3268msgid "Card"
3269msgstr ""
3270
3271#. I18N: Location of an LDS church temple
3272#: app/Elements/TempleCode.php:56
3273msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3274msgstr ""
3275
3276#: app/Gedcom.php:588
3277msgid "Caste"
3278msgstr ""
3279
3280#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3281msgid "Categories"
3282msgstr "Категорияләр"
3283
3284#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1450
3285msgid "Category"
3286msgstr ""
3287
3288#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1212
3289msgid "Cause"
3290msgstr ""
3291
3292#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:1043
3293msgid "Cause of death"
3294msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3295
3296#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3297#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3298#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3299msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: Name of a country or state
3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3304msgid "Cayman Islands"
3305msgstr ""
3306
3307#. I18N: Location of an LDS church temple
3308#: app/Elements/TempleCode.php:77
3309msgid "Cebu City, Philippines"
3310msgstr ""
3311
3312#: app/Gedcom.php:1516
3313msgid "Cemetery"
3314msgstr "Зират"
3315
3316#: app/Gedcom.php:589
3317msgid "Census"
3318msgstr "Перепись"
3319
3320#. I18N: Name of a module
3321#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3322msgid "Census assistant"
3323msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3324
3325#: app/Gedcom.php:590
3326#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3327msgid "Census date"
3328msgstr "Халык санын алу датасы"
3329
3330#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3331msgid "Census date and place"
3332msgstr ""
3333
3334#: app/Gedcom.php:591
3335msgid "Census place"
3336msgstr ""
3337
3338#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3339msgid "Census transcript"
3340msgstr "Халык санын алу язмасы"
3341
3342#. I18N: Name of a country or state
3343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3344msgid "Central African Republic"
3345msgstr ""
3346
3347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3350#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3352#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3353#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3354#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3355#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3356#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3357#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3358#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3359#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3360#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3361#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3362#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3363#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3364#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3365#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3366msgid "Century"
3367msgstr ""
3368
3369#. I18N: Type of media object
3370#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3371msgid "Certificate"
3372msgstr "Таныклык"
3373
3374#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1334
3375msgid "Certificate number"
3376msgstr ""
3377
3378#. I18N: Name of a country or state
3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3380msgid "Chad"
3381msgstr ""
3382
3383#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3384#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3385msgid "Change family members"
3386msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3387
3388#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3389msgid "Change the “Home page” blocks"
3390msgstr ""
3391
3392#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3393msgid "Change the “My page” blocks"
3394msgstr ""
3395
3396#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3397#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3398#, php-format
3399msgid "Changed by %1$s"
3400msgstr ""
3401
3402#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3403#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3404#, php-format
3405msgid "Changed on %1$s"
3406msgstr ""
3407
3408#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3409#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3410#, php-format
3411msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3412msgstr ""
3413
3414#. I18N: Name of a module/report
3415#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3417#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3418#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3419#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3420#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3421msgid "Changes"
3422msgstr "Үзгәрешләр"
3423
3424#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3425#, php-format
3426msgid "Changes in the last %s day"
3427msgid_plural "Changes in the last %s days"
3428msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3429
3430#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3431#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3432msgid "Changes log"
3433msgstr ""
3434
3435#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3436#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3437msgid "Character encoding"
3438msgstr ""
3439
3440#: app/Gedcom.php:476
3441msgid "Character set"
3442msgstr ""
3443
3444#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3445#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3446msgid "Chart"
3447msgstr "Сызым"
3448
3449#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3450msgid "Chart preferences"
3451msgstr ""
3452
3453#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3455#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3456#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3457msgid "Chart type"
3458msgstr "Сызым төре"
3459
3460#. I18N: Name of a module/block
3461#. I18N: Name of a module
3462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3463#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3464#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3466#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3467#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3469msgid "Charts"
3470msgstr "Сызымнар"
3471
3472#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
3473#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3474msgid "Check for errors"
3475msgstr ""
3476
3477#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3478msgid "Check for pending changes…"
3479msgstr ""
3480
3481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3482msgid "Checking server capacity"
3483msgstr ""
3484
3485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3486msgid "Checking server configuration"
3487msgstr ""
3488
3489#. I18N: Location of an LDS church temple
3490#: app/Elements/TempleCode.php:78
3491msgid "Chicago, Illinois, United States"
3492msgstr ""
3493
3494#: app/Gedcom.php:429 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3495#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3496#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3497msgid "Child"
3498msgstr "Бала"
3499
3500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3501#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3502msgid "Child of "
3503msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3504
3505#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3506#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3507#, php-format
3508msgid "Child of %s"
3509msgstr "%s баласы"
3510
3511#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3512#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3513#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3515#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3516#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3517#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3518#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3520#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3521msgid "Children"
3522msgstr "Балалары"
3523
3524#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3525msgid "Children in family"
3526msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3527
3528#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3529#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3530msgid "Children of "
3531msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3532
3533#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3534#: app/SurnameTradition.php:99
3535msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3536msgstr ""
3537
3538#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3539#: app/SurnameTradition.php:93
3540msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3541msgstr ""
3542
3543#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3544#: app/SurnameTradition.php:96
3545msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3546msgstr ""
3547
3548#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3549#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3550#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3551#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3552#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3553#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3554msgid "Children take their father’s surname."
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition.php:90
3559msgid "Children take their mother’s surname."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: Name of a country or state
3563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3564msgid "Chile"
3565msgstr ""
3566
3567#. I18N: Name of a country or state
3568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3569msgid "China"
3570msgstr ""
3571
3572#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3573msgid "Choose a report to run"
3574msgstr "Отчетны сайлагыз"
3575
3576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3579msgid "Choose relatives"
3580msgstr "Якын туганнары"
3581
3582#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3583msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3584msgstr ""
3585
3586#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3590msgid "Christening"
3591msgstr "Чукындыру"
3592
3593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
3594msgid "Christening of a brother"
3595msgstr ""
3596
3597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
3598msgid "Christening of a child"
3599msgstr ""
3600
3601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299
3602msgid "Christening of a daughter"
3603msgstr ""
3604
3605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
3606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
3608msgid "Christening of a grandchild"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
3612msgid "Christening of a granddaughter"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
3616msgctxt "daughter’s daughter"
3617msgid "Christening of a granddaughter"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
3621msgctxt "son’s daughter"
3622msgid "Christening of a granddaughter"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
3626msgid "Christening of a grandson"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
3630msgctxt "daughter’s son"
3631msgid "Christening of a grandson"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
3635msgctxt "son’s son"
3636msgid "Christening of a grandson"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
3640msgid "Christening of a half-brother"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
3644msgid "Christening of a half-sibling"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
3648msgid "Christening of a half-sister"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
3652msgid "Christening of a sibling"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
3656msgid "Christening of a sister"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
3660msgid "Christening of a son"
3661msgstr ""
3662
3663#. I18N: Name of a country or state
3664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3665msgid "Christmas Island"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3669msgid "Circumciser"
3670msgstr "Бабага утыртучы"
3671
3672#: app/Gedcom.php:1042
3673msgid "Circumcision"
3674msgstr ""
3675
3676#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3677msgid "Citation"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:717
3681#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1096
3682#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1271
3683#: app/Gedcom.php:1614 app/Gedcom.php:1628
3684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3688msgid "Citation details"
3689msgstr "Цитата детальләре"
3690
3691#: app/Gedcom.php:1550
3692msgid "Citizenship"
3693msgstr "Гражданлык"
3694
3695#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771
3696#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1487
3697msgid "City"
3698msgstr "Населенный пункт"
3699
3700#. I18N: Location of an LDS church temple
3701#: app/Elements/TempleCode.php:79
3702msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3703msgstr ""
3704
3705#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3706msgid "Civil marriage"
3707msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3708
3709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3710msgid "Civil registrar"
3711msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3712
3713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3714msgctxt "FEMALE"
3715msgid "Civil registrar"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3719msgctxt "MALE"
3720msgid "Civil registrar"
3721msgstr ""
3722
3723#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3725msgid "Clean up data folder"
3726msgstr ""
3727
3728#. I18N: Name of a module
3729#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3730msgid "Clippings cart"
3731msgstr "Кисемтә"
3732
3733#. I18N: Type of media object
3734#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3735msgid "Coat of arms"
3736msgstr ""
3737
3738#. I18N: Location of an LDS church temple
3739#: app/Elements/TempleCode.php:80
3740msgid "Cochabamba, Bolivia"
3741msgstr ""
3742
3743#. I18N: Name of a country or state
3744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3745msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3746msgstr ""
3747
3748#. I18N: The name of a colour-scheme
3749#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3750msgid "Coffee and Cream"
3751msgstr "Кофе һәм Каймак"
3752
3753#: app/Gedcom.php:1311
3754msgid "Cohabitation"
3755msgstr ""
3756
3757#. I18N: The name of a colour-scheme
3758#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3759msgid "Cold Day"
3760msgstr "Салкынча көн"
3761
3762#. I18N: Name of a country or state
3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3764msgid "Colombia"
3765msgstr ""
3766
3767#. I18N: Location of an LDS church temple
3768#: app/Elements/TempleCode.php:81
3769msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3770msgstr ""
3771
3772#. I18N: Location of an LDS church temple
3773#: app/Elements/TempleCode.php:86
3774msgid "Columbia River, Washington, United States"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Location of an LDS church temple
3778#: app/Elements/TempleCode.php:82
3779msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: Location of an LDS church temple
3783#: app/Elements/TempleCode.php:83
3784msgid "Columbus, Ohio, United States"
3785msgstr ""
3786
3787#: app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1510
3788#: app/Gedcom.php:1518
3789msgid "Comment"
3790msgstr "Комментар"
3791
3792#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3793#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3794#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3795#: resources/views/register-page.phtml:84
3796msgid "Comments"
3797msgstr "Искәрмәләр"
3798
3799#: app/Gedcom.php:891
3800msgid "Common law marriage"
3801msgstr "Законлы никах"
3802
3803#. I18N: Description of the “Messages” module
3804#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3805msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3806msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3807
3808#. I18N: Name of a country or state
3809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3810msgid "Comoros"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Name of a module/chart
3814#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3815msgid "Compact tree"
3816msgstr "Җыйнак агач"
3817
3818#. I18N: %s is an individual’s name
3819#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3820#, php-format
3821msgid "Compact tree of %s"
3822msgstr "%s җыйнак агачы"
3823
3824#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3825msgid "Comparison"
3826msgstr ""
3827
3828#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3829#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3830#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3831#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3832#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3833msgid "Completed before 1970; date not available"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3837#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3838#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3839#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3840msgid "Completed; date unknown"
3841msgstr ""
3842
3843#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1451
3844msgid "Completion date"
3845msgstr ""
3846
3847#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3848msgid "Confirmation"
3849msgstr "Конфирмация"
3850
3851#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3852msgid "Connection to database server"
3853msgstr ""
3854
3855#. I18N: Name of a module
3856#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3858msgid "Contact information"
3859msgstr ""
3860
3861#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3862msgid "Contact method"
3863msgstr ""
3864
3865#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3866msgid "Contains"
3867msgstr "Кергән"
3868
3869#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3870#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3871#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3872msgid "Content"
3873msgstr "Эчтәлек"
3874
3875#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3876#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3877#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3878#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3879#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3880#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3881#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3882#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3883#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3884#: resources/views/admin/components.phtml:28
3885#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3886#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3887#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3888#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3889#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3890#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3891#: resources/views/admin/media.phtml:21
3892#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3893#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3894#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3895#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3896#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3897#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3898#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3899#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3900#: resources/views/admin/tags.phtml:21
3901#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3902#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3903#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3904#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3905#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3906#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3908#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3909#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3910#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3911#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3912#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3913#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3914#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3915#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3917#: resources/views/admin/users.phtml:15
3918#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3919#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3920#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3921#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3922#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3923#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3924#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3925#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3926#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3927#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3928#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3929#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3930#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3931#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3932msgid "Control panel"
3933msgstr ""
3934
3935#. I18N: Name of a module
3936#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3937msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3938msgstr ""
3939
3940#. I18N: Name of a module
3941#: app/Module/FixNameTags.php:84
3942msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3943msgstr ""
3944
3945#. I18N: Name of a module
3946#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3947msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3948msgstr ""
3949
3950#. I18N: Label for option
3951#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3952msgid "Convert to"
3953msgstr ""
3954
3955#. I18N: Name of a country or state
3956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3957msgid "Cook Islands"
3958msgstr ""
3959
3960#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3961msgid "Cookies"
3962msgstr ""
3963
3964#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:1196
3965#: app/Gedcom.php:1218
3966msgid "Coordinates"
3967msgstr ""
3968
3969#. I18N: Location of an LDS church temple
3970#: app/Elements/TempleCode.php:84
3971msgid "Copenhagen, Denmark"
3972msgstr ""
3973
3974#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3975#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3976#: resources/views/individual-name.phtml:80
3977#: resources/views/individual-name.phtml:82
3978#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3979msgid "Copy"
3980msgstr ""
3981
3982#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3983#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3984#, php-format
3985msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3986msgstr ""
3987
3988#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
3989msgid "Copy files…"
3990msgstr ""
3991
3992#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
3993msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
3994msgstr ""
3995
3996#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:505
3997msgid "Copyright"
3998msgstr "Авторские права"
3999
4000#. I18N: Location of an LDS church temple
4001#: app/Elements/TempleCode.php:85
4002msgid "Cordoba, Argentina"
4003msgstr ""
4004
4005#: app/Gedcom.php:491
4006msgid "Corporation"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: Description of a “Data fix” module
4010#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4011msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4012msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4013
4014#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4015msgid "Correspondence"
4016msgstr ""
4017
4018#. I18N: Name of a country or state
4019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4020msgid "Costa Rica"
4021msgstr ""
4022
4023#. I18N: Name of a country or state
4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4025msgid "Cote d’Ivoire"
4026msgstr ""
4027
4028#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4029msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4030msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4031
4032#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4033#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4034msgid "Count the visits to each page"
4035msgstr ""
4036
4037#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772
4038#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1488
4039#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4040msgid "Country"
4041msgstr "Ил"
4042
4043#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4044msgid "Create"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4049msgid "Create a family tree"
4050msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4051
4052#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4053#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4054msgid "Create a location"
4055msgstr ""
4056
4057#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4058#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4059#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4060msgid "Create a media object"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4064#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4065msgid "Create a repository"
4066msgstr ""
4067
4068#: app/Elements/XrefNote.php:60
4069#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4070msgid "Create a shared note"
4071msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4072
4073#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4074msgid "Create a shared note using the census assistant"
4075msgstr ""
4076
4077#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4078msgid "Create a source"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4082#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4083msgid "Create a submission"
4084msgstr ""
4085
4086#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4087#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4088msgid "Create a submitter"
4089msgstr ""
4090
4091#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4092msgid "Create a temporary folder…"
4093msgstr ""
4094
4095#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4096msgid "Create a unique filename"
4097msgstr ""
4098
4099#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4100msgid "Create an individual"
4101msgstr ""
4102
4103#. I18N: %s is a link/URL
4104#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4105#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4106#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4107#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4108#, php-format
4109msgid "Create maps using %s."
4110msgstr ""
4111
4112#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4113msgid "Create your own chart"
4114msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4115
4116#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4117msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4118msgstr ""
4119
4120#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4121#: app/Gedcom.php:874
4122msgid "Created at"
4123msgstr ""
4124
4125#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1310
4126#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1352
4127#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356
4128msgid "Creation date"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4136#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4137msgid "Cremation"
4138msgstr "Крематорийда яндыру"
4139
4140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4141msgid "Cremation of a brother"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4145msgid "Cremation of a child"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4149msgid "Cremation of a daughter"
4150msgstr ""
4151
4152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
4153msgid "Cremation of a father"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4157msgid "Cremation of a grandchild"
4158msgstr ""
4159
4160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4161msgid "Cremation of a granddaughter"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4165msgctxt "daughter’s daughter"
4166msgid "Cremation of a granddaughter"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
4170msgctxt "son’s daughter"
4171msgid "Cremation of a granddaughter"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
4175msgid "Cremation of a grandfather"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
4179msgid "Cremation of a grandmother"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
4185msgid "Cremation of a grandparent"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4189msgid "Cremation of a grandson"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4193msgctxt "daughter’s son"
4194msgid "Cremation of a grandson"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
4198msgctxt "son’s son"
4199msgid "Cremation of a grandson"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4203msgid "Cremation of a half-brother"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4207msgid "Cremation of a half-sibling"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4211msgid "Cremation of a half-sister"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4215msgid "Cremation of a husband"
4216msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4217
4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
4219msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
4223msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
4227msgid "Cremation of a mother"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4231msgid "Cremation of a parent"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
4235msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
4239msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4243msgid "Cremation of a sibling"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4247msgid "Cremation of a sister"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4251msgid "Cremation of a son"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4255msgid "Cremation of a spouse"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4259msgid "Cremation of a wife"
4260msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4261
4262#. I18N: Name of a country or state
4263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4264msgid "Croatia"
4265msgstr ""
4266
4267#. I18N: Name of a country or state
4268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4269msgid "Cuba"
4270msgstr ""
4271
4272#. I18N: Location of an LDS church temple
4273#: app/Elements/TempleCode.php:87
4274msgid "Curitiba, Brazil"
4275msgstr ""
4276
4277#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4278msgid "Custom"
4279msgstr "Аерым заказ белән"
4280
4281#: resources/views/admin/tags.phtml:932
4282msgid "Custom GEDCOM tags"
4283msgstr ""
4284
4285#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:212
4286msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4287msgstr ""
4288
4289#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4290msgid "Custom event"
4291msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4292
4293#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4294msgid "Custom module"
4295msgstr ""
4296
4297#. I18N: A configuration setting
4298#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4299msgid "Custom welcome text"
4300msgstr ""
4301
4302#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4303msgid "Customize this page"
4304msgstr ""
4305
4306#. I18N: Name of a country or state
4307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4308msgid "Cyprus"
4309msgstr ""
4310
4311#. I18N: Name of a country or state
4312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4313msgid "Czech Republic"
4314msgstr ""
4315
4316#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4317#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4318msgid "DKIM digital signature"
4319msgstr ""
4320
4321#: app/Gedcom.php:1045 app/Gedcom.php:1570
4322msgid "DNA markers"
4323msgstr ""
4324
4325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4326#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4327#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4328msgid "Daitch-Mokotoff"
4329msgstr ""
4330
4331#. I18N: Location of an LDS church temple
4332#: app/Elements/TempleCode.php:88
4333msgid "Dallas, Texas, United States"
4334msgstr ""
4335
4336#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:542
4337#: app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:795
4338#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1231
4339#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1621
4340#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4341msgid "Data"
4342msgstr "Мәгълүматлар"
4343
4344#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4345msgid "Data controller"
4346msgstr ""
4347
4348#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4349#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4350msgid "Data fix"
4351msgstr ""
4352
4353#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4354#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4355#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4356#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4358#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4359#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4360msgid "Data fixes"
4361msgstr ""
4362
4363#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4364msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4365msgstr ""
4366
4367#. I18N: A configuration setting
4368#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4369msgid "Data folder"
4370msgstr ""
4371
4372#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4373#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4374#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4375#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4376msgid "Database connection"
4377msgstr ""
4378
4379#: app/Gedcom.php:1536 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4380#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4381#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4383msgid "Database name"
4384msgstr ""
4385
4386#: app/Gedcom.php:1537 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4389msgid "Database password"
4390msgstr ""
4391
4392#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4393msgid "Database type"
4394msgstr ""
4395
4396#: app/Gedcom.php:1539 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4397#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4398#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4399msgid "Database user account"
4400msgstr ""
4401
4402#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:523
4403#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:1084
4404#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1224
4405#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1249
4406#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1372
4407#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1456
4408#: app/Gedcom.php:1590 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4409#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4410#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4411#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4412#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4413#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4414#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4415#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4416#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4417#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4418#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4419#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4421#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4422#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4423msgid "Date"
4424msgstr "Дата"
4425
4426#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4427msgid "Date differences"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/Gedcom.php:564
4431msgid "Date of LDS baptism"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/Gedcom.php:703
4435msgid "Date of LDS child sealing"
4436msgstr ""
4437
4438#: app/Gedcom.php:605
4439msgid "Date of LDS confirmation"
4440msgstr ""
4441
4442#: app/Gedcom.php:625
4443msgid "Date of LDS endowment"
4444msgstr ""
4445
4446#: app/Gedcom.php:458
4447msgid "Date of LDS spouse sealing"
4448msgstr ""
4449
4450#: app/Gedcom.php:554
4451msgid "Date of adoption"
4452msgstr ""
4453
4454#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4455msgid "Date of baptism"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4459msgid "Date of bar mitzvah"
4460msgstr ""
4461
4462#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4463msgid "Date of bat mitzvah"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4470msgid "Date of birth"
4471msgstr ""
4472
4473#: app/Gedcom.php:583
4474msgid "Date of blessing"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/Gedcom.php:923
4478msgid "Date of brit milah"
4479msgstr ""
4480
4481#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4482msgid "Date of burial"
4483msgstr "Җирләү датасы"
4484
4485#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4486msgid "Date of christening"
4487msgstr "Чукындыру датасы"
4488
4489#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4490msgid "Date of confirmation"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/Gedcom.php:611
4494msgid "Date of cremation"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4498#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4500msgid "Date of death"
4501msgstr "Вафат булу көне"
4502
4503#: app/Gedcom.php:431
4504msgid "Date of divorce"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/Gedcom.php:622
4508msgid "Date of emigration"
4509msgstr "Эмиграция көне"
4510
4511#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4512msgid "Date of engagement"
4513msgstr "Ярәшү көне"
4514
4515#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:711
4516#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:1090
4517#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1265
4518#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1622
4519msgid "Date of entry in original source"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:1191
4523msgid "Date of event"
4524msgstr "Вакыйга көне"
4525
4526#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4527msgid "Date of first communion"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/Gedcom.php:648
4531msgid "Date of immigration"
4532msgstr "Иммиграция датасы"
4533
4534#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745
4535#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839
4536#: app/Gedcom.php:1187
4537msgid "Date of last change"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Gedcom.php:445 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4542msgid "Date of marriage"
4543msgstr "Өйләнешү көне"
4544
4545#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4546msgid "Date of marriage banns"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/Gedcom.php:676
4550msgid "Date of naturalization"
4551msgstr ""
4552
4553#: app/Gedcom.php:686
4554msgid "Date of ordination"
4555msgstr ""
4556
4557#: app/Gedcom.php:694
4558msgid "Date of residence"
4559msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4560
4561#: resources/views/help/date.phtml:105
4562msgid "Date period"
4563msgstr ""
4564
4565#: resources/views/help/date.phtml:98
4566msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4567msgstr ""
4568
4569#: app/Gedcom.php:798 resources/views/help/date.phtml:67
4570#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4571msgid "Date range"
4572msgstr ""
4573
4574#: resources/views/help/date.phtml:60
4575msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4576msgstr ""
4577
4578#: resources/views/admin/users.phtml:31
4579msgid "Date registered"
4580msgstr ""
4581
4582#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4583msgid "Date sent"
4584msgstr "Җибәрелү датасы"
4585
4586#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4588#, php-format
4589msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4590msgstr ""
4591
4592#: resources/views/help/date.phtml:22
4593msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4594msgstr ""
4595
4596#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4600msgid "Daughter"
4601msgstr "Кыз"
4602
4603#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4604#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4605#, php-format
4606msgid "Daughter of %s"
4607msgstr "%s кызы"
4608
4609#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4610msgid "Day"
4611msgstr "Көн"
4612
4613#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4614msgid "Day not set"
4615msgstr "Көн кертелмәгән"
4616
4617#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4618#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4619#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4620msgid "Day:"
4621msgstr "Көн:"
4622
4623#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4625msgid "Dead"
4626msgstr "Барлык вафат булганнар"
4627
4628#: app/Gedcom.php:613 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4629#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4633#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4634#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4635#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4636#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4637#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4638#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4753#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4754msgid "Death"
4755msgstr "Вафат"
4756
4757#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4758msgid "Death by country"
4759msgstr "Вафат булган ил буенча"
4760
4761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4762#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4763msgid "Death date range end"
4764msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4765
4766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4767#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4768msgid "Death date range start"
4769msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4770
4771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
4772msgid "Death of a brother"
4773msgstr ""
4774
4775#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4777msgid "Death of a child"
4778msgstr ""
4779
4780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
4781msgid "Death of a daughter"
4782msgstr ""
4783
4784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
4785#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4786msgid "Death of a father"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4793msgid "Death of a grandchild"
4794msgstr ""
4795
4796#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
4797msgid "Death of a granddaughter"
4798msgstr ""
4799
4800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
4801msgctxt "daughter’s daughter"
4802msgid "Death of a granddaughter"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
4806msgctxt "son’s daughter"
4807msgid "Death of a granddaughter"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
4811msgid "Death of a grandfather"
4812msgstr ""
4813
4814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
4815msgid "Death of a grandmother"
4816msgstr ""
4817
4818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
4820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
4821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4822msgid "Death of a grandparent"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
4826msgid "Death of a grandson"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
4830msgctxt "daughter’s son"
4831msgid "Death of a grandson"
4832msgstr ""
4833
4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
4835msgctxt "son’s son"
4836msgid "Death of a grandson"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
4840msgid "Death of a half-brother"
4841msgstr ""
4842
4843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4844msgid "Death of a half-sibling"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
4848msgid "Death of a half-sister"
4849msgstr ""
4850
4851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4852msgid "Death of a husband"
4853msgstr "Иренең вафат булуы"
4854
4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
4856msgid "Death of a maternal grandfather"
4857msgstr ""
4858
4859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
4860msgid "Death of a maternal grandmother"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
4864#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4865msgid "Death of a mother"
4866msgstr ""
4867
4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
4869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4870#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4871msgid "Death of a parent"
4872msgstr ""
4873
4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
4875msgid "Death of a paternal grandfather"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
4879msgid "Death of a paternal grandmother"
4880msgstr ""
4881
4882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4884msgid "Death of a sibling"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
4888msgid "Death of a sister"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
4892msgid "Death of a son"
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4897msgid "Death of a spouse"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4901msgid "Death of a wife"
4902msgstr "Хатыны вафат булу"
4903
4904#: app/Gedcom.php:984
4905msgid "Death of one spouse"
4906msgstr ""
4907
4908#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4909msgid "Death place contains"
4910msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4911
4912#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4913msgid "Death places"
4914msgstr ""
4915
4916#. I18N: Name of a module/report
4917#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4918#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4919#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4920#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4921msgid "Deaths"
4922msgstr "Вафат булулар"
4923
4924#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4925#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4926msgid "Deaths by century"
4927msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4928
4929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4930msgctxt "Abbreviation for December"
4931msgid "Dec"
4932msgstr ""
4933
4934#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4935#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4936#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4937#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4938msgid "Decade of birth"
4939msgstr "Туу унъеллыгы"
4940
4941#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4943msgid "Decade of death"
4944msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4945
4946#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4947#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4948msgid "Decade of marriage"
4949msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4950
4951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4952msgctxt "GENITIVE"
4953msgid "December"
4954msgstr "Декабрь"
4955
4956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4957msgctxt "INSTRUMENTAL"
4958msgid "December"
4959msgstr "Декабрь"
4960
4961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4962msgctxt "LOCATIVE"
4963msgid "December"
4964msgstr "Декабрь"
4965
4966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4967#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4968#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4969msgctxt "NOMINATIVE"
4970msgid "December"
4971msgstr "Декабрь"
4972
4973#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4974#: app/Date/FrenchDate.php:319
4975msgid "Decidi"
4976msgstr ""
4977
4978#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4979msgid "Default chart"
4980msgstr ""
4981
4982#: resources/views/admin/trees.phtml:127
4983msgid "Default family tree"
4984msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4985
4986#. I18N: A configuration setting
4987#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
4989#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
4990msgid "Default individual"
4991msgstr ""
4992
4993#. I18N: A configuration setting
4994#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4995msgid "Default theme"
4996msgstr ""
4997
4998#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1127 app/Gedcom.php:1128
4999#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1130
5000msgid "Definition"
5001msgstr ""
5002
5003#: app/Gedcom.php:1044
5004msgid "Degree"
5005msgstr "Звание, чин"
5006
5007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5009#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5010#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5011#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5012#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5013#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5014#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5015#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5017#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5018#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5020#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5022#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5023msgctxt "font name"
5024msgid "DejaVu"
5025msgstr ""
5026
5027#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5028#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5030#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5031#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5032#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5033#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5034#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5035#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5036#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5037#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5038#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5039#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5040#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5041#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5042#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5043#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5044#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5045#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5046#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5047#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5048#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5049#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5050msgid "Delete"
5051msgstr "Бетерергә"
5052
5053#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5055msgid "Delete inactive users"
5056msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
5057
5058#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5059msgid "Delete selected messages"
5060msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5061
5062#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5063msgid "Delete the preferences for this module."
5064msgstr ""
5065
5066#: resources/views/individual-name.phtml:88
5067#: resources/views/individual-name.phtml:90
5068msgid "Delete this name"
5069msgstr ""
5070
5071#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5072msgid "Delete unused locations"
5073msgstr ""
5074
5075#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5076msgid "Delete your account"
5077msgstr ""
5078
5079#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5080msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5081msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5082
5083#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5084msgid "Deleting…"
5085msgstr ""
5086
5087#. I18N: Name of a country or state
5088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5089msgid "Democratic Republic of the Congo"
5090msgstr ""
5091
5092#: app/Gedcom.php:1248
5093msgid "Demographic data"
5094msgstr ""
5095
5096#. I18N: Name of a country or state
5097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5098msgid "Denmark"
5099msgstr ""
5100
5101#. I18N: Location of an LDS church temple
5102#: app/Elements/TempleCode.php:89
5103msgid "Denver, Colorado, United States"
5104msgstr ""
5105
5106#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5107msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5108msgstr ""
5109
5110#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5111msgid "Descendant generations"
5112msgstr ""
5113
5114#. I18N: Name of a module/chart
5115#. I18N: Name of a module/sidebar
5116#. I18N: Name of a module/report
5117#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5118#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5119#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5124#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5125#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5126msgid "Descendants"
5127msgstr "Токым"
5128
5129#: app/Gedcom.php:617
5130msgid "Descendants interest"
5131msgstr ""
5132
5133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5134msgid "Descendants of "
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: %s is an individual’s name
5138#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5139#, php-format
5140msgid "Descendants of %s"
5141msgstr "%s балалары"
5142
5143#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1161
5144#: app/Gedcom.php:1396 resources/views/admin/modules.phtml:72
5145#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
5146#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
5147#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
5148#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
5149#: resources/views/admin/tags.phtml:889
5150#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5151msgid "Description"
5152msgstr "Тасвирлама"
5153
5154#. I18N: A configuration setting
5155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5156msgid "Description META tag"
5157msgstr ""
5158
5159#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:871
5160msgid "Destination"
5161msgstr "Назначение"
5162
5163#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5164#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5165#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5166#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5167#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5168msgid "Details"
5169msgstr "Тулырак"
5170
5171#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5172msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5173msgstr ""
5174
5175#. I18N: Location of an LDS church temple
5176#: app/Elements/TempleCode.php:90
5177msgid "Detroit, Michigan, United States"
5178msgstr ""
5179
5180#: app/Date/JalaliDate.php:282
5181msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5182msgid "Dey"
5183msgstr ""
5184
5185#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5186#: app/Date/JalaliDate.php:157
5187msgctxt "GENITIVE"
5188msgid "Dey"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5192#: app/Date/JalaliDate.php:247
5193msgctxt "INSTRUMENTAL"
5194msgid "Dey"
5195msgstr ""
5196
5197#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5198#: app/Date/JalaliDate.php:202
5199msgctxt "LOCATIVE"
5200msgid "Dey"
5201msgstr ""
5202
5203#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5204#: app/Date/JalaliDate.php:112
5205msgctxt "NOMINATIVE"
5206msgid "Dey"
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5210#: app/Date/HijriDate.php:164
5211msgctxt "GENITIVE"
5212msgid "Dhu al-Hijjah"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5216#: app/Date/HijriDate.php:254
5217msgctxt "INSTRUMENTAL"
5218msgid "Dhu al-Hijjah"
5219msgstr ""
5220
5221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5222#: app/Date/HijriDate.php:209
5223msgctxt "LOCATIVE"
5224msgid "Dhu al-Hijjah"
5225msgstr ""
5226
5227#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5228#: app/Date/HijriDate.php:119
5229msgctxt "NOMINATIVE"
5230msgid "Dhu al-Hijjah"
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5234#: app/Date/HijriDate.php:162
5235msgctxt "GENITIVE"
5236msgid "Dhu al-Qi’dah"
5237msgstr ""
5238
5239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5240#: app/Date/HijriDate.php:252
5241msgctxt "INSTRUMENTAL"
5242msgid "Dhu al-Qi’dah"
5243msgstr ""
5244
5245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5246#: app/Date/HijriDate.php:207
5247msgctxt "LOCATIVE"
5248msgid "Dhu al-Qi’dah"
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5252#: app/Date/HijriDate.php:117
5253msgctxt "NOMINATIVE"
5254msgid "Dhu al-Qi’dah"
5255msgstr ""
5256
5257#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5258#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5259#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5260msgid "Died as a child: exempt"
5261msgstr ""
5262
5263#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5264msgid "Differences"
5265msgstr "Аермалар"
5266
5267#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5269msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5270msgstr ""
5271
5272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5273#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5275#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5276#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5277msgid "Direct line ancestors"
5278msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5279
5280#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5281#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5283#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5284#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5285msgid "Direct line ancestors and their families"
5286msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5287
5288#. I18N: %s is a number of records per page
5289#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5290#, php-format
5291msgid "Display %s"
5292msgstr "%s язма күрсәтергә"
5293
5294#. I18N: Description of the “Favorites” module
5295#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5296msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5297msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5298
5299#. I18N: Description of the “Favorites” module
5300#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5301msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5302msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5303
5304#: app/Gedcom.php:430 resources/views/calendar-page.phtml:192
5305#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5306msgid "Divorce"
5307msgstr "Аерылышу"
5308
5309#: app/Gedcom.php:432
5310msgid "Divorce filed"
5311msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5312
5313#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5314#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5315msgid "Divorces by century"
5316msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5317
5318#. I18N: Name of a country or state
5319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5320msgid "Djibouti"
5321msgstr ""
5322
5323#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5324#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5325msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5326msgstr ""
5327
5328#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5329#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5330msgid "Do not seal: unauthorized"
5331msgstr ""
5332
5333#. I18N: Type of media object
5334#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5335msgid "Document"
5336msgstr "Документ"
5337
5338#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5339msgid "Domain name"
5340msgstr ""
5341
5342#. I18N: Name of a country or state
5343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5344msgid "Dominica"
5345msgstr ""
5346
5347#. I18N: Name of a country or state
5348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5349msgid "Dominican Republic"
5350msgstr ""
5351
5352#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5353#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5354#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5355msgid "Download"
5356msgstr "Бушату"
5357
5358#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5359#, php-format
5360msgid "Download %s…"
5361msgstr ""
5362
5363#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5364msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5365msgstr ""
5366
5367#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5368msgid "Download file"
5369msgstr ""
5370
5371#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5372msgid "Drag the blocks to change their position."
5373msgstr ""
5374
5375#. I18N: Location of an LDS church temple
5376#: app/Elements/TempleCode.php:91
5377msgid "Draper, Utah, United States"
5378msgstr ""
5379
5380#. I18N: The second day in the French republican calendar
5381#: app/Date/FrenchDate.php:303
5382msgid "Duodi"
5383msgstr ""
5384
5385#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5386#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5387#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5388#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5389msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5390msgstr ""
5391
5392#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5393#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5394#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5395#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5396msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5397msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5398
5399#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5400msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5401msgstr ""
5402
5403#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5404msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5405msgstr ""
5406
5407#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5408#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5409#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5410#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5411msgid "Earliest birth"
5412msgstr "Иң элеккеге туу"
5413
5414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5415#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5416#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5417#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5418msgid "Earliest death"
5419msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5420
5421#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5422msgid "Earliest divorce"
5423msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5424
5425#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5426msgid "Earliest marriage"
5427msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5428
5429#. I18N: Name of a country or state
5430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5431msgid "Ecuador"
5432msgstr ""
5433
5434#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5435#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5436#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5437#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5438#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5439#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5440#: resources/views/admin/users.phtml:24
5441#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5442#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5443#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5444#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5445#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5446#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5447#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5448#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5449#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5450#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5451#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5452#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5453#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5454#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5455#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5456msgid "Edit"
5457msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5458
5459#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5460#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5461msgid "Edit a media file"
5462msgstr ""
5463
5464#. I18N: Options for editing
5465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5466msgid "Edit preferences"
5467msgstr ""
5468
5469#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5470msgid "Edit the FAQ"
5471msgstr ""
5472
5473#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5474#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5475#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5476#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5477msgid "Edit the gender"
5478msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5479
5480#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5481#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5482#: resources/views/individual-name.phtml:75
5483#: resources/views/individual-name.phtml:77
5484msgid "Edit the name"
5485msgstr ""
5486
5487#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5488#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5489#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5490#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5491#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5492#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5493msgid "Edit the raw GEDCOM"
5494msgstr ""
5495
5496#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5497msgid "Edit the shared note"
5498msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5499
5500#: app/Module/StoriesModule.php:302
5501#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5502msgid "Edit the story"
5503msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5504
5505#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5506msgid "Edit the user"
5507msgstr ""
5508
5509#: app/Services/TreeService.php:226
5510msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5511msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5512
5513#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5514#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5515msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5516msgstr ""
5517
5518#. I18N: Listbox entry; name of a role
5519#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5521#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5522#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5523msgid "Editor"
5524msgstr ""
5525
5526#. I18N: Location of an LDS church temple
5527#: app/Elements/TempleCode.php:92
5528msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5529msgstr ""
5530
5531#: app/Gedcom.php:619
5532msgid "Education"
5533msgstr "Уку"
5534
5535#. I18N: Name of a country or state
5536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5537msgid "Egypt"
5538msgstr ""
5539
5540#. I18N: Name of a country or state
5541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5542msgid "El Salvador"
5543msgstr ""
5544
5545#. I18N: Type of media object
5546#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5547msgid "Electronic"
5548msgstr "Электрон"
5549
5550#. I18N: a month in the Jewish calendar
5551#: app/Date/JewishDate.php:217
5552msgctxt "GENITIVE"
5553msgid "Elul"
5554msgstr ""
5555
5556#. I18N: a month in the Jewish calendar
5557#: app/Date/JewishDate.php:321
5558msgctxt "INSTRUMENTAL"
5559msgid "Elul"
5560msgstr ""
5561
5562#. I18N: a month in the Jewish calendar
5563#: app/Date/JewishDate.php:269
5564msgctxt "LOCATIVE"
5565msgid "Elul"
5566msgstr ""
5567
5568#. I18N: a month in the Jewish calendar
5569#: app/Date/JewishDate.php:165
5570msgctxt "NOMINATIVE"
5571msgid "Elul"
5572msgstr ""
5573
5574#: app/Gedcom.php:1421 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5575#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5576msgid "Email"
5577msgstr ""
5578
5579#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:779
5580#: app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1492
5581#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1551
5582#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5583#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5584#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5585#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5586#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5587#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5588#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5589#: resources/views/register-page.phtml:48
5590#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5591msgid "Email address"
5592msgstr "Электрон адрес"
5593
5594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5595msgid "Email verified"
5596msgstr ""
5597
5598#: app/Gedcom.php:621 resources/views/calendar-page.phtml:201
5599msgid "Emigration"
5600msgstr "Эмиграция"
5601
5602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5603msgid "Employee"
5604msgstr "Эшләүче"
5605
5606#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5607msgctxt "FEMALE"
5608msgid "Employee"
5609msgstr ""
5610
5611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5612msgctxt "MALE"
5613msgid "Employee"
5614msgstr ""
5615
5616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:683
5617#: app/Gedcom.php:698
5618msgid "Employer"
5619msgstr "Эш бирүче"
5620
5621#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5622msgctxt "FEMALE"
5623msgid "Employer"
5624msgstr ""
5625
5626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5627msgctxt "MALE"
5628msgid "Employer"
5629msgstr ""
5630
5631#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5632msgid "Empty the clipboard"
5633msgstr ""
5634
5635#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5636msgid "Empty the clippings cart"
5637msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5638
5639#: resources/views/admin/components.phtml:40
5640#: resources/views/admin/components.phtml:86
5641#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5642msgid "Enabled"
5643msgstr "Гамәлдә"
5644
5645#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5646#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5647msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5648msgstr ""
5649
5650#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5651msgid "End year"
5652msgstr "Ахыргы ел"
5653
5654#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5655msgid "Ending range of change dates"
5656msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5657
5658#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5659#: app/Elements/TempleCode.php:93
5660msgid "Endowment House"
5661msgstr ""
5662
5663#: app/Gedcom.php:433 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5664msgid "Engagement"
5665msgstr "Ярәшү"
5666
5667#. I18N: Name of a country or state
5668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5669msgid "England"
5670msgstr ""
5671
5672#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5673msgid "Enter an optional note about this favorite"
5674msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5675
5676#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5677msgid "Entire record"
5678msgstr "Тулаем язма"
5679
5680#. I18N: Name of a country or state
5681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5682msgid "Equatorial Guinea"
5683msgstr ""
5684
5685#. I18N: Name of a country or state
5686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5687msgid "Eritrea"
5688msgstr ""
5689
5690#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5691#, php-format
5692msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5693msgstr ""
5694
5695#: app/Date/JalaliDate.php:284
5696msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5697msgid "Esf"
5698msgstr ""
5699
5700#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5701#: app/Date/JalaliDate.php:161
5702msgctxt "GENITIVE"
5703msgid "Esfand"
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5707#: app/Date/JalaliDate.php:251
5708msgctxt "INSTRUMENTAL"
5709msgid "Esfand"
5710msgstr ""
5711
5712#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5713#: app/Date/JalaliDate.php:206
5714msgctxt "LOCATIVE"
5715msgid "Esfand"
5716msgstr ""
5717
5718#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5719#: app/Date/JalaliDate.php:116
5720msgctxt "NOMINATIVE"
5721msgid "Esfand"
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: Name of a mapping organisation
5725#: app/Module/EsriMaps.php:38
5726msgid "Esri/ArcGIS"
5727msgstr ""
5728
5729#: app/Gedcom.php:905
5730msgid "Estate name"
5731msgstr ""
5732
5733#. I18N: A configuration setting
5734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5735msgid "Estimated dates for birth and death"
5736msgstr ""
5737
5738#. I18N: Name of a country or state
5739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5740msgid "Estonia"
5741msgstr ""
5742
5743#. I18N: Name of a country or state
5744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5745msgid "Ethiopia"
5746msgstr ""
5747
5748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5749msgid "Europe"
5750msgstr ""
5751
5752#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545
5753#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760
5754#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1190
5755#: app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1610
5756#: app/Gedcom.php:1624 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5757#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5758#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5759#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5760msgid "Event"
5761msgstr "Вакыйга"
5762
5763#: app/Gedcom.php:797 resources/views/calendar-page.phtml:175
5764#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5765#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5766#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5767#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5768#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5769msgid "Events"
5770msgstr "Вакыйгалар"
5771
5772#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5773msgid "Events in countries"
5774msgstr ""
5775
5776#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5777msgid "Events of close relatives"
5778msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5779
5780#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5781msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5782msgstr ""
5783
5784#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5785msgid "Exact"
5786msgstr "Төгәл"
5787
5788#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5789msgid "Exact date"
5790msgstr ""
5791
5792#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5793#, php-format
5794msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5795msgstr ""
5796
5797#: resources/views/admin/media.phtml:73
5798msgid "Exclude subfolders"
5799msgstr ""
5800
5801#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5802#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5803#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5804#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5805#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5806msgid "Excluded from this submission"
5807msgstr ""
5808
5809#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5810#: resources/views/register-page.phtml:88
5811msgid "Explain why you are requesting an account."
5812msgstr ""
5813
5814#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5815msgid "Export"
5816msgstr "Экспорт"
5817
5818#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5819msgid "Export a GEDCOM file"
5820msgstr ""
5821
5822#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5823msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5824msgstr ""
5825
5826#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61
5827#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5828msgid "Export preferences"
5829msgstr ""
5830
5831#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5833msgid "Extend privacy to dead individuals"
5834msgstr ""
5835
5836#. I18N: “External files” are stored on other computers
5837#: resources/views/admin/media.phtml:45
5838msgid "External files"
5839msgstr ""
5840
5841#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1572
5842msgid "External link"
5843msgstr ""
5844
5845#: resources/views/admin/media.phtml:77
5846msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5847msgstr ""
5848
5849#. I18N: Name of a module/sidebar
5850#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336
5851#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5852msgid "Extra information"
5853msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5854
5855#: app/Gedcom.php:926
5856msgid "Eye color"
5857msgstr ""
5858
5859#. I18N: Name of a theme.
5860#: app/Module/FabTheme.php:39
5861msgid "F.A.B."
5862msgstr ""
5863
5864#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5865#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5866msgid "FAQ"
5867msgstr ""
5868
5869#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5870#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5871msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5872msgstr ""
5873
5874#. I18N: https://foko.genealogy.net
5875#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1320
5876#: app/Gedcom.php:1322
5877msgid "FOKO country"
5878msgstr ""
5879
5880#: app/Gedcom.php:634
5881msgid "Fact"
5882msgstr "Факт"
5883
5884#: app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1022
5885#: app/Gedcom.php:1049
5886msgid "Fact 1"
5887msgstr "Факт 1"
5888
5889#: app/Gedcom.php:986 app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1023
5890#: app/Gedcom.php:1050
5891msgid "Fact 10"
5892msgstr "Факт 10"
5893
5894#: app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1024
5895#: app/Gedcom.php:1051
5896msgid "Fact 11"
5897msgstr "Факт 11"
5898
5899#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1025
5900#: app/Gedcom.php:1052
5901msgid "Fact 12"
5902msgstr "Факт 12"
5903
5904#: app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1026
5905#: app/Gedcom.php:1053
5906msgid "Fact 13"
5907msgstr "Факт 13"
5908
5909#: app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1027
5910#: app/Gedcom.php:1054
5911msgid "Fact 2"
5912msgstr "Факт 2"
5913
5914#: app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1028
5915#: app/Gedcom.php:1055
5916msgid "Fact 3"
5917msgstr "Факт 3"
5918
5919#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1029
5920#: app/Gedcom.php:1056
5921msgid "Fact 4"
5922msgstr "Факт 4"
5923
5924#: app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1030
5925#: app/Gedcom.php:1057
5926msgid "Fact 5"
5927msgstr "Факт 5"
5928
5929#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1031
5930#: app/Gedcom.php:1058
5931msgid "Fact 6"
5932msgstr "Факт 6"
5933
5934#: app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1032
5935#: app/Gedcom.php:1059
5936msgid "Fact 7"
5937msgstr "Факт 7"
5938
5939#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1033
5940#: app/Gedcom.php:1060
5941msgid "Fact 8"
5942msgstr "Факт 8"
5943
5944#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034
5945#: app/Gedcom.php:1061
5946msgid "Fact 9"
5947msgstr "Факт 9"
5948
5949#. I18N: A configuration setting
5950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5951msgid "Fact icons"
5952msgstr ""
5953
5954#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
5955msgid "Fact or event"
5956msgstr ""
5957
5958#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5959#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5960#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5961#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5962#: resources/views/admin/tags.phtml:436 resources/views/family-page.phtml:34
5963#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5966msgid "Facts and events"
5967msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5968
5969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5970msgid "Facts for family records"
5971msgstr ""
5972
5973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5974msgid "Facts for individual records"
5975msgstr ""
5976
5977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5978msgid "Facts for new families"
5979msgstr ""
5980
5981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5982msgid "Facts for new individuals"
5983msgstr ""
5984
5985#. I18N: Name of a country or state
5986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5987msgid "Falkland Islands"
5988msgstr ""
5989
5990#. I18N: Name of a module/list
5991#. I18N: Name of a module
5992#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
5993#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
5994#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5995#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5996#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
5997#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
5998#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
5999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6001#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6002#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6003#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6004#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6005#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6006#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6007#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6008#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6009#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6010#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6011#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6012#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6013#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6014#: resources/views/search-results.phtml:48
6015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6017msgid "Families"
6018msgstr "Якын туганнары"
6019
6020#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6021#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6022msgid "Families with sources"
6023msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
6024
6025#. I18N: Name of a module/report
6026#: app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:1002
6027#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:344
6028#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6030#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6031#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6032#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6033#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6034#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6035#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6036#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6041msgid "Family"
6042msgstr "Гаилә"
6043
6044#: app/Gedcom.php:636
6045msgid "Family as a child"
6046msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
6047
6048#: app/Gedcom.php:639
6049msgid "Family as a spouse"
6050msgstr ""
6051
6052#. I18N: Name of a module/chart
6053#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6054msgid "Family book"
6055msgstr "Гаилә китабы"
6056
6057#. I18N: %s is an individual’s name
6058#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6059#, php-format
6060msgid "Family book of %s"
6061msgstr "%s гаилә китабы"
6062
6063#: app/Gedcom.php:425
6064msgid "Family census"
6065msgstr ""
6066
6067#: resources/views/admin/tags.phtml:954
6068msgid "Family facts and events"
6069msgstr ""
6070
6071#: app/Gedcom.php:843
6072msgid "Family file"
6073msgstr ""
6074
6075#. I18N: Name of a module/sidebar
6076#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6077msgid "Family navigator"
6078msgstr "Гаилә навигаторы"
6079
6080#. I18N: Description of the “News” module
6081#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6082msgid "Family news and site announcements."
6083msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
6084
6085#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6086#, php-format
6087msgid "Family of %s"
6088msgstr "%s гаиләсе"
6089
6090#: app/Gedcom.php:454
6091msgid "Family residence"
6092msgstr ""
6093
6094#: app/Gedcom.php:1101
6095msgid "Family status"
6096msgstr ""
6097
6098#: app/Gedcom.php:861 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6099#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6100#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6102#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6103#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6104#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6105#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6107#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6108#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6109#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6110#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6111msgid "Family tree"
6112msgstr "Гаилә агачы"
6113
6114#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6115#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6116msgid "Family tree clippings cart"
6117msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6118
6119#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6121msgid "Family tree title"
6122msgstr ""
6123
6124#. I18N: Name of a module
6125#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6127#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6128#: resources/views/search-trees.phtml:17
6129msgid "Family trees"
6130msgstr "Нәсел агачлары"
6131
6132#. I18N: %s is the spouse name
6133#: app/Individual.php:920
6134#, php-format
6135msgid "Family with %s"
6136msgstr "%s белән гаиләсе"
6137
6138#: app/Individual.php:850
6139msgid "Family with adoptive parents"
6140msgstr ""
6141
6142#: app/Individual.php:851
6143msgid "Family with foster parents"
6144msgstr ""
6145
6146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6148msgid "Family with husband"
6149msgstr "Ире белән гаиләсе"
6150
6151#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6152#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6153#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6154msgid "Family with parents"
6155msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6156
6157#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6158#: app/Individual.php:855
6159msgid "Family with rada parents"
6160msgstr ""
6161
6162#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6163#: app/Individual.php:853
6164msgid "Family with sealing parents"
6165msgstr ""
6166
6167#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6168msgid "Family with spouse"
6169msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6170
6171#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6172#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6173#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6174msgid "Family with the most children"
6175msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6176
6177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6179msgid "Family with wife"
6180msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6181
6182#. I18N: familysearch.org
6183#: app/Gedcom.php:952
6184msgid "FamilySearch ID"
6185msgstr ""
6186
6187#. I18N: Name of a module/chart
6188#: app/Module/FanChartModule.php:138
6189msgid "Fan chart"
6190msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6191
6192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6193#: app/Module/FanChartModule.php:184
6194#, php-format
6195msgid "Fan chart of %s"
6196msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6197
6198#: app/Date/JalaliDate.php:273
6199msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6200msgid "Far"
6201msgstr ""
6202
6203#. I18N: Name of a country or state
6204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6205msgid "Faroe Islands"
6206msgstr ""
6207
6208#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6209#: app/Date/JalaliDate.php:139
6210msgctxt "GENITIVE"
6211msgid "Farvardin"
6212msgstr ""
6213
6214#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6215#: app/Date/JalaliDate.php:229
6216msgctxt "INSTRUMENTAL"
6217msgid "Farvardin"
6218msgstr ""
6219
6220#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6221#: app/Date/JalaliDate.php:184
6222msgctxt "LOCATIVE"
6223msgid "Farvardin"
6224msgstr ""
6225
6226#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6227#: app/Date/JalaliDate.php:94
6228msgctxt "NOMINATIVE"
6229msgid "Farvardin"
6230msgstr ""
6231
6232#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6233#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6238#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6239msgid "Father"
6240msgstr "Әтисе"
6241
6242#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6243#, php-format
6244msgid "Father: %s"
6245msgstr "Әтисе: %s"
6246
6247#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6248msgid "Father’s age"
6249msgstr "Әтисенең яше"
6250
6251#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6252#: app/Individual.php:881
6253#, php-format
6254msgid "Father’s family with %s"
6255msgstr ""
6256
6257#. I18N: A step-family.
6258#: app/Individual.php:885
6259msgid "Father’s family with an unknown individual"
6260msgstr ""
6261
6262#. I18N: Name of a module
6263#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6264#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6265msgid "Favorites"
6266msgstr "Фаворитлар"
6267
6268#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780
6269#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:1493
6270msgid "Fax"
6271msgstr "Факс"
6272
6273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6274msgctxt "Abbreviation for February"
6275msgid "Feb"
6276msgstr ""
6277
6278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6279msgctxt "GENITIVE"
6280msgid "February"
6281msgstr "Февраль"
6282
6283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6284msgctxt "INSTRUMENTAL"
6285msgid "February"
6286msgstr "Февраль"
6287
6288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6289msgctxt "LOCATIVE"
6290msgid "February"
6291msgstr "Февраль"
6292
6293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6294#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6295#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6296msgctxt "NOMINATIVE"
6297msgid "February"
6298msgstr "Февраль"
6299
6300#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6301msgid "Female"
6302msgstr "Хатын-кыз"
6303
6304#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6305#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6306#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6307#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6308#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6309#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6310#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6311#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6313#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6314#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6315#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6316#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6317#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6318#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6319#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6320#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6321msgid "Females"
6322msgstr "Хатын-кызлар"
6323
6324#. I18N: Name of a country or state
6325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6326msgid "Fiji"
6327msgstr ""
6328
6329#: app/Gedcom.php:966 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6330#: app/MediaFile.php:316
6331msgid "File size"
6332msgstr "Файлның зурлыгы"
6333
6334#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6335msgid "File successfully uploaded"
6336msgstr ""
6337
6338#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:482
6339#: app/Gedcom.php:748 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6340#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6341#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36
6342#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6343msgid "Filename"
6344msgstr ""
6345
6346#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6347#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6348msgid "Filename on server"
6349msgstr ""
6350
6351#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6352#, php-format
6353msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6354msgstr ""
6355
6356#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6357#, php-format
6358msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6359msgstr ""
6360
6361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6362msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6363msgstr ""
6364
6365#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6366#, php-format
6367msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6368msgstr ""
6369
6370#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6371#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6372msgid "Filter"
6373msgstr "Фильтр"
6374
6375#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6376msgid "Find a source"
6377msgstr ""
6378
6379#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6380#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6381#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6382#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6383msgid "Find a special character"
6384msgstr ""
6385
6386#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6387msgid "Find all possible relationships"
6388msgstr ""
6389
6390#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6391msgid "Find any relationship"
6392msgstr ""
6393
6394#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6395#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6396msgid "Find duplicates"
6397msgstr ""
6398
6399#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6400msgid "Find other relationships"
6401msgstr ""
6402
6403#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6404#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6405msgid "Find relationships via ancestors"
6406msgstr ""
6407
6408#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6409#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6410msgid "Find the closest relationships"
6411msgstr ""
6412
6413#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6414#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6415msgid "Find unrelated individuals"
6416msgstr ""
6417
6418#. I18N: Name of a country or state
6419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6420msgid "Finland"
6421msgstr ""
6422
6423#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6424msgid "First communion"
6425msgstr ""
6426
6427#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6428msgid "First event"
6429msgstr ""
6430
6431#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6432msgid "First record"
6433msgstr ""
6434
6435#. I18N: Name of a module
6436#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6437msgid "Fix name slashes and spaces"
6438msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6439
6440#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6441msgid "Flag"
6442msgstr "Тамга"
6443
6444#. I18N: Name of a country or state
6445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6446msgid "Flanders"
6447msgstr ""
6448
6449#. I18N: a month in the French republican calendar
6450#: app/Date/FrenchDate.php:163
6451msgctxt "GENITIVE"
6452msgid "Floreal"
6453msgstr ""
6454
6455#. I18N: a month in the French republican calendar
6456#: app/Date/FrenchDate.php:257
6457msgctxt "INSTRUMENTAL"
6458msgid "Floreal"
6459msgstr ""
6460
6461#. I18N: a month in the French republican calendar
6462#: app/Date/FrenchDate.php:210
6463msgctxt "LOCATIVE"
6464msgid "Floreal"
6465msgstr ""
6466
6467#. I18N: a month in the French republican calendar
6468#: app/Date/FrenchDate.php:116
6469msgctxt "NOMINATIVE"
6470msgid "Floreal"
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6474#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6475msgid "Folder"
6476msgstr ""
6477
6478#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6479msgid "Folder name on server"
6480msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6481
6482#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6483#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6484#, fuzzy
6485msgid "Follow this link to verify your email address."
6486msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6487
6488#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6490#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6491#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6492#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6493#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6494#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6497#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6498#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6499#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6500#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6501#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6502#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6503#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6504msgid "Font"
6505msgstr "Шрифт"
6506
6507#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6508#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6509msgid "Footer"
6510msgstr ""
6511
6512#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6514#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6515#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6516msgid "Footers"
6517msgstr ""
6518
6519#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6520#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6521#, php-format
6522msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6523msgstr ""
6524
6525#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6526msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6527msgstr ""
6528
6529#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6530msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6531msgstr ""
6532
6533#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6534#, fuzzy, php-format
6535msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6536msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6537
6538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6539#: resources/views/admin/tags.phtml:970
6540#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6541#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6542#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6543#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6544#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6545#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6546#, php-format
6547msgid "For more information, see %s."
6548msgstr ""
6549
6550#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6551#, fuzzy, php-format
6552msgid "For technical support and information contact %s."
6553msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6554
6555#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6556#, fuzzy, php-format
6557msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6558msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6559
6560#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6561#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6562msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6563msgstr ""
6564
6565#: resources/views/login-page.phtml:60
6566#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6567msgid "Forgot password?"
6568msgstr ""
6569
6570#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:532
6571#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1195
6572#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6573#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6574#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6575#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6576msgid "Format"
6577msgstr "Формат"
6578
6579#. I18N: A configuration setting
6580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6581msgid "Format text and notes"
6582msgstr ""
6583
6584#. I18N: Location of an LDS church temple
6585#: app/Elements/TempleCode.php:94
6586msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6587msgstr ""
6588
6589#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6590msgctxt "Female pedigree"
6591msgid "Foster"
6592msgstr ""
6593
6594#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6595msgctxt "Male pedigree"
6596msgid "Foster"
6597msgstr ""
6598
6599#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6600msgctxt "Pedigree"
6601msgid "Foster"
6602msgstr ""
6603
6604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6605msgid "Foster child"
6606msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6607
6608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6609msgid "Foster father"
6610msgstr "Асрамага алган Әти"
6611
6612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6613msgid "Foster mother"
6614msgstr "Асраамага Алган Әни"
6615
6616#. I18N: Name of a country or state
6617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6618msgid "France"
6619msgstr ""
6620
6621#. I18N: Location of an LDS church temple
6622#: app/Elements/TempleCode.php:95
6623msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6624msgstr ""
6625
6626#. I18N: Location of an LDS church temple
6627#: app/Elements/TempleCode.php:96
6628msgid "Freiburg, Germany"
6629msgstr ""
6630
6631#. I18N: The French calendar
6632#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6633#: resources/views/help/date.phtml:217
6634msgid "French"
6635msgstr "Французча"
6636
6637#. I18N: Name of a country or state
6638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6639msgid "French Guiana"
6640msgstr ""
6641
6642#. I18N: Name of a country or state
6643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6644msgid "French Polynesia"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: Name of a country or state
6648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6649msgid "French Southern Territories"
6650msgstr ""
6651
6652#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6653#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6654#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6655#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6656msgid "Frequently asked questions"
6657msgstr "Еш саралган сораулар"
6658
6659#. I18N: Location of an LDS church temple
6660#: app/Elements/TempleCode.php:97
6661msgid "Fresno, California, United States"
6662msgstr ""
6663
6664#. I18N: abbreviation for Friday
6665#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6666#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6667msgid "Fri"
6668msgstr ""
6669
6670#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6671msgid "Friday"
6672msgstr "Җомга"
6673
6674#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6675msgid "Friend"
6676msgstr "Дус"
6677
6678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6679msgctxt "FEMALE"
6680msgid "Friend"
6681msgstr ""
6682
6683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6684msgctxt "MALE"
6685msgid "Friend"
6686msgstr ""
6687
6688#. I18N: a month in the French republican calendar
6689#: app/Date/FrenchDate.php:153
6690msgctxt "GENITIVE"
6691msgid "Frimaire"
6692msgstr ""
6693
6694#. I18N: a month in the French republican calendar
6695#: app/Date/FrenchDate.php:247
6696msgctxt "INSTRUMENTAL"
6697msgid "Frimaire"
6698msgstr ""
6699
6700#. I18N: a month in the French republican calendar
6701#: app/Date/FrenchDate.php:200
6702msgctxt "LOCATIVE"
6703msgid "Frimaire"
6704msgstr ""
6705
6706#. I18N: a month in the French republican calendar
6707#: app/Date/FrenchDate.php:105
6708msgctxt "NOMINATIVE"
6709msgid "Frimaire"
6710msgstr ""
6711
6712#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6713#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6714#: resources/views/message-page.phtml:29
6715msgctxt "Email sender"
6716msgid "From"
6717msgstr ""
6718
6719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6720#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6721msgctxt "Start of date range"
6722msgid "From"
6723msgstr ""
6724
6725#. I18N: a month in the French republican calendar
6726#: app/Date/FrenchDate.php:171
6727msgctxt "GENITIVE"
6728msgid "Fructidor"
6729msgstr ""
6730
6731#. I18N: a month in the French republican calendar
6732#: app/Date/FrenchDate.php:265
6733msgctxt "INSTRUMENTAL"
6734msgid "Fructidor"
6735msgstr ""
6736
6737#. I18N: a month in the French republican calendar
6738#: app/Date/FrenchDate.php:218
6739msgctxt "LOCATIVE"
6740msgid "Fructidor"
6741msgstr ""
6742
6743#. I18N: a month in the French republican calendar
6744#: app/Date/FrenchDate.php:124
6745msgctxt "NOMINATIVE"
6746msgid "Fructidor"
6747msgstr ""
6748
6749#. I18N: Location of an LDS church temple
6750#: app/Elements/TempleCode.php:98
6751msgid "Fukuoka, Japan"
6752msgstr ""
6753
6754#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1522
6755msgid "Funeral"
6756msgstr "Захоронение"
6757
6758#: app/Gedcom.php:483 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6759msgid "GEDCOM"
6760msgstr ""
6761
6762#. I18N: A configuration setting
6763#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6765msgid "GEDCOM errors"
6766msgstr ""
6767
6768#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6769msgid "GEDCOM file"
6770msgstr ""
6771
6772#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
6773#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
6774#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
6775#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
6776#: resources/views/admin/tags.phtml:890
6777msgid "GEDCOM tag"
6778msgstr ""
6779
6780#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6782msgid "GEDCOM tags"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6786#: app/Gedcom.php:1115 resources/views/admin/tags.phtml:964
6787msgid "GEDCOM-L"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: GEDZIP = file format
6791#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6792msgid "GEDZIP"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: https://gov.genealogy.net
6796#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1253
6797#: app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1324
6798msgid "GOV identifier"
6799msgstr ""
6800
6801#: app/Gedcom.php:1243
6802msgid "GOV identifier type"
6803msgstr ""
6804
6805#. I18N: Name of a country or state
6806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6807msgid "Gabon"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: Name of a country or state
6811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6812msgid "Gambia"
6813msgstr ""
6814
6815#: app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:1157
6816#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6818#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6822msgid "Gender"
6823msgstr "Җенес"
6824
6825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6826msgid "Genealogy"
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: A configuration setting
6830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6831msgid "Genealogy contact"
6832msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6833
6834#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6835#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6836msgid "Genealogy data"
6837msgstr ""
6838
6839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6841msgid "General"
6842msgstr ""
6843
6844#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6845#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6846msgid "General search"
6847msgstr "Гомуми эзләү"
6848
6849#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6850#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6851msgid "Generate sitemap files for search engines."
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6855#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6856#, php-format
6857msgid "Generated by %s"
6858msgstr ""
6859
6860#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6861msgid "Generation"
6862msgstr ""
6863
6864#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6865#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6866msgid "Generation "
6867msgstr "Буын "
6868
6869#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6870#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6871#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6872#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6873#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6874#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6875#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6877#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6879#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6880msgid "Generations"
6881msgstr "Буыннар"
6882
6883#: app/Gedcom.php:837
6884msgid "Generations of ancestors"
6885msgstr ""
6886
6887#: app/Gedcom.php:842
6888msgid "Generations of descendants"
6889msgstr ""
6890
6891#. I18N: https://www.geonames.org
6892#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6893#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6894msgid "GeoNames"
6895msgstr ""
6896
6897#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6898#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6899msgid "Geographic area"
6900msgstr ""
6901
6902#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6903#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6904#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6906#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6907#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6908msgid "Geographic data"
6909msgstr ""
6910
6911#. I18N: find latitude/longitude for a place
6912#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6914msgid "Geolocation"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: Name of a country or state
6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6919msgid "Georgia"
6920msgstr ""
6921
6922#. I18N: Name of a country or state
6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6924msgid "Germany"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: a month in the French republican calendar
6928#: app/Date/FrenchDate.php:161
6929msgctxt "GENITIVE"
6930msgid "Germinal"
6931msgstr ""
6932
6933#. I18N: a month in the French republican calendar
6934#: app/Date/FrenchDate.php:255
6935msgctxt "INSTRUMENTAL"
6936msgid "Germinal"
6937msgstr ""
6938
6939#. I18N: a month in the French republican calendar
6940#: app/Date/FrenchDate.php:208
6941msgctxt "LOCATIVE"
6942msgid "Germinal"
6943msgstr ""
6944
6945#. I18N: a month in the French republican calendar
6946#. I18N: a month in the French republican calendar
6947#: app/Date/FrenchDate.php:114
6948msgctxt "NOMINATIVE"
6949msgid "Germinal"
6950msgstr ""
6951
6952#. I18N: Name of a country or state
6953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6954msgid "Ghana"
6955msgstr ""
6956
6957#. I18N: Name of a country or state
6958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6959msgid "Gibraltar"
6960msgstr ""
6961
6962#. I18N: Location of an LDS church temple
6963#: app/Elements/TempleCode.php:99
6964msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6965msgstr ""
6966
6967#. I18N: Location of an LDS church temple
6968#: app/Elements/TempleCode.php:100
6969msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6970msgstr ""
6971
6972#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6973#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6974msgid "Given name"
6975msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6976
6977#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:664
6978#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6979#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6980#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6981#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6982msgid "Given names"
6983msgstr "Исемнәр"
6984
6985#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6986msgid "Godchild"
6987msgstr "Крёстный Дитя"
6988
6989#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
6990#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
6991msgid "Goddaughter"
6992msgstr "Крёстная Дочь"
6993
6994#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6995#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
6996msgid "Godfather"
6997msgstr "Крёстный Отец"
6998
6999#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7000#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7001msgid "Godmother"
7002msgstr "Крёстная Мама"
7003
7004#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7005msgid "Godparent"
7006msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
7007
7008#: app/Gedcom.php:597 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154
7009#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1339
7010msgid "Godparents"
7011msgstr ""
7012
7013#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7015msgid "Godson"
7016msgstr "Крёстный Сын"
7017
7018#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7019msgid "Google™ analytics"
7020msgstr ""
7021
7022#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7023msgid "Google™ maps"
7024msgstr ""
7025
7026#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7027msgid "Google™ webmaster tools"
7028msgstr ""
7029
7030#: app/Gedcom.php:643
7031msgid "Graduation"
7032msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
7033
7034#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7035msgid "Greatest age at death"
7036msgstr "Иң озын гомер"
7037
7038#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7039msgid "Greatest age between siblings"
7040msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
7041
7042#. I18N: Name of a country or state
7043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7044msgid "Greece"
7045msgstr ""
7046
7047#. I18N: The name of a colour-scheme
7048#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7049msgid "Green Beam"
7050msgstr ""
7051
7052#. I18N: Name of a country or state
7053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7054msgid "Greenland"
7055msgstr ""
7056
7057#. I18N: The gregorian calendar
7058#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7059msgid "Gregorian"
7060msgstr "Грегориан"
7061
7062#. I18N: Name of a country or state
7063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7064msgid "Grenada"
7065msgstr ""
7066
7067#. I18N: Location of an LDS church temple
7068#: app/Elements/TempleCode.php:101
7069msgid "Guadalajara, Mexico"
7070msgstr ""
7071
7072#. I18N: Name of a country or state
7073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7074msgid "Guadeloupe"
7075msgstr ""
7076
7077#. I18N: Name of a country or state
7078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7079msgid "Guam"
7080msgstr ""
7081
7082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7083msgid "Guardian"
7084msgstr "Опекун"
7085
7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7087msgctxt "FEMALE"
7088msgid "Guardian"
7089msgstr ""
7090
7091#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7092msgctxt "MALE"
7093msgid "Guardian"
7094msgstr ""
7095
7096#. I18N: Name of a country or state
7097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7098msgid "Guatemala"
7099msgstr ""
7100
7101#. I18N: Location of an LDS church temple
7102#: app/Elements/TempleCode.php:102
7103msgid "Guatemala City, Guatemala"
7104msgstr ""
7105
7106#. I18N: Location of an LDS church temple
7107#: app/Elements/TempleCode.php:103
7108msgid "Guayaquil, Ecuador"
7109msgstr ""
7110
7111#. I18N: Name of a country or state
7112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7113msgid "Guernsey"
7114msgstr ""
7115
7116#. I18N: Name of a country or state
7117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7118msgid "Guinea"
7119msgstr ""
7120
7121#. I18N: Name of a country or state
7122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7123msgid "Guinea-Bissau"
7124msgstr ""
7125
7126#. I18N: Name of a country or state
7127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7128msgid "Guyana"
7129msgstr ""
7130
7131#. I18N: Name of a module
7132#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7133msgid "HTML"
7134msgstr ""
7135
7136#: app/Gedcom.php:928
7137msgid "Hair color"
7138msgstr "Чәч төсе"
7139
7140#. I18N: Name of a country or state
7141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7142msgid "Haiti"
7143msgstr ""
7144
7145#. I18N: Location of an LDS church temple
7146#: app/Elements/TempleCode.php:105
7147msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7148msgstr ""
7149
7150#. I18N: Location of an LDS church temple
7151#: app/Elements/TempleCode.php:147
7152msgid "Hamilton, New Zealand"
7153msgstr ""
7154
7155#. I18N: Location of an LDS church temple
7156#: app/Elements/TempleCode.php:106
7157msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7158msgstr ""
7159
7160#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7161msgid "He "
7162msgstr "Ул "
7163
7164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7165msgid "He died"
7166msgstr "Вафат булган"
7167
7168#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7170msgid "He married"
7171msgstr "Өйләнгән"
7172
7173#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7174msgid "He resided at"
7175msgstr "Яшәгән урыны"
7176
7177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7178msgid "He was born"
7179msgstr "Туган"
7180
7181#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7182msgid "He was buried"
7183msgstr "Җирләнгән"
7184
7185#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7186msgid "He was christened"
7187msgstr "чукындырылган"
7188
7189#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7190msgid "He was cremated"
7191msgstr "Крематорийда яндырылган"
7192
7193#: app/Gedcom.php:475 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7194#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345
7195msgid "Header"
7196msgstr "Бит башы"
7197
7198#. I18N: Name of a country or state
7199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7200msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7201msgstr ""
7202
7203#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7204msgid "Hebrew"
7205msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7206
7207#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:910
7208msgid "Hebrew name"
7209msgstr ""
7210
7211#: app/Gedcom.php:929
7212msgid "Height"
7213msgstr "Рост"
7214
7215#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7216#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7217#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7218#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7219#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7220#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7221#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7222#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7223#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7224#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7225#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7226#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7227#, php-format
7228msgid "Hello %s…"
7229msgstr ""
7230
7231#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7232#, php-format
7233msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7234msgstr ""
7235
7236#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7237#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7238#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7239#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7240msgid "Hello administrator…"
7241msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7242
7243#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7244#: resources/views/help/link.phtml:13
7245msgid "Help"
7246msgstr "Ярдәмче"
7247
7248#. I18N: Location of an LDS church temple
7249#: app/Elements/TempleCode.php:108
7250msgid "Helsinki, Finland"
7251msgstr ""
7252
7253#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7254#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7255#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7256#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7257#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7258#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7263#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7264#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7265#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7266#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7267#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7268#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7269msgctxt "font name"
7270msgid "Helvetica"
7271msgstr ""
7272
7273#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7274msgid "Her occupation was"
7275msgstr "Һөнәре"
7276
7277#. I18N: https://wego.here.com
7278#: app/Module/HereMaps.php:82
7279msgid "Here maps"
7280msgstr ""
7281
7282#. I18N: Location of an LDS church temple
7283#: app/Elements/TempleCode.php:109
7284msgid "Hermosillo, Mexico"
7285msgstr ""
7286
7287#. I18N: a month in the Jewish calendar
7288#: app/Date/JewishDate.php:195
7289msgctxt "GENITIVE"
7290msgid "Heshvan"
7291msgstr ""
7292
7293#. I18N: a month in the Jewish calendar
7294#: app/Date/JewishDate.php:299
7295msgctxt "INSTRUMENTAL"
7296msgid "Heshvan"
7297msgstr ""
7298
7299#. I18N: a month in the Jewish calendar
7300#: app/Date/JewishDate.php:247
7301msgctxt "LOCATIVE"
7302msgid "Heshvan"
7303msgstr ""
7304
7305#. I18N: a month in the Jewish calendar
7306#: app/Date/JewishDate.php:143
7307msgctxt "NOMINATIVE"
7308msgid "Heshvan"
7309msgstr ""
7310
7311#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181
7312#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335
7313#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449
7314#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787
7315#: resources/views/admin/tags.phtml:891
7316msgid "Hide GEDCOM tags"
7317msgstr ""
7318
7319#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7320#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
7321#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7322#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7323msgid "Hide from everyone"
7324msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7325
7326#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7327#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7328#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7329#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7330#: resources/views/login-page.phtml:46
7331#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7332#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7333#: resources/views/register-page.phtml:75
7334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7335#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7337#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7338msgid "Hide password"
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7342msgid "Hide unused locations"
7343msgstr ""
7344
7345#: app/Gedcom.php:1257
7346msgid "Hierarchical relationship"
7347msgstr ""
7348
7349#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1172
7350#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1317
7351#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1457 app/Gedcom.php:1528
7352#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7353#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7354msgid "Highlighted image"
7355msgstr "Төп сурәт"
7356
7357#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7358#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7359#: resources/views/help/date.phtml:185
7360msgid "Hijri"
7361msgstr "Хиҗри"
7362
7363#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7364msgid "His occupation was"
7365msgstr "Аның эш урыны булган"
7366
7367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7369#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7370#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7371#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7372#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7373#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7374msgid "Historic events"
7375msgstr ""
7376
7377#. I18N: Name of a module
7378#. I18N: A configuration setting
7379#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7381msgid "Hit counters"
7382msgstr ""
7383
7384#: app/Gedcom.php:1523
7385msgid "Holocaust"
7386msgstr ""
7387
7388#. I18N: Name of a module
7389#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7391#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7392#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7393msgid "Home page"
7394msgstr "Албит"
7395
7396#. I18N: Name of a country or state
7397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7398msgid "Honduras"
7399msgstr ""
7400
7401#. I18N: Location of an LDS church temple
7402#. I18N: Name of a country or state
7403#: app/Elements/TempleCode.php:110
7404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7405msgid "Hong Kong"
7406msgstr ""
7407
7408#. I18N: Name of a module/chart
7409#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7410#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7411msgid "Hourglass chart"
7412msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7413
7414#. I18N: %s is an individual’s name
7415#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7416#, php-format
7417msgid "Hourglass chart of %s"
7418msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7419
7420#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1314
7421msgid "House number"
7422msgstr ""
7423
7424#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7425msgid "Household"
7426msgstr "Хуҗалык"
7427
7428#. I18N: Location of an LDS church temple
7429#: app/Elements/TempleCode.php:111
7430msgid "Houston, Texas, United States"
7431msgstr ""
7432
7433#. I18N: Configuration option
7434#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7435msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7436msgstr ""
7437
7438#. I18N: Name of a country or state
7439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7440msgid "Hungary"
7441msgstr ""
7442
7443#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:438
7444#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7445#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7446#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7447#: resources/views/fact-date.phtml:138
7448#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7449#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7450#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7451#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7452#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7454#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7455#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7456#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7457#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7458#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7459msgid "Husband"
7460msgstr "Ире"
7461
7462#: app/Gedcom.php:394 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7463msgid "Husband’s age"
7464msgstr "Иренең яше"
7465
7466#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7467#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7468msgid "IP address"
7469msgstr ""
7470
7471#. I18N: Name of a country or state
7472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7473msgid "Iceland"
7474msgstr ""
7475
7476#: app/SurnameTradition.php:97
7477msgctxt "Surname tradition"
7478msgid "Icelandic"
7479msgstr ""
7480
7481#. I18N: Location of an LDS church temple
7482#: app/Elements/TempleCode.php:112
7483msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7484msgstr ""
7485
7486#: app/Gedcom.php:645
7487msgid "Identification number"
7488msgstr "Идентификация номеры"
7489
7490#: resources/views/admin/tags.phtml:774
7491msgid "Identifiers"
7492msgstr ""
7493
7494#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7495msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7496msgstr ""
7497
7498#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7499#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7500msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7501msgstr ""
7502
7503#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7504msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7505msgstr ""
7506
7507#: resources/views/help/name.phtml:22
7508#, php-format
7509msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7510msgstr ""
7511
7512#: resources/views/help/name.phtml:19
7513#, php-format
7514msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7515msgstr ""
7516
7517#: resources/views/help/name.phtml:28
7518#, php-format
7519msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7520msgstr ""
7521
7522#: resources/views/help/name.phtml:25
7523#, php-format
7524msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7525msgstr ""
7526
7527#: resources/views/help/name.phtml:16
7528#, php-format
7529msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7530msgstr ""
7531
7532#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7533msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7534msgstr ""
7535
7536#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7537msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7538msgstr ""
7539
7540#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7541#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7542msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7543msgstr ""
7544
7545#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7547msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7548msgstr ""
7549
7550#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7552msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7553msgstr ""
7554
7555#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7556msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7557msgstr ""
7558
7559#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7560msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7561msgstr ""
7562
7563#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7564msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7565msgstr ""
7566
7567#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7568msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7569msgstr ""
7570
7571#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7572#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7573msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7574msgstr ""
7575
7576#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7577#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7578msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7579msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7580
7581#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7582msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7583msgstr ""
7584
7585#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7586msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7587msgstr ""
7588
7589#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7590msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7591msgstr ""
7592
7593#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7595msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7596msgstr ""
7597
7598#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7600msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7601msgstr ""
7602
7603#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7604msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7605msgstr ""
7606
7607#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7608msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7609msgstr ""
7610
7611#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7612msgid "Image dimensions"
7613msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7614
7615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7616msgid "Images without watermarks"
7617msgstr ""
7618
7619#: app/Gedcom.php:647
7620msgid "Immigration"
7621msgstr "Иммиграция"
7622
7623#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7624#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7625msgid "Import"
7626msgstr "Импорт"
7627
7628#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7629msgid "Import a GEDCOM file"
7630msgstr ""
7631
7632#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7633#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7634msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7635msgstr ""
7636
7637#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7638msgid "Import geographic data"
7639msgstr ""
7640
7641#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7642msgid "Import preferences"
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7646#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7647msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7648msgstr ""
7649
7650#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7651msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7652msgstr ""
7653
7654#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7655msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7656msgstr ""
7657
7658#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7660msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7661msgstr ""
7662
7663#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7665msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7666msgstr ""
7667
7668#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7669msgid "In this month…"
7670msgstr "Элек бу айда …"
7671
7672#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7673msgid "In this year…"
7674msgstr "Элек бу елны …"
7675
7676#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7677#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7678msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7679msgstr ""
7680
7681#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7682msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7683msgstr ""
7684
7685#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7686msgid "Include aliases"
7687msgstr ""
7688
7689#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7690msgid "Include associates"
7691msgstr ""
7692
7693#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7694#, php-format
7695msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7696msgstr ""
7697
7698#. I18N: Label for check-box
7699#: resources/views/admin/media.phtml:68
7700#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7701msgid "Include subfolders"
7702msgstr ""
7703
7704#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7705msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7706msgstr ""
7707
7708#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7709msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7710msgstr ""
7711
7712#. I18N: Label for a configuration option
7713#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7714msgid "Include the individual’s immediate family"
7715msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7716
7717#. I18N: Name of a country or state
7718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7719msgid "India"
7720msgstr ""
7721
7722#. I18N: Location of an LDS church temple
7723#: app/Elements/TempleCode.php:113
7724msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7725msgstr ""
7726
7727#. I18N: Name of a module/report
7728#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:1020
7729#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346
7730#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7731#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7733#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7734#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7735#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7736#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7737#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7738#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7739#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7740#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7741#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7742#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7743#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7744#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7745#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7746#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7747#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7749#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7750#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7751#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7752#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7753#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7754#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7755#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7759#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7763msgid "Individual"
7764msgstr "Шәхес"
7765
7766#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7767msgid "Individual 1"
7768msgstr "Беренче шәхес"
7769
7770#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7771msgid "Individual 2"
7772msgstr "Икенче шәхес"
7773
7774#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7775msgid "Individual distribution chart"
7776msgstr ""
7777
7778#: resources/views/admin/tags.phtml:944
7779msgid "Individual facts and events"
7780msgstr ""
7781
7782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7783msgid "Individual page"
7784msgstr ""
7785
7786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7787msgid "Individual pages"
7788msgstr ""
7789
7790#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7791#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7792msgid "Individual record"
7793msgstr ""
7794
7795#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7796#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7797#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7798msgid "Individual who lived the longest"
7799msgstr "Иң озак яшәүче"
7800
7801#. I18N: Name of a module/list
7802#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7803#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7804#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7805#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7806#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7807#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7808#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7809#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7810#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7811#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7812#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7814#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7815#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7816#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7817#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7818#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7819#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7820#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7821#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7822#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7823#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7824#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7825#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7826#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7827#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7828#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7830#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7831#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7832#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7833#: resources/views/search-results.phtml:37
7834#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7835#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7836msgid "Individuals"
7837msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7838
7839#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7840#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7841msgid "Individuals with sources"
7842msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7843
7844#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7845#, php-format
7846msgid "Individuals with surname %s"
7847msgstr ""
7848
7849#. I18N: Name of a country or state
7850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7851msgid "Indonesia"
7852msgstr ""
7853
7854#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7855msgid "Informant"
7856msgstr "Информант"
7857
7858#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7859msgctxt "FEMALE"
7860msgid "Informant"
7861msgstr ""
7862
7863#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7864msgctxt "MALE"
7865msgid "Informant"
7866msgstr ""
7867
7868#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed
7869#: app/Gedcom.php:868
7870msgid "Initiatory"
7871msgstr ""
7872
7873#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:279
7874msgid "Inline-source records are discouraged."
7875msgstr ""
7876
7877#. I18N: Name of a module
7878#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7879#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7880msgid "Interactive tree"
7881msgstr "Интерактив Агач"
7882
7883#. I18N: %s is an individual’s name
7884#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7885#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7886#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7887#, php-format
7888msgid "Interactive tree of %s"
7889msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7890
7891#: app/Gedcom.php:930
7892msgid "Interment"
7893msgstr ""
7894
7895#: app/Services/MessageService.php:224
7896msgid "Internal messaging"
7897msgstr ""
7898
7899#: app/Services/MessageService.php:225
7900msgid "Internal messaging with emails"
7901msgstr ""
7902
7903#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7904msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7905msgstr ""
7906
7907#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7908msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7909msgstr ""
7910
7911#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195
7912msgid "Invalid GEDCOM level number."
7913msgstr ""
7914
7915#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7916msgid "Invalid GEDCOM record"
7917msgstr ""
7918
7919#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:189
7920msgid "Invalid GEDCOM record."
7921msgstr ""
7922
7923#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
7924msgid "Invalid GEDCOM tag."
7925msgstr ""
7926
7927#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7928msgid "Invalid GEDCOM value."
7929msgstr ""
7930
7931#: app/Date.php:224
7932msgid "Invalid date"
7933msgstr ""
7934
7935#. I18N: Name of a country or state
7936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7937msgid "Iran"
7938msgstr ""
7939
7940#. I18N: Name of a country or state
7941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7942msgid "Iraq"
7943msgstr ""
7944
7945#. I18N: Name of a country or state
7946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7947msgid "Ireland"
7948msgstr ""
7949
7950#. I18N: Name of a country or state
7951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7952msgid "Isle of Man"
7953msgstr ""
7954
7955#. I18N: Name of a country or state
7956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7957msgid "Israel"
7958msgstr ""
7959
7960#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7961msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7962msgstr ""
7963
7964#: resources/views/admin/tags.phtml:937
7965msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7966msgstr ""
7967
7968#. I18N: Name of a country or state
7969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7970msgid "Italy"
7971msgstr ""
7972
7973#. I18N: a month in the Jewish calendar
7974#: app/Date/JewishDate.php:209
7975msgctxt "GENITIVE"
7976msgid "Iyar"
7977msgstr ""
7978
7979#. I18N: a month in the Jewish calendar
7980#: app/Date/JewishDate.php:313
7981msgctxt "INSTRUMENTAL"
7982msgid "Iyar"
7983msgstr ""
7984
7985#. I18N: a month in the Jewish calendar
7986#: app/Date/JewishDate.php:261
7987msgctxt "LOCATIVE"
7988msgid "Iyar"
7989msgstr ""
7990
7991#. I18N: a month in the Jewish calendar
7992#: app/Date/JewishDate.php:157
7993msgctxt "NOMINATIVE"
7994msgid "Iyar"
7995msgstr ""
7996
7997#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7998#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
7999#: resources/views/help/date.phtml:201
8000msgid "Jalali"
8001msgstr ""
8002
8003#. I18N: Name of a country or state
8004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8005msgid "Jamaica"
8006msgstr ""
8007
8008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8009msgctxt "Abbreviation for January"
8010msgid "Jan"
8011msgstr ""
8012
8013#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8014msgctxt "GENITIVE"
8015msgid "January"
8016msgstr "Гыйнвар"
8017
8018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8019msgctxt "INSTRUMENTAL"
8020msgid "January"
8021msgstr "Гыйнвар"
8022
8023#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8024msgctxt "LOCATIVE"
8025msgid "January"
8026msgstr "Гыйнвар"
8027
8028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8029#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8030#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8031msgctxt "NOMINATIVE"
8032msgid "January"
8033msgstr "Гыйнвар"
8034
8035#. I18N: Name of a country or state
8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8037msgid "Japan"
8038msgstr ""
8039
8040#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8041#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8042#: resources/views/help/date.phtml:169
8043msgid "Jewish"
8044msgstr "Яһүди"
8045
8046#. I18N: Location of an LDS church temple
8047#: app/Elements/TempleCode.php:114
8048msgid "Johannesburg, South Africa"
8049msgstr ""
8050
8051#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8052#: app/Services/TreeService.php:225
8053msgid "John /DOE/"
8054msgstr ""
8055
8056#: app/Gedcom.php:1312
8057msgid "Joint family name"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: Name of a country or state
8061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8062msgid "Jordan"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: Location of an LDS church temple
8066#: app/Elements/TempleCode.php:115
8067msgid "Jordan River, Utah, United States"
8068msgstr ""
8069
8070#. I18N: Name of a module
8071#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8072msgid "Journal"
8073msgstr "Журнал"
8074
8075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8076msgctxt "Abbreviation for July"
8077msgid "Jul"
8078msgstr ""
8079
8080#. I18N: The julian calendar
8081#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8082#: resources/views/help/date.phtml:153
8083msgid "Julian"
8084msgstr "Юлиан"
8085
8086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8087msgctxt "GENITIVE"
8088msgid "July"
8089msgstr "Июль"
8090
8091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8092msgctxt "INSTRUMENTAL"
8093msgid "July"
8094msgstr "Июль"
8095
8096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8097msgctxt "LOCATIVE"
8098msgid "July"
8099msgstr "Июль"
8100
8101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8103#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8104msgctxt "NOMINATIVE"
8105msgid "July"
8106msgstr "Июль"
8107
8108#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8109#: app/Date/HijriDate.php:150
8110msgctxt "GENITIVE"
8111msgid "Jumada al-awwal"
8112msgstr ""
8113
8114#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8115#: app/Date/HijriDate.php:240
8116msgctxt "INSTRUMENTAL"
8117msgid "Jumada al-awwal"
8118msgstr ""
8119
8120#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8121#: app/Date/HijriDate.php:195
8122msgctxt "LOCATIVE"
8123msgid "Jumada al-awwal"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8127#: app/Date/HijriDate.php:105
8128msgctxt "NOMINATIVE"
8129msgid "Jumada al-awwal"
8130msgstr ""
8131
8132#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8133#: app/Date/HijriDate.php:152
8134msgctxt "GENITIVE"
8135msgid "Jumada al-thani"
8136msgstr ""
8137
8138#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8139#: app/Date/HijriDate.php:242
8140msgctxt "INSTRUMENTAL"
8141msgid "Jumada al-thani"
8142msgstr ""
8143
8144#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8145#: app/Date/HijriDate.php:197
8146msgctxt "LOCATIVE"
8147msgid "Jumada al-thani"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8151#: app/Date/HijriDate.php:107
8152msgctxt "NOMINATIVE"
8153msgid "Jumada al-thani"
8154msgstr ""
8155
8156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8157msgctxt "Abbreviation for June"
8158msgid "Jun"
8159msgstr ""
8160
8161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8162msgctxt "GENITIVE"
8163msgid "June"
8164msgstr "Июнь"
8165
8166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8167msgctxt "INSTRUMENTAL"
8168msgid "June"
8169msgstr "Июнь"
8170
8171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8172msgctxt "LOCATIVE"
8173msgid "June"
8174msgstr "Июнь"
8175
8176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8177#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8178#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8179msgctxt "NOMINATIVE"
8180msgid "June"
8181msgstr "Июнь"
8182
8183#. I18N: Location of an LDS church temple
8184#: app/Elements/TempleCode.php:116
8185msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8186msgstr ""
8187
8188#. I18N: Name of a country or state
8189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8190msgid "Kazakhstan"
8191msgstr ""
8192
8193#. I18N: A configuration setting
8194#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8195msgid "Keep media objects"
8196msgstr ""
8197
8198#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8199msgid "Keep open"
8200msgstr ""
8201
8202#. I18N: A configuration setting
8203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8204#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8205#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8206msgid "Keep the existing “last change” information"
8207msgstr ""
8208
8209#. I18N: Name of a country or state
8210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8211msgid "Kenya"
8212msgstr ""
8213
8214#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8215msgid "Keyword examples"
8216msgstr ""
8217
8218#: app/Date/JalaliDate.php:275
8219msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8220msgid "Khor"
8221msgstr ""
8222
8223#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8224#: app/Date/JalaliDate.php:143
8225msgctxt "GENITIVE"
8226msgid "Khordad"
8227msgstr ""
8228
8229#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8230#: app/Date/JalaliDate.php:233
8231msgctxt "INSTRUMENTAL"
8232msgid "Khordad"
8233msgstr ""
8234
8235#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8236#: app/Date/JalaliDate.php:188
8237msgctxt "LOCATIVE"
8238msgid "Khordad"
8239msgstr ""
8240
8241#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8242#: app/Date/JalaliDate.php:98
8243msgctxt "NOMINATIVE"
8244msgid "Khordad"
8245msgstr ""
8246
8247#. I18N: Name of a country or state
8248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8249msgid "Kiribati"
8250msgstr ""
8251
8252#. I18N: a month in the Jewish calendar
8253#: app/Date/JewishDate.php:197
8254msgctxt "GENITIVE"
8255msgid "Kislev"
8256msgstr ""
8257
8258#. I18N: a month in the Jewish calendar
8259#: app/Date/JewishDate.php:301
8260msgctxt "INSTRUMENTAL"
8261msgid "Kislev"
8262msgstr ""
8263
8264#. I18N: a month in the Jewish calendar
8265#: app/Date/JewishDate.php:249
8266msgctxt "LOCATIVE"
8267msgid "Kislev"
8268msgstr ""
8269
8270#. I18N: a month in the Jewish calendar
8271#: app/Date/JewishDate.php:145
8272msgctxt "NOMINATIVE"
8273msgid "Kislev"
8274msgstr ""
8275
8276#. I18N: Location of an LDS church temple
8277#: app/Elements/TempleCode.php:117
8278msgid "Kona, Hawaii, United States"
8279msgstr ""
8280
8281#. I18N: Name of a country or state
8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8283msgid "Korea"
8284msgstr ""
8285
8286#. I18N: Name of a country or state
8287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8288msgid "Kuwait"
8289msgstr ""
8290
8291#. I18N: Location of an LDS church temple
8292#: app/Elements/TempleCode.php:118
8293msgid "Kyiv, Ukraine"
8294msgstr ""
8295
8296#. I18N: Name of a country or state
8297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8298msgid "Kyrgyzstan"
8299msgstr ""
8300
8301#: app/Gedcom.php:563
8302msgid "LDS baptism"
8303msgstr ""
8304
8305#: app/Gedcom.php:702
8306msgid "LDS child sealing"
8307msgstr ""
8308
8309#: resources/views/admin/tags.phtml:720
8310msgid "LDS church"
8311msgstr ""
8312
8313#: app/Gedcom.php:604
8314msgid "LDS confirmation"
8315msgstr ""
8316
8317#: app/Gedcom.php:624
8318msgid "LDS endowment"
8319msgstr ""
8320
8321#: app/Gedcom.php:457
8322msgid "LDS spouse sealing"
8323msgstr ""
8324
8325#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1021
8326#: app/Gedcom.php:1036
8327msgid "Label"
8328msgstr ""
8329
8330#: app/Gedcom.php:1379
8331msgid "Label for husband"
8332msgstr ""
8333
8334#: app/Gedcom.php:1381
8335msgid "Label for wife"
8336msgstr ""
8337
8338#. I18N: Location of an LDS church temple
8339#: app/Elements/TempleCode.php:107
8340msgid "Laie, Hawaii, United States"
8341msgstr ""
8342
8343#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8344#: app/Gedcom.php:1554
8345msgid "Land purchase"
8346msgstr ""
8347
8348#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8349#: app/Gedcom.php:1555
8350msgid "Land sale"
8351msgstr ""
8352
8353#. I18N: page orientation
8354#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
8355#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8356#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8357msgid "Landscape"
8358msgstr "Горизонталь"
8359
8360#. I18N: A configuration setting
8361#: app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1225
8362#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8363#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8364#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8365#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8366#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8367#: resources/views/admin/users.phtml:29
8368#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8369#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8370#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8371msgid "Language"
8372msgstr "Тел"
8373
8374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8376#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8377#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8378msgid "Languages"
8379msgstr ""
8380
8381#. I18N: Name of a country or state
8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8383msgid "Laos"
8384msgstr ""
8385
8386#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8387msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8388msgstr ""
8389
8390#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8391#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8392msgid "Largest families"
8393msgstr "Иң зур гаиләләр"
8394
8395#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8396msgid "Largest number of grandchildren"
8397msgstr "Иң күп оныклар"
8398
8399#. I18N: Location of an LDS church temple
8400#: app/Elements/TempleCode.php:125
8401msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8402msgstr ""
8403
8404#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:744
8405#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838
8406#: app/Gedcom.php:1186 resources/views/lists/families-table.phtml:234
8407#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8408#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8409#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8410#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8411#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8412#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8413#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8415#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8416#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8417#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8418msgid "Last change"
8419msgstr ""
8420
8421#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8422msgid "Last email reminder was sent "
8423msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8424
8425#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8426msgid "Last event"
8427msgstr ""
8428
8429#: resources/views/admin/users.phtml:33
8430msgid "Last signed in"
8431msgstr ""
8432
8433#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8434#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8435#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8436#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8437msgid "Latest birth"
8438msgstr "Иң соңгы туу"
8439
8440#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8441#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8442#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8443#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8444msgid "Latest death"
8445msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8446
8447#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8448msgid "Latest divorce"
8449msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8450
8451#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8452msgid "Latest marriage"
8453msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8454
8455#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1197
8456#: app/Gedcom.php:1219 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8457#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8458#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8459#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8460#: resources/views/fact-place.phtml:33
8461#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8462msgid "Latitude"
8463msgstr "Киңлек"
8464
8465#. I18N: Name of a country or state
8466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8467msgid "Latvia"
8468msgstr ""
8469
8470#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8471#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8472#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8473#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8474#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8475#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8476#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8477#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8478#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8479#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8480#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8481msgid "Layout"
8482msgstr ""
8483
8484#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8485msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8486msgstr ""
8487
8488#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8489msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8490msgstr ""
8491
8492#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8493#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8494msgid "Leaves"
8495msgstr "Яфраклар"
8496
8497#. I18N: Name of a country or state
8498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8499msgid "Lebanon"
8500msgstr ""
8501
8502#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8503#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8504msgid "Legacy URLs"
8505msgstr ""
8506
8507#: app/Gedcom.php:1552
8508msgid "Legatee"
8509msgstr "Варис"
8510
8511#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8512msgid "Length of marriage"
8513msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8514
8515#. I18N: Name of a country or state
8516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8517msgid "Lesotho"
8518msgstr ""
8519
8520#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8521#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8522#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8523#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8524#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8525#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8526#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8527#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8528#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8530#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8531#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8533#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8534#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8536msgctxt "paper size"
8537msgid "Letter"
8538msgstr ""
8539
8540#. I18N: Name of a country or state
8541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8542msgid "Liberia"
8543msgstr ""
8544
8545#. I18N: Name of a country or state
8546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8547msgid "Libya"
8548msgstr ""
8549
8550#. I18N: Name of a country or state
8551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8552msgid "Liechtenstein"
8553msgstr ""
8554
8555#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8556msgid "Lifespan"
8557msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8558
8559#. I18N: Name of a module/chart
8560#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8561msgid "Lifespans"
8562msgstr "Тормыш дәвамы"
8563
8564#. I18N: Location of an LDS church temple
8565#: app/Elements/TempleCode.php:120
8566msgid "Lima, Peru"
8567msgstr ""
8568
8569#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8570msgid "Line endings"
8571msgstr ""
8572
8573#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389
8574msgid "Line number"
8575msgstr ""
8576
8577#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8579msgid "Link media objects to facts and events"
8580msgstr ""
8581
8582#. I18N: You need to:
8583#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8584#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8585msgid "Link the user account to an individual."
8586msgstr ""
8587
8588#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8589#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8590msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8591msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8592
8593#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8594#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8595msgid "Link this media object to a family"
8596msgstr ""
8597
8598#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8599#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8600msgid "Link this media object to a source"
8601msgstr ""
8602
8603#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8604#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8605msgid "Link this media object to an individual"
8606msgstr ""
8607
8608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8609msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8610msgstr ""
8611
8612#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8613#: resources/views/chart-box.phtml:126
8614msgid "Links"
8615msgstr "Бәйләнешләр"
8616
8617#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8618#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8619msgid "List"
8620msgstr "Исемлек"
8621
8622#. I18N: Name of a module
8623#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8624#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8626#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8627#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8629msgid "Lists"
8630msgstr "Исемлекләр"
8631
8632#. I18N: Name of a country or state
8633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8634msgid "Lithuania"
8635msgstr ""
8636
8637#: app/SurnameTradition.php:107
8638msgctxt "Surname tradition"
8639msgid "Lithuanian"
8640msgstr ""
8641
8642#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8643msgid "Living"
8644msgstr "Мәглүматлар юк"
8645
8646#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8647msgid "Living individuals"
8648msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8649
8650#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8651msgid "Loading…"
8652msgstr "Йөкләп ятам …"
8653
8654#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8655#: resources/views/admin/media.phtml:40
8656msgid "Local files"
8657msgstr ""
8658
8659#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1177
8660#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1452
8661#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347
8662#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8663msgid "Location"
8664msgstr ""
8665
8666#. I18N: Name of a module/list
8667#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8668#: app/Module/LocationListModule.php:160
8669#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8670#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8671#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8672#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8673#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8674#: resources/views/search-results.phtml:92
8675msgid "Locations"
8676msgstr ""
8677
8678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8679msgid "Lodger"
8680msgstr "Фатир алып торучы"
8681
8682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8683msgctxt "FEMALE"
8684msgid "Lodger"
8685msgstr ""
8686
8687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8688msgctxt "MALE"
8689msgid "Lodger"
8690msgstr ""
8691
8692#. I18N: Location of an LDS church temple
8693#: app/Elements/TempleCode.php:121
8694msgid "Logan, Utah, United States"
8695msgstr ""
8696
8697#. I18N: Location of an LDS church temple
8698#: app/Elements/TempleCode.php:122
8699msgid "London, England"
8700msgstr "Лондон, Англия"
8701
8702#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8704msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8705msgstr ""
8706
8707#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8708msgid "Longest marriage"
8709msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8710
8711#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1198
8712#: app/Gedcom.php:1220 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8713#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8714#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8715#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8716#: resources/views/fact-place.phtml:34
8717#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8718msgid "Longitude"
8719msgstr "Озынлык"
8720
8721#. I18N: Location of an LDS church temple
8722#: app/Elements/TempleCode.php:119
8723msgid "Los Angeles, California, United States"
8724msgstr ""
8725
8726#. I18N: Location of an LDS church temple
8727#: app/Elements/TempleCode.php:123
8728msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8729msgstr ""
8730
8731#. I18N: Location of an LDS church temple
8732#: app/Elements/TempleCode.php:124
8733msgid "Lubbock, Texas, United States"
8734msgstr ""
8735
8736#. I18N: Name of a country or state
8737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8738msgid "Luxembourg"
8739msgstr ""
8740
8741#. I18N: Name of a country or state
8742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8743msgid "Macau"
8744msgstr ""
8745
8746#. I18N: Name of a country or state
8747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8748msgid "Macedonia"
8749msgstr ""
8750
8751#. I18N: Name of a country or state
8752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8753msgid "Madagascar"
8754msgstr ""
8755
8756#. I18N: Location of an LDS church temple
8757#: app/Elements/TempleCode.php:126
8758msgid "Madrid, Spain"
8759msgstr ""
8760
8761#. I18N: Type of media object
8762#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8763msgid "Magazine"
8764msgstr "Журнал"
8765
8766#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8767#: app/Gedcom.php:1082 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1179
8768#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326
8769msgid "Maidenhead location code"
8770msgstr ""
8771
8772#: app/Services/MessageService.php:227
8773msgid "Mailto link"
8774msgstr ""
8775
8776#. I18N: Name of a country or state
8777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8778msgid "Malawi"
8779msgstr ""
8780
8781#. I18N: Name of a country or state
8782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8783msgid "Malaysia"
8784msgstr ""
8785
8786#. I18N: Name of a country or state
8787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8788msgid "Maldives"
8789msgstr ""
8790
8791#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8792msgid "Male"
8793msgstr "Ир-ат"
8794
8795#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8796#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8797#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8798#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8799#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8800#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8801#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8803#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8804#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8806#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8807#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8808#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8809#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8810#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8811#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8812msgid "Males"
8813msgstr "Ир-атлар"
8814
8815#. I18N: Name of a country or state
8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8817msgid "Mali"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: Name of a country or state
8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8822msgid "Malta"
8823msgstr ""
8824
8825#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8826#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8827#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8828#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8829#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8830#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8831#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8832#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8833#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8834#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8836#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8837#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8838#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8839msgid "Manage family trees"
8840msgstr ""
8841
8842#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8844#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8845msgid "Manage media"
8846msgstr ""
8847
8848#. I18N: Listbox entry; name of a role
8849#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8850#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8851#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8852#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8853msgid "Manager"
8854msgstr "Идарә итүче"
8855
8856#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8857msgid "Managers"
8858msgstr ""
8859
8860#. I18N: Location of an LDS church temple
8861#: app/Elements/TempleCode.php:127
8862msgid "Manaus, Brazil"
8863msgstr ""
8864
8865#. I18N: Location of an LDS church temple
8866#: app/Elements/TempleCode.php:128
8867msgid "Manhattan, New York, United States"
8868msgstr ""
8869
8870#. I18N: Location of an LDS church temple
8871#: app/Elements/TempleCode.php:129
8872msgid "Manila, Philippines"
8873msgstr "Манила, Филиппины"
8874
8875#. I18N: Location of an LDS church temple
8876#: app/Elements/TempleCode.php:130
8877msgid "Manti, Utah, United States"
8878msgstr ""
8879
8880#. I18N: Type of media object
8881#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8882msgid "Manuscript"
8883msgstr "Кулъязма"
8884
8885#: resources/views/admin/tags.phtml:935
8886msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8887msgstr ""
8888
8889#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8891msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8892msgstr ""
8893
8894#. I18N: Type of media object
8895#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8897#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8898msgid "Map"
8899msgstr "Карта"
8900
8901#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8902msgid "Map link"
8903msgstr ""
8904
8905#. I18N: Links to maps
8906#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8908msgid "Map links"
8909msgstr ""
8910
8911#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8912#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8914msgid "Map providers"
8915msgstr ""
8916
8917#. I18N: mapbox.com
8918#: app/Module/MapBox.php:82
8919msgid "Mapbox"
8920msgstr ""
8921
8922#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8923msgctxt "Abbreviation for March"
8924msgid "Mar"
8925msgstr ""
8926
8927#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8928msgctxt "GENITIVE"
8929msgid "March"
8930msgstr "Март"
8931
8932#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8933msgctxt "INSTRUMENTAL"
8934msgid "March"
8935msgstr "Март"
8936
8937#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8938msgctxt "LOCATIVE"
8939msgid "March"
8940msgstr "Март"
8941
8942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8944#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8945msgctxt "NOMINATIVE"
8946msgid "March"
8947msgstr "Март"
8948
8949#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8951msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8952msgstr ""
8953
8954#: app/Gedcom.php:444 app/Module/BranchesListModule.php:445
8955#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8956#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8957#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8958#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8959#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8961#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8962#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8963#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8964#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8966#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8967#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8968#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8970#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8971#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8972#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8973#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8974#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8975#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8976#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8977#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8978#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8979#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8980#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8981#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8982#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8983#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8984#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9009msgid "Marriage"
9010msgstr "Өйләнешү"
9011
9012#: app/Gedcom.php:439 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9013msgid "Marriage banns"
9014msgstr ""
9015
9016#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1019
9017msgid "Marriage beginning status"
9018msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
9019
9020#: app/Gedcom.php:893
9021msgid "Marriage bond"
9022msgstr ""
9023
9024#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9025msgid "Marriage by country"
9026msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
9027
9028#: app/Gedcom.php:442
9029msgid "Marriage contract"
9030msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
9031
9032#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9033msgid "Marriage date range end"
9034msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
9035
9036#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9037msgid "Marriage date range start"
9038msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
9039
9040#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1018
9041msgid "Marriage ending status"
9042msgstr ""
9043
9044#: app/Gedcom.php:892
9045msgid "Marriage intention"
9046msgstr "Помолвка"
9047
9048#: app/Gedcom.php:443
9049msgid "Marriage license"
9050msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
9051
9052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9053msgid "Marriage of a brother"
9054msgstr ""
9055
9056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
9057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
9058msgid "Marriage of a child"
9059msgstr "Баласының никахы"
9060
9061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9062msgid "Marriage of a daughter"
9063msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
9064
9065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796
9066msgid "Marriage of a father"
9067msgstr ""
9068
9069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
9070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9073msgid "Marriage of a grandchild"
9074msgstr "Оныгының никахы"
9075
9076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9077msgid "Marriage of a granddaughter"
9078msgstr "Оныгының никахы"
9079
9080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9081msgctxt "daughter’s daughter"
9082msgid "Marriage of a granddaughter"
9083msgstr "Оныгының никахы"
9084
9085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9086msgctxt "son’s daughter"
9087msgid "Marriage of a granddaughter"
9088msgstr "Оныгының никахы"
9089
9090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9091msgid "Marriage of a grandson"
9092msgstr "Оныгының никахы"
9093
9094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9095msgctxt "daughter’s son"
9096msgid "Marriage of a grandson"
9097msgstr "Оныгының никахы"
9098
9099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9100msgctxt "son’s son"
9101msgid "Marriage of a grandson"
9102msgstr "Оныгының никахы"
9103
9104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9105msgid "Marriage of a half-brother"
9106msgstr ""
9107
9108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9109msgid "Marriage of a half-sibling"
9110msgstr ""
9111
9112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9113msgid "Marriage of a half-sister"
9114msgstr ""
9115
9116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797
9117msgid "Marriage of a mother"
9118msgstr ""
9119
9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
9121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9122msgid "Marriage of a parent"
9123msgstr ""
9124
9125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9127msgid "Marriage of a sibling"
9128msgstr ""
9129
9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9131msgid "Marriage of a sister"
9132msgstr ""
9133
9134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9135msgid "Marriage of a son"
9136msgstr "Улының өйләнүе"
9137
9138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831
9139msgid "Marriage of parents"
9140msgstr "Әти-әниләренең никахы"
9141
9142#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9143msgid "Marriage place contains"
9144msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
9145
9146#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9147msgid "Marriage places"
9148msgstr ""
9149
9150#: app/Gedcom.php:448
9151msgid "Marriage settlement"
9152msgstr ""
9153
9154#. I18N: Name of a module/report
9155#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9157#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9158#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9159msgid "Marriages"
9160msgstr "Өйләнешүләр"
9161
9162#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9163#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9164msgid "Marriages by century"
9165msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
9166
9167#: app/Gedcom.php:1041 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9168#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9170#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9171#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9172msgid "Married name"
9173msgstr "Фамилия в браке"
9174
9175#. I18N: Name of a country or state
9176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9177msgid "Marshall Islands"
9178msgstr ""
9179
9180#. I18N: Name of a country or state
9181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9182msgid "Martinique"
9183msgstr ""
9184
9185#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9186msgid "Masquerade as this user"
9187msgstr ""
9188
9189#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9190#, fuzzy
9191msgid "Match both upper and lower case letters."
9192msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
9193
9194#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9195msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9196msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
9197
9198#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9199msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9200msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
9201
9202#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9203msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9204msgstr ""
9205
9206#. I18N: Name of a country or state
9207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9208msgid "Mauritania"
9209msgstr ""
9210
9211#. I18N: Name of a country or state
9212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9213msgid "Mauritius"
9214msgstr ""
9215
9216#. I18N: A configuration setting
9217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9218msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9219msgstr ""
9220
9221#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9222#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9223msgid "Maximum upload size: "
9224msgstr ""
9225
9226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9227msgctxt "Abbreviation for May"
9228msgid "May"
9229msgstr "Май"
9230
9231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9232msgctxt "GENITIVE"
9233msgid "May"
9234msgstr "Май"
9235
9236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9237msgctxt "INSTRUMENTAL"
9238msgid "May"
9239msgstr "Май"
9240
9241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9242msgctxt "LOCATIVE"
9243msgid "May"
9244msgstr "Май"
9245
9246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9247#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9248#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9249msgctxt "NOMINATIVE"
9250msgid "May"
9251msgstr "Май"
9252
9253#. I18N: Name of a country or state
9254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9255msgid "Mayotte"
9256msgstr ""
9257
9258#. I18N: Location of an LDS church temple
9259#: app/Elements/TempleCode.php:131
9260msgid "Medford, Oregon, United States"
9261msgstr ""
9262
9263#. I18N: Name of a module
9264#: app/Gedcom.php:1228 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9265#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9267#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9268#: resources/views/admin/media.phtml:102
9269#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9270#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9271msgid "Media"
9272msgstr "Медиа"
9273
9274#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9275#: resources/views/admin/media.phtml:98
9276#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9277#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9278#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9279#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9280msgid "Media file"
9281msgstr ""
9282
9283#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9284msgid "Media file to upload"
9285msgstr ""
9286
9287#: resources/views/admin/media.phtml:31
9288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9289msgid "Media files"
9290msgstr ""
9291
9292#. I18N: A configuration setting
9293#: resources/views/admin/media.phtml:61
9294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9295msgid "Media folder"
9296msgstr ""
9297
9298#: resources/views/admin/media.phtml:32
9299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9300msgid "Media folders"
9301msgstr ""
9302
9303#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470
9304#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:716
9305#: app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:802
9306#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149
9307#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1270
9308#: app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1627
9309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348
9310#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9311#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9312#: resources/views/admin/media.phtml:106
9313#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9314#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9315#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9316#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9317msgid "Media object"
9318msgstr "Медиа объект"
9319
9320#. I18N: Name of a module/list
9321#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9322#: app/Services/AdminService.php:186
9323#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9324#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9325#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9326#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9327#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9328#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9332#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9333#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9334#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9335msgid "Media objects"
9336msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9337
9338#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9339msgid "Media objects found"
9340msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9341
9342#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9343msgid "Media objects per page"
9344msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9345
9346#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:808
9347#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9348#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9349msgid "Media type"
9350msgstr "Медиа төре"
9351
9352#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1553
9353msgid "Medical"
9354msgstr "Медицина"
9355
9356#. I18N: The name of a colour-scheme
9357#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9358msgid "Mediterranio"
9359msgstr "Урта Диңгез"
9360
9361#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9362msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9363msgstr ""
9364
9365#: app/Date/JalaliDate.php:279
9366msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9367msgid "Mehr"
9368msgstr ""
9369
9370#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9371#: app/Date/JalaliDate.php:151
9372msgctxt "GENITIVE"
9373msgid "Mehr"
9374msgstr ""
9375
9376#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9377#: app/Date/JalaliDate.php:241
9378msgctxt "INSTRUMENTAL"
9379msgid "Mehr"
9380msgstr ""
9381
9382#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9383#: app/Date/JalaliDate.php:196
9384msgctxt "LOCATIVE"
9385msgid "Mehr"
9386msgstr ""
9387
9388#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9389#: app/Date/JalaliDate.php:106
9390msgctxt "NOMINATIVE"
9391msgid "Mehr"
9392msgstr ""
9393
9394#. I18N: Location of an LDS church temple
9395#: app/Elements/TempleCode.php:132
9396msgid "Melbourne, Australia"
9397msgstr "Мельбурн, Австралия"
9398
9399#. I18N: Listbox entry; name of a role
9400#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9401#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9402#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9403#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9404#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9405msgid "Member"
9406msgstr "Әъза"
9407
9408#. I18N: Location of an LDS church temple
9409#: app/Elements/TempleCode.php:133
9410msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9411msgstr ""
9412
9413#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9414#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9415msgid "Menu"
9416msgstr "Меню"
9417
9418#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9420#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9421#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9422msgid "Menus"
9423msgstr "Менюлар"
9424
9425#. I18N: The name of a colour-scheme
9426#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9427msgid "Mercury"
9428msgstr ""
9429
9430#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9431msgid "Merge"
9432msgstr ""
9433
9434#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9436msgid "Merge family trees"
9437msgstr ""
9438
9439#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9440#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9441#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9442msgid "Merge records"
9443msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9444
9445#. I18N: Location of an LDS church temple
9446#: app/Elements/TempleCode.php:134
9447msgid "Merida, Mexico"
9448msgstr ""
9449
9450#. I18N: Location of an LDS church temple
9451#: app/Elements/TempleCode.php:60
9452msgid "Mesa, Arizona, United States"
9453msgstr ""
9454
9455#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9456#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9457#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9458#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9459#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9460msgid "Message"
9461msgstr ""
9462
9463#. I18N: Name of a module
9464#. I18N: A configuration setting
9465#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9466#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9467msgid "Messages"
9468msgstr "Хәбәрләр"
9469
9470#. I18N: a month in the French republican calendar
9471#: app/Date/FrenchDate.php:167
9472msgctxt "GENITIVE"
9473msgid "Messidor"
9474msgstr ""
9475
9476#. I18N: a month in the French republican calendar
9477#: app/Date/FrenchDate.php:261
9478msgctxt "INSTRUMENTAL"
9479msgid "Messidor"
9480msgstr ""
9481
9482#. I18N: a month in the French republican calendar
9483#: app/Date/FrenchDate.php:214
9484msgctxt "LOCATIVE"
9485msgid "Messidor"
9486msgstr ""
9487
9488#. I18N: a month in the French republican calendar
9489#: app/Date/FrenchDate.php:120
9490msgctxt "NOMINATIVE"
9491msgid "Messidor"
9492msgstr ""
9493
9494#. I18N: Name of a country or state
9495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9496msgid "Mexico"
9497msgstr ""
9498
9499#. I18N: Location of an LDS church temple
9500#: app/Elements/TempleCode.php:135
9501msgid "Mexico City, Mexico"
9502msgstr ""
9503
9504#. I18N: Type of media object
9505#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9506msgid "Microfiche"
9507msgstr "Микрофиш"
9508
9509#. I18N: Type of media object
9510#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9511msgid "Microfilm"
9512msgstr "Микрофильм"
9513
9514#. I18N: Name of a country or state
9515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9516msgid "Micronesia"
9517msgstr ""
9518
9519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9520msgid "Middle East"
9521msgstr ""
9522
9523#: app/Gedcom.php:1524
9524msgid "Military"
9525msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9526
9527#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:1063
9528msgid "Military service"
9529msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9530
9531#. I18N: Name of a module/report
9532#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9534#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9535msgid "Missing data"
9536msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9537
9538#. I18N: Listbox entry; name of a role
9539#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9541msgid "Moderator"
9542msgstr ""
9543
9544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9545msgid "Moderators"
9546msgstr ""
9547
9548#: resources/views/admin/components.phtml:39
9549#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9550msgid "Module"
9551msgstr ""
9552
9553#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9554msgid "Module administration"
9555msgstr "Модуль белән идарә итү"
9556
9557#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9559#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9560#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9561#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9562#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9563#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9564#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9565#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9566#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9567#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9568#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9569#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9570#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9571msgid "Modules"
9572msgstr "Модульләр"
9573
9574#. I18N: Name of a country or state
9575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9576msgid "Moldova"
9577msgstr ""
9578
9579#. I18N: abbreviation for Monday
9580#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9581#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9582msgid "Mon"
9583msgstr ""
9584
9585#. I18N: Name of a country or state
9586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9587msgid "Monaco"
9588msgstr ""
9589
9590#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9591msgid "Monday"
9592msgstr "Дүшәмбе"
9593
9594#. I18N: Name of a country or state
9595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9596msgid "Mongolia"
9597msgstr ""
9598
9599#. I18N: Name of a country or state
9600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9601msgid "Montenegro"
9602msgstr ""
9603
9604#. I18N: Location of an LDS church temple
9605#: app/Elements/TempleCode.php:137
9606msgid "Monterrey, Mexico"
9607msgstr ""
9608
9609#. I18N: Location of an LDS church temple
9610#: app/Elements/TempleCode.php:136
9611msgid "Montevideo, Uruguay"
9612msgstr ""
9613
9614#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9616#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9619#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9620#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9621msgid "Month"
9622msgstr "Ай"
9623
9624#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9626msgid "Month of birth"
9627msgstr "Туган ай"
9628
9629#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9630#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9631msgid "Month of birth of first child in a relation"
9632msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9633
9634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9636msgid "Month of death"
9637msgstr "Вафт булу ае"
9638
9639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9641msgid "Month of first marriage"
9642msgstr "Беренче никахлашу ае"
9643
9644#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9646msgid "Month of marriage"
9647msgstr "Өйләнешкән ай"
9648
9649#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9650#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9652msgid "Month:"
9653msgstr "Ай:"
9654
9655#. I18N: Location of an LDS church temple
9656#: app/Elements/TempleCode.php:138
9657msgid "Monticello, Utah, United States"
9658msgstr ""
9659
9660#. I18N: Location of an LDS church temple
9661#: app/Elements/TempleCode.php:139
9662msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9663msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9664
9665#. I18N: Name of a country or state
9666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9667msgid "Montserrat"
9668msgstr ""
9669
9670#: app/Date/JalaliDate.php:277
9671msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9672msgid "Mor"
9673msgstr ""
9674
9675#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9676#: app/Date/JalaliDate.php:147
9677msgctxt "GENITIVE"
9678msgid "Mordad"
9679msgstr ""
9680
9681#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9682#: app/Date/JalaliDate.php:237
9683msgctxt "INSTRUMENTAL"
9684msgid "Mordad"
9685msgstr ""
9686
9687#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9688#: app/Date/JalaliDate.php:192
9689msgctxt "LOCATIVE"
9690msgid "Mordad"
9691msgstr ""
9692
9693#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9694#: app/Date/JalaliDate.php:102
9695msgctxt "NOMINATIVE"
9696msgid "Mordad"
9697msgstr ""
9698
9699#. I18N: Name of a country or state
9700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9701msgid "Morocco"
9702msgstr ""
9703
9704#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9705#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9706msgid "Most SMTP servers require a password."
9707msgstr ""
9708
9709#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9710#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9711#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9712msgid "Most common surnames"
9713msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9714
9715#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9716msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9717msgstr ""
9718
9719#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9720msgid "Most mail servers require a valid email address."
9721msgstr ""
9722
9723#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9724#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9725msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9726msgstr ""
9727
9728#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9729#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9730msgid "Most servers do not use secure connections."
9731msgstr ""
9732
9733#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9734#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9735#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9736msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9737msgstr ""
9738
9739#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9740msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9741msgstr ""
9742
9743#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9744msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9745msgstr ""
9746
9747#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9748msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9749msgstr ""
9750
9751#. I18N: Name of a module
9752#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9753msgid "Most viewed pages"
9754msgstr "Иң еш каралган битләр"
9755
9756#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9757#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9758#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9759#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9761#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9763msgid "Mother"
9764msgstr "Әнисе"
9765
9766#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9767#, php-format
9768msgid "Mother: %s"
9769msgstr "Әнисе: %s"
9770
9771#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9772msgid "Mother’s age"
9773msgstr "Әнисенең яше"
9774
9775#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9776#: app/Individual.php:891
9777#, php-format
9778msgid "Mother’s family with %s"
9779msgstr ""
9780
9781#. I18N: A step-family.
9782#: app/Individual.php:895
9783msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9784msgstr ""
9785
9786#. I18N: Location of an LDS church temple
9787#: app/Elements/TempleCode.php:140
9788msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9789msgstr ""
9790
9791#: resources/views/admin/components.phtml:46
9792#: resources/views/admin/components.phtml:151
9793#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9794msgid "Move down"
9795msgstr ""
9796
9797#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9798msgid "Move the media object?"
9799msgstr ""
9800
9801#: resources/views/admin/components.phtml:45
9802#: resources/views/admin/components.phtml:145
9803#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9804msgid "Move up"
9805msgstr ""
9806
9807#. I18N: Name of a country or state
9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9809msgid "Mozambique"
9810msgstr ""
9811
9812#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9813#: app/Date/HijriDate.php:142
9814msgctxt "GENITIVE"
9815msgid "Muharram"
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9819#: app/Date/HijriDate.php:232
9820msgctxt "INSTRUMENTAL"
9821msgid "Muharram"
9822msgstr ""
9823
9824#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9825#: app/Date/HijriDate.php:187
9826msgctxt "LOCATIVE"
9827msgid "Muharram"
9828msgstr ""
9829
9830#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9831#: app/Date/HijriDate.php:97
9832msgctxt "NOMINATIVE"
9833msgid "Muharram"
9834msgstr ""
9835
9836#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9837msgid "Multiple marriages"
9838msgstr ""
9839
9840#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9841#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9842msgid "My account"
9843msgstr "Минем хисап язмасы"
9844
9845#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9846msgid "My family tree"
9847msgstr ""
9848
9849#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9850msgid "My individual record"
9851msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9852
9853#. I18N: Name of a module
9854#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9855#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9856#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9857#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9858msgid "My page"
9859msgstr "Минем бит"
9860
9861#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9862msgid "My pages"
9863msgstr ""
9864
9865#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9866msgid "My pedigree"
9867msgstr "Минем нәсел агачы"
9868
9869#. I18N: Name of a country or state
9870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9871msgid "Myanmar"
9872msgstr ""
9873
9874#: app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:829
9875#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9876#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9877#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9878#: resources/views/individual-name.phtml:40
9879#: resources/views/individual-name.phtml:52
9880#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9881#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9882#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9883#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9884#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9885#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9886#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9887#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9888#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9889#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9890#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9891#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9892#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9895#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9896#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9897#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9898#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9899#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9900#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9901msgid "Name"
9902msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9903
9904#: app/Gedcom.php:781 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9905msgctxt "Repository"
9906msgid "Name"
9907msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9908
9909#: app/Gedcom.php:1521
9910msgid "Name in Hebrew"
9911msgstr ""
9912
9913#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1131
9914#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1428
9915#: app/Gedcom.php:1491
9916msgid "Name of addressee"
9917msgstr ""
9918
9919#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666
9920msgid "Name prefix"
9921msgstr ""
9922
9923#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667
9924msgid "Name suffix"
9925msgstr ""
9926
9927#: resources/views/admin/tags.phtml:38
9928#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9929#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9930#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9931#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9932msgid "Names"
9933msgstr "Исем-фамилияләр"
9934
9935#: app/Gedcom.php:1066
9936msgid "Namesake"
9937msgstr ""
9938
9939#. I18N: Name of a country or state
9940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9941msgid "Namibia"
9942msgstr ""
9943
9944#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9945msgid "Nanny"
9946msgstr "Няня"
9947
9948#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
9949msgid "Narrative description"
9950msgstr ""
9951
9952#. I18N: Location of an LDS church temple
9953#: app/Elements/TempleCode.php:141
9954msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9955msgstr ""
9956
9957#: app/Gedcom.php:674
9958msgid "Nationality"
9959msgstr "Милләт"
9960
9961#: app/Gedcom.php:675
9962msgid "Naturalization"
9963msgstr "Натурализация"
9964
9965#. I18N: Name of a country or state
9966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9967msgid "Nauru"
9968msgstr ""
9969
9970#. I18N: Location of an LDS church temple
9971#: app/Elements/TempleCode.php:142
9972msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9973msgstr ""
9974
9975#. I18N: Location of an LDS church temple
9976#: app/Elements/TempleCode.php:143
9977msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9978msgstr ""
9979
9980#. I18N: Name of a country or state
9981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9982msgid "Nepal"
9983msgstr ""
9984
9985#. I18N: Name of a country or state
9986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9987msgid "Netherlands"
9988msgstr ""
9989
9990#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
9991#: resources/views/components/datetime.phtml:13
9992msgid "Never"
9993msgstr ""
9994
9995#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:934
9996msgid "Never married"
9997msgstr "Никахта булмаган"
9998
9999#. I18N: Name of a country or state
10000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10001msgid "New Caledonia"
10002msgstr ""
10003
10004#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1123
10005#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1125
10006msgid "New GEDCOM tag"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: Location of an LDS church temple
10010#: app/Elements/TempleCode.php:146
10011msgid "New York, New York, United States"
10012msgstr ""
10013
10014#. I18N: Name of a country or state
10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10016msgid "New Zealand"
10017msgstr ""
10018
10019#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10020msgid "New data"
10021msgstr ""
10022
10023#. I18N: %s is a server name/URL
10024#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10025#, php-format
10026msgid "New registration at %s"
10027msgstr ""
10028
10029#. I18N: %s is a server name/URL
10030#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10031#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10032#, php-format
10033msgid "New user at %s"
10034msgstr ""
10035
10036#. I18N: Location of an LDS church temple
10037#: app/Elements/TempleCode.php:144
10038msgid "Newport Beach, California, United States"
10039msgstr ""
10040
10041#. I18N: Name of a module
10042#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10043msgid "News"
10044msgstr "Яңалыклар"
10045
10046#. I18N: Type of media object
10047#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10048msgid "Newspaper"
10049msgstr "Гәҗит"
10050
10051#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10052msgid "Next email reminder will be sent after "
10053msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
10054
10055#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10056#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10057msgid "Next image"
10058msgstr "Чираттагы сурәт"
10059
10060#. I18N: Name of a country or state
10061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10062msgid "Nicaragua"
10063msgstr ""
10064
10065#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665
10066msgid "Nickname"
10067msgstr "Кушамат"
10068
10069#. I18N: Name of a country or state
10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10071msgid "Niger"
10072msgstr ""
10073
10074#. I18N: Name of a country or state
10075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10076msgid "Nigeria"
10077msgstr ""
10078
10079#. I18N: a month in the Jewish calendar
10080#: app/Date/JewishDate.php:207
10081msgctxt "GENITIVE"
10082msgid "Nissan"
10083msgstr ""
10084
10085#. I18N: a month in the Jewish calendar
10086#: app/Date/JewishDate.php:311
10087msgctxt "INSTRUMENTAL"
10088msgid "Nissan"
10089msgstr ""
10090
10091#. I18N: a month in the Jewish calendar
10092#: app/Date/JewishDate.php:259
10093msgctxt "LOCATIVE"
10094msgid "Nissan"
10095msgstr ""
10096
10097#. I18N: a month in the Jewish calendar
10098#: app/Date/JewishDate.php:155
10099msgctxt "NOMINATIVE"
10100msgid "Nissan"
10101msgstr ""
10102
10103#. I18N: Name of a country or state
10104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10105msgid "Niue"
10106msgstr ""
10107
10108#. I18N: a month in the French republican calendar
10109#: app/Date/FrenchDate.php:155
10110msgctxt "GENITIVE"
10111msgid "Nivose"
10112msgstr ""
10113
10114#. I18N: a month in the French republican calendar
10115#: app/Date/FrenchDate.php:249
10116msgctxt "INSTRUMENTAL"
10117msgid "Nivose"
10118msgstr ""
10119
10120#. I18N: a month in the French republican calendar
10121#: app/Date/FrenchDate.php:202
10122msgctxt "LOCATIVE"
10123msgid "Nivose"
10124msgstr ""
10125
10126#. I18N: a month in the French republican calendar
10127#: app/Date/FrenchDate.php:107
10128msgctxt "NOMINATIVE"
10129msgid "Nivose"
10130msgstr ""
10131
10132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10133msgid "No"
10134msgstr "Юк"
10135
10136#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10137msgid "No GEDCOM file was received."
10138msgstr ""
10139
10140#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10141msgid "No GEDCOM files found."
10142msgstr ""
10143
10144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10146msgid "No calendar conversion"
10147msgstr "Календарьны күчермәскә"
10148
10149#: app/Gedcom.php:1382 app/Module/DescendancyModule.php:267
10150#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10151msgid "No children"
10152msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
10153
10154#: app/Services/MessageService.php:228
10155msgid "No contact"
10156msgstr ""
10157
10158#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10159msgid "No duplicates have been found."
10160msgstr ""
10161
10162#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10163msgid "No errors have been found."
10164msgstr ""
10165
10166#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10167#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10168#, php-format
10169msgid "No events exist for the next %s day."
10170msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10171msgstr[0] ""
10172msgstr[1] ""
10173
10174#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10175msgid "No events exist for today."
10176msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
10177
10178#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10179msgid "No events exist for tomorrow."
10180msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
10181
10182#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10183msgid "No events for living individuals exist for today."
10184msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
10185
10186#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10187msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10188msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
10189
10190#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10191#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10192#, php-format
10193msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10194msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10195msgstr[0] ""
10196
10197#: resources/views/family-page.phtml:39
10198msgid "No facts exist for this family."
10199msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
10200
10201#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10202#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10203#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10204msgid "No file was received. Please try again."
10205msgstr ""
10206
10207#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10208msgid "No link between the two individuals could be found."
10209msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
10210
10211#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10212#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10213#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10214msgid "No matching facts found"
10215msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
10216
10217#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10218#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10219msgid "No news articles have been submitted."
10220msgstr "Яңалыклар юк."
10221
10222#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10223msgid "No predefined text"
10224msgstr ""
10225
10226#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10227#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10228msgid "No records to display"
10229msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
10230
10231#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10232#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10233#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10234#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10235#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10236msgid "No results found."
10237msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
10238
10239#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10240msgid "No signed-in and no anonymous users"
10241msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
10242
10243#: app/Elements/TempleCode.php:211
10244msgid "No temple - living ordinance"
10245msgstr ""
10246
10247#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10249#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10250msgid "No upgrade information is available."
10251msgstr ""
10252
10253#. I18N: The name of a colour-scheme
10254#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10255msgid "Nocturnal"
10256msgstr ""
10257
10258#. I18N: https://nominatim.org
10259#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10260msgid "Nominatim"
10261msgstr ""
10262
10263#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10264#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10265#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10266#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10267#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10269#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10270msgid "None"
10271msgstr "Берсе дә түгел"
10272
10273#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10274#: app/Date/FrenchDate.php:317
10275msgid "Nonidi"
10276msgstr ""
10277
10278#. I18N: Name of a country or state
10279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10280msgid "Norfolk Island"
10281msgstr ""
10282
10283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10284msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10285msgstr ""
10286
10287#. I18N: Name of a country or state
10288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10289msgid "North Korea"
10290msgstr ""
10291
10292#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10293msgid "Northern America"
10294msgstr ""
10295
10296#. I18N: Name of a country or state
10297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10298msgid "Northern Ireland"
10299msgstr ""
10300
10301#. I18N: Name of a country or state
10302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10303msgid "Northern Mariana Islands"
10304msgstr ""
10305
10306#. I18N: Name of a country or state
10307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10308msgid "Norway"
10309msgstr ""
10310
10311#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10312msgid "Not approved by an administrator"
10313msgstr ""
10314
10315#: app/Gedcom.php:933
10316msgid "Not living"
10317msgstr "Вафат"
10318
10319#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:894
10320#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10321#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10322msgid "Not married"
10323msgstr "Не женат/не замужем"
10324
10325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10326msgid "Not verified by the user"
10327msgstr ""
10328
10329#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:405
10330#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:487
10331#: app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:680
10332#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:738
10333#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:778
10334#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:801
10335#: app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:841
10336#: app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1086
10337#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1148
10338#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1216
10339#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1269
10340#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1612 app/Gedcom.php:1618
10341#: app/Gedcom.php:1626 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349
10342#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10343#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10344#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10345#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10346#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10347#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10348#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10349#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10350#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10351#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10352#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10353#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10354msgid "Note"
10355msgstr "Искәрмә"
10356
10357#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10358msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10359msgstr ""
10360
10361#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10362msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10363msgstr ""
10364
10365#. I18N: Name of a module
10366#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10367#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10369#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10370#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10371#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10372#: resources/views/search-results.phtml:81
10373#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10374#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10375msgid "Notes"
10376msgstr "Искәрмәләр"
10377
10378#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10379msgid "Nothing found to cleanup"
10380msgstr ""
10381
10382#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10383msgid "Nothing found."
10384msgstr "Берни табылмады."
10385
10386#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10387#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10388msgid "Nothing to show"
10389msgstr ""
10390
10391#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10392msgctxt "Abbreviation for November"
10393msgid "Nov"
10394msgstr ""
10395
10396#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10397msgctxt "GENITIVE"
10398msgid "November"
10399msgstr "Ноябрь"
10400
10401#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10402msgctxt "INSTRUMENTAL"
10403msgid "November"
10404msgstr "Ноябрь"
10405
10406#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10407msgctxt "LOCATIVE"
10408msgid "November"
10409msgstr "Ноябрь"
10410
10411#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10413#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10414msgctxt "NOMINATIVE"
10415msgid "November"
10416msgstr "Ноябрь"
10417
10418#. I18N: Location of an LDS church temple
10419#: app/Elements/TempleCode.php:145
10420msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10421msgstr ""
10422
10423#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:678
10424#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10425#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10427msgid "Number of children"
10428msgstr "Балалары саны"
10429
10430#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10431#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10432#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10433msgid "Number of days to show"
10434msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10435
10436#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10437#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10438msgid "Number of families without children"
10439msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10440
10441#. I18N: ... to show in a list
10442#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10443msgid "Number of given names"
10444msgstr ""
10445
10446#: app/Gedcom.php:679
10447msgid "Number of marriages"
10448msgstr "Өйләнешүләр саны"
10449
10450#. I18N: ... to show in a list
10451#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10452msgid "Number of pages"
10453msgstr ""
10454
10455#. I18N: ... to show in a list
10456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10457#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10458msgid "Number of surnames"
10459msgstr ""
10460
10461#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10462msgid "Nurse"
10463msgstr "Шәфкать туташы"
10464
10465#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10466msgctxt "FEMALE"
10467msgid "Nurse"
10468msgstr ""
10469
10470#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10471msgctxt "MALE"
10472msgid "Nurse"
10473msgstr ""
10474
10475#. I18N: Location of an LDS church temple
10476#: app/Elements/TempleCode.php:148
10477msgid "Oakland, California, United States"
10478msgstr ""
10479
10480#. I18N: Location of an LDS church temple
10481#: app/Elements/TempleCode.php:149
10482msgid "Oaxaca, Mexico"
10483msgstr ""
10484
10485#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:866
10486#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10487#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10488msgid "Occupation"
10489msgstr "Эш"
10490
10491#. I18N: Name of a report
10492#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10494#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10495msgid "Occupations"
10496msgstr "Эш урыннары"
10497
10498#. I18N: Name of a country or state
10499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10500msgid "Occupied Palestinian Territory"
10501msgstr ""
10502
10503#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10504msgctxt "Abbreviation for October"
10505msgid "Oct"
10506msgstr ""
10507
10508#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10509#: app/Date/FrenchDate.php:315
10510msgid "Octidi"
10511msgstr ""
10512
10513#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10514msgctxt "GENITIVE"
10515msgid "October"
10516msgstr "Октябрь"
10517
10518#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10519msgctxt "INSTRUMENTAL"
10520msgid "October"
10521msgstr "Октябрь"
10522
10523#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10524msgctxt "LOCATIVE"
10525msgid "October"
10526msgstr "Октябрь"
10527
10528#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10529#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10530#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10531msgctxt "NOMINATIVE"
10532msgid "October"
10533msgstr "Октябрь"
10534
10535#. I18N: Location of an LDS church temple
10536#: app/Elements/TempleCode.php:150
10537msgid "Ogden, Utah, United States"
10538msgstr ""
10539
10540#. I18N: Location of an LDS church temple
10541#: app/Elements/TempleCode.php:151
10542msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10543msgstr ""
10544
10545#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10546msgid "Old data"
10547msgstr ""
10548
10549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10550msgid "Old files found"
10551msgstr ""
10552
10553#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10554msgid "Oldest father"
10555msgstr "Иң өлкән әти"
10556
10557#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10558msgid "Oldest female"
10559msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10560
10561#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10562msgid "Oldest living individuals"
10563msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10564
10565#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10566msgid "Oldest male"
10567msgstr "Иң өлкән шәхес"
10568
10569#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10570msgid "Oldest mother"
10571msgstr "Иң өлкән әни"
10572
10573#. I18N: The name of a colour-scheme
10574#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10575msgid "Olivia"
10576msgstr ""
10577
10578#. I18N: Name of a country or state
10579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10580msgid "Oman"
10581msgstr ""
10582
10583#. I18N: Name of a module
10584#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10585msgid "On this day"
10586msgstr "Бу көнне"
10587
10588#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10589msgid "On this day…"
10590msgstr "Элек бу көнне …"
10591
10592#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10593msgid "Only add new records"
10594msgstr ""
10595
10596#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
10597#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
10598#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10599msgid "Only managers can edit"
10600msgstr ""
10601
10602#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10603msgid "Only update existing records"
10604msgstr ""
10605
10606#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10607msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10608msgstr ""
10609
10610#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10611msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10612msgstr ""
10613
10614#. I18N: https://openrouteservice.org
10615#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10616#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10617msgid "OpenRouteService"
10618msgstr ""
10619
10620#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10621msgid "OpenStreetMap™"
10622msgstr ""
10623
10624#. I18N: Location of an LDS church temple
10625#: app/Elements/TempleCode.php:152
10626msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10627msgstr ""
10628
10629#: app/Date/JalaliDate.php:274
10630msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10631msgid "Ord"
10632msgstr ""
10633
10634#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10635#: app/Date/JalaliDate.php:141
10636msgctxt "GENITIVE"
10637msgid "Ordibehesht"
10638msgstr ""
10639
10640#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10641#: app/Date/JalaliDate.php:231
10642msgctxt "INSTRUMENTAL"
10643msgid "Ordibehesht"
10644msgstr ""
10645
10646#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10647#: app/Date/JalaliDate.php:186
10648msgctxt "LOCATIVE"
10649msgid "Ordibehesht"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10653#: app/Date/JalaliDate.php:96
10654msgctxt "NOMINATIVE"
10655msgid "Ordibehesht"
10656msgstr ""
10657
10658#: app/Gedcom.php:845
10659msgid "Ordinance"
10660msgstr "Посвящение у мормонов"
10661
10662#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:869
10663msgid "Ordination"
10664msgstr "Посвящение в сан"
10665
10666#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10667#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10668msgid "Ordnance Survey historic maps"
10669msgstr ""
10670
10671#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10673msgid "Orientation"
10674msgstr "Юнәлеш"
10675
10676#: app/Gedcom.php:870
10677msgid "Origin"
10678msgstr ""
10679
10680#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10681#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1307
10682#: app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1341
10683msgid "Original text"
10684msgstr ""
10685
10686#. I18N: Location of an LDS church temple
10687#: app/Elements/TempleCode.php:153
10688msgid "Orlando, Florida, United States"
10689msgstr "Орландо, Флорида"
10690
10691#. I18N: Type of media object
10692#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10693#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10695#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10696#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10698msgid "Other"
10699msgstr "Башка"
10700
10701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10702msgid "Other facts to show in charts"
10703msgstr ""
10704
10705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10706msgid "Other preferences"
10707msgstr ""
10708
10709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10710msgid "Owner"
10711msgstr "Хужа"
10712
10713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10714msgctxt "FEMALE"
10715msgid "Owner"
10716msgstr ""
10717
10718#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10719msgctxt "MALE"
10720msgid "Owner"
10721msgstr ""
10722
10723#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10724#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10725msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10726msgstr ""
10727
10728#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10729#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10730msgid "PHP failed to write to disk."
10731msgstr ""
10732
10733#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10734msgid "PHP information"
10735msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10736
10737#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10739#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10740#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10741#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10742#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10743#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10745#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10747#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10748#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10749#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10750#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10751#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10752msgid "Page"
10753msgstr "Бит"
10754
10755#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10756#, php-format
10757msgid "Page %s of %s"
10758msgstr ""
10759
10760#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10762#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10763#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10764#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10765#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10766#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10767#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10771#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10773#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10776msgid "Page size"
10777msgstr "Битнең үлчәме"
10778
10779#. I18N: Type of media object
10780#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10781msgid "Painting"
10782msgstr "Картина"
10783
10784#. I18N: Name of a country or state
10785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10786msgid "Pakistan"
10787msgstr ""
10788
10789#. I18N: Name of a country or state
10790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10791msgid "Palau"
10792msgstr ""
10793
10794#. I18N: A colour scheme
10795#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10796msgid "Palette"
10797msgstr ""
10798
10799#. I18N: Location of an LDS church temple
10800#: app/Elements/TempleCode.php:155
10801msgid "Palmyra, New York, United States"
10802msgstr ""
10803
10804#. I18N: Name of a country or state
10805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10806msgid "Panama"
10807msgstr ""
10808
10809#. I18N: Location of an LDS church temple
10810#: app/Elements/TempleCode.php:156
10811msgid "Panama City, Panama"
10812msgstr ""
10813
10814#. I18N: Location of an LDS church temple
10815#: app/Elements/TempleCode.php:157
10816msgid "Papeete, Tahiti"
10817msgstr ""
10818
10819#. I18N: Name of a country or state
10820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10821msgid "Papua New Guinea"
10822msgstr ""
10823
10824#. I18N: Name of a country or state
10825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10826msgid "Paraguay"
10827msgstr ""
10828
10829#: app/Gedcom.php:1254
10830msgid "Parent"
10831msgstr ""
10832
10833#: app/Gedcom.php:704 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10834#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10835#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10836#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10837msgid "Parents"
10838msgstr "Әти-әниләре"
10839
10840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10842#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10844#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10845msgid "Parents and siblings"
10846msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10847
10848#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10849msgid "Parent’s age"
10850msgstr "Әти-әнисенең яше"
10851
10852#. I18N: A configuration setting
10853#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10854#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10856#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10857#: resources/views/login-page.phtml:43
10858#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10859#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10860#: resources/views/register-page.phtml:72
10861#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10862msgid "Password"
10863msgstr "Серсүз"
10864
10865#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10866#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10867#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10868#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10869#: resources/views/register-page.phtml:77
10870msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10871msgstr ""
10872
10873#. I18N: Location of an LDS church temple
10874#: app/Elements/TempleCode.php:158
10875msgid "Payson, Utah, United States"
10876msgstr ""
10877
10878#. I18N: Name of a module/chart
10879#. I18N: Name of a report
10880#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10881#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10882#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10885msgid "Pedigree"
10886msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10887
10888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10889msgid "Pedigree chart"
10890msgstr "Нәсел Агачы"
10891
10892#. I18N: Name of a module
10893#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10894msgid "Pedigree map"
10895msgstr "Нәсел картасы"
10896
10897#. I18N: %s is an individual’s name
10898#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10899#, php-format
10900msgid "Pedigree map of %s"
10901msgstr "%s нәсел картасы"
10902
10903#. I18N: %s is an individual’s name
10904#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10905#, php-format
10906msgid "Pedigree tree of %s"
10907msgstr "%s нәселе агачы"
10908
10909#. I18N: Name of a module
10910#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10911#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10912#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10913#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10915#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10916#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10917#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10918msgid "Pending changes"
10919msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10920
10921#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10922msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10923msgstr ""
10924
10925#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:935
10926msgid "Permanent number"
10927msgstr ""
10928
10929#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10931msgid "Permanently delete these records?"
10932msgstr ""
10933
10934#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10935msgid "Personal data"
10936msgstr ""
10937
10938#. I18N: Location of an LDS church temple
10939#: app/Elements/TempleCode.php:159
10940msgid "Perth, Australia"
10941msgstr ""
10942
10943#. I18N: Name of a country or state
10944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10945msgid "Peru"
10946msgstr ""
10947
10948#. I18N: Name of a country or state
10949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10950msgid "Philippines"
10951msgstr ""
10952
10953#. I18N: Location of an LDS church temple
10954#: app/Elements/TempleCode.php:160
10955msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10956msgstr ""
10957
10958#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:783
10959#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1494
10960#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10961msgid "Phone"
10962msgstr "Телефон"
10963
10964#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10965msgid "Phonetic algorithm"
10966msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10967
10968#: app/Gedcom.php:651
10969msgid "Phonetic name"
10970msgstr ""
10971
10972#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:1193
10973msgid "Phonetic place"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10977#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10978#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10979msgid "Phonetic search"
10980msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10981
10982#: app/Gedcom.php:658
10983msgid "Phonetic type"
10984msgstr ""
10985
10986#. I18N: Type of media object
10987#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:969
10988msgid "Photo"
10989msgstr "Фото-сурәт"
10990
10991#. I18N: The name of a colour-scheme
10992#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10993msgid "Pink Plastic"
10994msgstr ""
10995
10996#. I18N: Name of a country or state
10997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10998msgid "Pitcairn"
10999msgstr ""
11000
11001#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:873
11002#: app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1397
11003#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11004#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
11005#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
11006#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11007#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11008#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11009#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11010#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11011#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11012#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11013#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11014#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11015#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11016#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11017#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11018#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11019#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11020#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11021#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11022msgid "Place"
11023msgstr "Географик урын"
11024
11025#. I18N: Name of a module/list
11026#: app/Gedcom.php:488 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11027#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11028#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11029msgid "Place hierarchy"
11030msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
11031
11032#: app/Gedcom.php:1513
11033msgid "Place in Hebrew"
11034msgstr ""
11035
11036#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11037msgid "Place list"
11038msgstr "Географик урыннар исемлеге"
11039
11040#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
11042msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11043msgstr ""
11044
11045#: resources/views/help/place.phtml:12
11046msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11047msgstr ""
11048
11049#: resources/views/help/place.phtml:8
11050msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11051msgstr ""
11052
11053#: app/Gedcom.php:565
11054msgid "Place of LDS baptism"
11055msgstr ""
11056
11057#: app/Gedcom.php:705
11058msgid "Place of LDS child sealing"
11059msgstr ""
11060
11061#: app/Gedcom.php:606
11062msgid "Place of LDS confirmation"
11063msgstr ""
11064
11065#: app/Gedcom.php:626
11066msgid "Place of LDS endowment"
11067msgstr ""
11068
11069#: app/Gedcom.php:459
11070msgid "Place of LDS spouse sealing"
11071msgstr ""
11072
11073#: app/Gedcom.php:557
11074msgid "Place of adoption"
11075msgstr ""
11076
11077#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11078msgid "Place of baptism"
11079msgstr ""
11080
11081#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11082msgid "Place of bar mitzvah"
11083msgstr ""
11084
11085#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11086msgid "Place of bat mitzvah"
11087msgstr ""
11088
11089#: app/Gedcom.php:581 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11091msgid "Place of birth"
11092msgstr ""
11093
11094#: app/Gedcom.php:584
11095msgid "Place of blessing"
11096msgstr ""
11097
11098#: app/Gedcom.php:924
11099msgid "Place of brit milah"
11100msgstr ""
11101
11102#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11103msgid "Place of burial"
11104msgstr "Җирләнгән урыны"
11105
11106#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:600
11107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11108msgid "Place of christening"
11109msgstr ""
11110
11111#. I18N: German Bürgerort
11112#: app/Gedcom.php:1348
11113msgid "Place of citizenship"
11114msgstr ""
11115
11116#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11117msgid "Place of confirmation"
11118msgstr ""
11119
11120#: app/Gedcom.php:612
11121msgid "Place of cremation"
11122msgstr ""
11123
11124#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11126msgid "Place of death"
11127msgstr "Вафат булу урыны"
11128
11129#: app/Gedcom.php:623
11130msgid "Place of emigration"
11131msgstr "Эмиграция урыны"
11132
11133#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11134msgid "Place of engagement"
11135msgstr "Ярәшү урыны"
11136
11137#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1192
11138msgid "Place of event"
11139msgstr "Вакыйга урыны"
11140
11141#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11142msgid "Place of first communion"
11143msgstr ""
11144
11145#: app/Gedcom.php:649
11146msgid "Place of immigration"
11147msgstr "Иммограция урыны"
11148
11149#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11150#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11151msgid "Place of marriage"
11152msgstr "Өйләнешү урыны"
11153
11154#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11155msgid "Place of marriage banns"
11156msgstr ""
11157
11158#: app/Gedcom.php:677
11159msgid "Place of naturalization"
11160msgstr ""
11161
11162#: app/Gedcom.php:687
11163msgid "Place of ordination"
11164msgstr ""
11165
11166#: app/Gedcom.php:695
11167msgid "Place of residence"
11168msgstr ""
11169
11170#. I18N: Name of a module
11171#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:168
11172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11173#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11174#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11175msgid "Places"
11176msgstr ""
11177
11178#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11179#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11180#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11181msgid "Play"
11182msgstr "Уйнатырга"
11183
11184#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11185msgid "Please enter a valid email address."
11186msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
11187
11188#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11189#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11190#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11191#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11192msgid "Please try again."
11193msgstr ""
11194
11195#. I18N: a month in the French republican calendar
11196#: app/Date/FrenchDate.php:157
11197msgctxt "GENITIVE"
11198msgid "Pluviose"
11199msgstr ""
11200
11201#. I18N: a month in the French republican calendar
11202#: app/Date/FrenchDate.php:251
11203msgctxt "INSTRUMENTAL"
11204msgid "Pluviose"
11205msgstr ""
11206
11207#. I18N: a month in the French republican calendar
11208#: app/Date/FrenchDate.php:204
11209msgctxt "LOCATIVE"
11210msgid "Pluviose"
11211msgstr ""
11212
11213#. I18N: a month in the French republican calendar
11214#: app/Date/FrenchDate.php:109
11215msgctxt "NOMINATIVE"
11216msgid "Pluviose"
11217msgstr ""
11218
11219#. I18N: Name of a country or state
11220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11221msgid "Poland"
11222msgstr ""
11223
11224#: app/SurnameTradition.php:100
11225msgctxt "Surname tradition"
11226msgid "Polish"
11227msgstr ""
11228
11229#. I18N: A configuration setting
11230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11231#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11232#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11233#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11234msgid "Port number"
11235msgstr ""
11236
11237#. I18N: Location of an LDS church temple
11238#: app/Elements/TempleCode.php:162
11239msgid "Portland, Oregon, United States"
11240msgstr ""
11241
11242#. I18N: Location of an LDS church temple
11243#: app/Elements/TempleCode.php:154
11244msgid "Porto Alegre, Brazil"
11245msgstr ""
11246
11247#. I18N: page orientation
11248#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100
11249#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11250#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11251msgid "Portrait"
11252msgstr "Вертикаль"
11253
11254#. I18N: Name of a country or state
11255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11256msgid "Portugal"
11257msgstr ""
11258
11259#: app/SurnameTradition.php:94
11260msgctxt "Surname tradition"
11261msgid "Portuguese"
11262msgstr ""
11263
11264#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773
11265#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1137
11266#: app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1260
11267#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 app/Gedcom.php:1489
11268msgid "Postal code"
11269msgstr "Индекс"
11270
11271#. I18N: Name of a module
11272#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11273msgid "Powered by webtrees™"
11274msgstr ""
11275
11276#. I18N: a month in the French republican calendar
11277#: app/Date/FrenchDate.php:165
11278msgctxt "GENITIVE"
11279msgid "Prairial"
11280msgstr ""
11281
11282#. I18N: a month in the French republican calendar
11283#: app/Date/FrenchDate.php:259
11284msgctxt "INSTRUMENTAL"
11285msgid "Prairial"
11286msgstr ""
11287
11288#. I18N: a month in the French republican calendar
11289#: app/Date/FrenchDate.php:212
11290msgctxt "LOCATIVE"
11291msgid "Prairial"
11292msgstr ""
11293
11294#. I18N: a month in the French republican calendar
11295#: app/Date/FrenchDate.php:118
11296msgctxt "NOMINATIVE"
11297msgid "Prairial"
11298msgstr ""
11299
11300#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11301msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11302msgstr ""
11303
11304#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11305msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11306msgstr ""
11307
11308#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11309msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11310msgstr ""
11311
11312#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11313#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163
11314#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11315#: resources/views/admin/components.phtml:61
11316#: resources/views/admin/components.phtml:64
11317#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11318#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11319#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11320#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11321#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11322#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11323#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11324#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11325msgid "Preferences"
11326msgstr ""
11327
11328#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11329#, php-format
11330msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11331msgstr ""
11332
11333#. I18N: A configuration setting
11334#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11335msgid "Preferred contact method"
11336msgstr ""
11337
11338#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11339#: app/Elements/TempleCode.php:161
11340msgid "President’s Office"
11341msgstr ""
11342
11343#. I18N: Location of an LDS church temple
11344#: app/Elements/TempleCode.php:163
11345msgid "Preston, England"
11346msgstr ""
11347
11348#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11349#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11350#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11351msgid "Preview"
11352msgstr ""
11353
11354#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11355msgid "Priest"
11356msgstr "Дин Әһеле"
11357
11358#. I18N: The first day in the French republican calendar
11359#: app/Date/FrenchDate.php:301
11360msgid "Primidi"
11361msgstr ""
11362
11363#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11364msgid "Print basic events when blank"
11365msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11366
11367#: app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1449
11368msgid "Priority"
11369msgstr ""
11370
11371#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11372#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11373msgid "Privacy"
11374msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11375
11376#. I18N: Name of a module
11377#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11378#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11379msgid "Privacy policy"
11380msgstr ""
11381
11382#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11384msgid "Privacy restrictions"
11385msgstr ""
11386
11387#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11388msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11389msgstr ""
11390
11391#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1394
11392#: app/Gedcom.php:1429 app/Gedcom.php:1436 app/GedcomRecord.php:357
11393#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11394#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11395msgid "Private"
11396msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11397
11398#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11399msgid "Private key"
11400msgstr ""
11401
11402#: app/Gedcom.php:688
11403msgid "Probate"
11404msgstr "Утверждение завещания"
11405
11406#: app/Gedcom.php:689
11407msgid "Property"
11408msgstr "Милек"
11409
11410#. I18N: Location of an LDS church temple
11411#: app/Elements/TempleCode.php:164
11412msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11413msgstr ""
11414
11415#. I18N: Location of an LDS church temple
11416#: app/Elements/TempleCode.php:165
11417msgid "Provo, Utah, United States"
11418msgstr ""
11419
11420#. I18N: An individual that represents another
11421#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11422msgid "Proxy"
11423msgstr ""
11424
11425#: app/Gedcom.php:803 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11426#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11427msgid "Publication"
11428msgstr "Нәшер итү"
11429
11430#. I18N: Name of a country or state
11431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11432msgid "Puerto Rico"
11433msgstr ""
11434
11435#. I18N: Name of a country or state
11436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11437msgid "Qatar"
11438msgstr ""
11439
11440#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718
11441#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1097
11442#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1272
11443#: app/Gedcom.php:1615 app/Gedcom.php:1629
11444msgid "Quality of data"
11445msgstr ""
11446
11447#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11448#: app/Date/FrenchDate.php:307
11449msgid "Quartidi"
11450msgstr ""
11451
11452#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11453#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11454msgid "Question"
11455msgstr "Сорау"
11456
11457#. I18N: Location of an LDS church temple
11458#: app/Elements/TempleCode.php:166
11459msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11460msgstr ""
11461
11462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11463msgid "Quick family facts"
11464msgstr ""
11465
11466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11467msgid "Quick individual facts"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11471#: app/Date/FrenchDate.php:309
11472msgid "Quintidi"
11473msgstr ""
11474
11475#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11476#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11477#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11478msgid "RE: "
11479msgstr ""
11480
11481#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11482msgid "Rabbi"
11483msgstr "Раввин"
11484
11485#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11486#: app/Date/HijriDate.php:146
11487msgctxt "GENITIVE"
11488msgid "Rabi’ al-awwal"
11489msgstr ""
11490
11491#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11492#: app/Date/HijriDate.php:236
11493msgctxt "INSTRUMENTAL"
11494msgid "Rabi’ al-awwal"
11495msgstr ""
11496
11497#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11498#: app/Date/HijriDate.php:191
11499msgctxt "LOCATIVE"
11500msgid "Rabi’ al-awwal"
11501msgstr ""
11502
11503#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11504#: app/Date/HijriDate.php:101
11505msgctxt "NOMINATIVE"
11506msgid "Rabi’ al-awwal"
11507msgstr ""
11508
11509#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11510#: app/Date/HijriDate.php:148
11511msgctxt "GENITIVE"
11512msgid "Rabi’ al-thani"
11513msgstr ""
11514
11515#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11516#: app/Date/HijriDate.php:238
11517msgctxt "INSTRUMENTAL"
11518msgid "Rabi’ al-thani"
11519msgstr ""
11520
11521#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11522#: app/Date/HijriDate.php:193
11523msgctxt "LOCATIVE"
11524msgid "Rabi’ al-thani"
11525msgstr ""
11526
11527#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11528#: app/Date/HijriDate.php:103
11529msgctxt "NOMINATIVE"
11530msgid "Rabi’ al-thani"
11531msgstr ""
11532
11533#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11534#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11535msgctxt "Female pedigree"
11536msgid "Rada"
11537msgstr ""
11538
11539#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11541msgctxt "Male pedigree"
11542msgid "Rada"
11543msgstr ""
11544
11545#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11546#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11547msgctxt "Pedigree"
11548msgid "Rada"
11549msgstr ""
11550
11551#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11552#: app/Date/HijriDate.php:154
11553msgctxt "GENITIVE"
11554msgid "Rajab"
11555msgstr ""
11556
11557#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11558#: app/Date/HijriDate.php:244
11559msgctxt "INSTRUMENTAL"
11560msgid "Rajab"
11561msgstr ""
11562
11563#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11564#: app/Date/HijriDate.php:199
11565msgctxt "LOCATIVE"
11566msgid "Rajab"
11567msgstr ""
11568
11569#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11570#: app/Date/HijriDate.php:109
11571msgctxt "NOMINATIVE"
11572msgid "Rajab"
11573msgstr ""
11574
11575#. I18N: Location of an LDS church temple
11576#: app/Elements/TempleCode.php:167
11577msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11578msgstr ""
11579
11580#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11581#: app/Date/HijriDate.php:158
11582msgctxt "GENITIVE"
11583msgid "Ramadan"
11584msgstr ""
11585
11586#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11587#: app/Date/HijriDate.php:248
11588msgctxt "INSTRUMENTAL"
11589msgid "Ramadan"
11590msgstr ""
11591
11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11593#: app/Date/HijriDate.php:203
11594msgctxt "LOCATIVE"
11595msgid "Ramadan"
11596msgstr ""
11597
11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11599#: app/Date/HijriDate.php:113
11600msgctxt "NOMINATIVE"
11601msgid "Ramadan"
11602msgstr ""
11603
11604#. I18N: Description of the “Slide show” module
11605#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11606msgid "Random images from the current family tree."
11607msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11608
11609#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11610#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11611#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11612#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11613msgid "Re-order children"
11614msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11615
11616#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11617#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11618#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11619#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11620msgid "Re-order families"
11621msgstr ""
11622
11623#: app/Gedcom.php:1525 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11624#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11625#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11626#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11627msgid "Re-order media"
11628msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11629
11630#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11631#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11632#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11633msgid "Re-order names"
11634msgstr ""
11635
11636#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11638#: resources/views/admin/users.phtml:27
11639#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11640#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11641#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11642#: resources/views/register-page.phtml:36
11643msgid "Real name"
11644msgstr ""
11645
11646#. I18N: Name of a module
11647#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11648#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11649msgid "Recent changes"
11650msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11651
11652#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11653msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11654msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11655
11656#. I18N: Location of an LDS church temple
11657#: app/Elements/TempleCode.php:168
11658msgid "Recife, Brazil"
11659msgstr ""
11660
11661#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11662#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11663#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11665#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11666#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11667#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11668#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11669msgid "Record"
11670msgstr "Язма"
11671
11672#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755
11673#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:846
11674#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:967
11675msgid "Record ID number"
11676msgstr ""
11677
11678#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:833
11679msgid "Record file number"
11680msgstr ""
11681
11682#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11683#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11684#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11685msgid "Records"
11686msgstr ""
11687
11688#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11689#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11690msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11691msgstr ""
11692
11693#. I18N: Location of an LDS church temple
11694#: app/Elements/TempleCode.php:169
11695msgid "Redlands, California, United States"
11696msgstr ""
11697
11698#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:753
11699#: app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:804
11700msgid "Reference number"
11701msgstr ""
11702
11703#. I18N: Location of an LDS church temple
11704#: app/Elements/TempleCode.php:170
11705msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11706msgstr ""
11707
11708#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11709msgid "Registered partnership"
11710msgstr ""
11711
11712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11713msgid "Registry officer"
11714msgstr "Теркәүче Түрә"
11715
11716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11717msgctxt "FEMALE"
11718msgid "Registry officer"
11719msgstr ""
11720
11721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11722msgctxt "MALE"
11723msgid "Registry officer"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11727#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11728msgid "Regular expression"
11729msgstr "Regular expression (регекслар)"
11730
11731#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11732msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11733msgstr ""
11734
11735#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11736#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11737msgid "Reject"
11738msgstr ""
11739
11740#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11741msgid "Reject all changes"
11742msgstr ""
11743
11744#. I18N: Name of a module/report
11745#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11747msgid "Related families"
11748msgstr "Туганнары гаиләләре"
11749
11750#. I18N: Name of a report
11751#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11752#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11753msgid "Related individuals"
11754msgstr "Якын туганнар"
11755
11756#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1100
11757#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1512 app/Gedcom.php:1605
11758#: app/Gedcom.php:1619 app/Module/BranchesListModule.php:398
11759#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11760#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11761msgid "Relationship"
11762msgstr "Туганлык"
11763
11764#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1035
11765#: app/Gedcom.php:1375
11766msgid "Relationship to father"
11767msgstr ""
11768
11769#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11770msgid "Relationship to me"
11771msgstr "Минем белән туганлык"
11772
11773#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1037
11774#: app/Gedcom.php:1376
11775msgid "Relationship to mother"
11776msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11777
11778#: app/Gedcom.php:637
11779msgid "Relationship to parents"
11780msgstr ""
11781
11782#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11783#, php-format
11784msgid "Relationship: %s"
11785msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11786
11787#. I18N: Name of a module/chart
11788#. I18N: Configuration option
11789#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11790#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11791#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11792#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11793msgid "Relationships"
11794msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11795
11796#. I18N: %s are individual’s names
11797#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11798#, php-format
11799msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11800msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11801
11802#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1328
11803msgid "Reliability of the information"
11804msgstr ""
11805
11806#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:1213
11807#: app/Gedcom.php:1229 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11809msgid "Religion"
11810msgstr "Дин"
11811
11812#: app/Gedcom.php:685
11813msgid "Religious institution"
11814msgstr "Дини оешма"
11815
11816#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11817msgid "Religious marriage"
11818msgstr "Никах"
11819
11820#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11821msgid "Reload map"
11822msgstr ""
11823
11824#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1453
11825msgid "Reminder date"
11826msgstr ""
11827
11828#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11829msgid "Reminder email frequency (days)"
11830msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11831
11832#: app/Gedcom.php:1532
11833msgid "Remote server"
11834msgstr "Ерактагы сервер"
11835
11836#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11837#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11838#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11839#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11840#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11841msgid "Remove"
11842msgstr "Бетерергә"
11843
11844#. I18N: Name of a module
11845#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11846msgid "Remove duplicate links"
11847msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11848
11849#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11850msgid "Remove individual"
11851msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11852
11853#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11854#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11855msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11856msgstr ""
11857
11858#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11859msgid "Remove this location?"
11860msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11861
11862#. I18N: Location of an LDS church temple
11863#: app/Elements/TempleCode.php:171
11864msgid "Reno, Nevada, United States"
11865msgstr ""
11866
11867#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11868msgid "Renumber"
11869msgstr ""
11870
11871#. I18N: Renumber the records in a family tree
11872#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11873#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11874#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11875msgid "Renumber family tree"
11876msgstr ""
11877
11878#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11879msgid "Replace"
11880msgstr ""
11881
11882#. I18N: Description of a “Data fix” module
11883#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11884msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11885msgstr ""
11886
11887#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11888msgid "Replace with"
11889msgstr ""
11890
11891#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11892msgid "Replacement text"
11893msgstr "Алмаштыручы текст"
11894
11895#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11896#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11897msgid "Reply"
11898msgstr "Җавап"
11899
11900#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11901#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11902#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11903#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11904msgid "Report"
11905msgstr "Отчет"
11906
11907#. I18N: Name of a module
11908#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11909#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11911#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11912#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11913msgid "Reports"
11914msgstr "Отчетлар"
11915
11916#. I18N: Name of a module/list
11917#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11918#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
11919#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
11920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11921#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11922#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11923#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11924#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
11925#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11926#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11927#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11928#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11929#: resources/views/search-results.phtml:70
11930msgid "Repositories"
11931msgstr "Репозиторийлар"
11932
11933#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1107
11934#: app/Gedcom.php:1163 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
11935#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11936#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11937#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11938#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11939#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11940msgid "Repository"
11941msgstr "Архив"
11942
11943#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11944msgid "Repository name"
11945msgstr ""
11946
11947#. I18N: Name of a country or state
11948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11949msgid "Republic of the Congo"
11950msgstr ""
11951
11952#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11953#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11954#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11955msgid "Request a new password"
11956msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11957
11958#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11959#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11960#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11961#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11962msgid "Request a new user account"
11963msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11964
11965#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11966msgid "Research"
11967msgstr ""
11968
11969#: app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1102
11970#: app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1448 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11971#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11972#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11973msgid "Research task"
11974msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11975
11976#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11977#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
11978msgid "Research tasks"
11979msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11980
11981#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
11982msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11983msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11984
11985#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
11986msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11987msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11988
11989#: app/Gedcom.php:693
11990msgid "Residence"
11991msgstr "Яшәү урыны"
11992
11993#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
11994#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
11995msgid "Restore the default block layout"
11996msgstr ""
11997
11998#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
11999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12000msgid "Restrict to immediate family"
12001msgstr ""
12002
12003#. I18N: a restriction on viewing data
12004#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:696
12005#: app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1631
12006#: app/Gedcom.php:1633 app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1637
12007#: app/Gedcom.php:1639 app/Gedcom.php:1641
12008#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12009#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12010msgid "Restriction"
12011msgstr "Ограниченный доступ"
12012
12013#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12014msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12015msgstr ""
12016
12017#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12018msgid "Results"
12019msgstr "Нәтиҗәләр"
12020
12021#: app/Gedcom.php:697
12022msgid "Retirement"
12023msgstr "Пенсиягә чыгу"
12024
12025#. I18N: Name of a country or state
12026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12027msgid "Reunion"
12028msgstr ""
12029
12030#. I18N: Location of an LDS church temple
12031#: app/Elements/TempleCode.php:172
12032msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12033msgstr ""
12034
12035#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:714
12036#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:1093
12037#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1268
12038#: app/Gedcom.php:1611 app/Gedcom.php:1625
12039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12040msgid "Role"
12041msgstr "Роль"
12042
12043#. I18N: Name of a country or state
12044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12045msgid "Romania"
12046msgstr ""
12047
12048#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12049msgid "Romanized"
12050msgstr "Латин хәрефләре белән"
12051
12052#: app/Gedcom.php:663
12053msgid "Romanized name"
12054msgstr ""
12055
12056#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:1200
12057msgid "Romanized place"
12058msgstr ""
12059
12060#: app/Gedcom.php:670
12061msgid "Romanized type"
12062msgstr ""
12063
12064#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12065#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12066msgid "Roots"
12067msgstr "Тамырлар"
12068
12069#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1346
12070msgid "Rufname"
12071msgstr ""
12072
12073#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12074#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
12075#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12076msgid "Russell"
12077msgstr ""
12078
12079#. I18N: Name of a country or state
12080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12081msgid "Russia"
12082msgstr ""
12083
12084#. I18N: Name of a country or state
12085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12086msgid "Rwanda"
12087msgstr ""
12088
12089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12090msgid "SMTP mail server"
12091msgstr ""
12092
12093#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12094msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12095msgstr ""
12096
12097#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12098#, php-format
12099msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12100msgstr ""
12101
12102#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12103#: app/Services/EmailService.php:205
12104msgid "SSL/TLS"
12105msgstr ""
12106
12107#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12108#: app/Services/EmailService.php:207
12109msgid "STARTTLS"
12110msgstr ""
12111
12112#. I18N: Location of an LDS church temple
12113#: app/Elements/TempleCode.php:173
12114msgid "Sacramento, California, United States"
12115msgstr ""
12116
12117#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12118#: app/Date/HijriDate.php:144
12119msgctxt "GENITIVE"
12120msgid "Safar"
12121msgstr ""
12122
12123#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12124#: app/Date/HijriDate.php:234
12125msgctxt "INSTRUMENTAL"
12126msgid "Safar"
12127msgstr ""
12128
12129#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12130#: app/Date/HijriDate.php:189
12131msgctxt "LOCATIVE"
12132msgid "Safar"
12133msgstr ""
12134
12135#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12136#: app/Date/HijriDate.php:99
12137msgctxt "NOMINATIVE"
12138msgid "Safar"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: The name of a colour-scheme
12142#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12143msgid "Sage"
12144msgstr ""
12145
12146#. I18N: Name of a country or state
12147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12148msgid "Saint Helena"
12149msgstr ""
12150
12151#. I18N: Name of a country or state
12152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12153msgid "Saint Kitts and Nevis"
12154msgstr ""
12155
12156#. I18N: Name of a country or state
12157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12158msgid "Saint Lucia"
12159msgstr ""
12160
12161#. I18N: Name of a country or state
12162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12163msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12164msgstr ""
12165
12166#. I18N: Name of a country or state
12167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12168msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12169msgstr ""
12170
12171#. I18N: Location of an LDS church temple
12172#: app/Elements/TempleCode.php:183
12173msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12174msgstr ""
12175
12176#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12177msgid "Same as uploaded file"
12178msgstr ""
12179
12180#. I18N: Name of a country or state
12181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12182msgid "Samoa"
12183msgstr ""
12184
12185#. I18N: Location of an LDS church temple
12186#: app/Elements/TempleCode.php:176
12187msgid "San Antonio, Texas, United States"
12188msgstr ""
12189
12190#. I18N: Location of an LDS church temple
12191#: app/Elements/TempleCode.php:177
12192msgid "San Diego, California, United States"
12193msgstr ""
12194
12195#. I18N: Location of an LDS church temple
12196#: app/Elements/TempleCode.php:182
12197msgid "San Jose, Costa Rica"
12198msgstr ""
12199
12200#. I18N: Name of a country or state
12201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12202msgid "San Marino"
12203msgstr ""
12204
12205#. I18N: Location of an LDS church temple
12206#: app/Elements/TempleCode.php:174
12207msgid "San Salvador, El Salvador"
12208msgstr ""
12209
12210#. I18N: Location of an LDS church temple
12211#: app/Elements/TempleCode.php:175
12212msgid "Santiago, Chile"
12213msgstr ""
12214
12215#. I18N: Location of an LDS church temple
12216#: app/Elements/TempleCode.php:178
12217msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12218msgstr ""
12219
12220#. I18N: Location of an LDS church temple
12221#: app/Elements/TempleCode.php:186
12222msgid "Sao Paulo, Brazil"
12223msgstr ""
12224
12225#. I18N: Name of a country or state
12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12227msgid "Sao Tome and Principe"
12228msgstr ""
12229
12230#. I18N: abbreviation for Saturday
12231#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12232#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12233msgid "Sat"
12234msgstr ""
12235
12236#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12237msgid "Saturday"
12238msgstr "Шимбә"
12239
12240#. I18N: Name of a country or state
12241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12242msgid "Saudi Arabia"
12243msgstr ""
12244
12245#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1119
12246msgid "Schema"
12247msgstr ""
12248
12249#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:644
12250msgid "School or college"
12251msgstr "Мәктәп яки колледж"
12252
12253#. I18N: Name of a country or state
12254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12255msgid "Scotland"
12256msgstr ""
12257
12258#: app/Gedcom.php:1458
12259msgid "Scrapbook"
12260msgstr ""
12261
12262#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12263#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12264msgctxt "Female pedigree"
12265msgid "Sealing"
12266msgstr ""
12267
12268#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12269#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12270msgctxt "Male pedigree"
12271msgid "Sealing"
12272msgstr ""
12273
12274#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12275#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12276msgctxt "Pedigree"
12277msgid "Sealing"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12281#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12282msgid "Sealing canceled (divorce)"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: Name of a module
12286#. I18N: A button label.
12287#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12288#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12289#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12290#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12291#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12292#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12293#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12294#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12295#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12296#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12297#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12298msgid "Search"
12299msgstr "Эзләү"
12300
12301#. I18N: Name of a module
12302#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12303#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12304#, fuzzy
12305msgid "Search and replace"
12306msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
12307
12308#. I18N: Description of a “Data fix” module
12309#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12310msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12311msgstr ""
12312
12313#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12315msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12316msgstr ""
12317
12318#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12319msgid "Search filters"
12320msgstr ""
12321
12322#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12323#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12324msgid "Search for"
12325msgstr ""
12326
12327#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12328msgid "Search for locations in an external database."
12329msgstr ""
12330
12331#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12332msgid "Search for place names in an external database."
12333msgstr ""
12334
12335#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12336#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12337#, php-format
12338msgid "Search for place names using %s."
12339msgstr ""
12340
12341#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12342msgid "Search method"
12343msgstr "Эзләү ысулы"
12344
12345#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12346msgid "Search text/pattern"
12347msgstr "Текст эзләү/өлге"
12348
12349#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12350msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12351msgstr ""
12352
12353#. I18N: Location of an LDS church temple
12354#: app/Elements/TempleCode.php:179
12355msgid "Seattle, Washington, United States"
12356msgstr ""
12357
12358#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12359msgid "Second record"
12360msgstr ""
12361
12362#. I18N: A configuration setting
12363#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12364msgid "Secure connection"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: A configuration setting
12368#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12369msgid "Security code"
12370msgstr ""
12371
12372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12373#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12374#, php-format
12375msgid "See %s for more information."
12376msgstr ""
12377
12378#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12379#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12380#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12381msgid "Select"
12382msgstr ""
12383
12384#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12385msgid "Select a GEDCOM file to import"
12386msgstr ""
12387
12388#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12389#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12390msgid "Select a date"
12391msgstr "Датаны сайларга"
12392
12393#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12394msgid "Select individuals by place or date"
12395msgstr ""
12396
12397#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12398#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12399msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12400msgstr ""
12401
12402#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12403msgid "Select the desired age interval"
12404msgstr ""
12405
12406#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12407msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12408msgstr ""
12409
12410#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12411msgid "Select two records to merge."
12412msgstr ""
12413
12414#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12415msgid "Selector"
12416msgstr ""
12417
12418#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12419msgid "Seller"
12420msgstr "Сатучы"
12421
12422#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12423msgctxt "FEMALE"
12424msgid "Seller"
12425msgstr ""
12426
12427#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12428msgctxt "MALE"
12429msgid "Seller"
12430msgstr ""
12431
12432#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12433#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12434#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12435#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12436msgid "Send"
12437msgstr "Җибәрергә"
12438
12439#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12440#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12441#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12442#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12444msgid "Send a message"
12445msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12446
12447#: app/Services/MessageService.php:210
12448msgid "Send a message to all users"
12449msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12450
12451#: app/Services/MessageService.php:211
12452msgid "Send a message to users who have never signed in"
12453msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12454
12455#: app/Services/MessageService.php:212
12456msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12457msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12458
12459#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12460msgid "Send a test email using these settings"
12461msgstr ""
12462
12463#. I18N: Label for a configuration option
12464#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12465msgid "Send out reminder emails"
12466msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12467
12468#. I18N: A configuration setting
12469#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12470msgid "Sender email"
12471msgstr ""
12472
12473#. I18N: A configuration setting
12474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12475msgid "Sender name"
12476msgstr ""
12477
12478#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12480msgid "Sending email"
12481msgstr ""
12482
12483#. I18N: A configuration setting
12484#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12485msgid "Sending server name"
12486msgstr ""
12487
12488#. I18N: Name of a country or state
12489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12490msgid "Senegal"
12491msgstr ""
12492
12493#. I18N: Location of an LDS church temple
12494#: app/Elements/TempleCode.php:180
12495msgid "Seoul, Korea"
12496msgstr ""
12497
12498#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12499msgctxt "Abbreviation for September"
12500msgid "Sep"
12501msgstr ""
12502
12503#: app/Gedcom.php:896
12504msgid "Separated"
12505msgstr "Аерылышкан"
12506
12507#: app/Gedcom.php:1000
12508msgid "Separation"
12509msgstr ""
12510
12511#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12512msgctxt "GENITIVE"
12513msgid "September"
12514msgstr "Сентябрь"
12515
12516#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12517msgctxt "INSTRUMENTAL"
12518msgid "September"
12519msgstr "Сентябрь"
12520
12521#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12522msgctxt "LOCATIVE"
12523msgid "September"
12524msgstr "Сентябрь"
12525
12526#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12527#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12528#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12529msgctxt "NOMINATIVE"
12530msgid "September"
12531msgstr "Сентябрь"
12532
12533#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12534#: app/Date/FrenchDate.php:313
12535msgid "Septidi"
12536msgstr ""
12537
12538#. I18N: Name of a country or state
12539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12540msgid "Serbia"
12541msgstr ""
12542
12543#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12544msgid "Servant"
12545msgstr "Ялчы"
12546
12547#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12548msgctxt "FEMALE"
12549msgid "Servant"
12550msgstr ""
12551
12552#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12553msgctxt "MALE"
12554msgid "Servant"
12555msgstr ""
12556
12557#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12559msgid "Server information"
12560msgstr ""
12561
12562#. I18N: A configuration setting
12563#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12564#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12565#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12566#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12567msgid "Server name"
12568msgstr ""
12569
12570#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12571msgid "Set a new password"
12572msgstr ""
12573
12574#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12575msgid "Set as default"
12576msgstr ""
12577
12578#. I18N: You need to:
12579#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12580#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12581msgid "Set the access level for each tree."
12582msgstr ""
12583
12584#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12586msgid "Set the default blocks for new family trees"
12587msgstr ""
12588
12589#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12591msgid "Set the default blocks for new users"
12592msgstr ""
12593
12594#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12596msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12597msgstr ""
12598
12599#. I18N: You need to:
12600#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12601#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12602msgid "Set the status to “approved”."
12603msgstr ""
12604
12605#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12607msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12608msgstr ""
12609
12610#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12611#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12612msgid "Setup wizard for webtrees"
12613msgstr ""
12614
12615#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12616#: app/Date/FrenchDate.php:311
12617msgid "Sextidi"
12618msgstr ""
12619
12620#. I18N: Name of a country or state
12621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12622msgid "Seychelles"
12623msgstr ""
12624
12625#: app/Date/JalaliDate.php:278
12626msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12627msgid "Shah"
12628msgstr ""
12629
12630#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12631#: app/Date/JalaliDate.php:149
12632msgctxt "GENITIVE"
12633msgid "Shahrivar"
12634msgstr ""
12635
12636#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12637#: app/Date/JalaliDate.php:239
12638msgctxt "INSTRUMENTAL"
12639msgid "Shahrivar"
12640msgstr ""
12641
12642#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12643#: app/Date/JalaliDate.php:194
12644msgctxt "LOCATIVE"
12645msgid "Shahrivar"
12646msgstr ""
12647
12648#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12649#: app/Date/JalaliDate.php:104
12650msgctxt "NOMINATIVE"
12651msgid "Shahrivar"
12652msgstr ""
12653
12654#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12655#: resources/views/individual-page.phtml:56
12656msgid "Share"
12657msgstr ""
12658
12659#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12660msgid "Share the URL"
12661msgstr ""
12662
12663#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12664msgid "Share the anniversary of an event"
12665msgstr ""
12666
12667#: app/Gedcom.php:723 resources/views/admin/trees.phtml:256
12668#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12669#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12670#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12671msgid "Shared note"
12672msgstr "Ачык Искәрмә"
12673
12674#. I18N: Name of a module/list
12675#: app/Module/NoteListModule.php:64
12676#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12677#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12678msgid "Shared notes"
12679msgstr "Ачык искәрмәләр"
12680
12681#. I18N: plural noun - things that can be shared
12682#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12684msgid "Shares"
12685msgstr ""
12686
12687#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12688#: app/Date/HijriDate.php:160
12689msgctxt "GENITIVE"
12690msgid "Shawwal"
12691msgstr ""
12692
12693#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12694#: app/Date/HijriDate.php:250
12695msgctxt "INSTRUMENTAL"
12696msgid "Shawwal"
12697msgstr ""
12698
12699#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12700#: app/Date/HijriDate.php:205
12701msgctxt "LOCATIVE"
12702msgid "Shawwal"
12703msgstr ""
12704
12705#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12706#: app/Date/HijriDate.php:115
12707msgctxt "NOMINATIVE"
12708msgid "Shawwal"
12709msgstr ""
12710
12711#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12712#: app/Date/HijriDate.php:156
12713msgctxt "GENITIVE"
12714msgid "Sha’aban"
12715msgstr ""
12716
12717#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12718#: app/Date/HijriDate.php:246
12719msgctxt "INSTRUMENTAL"
12720msgid "Sha’aban"
12721msgstr ""
12722
12723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12724#: app/Date/HijriDate.php:201
12725msgctxt "LOCATIVE"
12726msgid "Sha’aban"
12727msgstr ""
12728
12729#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12730#: app/Date/HijriDate.php:111
12731msgctxt "NOMINATIVE"
12732msgid "Sha’aban"
12733msgstr ""
12734
12735#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12736msgid "She "
12737msgstr "Ул "
12738
12739#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12740msgid "She died"
12741msgstr "вафат булган"
12742
12743#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12744#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12745msgid "She married"
12746msgstr "Кияүгә чыккан"
12747
12748#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12749msgid "She resided at"
12750msgstr "Яшәгән урыны"
12751
12752#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12753msgid "She was born"
12754msgstr "Туган"
12755
12756#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12757msgid "She was buried"
12758msgstr "Ул күмелгән"
12759
12760#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12761msgid "She was christened"
12762msgstr "чукындырылган"
12763
12764#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12765msgid "She was cremated"
12766msgstr "Крематорийда яндырылган"
12767
12768#. I18N: a month in the Jewish calendar
12769#: app/Date/JewishDate.php:201
12770msgctxt "GENITIVE"
12771msgid "Shevat"
12772msgstr ""
12773
12774#. I18N: a month in the Jewish calendar
12775#: app/Date/JewishDate.php:305
12776msgctxt "INSTRUMENTAL"
12777msgid "Shevat"
12778msgstr ""
12779
12780#. I18N: a month in the Jewish calendar
12781#: app/Date/JewishDate.php:253
12782msgctxt "LOCATIVE"
12783msgid "Shevat"
12784msgstr ""
12785
12786#. I18N: a month in the Jewish calendar
12787#: app/Date/JewishDate.php:149
12788msgctxt "NOMINATIVE"
12789msgid "Shevat"
12790msgstr ""
12791
12792#. I18N: The name of a colour-scheme
12793#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12794msgid "Shiny Tomato"
12795msgstr ""
12796
12797#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12798#: resources/views/help/date.phtml:111
12799msgid "Shortcut"
12800msgstr ""
12801
12802#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12803msgid "Shortest marriage"
12804msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12805
12806#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12807msgid "Show"
12808msgstr "Күрсәтергә"
12809
12810#. I18N: A configuration setting
12811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12812msgid "Show a download link in the media viewer"
12813msgstr ""
12814
12815#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12816#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12817msgid "Show a privacy policy."
12818msgstr ""
12819
12820#. I18N: A configuration setting
12821#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12822msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12823msgstr ""
12824
12825#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12826msgid "Show all media"
12827msgstr ""
12828
12829#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12830msgid "Show all notes"
12831msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12832
12833#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12834msgid "Show all places in a list"
12835msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12836
12837#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12838msgid "Show all sources"
12839msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12840
12841#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12842#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12843msgid "Show an age cursor"
12844msgstr ""
12845
12846#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12847msgid "Show children of ancestors"
12848msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12849
12850#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12851msgid "Show couples where either partner married more than once."
12852msgstr ""
12853
12854#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12855msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12856msgstr ""
12857
12858#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12859msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12860msgstr ""
12861
12862#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12863msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12864msgstr ""
12865
12866#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12867msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12868msgstr ""
12869
12870#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12871msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12872msgstr ""
12873
12874#. I18N: label for yes/no option
12875#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12876msgid "Show date of last update"
12877msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12878
12879#. I18N: A configuration setting
12880#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12881msgid "Show dead individuals"
12882msgstr ""
12883
12884#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12885msgid "Show divorced couples."
12886msgstr ""
12887
12888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12889msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12890msgstr ""
12891
12892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12893msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12894msgstr ""
12895
12896#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12897msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12898msgstr ""
12899
12900#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12901#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12902msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12903msgstr ""
12904
12905#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12906msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12907msgstr ""
12908
12909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12910msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12911msgstr ""
12912
12913#. I18N: A configuration setting
12914#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12915msgid "Show list of family trees"
12916msgstr ""
12917
12918#. I18N: A configuration setting
12919#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12920msgid "Show living individuals"
12921msgstr ""
12922
12923#. I18N: A configuration setting
12924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12925msgid "Show names of private individuals"
12926msgstr ""
12927
12928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12929#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12932msgid "Show notes"
12933msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12934
12935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12936msgid "Show occupations"
12937msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12938
12939#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12940#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12941msgid "Show only events of living individuals"
12942msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12943
12944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12945msgid "Show only females."
12946msgstr ""
12947
12948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12949msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12950msgstr ""
12951
12952#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12953msgid "Show only individuals, events, or all"
12954msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12955
12956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12957msgid "Show only males."
12958msgstr ""
12959
12960#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12962msgid "Show parents"
12963msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12964
12965#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12966#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12967#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12968#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12969#: resources/views/login-page.phtml:46
12970#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12971#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12972#: resources/views/register-page.phtml:75
12973#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12974#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12976#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
12977msgid "Show password"
12978msgstr ""
12979
12980#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12981msgid "Show pending changes"
12982msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12983
12984#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12986#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12987msgid "Show photos"
12988msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12989
12990#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
12991msgid "Show place hierarchy"
12992msgstr ""
12993
12994#. I18N: A configuration setting
12995#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
12996msgid "Show private relationships"
12997msgstr ""
12998
12999#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13000msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13001msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13002
13003#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13004msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13005msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13006
13007#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13008msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13009msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13010
13011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13012msgid "Show residences"
13013msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
13014
13015#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13016msgid "Show slide show controls"
13017msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
13018
13019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13021#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13023#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13024msgid "Show sources"
13025msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
13026
13027#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13028#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13030msgid "Show spouses"
13031msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
13032
13033#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13034#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13035msgid "Show statistics charts"
13036msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
13037
13038#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
13040#, php-format
13041msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13042msgstr ""
13043
13044#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13045#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13046msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13047msgstr ""
13048
13049#. I18N: label for a yes/no option
13050#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13051msgid "Show the date and time"
13052msgstr ""
13053
13054#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13055msgid "Show the date and time of update"
13056msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
13057
13058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
13059msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13060msgstr ""
13061
13062#. I18N: A configuration setting
13063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13064msgid "Show the family tree"
13065msgstr ""
13066
13067#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13068msgid "Show the list of individuals"
13069msgstr ""
13070
13071#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13072msgid "Show the list of surnames"
13073msgstr ""
13074
13075#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13076#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13077msgid "Show the location of an event on an external map."
13078msgstr ""
13079
13080#. I18N: Description of the “Places” module
13081#: app/Module/PlacesModule.php:96
13082msgid "Show the location of events on a map."
13083msgstr ""
13084
13085#. I18N: label for a yes/no option
13086#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13087msgid "Show the user who made the change"
13088msgstr ""
13089
13090#. I18N: Label for a configuration option
13091#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13092#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13093#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13094msgid "Show this block for which languages"
13095msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
13096
13097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13098#, fuzzy
13099msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13100msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
13101
13102#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:97
13103#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13104#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
13105#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13106#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13107msgid "Show to managers"
13108msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
13109
13110#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:95
13111#: app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13112#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13113#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13116#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13117msgid "Show to members"
13118msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
13119
13120#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:93
13121#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94
13122#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13123#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13125#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13126#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13127msgid "Show to visitors"
13128msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
13129
13130#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13132msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13133msgstr ""
13134
13135#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13136#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13137msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13138msgstr ""
13139
13140#. I18N: %s are placeholders for numbers
13141#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13142#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13143#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13144#, php-format
13145msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13146msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
13147
13148#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13149msgid "Sibling"
13150msgstr "Бертуган"
13151
13152#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13153msgid "Siblings"
13154msgstr "Бертуганнары"
13155
13156#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13157#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13158msgid "Sidebar"
13159msgstr "Янтакта"
13160
13161#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13162#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13163#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13164#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13165msgid "Sidebars"
13166msgstr ""
13167
13168#. I18N: Name of a country or state
13169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13170msgid "Sierra Leone"
13171msgstr ""
13172
13173#. I18N: Name of a module
13174#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13175#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13176#, fuzzy
13177msgid "Sign in"
13178msgstr "Системага керү блогы"
13179
13180#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13181#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13182#, fuzzy
13183msgid "Sign out"
13184msgstr "Системадан чыгу"
13185
13186#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13188msgid "Sign-in and registration"
13189msgstr ""
13190
13191#: resources/views/help/date.phtml:136
13192msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13193msgstr ""
13194
13195#. I18N: Name of a country or state
13196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13197msgid "Singapore"
13198msgstr ""
13199
13200#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13201#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13202msgid "Sister"
13203msgstr "Апа/Сеңел"
13204
13205#. I18N: A configuration setting
13206#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13207#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13208#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13209msgid "Site identification code"
13210msgstr ""
13211
13212#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13213#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13214#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13215msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13216msgstr ""
13217
13218#. I18N: A configuration setting
13219#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13220#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13221msgid "Site verification code"
13222msgstr ""
13223
13224#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13225#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13226msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13227msgstr ""
13228
13229#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13230#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13231msgid "Sitemaps"
13232msgstr "Сайт картасы"
13233
13234#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13235#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13236msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13237msgstr ""
13238
13239#. I18N: a month in the Jewish calendar
13240#: app/Date/JewishDate.php:211
13241msgctxt "GENITIVE"
13242msgid "Sivan"
13243msgstr ""
13244
13245#. I18N: a month in the Jewish calendar
13246#: app/Date/JewishDate.php:315
13247msgctxt "INSTRUMENTAL"
13248msgid "Sivan"
13249msgstr ""
13250
13251#. I18N: a month in the Jewish calendar
13252#: app/Date/JewishDate.php:263
13253msgctxt "LOCATIVE"
13254msgid "Sivan"
13255msgstr ""
13256
13257#. I18N: a month in the Jewish calendar
13258#: app/Date/JewishDate.php:159
13259msgctxt "NOMINATIVE"
13260msgid "Sivan"
13261msgstr ""
13262
13263#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13264#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13265#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13266msgid "Skip to content"
13267msgstr ""
13268
13269#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13270msgid "Slave"
13271msgstr "Кол"
13272
13273#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13274msgctxt "FEMALE"
13275msgid "Slave"
13276msgstr ""
13277
13278#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13279msgctxt "MALE"
13280msgid "Slave"
13281msgstr ""
13282
13283#. I18N: Name of a module
13284#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13285msgid "Slide show"
13286msgstr "Слайдлар күрсәтү"
13287
13288#. I18N: Name of a country or state
13289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13290msgid "Slovakia"
13291msgstr ""
13292
13293#. I18N: Name of a country or state
13294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13295msgid "Slovenia"
13296msgstr ""
13297
13298#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13299msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13300msgstr ""
13301
13302#. I18N: Location of an LDS church temple
13303#: app/Elements/TempleCode.php:185
13304msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13305msgstr ""
13306
13307#: app/Gedcom.php:719
13308msgid "Social security number"
13309msgstr "Номер социального страхования"
13310
13311#. I18N: Name of a country or state
13312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13313msgid "Solomon Islands"
13314msgstr ""
13315
13316#. I18N: Name of a country or state
13317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13318msgid "Somalia"
13319msgstr ""
13320
13321#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13322#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13323msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13324msgstr ""
13325
13326#. I18N: Description of a “Data fix” module
13327#: app/Module/FixNameTags.php:95
13328msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13329msgstr ""
13330
13331#: resources/views/admin/tags.phtml:33
13332msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13333msgstr ""
13334
13335#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13337msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13338msgstr ""
13339
13340#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13342msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13343msgstr ""
13344
13345#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13346#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13348#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13349msgid "Son"
13350msgstr "Ул"
13351
13352#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13353#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13354#, php-format
13355msgid "Son of %s"
13356msgstr "%s улы"
13357
13358#: app/Gedcom.php:1589
13359msgid "Sort date"
13360msgstr ""
13361
13362#. I18N: Label for a configuration option
13363#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13364#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13365#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13366#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13367#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13368#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13369#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13370#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13371#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13372#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13373#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13374#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13375#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13376#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13377#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13378msgid "Sort order"
13379msgstr "Тәртип"
13380
13381#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13382#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13383msgid "Sosa"
13384msgstr ""
13385
13386#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13387msgid "Sosa-Stradonitz number"
13388msgstr ""
13389
13390#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13391msgid "Sounds like"
13392msgstr "Болай яңгырый"
13393
13394#. I18N: Name of a module/report
13395#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1230
13396#: app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1250
13397#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1262
13398#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
13399#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13401#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13402#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13403#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13404#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13405#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13406#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13407#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13409#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13410#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13411#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13412#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13413#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13414#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13415#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13416#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13417#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13418#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13420#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13421#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13423#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13425#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13427#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13428msgid "Source"
13429msgstr "Чыганак"
13430
13431#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:709
13432#: app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:1088
13433#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1606
13434#: app/Gedcom.php:1620
13435msgid "Source citation"
13436msgstr ""
13437
13438#: resources/views/admin/tags.phtml:322
13439msgid "Source citations"
13440msgstr ""
13441
13442#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13444msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13445msgstr ""
13446
13447#. I18N: A configuration setting
13448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13449#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13450msgid "Source type"
13451msgstr ""
13452
13453#. I18N: Name of a module/list
13454#. I18N: Name of a module
13455#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13456#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13457#: app/Services/AdminService.php:183
13458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13459#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13460#: resources/views/admin/tags.phtml:397
13461#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13462#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13463#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13464#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13465#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13467#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13468#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13469#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13470#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13471#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13472#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13473#: resources/views/search-results.phtml:59
13474#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13475#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13477#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13478#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13479msgid "Sources"
13480msgstr "Чыганаклар"
13481
13482#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13483msgid "Sources to the events"
13484msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13485
13486#. I18N: Name of a country or state
13487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13488msgid "South Africa"
13489msgstr ""
13490
13491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13492msgid "South America"
13493msgstr ""
13494
13495#. I18N: Name of a country or state
13496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13497msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13498msgstr ""
13499
13500#. I18N: Name of a country or state
13501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13502msgid "South Sudan"
13503msgstr ""
13504
13505#. I18N: Name of a country or state
13506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13507msgid "Spain"
13508msgstr ""
13509
13510#: app/SurnameTradition.php:91
13511msgctxt "Surname tradition"
13512msgid "Spanish"
13513msgstr ""
13514
13515#. I18N: Location of an LDS church temple
13516#: app/Elements/TempleCode.php:188
13517msgid "Spokane, Washington, United States"
13518msgstr ""
13519
13520#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13522#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13523#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13524#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13526#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13527msgid "Spouse"
13528msgstr "Хәләл җефете"
13529
13530#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13531#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13532#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13533#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13534msgid "Spouses"
13535msgstr "Хәләл җефетләре"
13536
13537#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13541#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13542msgid "Spouses and children"
13543msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13544
13545#. I18N: Name of a country or state
13546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13547msgid "Sri Lanka"
13548msgstr ""
13549
13550#. I18N: Location of an LDS church temple
13551#: app/Elements/TempleCode.php:181
13552msgid "St. George, Utah, United States"
13553msgstr ""
13554
13555#. I18N: Location of an LDS church temple
13556#: app/Elements/TempleCode.php:184
13557msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13558msgstr ""
13559
13560#. I18N: Location of an LDS church temple
13561#: app/Elements/TempleCode.php:187
13562msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13563msgstr ""
13564
13565#: resources/views/admin/tags.phtml:28
13566msgid "Standard GEDCOM tags"
13567msgstr ""
13568
13569#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13570msgid "Start slide show on page load"
13571msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13572
13573#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13574msgid "Start year"
13575msgstr "Башлангыч ел"
13576
13577#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13578msgid "Starting range of change dates"
13579msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13580
13581#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13582msgid "Statcounter™"
13583msgstr ""
13584
13585#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774
13586#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1490
13587msgid "State"
13588msgstr "Штат"
13589
13590#. I18N: Name of a module
13591#. I18N: Name of a module/chart
13592#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13593#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13594#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13595#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13596#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13597msgid "Statistics"
13598msgstr "Статистика"
13599
13600#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:627
13601#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1108
13602#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1380
13603#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13604#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13605msgid "Status"
13606msgstr "Статус"
13607
13608#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628
13609#: app/Gedcom.php:707
13610msgid "Status change date"
13611msgstr ""
13612
13613#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13614#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13615#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13616#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13617msgid "Stillborn: exempt"
13618msgstr ""
13619
13620#. I18N: Location of an LDS church temple
13621#: app/Elements/TempleCode.php:189
13622msgid "Stockholm, Sweden"
13623msgstr ""
13624
13625#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13626#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13627#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13628msgid "Stop"
13629msgstr "Туктатырга"
13630
13631#. I18N: Name of a module
13632#: app/Module/StoriesModule.php:205
13633#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13634#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13635msgid "Stories"
13636msgstr "Хикәяләр"
13637
13638#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13639msgid "Story"
13640msgstr "Хикәя"
13641
13642#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13643#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13644#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13645msgid "Story title"
13646msgstr "Хикәянең исеме"
13647
13648#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1315
13649msgid "Street name"
13650msgstr ""
13651
13652#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13653#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13654#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13655#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13656msgid "Subject"
13657msgstr "Тема"
13658
13659#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:836
13660#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 app/Submission.php:44
13661#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13662msgid "Submission"
13663msgstr "Подача"
13664
13665#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13666#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13667#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13668#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13669#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13670msgid "Submitted but not yet cleared"
13671msgstr ""
13672
13673#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:813
13674#: app/Gedcom.php:847 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
13675#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13676#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13677#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13678msgid "Submitter"
13679msgstr "Податель"
13680
13681#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13682msgid "Submitter name"
13683msgstr ""
13684
13685#. I18N: Name of a module/list
13686#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13687#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13689#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13690#: resources/views/admin/tags.phtml:878
13691#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13692#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13693msgid "Submitters"
13694msgstr ""
13695
13696#. I18N: Name of a country or state
13697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13698msgid "Sudan"
13699msgstr ""
13700
13701#. I18N: abbreviation for Sunday
13702#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13703#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13704msgid "Sun"
13705msgstr ""
13706
13707#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13708msgid "Sunday"
13709msgstr "Якшәмбе"
13710
13711#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13713#, php-format
13714msgid "Support and documentation can be found at %s."
13715msgstr ""
13716
13717#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13718msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13719msgstr ""
13720
13721#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13722msgid "Support for SQL Server is experimental."
13723msgstr ""
13724
13725#. I18N: Name of a country or state
13726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13727msgid "Suriname"
13728msgstr ""
13729
13730#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672
13731#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13732#: resources/views/branches-page.phtml:27
13733#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13734#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13736#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13738#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13739msgid "Surname"
13740msgstr "Фамилия"
13741
13742#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13743msgid "Surname distribution chart"
13744msgstr ""
13745
13746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13747msgid "Surname list style"
13748msgstr ""
13749
13750#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13751msgid "Surname option"
13752msgstr "Фамилия"
13753
13754#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:671
13755msgid "Surname prefix"
13756msgstr ""
13757
13758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13759msgid "Surname tradition"
13760msgstr ""
13761
13762#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13763#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13764#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13766msgid "Surnames"
13767msgstr ""
13768
13769#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13770#: app/SurnameTradition.php:113
13771msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13772msgstr ""
13773
13774#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13775#: app/SurnameTradition.php:106
13776msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13777msgstr ""
13778
13779#. I18N: Location of an LDS church temple
13780#: app/Elements/TempleCode.php:190
13781msgid "Suva, Fiji"
13782msgstr ""
13783
13784#. I18N: Name of a country or state
13785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13786msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13787msgstr ""
13788
13789#. I18N: Reverse the order of two individuals
13790#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13791msgid "Swap individuals"
13792msgstr ""
13793
13794#. I18N: Name of a country or state
13795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13796msgid "Swaziland"
13797msgstr ""
13798
13799#. I18N: Name of a country or state
13800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13801msgid "Sweden"
13802msgstr ""
13803
13804#. I18N: Name of a country or state
13805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13806msgid "Switzerland"
13807msgstr ""
13808
13809#. I18N: Location of an LDS church temple
13810#: app/Elements/TempleCode.php:192
13811msgid "Sydney, Australia"
13812msgstr ""
13813
13814#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13815msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13816msgstr ""
13817
13818#. I18N: Name of a country or state
13819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13820msgid "Syria"
13821msgstr ""
13822
13823#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13824#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13825msgid "Tab"
13826msgstr "Бәйләм"
13827
13828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13829#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13830#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13831#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13832msgid "Table prefix"
13833msgstr ""
13834
13835#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13836#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13837#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13838#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13839#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13840#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13841#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13842#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13845#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13846#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13847#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13849#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13850msgctxt "paper size"
13851msgid "Tabloid"
13852msgstr ""
13853
13854#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13856#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13857#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13858msgid "Tabs"
13859msgstr "Бәйләм"
13860
13861#. I18N: Location of an LDS church temple
13862#: app/Elements/TempleCode.php:193
13863msgid "Taipei, Taiwan"
13864msgstr ""
13865
13866#. I18N: Name of a country or state
13867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13868msgid "Taiwan"
13869msgstr ""
13870
13871#. I18N: Name of a country or state
13872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13873msgid "Tajikistan"
13874msgstr ""
13875
13876#. I18N: Location of an LDS church temple
13877#: app/Elements/TempleCode.php:194
13878msgid "Tampico, Mexico"
13879msgstr ""
13880
13881#. I18N: a month in the Jewish calendar
13882#: app/Date/JewishDate.php:213
13883msgctxt "GENITIVE"
13884msgid "Tamuz"
13885msgstr ""
13886
13887#. I18N: a month in the Jewish calendar
13888#: app/Date/JewishDate.php:317
13889msgctxt "INSTRUMENTAL"
13890msgid "Tamuz"
13891msgstr ""
13892
13893#. I18N: a month in the Jewish calendar
13894#: app/Date/JewishDate.php:265
13895msgctxt "LOCATIVE"
13896msgid "Tamuz"
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: a month in the Jewish calendar
13900#: app/Date/JewishDate.php:161
13901msgctxt "NOMINATIVE"
13902msgid "Tamuz"
13903msgstr ""
13904
13905#. I18N: Name of a country or state
13906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13907msgid "Tanzania"
13908msgstr ""
13909
13910#. I18N: The name of a colour-scheme
13911#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13912msgid "Teal Top"
13913msgstr ""
13914
13915#. I18N: A configuration setting
13916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13917msgid "Technical help contact"
13918msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13919
13920#. I18N: Location of an LDS church temple
13921#: app/Elements/TempleCode.php:195
13922msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13923msgstr ""
13924
13925#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13926msgid "Templates"
13927msgstr "Өлгеләр"
13928
13929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13930#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629
13931#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:848
13932#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13933msgid "Temple"
13934msgstr "Храм мормонов"
13935
13936#. I18N: a month in the Jewish calendar
13937#: app/Date/JewishDate.php:199
13938msgctxt "GENITIVE"
13939msgid "Tevet"
13940msgstr ""
13941
13942#. I18N: a month in the Jewish calendar
13943#: app/Date/JewishDate.php:303
13944msgctxt "INSTRUMENTAL"
13945msgid "Tevet"
13946msgstr ""
13947
13948#. I18N: a month in the Jewish calendar
13949#: app/Date/JewishDate.php:251
13950msgctxt "LOCATIVE"
13951msgid "Tevet"
13952msgstr ""
13953
13954#. I18N: a month in the Jewish calendar
13955#: app/Date/JewishDate.php:147
13956msgctxt "NOMINATIVE"
13957msgid "Tevet"
13958msgstr ""
13959
13960#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712
13961#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1091
13962#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1266
13963#: app/Gedcom.php:1573 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1623
13964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13965#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13966msgid "Text"
13967msgstr "Текст"
13968
13969#. I18N: Name of a country or state
13970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13971msgid "Thailand"
13972msgstr ""
13973
13974#: resources/views/help/name.phtml:8
13975msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13976msgstr ""
13977
13978#: resources/views/help/surname.phtml:8
13979msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13980msgstr ""
13981
13982#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
13983#, php-format
13984msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13985msgstr ""
13986
13987#: resources/views/admin/tags.phtml:31
13988msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
13989msgstr ""
13990
13991#. I18N: Location of an LDS church temple
13992#: app/Elements/TempleCode.php:104
13993msgid "The Hague, Netherlands"
13994msgstr ""
13995
13996#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13997#, php-format
13998msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13999msgstr ""
14000
14001#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14002#, php-format
14003msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14004msgstr ""
14005
14006#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14007#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14008msgid "The PHP temporary folder is missing."
14009msgstr ""
14010
14011#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14012#, php-format
14013msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14014msgstr ""
14015
14016#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14017#, php-format
14018msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14019msgstr ""
14020
14021#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14022msgid "The URL was copied to the clipboard"
14023msgstr ""
14024
14025#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14026#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14027#, php-format
14028msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14029msgstr ""
14030
14031#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14032msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14033msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
14034
14035#. I18N: Description of the “Calendar” module
14036#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14037msgid "The calendar menu."
14038msgstr ""
14039
14040#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14041#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14042#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14043#, php-format
14044msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14045msgstr ""
14046
14047#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14048#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14049#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14050#, php-format
14051msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14052msgstr ""
14053
14054#. I18N: Description of the “Charts” module
14055#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14056msgid "The charts menu."
14057msgstr ""
14058
14059#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14060msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14061msgstr ""
14062
14063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14064msgid "The date and time of the last update"
14065msgstr ""
14066
14067#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14068#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14069#, php-format
14070msgid "The details for “%s” have been updated."
14071msgstr ""
14072
14073#. I18N: %s is a filename
14074#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14075#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14076#, php-format
14077msgid "The family tree has been exported to %s."
14078msgstr ""
14079
14080#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14081#, php-format
14082msgid "The family tree “%s” already exists."
14083msgstr ""
14084
14085#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14086#, php-format
14087msgid "The family tree “%s” has been created."
14088msgstr ""
14089
14090#. I18N: %s is the name of a family tree
14091#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14092#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14093#, php-format
14094msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14095msgstr ""
14096
14097#. I18N: %s is the name of a family tree
14098#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14099#, php-format
14100msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14101msgstr ""
14102
14103#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14104msgid "The family trees have been merged successfully."
14105msgstr ""
14106
14107#. I18N: Description of the “Family trees” module
14108#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14109msgid "The family trees menu."
14110msgstr ""
14111
14112#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14113#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14114#, php-format
14115msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14116msgstr ""
14117
14118#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14119#, php-format
14120msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14121msgstr ""
14122
14123#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14124#, php-format
14125msgid "The file %s could not be created."
14126msgstr ""
14127
14128#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14129#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14130#, php-format
14131msgid "The file %s could not be deleted."
14132msgstr ""
14133
14134#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14135#, php-format
14136msgid "The file %s has been deleted."
14137msgstr ""
14138
14139#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14140#, php-format
14141msgid "The file %s has been uploaded."
14142msgstr ""
14143
14144#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14145#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14146msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14147msgstr ""
14148
14149#. I18N: %s is a filename
14150#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14151#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14152#, php-format
14153msgid "The file “%s” does not exist."
14154msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
14155
14156#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14157msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14158msgstr ""
14159
14160#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14161#, php-format
14162msgid "The folder %s could not be deleted."
14163msgstr ""
14164
14165#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14166#, php-format
14167msgid "The folder %s has been created."
14168msgstr ""
14169
14170#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14171#, php-format
14172msgid "The folder %s has been deleted."
14173msgstr ""
14174
14175#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14176msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14177msgstr ""
14178
14179#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14180#, php-format
14181msgid "The folder “%s” does not exist."
14182msgstr ""
14183
14184#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14185msgid "The following facts and events were found in both records."
14186msgstr ""
14187
14188#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14189#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14190#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14191#, php-format
14192msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14193msgstr ""
14194
14195#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14196msgid "The following list shows typical requirements."
14197msgstr ""
14198
14199#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14200msgid "The help text has not been written for this item."
14201msgstr ""
14202
14203#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14205msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14206msgstr ""
14207
14208#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14210msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14211msgstr ""
14212
14213#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14214#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14215#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14216#, php-format
14217msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14218msgstr ""
14219
14220#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14221#, php-format
14222msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14223msgstr ""
14224
14225#. I18N: Description of the “Lists” module
14226#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14227msgid "The lists menu."
14228msgstr ""
14229
14230#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14231#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14232msgid "The location has been created"
14233msgstr ""
14234
14235#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14236msgid "The location of this place is not known."
14237msgstr ""
14238
14239#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14240#, php-format
14241msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14242msgstr ""
14243
14244#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14245#, php-format
14246msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14247msgstr ""
14248
14249#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14250msgid "The media object has been created"
14251msgstr ""
14252
14253#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14254msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14255msgstr ""
14256
14257#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14258#, php-format
14259msgid "The message was not sent to %s."
14260msgstr ""
14261
14262#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14263#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14264#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14265msgid "The message was not sent."
14266msgstr ""
14267
14268#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14269#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14270#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14271#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14272#, php-format
14273msgid "The message was successfully sent to %s."
14274msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
14275
14276#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14277#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14278#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14279#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14280#, php-format
14281msgid "The module “%s” has been disabled."
14282msgstr ""
14283
14284#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14285#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14286#, php-format
14287msgid "The module “%s” has been enabled."
14288msgstr ""
14289
14290#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14292msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14293msgstr ""
14294
14295#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14297msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14298msgstr ""
14299
14300#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14301msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14302msgstr ""
14303
14304#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14305msgid "The note has been created"
14306msgstr ""
14307
14308#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260
14309#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334
14310#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385
14311#, php-format
14312msgid "The parameter “%s” is missing."
14313msgstr ""
14314
14315#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14316msgid "The password needs to be at least six characters long."
14317msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
14318
14319#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14320#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14321msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14325#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14326msgid "The password reset link has expired."
14327msgstr ""
14328
14329#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14330#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14331msgid "The place hierarchy."
14332msgstr ""
14333
14334#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14335#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14336msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14337msgstr ""
14338
14339#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14340#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14341msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14342msgstr ""
14343
14344#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14345#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14346#, php-format
14347msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14348msgstr ""
14349
14350#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14351#, php-format
14352msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14353msgstr ""
14354
14355#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14356#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14357#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14358#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14359#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14360#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14361#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14362#, php-format
14363msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14364msgstr ""
14365
14366#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14367#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14368#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14370msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14371msgstr ""
14372
14373#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1162
14374msgid "The problem"
14375msgstr ""
14376
14377#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14378#, php-format
14379msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14380msgstr ""
14381
14382#. I18N: Description of the “Reports” module
14383#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14384msgid "The reports menu."
14385msgstr ""
14386
14387#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14388msgid "The repository has been created"
14389msgstr ""
14390
14391#. I18N: Description of the “Search” module
14392#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14393msgid "The search menu."
14394msgstr ""
14395
14396#: app/Services/SearchService.php:1161
14397msgid "The search returned too many results."
14398msgstr ""
14399
14400#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14401msgid "The server configuration is OK."
14402msgstr ""
14403
14404#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14405msgid "The server could not understand this request."
14406msgstr ""
14407
14408#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14409msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14410msgstr ""
14411
14412#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14413#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14414#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14415msgid "The server’s time limit has been reached."
14416msgstr ""
14417
14418#. I18N: Description of “Statistics” module
14419#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14420msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14421msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14422
14423#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1159
14424msgid "The solution"
14425msgstr ""
14426
14427#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14428msgid "The source has been created"
14429msgstr ""
14430
14431#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14432msgid "The submission has been created"
14433msgstr ""
14434
14435#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14436msgid "The submitter has been created"
14437msgstr ""
14438
14439#: resources/views/help/name.phtml:13
14440#, php-format
14441msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14442msgstr ""
14443
14444#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14446#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14447msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14448msgstr ""
14449
14450#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14451#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14452#, php-format
14453msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14454msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14455msgstr[0] ""
14456
14457#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14458msgid "The upgrade is complete."
14459msgstr ""
14460
14461#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14462#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14463msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14464msgstr ""
14465
14466#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14467#, php-format
14468msgid "The user %s has been deleted."
14469msgstr ""
14470
14471#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14472#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14473msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14474msgstr ""
14475
14476#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14477#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14478msgid "The username or password is incorrect."
14479msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14480
14481#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14483msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14484msgstr ""
14485
14486#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14487#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14488#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14491#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14492#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14493#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14495#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14496#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14497#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14498#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14500#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14503#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14504#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14505#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14506#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14507#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14508msgid "The website preferences have been updated."
14509msgstr ""
14510
14511#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14512#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14513msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14514msgstr ""
14515
14516#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14517#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14518#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14520msgid "Theme"
14521msgstr "Бизәлеш"
14522
14523#. I18N: Name of a module
14524#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14525msgid "Theme change"
14526msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14527
14528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14530#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14531#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14532msgid "Themes"
14533msgstr ""
14534
14535#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14536#, fuzzy
14537msgid "There are no facts for this individual."
14538msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14539
14540#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14541msgid "There are no links to this media object."
14542msgstr ""
14543
14544#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14545msgid "There are no media objects for this individual."
14546msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14547
14548#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14549msgid "There are no notes for this individual."
14550msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14551
14552#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14553#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14554msgid "There are no pending changes."
14555msgstr ""
14556
14557#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14558msgid "There are no research tasks in this family tree."
14559msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14560
14561#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14562msgid "There are no source citations for this individual."
14563msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14564
14565#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14566#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14567#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14568msgid "There are pending changes for you to moderate."
14569msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14570
14571#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14572#, php-format
14573msgid "There have been no changes within the last %s day."
14574msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14575msgstr[0] ""
14576
14577#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14578#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14579#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14580#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14581#: app/Services/MediaFileService.php:226
14582msgid "There was an error uploading your file."
14583msgstr ""
14584
14585#. I18N: a month in the French republican calendar
14586#: app/Date/FrenchDate.php:169
14587msgctxt "GENITIVE"
14588msgid "Thermidor"
14589msgstr ""
14590
14591#. I18N: a month in the French republican calendar
14592#: app/Date/FrenchDate.php:263
14593msgctxt "INSTRUMENTAL"
14594msgid "Thermidor"
14595msgstr ""
14596
14597#. I18N: a month in the French republican calendar
14598#: app/Date/FrenchDate.php:216
14599msgctxt "LOCATIVE"
14600msgid "Thermidor"
14601msgstr ""
14602
14603#. I18N: a month in the French republican calendar
14604#: app/Date/FrenchDate.php:122
14605msgctxt "NOMINATIVE"
14606msgid "Thermidor"
14607msgstr ""
14608
14609#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14610msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14611msgstr ""
14612
14613#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14614#, php-format
14615msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14616msgstr ""
14617
14618#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14619msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14620msgstr ""
14621
14622#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14623msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14624msgstr ""
14625
14626#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14627msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14628msgstr ""
14629
14630#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14631msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14632msgstr ""
14633
14634#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14635#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14636#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14637#: resources/views/register-page.phtml:53
14638#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14639msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14640msgstr ""
14641
14642#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14643msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14644msgstr ""
14645
14646#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14647msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14648msgstr ""
14649
14650#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14651msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14652msgstr ""
14653
14654#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14655#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14656#, php-format
14657msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14658msgstr ""
14659
14660#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14661msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14662msgstr ""
14663
14664#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14665#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14666#, php-format
14667msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14668msgstr ""
14669
14670#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14671#, php-format
14672msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14673msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14674msgstr[0] ""
14675
14676#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14677msgid "This family tree has no images to display."
14678msgstr ""
14679
14680#. I18N: do not translate the #keywords#
14681#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14682msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14683msgstr ""
14684
14685#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14686#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14687#, php-format
14688msgid "This family tree was last updated on %s."
14689msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14690
14691#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
14692msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14693msgstr ""
14694
14695#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14696#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14697msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14698msgstr ""
14699
14700#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14702msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14703msgstr ""
14704
14705#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14706msgid "This form has expired. Try again."
14707msgstr ""
14708
14709#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14710msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14711msgstr ""
14712
14713#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14714msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14715msgstr ""
14716
14717#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14718#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14719#, php-format
14720msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14721msgstr ""
14722
14723#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14724msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14725msgstr ""
14726
14727#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14728#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14729#, php-format
14730msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14731msgstr ""
14732
14733#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14735#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14736msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14737msgstr ""
14738
14739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14740#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14741#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14742#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14743#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14744#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14745#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14746#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14747#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14748#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14749#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14750#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14751#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14752#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14753#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14754#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14755#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14756#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14757#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14758#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14759msgid "This information is not available."
14760msgstr ""
14761
14762#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14763#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14764#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14765#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14766#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14767#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14768#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14769#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14770#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14771#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14772#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14773#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14774#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14775#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14776msgid "This information is private and cannot be shown."
14777msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14778
14779#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14780msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14781msgstr ""
14782
14783#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14784#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14785#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14786#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14787#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14788#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14789msgid "This is case sensitive."
14790msgstr ""
14791
14792#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14794#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14795msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14796msgstr ""
14797
14798#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14800msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14801msgstr ""
14802
14803#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14805#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14806#: resources/views/register-page.phtml:41
14807#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14808#, fuzzy
14809msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14810msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14811
14812#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14813msgid "This link is valid for one hour."
14814msgstr ""
14815
14816#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14817msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14818msgstr ""
14819
14820#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14821msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14822msgstr ""
14823
14824#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14825msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14826msgstr ""
14827
14828#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14829#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14830#, php-format
14831msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14832msgstr ""
14833
14834#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14835msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14836msgstr ""
14837
14838#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14839#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14840#, php-format
14841msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14842msgstr ""
14843
14844#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14845#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14846#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14847#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14848msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14849msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14850
14851#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14852msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14853msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14854
14855#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14856#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14857#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14858msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14859msgstr ""
14860
14861#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14862msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14863msgstr ""
14864
14865#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14866msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14867msgstr ""
14868
14869#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14870#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14871#, php-format
14872msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14873msgstr ""
14874
14875#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14876msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14877msgstr ""
14878
14879#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14880#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14881#, php-format
14882msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14887msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14888msgstr ""
14889
14890#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14892msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14897msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14898msgstr ""
14899
14900#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14902msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14903msgstr ""
14904
14905#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14907msgid "This option will make it easier for users to download images."
14908msgstr ""
14909
14910#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14911#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14912msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14913msgstr ""
14914
14915#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14916#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14917msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14918msgstr ""
14919
14920#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14921#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14922msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14923msgstr ""
14924
14925#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14926#, php-format
14927msgid "This page has been viewed %s time."
14928msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14929msgstr[0] ""
14930
14931#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14932msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14933msgstr ""
14934
14935#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14936#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
14937msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14938msgstr ""
14939
14940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
14941msgid "This record does not exist."
14942msgstr ""
14943
14944#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14945msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14946msgstr ""
14947
14948#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14949#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14950#, php-format
14951msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14952msgstr ""
14953
14954#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14955msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14956msgstr ""
14957
14958#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14959#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14960#, php-format
14961msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14962msgstr ""
14963
14964#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
14965msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14966msgstr ""
14967
14968#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14969msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14970msgstr ""
14971
14972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14973msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14974msgstr ""
14975
14976#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
14977msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14978msgstr ""
14979
14980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14981msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14982msgstr ""
14983
14984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
14985msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14986msgstr ""
14987
14988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14989msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14990msgstr ""
14991
14992#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
14993#, php-format
14994msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14995msgstr ""
14996
14997#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
14999msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15000msgstr ""
15001
15002#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15003msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15004msgstr ""
15005
15006#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15008msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15009msgstr ""
15010
15011#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15012msgid "This user account does not have access to any tree."
15013msgstr ""
15014
15015#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15016msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15017msgstr ""
15018
15019#: app/Services/UpgradeService.php:288
15020msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15021msgstr ""
15022
15023#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15024msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15025msgstr ""
15026
15027#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15028msgid "This website is operated by the following individuals."
15029msgstr ""
15030
15031#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15032#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15033#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15034msgid "This website is temporarily unavailable"
15035msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
15036
15037#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15038msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15039msgstr ""
15040
15041#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15042msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15043msgstr ""
15044
15045#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15046msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15047msgstr ""
15048
15049#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15050msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15051msgstr ""
15052
15053#. I18N: %s is the name of a family tree
15054#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15055#, php-format
15056msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15057msgstr ""
15058
15059#. I18N: abbreviation for Thursday
15060#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15061#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15062msgid "Thu"
15063msgstr ""
15064
15065#: app/Gedcom.php:1529 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15066msgid "Thumbnail image"
15067msgstr ""
15068
15069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15071msgid "Thumbnail images"
15072msgstr ""
15073
15074#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15075msgid "Thursday"
15076msgstr "Пәнҗешәмбе"
15077
15078#. I18N: Location of an LDS church temple
15079#: app/Elements/TempleCode.php:197
15080msgid "Tijuana, Mexico"
15081msgstr ""
15082
15083#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1515
15084#: app/Gedcom.php:1519
15085msgid "Time"
15086msgstr "Вакыт"
15087
15088#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746
15089#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840
15090msgid "Time of last change"
15091msgstr ""
15092
15093#. I18N: A configuration setting
15094#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15095#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15096#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15097msgid "Time zone"
15098msgstr ""
15099
15100#. I18N: Name of a module/chart
15101#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15102msgid "Timeline"
15103msgstr "Вакыт күчәре"
15104
15105#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15106#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15107msgid "Timestamp"
15108msgstr ""
15109
15110#. I18N: Name of a country or state
15111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15112msgid "Timor-Leste"
15113msgstr ""
15114
15115#: app/Date/JalaliDate.php:276
15116msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15117msgid "Tir"
15118msgstr ""
15119
15120#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15121#: app/Date/JalaliDate.php:145
15122msgctxt "GENITIVE"
15123msgid "Tir"
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15127#: app/Date/JalaliDate.php:235
15128msgctxt "INSTRUMENTAL"
15129msgid "Tir"
15130msgstr ""
15131
15132#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15133#: app/Date/JalaliDate.php:190
15134msgctxt "LOCATIVE"
15135msgid "Tir"
15136msgstr ""
15137
15138#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15139#: app/Date/JalaliDate.php:100
15140msgctxt "NOMINATIVE"
15141msgid "Tir"
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: a month in the Jewish calendar
15145#: app/Date/JewishDate.php:193
15146msgctxt "GENITIVE"
15147msgid "Tishrei"
15148msgstr ""
15149
15150#. I18N: a month in the Jewish calendar
15151#: app/Date/JewishDate.php:297
15152msgctxt "INSTRUMENTAL"
15153msgid "Tishrei"
15154msgstr ""
15155
15156#. I18N: a month in the Jewish calendar
15157#: app/Date/JewishDate.php:245
15158msgctxt "LOCATIVE"
15159msgid "Tishrei"
15160msgstr ""
15161
15162#. I18N: a month in the Jewish calendar
15163#: app/Date/JewishDate.php:141
15164msgctxt "NOMINATIVE"
15165msgid "Tishrei"
15166msgstr ""
15167
15168#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:812
15169#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15170#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15171#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15172#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15173#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15174#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15175#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15176#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15177#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15178#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15179#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15180#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15181#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15182msgid "Title"
15183msgstr "Бүлек башы"
15184
15185#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15186#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15187#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15188msgctxt "Email recipient"
15189msgid "To"
15190msgstr ""
15191
15192#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15194msgctxt "End of date range"
15195msgid "To"
15196msgstr ""
15197
15198#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15199msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15200msgstr ""
15201
15202#: resources/views/admin/tags.phtml:939
15203msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15204msgstr ""
15205
15206#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15207msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15208msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
15209
15210#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15211msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15212msgstr ""
15213
15214#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15216msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15217msgstr ""
15218
15219#. I18N: “Apache” is a software program.
15220#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15221msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15222msgstr ""
15223
15224#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15225#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15226msgid "To set a new password, follow this link."
15227msgstr ""
15228
15229#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15230#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15231msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15232msgstr ""
15233
15234#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15235msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15236msgstr ""
15237
15238#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15239#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15240#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15241#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15242#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15243msgid "To use this service, you need an API key."
15244msgstr ""
15245
15246#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15247msgid "To use this service, you need an account."
15248msgstr ""
15249
15250#. I18N: Name of a country or state
15251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15252msgid "Togo"
15253msgstr ""
15254
15255#. I18N: Name of a country or state
15256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15257msgid "Tokelau"
15258msgstr ""
15259
15260#. I18N: Location of an LDS church temple
15261#: app/Elements/TempleCode.php:198
15262msgid "Tokyo, Japan"
15263msgstr ""
15264
15265#. I18N: Type of media object
15266#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15267msgid "Tombstone"
15268msgstr "Кабер ташы"
15269
15270#. I18N: Name of a country or state
15271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15272msgid "Tonga"
15273msgstr ""
15274
15275#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15276msgid "Too many requests. Try again later."
15277msgstr ""
15278
15279#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15280#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15281#, php-format
15282msgid "Top %s given name"
15283msgid_plural "Top %s given names"
15284msgstr[0] ""
15285msgstr[1] ""
15286
15287#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15288#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15289#, php-format
15290msgid "Top %s surname"
15291msgid_plural "Top %s surnames"
15292msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
15293
15294#. I18N: i.e. most popular given name.
15295#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15296msgid "Top given name"
15297msgstr "Иң еш очраучы исем"
15298
15299#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15300#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15301#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15302msgid "Top given names"
15303msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
15304
15305#. I18N: i.e. most popular surname.
15306#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15307msgid "Top surname"
15308msgstr ""
15309
15310#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15311#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15312#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15313msgid "Top surnames"
15314msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
15315
15316#. I18N: Location of an LDS church temple
15317#: app/Elements/TempleCode.php:199
15318msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15319msgstr ""
15320
15321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15322#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15323#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15324#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15325#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15326#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15327#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15328#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15329#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15330#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15331#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15332#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15333#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15334#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15335#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15337#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15338#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15339msgid "Total"
15340msgstr ""
15341
15342#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15343msgid "Total accepted changes: "
15344msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15345
15346#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15347msgid "Total births"
15348msgstr "Барысы туулар"
15349
15350#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15351msgid "Total dead"
15352msgstr "Барысы вафт булганнар"
15353
15354#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15355msgid "Total deaths"
15356msgstr "Барысы вафат булулар"
15357
15358#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15359msgid "Total divorces"
15360msgstr "Барысы аерылышулар"
15361
15362#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15363#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15364#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15365msgid "Total events"
15366msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15367
15368#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15369#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15370#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15372#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15373#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15374#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15375msgid "Total families"
15376msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15377
15378#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15379msgid "Total females"
15380msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15381
15382#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15383msgid "Total given names"
15384msgstr "Барысы исемнәр саны"
15385
15386#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15387#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15388#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15389#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15390#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15391#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15392#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15393#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15395#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15396#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15397#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15398msgid "Total individuals"
15399msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15400
15401#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15402msgid "Total living"
15403msgstr "Барыысы исән булганнар"
15404
15405#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15406msgid "Total males"
15407msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15408
15409#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15410msgid "Total marriages"
15411msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15412
15413#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15414msgid "Total pending changes: "
15415msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15416
15417#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15418#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15419#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15420msgid "Total surnames"
15421msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15422
15423#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15424msgid "Total users"
15425msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15426
15427#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15428#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15429#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15431#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15432#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15433#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15434#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15435#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15436msgid "Tracking and analytics"
15437msgstr ""
15438
15439#: app/Gedcom.php:849
15440msgid "Trailer"
15441msgstr ""
15442
15443#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15444#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15445#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15446#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15447msgid "Tree"
15448msgstr ""
15449
15450#. I18N: The third day in the French republican calendar
15451#: app/Date/FrenchDate.php:305
15452msgid "Tridi"
15453msgstr ""
15454
15455#. I18N: Name of a country or state
15456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15457msgid "Trinidad and Tobago"
15458msgstr ""
15459
15460#. I18N: Location of an LDS church temple
15461#: app/Elements/TempleCode.php:200
15462msgid "Trujillo, Peru"
15463msgstr ""
15464
15465#. I18N: abbreviation for Tuesday
15466#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15467#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15468msgid "Tue"
15469msgstr ""
15470
15471#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15472msgid "Tuesday"
15473msgstr "Сишәмбе"
15474
15475#. I18N: Name of a country or state
15476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15477msgid "Tunisia"
15478msgstr ""
15479
15480#. I18N: Name of a country or state
15481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15482msgid "Turkey"
15483msgstr ""
15484
15485#. I18N: Name of a country or state
15486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15487msgid "Turkmenistan"
15488msgstr ""
15489
15490#. I18N: Name of a country or state
15491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15492msgid "Turks and Caicos Islands"
15493msgstr ""
15494
15495#. I18N: Name of a country or state
15496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15497msgid "Tuvalu"
15498msgstr ""
15499
15500#. I18N: Location of an LDS church temple
15501#: app/Elements/TempleCode.php:196
15502msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15503msgstr ""
15504
15505#. I18N: Location of an LDS church temple
15506#: app/Elements/TempleCode.php:201
15507msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15508msgstr ""
15509
15510#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:531
15511#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1194
15512#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1460 app/Gedcom.php:1534
15513#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15514#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15515#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15516#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15517#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15518#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15519#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15520#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15521#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15522#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15523msgid "Type"
15524msgstr "Вид"
15525
15526#: app/Gedcom.php:1223
15527msgid "Type of abbreviation"
15528msgstr ""
15529
15530#: app/Gedcom.php:1247
15531msgid "Type of administrative ID"
15532msgstr ""
15533
15534#: app/Gedcom.php:1251
15535msgid "Type of demographic data"
15536msgstr ""
15537
15538#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1202
15539msgid "Type of event"
15540msgstr ""
15541
15542#: app/Gedcom.php:635
15543msgid "Type of fact"
15544msgstr ""
15545
15546#: app/Gedcom.php:646
15547msgid "Type of identification number"
15548msgstr ""
15549
15550#: app/Gedcom.php:1240
15551msgid "Type of location"
15552msgstr ""
15553
15554#: app/Gedcom.php:447
15555msgid "Type of marriage"
15556msgstr ""
15557
15558#: app/Gedcom.php:673
15559msgid "Type of name"
15560msgstr ""
15561
15562#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754
15563#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805
15564msgid "Type of reference number"
15565msgstr ""
15566
15567#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1165
15568msgid "Type of research task"
15569msgstr ""
15570
15571#. I18N: A configuration setting
15572#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:787
15573#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1117
15574#: app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1495 app/Gedcom.php:1533
15575#: app/Gedcom.php:1574 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15576#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15578#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15579#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15580#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15581#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15582#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15583#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15584#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15585msgid "URL"
15586msgstr ""
15587
15588#. I18N: Name of a country or state
15589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15590msgid "US Minor Outlying Islands"
15591msgstr ""
15592
15593#. I18N: Name of a country or state
15594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15595msgid "US Virgin Islands"
15596msgstr ""
15597
15598#. I18N: Name of a country or state
15599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15600msgid "Uganda"
15601msgstr ""
15602
15603#. I18N: Name of a country or state
15604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15605msgid "Ukraine"
15606msgstr ""
15607
15608#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15609#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15610#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15611#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15612#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15613msgid "Uncleared: insufficient data"
15614msgstr ""
15615
15616#: app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1171
15617#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1176
15618#: app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1263
15619#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1351
15620#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1358
15621#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1454 app/Gedcom.php:1461
15622#: app/Gedcom.php:1462 app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1480
15623#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498
15624#: app/Gedcom.php:1499 app/Gedcom.php:1549 app/Gedcom.php:1556
15625#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1559
15626#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1575
15627#: app/Gedcom.php:1576 app/Gedcom.php:1579
15628#, fuzzy
15629msgid "Unique identifier"
15630msgstr "Универсальный идентификатор"
15631
15632#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15634msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15635msgstr ""
15636
15637#. I18N: Name of a country or state
15638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15639msgid "United Arab Emirates"
15640msgstr ""
15641
15642#. I18N: Name of a country or state
15643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15644msgid "United Kingdom"
15645msgstr ""
15646
15647#. I18N: Name of a country or state
15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15649msgid "United States"
15650msgstr ""
15651
15652#. I18N: Name of a country or state
15653#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1067
15654#: app/GedcomRecord.php:728 app/GedcomRecord.php:733
15655#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15657msgid "Unknown"
15658msgstr "Билгесезләр"
15659
15660#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15661msgctxt "unknown century"
15662msgid "Unknown"
15663msgstr ""
15664
15665#: app/Elements/SexValue.php:87
15666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15671msgctxt "unknown gender"
15672msgid "Unknown"
15673msgstr "Билгесез"
15674
15675#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15676msgctxt "unknown people"
15677msgid "Unknown"
15678msgstr ""
15679
15680#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15681#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15682msgid "Unlink"
15683msgstr ""
15684
15685#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15686msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15687msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15688
15689#: resources/views/admin/media.phtml:50
15690msgid "Unused files"
15691msgstr ""
15692
15693#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15694#, php-format
15695msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15696msgstr ""
15697
15698#. I18N: Name of a module
15699#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15700msgid "Upcoming events"
15701msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15702
15703#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15704msgid "Update"
15705msgstr "Үзгәртергә"
15706
15707#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15708msgid "Update all"
15709msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15710
15711#. I18N: Name of a module
15712#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15713msgid "Update place names"
15714msgstr ""
15715
15716#. I18N: Description of a “Data fix” module
15717#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15718msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15719msgstr ""
15720
15721#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15722#: app/Gedcom.php:962
15723msgid "Updated at"
15724msgstr ""
15725
15726#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15727#. I18N: %s is a version number
15728#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15729#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15731#, php-format
15732msgid "Upgrade to webtrees %s."
15733msgstr ""
15734
15735#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15736#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15737msgid "Upgrade wizard"
15738msgstr ""
15739
15740#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15742msgid "Upload media files"
15743msgstr "Медиа файллар төяргә"
15744
15745#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15746msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15747msgstr ""
15748
15749#. I18N: Name of a country or state
15750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15751msgid "Uruguay"
15752msgstr ""
15753
15754#: app/Services/EmailService.php:221
15755msgid "Use SMTP to send messages"
15756msgstr ""
15757
15758#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15759msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15760msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15761
15762#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15763msgid "Use an external service to find locations."
15764msgstr ""
15765
15766#. I18N: placeholder text for new-password field
15767#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15768#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15769#: resources/views/register-page.phtml:75
15770#, php-format
15771msgid "Use at least %s character."
15772msgid_plural "Use at least %s characters."
15773msgstr[0] ""
15774
15775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15778msgid "Use colors"
15779msgstr "Төсләрне кулланырга"
15780
15781#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15782msgid "Use compact layout"
15783msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15784
15785#. I18N: A configuration setting
15786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15787msgid "Use full source citations"
15788msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15789
15790#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15791#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15792#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15793#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15794#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15795msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15796msgstr ""
15797
15798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15799msgid "Use maps in webtrees."
15800msgstr ""
15801
15802#. I18N: A configuration setting
15803#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15804msgid "Use password"
15805msgstr ""
15806
15807#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15808#: app/Services/EmailService.php:220
15809msgid "Use sendmail to send messages"
15810msgstr ""
15811
15812#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15814msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15815msgstr ""
15816
15817#. I18N: A configuration setting
15818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15819msgid "Use silhouettes"
15820msgstr ""
15821
15822#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15823msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15824msgstr ""
15825
15826#: resources/views/register-page.phtml:90
15827msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15828msgstr ""
15829
15830#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15831#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15832#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15833#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15834#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15835msgid "User"
15836msgstr "Кулланучы"
15837
15838#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15840#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15841#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15842#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15843#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15844msgid "User administration"
15845msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15846
15847#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15848msgid "User didn’t verify within 7 days."
15849msgstr ""
15850
15851#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15852msgid "User not verified by administrator."
15853msgstr ""
15854
15855#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15856msgid "User verification"
15857msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15858
15859#. I18N: A configuration setting
15860#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15861#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15862#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15863#: resources/views/admin/users.phtml:26
15864#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15865#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15866#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15867#: resources/views/login-page.phtml:34
15868#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15869#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15870#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15871#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15872#: resources/views/register-page.phtml:60
15873#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15874msgid "Username"
15875msgstr "Кулланучының исеме"
15876
15877#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15878#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15879msgid "Username or email address"
15880msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15881
15882#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15884#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15885#: resources/views/register-page.phtml:65
15886msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15887msgstr ""
15888
15889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
15891#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15892msgid "Users"
15893msgstr "Кулланучылар"
15894
15895#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15896msgid "User’s account has been inactive too long: "
15897msgstr ""
15898
15899#. I18N: Name of a country or state
15900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15901msgid "Uzbekistan"
15902msgstr ""
15903
15904#. I18N: Location of an LDS church temple
15905#: app/Elements/TempleCode.php:202
15906msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15907msgstr ""
15908
15909#. I18N: Name of a country or state
15910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15911msgid "Vanuatu"
15912msgstr ""
15913
15914#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15915#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15916msgid "Various statistics charts."
15917msgstr ""
15918
15919#. I18N: Name of a country or state
15920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15921msgid "Vatican City"
15922msgstr ""
15923
15924#. I18N: a month in the French republican calendar
15925#: app/Date/FrenchDate.php:149
15926msgctxt "GENITIVE"
15927msgid "Vendemiaire"
15928msgstr ""
15929
15930#. I18N: a month in the French republican calendar
15931#: app/Date/FrenchDate.php:243
15932msgctxt "INSTRUMENTAL"
15933msgid "Vendemiaire"
15934msgstr ""
15935
15936#. I18N: a month in the French republican calendar
15937#: app/Date/FrenchDate.php:196
15938msgctxt "LOCATIVE"
15939msgid "Vendemiaire"
15940msgstr ""
15941
15942#. I18N: a month in the French republican calendar
15943#: app/Date/FrenchDate.php:101
15944msgctxt "NOMINATIVE"
15945msgid "Vendemiaire"
15946msgstr ""
15947
15948#. I18N: Name of a country or state
15949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15950msgid "Venezuela"
15951msgstr ""
15952
15953#. I18N: a month in the French republican calendar
15954#: app/Date/FrenchDate.php:159
15955msgctxt "GENITIVE"
15956msgid "Ventose"
15957msgstr ""
15958
15959#. I18N: a month in the French republican calendar
15960#: app/Date/FrenchDate.php:253
15961msgctxt "INSTRUMENTAL"
15962msgid "Ventose"
15963msgstr ""
15964
15965#. I18N: a month in the French republican calendar
15966#: app/Date/FrenchDate.php:206
15967msgctxt "LOCATIVE"
15968msgid "Ventose"
15969msgstr ""
15970
15971#. I18N: a month in the French republican calendar
15972#: app/Date/FrenchDate.php:111
15973msgctxt "NOMINATIVE"
15974msgid "Ventose"
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: Location of an LDS church temple
15978#: app/Elements/TempleCode.php:203
15979msgid "Veracruz, Mexico"
15980msgstr ""
15981
15982#: app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1433
15983#: app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1438 resources/views/admin/users.phtml:34
15984msgid "Verified"
15985msgstr ""
15986
15987#. I18N: Location of an LDS church temple
15988#: app/Elements/TempleCode.php:204
15989msgid "Vernal, Utah, United States"
15990msgstr ""
15991
15992#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:1116
15993msgid "Version"
15994msgstr ""
15995
15996#. I18N: Type of media object
15997#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
15998msgid "Video"
15999msgstr "Видео"
16000
16001#. I18N: Name of a country or state
16002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16003msgid "Vietnam"
16004msgstr ""
16005
16006#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16007#, php-format
16008msgid "View table of events occurring in %s"
16009msgstr ""
16010
16011#: resources/views/calendar-page.phtml:216
16012#, fuzzy
16013msgid "View this day"
16014msgstr "Көнне күрсәтергә"
16015
16016#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16017#: resources/views/fact.phtml:106
16018#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16019#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16020#, fuzzy
16021msgid "View this family"
16022msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
16023
16024#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16025#, php-format
16026msgid "View this location using %s"
16027msgstr ""
16028
16029#: resources/views/calendar-page.phtml:220
16030#, fuzzy
16031msgid "View this month"
16032msgstr "Айны күрсәтергә"
16033
16034#: resources/views/calendar-page.phtml:224
16035#, fuzzy
16036msgid "View this year"
16037msgstr "Елны күрсәтергә"
16038
16039#. I18N: Location of an LDS church temple
16040#: app/Elements/TempleCode.php:205
16041msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16042msgstr ""
16043
16044#. I18N: A configuration setting
16045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16046#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16047msgid "Visible online"
16048msgstr ""
16049
16050#. I18N: A configuration setting
16051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16052#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16053msgid "Visible to other users when online"
16054msgstr ""
16055
16056#. I18N: Listbox entry; name of a role
16057#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16058#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16059#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16060#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16061#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16062msgid "Visitor"
16063msgstr "Кунак"
16064
16065#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16066#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16067#: resources/views/calendar-page.phtml:177
16068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16069#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16070msgid "Vital records"
16071msgstr "Мөһим вакыйгалар"
16072
16073#. I18N: Name of a country or state
16074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16075msgid "Wales"
16076msgstr ""
16077
16078#. I18N: Name of a country or state
16079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16080msgid "Wallis and Futuna"
16081msgstr ""
16082
16083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16084msgid "Ward"
16085msgstr "Бистә (район)"
16086
16087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16088msgctxt "FEMALE"
16089msgid "Ward"
16090msgstr ""
16091
16092#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16093msgctxt "MALE"
16094msgid "Ward"
16095msgstr ""
16096
16097#. I18N: Location of an LDS church temple
16098#: app/Elements/TempleCode.php:206
16099msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16103msgid "Watermarks"
16104msgstr ""
16105
16106#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16108msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16109msgstr ""
16110
16111#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16112#, php-format
16113msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16114msgstr ""
16115
16116#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16119msgid "Website"
16120msgstr ""
16121
16122#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16123#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16124msgid "Website logs"
16125msgstr ""
16126
16127#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16128#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16129msgid "Website preferences"
16130msgstr ""
16131
16132#. I18N: abbreviation for Wednesday
16133#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16134#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16135msgid "Wed"
16136msgstr ""
16137
16138#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16139msgid "Wednesday"
16140msgstr "Чәршәмбе"
16141
16142#: app/Gedcom.php:937
16143msgid "Weight"
16144msgstr "Вес"
16145
16146#. I18N: A %s is the user’s name
16147#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16148#, php-format
16149msgid "Welcome %s"
16150msgstr "Сәлам %s"
16151
16152#. I18N: A configuration setting
16153#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16154msgid "Welcome text on sign-in page"
16155msgstr ""
16156
16157#: resources/views/login-page.phtml:21
16158msgid "Welcome to this genealogy website"
16159msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
16160
16161#. I18N: Name of a country or state
16162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16163msgid "Western Sahara"
16164msgstr ""
16165
16166#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16168msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16169msgstr ""
16170
16171#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16172msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16173msgstr ""
16174
16175#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16177msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16178msgstr ""
16179
16180#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16181msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16182msgstr ""
16183
16184#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16186msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16187msgstr ""
16188
16189#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16190msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16191msgstr ""
16192
16193#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16194msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16195msgstr ""
16196
16197#. I18N: Label for a configuration option
16198#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16199msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16200msgstr ""
16201
16202#. I18N: A configuration setting
16203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16204msgid "Who can upload new media files"
16205msgstr ""
16206
16207#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16208#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16209msgid "Who is online"
16210msgstr "Кем он-лайн"
16211
16212#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16213msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16214msgstr ""
16215
16216#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16217msgid "Widow"
16218msgstr "Тол хатын"
16219
16220#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16221msgid "Widower"
16222msgstr "Тол ир"
16223
16224#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:474
16225#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16226#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16227#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16228#: resources/views/fact-date.phtml:139
16229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16234#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16237#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16238msgid "Wife"
16239msgstr "Хатыны"
16240
16241#: app/Gedcom.php:422 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16242msgid "Wife’s age"
16243msgstr "Хатынының яше"
16244
16245#: app/Gedcom.php:722
16246msgid "Will"
16247msgstr "Васыять"
16248
16249#. I18N: Location of an LDS church temple
16250#: app/Elements/TempleCode.php:207
16251msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16252msgstr ""
16253
16254#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16255#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16256msgid "With sources"
16257msgstr "Чыганаклары белән"
16258
16259#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16260#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16261msgid "Without sources"
16262msgstr "Чыганакларыннан башка"
16263
16264#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16265msgid "Witness"
16266msgstr "Шаһит"
16267
16268#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1305
16269#: app/Gedcom.php:1337
16270msgid "Witnesses"
16271msgstr ""
16272
16273#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16274#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16275#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16276#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16277#: app/SurnameTradition.php:111
16278msgid "Wives take their husband’s surname."
16279msgstr ""
16280
16281#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16282#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16283#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16284#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16285msgid "World"
16286msgstr ""
16287
16288#: app/Gedcom.php:938 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16289msgid "Yahrzeit"
16290msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
16291
16292#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16293#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16294msgid "Yahrzeiten"
16295msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
16296
16297#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16298msgid "Year"
16299msgstr "Ел"
16300
16301#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16302#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16303msgid "Year:"
16304msgstr "Ел:"
16305
16306#. I18N: Name of a country or state
16307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16308msgid "Yemen"
16309msgstr ""
16310
16311#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16312#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16313#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16314#, php-format
16315msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16316msgstr ""
16317
16318#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16319#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16320msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16321msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
16322
16323#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16324#, php-format
16325msgid "You are signed in as %s."
16326msgstr ""
16327
16328#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16329msgid "You can apply for an account using the link below."
16330msgstr ""
16331
16332#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16333#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16334msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16335msgstr ""
16336
16337#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16338#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16339msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16340msgstr ""
16341
16342#. I18N: %s is a URL
16343#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16344#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16345#, php-format
16346msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16347msgstr ""
16348
16349#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16350msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16351msgstr ""
16352
16353#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16354msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16355msgstr ""
16356
16357#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16358msgid "You can renumber this family tree."
16359msgstr ""
16360
16361#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16362#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16363msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16364msgstr ""
16365
16366#: resources/views/admin/tags.phtml:35
16367msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16368msgstr ""
16369
16370#. I18N: Description of a “Data fix” module
16371#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16372msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16373msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16374
16375#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16376msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16377msgstr ""
16378
16379#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16380#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16381msgid "You do not have permission to view this page."
16382msgstr ""
16383
16384#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16385msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16386msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16387
16388#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16389msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16390msgstr ""
16391
16392#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16393msgid "You have signed out."
16394msgstr ""
16395
16396#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16397msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16398msgstr ""
16399
16400#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16401msgid "You must enter all the administrator account fields."
16402msgstr ""
16403
16404#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16405msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16406msgstr ""
16407
16408#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16409msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16410msgstr ""
16411
16412#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16413msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16414msgstr ""
16415
16416#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16417msgid "You need to be a family member to access this website."
16418msgstr ""
16419
16420#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16421msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16422msgstr ""
16423
16424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16425#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16426msgid "You need to create a family tree."
16427msgstr ""
16428
16429#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16430#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16431msgid "You need to review the account details."
16432msgstr ""
16433
16434#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16435msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16436msgstr ""
16437
16438#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16439#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16440msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16441msgstr ""
16442
16443#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16444msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16445msgstr ""
16446
16447#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16448#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16449#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16450#, php-format
16451msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16452msgstr ""
16453
16454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16455msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16456msgstr ""
16457
16458#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16459#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16460msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16461msgstr ""
16462
16463#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16464msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16465msgstr ""
16466
16467#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16468msgid "Youngest father"
16469msgstr "Иң яшь әти"
16470
16471#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16472msgid "Youngest female"
16473msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16474
16475#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16476msgid "Youngest male"
16477msgstr "Иң яшь ир-бала"
16478
16479#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16480msgid "Youngest mother"
16481msgstr "Иң яшь әни"
16482
16483#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16484msgid "Your clippings cart is empty."
16485msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16486
16487#: resources/views/contact-page.phtml:42
16488#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16489msgid "Your name"
16490msgstr ""
16491
16492#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16493msgid "Your password has been updated."
16494msgstr ""
16495
16496#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16497#, php-format
16498msgid "Your registration at %s"
16499msgstr ""
16500
16501#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16502#, php-format
16503msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16504msgstr ""
16505
16506#. I18N: ZIP = file format
16507#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16508#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16509msgid "ZIP"
16510msgstr ""
16511
16512#. I18N: Name of a country or state
16513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16514msgid "Zambia"
16515msgstr ""
16516
16517#. I18N: Name of a country or state
16518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16519msgid "Zimbabwe"
16520msgstr ""
16521
16522#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16523msgid "Zoom"
16524msgstr "Зурайту"
16525
16526#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16527#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16528msgid "Zoom in"
16529msgstr "Зурайтырга"
16530
16531#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16532#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16533msgid "Zoom out"
16534msgstr "Кечерәйтергә"
16535
16536#. I18N: Gedcom ABT dates
16537#: app/Date.php:185
16538#, php-format
16539msgid "about %s"
16540msgstr ""
16541
16542#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16543#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16544#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16545#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16546#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16547#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16548msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16549msgid "accept"
16550msgstr ""
16551
16552#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16553#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16554#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16555#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16556#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16557#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16558msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16559msgid "accept"
16560msgstr ""
16561
16562#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16563#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16564msgid "accepted"
16565msgstr ""
16566
16567#. I18N: A button label.
16568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16569#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16570#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16571#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16572#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16573#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16574msgid "add"
16575msgstr "өстәргә"
16576
16577#. I18N: A button label.
16578#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16579msgid "add place"
16580msgstr ""
16581
16582#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16583#: app/Elements/NameType.php:71
16584msgid "adopted name"
16585msgstr ""
16586
16587#. I18N: Gedcom AFT dates
16588#: app/Date.php:205
16589#, php-format
16590msgid "after %s"
16591msgstr ""
16592
16593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16596msgid "age"
16597msgstr ""
16598
16599#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16600#: app/Elements/NameType.php:73
16601msgid "also known as"
16602msgstr "икенче исеме"
16603
16604#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16605#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16606#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16607#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16610#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16613#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16614#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16615msgid "and"
16616msgstr "һәм"
16617
16618#: app/Services/RelationshipService.php:781
16619msgctxt "father’s brother’s wife"
16620msgid "aunt"
16621msgstr ""
16622
16623#: app/Services/RelationshipService.php:539
16624msgctxt "father’s sister"
16625msgid "aunt"
16626msgstr ""
16627
16628#: app/Services/RelationshipService.php:861
16629msgctxt "mother’s brother’s wife"
16630msgid "aunt"
16631msgstr ""
16632
16633#: app/Services/RelationshipService.php:577
16634msgctxt "mother’s sister"
16635msgid "aunt"
16636msgstr ""
16637
16638#: app/Services/RelationshipService.php:913
16639msgctxt "parent’s brother’s wife"
16640msgid "aunt"
16641msgstr ""
16642
16643#: app/Services/RelationshipService.php:595
16644msgctxt "parent’s sister"
16645msgid "aunt"
16646msgstr ""
16647
16648#: app/Services/RelationshipService.php:537
16649msgctxt "father’s sibling"
16650msgid "aunt/uncle"
16651msgstr ""
16652
16653#: app/Services/RelationshipService.php:575
16654msgctxt "mother’s sibling"
16655msgid "aunt/uncle"
16656msgstr ""
16657
16658#: app/Services/RelationshipService.php:593
16659msgctxt "parent’s sibling"
16660msgid "aunt/uncle"
16661msgstr ""
16662
16663#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16664msgid "automatic"
16665msgstr ""
16666
16667#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16668msgid "back to top"
16669msgstr ""
16670
16671#. I18N: Gedcom BEF dates
16672#: app/Date.php:201
16673#, php-format
16674msgid "before %s"
16675msgstr ""
16676
16677#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16678#: app/Date.php:217
16679#, php-format
16680msgid "between %s and %s"
16681msgstr ""
16682
16683#. I18N: The name given to an individual at their birth
16684#: app/Elements/NameType.php:75
16685msgid "birth name"
16686msgstr "тугач кушылган исеме"
16687
16688#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16689#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16690#, php-format
16691msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16692msgstr ""
16693
16694#: app/Services/RelationshipService.php:451
16695msgid "brother"
16696msgstr "абыйсы/энесе"
16697
16698#: app/Services/RelationshipService.php:719
16699msgctxt "brother’s wife’s brother"
16700msgid "brother-in-law"
16701msgstr ""
16702
16703#: app/Services/RelationshipService.php:545
16704msgctxt "husband’s brother"
16705msgid "brother-in-law"
16706msgstr ""
16707
16708#: app/Services/RelationshipService.php:835
16709msgctxt "husband’s sister’s husband"
16710msgid "brother-in-law"
16711msgstr ""
16712
16713#: app/Services/RelationshipService.php:613
16714msgctxt "sister’s husband"
16715msgid "brother-in-law"
16716msgstr ""
16717
16718#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16719msgctxt "sister’s husband’s brother"
16720msgid "brother-in-law"
16721msgstr ""
16722
16723#: app/Services/RelationshipService.php:625
16724msgctxt "spouse’s brother"
16725msgid "brother-in-law"
16726msgstr ""
16727
16728#: app/Services/RelationshipService.php:643
16729msgctxt "wife’s brother"
16730msgid "brother-in-law"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16734msgctxt "wife’s sister’s husband"
16735msgid "brother-in-law"
16736msgstr ""
16737
16738#: app/Services/RelationshipService.php:721
16739msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16740msgid "brother/sister-in-law"
16741msgstr ""
16742
16743#: app/Services/RelationshipService.php:555
16744msgctxt "husband’s sibling"
16745msgid "brother/sister-in-law"
16746msgstr ""
16747
16748#: app/Services/RelationshipService.php:607
16749msgctxt "sibling’s spouse"
16750msgid "brother/sister-in-law"
16751msgstr ""
16752
16753#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16754msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16755msgid "brother/sister-in-law"
16756msgstr ""
16757
16758#: app/Services/RelationshipService.php:641
16759msgctxt "spouse’s sibling"
16760msgid "brother/sister-in-law"
16761msgstr ""
16762
16763#: app/Services/RelationshipService.php:653
16764msgctxt "wife’s sibling"
16765msgid "brother/sister-in-law"
16766msgstr ""
16767
16768#. I18N: An option in a list-box
16769#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16770msgid "bullet list"
16771msgstr "тамгалы исемлек"
16772
16773#. I18N: Gedcom CAL dates
16774#: app/Date.php:189
16775#, php-format
16776msgid "calculated %s"
16777msgstr ""
16778
16779#. I18N: A button label.
16780#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16781#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16782#: resources/views/admin/components.phtml:168
16783#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16784#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16785#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16786#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16787#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16788#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16789#: resources/views/admin/tags.phtml:982
16790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
16792#: resources/views/contact-page.phtml:82
16793#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16794#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16795#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16796#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16797#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16798#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16799#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55
16800#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16801#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16802#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16803#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16804#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16805#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16806#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16807#: resources/views/message-page.phtml:71
16808#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16809#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16810#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16811#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16812#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
16813#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16814#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16815#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16816#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16817#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16818#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16819#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16820#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16821#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16822#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16823#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16824#, fuzzy
16825msgid "cancel"
16826msgstr "Туктатырга"
16827
16828#. I18N: Status of child-parent link
16829#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16830msgid "challenged"
16831msgstr ""
16832
16833#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16834#: app/Elements/NameType.php:77
16835msgid "change of name"
16836msgstr "исемен алмаштыру"
16837
16838#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:430
16839msgid "child"
16840msgstr "баласы"
16841
16842#. I18N: Type of demographic data
16843#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16844msgid "citizen"
16845msgstr ""
16846
16847#: resources/views/admin/components.phtml:107
16848#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16849#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16850#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16851#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16852#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16853#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16854#: resources/views/modals/header.phtml:15
16855#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16856#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16857msgid "close"
16858msgstr ""
16859
16860#. I18N: Name of a theme.
16861#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16862msgid "clouds"
16863msgstr ""
16864
16865#. I18N: Name of a theme.
16866#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16867msgid "colors"
16868msgstr ""
16869
16870#. I18N: An option in a list-box
16871#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16872msgid "compact list"
16873msgstr "кыскача исемлек"
16874
16875#. I18N: A button label.
16876#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16877#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16878#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16879#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16880#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16881#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16882#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16883#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16884#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16885#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16886#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16887#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16888#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16889#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16890#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16891#: resources/views/register-page.phtml:100
16892#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16893msgid "continue"
16894msgstr ""
16895
16896#. I18N: A button label.
16897#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16898msgid "create"
16899msgstr ""
16900
16901#. I18N: Type of location hierarchy
16902#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16903msgid "cultural"
16904msgstr ""
16905
16906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16907msgid "date periods"
16908msgstr "дата периодлары"
16909
16910#: app/Services/RelationshipService.php:428
16911msgid "daughter"
16912msgstr "кызы"
16913
16914#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16915msgid "daughter of"
16916msgstr "бу шәхеснең кызы"
16917
16918#: app/Services/RelationshipService.php:515
16919msgctxt "child’s wife"
16920msgid "daughter-in-law"
16921msgstr ""
16922
16923#: app/Services/RelationshipService.php:623
16924msgctxt "son’s wife"
16925msgid "daughter-in-law"
16926msgstr ""
16927
16928#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16929msgctxt "son’s wife’s father"
16930msgid "daughter-in-law’s father"
16931msgstr ""
16932
16933#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16934msgctxt "son’s wife’s mother"
16935msgid "daughter-in-law’s mother"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16939msgctxt "son’s wife’s parent"
16940msgid "daughter-in-law’s parent"
16941msgstr ""
16942
16943#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16944#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16945msgid "degrees"
16946msgstr "дәрәҗәләр"
16947
16948#. I18N: A button label.
16949#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16950#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16951#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16952#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16953#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16954#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16955msgid "delete"
16956msgstr ""
16957
16958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16960msgctxt "FEMALE"
16961msgid "died"
16962msgstr "вафат булган"
16963
16964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16965#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16966msgctxt "MALE"
16967msgid "died"
16968msgstr "вафат булган"
16969
16970#. I18N: Status of child-parent link
16971#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
16972msgid "disproven"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
16976#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
16977#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16978msgid "down"
16979msgstr ""
16980
16981#. I18N: A button label.
16982#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
16983#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
16984#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
16985#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
16986#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16987#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16988#, fuzzy
16989msgid "download"
16990msgstr "бушату"
16991
16992#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16993msgid "d’Aboville number"
16994msgstr ""
16995
16996#: resources/views/admin/components.phtml:138
16997#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
16998#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
16999#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
17000#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17001msgid "edit"
17002msgstr ""
17003
17004#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17005msgid "eighth cousin"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17009msgctxt "FEMALE"
17010msgid "eighth cousin"
17011msgstr ""
17012
17013#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17014#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17015msgctxt "MALE"
17016msgid "eighth cousin"
17017msgstr ""
17018
17019#: app/Services/RelationshipService.php:446
17020msgid "elder brother"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Services/RelationshipService.php:488
17024msgid "elder sibling"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Services/RelationshipService.php:467
17028msgid "elder sister"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17032msgid "eleventh cousin"
17033msgstr ""
17034
17035#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17036msgctxt "FEMALE"
17037msgid "eleventh cousin"
17038msgstr ""
17039
17040#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17041#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17042msgctxt "MALE"
17043msgid "eleventh cousin"
17044msgstr ""
17045
17046#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17047#: app/Elements/NameType.php:79
17048msgid "estate name"
17049msgstr ""
17050
17051#. I18N: Gedcom EST dates
17052#: app/Date.php:193
17053#, php-format
17054msgid "estimated %s"
17055msgstr ""
17056
17057#: app/Services/RelationshipService.php:365
17058msgid "ex-husband"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Services/RelationshipService.php:412
17062msgid "ex-spouse"
17063msgstr ""
17064
17065#: app/Services/RelationshipService.php:389
17066msgid "ex-wife"
17067msgstr ""
17068
17069#. I18N: A button label.
17070#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17071msgid "export file"
17072msgstr ""
17073
17074#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
17075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17076msgid "facts"
17077msgstr ""
17078
17079#: app/Services/RelationshipService.php:351
17080msgid "father"
17081msgstr "Әтисе"
17082
17083#: app/Services/RelationshipService.php:551
17084msgctxt "husband’s father"
17085msgid "father-in-law"
17086msgstr "Кайната"
17087
17088#: app/Services/RelationshipService.php:631
17089msgctxt "spouse’s father"
17090msgid "father-in-law"
17091msgstr "Бабай"
17092
17093#: app/Services/RelationshipService.php:649
17094msgctxt "wife’s father"
17095msgid "father-in-law"
17096msgstr ""
17097
17098#: app/Services/RelationshipService.php:369
17099msgid "fiancé"
17100msgstr ""
17101
17102#: app/Services/RelationshipService.php:416
17103msgid "fiancé(e)"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Services/RelationshipService.php:393
17107msgid "fiancée"
17108msgstr ""
17109
17110#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17111msgid "fifteenth cousin"
17112msgstr ""
17113
17114#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17115msgctxt "FEMALE"
17116msgid "fifteenth cousin"
17117msgstr ""
17118
17119#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17120#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17121msgctxt "MALE"
17122msgid "fifteenth cousin"
17123msgstr ""
17124
17125#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17126#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17127#, php-format
17128msgid "fifth %s"
17129msgstr ""
17130
17131#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17132#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17133#, php-format
17134msgctxt "FEMALE"
17135msgid "fifth %s"
17136msgstr ""
17137
17138#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17139#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17140#, php-format
17141msgctxt "MALE"
17142msgid "fifth %s"
17143msgstr ""
17144
17145#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17146msgid "fifth cousin"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17150msgctxt "FEMALE"
17151msgid "fifth cousin"
17152msgstr ""
17153
17154#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17155#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17156msgctxt "MALE"
17157msgid "fifth cousin"
17158msgstr ""
17159
17160#. I18N: A button label, first page
17161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17162#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17163#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17164#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17165msgid "first"
17166msgstr "беренче"
17167
17168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17169msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17170msgid "first"
17171msgstr ""
17172
17173#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17174#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17175#, php-format
17176msgid "first %s"
17177msgstr ""
17178
17179#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17180#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17181#, php-format
17182msgctxt "FEMALE"
17183msgid "first %s"
17184msgstr ""
17185
17186#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17187#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17188#, php-format
17189msgctxt "MALE"
17190msgid "first %s"
17191msgstr ""
17192
17193#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17194msgid "first cousin"
17195msgstr ""
17196
17197#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17198msgctxt "FEMALE"
17199msgid "first cousin"
17200msgstr ""
17201
17202#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17203#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17204msgctxt "MALE"
17205msgid "first cousin"
17206msgstr ""
17207
17208#: app/Services/RelationshipService.php:775
17209msgctxt "father’s brother’s child"
17210msgid "first cousin"
17211msgstr ""
17212
17213#: app/Services/RelationshipService.php:777
17214msgctxt "father’s brother’s daughter"
17215msgid "first cousin"
17216msgstr ""
17217
17218#: app/Services/RelationshipService.php:779
17219msgctxt "father’s brother’s son"
17220msgid "first cousin"
17221msgstr ""
17222
17223#: app/Services/RelationshipService.php:819
17224msgctxt "father’s sister’s child"
17225msgid "first cousin"
17226msgstr ""
17227
17228#: app/Services/RelationshipService.php:821
17229msgctxt "father’s sister’s daughter"
17230msgid "first cousin"
17231msgstr ""
17232
17233#: app/Services/RelationshipService.php:825
17234msgctxt "father’s sister’s son"
17235msgid "first cousin"
17236msgstr ""
17237
17238#: app/Services/RelationshipService.php:855
17239msgctxt "mother’s brother’s child"
17240msgid "first cousin"
17241msgstr ""
17242
17243#: app/Services/RelationshipService.php:857
17244msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17245msgid "first cousin"
17246msgstr ""
17247
17248#: app/Services/RelationshipService.php:859
17249msgctxt "mother’s brother’s son"
17250msgid "first cousin"
17251msgstr ""
17252
17253#: app/Services/RelationshipService.php:905
17254msgctxt "mother’s sister’s child"
17255msgid "first cousin"
17256msgstr ""
17257
17258#: app/Services/RelationshipService.php:907
17259msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17260msgid "first cousin"
17261msgstr ""
17262
17263#: app/Services/RelationshipService.php:911
17264msgctxt "mother’s sister’s son"
17265msgid "first cousin"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17269msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17270msgid "first cousin once removed ascending"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17274msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17275msgid "first cousin once removed ascending"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17279msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17280msgid "first cousin once removed ascending"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17284msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17285msgid "first cousin once removed ascending"
17286msgstr ""
17287
17288#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17289msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17290msgid "first cousin once removed ascending"
17291msgstr ""
17292
17293#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17294msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17295msgid "first cousin once removed ascending"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17299msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17300msgid "first cousin once removed ascending"
17301msgstr ""
17302
17303#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17304msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17305msgid "first cousin once removed ascending"
17306msgstr ""
17307
17308#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17309msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17310msgid "first cousin once removed ascending"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17314msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17315msgid "first cousin once removed ascending"
17316msgstr ""
17317
17318#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17319msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17320msgid "first cousin once removed ascending"
17321msgstr ""
17322
17323#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17324msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17325msgid "first cousin once removed ascending"
17326msgstr ""
17327
17328#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17329msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17330msgid "first cousin once removed ascending"
17331msgstr ""
17332
17333#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17334msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17335msgid "first cousin once removed ascending"
17336msgstr ""
17337
17338#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17339msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17340msgid "first cousin once removed ascending"
17341msgstr ""
17342
17343#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17344msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17345msgid "first cousin once removed ascending"
17346msgstr ""
17347
17348#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17349msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17350msgid "first cousin once removed ascending"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17354msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17355msgid "first cousin once removed ascending"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17359msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17360msgid "first cousin once removed ascending"
17361msgstr ""
17362
17363#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17364msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17365msgid "first cousin once removed ascending"
17366msgstr ""
17367
17368#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17369msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17370msgid "first cousin once removed ascending"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17374msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17375msgid "first cousin once removed ascending"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17379msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17380msgid "first cousin once removed ascending"
17381msgstr ""
17382
17383#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17384msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17385msgid "first cousin once removed ascending"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17389msgid "fourteenth cousin"
17390msgstr ""
17391
17392#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17393msgctxt "FEMALE"
17394msgid "fourteenth cousin"
17395msgstr ""
17396
17397#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17398#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17399msgctxt "MALE"
17400msgid "fourteenth cousin"
17401msgstr ""
17402
17403#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17404#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17405#, php-format
17406msgid "fourth %s"
17407msgstr ""
17408
17409#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17410#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17411#, php-format
17412msgctxt "FEMALE"
17413msgid "fourth %s"
17414msgstr ""
17415
17416#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17417#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17418#, php-format
17419msgctxt "MALE"
17420msgid "fourth %s"
17421msgstr ""
17422
17423#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17424msgid "fourth cousin"
17425msgstr ""
17426
17427#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17428msgctxt "FEMALE"
17429msgid "fourth cousin"
17430msgstr ""
17431
17432#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17433#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17434msgctxt "MALE"
17435msgid "fourth cousin"
17436msgstr ""
17437
17438#. I18N: from 1700 interval 50 years
17439#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17440#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17441#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17442#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17443#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17444#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17445#, php-format
17446msgid "from %1$s interval %2$s year"
17447msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17448msgstr[0] ""
17449
17450#. I18N: Gedcom FROM dates
17451#: app/Date.php:209
17452#, php-format
17453msgid "from %s"
17454msgstr ""
17455
17456#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17457#: app/Date.php:221
17458#, php-format
17459msgid "from %s to %s"
17460msgstr ""
17461
17462#. I18N: layout option for the fan chart
17463#: app/Module/FanChartModule.php:520
17464msgid "full circle"
17465msgstr ""
17466
17467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17468msgid "gender"
17469msgstr "җенесе"
17470
17471#. I18N: Type of location hierarchy
17472#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17473msgid "geographic"
17474msgstr ""
17475
17476#. I18N: A button label.
17477#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50
17478msgid "go to new individual"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Services/RelationshipService.php:505
17482msgctxt "child’s child"
17483msgid "grandchild"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Services/RelationshipService.php:517
17487msgctxt "daughter’s child"
17488msgid "grandchild"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Services/RelationshipService.php:617
17492msgctxt "son’s child"
17493msgid "grandchild"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Services/RelationshipService.php:507
17497msgctxt "child’s daughter"
17498msgid "granddaughter"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Services/RelationshipService.php:519
17502msgctxt "daughter’s daughter"
17503msgid "granddaughter"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Services/RelationshipService.php:619
17507msgctxt "son’s daughter"
17508msgid "granddaughter"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Services/RelationshipService.php:735
17512msgctxt "child’s daughter’s husband"
17513msgid "granddaughter’s husband"
17514msgstr "баласының кызының ире"
17515
17516#: app/Services/RelationshipService.php:757
17517msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17518msgid "granddaughter’s husband"
17519msgstr "кызының кызының ире"
17520
17521#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17522msgctxt "son’s daughter’s husband"
17523msgid "granddaughter’s husband"
17524msgstr "улының кызының ире"
17525
17526#: app/Services/RelationshipService.php:587
17527msgctxt "parent’s father"
17528msgid "grandfather"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Services/RelationshipService.php:589
17532msgctxt "parent’s mother"
17533msgid "grandmother"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Services/RelationshipService.php:591
17537msgctxt "parent’s parent"
17538msgid "grandparent"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Services/RelationshipService.php:511
17542msgctxt "child’s son"
17543msgid "grandson"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Services/RelationshipService.php:523
17547msgctxt "daughter’s son"
17548msgid "grandson"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Services/RelationshipService.php:621
17552msgctxt "son’s son"
17553msgid "grandson"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Services/RelationshipService.php:745
17557msgctxt "child’s son’s wife"
17558msgid "grandson’s wife"
17559msgstr "баласының улының хатыны"
17560
17561#: app/Services/RelationshipService.php:773
17562msgctxt "daughter’s son’s wife"
17563msgid "grandson’s wife"
17564msgstr "кызының улының хатыны"
17565
17566#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17567msgctxt "son’s son’s wife"
17568msgid "grandson’s wife"
17569msgstr "улының улының хатыны"
17570
17571#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17572#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17573#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17574#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17575#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17576#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17577#, php-format
17578msgid "great ×%s aunt"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17583#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17584#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17585#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17586#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17587#, php-format
17588msgid "great ×%s aunt/uncle"
17589msgstr ""
17590
17591#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17592#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17593#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17594#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17595#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17596#, php-format
17597msgid "great ×%s grandchild"
17598msgstr ""
17599
17600#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17601#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17602#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17603#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17604#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17605#, php-format
17606msgid "great ×%s granddaughter"
17607msgstr ""
17608
17609#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17610#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17611#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17613#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17614#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17615#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17616#, php-format
17617msgid "great ×%s grandfather"
17618msgstr ""
17619
17620#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17621#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17623#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17624#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17625#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17626#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17627#, php-format
17628msgid "great ×%s grandmother"
17629msgstr ""
17630
17631#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17633#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17634#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17635#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17636#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17637#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17638#, php-format
17639msgid "great ×%s grandparent"
17640msgstr ""
17641
17642#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17643#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17644#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17645#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17646#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17647#, php-format
17648msgid "great ×%s grandson"
17649msgstr ""
17650
17651#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17653#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17654#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17655#, php-format
17656msgid "great ×%s nephew"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17660#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17661#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17662#, php-format
17663msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17664msgid "great ×%s nephew"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17668#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17669#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17670#, php-format
17671msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17672msgid "great ×%s nephew"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17676#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17677#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17678#, php-format
17679msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17680msgid "great ×%s nephew"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17684#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17685#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17686#, php-format
17687msgid "great ×%s nephew/niece"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17691#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17692#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17693#, php-format
17694msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17695msgid "great ×%s nephew/niece"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17699#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17700#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17701#, php-format
17702msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17703msgid "great ×%s nephew/niece"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17707#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17708#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17709#, php-format
17710msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17711msgid "great ×%s nephew/niece"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17715#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17716#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17717#, php-format
17718msgid "great ×%s niece"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17722#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17723#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17724#, php-format
17725msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17726msgid "great ×%s niece"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17730#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17731#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17732#, php-format
17733msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17734msgid "great ×%s niece"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17738#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17739#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17740#, php-format
17741msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17742msgid "great ×%s niece"
17743msgstr ""
17744
17745#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17746#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17747#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17748#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17749#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17750#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17751#, php-format
17752msgid "great ×%s uncle"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17756#, php-format
17757msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17758msgid "great ×%s uncle"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17762#, php-format
17763msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17764msgid "great ×%s uncle"
17765msgstr ""
17766
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17768#, php-format
17769msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17770msgid "great ×%s uncle"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17774msgid "great ×4 aunt"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17778msgid "great ×4 aunt/uncle"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17782msgid "great ×4 grandchild"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17786msgid "great ×4 granddaughter"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17790msgid "great ×4 grandfather"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17794msgid "great ×4 grandmother"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17798msgid "great ×4 grandparent"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17802msgid "great ×4 grandson"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17806msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17807msgid "great ×4 nephew"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17811msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17812msgid "great ×4 nephew"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17816msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17817msgid "great ×4 nephew"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17821msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17822msgid "great ×4 nephew/niece"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17826msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17827msgid "great ×4 nephew/niece"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17831msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17832msgid "great ×4 nephew/niece"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17836msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17837msgid "great ×4 niece"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17841msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17842msgid "great ×4 niece"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17846msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17847msgid "great ×4 niece"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17851msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17852msgid "great ×4 uncle"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17856msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17857msgid "great ×4 uncle"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17861msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17862msgid "great ×4 uncle"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17866msgid "great ×5 aunt"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17870msgid "great ×5 aunt/uncle"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17874msgid "great ×5 grandchild"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17878msgid "great ×5 granddaughter"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17882msgid "great ×5 grandfather"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17886msgid "great ×5 grandmother"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17890msgid "great ×5 grandparent"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17894msgid "great ×5 grandson"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17898msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17899msgid "great ×5 nephew"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17903msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17904msgid "great ×5 nephew"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17908msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17909msgid "great ×5 nephew"
17910msgstr ""
17911
17912#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17913msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17914msgid "great ×5 nephew/niece"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17918msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17919msgid "great ×5 nephew/niece"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17923msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17924msgid "great ×5 nephew/niece"
17925msgstr ""
17926
17927#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17928msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17929msgid "great ×5 niece"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17933msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17934msgid "great ×5 niece"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17938msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17939msgid "great ×5 niece"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17943msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17944msgid "great ×5 uncle"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17948msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17949msgid "great ×5 uncle"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17953msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17954msgid "great ×5 uncle"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17958msgid "great ×6 aunt"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17962msgid "great ×6 aunt/uncle"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17966msgid "great ×6 grandchild"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17970msgid "great ×6 granddaughter"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Services/RelationshipService.php:1861
17974msgid "great ×6 grandfather"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17978msgid "great ×6 grandmother"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1868
17982msgid "great ×6 grandparent"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Services/RelationshipService.php:2018
17986msgid "great ×6 grandson"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Services/RelationshipService.php:1394
17990msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17991msgid "great ×6 uncle"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1398
17995msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17996msgid "great ×6 uncle"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18000msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18001msgid "great ×6 uncle"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18005msgid "great ×7 aunt"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18009msgid "great ×7 aunt/uncle"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18013msgid "great ×7 grandchild"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18017msgid "great ×7 granddaughter"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18021msgid "great ×7 grandfather"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18025msgid "great ×7 grandmother"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18029msgid "great ×7 grandparent"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18033msgid "great ×7 grandson"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18037msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18038msgid "great ×7 uncle"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18042msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18043msgid "great ×7 uncle"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18047msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18048msgid "great ×7 uncle"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18052msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18053msgid "great-aunt"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:793
18057msgctxt "father’s father’s sister"
18058msgid "great-aunt"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18062msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18063msgid "great-aunt"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Services/RelationshipService.php:805
18067msgctxt "father’s mother’s sister"
18068msgid "great-aunt"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18072msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18073msgid "great-aunt"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:817
18077msgctxt "father’s parent’s sister"
18078msgid "great-aunt"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18082msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18083msgid "great-aunt"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:873
18087msgctxt "mother’s father’s sister"
18088msgid "great-aunt"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18092msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18093msgid "great-aunt"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Services/RelationshipService.php:891
18097msgctxt "mother’s mother’s sister"
18098msgid "great-aunt"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18102msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18103msgid "great-aunt"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:903
18107msgctxt "mother’s parent’s sister"
18108msgid "great-aunt"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18112msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18113msgid "great-aunt"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:925
18117msgctxt "parent’s father’s sister"
18118msgid "great-aunt"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18122msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18123msgid "great-aunt"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:937
18127msgctxt "parent’s mother’s sister"
18128msgid "great-aunt"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18132msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18133msgid "great-aunt"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:949
18137msgctxt "parent’s parent’s sister"
18138msgid "great-aunt"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:791
18142msgctxt "father’s father’s sibling"
18143msgid "great-aunt/uncle"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18147msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18148msgid "great-aunt/uncle"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:803
18152msgctxt "father’s mother’s sibling"
18153msgid "great-aunt/uncle"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18157msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18158msgid "great-aunt/uncle"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:815
18162msgctxt "father’s parent’s sibling"
18163msgid "great-aunt/uncle"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18167msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18168msgid "great-aunt/uncle"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:871
18172msgctxt "mother’s father’s sibling"
18173msgid "great-aunt/uncle"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18177msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18178msgid "great-aunt/uncle"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:889
18182msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18183msgid "great-aunt/uncle"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18187msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18188msgid "great-aunt/uncle"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:901
18192msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18193msgid "great-aunt/uncle"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18197msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18198msgid "great-aunt/uncle"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:923
18202msgctxt "parent’s father’s sibling"
18203msgid "great-aunt/uncle"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18207msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18208msgid "great-aunt/uncle"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:935
18212msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18213msgid "great-aunt/uncle"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18217msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18218msgid "great-aunt/uncle"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:947
18222msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18223msgid "great-aunt/uncle"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18227msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18228msgid "great-aunt/uncle"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Services/RelationshipService.php:725
18232msgctxt "child’s child’s child"
18233msgid "great-grandchild"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:731
18237msgctxt "child’s daughter’s child"
18238msgid "great-grandchild"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:739
18242msgctxt "child’s son’s child"
18243msgid "great-grandchild"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:747
18247msgctxt "daughter’s child’s child"
18248msgid "great-grandchild"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:753
18252msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18253msgid "great-grandchild"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Services/RelationshipService.php:767
18257msgctxt "daughter’s son’s child"
18258msgid "great-grandchild"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18262msgctxt "son’s child’s child"
18263msgid "great-grandchild"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18267msgctxt "son’s daughter’s child"
18268msgid "great-grandchild"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18272msgctxt "son’s son’s child"
18273msgid "great-grandchild"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:727
18277msgctxt "child’s child’s daughter"
18278msgid "great-granddaughter"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:733
18282msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18283msgid "great-granddaughter"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Services/RelationshipService.php:741
18287msgctxt "child’s son’s daughter"
18288msgid "great-granddaughter"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Services/RelationshipService.php:749
18292msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18293msgid "great-granddaughter"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:755
18297msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18298msgid "great-granddaughter"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:769
18302msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18303msgid "great-granddaughter"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18307msgctxt "son’s child’s daughter"
18308msgid "great-granddaughter"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18312msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18313msgid "great-granddaughter"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18317msgctxt "son’s son’s daughter"
18318msgid "great-granddaughter"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:785
18322msgctxt "father’s father’s father"
18323msgid "great-grandfather"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:797
18327msgctxt "father’s mother’s father"
18328msgid "great-grandfather"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:809
18332msgctxt "father’s parent’s father"
18333msgid "great-grandfather"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:865
18337msgctxt "mother’s father’s father"
18338msgid "great-grandfather"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:883
18342msgctxt "mother’s mother’s father"
18343msgid "great-grandfather"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:895
18347msgctxt "mother’s parent’s father"
18348msgid "great-grandfather"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:917
18352msgctxt "parent’s father’s father"
18353msgid "great-grandfather"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:929
18357msgctxt "parent’s mother’s father"
18358msgid "great-grandfather"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:941
18362msgctxt "parent’s parent’s father"
18363msgid "great-grandfather"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:787
18367msgctxt "father’s father’s mother"
18368msgid "great-grandmother"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:799
18372msgctxt "father’s mother’s mother"
18373msgid "great-grandmother"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:811
18377msgctxt "father’s parent’s mother"
18378msgid "great-grandmother"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:867
18382msgctxt "mother’s father’s mother"
18383msgid "great-grandmother"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:885
18387msgctxt "mother’s mother’s mother"
18388msgid "great-grandmother"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:897
18392msgctxt "mother’s parent’s mother"
18393msgid "great-grandmother"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:919
18397msgctxt "parent’s father’s mother"
18398msgid "great-grandmother"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:931
18402msgctxt "parent’s mother’s mother"
18403msgid "great-grandmother"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:943
18407msgctxt "parent’s parent’s mother"
18408msgid "great-grandmother"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:789
18412msgctxt "father’s father’s parent"
18413msgid "great-grandparent"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:801
18417msgctxt "father’s mother’s parent"
18418msgid "great-grandparent"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:813
18422msgctxt "father’s parent’s parent"
18423msgid "great-grandparent"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:869
18427msgctxt "mother’s father’s parent"
18428msgid "great-grandparent"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:887
18432msgctxt "mother’s mother’s parent"
18433msgid "great-grandparent"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:899
18437msgctxt "mother’s parent’s parent"
18438msgid "great-grandparent"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:921
18442msgctxt "parent’s father’s parent"
18443msgid "great-grandparent"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:933
18447msgctxt "parent’s mother’s parent"
18448msgid "great-grandparent"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:945
18452msgctxt "parent’s parent’s parent"
18453msgid "great-grandparent"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:729
18457msgctxt "child’s child’s son"
18458msgid "great-grandson"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:737
18462msgctxt "child’s daughter’s son"
18463msgid "great-grandson"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:743
18467msgctxt "child’s son’s son"
18468msgid "great-grandson"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:751
18472msgctxt "daughter’s child’s son"
18473msgid "great-grandson"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:759
18477msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18478msgid "great-grandson"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:771
18482msgctxt "daughter’s son’s son"
18483msgid "great-grandson"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18487msgctxt "son’s child’s son"
18488msgid "great-grandson"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18492msgctxt "son’s daughter’s son"
18493msgid "great-grandson"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18497msgctxt "son’s son’s son"
18498msgid "great-grandson"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18502msgid "great-great-aunt"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18506msgid "great-great-aunt/uncle"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18510msgid "great-great-grandchild"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18514msgid "great-great-granddaughter"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18518msgid "great-great-grandfather"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18522msgid "great-great-grandmother"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18526msgid "great-great-grandparent"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18530msgid "great-great-grandson"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18534msgid "great-great-great-aunt"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18538msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18542msgid "great-great-great-grandchild"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18546msgid "great-great-great-granddaughter"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18550msgid "great-great-great-grandfather"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18554msgid "great-great-great-grandmother"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18558msgid "great-great-great-grandparent"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18562msgid "great-great-great-grandson"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18566msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18567msgid "great-great-great-nephew"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18571msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18572msgid "great-great-great-nephew"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18576msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18577msgid "great-great-great-nephew"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18581msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18582msgid "great-great-great-nephew/niece"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18586msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18587msgid "great-great-great-nephew/niece"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18591msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18592msgid "great-great-great-nephew/niece"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18596msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18597msgid "great-great-great-niece"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18601msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18602msgid "great-great-great-niece"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18606msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18607msgid "great-great-great-niece"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18611msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18612msgid "great-great-great-uncle"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18616msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18617msgid "great-great-great-uncle"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18621msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18622msgid "great-great-great-uncle"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18626msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18627msgid "great-great-nephew"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18631msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18632msgid "great-great-nephew"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18636msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18637msgid "great-great-nephew"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18641msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18642msgid "great-great-nephew/niece"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18646msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18647msgid "great-great-nephew/niece"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18651msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18652msgid "great-great-nephew/niece"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18656msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18657msgid "great-great-niece"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18661msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18662msgid "great-great-niece"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18666msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18667msgid "great-great-niece"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18671msgctxt "great-grandfather’s brother"
18672msgid "great-great-uncle"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18676msgctxt "great-grandmother’s brother"
18677msgid "great-great-uncle"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18681msgctxt "great-grandparent’s brother"
18682msgid "great-great-uncle"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:674
18686msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18687msgid "great-nephew"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:694
18691msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18692msgid "great-nephew"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:712
18696msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18697msgid "great-nephew"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:994
18701msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18702msgid "great-nephew"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18706msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18707msgid "great-nephew"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18711msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18712msgid "great-nephew"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:677
18716msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18717msgid "great-nephew"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:697
18721msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18722msgid "great-nephew"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:715
18726msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18727msgid "great-nephew"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:997
18731msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18732msgid "great-nephew"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18736msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18737msgid "great-nephew"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18741msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18742msgid "great-nephew"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:963
18746msgctxt "sibling’s child’s son"
18747msgid "great-nephew"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:971
18751msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18752msgid "great-nephew"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:977
18756msgctxt "sibling’s son’s son"
18757msgid "great-nephew"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:662
18761msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18762msgid "great-nephew/niece"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:680
18766msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18767msgid "great-nephew/niece"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:700
18771msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18772msgid "great-nephew/niece"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:982
18776msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18777msgid "great-nephew/niece"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18781msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18782msgid "great-nephew/niece"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18786msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18787msgid "great-nephew/niece"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:665
18791msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18792msgid "great-nephew/niece"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:683
18796msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18797msgid "great-nephew/niece"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Services/RelationshipService.php:703
18801msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18802msgid "great-nephew/niece"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:985
18806msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18807msgid "great-nephew/niece"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18811msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18812msgid "great-nephew/niece"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18816msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18817msgid "great-nephew/niece"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Services/RelationshipService.php:959
18821msgctxt "sibling’s child’s child"
18822msgid "great-nephew/niece"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:965
18826msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18827msgid "great-nephew/niece"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:973
18831msgctxt "sibling’s son’s child"
18832msgid "great-nephew/niece"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:668
18836msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18837msgid "great-niece"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Services/RelationshipService.php:686
18841msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18842msgid "great-niece"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:706
18846msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18847msgid "great-niece"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:988
18851msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18852msgid "great-niece"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18856msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18857msgid "great-niece"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18861msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18862msgid "great-niece"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:671
18866msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18867msgid "great-niece"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:689
18871msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18872msgid "great-niece"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:709
18876msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18877msgid "great-niece"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:991
18881msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18882msgid "great-niece"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18886msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18887msgid "great-niece"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18891msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18892msgid "great-niece"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:961
18896msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18897msgid "great-niece"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:967
18901msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18902msgid "great-niece"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:975
18906msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18907msgid "great-niece"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:783
18911msgctxt "father’s father’s brother"
18912msgid "great-uncle"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18916msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18917msgid "great-uncle"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:795
18921msgctxt "father’s mother’s brother"
18922msgid "great-uncle"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18926msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18927msgid "great-uncle"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:807
18931msgctxt "father’s parent’s brother"
18932msgid "great-uncle"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18936msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18937msgid "great-uncle"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:863
18941msgctxt "mother’s father’s brother"
18942msgid "great-uncle"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18946msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18947msgid "great-uncle"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:881
18951msgctxt "mother’s mother’s brother"
18952msgid "great-uncle"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18956msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18957msgid "great-uncle"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:893
18961msgctxt "mother’s parent’s brother"
18962msgid "great-uncle"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18966msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18967msgid "great-uncle"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:915
18971msgctxt "parent’s father’s brother"
18972msgid "great-uncle"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Services/RelationshipService.php:1137
18976msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18977msgid "great-uncle"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Services/RelationshipService.php:927
18981msgctxt "parent’s mother’s brother"
18982msgid "great-uncle"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Services/RelationshipService.php:1143
18986msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18987msgid "great-uncle"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:939
18991msgctxt "parent’s parent’s brother"
18992msgid "great-uncle"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Services/RelationshipService.php:1149
18996msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18997msgid "great-uncle"
18998msgstr ""
18999
19000#. I18N: layout option for the fan chart
19001#: app/Module/FanChartModule.php:516
19002msgid "half circle"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Services/RelationshipService.php:541
19006msgctxt "father’s son"
19007msgid "half-brother"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Services/RelationshipService.php:579
19011msgctxt "mother’s son"
19012msgid "half-brother"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Services/RelationshipService.php:597
19016msgctxt "parent’s son"
19017msgid "half-brother"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Services/RelationshipService.php:527
19021msgctxt "father’s child"
19022msgid "half-sibling"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:563
19026msgctxt "mother’s child"
19027msgid "half-sibling"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Services/RelationshipService.php:583
19031msgctxt "parent’s child"
19032msgid "half-sibling"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Services/RelationshipService.php:529
19036msgctxt "father’s daughter"
19037msgid "half-sister"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Services/RelationshipService.php:565
19041msgctxt "mother’s daughter"
19042msgid "half-sister"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Services/RelationshipService.php:585
19046msgctxt "parent’s daughter"
19047msgid "half-sister"
19048msgstr ""
19049
19050#. I18N: reflexive pronoun
19051#: app/Services/RelationshipService.php:244
19052msgid "herself"
19053msgstr ""
19054
19055#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19056#: resources/views/admin/tags.phtml:66 resources/views/admin/tags.phtml:80
19057#: resources/views/admin/tags.phtml:94 resources/views/admin/tags.phtml:106
19058#: resources/views/admin/tags.phtml:120 resources/views/admin/tags.phtml:134
19059#: resources/views/admin/tags.phtml:148 resources/views/admin/tags.phtml:162
19060#: resources/views/admin/tags.phtml:196 resources/views/admin/tags.phtml:210
19061#: resources/views/admin/tags.phtml:224 resources/views/admin/tags.phtml:238
19062#: resources/views/admin/tags.phtml:254 resources/views/admin/tags.phtml:288
19063#: resources/views/admin/tags.phtml:302 resources/views/admin/tags.phtml:316
19064#: resources/views/admin/tags.phtml:350 resources/views/admin/tags.phtml:363
19065#: resources/views/admin/tags.phtml:377 resources/views/admin/tags.phtml:391
19066#: resources/views/admin/tags.phtml:430 resources/views/admin/tags.phtml:464
19067#: resources/views/admin/tags.phtml:478 resources/views/admin/tags.phtml:492
19068#: resources/views/admin/tags.phtml:510 resources/views/admin/tags.phtml:528
19069#: resources/views/admin/tags.phtml:542 resources/views/admin/tags.phtml:560
19070#: resources/views/admin/tags.phtml:574 resources/views/admin/tags.phtml:588
19071#: resources/views/admin/tags.phtml:602 resources/views/admin/tags.phtml:616
19072#: resources/views/admin/tags.phtml:630 resources/views/admin/tags.phtml:644
19073#: resources/views/admin/tags.phtml:658 resources/views/admin/tags.phtml:672
19074#: resources/views/admin/tags.phtml:686 resources/views/admin/tags.phtml:700
19075#: resources/views/admin/tags.phtml:714 resources/views/admin/tags.phtml:768
19076#: resources/views/admin/tags.phtml:802 resources/views/admin/tags.phtml:816
19077#: resources/views/admin/tags.phtml:830 resources/views/admin/tags.phtml:844
19078#: resources/views/admin/tags.phtml:858 resources/views/admin/tags.phtml:872
19079#: resources/views/admin/tags.phtml:908 resources/views/admin/tags.phtml:926
19080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19087#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19088#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19089#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19090#: resources/views/login-page.phtml:46
19091#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19092#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19093#: resources/views/register-page.phtml:75
19094#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19095#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19096#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19097#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19098msgid "hide"
19099msgstr ""
19100
19101#. I18N: reflexive pronoun
19102#: app/Services/RelationshipService.php:241
19103msgid "himself"
19104msgstr ""
19105
19106#. I18N: Type of demographic data
19107#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19108msgid "household"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Services/RelationshipService.php:367
19112msgid "husband"
19113msgstr "ире"
19114
19115#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19116#: app/Elements/NameType.php:81
19117msgid "immigration name"
19118msgstr "иммиграциядәге исеме"
19119
19120#. I18N: A button label.
19121#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19122msgid "import file"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83
19126msgid "infant"
19127msgstr "Яшь бала"
19128
19129#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19130msgid "inline note"
19131msgstr ""
19132
19133#. I18N: Gedcom INT dates
19134#: app/Date.php:197
19135#, php-format
19136msgid "interpreted %s (%s)"
19137msgstr ""
19138
19139#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19140#: resources/views/search-trees.phtml:52
19141msgid "invert selection"
19142msgstr ""
19143
19144#. I18N: a month in the French republican calendar
19145#: app/Date/FrenchDate.php:173
19146msgctxt "GENITIVE"
19147msgid "jours complementaires"
19148msgstr ""
19149
19150#. I18N: a month in the French republican calendar
19151#: app/Date/FrenchDate.php:267
19152msgctxt "INSTRUMENTAL"
19153msgid "jours complementaires"
19154msgstr ""
19155
19156#. I18N: a month in the French republican calendar
19157#: app/Date/FrenchDate.php:220
19158msgctxt "LOCATIVE"
19159msgid "jours complementaires"
19160msgstr ""
19161
19162#. I18N: a month in the French republican calendar
19163#: app/Date/FrenchDate.php:126
19164msgctxt "NOMINATIVE"
19165msgid "jours complementaires"
19166msgstr ""
19167
19168#. I18N: A button label, last page
19169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19170#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19171#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19172#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19173msgid "last"
19174msgstr "соңгы"
19175
19176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19177msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19178msgid "last"
19179msgstr ""
19180
19181#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19182#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19183msgid "left"
19184msgstr ""
19185
19186#. I18N: Layout option for lists of names
19187#. I18N: An option in a list-box
19188#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91
19189#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19190#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19191#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19192#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19193msgid "list"
19194msgstr "тезмә"
19195
19196#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19197#, php-format
19198msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19199msgstr ""
19200
19201#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19202#: app/Elements/NameType.php:83
19203msgid "maiden name"
19204msgstr "кыз фамилиясе"
19205
19206#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19207msgid "managers"
19208msgstr ""
19209
19210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19211#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19212msgid "markdown"
19213msgstr ""
19214
19215#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19216msgctxt "FEMALE"
19217msgid "married"
19218msgstr "кияүгә чыккан"
19219
19220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19221msgctxt "MALE"
19222msgid "married"
19223msgstr "өйләнгән"
19224
19225#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19226#: app/Elements/NameType.php:85
19227msgid "married name"
19228msgstr "никахтагы фамилиясе"
19229
19230#: app/Services/RelationshipService.php:567
19231msgctxt "mother’s father"
19232msgid "maternal grandfather"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Services/RelationshipService.php:571
19236msgctxt "mother’s mother"
19237msgid "maternal grandmother"
19238msgstr ""
19239
19240#: app/Services/RelationshipService.php:573
19241msgctxt "mother’s parent"
19242msgid "maternal grandparent"
19243msgstr ""
19244
19245#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19246#: app/SurnameTradition.php:88
19247msgid "matrilineal"
19248msgstr ""
19249
19250#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19251#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19252#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19253#, php-format
19254msgid "maximum %s day"
19255msgid_plural "maximum %s days"
19256msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
19257
19258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19259#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19262#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19263msgid "members"
19264msgstr ""
19265
19266#. I18N: Name of a theme.
19267#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19268msgid "minimal"
19269msgstr ""
19270
19271#: app/Services/RelationshipService.php:349
19272msgid "mother"
19273msgstr "әнисе"
19274
19275#: app/Services/RelationshipService.php:553
19276msgctxt "husband’s mother"
19277msgid "mother-in-law"
19278msgstr "кайнана"
19279
19280#: app/Services/RelationshipService.php:633
19281msgctxt "spouse’s mother"
19282msgid "mother-in-law"
19283msgstr ""
19284
19285#: app/Services/RelationshipService.php:651
19286msgctxt "wife’s mother"
19287msgid "mother-in-law"
19288msgstr ""
19289
19290#: app/Services/RelationshipService.php:639
19291msgctxt "spouse’s parent"
19292msgid "mother/father-in-law"
19293msgstr ""
19294
19295#: app/Services/RelationshipService.php:501
19296msgctxt "brother’s son"
19297msgid "nephew"
19298msgstr ""
19299
19300#: app/Services/RelationshipService.php:853
19301msgctxt "husband’s brother’s son"
19302msgid "nephew"
19303msgstr ""
19304
19305#: app/Services/RelationshipService.php:849
19306msgctxt "husband’s sibling’s son"
19307msgid "nephew"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Services/RelationshipService.php:851
19311msgctxt "husband’s sister’s son"
19312msgid "nephew"
19313msgstr ""
19314
19315#: app/Services/RelationshipService.php:605
19316msgctxt "sibling’s son"
19317msgid "nephew"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/Services/RelationshipService.php:615
19321msgctxt "sister’s son"
19322msgid "nephew"
19323msgstr ""
19324
19325#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19326msgctxt "wife’s brother’s son"
19327msgid "nephew"
19328msgstr ""
19329
19330#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19331msgctxt "wife’s sibling’s son"
19332msgid "nephew"
19333msgstr ""
19334
19335#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19336msgctxt "wife’s sister’s son"
19337msgid "nephew"
19338msgstr ""
19339
19340#: app/Services/RelationshipService.php:691
19341msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19342msgid "nephew-in-law"
19343msgstr ""
19344
19345#: app/Services/RelationshipService.php:969
19346msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19347msgid "nephew-in-law"
19348msgstr ""
19349
19350#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19351msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19352msgid "nephew-in-law"
19353msgstr ""
19354
19355#: app/Services/RelationshipService.php:497
19356msgctxt "brother’s child"
19357msgid "nephew/niece"
19358msgstr ""
19359
19360#: app/Services/RelationshipService.php:841
19361msgctxt "husband’s brother’s child"
19362msgid "nephew/niece"
19363msgstr ""
19364
19365#: app/Services/RelationshipService.php:837
19366msgctxt "husband’s sibling’s child"
19367msgid "nephew/niece"
19368msgstr ""
19369
19370#: app/Services/RelationshipService.php:839
19371msgctxt "husband’s sister’s child"
19372msgid "nephew/niece"
19373msgstr ""
19374
19375#: app/Services/RelationshipService.php:601
19376msgctxt "sibling’s child"
19377msgid "nephew/niece"
19378msgstr ""
19379
19380#: app/Services/RelationshipService.php:609
19381msgctxt "sister’s child"
19382msgid "nephew/niece"
19383msgstr ""
19384
19385#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19386msgctxt "wife’s brother’s child"
19387msgid "nephew/niece"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19391msgctxt "wife’s sibling’s child"
19392msgid "nephew/niece"
19393msgstr ""
19394
19395#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19396msgctxt "wife’s sister’s child"
19397msgid "nephew/niece"
19398msgstr ""
19399
19400#. I18N: A button label, next page
19401#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19402#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19403#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19404#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19405#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19406#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19407#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19408#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19409#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19410#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19412#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19413#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19414msgid "next"
19415msgstr "киләсе"
19416
19417#: app/Services/RelationshipService.php:499
19418msgctxt "brother’s daughter"
19419msgid "niece"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Services/RelationshipService.php:847
19423msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19424msgid "niece"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Services/RelationshipService.php:843
19428msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19429msgid "niece"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/Services/RelationshipService.php:845
19433msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19434msgid "niece"
19435msgstr ""
19436
19437#: app/Services/RelationshipService.php:603
19438msgctxt "sibling’s daughter"
19439msgid "niece"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Services/RelationshipService.php:611
19443msgctxt "sister’s daughter"
19444msgid "niece"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19448msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19449msgid "niece"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19453msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19454msgid "niece"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19458msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19459msgid "niece"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Services/RelationshipService.php:717
19463msgctxt "brother’s son’s wife"
19464msgid "niece-in-law"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Services/RelationshipService.php:979
19468msgctxt "sibling’s son’s wife"
19469msgid "niece-in-law"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19473msgctxt "sisters’s son’s wife"
19474msgid "niece-in-law"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19478msgid "ninth cousin"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19482msgctxt "FEMALE"
19483msgid "ninth cousin"
19484msgstr ""
19485
19486#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19487#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19488msgctxt "MALE"
19489msgid "ninth cousin"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19493#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19494#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19495#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19496#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19497#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19498#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19499#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19507#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19508#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19509#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19510#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19511#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19512#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19513#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19514#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19515#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19516#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19517#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19518#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19519#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19520#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19524#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19526#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19527msgid "no"
19528msgstr "юк"
19529
19530#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
19531#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19532#: app/Services/EmailService.php:203
19533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19534msgid "none"
19535msgstr "юк"
19536
19537#: app/SurnameTradition.php:114
19538msgctxt "Surname tradition"
19539msgid "none"
19540msgstr ""
19541
19542#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19543msgid "numbers"
19544msgstr ""
19545
19546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19547#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19548#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19549#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19550#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19551#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19553#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19556#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19557#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19558#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19559msgid "of"
19560msgstr ""
19561
19562#: app/Services/RelationshipService.php:353
19563msgid "parent"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Services/RelationshipService.php:423
19567msgid "partner"
19568msgstr ""
19569
19570#: app/Services/RelationshipService.php:400
19571msgctxt "FEMALE"
19572msgid "partner"
19573msgstr ""
19574
19575#: app/Services/RelationshipService.php:376
19576msgctxt "MALE"
19577msgid "partner"
19578msgstr ""
19579
19580#: app/SurnameTradition.php:77
19581msgctxt "Surname tradition"
19582msgid "paternal"
19583msgstr ""
19584
19585#: app/Services/RelationshipService.php:531
19586msgctxt "father’s father"
19587msgid "paternal grandfather"
19588msgstr ""
19589
19590#: app/Services/RelationshipService.php:533
19591msgctxt "father’s mother"
19592msgid "paternal grandmother"
19593msgstr ""
19594
19595#: app/Services/RelationshipService.php:535
19596msgctxt "father’s parent"
19597msgid "paternal grandparent"
19598msgstr ""
19599
19600#. I18N: A system where children take their father’s surname
19601#: app/SurnameTradition.php:84
19602msgid "patrilineal"
19603msgstr ""
19604
19605#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19606#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19607msgid "pending"
19608msgstr ""
19609
19610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19611msgid "percentage"
19612msgstr "процентлар"
19613
19614#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19615#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107
19616msgid "plain text"
19617msgstr ""
19618
19619#. I18N: Type of location hierarchy
19620#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19621msgid "political"
19622msgstr ""
19623
19624#. I18N: A button label, previous page
19625#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19626#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19627#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19628#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19629#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19630#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19631#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19632#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19633#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19634#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19635#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19636msgid "previous"
19637msgstr "алдагы"
19638
19639#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19640#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19641msgid "primary evidence"
19642msgstr ""
19643
19644#. I18N: Status of child-parent link
19645#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19646msgid "proven"
19647msgstr ""
19648
19649#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19650#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19651msgid "questionable evidence"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19656msgid "records"
19657msgstr ""
19658
19659#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19660#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19661#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19662#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19663#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19664msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19665msgid "reject"
19666msgstr ""
19667
19668#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19669#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19670#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19671#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19672#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19673msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19674msgid "reject"
19675msgstr ""
19676
19677#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19678#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19679msgid "rejected"
19680msgstr ""
19681
19682#. I18N: Type of location hierarchy
19683#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19684msgid "religious"
19685msgstr ""
19686
19687#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19688#: app/Elements/NameType.php:87
19689msgid "religious name"
19690msgstr "дини исеме"
19691
19692#. I18N: A button label.
19693#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19694msgid "replace"
19695msgstr ""
19696
19697#. I18N: A button label.
19698#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19699#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19700#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19701#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19702#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19703msgid "reset"
19704msgstr "яңадан башлау"
19705
19706#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19707#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19708msgid "right"
19709msgstr ""
19710
19711#. I18N: A button label.
19712#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19713#: resources/views/admin/components.phtml:163
19714#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19715#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19716#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19717#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19718#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19719#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19720#: resources/views/admin/tags.phtml:978
19721#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
19722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19723#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19724#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19726#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19727#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19728#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19729#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19730#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19731#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19732#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19733#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45
19734#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19735#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19736#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19737#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19738#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19739#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19740#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19741#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19742#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19743#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19744#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19745#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19746#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19747#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19748#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19749#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19750#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19751#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19752#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19753#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19754#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19755#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19756#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19757#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19758msgid "save"
19759msgstr ""
19760
19761#. I18N: A button label.
19762#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19763#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19764#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19765#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19766#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19767#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19768msgid "search"
19769msgstr "эзләү"
19770
19771#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19772#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19773#, php-format
19774msgid "second %s"
19775msgstr ""
19776
19777#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19778#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19779#, php-format
19780msgctxt "FEMALE"
19781msgid "second %s"
19782msgstr ""
19783
19784#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19785#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19786#, php-format
19787msgctxt "MALE"
19788msgid "second %s"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19792msgid "second cousin"
19793msgstr ""
19794
19795#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19796msgctxt "FEMALE"
19797msgid "second cousin"
19798msgstr ""
19799
19800#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19801#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19802msgctxt "MALE"
19803msgid "second cousin"
19804msgstr ""
19805
19806#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19807msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19808msgid "second cousin"
19809msgstr ""
19810
19811#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19812msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19813msgid "second cousin"
19814msgstr ""
19815
19816#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19817msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19818msgid "second cousin"
19819msgstr ""
19820
19821#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19822msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19823msgid "second cousin"
19824msgstr ""
19825
19826#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19827msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19828msgid "second cousin"
19829msgstr ""
19830
19831#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19832msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19833msgid "second cousin"
19834msgstr ""
19835
19836#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19837msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19838msgid "second cousin"
19839msgstr ""
19840
19841#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19842msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19843msgid "second cousin"
19844msgstr ""
19845
19846#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19847msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19848msgid "second cousin"
19849msgstr ""
19850
19851#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19852msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19853msgid "second cousin"
19854msgstr ""
19855
19856#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19857msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19858msgid "second cousin"
19859msgstr ""
19860
19861#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19862msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19863msgid "second cousin"
19864msgstr ""
19865
19866#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19867msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19868msgid "second cousin"
19869msgstr ""
19870
19871#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19872msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19873msgid "second cousin"
19874msgstr ""
19875
19876#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19877msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19878msgid "second cousin"
19879msgstr ""
19880
19881#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19882msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19883msgid "second cousin"
19884msgstr ""
19885
19886#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19887msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19888msgid "second cousin"
19889msgstr ""
19890
19891#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19892msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19893msgid "second cousin"
19894msgstr ""
19895
19896#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19897msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19898msgid "second cousin"
19899msgstr ""
19900
19901#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19902msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19903msgid "second cousin"
19904msgstr ""
19905
19906#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19907msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19908msgid "second cousin"
19909msgstr ""
19910
19911#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19912msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19913msgid "second cousin"
19914msgstr ""
19915
19916#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19917msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19918msgid "second cousin"
19919msgstr ""
19920
19921#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19922msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19923msgid "second cousin"
19924msgstr ""
19925
19926#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19927msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19928msgid "second cousin"
19929msgstr ""
19930
19931#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19932msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19933msgid "second cousin"
19934msgstr ""
19935
19936#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19937msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19938msgid "second cousin"
19939msgstr ""
19940
19941#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19942#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19943msgid "secondary evidence"
19944msgstr ""
19945
19946#. I18N: select all (of a list of options)
19947#: resources/views/search-trees.phtml:45
19948msgid "select all"
19949msgstr ""
19950
19951#. I18N: select none (of a list of options)
19952#: resources/views/search-trees.phtml:48
19953msgid "select none"
19954msgstr ""
19955
19956#: app/Services/RelationshipService.php:346
19957msgid "self"
19958msgstr "үзе"
19959
19960#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19961msgid "seventh cousin"
19962msgstr ""
19963
19964#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19965msgctxt "FEMALE"
19966msgid "seventh cousin"
19967msgstr ""
19968
19969#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19970#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19971msgctxt "MALE"
19972msgid "seventh cousin"
19973msgstr ""
19974
19975#: app/Elements/NoteStructure.php:67
19976msgid "shared note"
19977msgstr ""
19978
19979#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19980#: resources/views/admin/tags.phtml:968
19981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19988#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19989#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19990#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19991#: resources/views/login-page.phtml:46
19992#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
19993#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19994#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
19995#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19996#: resources/views/register-page.phtml:75
19997#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19998#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19999#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20000#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20001msgid "show"
20002msgstr ""
20003
20004#. I18N: An option in a list-box
20005#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20006msgid "show changes made in webtrees"
20007msgstr ""
20008
20009#. I18N: An option in a list-box
20010#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20011msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20012msgstr ""
20013
20014#. I18N: button label
20015#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20016#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20017#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20018#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20019#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20020#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20021msgid "show more"
20022msgstr ""
20023
20024#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20025msgid "show the chart"
20026msgstr "сызымны күрсәтергә"
20027
20028#: app/Services/RelationshipService.php:493
20029msgid "sibling"
20030msgstr ""
20031
20032#. I18N: A button label.
20033#: resources/views/login-page.phtml:56
20034#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
20035msgid "sign in"
20036msgstr "системага керү блогы"
20037
20038#. I18N: A button label.
20039#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20040#, fuzzy
20041msgid "sign out"
20042msgstr "системадан чыгу"
20043
20044#: app/Services/RelationshipService.php:472
20045msgid "sister"
20046msgstr "апасы/сеңлесе"
20047
20048#: app/Services/RelationshipService.php:503
20049msgctxt "brother’s wife"
20050msgid "sister-in-law"
20051msgstr ""
20052
20053#: app/Services/RelationshipService.php:723
20054msgctxt "brother’s wife’s sister"
20055msgid "sister-in-law"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Services/RelationshipService.php:833
20059msgctxt "husband’s brother’s wife"
20060msgid "sister-in-law"
20061msgstr ""
20062
20063#: app/Services/RelationshipService.php:557
20064msgctxt "husband’s sister"
20065msgid "sister-in-law"
20066msgstr ""
20067
20068#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20069msgctxt "sister’s husband’s sister"
20070msgid "sister-in-law"
20071msgstr ""
20072
20073#: app/Services/RelationshipService.php:635
20074msgctxt "spouse’s sister"
20075msgid "sister-in-law"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20079msgctxt "wife’s brother’s wife"
20080msgid "sister-in-law"
20081msgstr ""
20082
20083#: app/Services/RelationshipService.php:655
20084msgctxt "wife’s sister"
20085msgid "sister-in-law"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20089msgid "sixth cousin"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20093msgctxt "FEMALE"
20094msgid "sixth cousin"
20095msgstr ""
20096
20097#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20098#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20099msgctxt "MALE"
20100msgid "sixth cousin"
20101msgstr ""
20102
20103#: app/Services/RelationshipService.php:426
20104msgid "son"
20105msgstr "улы"
20106
20107#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20108msgid "son of"
20109msgstr "бу шәхеснең улы"
20110
20111#: app/Services/RelationshipService.php:509
20112msgctxt "child’s husband"
20113msgid "son-in-law"
20114msgstr ""
20115
20116#: app/Services/RelationshipService.php:521
20117msgctxt "daughter’s husband"
20118msgid "son-in-law"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Services/RelationshipService.php:761
20122msgctxt "daughter’s husband’s father"
20123msgid "son-in-law’s father"
20124msgstr ""
20125
20126#: app/Services/RelationshipService.php:763
20127msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20128msgid "son-in-law’s mother"
20129msgstr ""
20130
20131#: app/Services/RelationshipService.php:765
20132msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20133msgid "son-in-law’s parent"
20134msgstr ""
20135
20136#: app/Services/RelationshipService.php:513
20137msgctxt "child’s spouse"
20138msgid "son/daughter-in-law"
20139msgstr ""
20140
20141#. I18N: An option in a list-box
20142#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20143#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20144msgid "sort by date"
20145msgstr "Дата буенча"
20146
20147#. I18N: A button label.
20148#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20149#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20150#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20151#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20154#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20155#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20156msgid "sort by date of birth"
20157msgstr "туган көн тәртибендә"
20158
20159#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20160#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20161#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20162#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20163msgid "sort by date of death"
20164msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
20165
20166#. I18N: A button label.
20167#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20168#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20169msgid "sort by date of marriage"
20170msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
20171
20172#. I18N: An option in a list-box
20173#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20174msgid "sort by date, newest first"
20175msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
20176
20177#. I18N: An option in a list-box
20178#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20179msgid "sort by date, oldest first"
20180msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
20181
20182#. I18N: An option in a list-box
20183#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20184#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20185#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20186#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20188#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20189#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20190#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20192#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20193#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20194#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20195msgid "sort by name"
20196msgstr "Исем буенча"
20197
20198#: app/Services/RelationshipService.php:414
20199msgid "spouse"
20200msgstr ""
20201
20202#: app/Services/RelationshipService.php:831
20203msgctxt "father’s wife’s son"
20204msgid "step-brother"
20205msgstr ""
20206
20207#: app/Services/RelationshipService.php:879
20208msgctxt "mother’s husband’s son"
20209msgid "step-brother"
20210msgstr ""
20211
20212#: app/Services/RelationshipService.php:957
20213msgctxt "parent’s spouse’s son"
20214msgid "step-brother"
20215msgstr ""
20216
20217#: app/Services/RelationshipService.php:547
20218msgctxt "husband’s child"
20219msgid "step-child"
20220msgstr ""
20221
20222#: app/Services/RelationshipService.php:627
20223msgctxt "spouse’s child"
20224msgid "step-child"
20225msgstr ""
20226
20227#: app/Services/RelationshipService.php:645
20228msgctxt "wife’s child"
20229msgid "step-child"
20230msgstr ""
20231
20232#: app/Services/RelationshipService.php:549
20233msgctxt "husband’s daughter"
20234msgid "step-daughter"
20235msgstr ""
20236
20237#: app/Services/RelationshipService.php:629
20238msgctxt "spouse’s daughter"
20239msgid "step-daughter"
20240msgstr ""
20241
20242#: app/Services/RelationshipService.php:647
20243msgctxt "wife’s daughter"
20244msgid "step-daughter"
20245msgstr ""
20246
20247#: app/Services/RelationshipService.php:569
20248msgctxt "mother’s husband"
20249msgid "step-father"
20250msgstr "үги әти"
20251
20252#: app/Services/RelationshipService.php:543
20253msgctxt "father’s wife"
20254msgid "step-mother"
20255msgstr "үги әни"
20256
20257#: app/Services/RelationshipService.php:599
20258msgctxt "parent’s spouse"
20259msgid "step-parent"
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Services/RelationshipService.php:827
20263msgctxt "father’s wife’s child"
20264msgid "step-sibling"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Services/RelationshipService.php:875
20268msgctxt "mother’s husband’s child"
20269msgid "step-sibling"
20270msgstr ""
20271
20272#: app/Services/RelationshipService.php:953
20273msgctxt "parent’s spouse’s child"
20274msgid "step-sibling"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Services/RelationshipService.php:829
20278msgctxt "father’s wife’s daughter"
20279msgid "step-sister"
20280msgstr ""
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:877
20283msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20284msgid "step-sister"
20285msgstr ""
20286
20287#: app/Services/RelationshipService.php:955
20288msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20289msgid "step-sister"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Services/RelationshipService.php:559
20293msgctxt "husband’s son"
20294msgid "step-son"
20295msgstr ""
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:637
20298msgctxt "spouse’s son"
20299msgid "step-son"
20300msgstr ""
20301
20302#: app/Services/RelationshipService.php:657
20303msgctxt "wife’s son"
20304msgid "step-son"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Elements/AgeAtEvent.php:86
20308msgid "stillborn"
20309msgstr "Үле туганнар"
20310
20311#. I18N: Layout option for lists of names
20312#. I18N: An option in a list-box
20313#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
20314#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20315#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20316#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20317#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20318msgid "table"
20319msgstr "таблица"
20320
20321#. I18N: Layout option for lists of names
20322#. I18N: An option in a list-box
20323#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20324#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20325msgid "tag cloud"
20326msgstr ""
20327
20328#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20329msgid "tenth cousin"
20330msgstr ""
20331
20332#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20333msgctxt "FEMALE"
20334msgid "tenth cousin"
20335msgstr ""
20336
20337#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20338#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20339msgctxt "MALE"
20340msgid "tenth cousin"
20341msgstr ""
20342
20343#. I18N: [you should check that:] ...
20344#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20345msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20346msgstr ""
20347
20348#. I18N: [you should check that:] ...
20349#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20350msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20351msgstr ""
20352
20353#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20354#: app/Services/RelationshipService.php:247
20355msgid "themself"
20356msgstr ""
20357
20358#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20359#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20360#, php-format
20361msgid "third %s"
20362msgstr ""
20363
20364#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20365#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20366#, php-format
20367msgctxt "FEMALE"
20368msgid "third %s"
20369msgstr ""
20370
20371#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20372#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20373#, php-format
20374msgctxt "MALE"
20375msgid "third %s"
20376msgstr ""
20377
20378#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20379msgid "third cousin"
20380msgstr ""
20381
20382#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20383msgctxt "FEMALE"
20384msgid "third cousin"
20385msgstr ""
20386
20387#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20388#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20389msgctxt "MALE"
20390msgid "third cousin"
20391msgstr ""
20392
20393#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20394msgid "thirteenth cousin"
20395msgstr ""
20396
20397#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20398msgctxt "FEMALE"
20399msgid "thirteenth cousin"
20400msgstr ""
20401
20402#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20403#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20404msgctxt "MALE"
20405msgid "thirteenth cousin"
20406msgstr ""
20407
20408#. I18N: layout option for the fan chart
20409#: app/Module/FanChartModule.php:518
20410msgid "three-quarter circle"
20411msgstr ""
20412
20413#. I18N: Gedcom TO dates
20414#: app/Date.php:213
20415#, php-format
20416msgid "to %s"
20417msgstr ""
20418
20419#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20420msgid "twelfth cousin"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20424msgctxt "FEMALE"
20425msgid "twelfth cousin"
20426msgstr ""
20427
20428#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20429#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20430msgctxt "MALE"
20431msgid "twelfth cousin"
20432msgstr ""
20433
20434#: app/Services/RelationshipService.php:438
20435msgid "twin brother"
20436msgstr ""
20437
20438#: app/Services/RelationshipService.php:480
20439msgid "twin sibling"
20440msgstr ""
20441
20442#: app/Services/RelationshipService.php:459
20443msgid "twin sister"
20444msgstr ""
20445
20446#: app/Services/RelationshipService.php:525
20447msgctxt "father’s brother"
20448msgid "uncle"
20449msgstr ""
20450
20451#: app/Services/RelationshipService.php:823
20452msgctxt "father’s sister’s husband"
20453msgid "uncle"
20454msgstr ""
20455
20456#: app/Services/RelationshipService.php:561
20457msgctxt "mother’s brother"
20458msgid "uncle"
20459msgstr ""
20460
20461#: app/Services/RelationshipService.php:909
20462msgctxt "mother’s sister’s husband"
20463msgid "uncle"
20464msgstr ""
20465
20466#: app/Services/RelationshipService.php:581
20467msgctxt "parent’s brother"
20468msgid "uncle"
20469msgstr ""
20470
20471#: app/Services/RelationshipService.php:951
20472msgctxt "parent’s sister’s husband"
20473msgid "uncle"
20474msgstr ""
20475
20476#: app/Place.php:249
20477msgid "unknown"
20478msgstr "билесез"
20479
20480#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20481msgctxt "unknown family"
20482msgid "unknown"
20483msgstr "билгесез"
20484
20485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20486msgid "unlimited"
20487msgstr ""
20488
20489#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20490#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20491msgid "unreliable evidence"
20492msgstr ""
20493
20494#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20495#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20496#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20497msgid "up"
20498msgstr ""
20499
20500#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20501msgid "update"
20502msgstr "Үзгәртергә"
20503
20504#. I18N: A button label.
20505#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20506#, fuzzy
20507msgid "upload"
20508msgstr "йөкләү"
20509
20510#. I18N: A button label.
20511#: resources/views/branches-page.phtml:51
20512#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20513#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20514#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20515#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20516#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20517#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20518#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20519#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20520#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20521#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20522#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20523#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20524#, fuzzy
20525msgid "view"
20526msgstr "күрсәтергә"
20527
20528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20529#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20530#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20531#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20533msgid "visitors"
20534msgstr ""
20535
20536#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20537#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20538msgctxt "FEMALE"
20539msgid "was born"
20540msgstr "туган"
20541
20542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20544msgctxt "MALE"
20545msgid "was born"
20546msgstr "туган"
20547
20548#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20549msgid "webtrees"
20550msgstr ""
20551
20552#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:297
20553msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20554msgstr ""
20555
20556#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294
20557msgid "webtrees does not recognise this file format."
20558msgstr ""
20559
20560#: app/Services/MessageService.php:129
20561msgid "webtrees message"
20562msgstr ""
20563
20564#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20565msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20566msgstr ""
20567
20568#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20569#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20570msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20571msgstr ""
20572
20573#: app/Services/MessageService.php:226
20574msgid "webtrees sends emails with no storage"
20575msgstr ""
20576
20577#: app/Services/RelationshipService.php:391
20578msgid "wife"
20579msgstr "хатыны"
20580
20581#. I18N: Name of a theme.
20582#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20583msgid "xenea"
20584msgstr ""
20585
20586#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20587msgid "years"
20588msgstr "ел"
20589
20590#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20591#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20592#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20593#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20594#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20595#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20596#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20597#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20598#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20599#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20602#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20607#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20608#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20609#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20610#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20611#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20612#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20613#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20614#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20615#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20616#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20617#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20618#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20619#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20620#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20627msgid "yes"
20628msgstr "әйе"
20629
20630#. I18N: [you should check that:] ...
20631#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20632msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20633msgstr ""
20634
20635#: app/Services/RelationshipService.php:442
20636msgid "younger brother"
20637msgstr ""
20638
20639#: app/Services/RelationshipService.php:484
20640msgid "younger sibling"
20641msgstr ""
20642
20643#: app/Services/RelationshipService.php:463
20644msgid "younger sister"
20645msgstr ""
20646
20647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20648#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20649#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20650#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20651#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20652#, fuzzy, php-format
20653msgid "±%s year"
20654msgid_plural "±%s years"
20655msgstr[0] "±%s ел"
20656
20657#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288
20658#, php-format
20659msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20660msgstr ""
20661
20662#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20663#, php-format
20664msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20665msgstr ""
20666
20667#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20668#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20669#: app/Services/MapDataService.php:199
20670#, php-format
20671msgid "“%s” has been deleted."
20672msgstr ""
20673
20674#. I18N: Description of a “Data fix” module
20675#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20676msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20677msgstr ""
20678
20679#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20680#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20681#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20682msgid "…"
20683msgstr "…"
20684
20685#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20686#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20687#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20688#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20689msgctxt "Unknown given name"
20690msgid "…"
20691msgstr ""
20692
20693#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20694#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20695#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20696#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20697#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20698msgctxt "Unknown surname"
20699msgid "…"
20700msgstr ""
20701
20702#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20703#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20704#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20705
20706#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20707#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20708#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20709
20710#~ msgid "%s individual is private."
20711#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20712#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20713
20714#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
20715#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
20716
20717#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20718#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20719
20720#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20721#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20722
20723#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20724#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20725
20726#~ msgid "Add a blank row"
20727#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20728
20729#~ msgid "Add a brother or sister"
20730#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
20731
20732#~ msgid "Add a child to this family"
20733#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20734
20735#~ msgid "Add a husband to this family"
20736#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20737
20738#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20739#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20740
20741#~ msgid "Add a shared note"
20742#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
20743
20744#~ msgid "Add a wife to this family"
20745#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20746
20747#~ msgid "Add another individual to the chart"
20748#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20749
20750#~ msgid "Add links"
20751#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20752
20753#~ msgid "Add missing married names"
20754#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
20755
20756#~ msgid "Add to favorites"
20757#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20758
20759#~ msgctxt "FEMALE"
20760#~ msgid "Adopted by both parents"
20761#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
20762
20763#~ msgctxt "MALE"
20764#~ msgid "Adopted by both parents"
20765#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
20766
20767#~ msgid "Advanced"
20768#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20769
20770#, fuzzy
20771#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20772#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20773
20774#~ msgid "Age of item"
20775#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20776
20777#~ msgid "Age related to birth year"
20778#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20779
20780#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20781#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20782
20783#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20784#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
20785
20786#~ msgid "Associates"
20787#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20788
20789#~ msgid "Available blocks"
20790#~ msgstr "Булган блоклар"
20791
20792#~ msgid "Basic"
20793#~ msgstr "Гади"
20794
20795#~ msgid "Batch update"
20796#~ msgstr "Күпләп үзгәртү"
20797
20798#~ msgid "Bearing"
20799#~ msgstr "Юнәлеш"
20800
20801#~ msgid "Body"
20802#~ msgstr "Эчтәлек"
20803
20804#~ msgid "Booklet"
20805#~ msgstr "Брошюра"
20806
20807#~ msgid "Case insensitive"
20808#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
20809
20810#~ msgid "Cemeteries"
20811#~ msgstr "Зиратлар"
20812
20813#~ msgid "Center map here"
20814#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20815
20816#~ msgid "Change flag"
20817#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20818
20819#~ msgid "Change language"
20820#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20821
20822#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20823#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20824
20825#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20826#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20827
20828#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20829#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20830
20831#~ msgid "Configure"
20832#~ msgstr "Көйләргә"
20833
20834#~ msgid "Confirm password"
20835#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20836
20837#~ msgid "Continue adding"
20838#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20839
20840#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20841#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
20842
20843#~ msgid "Count"
20844#~ msgstr "Сан"
20845
20846#~ msgid "Countries"
20847#~ msgstr "Илләр"
20848
20849#~ msgid "County"
20850#~ msgstr "Район"
20851
20852#~ msgid "Current"
20853#~ msgstr "Агымдагы"
20854
20855#~ msgid "Default"
20856#~ msgstr "Башлангыч версия"
20857
20858#~ msgid "Default map type"
20859#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20860
20861#~ msgid "Desired password"
20862#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20863
20864#~ msgid "Desired username"
20865#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20866
20867#~ msgid "Display all"
20868#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20869
20870#~ msgid "Display map coordinates"
20871#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20872
20873#~ msgid "Earliest birth year"
20874#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20875
20876#~ msgid "Earliest death year"
20877#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20878
20879#~ msgid "Edit the media object"
20880#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20881
20882#~ msgid "Elevation"
20883#~ msgstr "Күтәренкелек"
20884
20885#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20886#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20887
20888#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20889#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20890
20891#~ msgid "Enter report values"
20892#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20893
20894#~ msgid "Exact text"
20895#~ msgstr "Тәңгәл"
20896
20897#~ msgid "Family group information"
20898#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20899
20900#~ msgid "Family list"
20901#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20902
20903#~ msgid "File containing places (CSV)"
20904#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20905
20906#~ msgid "Grandparents"
20907#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20908
20909#~ msgid "Head of household"
20910#~ msgstr "Йорт хуҗасы"
20911
20912#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20913#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20914
20915#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20916#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20917
20918#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20919#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20920
20921#~ msgid "Historical facts"
20922#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20923
20924#~ msgid "House"
20925#~ msgstr "Өй"
20926
20927#~ msgid "Hybrid"
20928#~ msgstr "Катнаш"
20929
20930#~ msgid "Icon"
20931#~ msgstr "Тамга"
20932
20933#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20934#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20935
20936#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20937#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20938
20939#~ msgid "Individual distribution"
20940#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20941
20942#~ msgid "Individual list"
20943#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20944
20945#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20946#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20947
20948#~ msgid "Interred"
20949#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе"
20950
20951#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20952#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20953
20954#~ msgid "Keep"
20955#~ msgstr "Калдырырга"
20956
20957#~ msgid "Keep link in list"
20958#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20959
20960#~ msgid "LDS temple"
20961#~ msgstr "Мормоннар храмы"
20962
20963#~ msgid "Latest birth year"
20964#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20965
20966#~ msgid "Latest death year"
20967#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20968
20969#~ msgid "Level"
20970#~ msgstr "Дәрәҗә"
20971
20972#~ msgid "Limit"
20973#~ msgstr "Чик"
20974
20975#~ msgid "Limit display by"
20976#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20977
20978#~ msgid "Link to an existing media object"
20979#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20980
20981#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
20982#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
20983
20984#~ msgid "Lost password request"
20985#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20986
20987#~ msgid "Mailing name"
20988#~ msgstr "_NAME- исеме"
20989
20990#~ msgid "Main section blocks"
20991#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20992
20993#~ msgid "Marriage status"
20994#~ msgstr "Гаилә хәле"
20995
20996#~ msgid "Married surname"
20997#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе"
20998
20999#~ msgid "Max"
21000#~ msgstr "Максимум"
21001
21002#~ msgid "Media contains"
21003#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
21004
21005#~ msgid "Medical condition"
21006#~ msgstr "Сәламәтлек"
21007
21008#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
21009#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
21010
21011#~ msgid "Move left"
21012#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
21013
21014#~ msgid "Move right"
21015#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
21016
21017#~ msgid "Name contains"
21018#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
21019
21020#~ msgid "Neighborhood"
21021#~ msgstr "Район"
21022
21023#~ msgctxt "FEMALE"
21024#~ msgid "Never married"
21025#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
21026
21027#~ msgctxt "MALE"
21028#~ msgid "Never married"
21029#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
21030
21031#~ msgid "No ancestors in the database."
21032#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
21033
21034#~ msgid "No limit"
21035#~ msgstr "Чикләнмәгән"
21036
21037#~ msgid "No map data exists for this individual"
21038#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
21039
21040#~ msgid "No places found"
21041#~ msgstr "Урыннар табылмады"
21042
21043#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21044#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
21045
21046#~ msgctxt "FEMALE"
21047#~ msgid "Not married"
21048#~ msgstr "Кияүдә тугел"
21049
21050#~ msgctxt "MALE"
21051#~ msgid "Not married"
21052#~ msgstr "Өйләнмәгән"
21053
21054#~ msgid "Number of generations"
21055#~ msgstr "Буыннар саны"
21056
21057#~ msgid "Number of items"
21058#~ msgstr "Белдерүләр саны"
21059
21060#~ msgid "Number of items to show"
21061#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
21062
21063#~ msgid "Oldest at bottom"
21064#~ msgstr "Иң өлкән аста"
21065
21066#~ msgid "Oldest at top"
21067#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
21068
21069#~ msgid "Others"
21070#~ msgstr "Башкалар"
21071
21072#~ msgid "Own charts"
21073#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
21074
21075#~ msgid "Passwords do not match."
21076#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
21077
21078#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21079#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
21080
21081#~ msgid "Pedigree of %s"
21082#~ msgstr "%s ата-бабалары"
21083
21084#~ msgid "Place check"
21085#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
21086
21087#~ msgid "Place contains"
21088#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
21089
21090#~ msgid "Places found"
21091#~ msgstr "Табылган урыннар"
21092
21093#~ msgid "Places in %s"
21094#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
21095
21096#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21097#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
21098
21099#~ msgid "Please enter a message subject."
21100#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
21101
21102#~ msgid "Please enter more than one character."
21103#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
21104
21105#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21106#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
21107
21108#~ msgid "Precision"
21109#~ msgstr "Төгәллек"
21110
21111#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21112#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
21113
21114#~ msgid "Presentation style"
21115#~ msgstr "Күрсәтү стиле"
21116
21117#~ msgid "README documentation"
21118#~ msgstr "README документлары"
21119
21120#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21121#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
21122
21123#~ msgid "Redraw map"
21124#~ msgstr "Картаны яңартырга"
21125
21126#~ msgid "Religious name"
21127#~ msgstr "Дини исеме"
21128
21129#~ msgctxt "FEMALE"
21130#~ msgid "Religious name"
21131#~ msgstr "Дини исеме"
21132
21133#~ msgctxt "MALE"
21134#~ msgid "Religious name"
21135#~ msgstr "Дини исеме"
21136
21137#~ msgid "Remove flag"
21138#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
21139
21140#~ msgid "Remove link from list"
21141#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
21142
21143#~ msgid "Repositories found"
21144#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
21145
21146#~ msgid "Repository contains"
21147#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
21148
21149#~ msgid "Right section blocks"
21150#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
21151
21152#~ msgid "Satellite"
21153#~ msgstr "Иярчен"
21154
21155#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21156#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
21157
21158#~ msgid "Search globally"
21159#~ msgstr "Глобаль эзләү"
21160
21161#~ msgid "Search locally"
21162#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
21163
21164#, fuzzy
21165#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21166#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
21167
21168#~ msgid "Select chart type"
21169#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
21170
21171#~ msgid "Select flag"
21172#~ msgstr "Тамга сайларга"
21173
21174#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21175#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
21176
21177#~ msgid "Send broadcast messages"
21178#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
21179
21180#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21181#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
21182
21183#~ msgid "Shared note contains"
21184#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
21185
21186#~ msgid "Shared notes found"
21187#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
21188
21189#~ msgid "Short version"
21190#~ msgstr "Кыска версиясе"
21191
21192#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21193#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
21194
21195#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21196#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
21197
21198#~ msgid "Show all tags"
21199#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
21200
21201#~ msgid "Show common surnames"
21202#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
21203
21204#~ msgid "Show counts before or after name"
21205#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
21206
21207#~ msgid "Show cousins"
21208#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
21209
21210#~ msgid "Show date differences"
21211#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
21212
21213#~ msgid "Show details"
21214#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
21215
21216#~ msgid "Show inactive places"
21217#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
21218
21219#~ msgid "Show lifespans"
21220#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
21221
21222#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21223#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
21224
21225#~ msgid "Show only the selected tags"
21226#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
21227
21228#~ msgid "Show places in hierarchy"
21229#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
21230
21231#~ msgid "Show related individuals/families"
21232#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
21233
21234#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21235#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү."
21236
21237#~ msgid "Signed-in as "
21238#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
21239
21240#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21241#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
21242
21243#~ msgid "Source contains"
21244#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
21245
21246#~ msgid "Standard"
21247#~ msgstr "Стандарт"
21248
21249#~ msgid "Start at parents"
21250#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
21251
21252#~ msgid "Subdivision"
21253#~ msgstr "Республика/Өлкә"
21254
21255#~ msgid "System settings"
21256#~ msgstr "Система көйләнешләре"
21257
21258#~ msgid "Tag"
21259#~ msgstr "Ярлык"
21260
21261#~ msgid "Terrain"
21262#~ msgstr "Физик"
21263
21264#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21265#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
21266
21267#~ msgid "The passwords do not match."
21268#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
21269
21270#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21271#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
21272
21273#~ msgid "This family remained childless"
21274#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
21275
21276#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21277#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
21278
21279#~ msgid "This message will be sent to %s"
21280#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
21281
21282#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21283#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
21284
21285#~ msgid "This place has no coordinates"
21286#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
21287
21288#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21289#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
21290
21291#~ msgid "Top level"
21292#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
21293
21294#, php-format
21295#~ msgid "Total families: %s"
21296#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
21297
21298#, php-format
21299#~ msgid "Total individuals: %s"
21300#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
21301
21302#~ msgid "Total places: %s"
21303#~ msgstr "Барысы %s урын"
21304
21305#~ msgid "Total sources: %s"
21306#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
21307
21308#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21309#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
21310
21311#, fuzzy
21312#~ msgid "Unable to find record with ID"
21313#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
21314
21315#~ msgid "Upload"
21316#~ msgstr "Йөкләү"
21317
21318#~ msgid "Use this value"
21319#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
21320
21321#~ msgid "Users who are signed in"
21322#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
21323
21324#~ msgid "Verification code"
21325#~ msgstr "Раслау коды"
21326
21327#~ msgid "View"
21328#~ msgstr "Күрсәтергә"
21329
21330#~ msgid "View all records found in this place"
21331#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
21332
21333#~ msgid "View the archive"
21334#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
21335
21336#~ msgid "View the notes"
21337#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
21338
21339#~ msgid "View the statistics as graphs"
21340#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
21341
21342#, fuzzy
21343#~ msgid "View this individual"
21344#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
21345
21346#, fuzzy
21347#~ msgid "View this source"
21348#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
21349
21350#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21351#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
21352
21353#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21354#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
21355
21356#~ msgid "Whole words only"
21357#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
21358
21359#~ msgid "Width"
21360#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
21361
21362#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21363#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
21364
21365#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21366#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
21367
21368#~ msgid "Wildcards"
21369#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
21370
21371#~ msgid "Yes"
21372#~ msgstr "Әйе"
21373
21374#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21375#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
21376
21377#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21378#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
21379
21380#~ msgid "You have not created any journal items."
21381#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
21382
21383#~ msgid "You must enter a name"
21384#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
21385
21386#~ msgid "You must enter a real name."
21387#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
21388
21389#~ msgid "You must enter a username."
21390#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
21391
21392#, fuzzy
21393#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21394#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
21395
21396#~ msgid "Zip file(s)"
21397#~ msgstr "Zip файлы"
21398
21399#~ msgid "Zoom in here"
21400#~ msgstr "Зурайтырга"
21401
21402#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21403#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
21404
21405#~ msgid "Zoom level"
21406#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
21407
21408#~ msgid "Zoom level of map"
21409#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
21410
21411#~ msgid "Zoom out here"
21412#~ msgstr "Кечерәйтергә"
21413
21414#~ msgid "Zoom="
21415#~ msgstr "Зурайту="
21416
21417#~ msgctxt "FEMALE"
21418#~ msgid "adopted name"
21419#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
21420
21421#~ msgctxt "MALE"
21422#~ msgid "adopted name"
21423#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
21424
21425#~ msgid "adoption"
21426#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
21427
21428#~ msgid "after"
21429#~ msgstr "соңыннан"
21430
21431#~ msgctxt "FEMALE"
21432#~ msgid "also known as"
21433#~ msgstr "икенче исеме"
21434
21435#~ msgctxt "MALE"
21436#~ msgid "also known as"
21437#~ msgstr "икенче исеме"
21438
21439#~ msgid "before"
21440#~ msgstr "кадәр"
21441
21442#~ msgid "birth"
21443#~ msgstr "туу"
21444
21445#~ msgctxt "FEMALE"
21446#~ msgid "birth name"
21447#~ msgstr "тугач кушылган исеме"
21448
21449#~ msgctxt "MALE"
21450#~ msgid "birth name"
21451#~ msgstr "тугач кушылган исеме"
21452
21453#~ msgid "burial"
21454#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
21455
21456#~ msgid "census added"
21457#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
21458
21459#~ msgctxt "FEMALE"
21460#~ msgid "change of name"
21461#~ msgstr "исемен алмаштыру"
21462
21463#~ msgctxt "MALE"
21464#~ msgid "change of name"
21465#~ msgstr "исемен алмаштыру"
21466
21467#~ msgid "death"
21468#~ msgstr "вафат"
21469
21470#~ msgid "east"
21471#~ msgstr "көнчыгыш"
21472
21473#~ msgid "half-year after marriage"
21474#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
21475
21476#~ msgctxt "FEMALE"
21477#~ msgid "immigration name"
21478#~ msgstr "иммиграциядәге исеме"
21479
21480#~ msgctxt "MALE"
21481#~ msgid "immigration name"
21482#~ msgstr "иммиграциядәге исеме"
21483
21484#, fuzzy
21485#~ msgid "import"
21486#~ msgstr "импорт"
21487
21488#~ msgid "interval one child"
21489#~ msgstr "бер бала интервалы"
21490
21491#~ msgid "interval two children"
21492#~ msgstr "ике бала интервалы"
21493
21494#~ msgid "less than"
21495#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
21496
21497#, fuzzy
21498#~ msgid "link"
21499#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
21500
21501#~ msgid "marriage"
21502#~ msgstr "никахлашу"
21503
21504#~ msgctxt "FEMALE"
21505#~ msgid "married name"
21506#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе"
21507
21508#~ msgctxt "MALE"
21509#~ msgid "married name"
21510#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
21511
21512#~ msgid "maximum"
21513#~ msgstr "максимум"
21514
21515#~ msgid "minimum"
21516#~ msgstr "минимум"
21517
21518#~ msgid "month"
21519#~ msgstr "ай"
21520
21521#~ msgid "months after marriage"
21522#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
21523
21524#~ msgid "months before and after marriage"
21525#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
21526
21527#~ msgid "north"
21528#~ msgstr "төньяк"
21529
21530#~ msgid "over"
21531#~ msgstr "артык"
21532
21533#~ msgid "preview"
21534#~ msgstr "Карап алу"
21535
21536#~ msgid "quarters after marriage"
21537#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
21538
21539#~ msgctxt "FEMALE"
21540#~ msgid "religious name"
21541#~ msgstr "дини исеме"
21542
21543#~ msgctxt "MALE"
21544#~ msgid "religious name"
21545#~ msgstr "дини исеме"
21546
21547#~ msgid "sort by filename"
21548#~ msgstr "файл исеме буенча"
21549
21550#~ msgid "sort by title"
21551#~ msgstr "Баш исеме буенча"
21552
21553#~ msgid "south"
21554#~ msgstr "көньяк"
21555
21556#~ msgid "west"
21557#~ msgstr "көнбатыш"
21558
21559#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21560#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
21561