1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:32+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:257 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:262 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:267 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:272 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90 91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:424 92#, php-format 93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 94msgstr "" 95 96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 97#: app/Services/RelationshipService.php:2436 98#, php-format 99msgid "%1$s × %2$s" 100msgstr "" 101 102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 103#: app/Services/RelationshipService.php:2414 104#, php-format 105msgctxt "FEMALE" 106msgid "%1$s × %2$s" 107msgstr "" 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Services/RelationshipService.php:2391 111#, php-format 112msgctxt "MALE" 113msgid "%1$s × %2$s" 114msgstr "" 115 116#. I18N: image dimensions, width × height 117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s pixels" 120msgstr "" 121 122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136 126#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 127#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:387 128#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:407 130#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 132#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 133#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 134#, php-format 135msgid "%1$s: %2$s" 136msgstr "" 137 138#. I18N: A range of numbers 139#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 140#, php-format 141msgid "%1$s–%2$s" 142msgstr "" 143 144#: app/Services/RelationshipService.php:2204 145#, php-format 146msgid "%1$s’s %2$s" 147msgstr "" 148 149#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 150#: app/I18N.php:616 151msgid "%H:%i:%s" 152msgstr "" 153 154#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 155#: app/I18N.php:261 156msgid "%j %F %Y" 157msgstr "" 158 159#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 160#, php-format 161msgid "%s BCE" 162msgstr "" 163 164#. I18N: size of file in KB 165#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 166#: app/Services/MediaFileService.php:95 167#, php-format 168msgid "%s KB" 169msgstr "" 170 171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 172#, php-format 173msgid "%s and her ancestors" 174msgstr "" 175 176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 177#, php-format 178msgid "%s and his ancestors" 179msgstr "" 180 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 182#, php-format 183msgid "%s and the individuals that reference it." 184msgstr "" 185 186#. I18N: %s is a family (husband + wife) 187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 188#, php-format 189msgid "%s and their children" 190msgstr "" 191 192#. I18N: %s is a family (husband + wife) 193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 194#, php-format 195msgid "%s and their descendants" 196msgstr "" 197 198#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 199#, php-format 200msgid "%s anonymous signed-in user" 201msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 202msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 203 204#: resources/views/family-page-children.phtml:19 205#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 206#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 207#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 208#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 209#, php-format 210msgid "%s child" 211msgid_plural "%s children" 212msgstr[0] "" 213 214#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:93 215#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 216#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 217#, php-format 218msgid "%s day" 219msgid_plural "%s days" 220msgstr[0] "" 221 222#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 223#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 224#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 225#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 226#, php-format 227msgid "%s does not exist." 228msgstr "" 229 230#: resources/views/calendar-list.phtml:23 231#, php-format 232msgid "%s family" 233msgid_plural "%s families" 234msgstr[0] "" 235 236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 238#, php-format 239msgid "%s family has been updated." 240msgid_plural "%s families have been updated." 241msgstr[0] "" 242 243#: resources/views/admin/locations.phtml:109 244#, php-format 245msgid "%s family tree" 246msgid_plural "%s family trees" 247msgstr[0] "" 248 249#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 250#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 251#, php-format 252msgid "%s grandchild" 253msgid_plural "%s grandchildren" 254msgstr[0] "" 255 256#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 257#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 258#: resources/views/calendar-list.phtml:18 259#, php-format 260msgid "%s individual" 261msgid_plural "%s individuals" 262msgstr[0] "" 263 264#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 265#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 267#, php-format 268msgid "%s individual has been updated." 269msgid_plural "%s individuals have been updated." 270msgstr[0] "" 271 272#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 273#, php-format 274msgid "%s message" 275msgid_plural "%s messages" 276msgstr[0] "%s хәбәр" 277 278#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:91 279#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 280#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 282#, php-format 283msgid "%s month" 284msgid_plural "%s months" 285msgstr[0] "%s ай" 286 287#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 288#, php-format 289msgid "%s note has been updated." 290msgid_plural "%s notes have been updated." 291msgstr[0] "" 292 293#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:308 294#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:312 295#, php-format 296msgid "%s occurs too many times." 297msgstr "" 298 299#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 300#: app/Services/RelationshipService.php:2151 301#, php-format 302msgid "%s once removed ascending" 303msgstr "" 304 305#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 306#: app/Services/RelationshipService.php:2156 307#, php-format 308msgid "%s once removed descending" 309msgstr "" 310 311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 312#, php-format 313msgid "%s repository has been updated." 314msgid_plural "%s repositories have been updated." 315msgstr[0] "" 316 317#. I18N: %s is a person's name 318#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 319#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 320#, php-format 321msgid "%s sent you the following message." 322msgstr "" 323 324#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 325#, php-format 326msgid "%s signed-in user" 327msgid_plural "%s signed-in users" 328msgstr[0] "%s кулланучы" 329 330#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 331#, php-format 332msgid "%s source has been updated." 333msgid_plural "%s sources have been updated." 334msgstr[0] "" 335 336#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 337#: app/Services/RelationshipService.php:2169 338#, php-format 339msgid "%s three times removed ascending" 340msgstr "" 341 342#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 343#: app/Services/RelationshipService.php:2174 344#, php-format 345msgid "%s three times removed descending" 346msgstr "" 347 348#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 349#: app/Services/RelationshipService.php:2160 350#, php-format 351msgid "%s twice removed ascending" 352msgstr "" 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Services/RelationshipService.php:2165 356#, php-format 357msgid "%s twice removed descending" 358msgstr "" 359 360#: app/Elements/AgeAtEvent.php:92 361#, php-format 362msgid "%s week" 363msgid_plural "%s weeks" 364msgstr[0] "" 365 366#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:90 367#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 368#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 369#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 372#, php-format 373msgid "%s year" 374msgid_plural "%s years" 375msgstr[0] "%s ел" 376 377#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 378#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 379#, php-format 380msgid "%s year anniversary" 381msgstr "%s еллык юбилей" 382 383#: app/Services/RelationshipService.php:2354 384#, php-format 385msgid "%s × cousin" 386msgstr "" 387 388#: app/Services/RelationshipService.php:2318 389#, php-format 390msgctxt "FEMALE" 391msgid "%s × cousin" 392msgstr "" 393 394#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 395#: app/Services/RelationshipService.php:2281 396#, php-format 397msgctxt "MALE" 398msgid "%s × cousin" 399msgstr "" 400 401#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 402#: app/Date/JulianDate.php:98 403#, php-format 404msgid "%s BCE" 405msgstr "" 406 407#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 408#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 409#, php-format 410msgid "%s CE" 411msgstr "" 412 413#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 415#, php-format 416msgid "%s+" 417msgstr "" 418 419#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 420#, php-format 421msgid "%s, her ancestors and their families" 422msgstr "" 423 424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 425#, php-format 426msgid "%s, her parents and siblings" 427msgstr "" 428 429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 430#, php-format 431msgid "%s, her spouses and children" 432msgstr "" 433 434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 435#, php-format 436msgid "%s, her spouses and descendants" 437msgstr "" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 440#, php-format 441msgid "%s, his ancestors and their families" 442msgstr "" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 445#, php-format 446msgid "%s, his parents and siblings" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 450#, php-format 451msgid "%s, his spouses and children" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 455#, php-format 456msgid "%s, his spouses and descendants" 457msgstr "" 458 459#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 460#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 461#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 462msgid "<select>" 463msgstr "<сайлагыз>" 464 465#: resources/views/fact-date.phtml:120 466#, php-format 467msgid "(%s after death)" 468msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 469 470#. I18N: The current age of a living individual 471#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 472#, php-format 473msgid "(age %s)" 474msgstr "" 475 476#. I18N: The age of an individual at a given date 477#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 478#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 479#: resources/views/fact-date.phtml:102 480#, php-format 481msgid "(aged %s)" 482msgstr "" 483 484#. I18N: The age of an individual at a given date 485#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 486#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 487#: resources/views/fact-date.phtml:98 488#, php-format 489msgctxt "Female" 490msgid "(aged %s)" 491msgstr "" 492 493#. I18N: The age of an individual at a given date 494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 495#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 496#: resources/views/fact-date.phtml:94 497#, php-format 498msgctxt "Male" 499msgid "(aged %s)" 500msgstr "" 501 502#. I18N: %s is a number 503#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 504#, php-format 505msgid "(filtered from %s total entries)" 506msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 507 508#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 509#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 510msgid "(includes media files)" 511msgstr "" 512 513#: resources/views/fact-date.phtml:116 514msgid "(on the date of death)" 515msgstr "(вафат булган көнне)" 516 517#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 518#: app/I18N.php:334 519msgid ", " 520msgstr "" 521 522#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 523msgctxt "CENTURY" 524msgid "10th" 525msgstr "" 526 527#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 528msgctxt "CENTURY" 529msgid "11th" 530msgstr "" 531 532#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 533msgctxt "CENTURY" 534msgid "12th" 535msgstr "" 536 537#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 538msgctxt "CENTURY" 539msgid "13th" 540msgstr "" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "14th" 545msgstr "" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "15th" 550msgstr "" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "16th" 555msgstr "" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "17th" 560msgstr "" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "18th" 565msgstr "" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "19th" 570msgstr "" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "1st" 575msgstr "" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "20th" 580msgstr "" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "21st" 585msgstr "" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "2nd" 590msgstr "" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "3rd" 595msgstr "" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "4th" 600msgstr "" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "5th" 605msgstr "" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "6th" 610msgstr "" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "7th" 615msgstr "" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "8th" 620msgstr "" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "9th" 625msgstr "" 626 627#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 628#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 629msgid "<default theme>" 630msgstr "" 631 632#: resources/views/register-page.phtml:26 633msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 634msgstr "" 635 636#. I18N: URL = web address 637#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 638msgid "A URL" 639msgstr "" 640 641#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 642#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 643msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 644msgstr "" 645 646#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 647#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 648msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 649msgstr "" 650 651#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 652#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 653msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 654msgstr "" 655 656#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 657#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 658msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 662#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 663msgid "A chart of an individual’s ancestors." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 667#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 668msgid "A chart of an individual’s descendants." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 672#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 673msgid "A chart of individuals’ lifespans." 674msgstr "" 675 676#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 677msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of a “Data fix” module 681#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 682msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 683msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 684 685#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 686#: app/Module/FanChartModule.php:149 687msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 688msgstr "" 689 690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 695msgid "A file on the server" 696msgstr "" 697 698#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 699#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 700#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 701#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 702#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 703msgid "A file on your computer" 704msgstr "" 705 706#. I18N: Description of the “My page” module 707#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 708msgid "A greeting message and useful links for a user." 709msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 710 711#. I18N: Description of the “Home page” module 712#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 713msgid "A greeting message for site visitors." 714msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 715 716#. I18N: Description of the “Contact information” module 717#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 718msgid "A link to the site contacts." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “webtrees” module 722#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 723msgid "A link to the webtrees home page." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “Branches” module 727#: app/Module/BranchesListModule.php:112 728msgid "A list of branches of a family." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “Pending changes” module 732#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 733#, fuzzy 734msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 735msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 736 737#. I18N: Description of the “Families” module 738#: app/Module/FamilyListModule.php:54 739msgid "A list of families." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “FAQ” module 743#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 744msgid "A list of frequently asked questions and answers." 745msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 746 747#. I18N: Description of the “Individuals” module 748#: app/Module/IndividualListModule.php:105 749msgid "A list of individuals." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “Locations” module 753#: app/Module/LocationListModule.php:78 754msgid "A list of locations." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “Media objects” module 758#: app/Module/MediaListModule.php:98 759msgid "A list of media objects." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “Recent changes” module 763#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 764msgid "A list of records that have been updated recently." 765msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 766 767#. I18N: Description of the “Repositories” module 768#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 769msgid "A list of repositories." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Shared notes” module 773#: app/Module/NoteListModule.php:75 774msgid "A list of shared notes." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Sources” module 778#: app/Module/SourceListModule.php:77 779msgid "A list of sources." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Submitters” module 783#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 784msgid "A list of submitters." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of “Research tasks” module 788#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 789msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 790msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 791 792#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 793#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 794msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 795msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 796 797#. I18N: Description of the “On this day” module 798#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 799msgid "A list of the anniversaries that occur today." 800msgstr "Бүгенге юбилейлар." 801 802#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 804msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 805msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 806 807#. I18N: Description of the “Top given names” module 808#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 809msgid "A list of the most popular given names." 810msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 811 812#. I18N: Description of the “Top surnames” module 813#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 814msgid "A list of the most popular surnames." 815msgstr "Иң популяр фамилияләр." 816 817#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 818#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 819msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 820msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 821 822#. I18N: Description of the “Who is online” module 823#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 824msgid "A list of users and visitors who are currently online." 825msgstr "Он-лайн кулланучылар." 826 827#: resources/views/help/media-object.phtml:8 828msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 829msgstr "" 830 831#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 832#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 833#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 834#, php-format 835msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 836msgstr "" 837 838#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 840#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 841msgid "A new version of webtrees is available." 842msgstr "" 843 844#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 845#, php-format 846msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 847msgstr "" 848 849#. I18N: Description of the “Journal” module 850#: app/Module/UserJournalModule.php:66 851msgid "A private area to record notes or keep a journal." 852msgstr "" 853 854#. I18N: %s is a server name/URL 855#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 856#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 857#, php-format 858msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 859msgstr "" 860 861#. I18N: Description of the “Pedigree” module 862#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 864msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 865msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 866 867#. I18N: Description of the “Ancestors” module 868#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 870msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 871msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 872 873#. I18N: Description of the “Descendants” module 874#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 876msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 877msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 878 879#. I18N: Description of the “Individual” module 880#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 882msgid "A report of an individual’s details." 883msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 884 885#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 886msgid "A report of facts which are supported by a given source." 887msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 888 889#. I18N: Description of the “Family” module 890#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 891#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 892msgid "A report of family members and their details." 893msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 894 895#. I18N: Description of the “Deaths” module 896#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 897msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 898msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 899 900#. I18N: Description of the “Occupations” module 901#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 902#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 903msgid "A report of individuals who had a given occupation." 904msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 905 906#. I18N: Description of the “Births” module 907#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 908msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 909msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 910 911#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 912#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 913#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 914msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 915msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 916 917#. I18N: Description of the “Marriages” module 918#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 919#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 920msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 921msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 922 923#. I18N: Description of the “Changes” module 924#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 926msgid "A report of recent and pending changes." 927msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 928 929#. I18N: Description of the “Related families” 930#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 932msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 933msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 934 935#. I18N: Description of the “Related individuals” module 936#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 937#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 938msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 939msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 940 941#. I18N: Description of the “Source” module 942#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 943msgid "A report of the information provided by a source." 944msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 945 946#. I18N: Description of the “Missing data” 947#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 948#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 949msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 950msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 951 952#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 953#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 955msgid "A report of vital records for a given date or place." 956msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 957 958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 959msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 960msgstr "" 961 962#. I18N: Description of the “Family navigator” module 963#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 964msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 965msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 966 967#. I18N: Description of the “Extra information” module 968#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 969msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 970msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 971 972#. I18N: Description of the “Descendants” module 973#: app/Module/DescendancyModule.php:71 974msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 975msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 976 977#. I18N: Description of the “Families” module 978#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 979msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 980msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 981 982#. I18N: Description of the “Facts and events” module 983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 984msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 985msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 986 987#. I18N: Description of the “Media” module 988#: app/Module/MediaTabModule.php:70 989msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 990msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 991 992#. I18N: Description of the “Notes” module 993#: app/Module/NotesTabModule.php:71 994msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 995msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 996 997#. I18N: Description of the “Sources” module 998#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 999msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1000msgstr "" 1001 1002#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1003#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1004msgid "A timeline displaying individual events." 1005msgstr "" 1006 1007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1008msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1009msgstr "" 1010 1011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1015#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1016#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1022#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1024#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1027msgctxt "paper size" 1028msgid "A3" 1029msgstr "" 1030 1031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1035#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1036#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1044#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1047msgctxt "paper size" 1048msgid "A4" 1049msgstr "" 1050 1051#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1052#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1053#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1054#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1055#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1056msgid "API key" 1057msgstr "" 1058 1059#. I18N: Location of an LDS church temple 1060#: app/Elements/TempleCode.php:53 1061msgid "Aba, Nigeria" 1062msgstr "" 1063 1064#: app/Date/JalaliDate.php:280 1065msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1066msgid "Aban" 1067msgstr "" 1068 1069#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1070#: app/Date/JalaliDate.php:153 1071msgctxt "GENITIVE" 1072msgid "Aban" 1073msgstr "" 1074 1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1076#: app/Date/JalaliDate.php:243 1077msgctxt "INSTRUMENTAL" 1078msgid "Aban" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1082#: app/Date/JalaliDate.php:198 1083msgctxt "LOCATIVE" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:108 1089msgctxt "NOMINATIVE" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: A configuration setting 1094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1097msgid "Abbreviate place names" 1098msgstr "" 1099 1100#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1357 1101#: app/Gedcom.php:1578 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1102#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1103msgid "Abbreviation" 1104msgstr "Кыскартма" 1105 1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1108msgid "Accept" 1109msgstr "Кабул итергә" 1110 1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1112msgid "Accept all changes" 1113msgstr "" 1114 1115#: resources/views/admin/components.phtml:42 1116#: resources/views/admin/components.phtml:105 1117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1118msgid "Access level" 1119msgstr "" 1120 1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1122msgid "Access to family trees" 1123msgstr "" 1124 1125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1126msgid "Account approval and email verification" 1127msgstr "" 1128 1129#. I18N: Location of an LDS church temple 1130#: app/Elements/TempleCode.php:54 1131msgid "Accra, Ghana" 1132msgstr "" 1133 1134#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1135msgid "Action" 1136msgstr "" 1137 1138#. I18N: a month in the Jewish calendar 1139#: app/Date/JewishDate.php:205 1140msgctxt "GENITIVE" 1141msgid "Adar" 1142msgstr "" 1143 1144#. I18N: a month in the Jewish calendar 1145#: app/Date/JewishDate.php:309 1146msgctxt "INSTRUMENTAL" 1147msgid "Adar" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:257 1152msgctxt "LOCATIVE" 1153msgid "Adar" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:153 1158msgctxt "NOMINATIVE" 1159msgid "Adar" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:203 1164msgctxt "GENITIVE" 1165msgid "Adar I" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:307 1170msgctxt "INSTRUMENTAL" 1171msgid "Adar I" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:255 1176msgctxt "LOCATIVE" 1177msgid "Adar I" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:151 1182msgctxt "NOMINATIVE" 1183msgid "Adar I" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:223 1188msgctxt "GENITIVE" 1189msgid "Adar II" 1190msgstr "" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:327 1194msgctxt "INSTRUMENTAL" 1195msgid "Adar II" 1196msgstr "" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:275 1200msgctxt "LOCATIVE" 1201msgid "Adar II" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:171 1206msgctxt "NOMINATIVE" 1207msgid "Adar II" 1208msgstr "" 1209 1210#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1211#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1212msgid "Add" 1213msgstr "Өстәргә" 1214 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1223#, php-format 1224msgid "Add %s to the clippings cart" 1225msgstr "" 1226 1227#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1228msgid "Add a brother" 1229msgstr "" 1230 1231#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1232#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1233#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1234msgid "Add a child" 1235msgstr "" 1236 1237#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1238#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1239msgid "Add a child to create a one-parent family" 1240msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1241 1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1243#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1244#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1245msgid "Add a daughter" 1246msgstr "" 1247 1248#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1249#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1250#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1251msgid "Add a fact" 1252msgstr "" 1253 1254#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1255#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1256#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1258msgid "Add a father" 1259msgstr "Әтисен өстәргә" 1260 1261#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1262#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1263msgid "Add a favorite" 1264msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1265 1266#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1267#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1268#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1269#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1270#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1272msgid "Add a husband" 1273msgstr "Ир өстәргә" 1274 1275#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1277msgid "Add a husband using an existing individual" 1278msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1279 1280#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1281msgid "Add a journal entry" 1282msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1283 1284#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1285#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1286#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1287msgid "Add a media file" 1288msgstr "" 1289 1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1291#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1292#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1293msgid "Add a media object" 1294msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1295 1296#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1297#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1298#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1300msgid "Add a mother" 1301msgstr "Әнисен өстәргә" 1302 1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1304msgid "Add a name" 1305msgstr "Яңа исем кертергә" 1306 1307#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1308msgid "Add a news article" 1309msgstr "Яңалык өстәргә" 1310 1311#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1312msgid "Add a note" 1313msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1314 1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1316msgid "Add a sibling" 1317msgstr "" 1318 1319#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1320msgid "Add a sister" 1321msgstr "" 1322 1323#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1324#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1325#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1326msgid "Add a son" 1327msgstr "" 1328 1329#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1330msgid "Add a source citation" 1331msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1332 1333#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1334msgid "Add a spouse" 1335msgstr "" 1336 1337#: app/Module/StoriesModule.php:292 1338#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1339#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1340msgid "Add a story" 1341msgstr "Хикәя өстәргә" 1342 1343#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1345msgid "Add a user" 1346msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1347 1348#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1349#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1350#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1351#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1352#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1353#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1354msgid "Add a wife" 1355msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1356 1357#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1359msgid "Add a wife using an existing individual" 1360msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1361 1362#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1363#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1364#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1365msgid "Add an FAQ" 1366msgstr "" 1367 1368#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1369msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1370msgstr "" 1371 1372#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1373msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1374msgstr "" 1375 1376#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1377msgid "Add from clipboard" 1378msgstr "" 1379 1380#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1381msgid "Add historic events to an individual’s page." 1382msgstr "" 1383 1384#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1385msgid "Add individuals" 1386msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1387 1388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1389msgid "Add marriage details" 1390msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1391 1392#. I18N: Name of a module 1393#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1394msgid "Add missing death records" 1395msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1396 1397#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1398msgid "Add more blocks from the following list." 1399msgstr "" 1400 1401#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1402msgid "Add more fields" 1403msgstr "Яңа графа өстәргә" 1404 1405#. I18N: Description of the “Stories” module 1406#: app/Module/StoriesModule.php:75 1407msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1408msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1409 1410#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1411msgid "Add new, and update existing records" 1412msgstr "" 1413 1414#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1415msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1416msgstr "" 1417 1418#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1419#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1420msgid "Add styling and scripts to every page." 1421msgstr "" 1422 1423#. I18N: A configuration setting 1424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1425msgid "Add to TITLE header tag" 1426msgstr "" 1427 1428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1429#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1430msgid "Add to the clippings cart" 1431msgstr "" 1432 1433#. I18N: A configuration setting 1434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1435msgid "Add unique identifiers" 1436msgstr "" 1437 1438#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1439msgid "Add unlinked records" 1440msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1441 1442#. I18N: Description of the “HTML” module 1443#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1444msgid "Add your own text and graphics." 1445msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1446 1447#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1448msgid "Add/edit a journal/news entry" 1449msgstr "" 1450 1451#: app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1299 1452#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1309 1453#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1331 1454#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1343 1455msgid "Additional information" 1456msgstr "" 1457 1458#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 1459#: app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1484 1460#: app/Gedcom.php:1514 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1461#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1462#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1463#, fuzzy 1464msgid "Address" 1465msgstr "Адрес" 1466 1467#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768 1468#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1485 1469msgid "Address line 1" 1470msgstr "" 1471 1472#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769 1473#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1486 1474msgid "Address line 2" 1475msgstr "" 1476 1477#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770 1478#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1207 1479msgid "Address line 3" 1480msgstr "" 1481 1482#: resources/views/admin/tags.phtml:260 1483msgid "Addresses" 1484msgstr "" 1485 1486#. I18N: Location of an LDS church temple 1487#: app/Elements/TempleCode.php:55 1488msgid "Adelaide, Australia" 1489msgstr "Аделаида, Австралия" 1490 1491#: app/Gedcom.php:1244 1492msgid "Administrative ID" 1493msgstr "" 1494 1495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1497msgid "Administrator" 1498msgstr "" 1499 1500#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1501msgid "Administrator account" 1502msgstr "" 1503 1504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1505msgid "Administrator comments on user" 1506msgstr "" 1507 1508#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1509msgid "Administrators" 1510msgstr "" 1511 1512#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1513msgctxt "Female pedigree" 1514msgid "Adopted" 1515msgstr "" 1516 1517#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1518msgctxt "Male pedigree" 1519msgid "Adopted" 1520msgstr "" 1521 1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1523msgctxt "Pedigree" 1524msgid "Adopted" 1525msgstr "" 1526 1527#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1528msgid "Adopted by both parents" 1529msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1530 1531#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:920 1532msgid "Adopted by father" 1533msgstr "" 1534 1535#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:921 1536msgid "Adopted by mother" 1537msgstr "" 1538 1539#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1481 1540msgid "Adopted name" 1541msgstr "" 1542 1543#: app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:556 1544msgid "Adoption" 1545msgstr "Уллыкка алу" 1546 1547#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 1548msgid "Adoption of a brother" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1552msgid "Adoption of a child" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 1556msgid "Adoption of a daughter" 1557msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1558 1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1561#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1562msgid "Adoption of a grandchild" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 1566msgid "Adoption of a granddaughter" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 1570msgctxt "daughter’s daughter" 1571msgid "Adoption of a granddaughter" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 1575msgctxt "son’s daughter" 1576msgid "Adoption of a granddaughter" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 1580msgid "Adoption of a grandson" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 1584msgctxt "daughter’s son" 1585msgid "Adoption of a grandson" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 1589msgctxt "son’s son" 1590msgid "Adoption of a grandson" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 1594msgid "Adoption of a half-brother" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1598msgid "Adoption of a half-sibling" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 1602msgid "Adoption of a half-sister" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1606msgid "Adoption of a sibling" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 1610msgid "Adoption of a sister" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 1614msgid "Adoption of a son" 1615msgstr "Баланы уллыкка алу" 1616 1617#: app/Gedcom.php:555 1618msgid "Adoptive parents" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Gedcom.php:599 1622msgid "Adult christening" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1626#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1627msgid "Advanced search" 1628msgstr "Җентекләп эзләү" 1629 1630#. I18N: Name of a country or state 1631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1632msgid "Afghanistan" 1633msgstr "" 1634 1635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1636msgid "Africa" 1637msgstr "" 1638 1639#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1640msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Gedcom.php:520 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1645#: resources/views/fact-date.phtml:137 1646#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1649#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1652#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1653msgid "Age" 1654msgstr "Яше" 1655 1656#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1657msgid "Age at birth of child" 1658msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1659 1660#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1661msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1662msgstr "" 1663 1664#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1665msgid "Age between husband and wife" 1666msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1667 1668#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1669msgid "Age between siblings" 1670msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1671 1672#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1673msgid "Age between wife and husband" 1674msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1675 1676#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1677msgid "Age difference" 1678msgstr "Яшь аермасы" 1679 1680#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1682msgid "Age in year of first marriage" 1683msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1684 1685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1689#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1690msgid "Age in year of marriage" 1691msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1692 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1696msgid "Age interval" 1697msgstr "" 1698 1699#. I18N: A configuration setting 1700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1701msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1702msgstr "" 1703 1704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1706msgid "Age related to death year" 1707msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1708 1709#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:1203 1710msgid "Agency" 1711msgstr "Учреждение" 1712 1713#. I18N: Name of a country or state 1714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1715msgid "Aland Islands" 1716msgstr "" 1717 1718#. I18N: Name of a country or state 1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1720msgid "Albania" 1721msgstr "" 1722 1723#. I18N: Name of a module 1724#: app/Gedcom.php:964 app/Module/AlbumModule.php:42 1725msgid "Album" 1726msgstr "Альбом" 1727 1728#. I18N: Location of an LDS church temple 1729#: app/Elements/TempleCode.php:57 1730msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: Name of a country or state 1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1735msgid "Algeria" 1736msgstr "" 1737 1738#: app/Gedcom.php:559 1739msgid "Alias" 1740msgstr "Югыйсә" 1741 1742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1743msgid "Alive" 1744msgstr "" 1745 1746#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1747#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1748#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1749#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1750#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1751#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1752#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1753#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1754#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1755#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1756#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1757#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1758#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1765#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1769msgid "All" 1770msgstr "Барысы да" 1771 1772#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1774msgid "All facts and events" 1775msgstr "" 1776 1777#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1778msgid "All fields must be completed." 1779msgstr "" 1780 1781#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1782#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1783msgid "All individuals" 1784msgstr "Барлык шәхесләр" 1785 1786#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1787#: resources/views/admin/components.phtml:28 1788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1789msgid "All modules" 1790msgstr "" 1791 1792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1794msgid "All records" 1795msgstr "" 1796 1797#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1798#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1799msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1800msgstr "" 1801 1802#. I18N: A configuration setting 1803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1804msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1805msgstr "" 1806 1807#. I18N: A configuration setting 1808#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1809msgid "Allow visitors to request a new user account" 1810msgstr "" 1811 1812#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:1040 1813#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1483 1814msgid "Also known as" 1815msgstr "Также известен как" 1816 1817#: app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1318 1818msgid "Alternative place name" 1819msgstr "" 1820 1821#. I18N: Name of a country or state 1822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1823msgid "American Samoa" 1824msgstr "" 1825 1826#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1827#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1828msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1829msgstr "" 1830 1831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1832msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1833msgstr "" 1834 1835#. I18N: Description of the “Album” module 1836#: app/Module/AlbumModule.php:53 1837msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1838msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1839 1840#. I18N: Description of the “Charts” module 1841#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1842msgid "An alternative way to display charts." 1843msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1844 1845#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1846#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1847msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1848msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1849 1850#. I18N: Description of the “Theme change” module 1851#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1852msgid "An alternative way to select a new theme." 1853msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1854 1855#. I18N: Description of the “Sign in” module 1856#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1857msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1858msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1859 1860#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1861#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1862msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1863msgstr "" 1864 1865#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1866msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1867msgstr "" 1868 1869#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1870#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1871msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1872msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1873 1874#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1875#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1876msgid "An unexpected database error occurred." 1877msgstr "" 1878 1879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1880msgid "An upgrade is available." 1881msgstr "" 1882 1883#. I18N: Name of a module/report 1884#. I18N: Name of a module/chart 1885#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1886#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1888msgid "Ancestors" 1889msgstr "Ата-бабалар" 1890 1891#: app/Gedcom.php:560 1892msgid "Ancestors interest" 1893msgstr "" 1894 1895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1896msgid "Ancestors of " 1897msgstr "Моның ата бабалары: " 1898 1899#. I18N: %s is an individual’s name 1900#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1901#, php-format 1902msgid "Ancestors of %s" 1903msgstr "%s ата-бабалары" 1904 1905#: app/Gedcom.php:558 1906msgid "Ancestral file number" 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: GEDCOM tag _APID 1910#: app/Gedcom.php:864 1911msgid "Ancestry PID" 1912msgstr "" 1913 1914#. I18N: GEDCOM tag _APID 1915#: app/Gedcom.php:1038 1916msgid "Ancestry.com source identifier" 1917msgstr "" 1918 1919#. I18N: Location of an LDS church temple 1920#: app/Elements/TempleCode.php:58 1921msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: Name of a country or state 1925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1926msgid "Andorra" 1927msgstr "" 1928 1929#. I18N: Name of a country or state 1930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1931msgid "Angola" 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: Name of a country or state 1935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1936msgid "Anguilla" 1937msgstr "" 1938 1939#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1940#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1941#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1943#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1944#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1945msgid "Anniversary" 1946msgstr "Юбилей" 1947 1948#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1949msgid "Anniversary calendar" 1950msgstr "Юбилейлар календаре" 1951 1952#: app/Gedcom.php:424 1953msgid "Annulment" 1954msgstr "Признание брака недействительным" 1955 1956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1957msgid "Answer" 1958msgstr "Җавап" 1959 1960#. I18N: Name of a country or state 1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1962msgid "Antarctica" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Name of a country or state 1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1967msgid "Antigua and Barbuda" 1968msgstr "" 1969 1970#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1971msgid "Anyone with a user account can access this website." 1972msgstr "" 1973 1974#. I18N: Location of an LDS church temple 1975#: app/Elements/TempleCode.php:59 1976msgid "Apia, Samoa" 1977msgstr "" 1978 1979#: app/Gedcom.php:490 1980msgid "Application ID" 1981msgstr "" 1982 1983#: app/Gedcom.php:507 1984msgid "Application name" 1985msgstr "" 1986 1987#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 1988msgid "Apply privacy settings" 1989msgstr "" 1990 1991#. I18N: Label for checkbox 1992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 1993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 1994msgid "Apply these preferences to all family trees" 1995msgstr "" 1996 1997#. I18N: Label for checkbox 1998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 1999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2000msgid "Apply these preferences to new family trees" 2001msgstr "" 2002 2003#: resources/views/admin/users.phtml:35 2004msgid "Approved" 2005msgstr "" 2006 2007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2008msgid "Approved by administrator" 2009msgstr "" 2010 2011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2012msgctxt "Abbreviation for April" 2013msgid "Apr" 2014msgstr "" 2015 2016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2017msgctxt "GENITIVE" 2018msgid "April" 2019msgstr "Апрель" 2020 2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2022msgctxt "INSTRUMENTAL" 2023msgid "April" 2024msgstr "Апрель" 2025 2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2027msgctxt "LOCATIVE" 2028msgid "April" 2029msgstr "Апрель" 2030 2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2032#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2033#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2034msgctxt "NOMINATIVE" 2035msgid "April" 2036msgstr "Апрель" 2037 2038#. I18N: The name of a colour-scheme 2039#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2040msgid "Aqua Marine" 2041msgstr "Аквамарин" 2042 2043#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2044#, php-format 2045msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2046msgstr "" 2047 2048#: resources/views/individual-name.phtml:86 2049#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2050msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2051msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2052 2053#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2054#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2055msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2056msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2057 2058#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2059#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2060#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2061#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2062#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2064#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2065#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2066#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2067#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2068#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2069#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2070#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2071#, php-format 2072msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2073msgstr "" 2074 2075#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2076msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2077msgstr "" 2078 2079#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2080msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2081msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2082 2083#. I18N: Name of a country or state 2084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2085msgid "Argentina" 2086msgstr "" 2087 2088#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2089#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2090#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2091#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2092#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2093#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2099#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2101#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2103#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2104msgctxt "font name" 2105msgid "Arial" 2106msgstr "" 2107 2108#. I18N: Name of a country or state 2109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2110msgid "Armenia" 2111msgstr "" 2112 2113#. I18N: Name of a country or state 2114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2115msgid "Aruba" 2116msgstr "" 2117 2118#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2119msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2120msgstr "" 2121 2122#. I18N: The name of a colour-scheme 2123#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2124msgid "Ash" 2125msgstr "" 2126 2127#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2128msgid "Asia" 2129msgstr "" 2130 2131#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1099 2132#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1333 2133#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1603 app/Gedcom.php:1617 2134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2135msgid "Associate" 2136msgstr "Танышлар" 2137 2138#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2139msgid "Associate events with this source" 2140msgstr "" 2141 2142#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2143msgid "Associated events" 2144msgstr "" 2145 2146#. I18N: Location of an LDS church temple 2147#: app/Elements/TempleCode.php:61 2148msgid "Asuncion, Paraguay" 2149msgstr "" 2150 2151#. I18N: Name of a country or state 2152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2153msgid "At sea" 2154msgstr "" 2155 2156#. I18N: Location of an LDS church temple 2157#: app/Elements/TempleCode.php:62 2158msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2159msgstr "" 2160 2161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2162msgid "Attendant" 2163msgstr "Хезмәтче" 2164 2165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2166msgctxt "FEMALE" 2167msgid "Attendant" 2168msgstr "" 2169 2170#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2171msgctxt "MALE" 2172msgid "Attendant" 2173msgstr "" 2174 2175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2176msgid "Attending" 2177msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2178 2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2180msgctxt "FEMALE" 2181msgid "Attending" 2182msgstr "" 2183 2184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2185msgctxt "MALE" 2186msgid "Attending" 2187msgstr "" 2188 2189#. I18N: Type of media object 2190#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1459 2191msgid "Audio" 2192msgstr "Тавыш" 2193 2194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2195msgctxt "Abbreviation for August" 2196msgid "Aug" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2200msgctxt "GENITIVE" 2201msgid "August" 2202msgstr "Август" 2203 2204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2205msgctxt "INSTRUMENTAL" 2206msgid "August" 2207msgstr "Август" 2208 2209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2210msgctxt "LOCATIVE" 2211msgid "August" 2212msgstr "Август" 2213 2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2215#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2216#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2217msgctxt "NOMINATIVE" 2218msgid "August" 2219msgstr "Август" 2220 2221#. I18N: Name of a country or state 2222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2223msgid "Australia" 2224msgstr "" 2225 2226#. I18N: Name of a country or state 2227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2228msgid "Austria" 2229msgstr "" 2230 2231#: app/Gedcom.php:790 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2232#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2233msgid "Author" 2234msgstr "Автор" 2235 2236#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1517 app/Gedcom.php:1526 2237#: app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1531 2238#: app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1630 2239#: app/Gedcom.php:1632 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1636 2240#: app/Gedcom.php:1638 app/Gedcom.php:1640 2241msgid "Author of last change" 2242msgstr "" 2243 2244#. I18N: Automatic suggestions when you type 2245#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2246#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2247msgid "Autocomplete" 2248msgstr "" 2249 2250#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2251msgid "Automatically accept changes made by this user" 2252msgstr "" 2253 2254#. I18N: A configuration setting 2255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2256msgid "Automatically expand notes" 2257msgstr "" 2258 2259#. I18N: A configuration setting 2260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2261msgid "Automatically expand sources" 2262msgstr "" 2263 2264#. I18N: a month in the Jewish calendar 2265#: app/Date/JewishDate.php:215 2266msgctxt "GENITIVE" 2267msgid "Av" 2268msgstr "" 2269 2270#. I18N: a month in the Jewish calendar 2271#: app/Date/JewishDate.php:319 2272msgctxt "INSTRUMENTAL" 2273msgid "Av" 2274msgstr "" 2275 2276#. I18N: a month in the Jewish calendar 2277#: app/Date/JewishDate.php:267 2278msgctxt "LOCATIVE" 2279msgid "Av" 2280msgstr "" 2281 2282#. I18N: a month in the Jewish calendar 2283#: app/Date/JewishDate.php:163 2284msgctxt "NOMINATIVE" 2285msgid "Av" 2286msgstr "" 2287 2288#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2289#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2290#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2291#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2292msgid "Average age" 2293msgstr "Уртача яшь" 2294 2295#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2296#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2297#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2298#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2299#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2300#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2301#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2302msgid "Average age at death" 2303msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2304 2305#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2306msgid "Average age at marriage" 2307msgstr "" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2310msgid "Average age in century of marriage" 2311msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2312 2313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2314msgid "Average age related to death century" 2315msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2316 2317#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2318msgid "Average number" 2319msgstr "" 2320 2321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2323#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2324#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2325#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2326msgid "Average number of children per family" 2327msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2328 2329#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2330#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2332msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2333msgstr "" 2334 2335#: app/Date/JalaliDate.php:281 2336msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2337msgid "Azar" 2338msgstr "" 2339 2340#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2341#: app/Date/JalaliDate.php:155 2342msgctxt "GENITIVE" 2343msgid "Azar" 2344msgstr "" 2345 2346#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2347#: app/Date/JalaliDate.php:245 2348msgctxt "INSTRUMENTAL" 2349msgid "Azar" 2350msgstr "" 2351 2352#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2353#: app/Date/JalaliDate.php:200 2354msgctxt "LOCATIVE" 2355msgid "Azar" 2356msgstr "" 2357 2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2359#: app/Date/JalaliDate.php:110 2360msgctxt "NOMINATIVE" 2361msgid "Azar" 2362msgstr "" 2363 2364#. I18N: Name of a country or state 2365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2366msgid "Azerbaijan" 2367msgstr "" 2368 2369#. I18N: Name of a country or state 2370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2371msgid "Azores" 2372msgstr "" 2373 2374#: app/Date/JalaliDate.php:283 2375msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2376msgid "Bah" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: Name of a country or state 2380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2381msgid "Bahamas" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:159 2386msgctxt "GENITIVE" 2387msgid "Bahman" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:249 2392msgctxt "INSTRUMENTAL" 2393msgid "Bahman" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:204 2398msgctxt "LOCATIVE" 2399msgid "Bahman" 2400msgstr "" 2401 2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:114 2404msgctxt "NOMINATIVE" 2405msgid "Bahman" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: Name of a country or state 2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2410msgid "Bahrain" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: Name of a country or state 2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2415msgid "Bangladesh" 2416msgstr "" 2417 2418#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:186 2419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2420msgid "Baptism" 2421msgstr "Чукындыру" 2422 2423#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 2424msgid "Baptism of a brother" 2425msgstr "" 2426 2427#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2428msgid "Baptism of a child" 2429msgstr "" 2430 2431#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304 2432msgid "Baptism of a daughter" 2433msgstr "" 2434 2435#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2436#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 2439#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 2440msgid "Baptism of a grandchild" 2441msgstr "" 2442 2443#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373 2444msgid "Baptism of a granddaughter" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396 2448msgctxt "daughter’s daughter" 2449msgid "Baptism of a granddaughter" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419 2453msgctxt "son’s daughter" 2454msgid "Baptism of a granddaughter" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 2458msgid "Baptism of a grandson" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 2462msgctxt "daughter’s son" 2463msgid "Baptism of a grandson" 2464msgstr "" 2465 2466#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 2467msgctxt "son’s son" 2468msgid "Baptism of a grandson" 2469msgstr "" 2470 2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 2472msgid "Baptism of a half-brother" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2476msgid "Baptism of a half-sibling" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350 2480msgid "Baptism of a half-sister" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2484msgid "Baptism of a sibling" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327 2488msgid "Baptism of a sister" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 2492msgid "Baptism of a son" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2496msgid "Bar mitzvah" 2497msgstr "" 2498 2499#. I18N: Name of a country or state 2500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2501msgid "Barbados" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Gedcom.php:1120 2505msgid "Base GEDCOM tag" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2509msgid "Bat mitzvah" 2510msgstr "" 2511 2512#. I18N: Location of an LDS church temple 2513#: app/Elements/TempleCode.php:73 2514msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2518msgid "Begins with" 2519msgstr "Башында" 2520 2521#. I18N: Name of a country or state 2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2523msgid "Belarus" 2524msgstr "" 2525 2526#. I18N: The name of a colour-scheme 2527#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2528msgid "Belgian Chocolate" 2529msgstr "Белгия шоколады" 2530 2531#. I18N: Name of a country or state 2532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2533msgid "Belgium" 2534msgstr "" 2535 2536#. I18N: Name of a country or state 2537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2538msgid "Belize" 2539msgstr "" 2540 2541#. I18N: Name of a country or state 2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2543msgid "Benin" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: Name of a country or state 2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2548msgid "Bermuda" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: Location of an LDS church temple 2552#: app/Elements/TempleCode.php:191 2553msgid "Bern, Switzerland" 2554msgstr "" 2555 2556#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2557msgid "Best man" 2558msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2559 2560#. I18N: Name of a country or state 2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2562msgid "Bhutan" 2563msgstr "" 2564 2565#: app/Gedcom.php:1577 2566msgid "Bibliography" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: Location of an LDS church temple 2570#: app/Elements/TempleCode.php:64 2571msgid "Billings, Montana, United States" 2572msgstr "" 2573 2574#: app/Gedcom.php:743 2575msgid "Binary data object" 2576msgstr "Бинарный объект данных" 2577 2578#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2579msgid "Bing™ maps" 2580msgstr "" 2581 2582#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2583msgid "Bing™ webmaster tools" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Location of an LDS church temple 2587#: app/Elements/TempleCode.php:65 2588msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2589msgstr "" 2590 2591#: app/Gedcom.php:578 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2592#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2598#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2599#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2600#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2715#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2716msgid "Birth" 2717msgstr "Туган" 2718 2719#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2720msgctxt "Female pedigree" 2721msgid "Birth" 2722msgstr "" 2723 2724#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2725msgctxt "Male pedigree" 2726msgid "Birth" 2727msgstr "" 2728 2729#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2730msgctxt "Pedigree" 2731msgid "Birth" 2732msgstr "" 2733 2734#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2735msgid "Birth by country" 2736msgstr "Туган ил буенча" 2737 2738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2739#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2740msgid "Birth date range end" 2741msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2742 2743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2744#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2745msgid "Birth date range start" 2746msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2747 2748#: app/Gedcom.php:901 2749msgid "Birth name" 2750msgstr "" 2751 2752#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2753msgid "Birth of a brother" 2754msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2755 2756#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222 2757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2758msgid "Birth of a child" 2759msgstr "Баласы туу" 2760 2761#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294 2762msgid "Birth of a daughter" 2763msgstr "Кызы туу" 2764 2765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2769msgid "Birth of a grandchild" 2770msgstr "Оныгы туу" 2771 2772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2773msgid "Birth of a granddaughter" 2774msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2775 2776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2777msgctxt "daughter’s daughter" 2778msgid "Birth of a granddaughter" 2779msgstr "Кызының кызы туу" 2780 2781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2782msgctxt "son’s daughter" 2783msgid "Birth of a granddaughter" 2784msgstr "Улының кызы туу" 2785 2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2787msgid "Birth of a grandson" 2788msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2789 2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2791msgctxt "daughter’s son" 2792msgid "Birth of a grandson" 2793msgstr "Кызының улы туу" 2794 2795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2796msgctxt "son’s son" 2797msgid "Birth of a grandson" 2798msgstr "Улының улы туу" 2799 2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2801msgid "Birth of a half-brother" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2805msgid "Birth of a half-sibling" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2809msgid "Birth of a half-sister" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2814msgid "Birth of a sibling" 2815msgstr "Бертуганы туу" 2816 2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2818msgid "Birth of a sister" 2819msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 2822msgid "Birth of a son" 2823msgstr "Улы туу" 2824 2825#: app/Gedcom.php:580 2826msgid "Birth parents" 2827msgstr "" 2828 2829#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2830msgid "Birth places" 2831msgstr "" 2832 2833#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2834msgid "Birthplace contains" 2835msgstr "Туу урынына бу кергән" 2836 2837#. I18N: Name of a module/report 2838#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2841#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2842msgid "Births" 2843msgstr "Туулар" 2844 2845#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2846#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2847msgid "Births by century" 2848msgstr "Туган гасыр буенча" 2849 2850#. I18N: Location of an LDS church temple 2851#: app/Elements/TempleCode.php:66 2852msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2853msgstr "" 2854 2855#: app/Gedcom.php:582 2856msgid "Blessing" 2857msgstr "Хәер-фатиха" 2858 2859#: app/Gedcom.php:1535 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2860msgid "Block" 2861msgstr "Блок" 2862 2863#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2865#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2866#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2867msgid "Blocks" 2868msgstr "Блоклар" 2869 2870#. I18N: The name of a colour-scheme 2871#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2872msgid "Blue Lagoon" 2873msgstr "Зәңгәр лагуна" 2874 2875#. I18N: The name of a colour-scheme 2876#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2877msgid "Blue Marine" 2878msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2879 2880#. I18N: Location of an LDS church temple 2881#: app/Elements/TempleCode.php:67 2882msgid "Bogota, Colombia" 2883msgstr "" 2884 2885#. I18N: Location of an LDS church temple 2886#: app/Elements/TempleCode.php:68 2887msgid "Boise, Idaho, United States" 2888msgstr "" 2889 2890#. I18N: Name of a country or state 2891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2892msgid "Bolivia" 2893msgstr "" 2894 2895#. I18N: Type of media object 2896#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2897msgid "Book" 2898msgstr "Китап" 2899 2900#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2901#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2902msgid "Born in the covenant" 2903msgstr "" 2904 2905#. I18N: Name of a country or state 2906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2907msgid "Bosnia and Herzegovina" 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: Location of an LDS church temple 2911#: app/Elements/TempleCode.php:69 2912msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2913msgstr "" 2914 2915#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2916msgid "Both alive" 2917msgstr "Икесе дә исән" 2918 2919#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2920msgid "Both dead" 2921msgstr "Икесе дә вафат" 2922 2923#. I18N: Name of a country or state 2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2925msgid "Botswana" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: Location of an LDS church temple 2929#: app/Elements/TempleCode.php:70 2930msgid "Bountiful, Utah, United States" 2931msgstr "" 2932 2933#. I18N: Name of a country or state 2934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2935msgid "Bouvet Island" 2936msgstr "" 2937 2938#. I18N: Name of a module/list 2939#. I18N: Branches of a family tree 2940#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2941msgid "Branches" 2942msgstr "Ботаклар" 2943 2944#. I18N: %s is a surname 2945#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2946#, php-format 2947msgid "Branches of the %s family" 2948msgstr "" 2949 2950#. I18N: Name of a country or state 2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2952msgid "Brazil" 2953msgstr "" 2954 2955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2956msgid "Bridesmaid" 2957msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2958 2959#. I18N: Location of an LDS church temple 2960#: app/Elements/TempleCode.php:71 2961msgid "Brigham City, Utah, United States" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: Location of an LDS church temple 2965#: app/Elements/TempleCode.php:72 2966msgid "Brisbane, Australia" 2967msgstr "" 2968 2969#: app/Gedcom.php:922 2970msgid "Brit milah" 2971msgstr "" 2972 2973#. I18N: Name of a country or state 2974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2975msgid "British Indian Ocean Territory" 2976msgstr "" 2977 2978#. I18N: Name of a country or state 2979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2980msgid "British Virgin Islands" 2981msgstr "" 2982 2983#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2984#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2985msgid "Brother" 2986msgstr "Абый/эне" 2987 2988#. I18N: a month in the French republican calendar 2989#: app/Date/FrenchDate.php:151 2990msgctxt "GENITIVE" 2991msgid "Brumaire" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: a month in the French republican calendar 2995#: app/Date/FrenchDate.php:245 2996msgctxt "INSTRUMENTAL" 2997msgid "Brumaire" 2998msgstr "" 2999 3000#. I18N: a month in the French republican calendar 3001#: app/Date/FrenchDate.php:198 3002msgctxt "LOCATIVE" 3003msgid "Brumaire" 3004msgstr "" 3005 3006#. I18N: a month in the French republican calendar 3007#: app/Date/FrenchDate.php:103 3008msgctxt "NOMINATIVE" 3009msgid "Brumaire" 3010msgstr "" 3011 3012#. I18N: Name of a country or state 3013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3014msgid "Brunei Darussalam" 3015msgstr "" 3016 3017#. I18N: Location of an LDS church temple 3018#: app/Elements/TempleCode.php:63 3019msgid "Buenos Aires, Argentina" 3020msgstr "" 3021 3022#. I18N: Name of a country or state 3023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3024msgid "Bulgaria" 3025msgstr "" 3026 3027#: app/Gedcom.php:585 resources/views/calendar-page.phtml:198 3028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3032msgid "Burial" 3033msgstr "Җирләү" 3034 3035#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 3036msgid "Burial of a brother" 3037msgstr "" 3038 3039#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3040msgid "Burial of a child" 3041msgstr "Баласын җирләү" 3042 3043#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 3044msgid "Burial of a daughter" 3045msgstr "Кызын җирләү" 3046 3047#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 3048msgid "Burial of a father" 3049msgstr "" 3050 3051#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3054msgid "Burial of a grandchild" 3055msgstr "" 3056 3057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 3058msgid "Burial of a granddaughter" 3059msgstr "" 3060 3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 3062msgctxt "daughter’s daughter" 3063msgid "Burial of a granddaughter" 3064msgstr "" 3065 3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 3067msgctxt "son’s daughter" 3068msgid "Burial of a granddaughter" 3069msgstr "" 3070 3071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 3072msgid "Burial of a grandfather" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 3076msgid "Burial of a grandmother" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 3082msgid "Burial of a grandparent" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 3086msgid "Burial of a grandson" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 3090msgctxt "daughter’s son" 3091msgid "Burial of a grandson" 3092msgstr "" 3093 3094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 3095msgctxt "son’s son" 3096msgid "Burial of a grandson" 3097msgstr "" 3098 3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 3100msgid "Burial of a half-brother" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3104msgid "Burial of a half-sibling" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 3108msgid "Burial of a half-sister" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3112msgid "Burial of a husband" 3113msgstr "Ирен җирләү" 3114 3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 3116msgid "Burial of a maternal grandfather" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 3120msgid "Burial of a maternal grandmother" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 3124msgid "Burial of a mother" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 3128msgid "Burial of a parent" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 3132msgid "Burial of a paternal grandfather" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 3136msgid "Burial of a paternal grandmother" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3140msgid "Burial of a sibling" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 3144msgid "Burial of a sister" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 3148msgid "Burial of a son" 3149msgstr "Улын җирләү" 3150 3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3152msgid "Burial of a spouse" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3156msgid "Burial of a wife" 3157msgstr "Хатынын җирләү" 3158 3159#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3160msgid "Burial place contains" 3161msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3162 3163#. I18N: Name of a module/report 3164#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3165#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3166#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3167msgid "Burials" 3168msgstr "" 3169 3170#. I18N: Name of a country or state 3171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3172msgid "Burkina Faso" 3173msgstr "" 3174 3175#. I18N: Name of a country or state 3176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3177msgid "Burundi" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3181msgid "Buyer" 3182msgstr "Алучы" 3183 3184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3185msgctxt "FEMALE" 3186msgid "Buyer" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3190msgctxt "MALE" 3191msgid "Buyer" 3192msgstr "" 3193 3194#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3196msgid "By default, SMTP works on port 25." 3197msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3198 3199#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3200#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3201msgid "CKEditor™" 3202msgstr "" 3203 3204#. I18N: Name of a module. 3205#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3206msgid "CSS and JS" 3207msgstr "" 3208 3209#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3210#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3211msgid "Calculating…" 3212msgstr "" 3213 3214#. I18N: Name of a module 3215#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3216#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3217msgid "Calendar" 3218msgstr "Календарь" 3219 3220#. I18N: A configuration setting 3221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3224msgid "Calendar conversion" 3225msgstr "" 3226 3227#. I18N: Location of an LDS church temple 3228#: app/Elements/TempleCode.php:74 3229msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3230msgstr "" 3231 3232#: app/Gedcom.php:807 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3233msgid "Call number" 3234msgstr "" 3235 3236#. I18N: Name of a country or state 3237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3238msgid "Cambodia" 3239msgstr "" 3240 3241#. I18N: Name of a country or state 3242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3243msgid "Cameroon" 3244msgstr "" 3245 3246#. I18N: Location of an LDS church temple 3247#: app/Elements/TempleCode.php:75 3248msgid "Campinas, Brazil" 3249msgstr "" 3250 3251#. I18N: Name of a country or state 3252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3253msgid "Canada" 3254msgstr "" 3255 3256#. I18N: Name of a country or state 3257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3258msgid "Cape Verde" 3259msgstr "" 3260 3261#. I18N: Location of an LDS church temple 3262#: app/Elements/TempleCode.php:76 3263msgid "Caracas, Venezuela" 3264msgstr "" 3265 3266#. I18N: Type of media object 3267#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3268msgid "Card" 3269msgstr "" 3270 3271#. I18N: Location of an LDS church temple 3272#: app/Elements/TempleCode.php:56 3273msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3274msgstr "" 3275 3276#: app/Gedcom.php:588 3277msgid "Caste" 3278msgstr "" 3279 3280#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3281msgid "Categories" 3282msgstr "Категорияләр" 3283 3284#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1450 3285msgid "Category" 3286msgstr "" 3287 3288#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1212 3289msgid "Cause" 3290msgstr "" 3291 3292#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:1043 3293msgid "Cause of death" 3294msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3295 3296#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3297#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3298#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3299msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: Name of a country or state 3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3304msgid "Cayman Islands" 3305msgstr "" 3306 3307#. I18N: Location of an LDS church temple 3308#: app/Elements/TempleCode.php:77 3309msgid "Cebu City, Philippines" 3310msgstr "" 3311 3312#: app/Gedcom.php:1516 3313msgid "Cemetery" 3314msgstr "Зират" 3315 3316#: app/Gedcom.php:589 3317msgid "Census" 3318msgstr "Перепись" 3319 3320#. I18N: Name of a module 3321#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3322msgid "Census assistant" 3323msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3324 3325#: app/Gedcom.php:590 3326#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3327msgid "Census date" 3328msgstr "Халык санын алу датасы" 3329 3330#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3331msgid "Census date and place" 3332msgstr "" 3333 3334#: app/Gedcom.php:591 3335msgid "Census place" 3336msgstr "" 3337 3338#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3339msgid "Census transcript" 3340msgstr "Халык санын алу язмасы" 3341 3342#. I18N: Name of a country or state 3343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3344msgid "Central African Republic" 3345msgstr "" 3346 3347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3350#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3352#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3353#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3354#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3355#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3356#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3357#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3358#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3359#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3360#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3361#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3362#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3363#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3364#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3365#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3366msgid "Century" 3367msgstr "" 3368 3369#. I18N: Type of media object 3370#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3371msgid "Certificate" 3372msgstr "Таныклык" 3373 3374#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1334 3375msgid "Certificate number" 3376msgstr "" 3377 3378#. I18N: Name of a country or state 3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3380msgid "Chad" 3381msgstr "" 3382 3383#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3384#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3385msgid "Change family members" 3386msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3387 3388#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3389msgid "Change the “Home page” blocks" 3390msgstr "" 3391 3392#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3393msgid "Change the “My page” blocks" 3394msgstr "" 3395 3396#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3397#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3398#, php-format 3399msgid "Changed by %1$s" 3400msgstr "" 3401 3402#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3403#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3404#, php-format 3405msgid "Changed on %1$s" 3406msgstr "" 3407 3408#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3409#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3410#, php-format 3411msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3412msgstr "" 3413 3414#. I18N: Name of a module/report 3415#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3417#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3418#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3419#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3420#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3421msgid "Changes" 3422msgstr "Үзгәрешләр" 3423 3424#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3425#, php-format 3426msgid "Changes in the last %s day" 3427msgid_plural "Changes in the last %s days" 3428msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3429 3430#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3431#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3432msgid "Changes log" 3433msgstr "" 3434 3435#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3436#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3437msgid "Character encoding" 3438msgstr "" 3439 3440#: app/Gedcom.php:476 3441msgid "Character set" 3442msgstr "" 3443 3444#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3445#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3446msgid "Chart" 3447msgstr "Сызым" 3448 3449#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3450msgid "Chart preferences" 3451msgstr "" 3452 3453#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3455#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3456#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3457msgid "Chart type" 3458msgstr "Сызым төре" 3459 3460#. I18N: Name of a module/block 3461#. I18N: Name of a module 3462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3463#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3464#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3466#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3467#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3469msgid "Charts" 3470msgstr "Сызымнар" 3471 3472#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 3473#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3474msgid "Check for errors" 3475msgstr "" 3476 3477#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3478msgid "Check for pending changes…" 3479msgstr "" 3480 3481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3482msgid "Checking server capacity" 3483msgstr "" 3484 3485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3486msgid "Checking server configuration" 3487msgstr "" 3488 3489#. I18N: Location of an LDS church temple 3490#: app/Elements/TempleCode.php:78 3491msgid "Chicago, Illinois, United States" 3492msgstr "" 3493 3494#: app/Gedcom.php:429 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3495#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3496#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3497msgid "Child" 3498msgstr "Бала" 3499 3500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3501#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3502msgid "Child of " 3503msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3504 3505#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3506#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3507#, php-format 3508msgid "Child of %s" 3509msgstr "%s баласы" 3510 3511#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3512#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3513#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3515#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3516#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3517#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3518#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3520#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3521msgid "Children" 3522msgstr "Балалары" 3523 3524#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3525msgid "Children in family" 3526msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3527 3528#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3529#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3530msgid "Children of " 3531msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3532 3533#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3534#: app/SurnameTradition.php:99 3535msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3536msgstr "" 3537 3538#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3539#: app/SurnameTradition.php:93 3540msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3541msgstr "" 3542 3543#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3544#: app/SurnameTradition.php:96 3545msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3546msgstr "" 3547 3548#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3549#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3550#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3551#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3552#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3553#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3554msgid "Children take their father’s surname." 3555msgstr "" 3556 3557#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3558#: app/SurnameTradition.php:90 3559msgid "Children take their mother’s surname." 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: Name of a country or state 3563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3564msgid "Chile" 3565msgstr "" 3566 3567#. I18N: Name of a country or state 3568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3569msgid "China" 3570msgstr "" 3571 3572#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3573msgid "Choose a report to run" 3574msgstr "Отчетны сайлагыз" 3575 3576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3579msgid "Choose relatives" 3580msgstr "Якын туганнары" 3581 3582#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3583msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3584msgstr "" 3585 3586#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3590msgid "Christening" 3591msgstr "Чукындыру" 3592 3593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 3594msgid "Christening of a brother" 3595msgstr "" 3596 3597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3598msgid "Christening of a child" 3599msgstr "" 3600 3601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299 3602msgid "Christening of a daughter" 3603msgstr "" 3604 3605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3608msgid "Christening of a grandchild" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 3612msgid "Christening of a granddaughter" 3613msgstr "" 3614 3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 3616msgctxt "daughter’s daughter" 3617msgid "Christening of a granddaughter" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 3621msgctxt "son’s daughter" 3622msgid "Christening of a granddaughter" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 3626msgid "Christening of a grandson" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 3630msgctxt "daughter’s son" 3631msgid "Christening of a grandson" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 3635msgctxt "son’s son" 3636msgid "Christening of a grandson" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 3640msgid "Christening of a half-brother" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3644msgid "Christening of a half-sibling" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 3648msgid "Christening of a half-sister" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3652msgid "Christening of a sibling" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 3656msgid "Christening of a sister" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 3660msgid "Christening of a son" 3661msgstr "" 3662 3663#. I18N: Name of a country or state 3664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3665msgid "Christmas Island" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3669msgid "Circumciser" 3670msgstr "Бабага утыртучы" 3671 3672#: app/Gedcom.php:1042 3673msgid "Circumcision" 3674msgstr "" 3675 3676#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3677msgid "Citation" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:717 3681#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1096 3682#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1271 3683#: app/Gedcom.php:1614 app/Gedcom.php:1628 3684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3688msgid "Citation details" 3689msgstr "Цитата детальләре" 3690 3691#: app/Gedcom.php:1550 3692msgid "Citizenship" 3693msgstr "Гражданлык" 3694 3695#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771 3696#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1487 3697msgid "City" 3698msgstr "Населенный пункт" 3699 3700#. I18N: Location of an LDS church temple 3701#: app/Elements/TempleCode.php:79 3702msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3703msgstr "" 3704 3705#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3706msgid "Civil marriage" 3707msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3708 3709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3710msgid "Civil registrar" 3711msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3712 3713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3714msgctxt "FEMALE" 3715msgid "Civil registrar" 3716msgstr "" 3717 3718#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3719msgctxt "MALE" 3720msgid "Civil registrar" 3721msgstr "" 3722 3723#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3725msgid "Clean up data folder" 3726msgstr "" 3727 3728#. I18N: Name of a module 3729#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3730msgid "Clippings cart" 3731msgstr "Кисемтә" 3732 3733#. I18N: Type of media object 3734#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3735msgid "Coat of arms" 3736msgstr "" 3737 3738#. I18N: Location of an LDS church temple 3739#: app/Elements/TempleCode.php:80 3740msgid "Cochabamba, Bolivia" 3741msgstr "" 3742 3743#. I18N: Name of a country or state 3744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3745msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3746msgstr "" 3747 3748#. I18N: The name of a colour-scheme 3749#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3750msgid "Coffee and Cream" 3751msgstr "Кофе һәм Каймак" 3752 3753#: app/Gedcom.php:1311 3754msgid "Cohabitation" 3755msgstr "" 3756 3757#. I18N: The name of a colour-scheme 3758#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3759msgid "Cold Day" 3760msgstr "Салкынча көн" 3761 3762#. I18N: Name of a country or state 3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3764msgid "Colombia" 3765msgstr "" 3766 3767#. I18N: Location of an LDS church temple 3768#: app/Elements/TempleCode.php:81 3769msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: Location of an LDS church temple 3773#: app/Elements/TempleCode.php:86 3774msgid "Columbia River, Washington, United States" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: Location of an LDS church temple 3778#: app/Elements/TempleCode.php:82 3779msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3780msgstr "" 3781 3782#. I18N: Location of an LDS church temple 3783#: app/Elements/TempleCode.php:83 3784msgid "Columbus, Ohio, United States" 3785msgstr "" 3786 3787#: app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1510 3788#: app/Gedcom.php:1518 3789msgid "Comment" 3790msgstr "Комментар" 3791 3792#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3793#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3794#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3795#: resources/views/register-page.phtml:84 3796msgid "Comments" 3797msgstr "Искәрмәләр" 3798 3799#: app/Gedcom.php:891 3800msgid "Common law marriage" 3801msgstr "Законлы никах" 3802 3803#. I18N: Description of the “Messages” module 3804#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3805msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3806msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3807 3808#. I18N: Name of a country or state 3809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3810msgid "Comoros" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: Name of a module/chart 3814#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3815msgid "Compact tree" 3816msgstr "Җыйнак агач" 3817 3818#. I18N: %s is an individual’s name 3819#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3820#, php-format 3821msgid "Compact tree of %s" 3822msgstr "%s җыйнак агачы" 3823 3824#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3825msgid "Comparison" 3826msgstr "" 3827 3828#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3829#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3830#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3831#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3832#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3833msgid "Completed before 1970; date not available" 3834msgstr "" 3835 3836#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3837#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3838#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3839#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3840msgid "Completed; date unknown" 3841msgstr "" 3842 3843#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1451 3844msgid "Completion date" 3845msgstr "" 3846 3847#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3848msgid "Confirmation" 3849msgstr "Конфирмация" 3850 3851#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3852msgid "Connection to database server" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: Name of a module 3856#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3858msgid "Contact information" 3859msgstr "" 3860 3861#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3862msgid "Contact method" 3863msgstr "" 3864 3865#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3866msgid "Contains" 3867msgstr "Кергән" 3868 3869#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3870#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3871#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3872msgid "Content" 3873msgstr "Эчтәлек" 3874 3875#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3876#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3877#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3878#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3879#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3880#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3881#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3882#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3883#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3884#: resources/views/admin/components.phtml:28 3885#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3886#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3887#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3888#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3889#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3890#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3891#: resources/views/admin/media.phtml:21 3892#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3893#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3894#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3895#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3896#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3897#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3898#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3899#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3900#: resources/views/admin/tags.phtml:21 3901#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3902#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3903#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3904#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3905#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3906#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3908#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3909#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3910#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3911#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3912#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3913#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3914#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3915#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3917#: resources/views/admin/users.phtml:15 3918#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3919#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3920#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3921#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3922#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3923#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3924#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3925#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3926#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3927#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3928#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3929#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3930#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3931#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3932msgid "Control panel" 3933msgstr "" 3934 3935#. I18N: Name of a module 3936#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3937msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3938msgstr "" 3939 3940#. I18N: Name of a module 3941#: app/Module/FixNameTags.php:84 3942msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3943msgstr "" 3944 3945#. I18N: Name of a module 3946#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 3947msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3948msgstr "" 3949 3950#. I18N: Label for option 3951#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3952msgid "Convert to" 3953msgstr "" 3954 3955#. I18N: Name of a country or state 3956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3957msgid "Cook Islands" 3958msgstr "" 3959 3960#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3961msgid "Cookies" 3962msgstr "" 3963 3964#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:1196 3965#: app/Gedcom.php:1218 3966msgid "Coordinates" 3967msgstr "" 3968 3969#. I18N: Location of an LDS church temple 3970#: app/Elements/TempleCode.php:84 3971msgid "Copenhagen, Denmark" 3972msgstr "" 3973 3974#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3975#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3976#: resources/views/individual-name.phtml:80 3977#: resources/views/individual-name.phtml:82 3978#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3979msgid "Copy" 3980msgstr "" 3981 3982#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3983#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3984#, php-format 3985msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3986msgstr "" 3987 3988#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 3989msgid "Copy files…" 3990msgstr "" 3991 3992#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 3993msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 3994msgstr "" 3995 3996#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:505 3997msgid "Copyright" 3998msgstr "Авторские права" 3999 4000#. I18N: Location of an LDS church temple 4001#: app/Elements/TempleCode.php:85 4002msgid "Cordoba, Argentina" 4003msgstr "" 4004 4005#: app/Gedcom.php:491 4006msgid "Corporation" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: Description of a “Data fix” module 4010#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4011msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4012msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4013 4014#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4015msgid "Correspondence" 4016msgstr "" 4017 4018#. I18N: Name of a country or state 4019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4020msgid "Costa Rica" 4021msgstr "" 4022 4023#. I18N: Name of a country or state 4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4025msgid "Cote d’Ivoire" 4026msgstr "" 4027 4028#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4029msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4030msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4031 4032#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4033#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4034msgid "Count the visits to each page" 4035msgstr "" 4036 4037#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772 4038#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1488 4039#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4040msgid "Country" 4041msgstr "Ил" 4042 4043#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4044msgid "Create" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4049msgid "Create a family tree" 4050msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4051 4052#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4053#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4054msgid "Create a location" 4055msgstr "" 4056 4057#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4058#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4059#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4060msgid "Create a media object" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4064#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4065msgid "Create a repository" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Elements/XrefNote.php:60 4069#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4070msgid "Create a shared note" 4071msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4072 4073#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4074msgid "Create a shared note using the census assistant" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4078msgid "Create a source" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4082#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4083msgid "Create a submission" 4084msgstr "" 4085 4086#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4087#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4088msgid "Create a submitter" 4089msgstr "" 4090 4091#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4092msgid "Create a temporary folder…" 4093msgstr "" 4094 4095#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4096msgid "Create a unique filename" 4097msgstr "" 4098 4099#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4100msgid "Create an individual" 4101msgstr "" 4102 4103#. I18N: %s is a link/URL 4104#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4105#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4106#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4107#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4108#, php-format 4109msgid "Create maps using %s." 4110msgstr "" 4111 4112#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4113msgid "Create your own chart" 4114msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4115 4116#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4117msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4118msgstr "" 4119 4120#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4121#: app/Gedcom.php:874 4122msgid "Created at" 4123msgstr "" 4124 4125#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1310 4126#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1352 4127#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356 4128msgid "Creation date" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4136#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4137msgid "Cremation" 4138msgstr "Крематорийда яндыру" 4139 4140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4141msgid "Cremation of a brother" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4145msgid "Cremation of a child" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4149msgid "Cremation of a daughter" 4150msgstr "" 4151 4152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 4153msgid "Cremation of a father" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4157msgid "Cremation of a grandchild" 4158msgstr "" 4159 4160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4161msgid "Cremation of a granddaughter" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4165msgctxt "daughter’s daughter" 4166msgid "Cremation of a granddaughter" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 4170msgctxt "son’s daughter" 4171msgid "Cremation of a granddaughter" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 4175msgid "Cremation of a grandfather" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 4179msgid "Cremation of a grandmother" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 4185msgid "Cremation of a grandparent" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4189msgid "Cremation of a grandson" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4193msgctxt "daughter’s son" 4194msgid "Cremation of a grandson" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 4198msgctxt "son’s son" 4199msgid "Cremation of a grandson" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4203msgid "Cremation of a half-brother" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4207msgid "Cremation of a half-sibling" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4211msgid "Cremation of a half-sister" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4215msgid "Cremation of a husband" 4216msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4217 4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 4219msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 4223msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 4227msgid "Cremation of a mother" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4231msgid "Cremation of a parent" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 4235msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 4239msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4243msgid "Cremation of a sibling" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4247msgid "Cremation of a sister" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4251msgid "Cremation of a son" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4255msgid "Cremation of a spouse" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4259msgid "Cremation of a wife" 4260msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4261 4262#. I18N: Name of a country or state 4263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4264msgid "Croatia" 4265msgstr "" 4266 4267#. I18N: Name of a country or state 4268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4269msgid "Cuba" 4270msgstr "" 4271 4272#. I18N: Location of an LDS church temple 4273#: app/Elements/TempleCode.php:87 4274msgid "Curitiba, Brazil" 4275msgstr "" 4276 4277#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4278msgid "Custom" 4279msgstr "Аерым заказ белән" 4280 4281#: resources/views/admin/tags.phtml:932 4282msgid "Custom GEDCOM tags" 4283msgstr "" 4284 4285#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:212 4286msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4287msgstr "" 4288 4289#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4290msgid "Custom event" 4291msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4292 4293#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4294msgid "Custom module" 4295msgstr "" 4296 4297#. I18N: A configuration setting 4298#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4299msgid "Custom welcome text" 4300msgstr "" 4301 4302#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4303msgid "Customize this page" 4304msgstr "" 4305 4306#. I18N: Name of a country or state 4307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4308msgid "Cyprus" 4309msgstr "" 4310 4311#. I18N: Name of a country or state 4312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4313msgid "Czech Republic" 4314msgstr "" 4315 4316#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4317#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4318msgid "DKIM digital signature" 4319msgstr "" 4320 4321#: app/Gedcom.php:1045 app/Gedcom.php:1570 4322msgid "DNA markers" 4323msgstr "" 4324 4325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4326#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4327#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4328msgid "Daitch-Mokotoff" 4329msgstr "" 4330 4331#. I18N: Location of an LDS church temple 4332#: app/Elements/TempleCode.php:88 4333msgid "Dallas, Texas, United States" 4334msgstr "" 4335 4336#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:542 4337#: app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:795 4338#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1231 4339#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1621 4340#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4341msgid "Data" 4342msgstr "Мәгълүматлар" 4343 4344#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4345msgid "Data controller" 4346msgstr "" 4347 4348#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4349#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4350msgid "Data fix" 4351msgstr "" 4352 4353#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4354#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4355#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4356#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4358#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4359#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4360msgid "Data fixes" 4361msgstr "" 4362 4363#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4364msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4365msgstr "" 4366 4367#. I18N: A configuration setting 4368#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4369msgid "Data folder" 4370msgstr "" 4371 4372#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4373#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4374#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4375#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4376msgid "Database connection" 4377msgstr "" 4378 4379#: app/Gedcom.php:1536 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4380#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4381#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4383msgid "Database name" 4384msgstr "" 4385 4386#: app/Gedcom.php:1537 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4389msgid "Database password" 4390msgstr "" 4391 4392#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4393msgid "Database type" 4394msgstr "" 4395 4396#: app/Gedcom.php:1539 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4397#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4398#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4399msgid "Database user account" 4400msgstr "" 4401 4402#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:523 4403#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:1084 4404#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1224 4405#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1249 4406#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1372 4407#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1456 4408#: app/Gedcom.php:1590 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4409#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4410#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4411#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4412#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4413#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4414#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4415#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4416#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4417#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4418#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4419#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4421#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4422#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4423msgid "Date" 4424msgstr "Дата" 4425 4426#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4427msgid "Date differences" 4428msgstr "" 4429 4430#: app/Gedcom.php:564 4431msgid "Date of LDS baptism" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/Gedcom.php:703 4435msgid "Date of LDS child sealing" 4436msgstr "" 4437 4438#: app/Gedcom.php:605 4439msgid "Date of LDS confirmation" 4440msgstr "" 4441 4442#: app/Gedcom.php:625 4443msgid "Date of LDS endowment" 4444msgstr "" 4445 4446#: app/Gedcom.php:458 4447msgid "Date of LDS spouse sealing" 4448msgstr "" 4449 4450#: app/Gedcom.php:554 4451msgid "Date of adoption" 4452msgstr "" 4453 4454#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4455msgid "Date of baptism" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4459msgid "Date of bar mitzvah" 4460msgstr "" 4461 4462#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4463msgid "Date of bat mitzvah" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4470msgid "Date of birth" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/Gedcom.php:583 4474msgid "Date of blessing" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/Gedcom.php:923 4478msgid "Date of brit milah" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4482msgid "Date of burial" 4483msgstr "Җирләү датасы" 4484 4485#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4486msgid "Date of christening" 4487msgstr "Чукындыру датасы" 4488 4489#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4490msgid "Date of confirmation" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/Gedcom.php:611 4494msgid "Date of cremation" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4498#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4500msgid "Date of death" 4501msgstr "Вафат булу көне" 4502 4503#: app/Gedcom.php:431 4504msgid "Date of divorce" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/Gedcom.php:622 4508msgid "Date of emigration" 4509msgstr "Эмиграция көне" 4510 4511#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4512msgid "Date of engagement" 4513msgstr "Ярәшү көне" 4514 4515#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:711 4516#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:1090 4517#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1265 4518#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1622 4519msgid "Date of entry in original source" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:1191 4523msgid "Date of event" 4524msgstr "Вакыйга көне" 4525 4526#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4527msgid "Date of first communion" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/Gedcom.php:648 4531msgid "Date of immigration" 4532msgstr "Иммиграция датасы" 4533 4534#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745 4535#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839 4536#: app/Gedcom.php:1187 4537msgid "Date of last change" 4538msgstr "" 4539 4540#: app/Gedcom.php:445 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4542msgid "Date of marriage" 4543msgstr "Өйләнешү көне" 4544 4545#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4546msgid "Date of marriage banns" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/Gedcom.php:676 4550msgid "Date of naturalization" 4551msgstr "" 4552 4553#: app/Gedcom.php:686 4554msgid "Date of ordination" 4555msgstr "" 4556 4557#: app/Gedcom.php:694 4558msgid "Date of residence" 4559msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4560 4561#: resources/views/help/date.phtml:105 4562msgid "Date period" 4563msgstr "" 4564 4565#: resources/views/help/date.phtml:98 4566msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4567msgstr "" 4568 4569#: app/Gedcom.php:798 resources/views/help/date.phtml:67 4570#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4571msgid "Date range" 4572msgstr "" 4573 4574#: resources/views/help/date.phtml:60 4575msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4576msgstr "" 4577 4578#: resources/views/admin/users.phtml:31 4579msgid "Date registered" 4580msgstr "" 4581 4582#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4583msgid "Date sent" 4584msgstr "Җибәрелү датасы" 4585 4586#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4588#, php-format 4589msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4590msgstr "" 4591 4592#: resources/views/help/date.phtml:22 4593msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4594msgstr "" 4595 4596#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4600msgid "Daughter" 4601msgstr "Кыз" 4602 4603#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4604#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4605#, php-format 4606msgid "Daughter of %s" 4607msgstr "%s кызы" 4608 4609#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4610msgid "Day" 4611msgstr "Көн" 4612 4613#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4614msgid "Day not set" 4615msgstr "Көн кертелмәгән" 4616 4617#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4618#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4619#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4620msgid "Day:" 4621msgstr "Көн:" 4622 4623#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4625msgid "Dead" 4626msgstr "Барлык вафат булганнар" 4627 4628#: app/Gedcom.php:613 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4629#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4633#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4634#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4635#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4636#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4637#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4638#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4753#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4754msgid "Death" 4755msgstr "Вафат" 4756 4757#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4758msgid "Death by country" 4759msgstr "Вафат булган ил буенча" 4760 4761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4762#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4763msgid "Death date range end" 4764msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4765 4766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4767#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4768msgid "Death date range start" 4769msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4770 4771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 4772msgid "Death of a brother" 4773msgstr "" 4774 4775#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4777msgid "Death of a child" 4778msgstr "" 4779 4780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 4781msgid "Death of a daughter" 4782msgstr "" 4783 4784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 4785#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4786msgid "Death of a father" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4793msgid "Death of a grandchild" 4794msgstr "" 4795 4796#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 4797msgid "Death of a granddaughter" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 4801msgctxt "daughter’s daughter" 4802msgid "Death of a granddaughter" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 4806msgctxt "son’s daughter" 4807msgid "Death of a granddaughter" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 4811msgid "Death of a grandfather" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 4815msgid "Death of a grandmother" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 4820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 4821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4822msgid "Death of a grandparent" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 4826msgid "Death of a grandson" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 4830msgctxt "daughter’s son" 4831msgid "Death of a grandson" 4832msgstr "" 4833 4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 4835msgctxt "son’s son" 4836msgid "Death of a grandson" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 4840msgid "Death of a half-brother" 4841msgstr "" 4842 4843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4844msgid "Death of a half-sibling" 4845msgstr "" 4846 4847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 4848msgid "Death of a half-sister" 4849msgstr "" 4850 4851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4852msgid "Death of a husband" 4853msgstr "Иренең вафат булуы" 4854 4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 4856msgid "Death of a maternal grandfather" 4857msgstr "" 4858 4859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 4860msgid "Death of a maternal grandmother" 4861msgstr "" 4862 4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 4864#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4865msgid "Death of a mother" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 4869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4870#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4871msgid "Death of a parent" 4872msgstr "" 4873 4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 4875msgid "Death of a paternal grandfather" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 4879msgid "Death of a paternal grandmother" 4880msgstr "" 4881 4882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4884msgid "Death of a sibling" 4885msgstr "" 4886 4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 4888msgid "Death of a sister" 4889msgstr "" 4890 4891#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 4892msgid "Death of a son" 4893msgstr "" 4894 4895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4897msgid "Death of a spouse" 4898msgstr "" 4899 4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4901msgid "Death of a wife" 4902msgstr "Хатыны вафат булу" 4903 4904#: app/Gedcom.php:984 4905msgid "Death of one spouse" 4906msgstr "" 4907 4908#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4909msgid "Death place contains" 4910msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4911 4912#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4913msgid "Death places" 4914msgstr "" 4915 4916#. I18N: Name of a module/report 4917#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4918#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4919#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4920#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4921msgid "Deaths" 4922msgstr "Вафат булулар" 4923 4924#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4925#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4926msgid "Deaths by century" 4927msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4928 4929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4930msgctxt "Abbreviation for December" 4931msgid "Dec" 4932msgstr "" 4933 4934#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4935#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4936#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4937#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4938msgid "Decade of birth" 4939msgstr "Туу унъеллыгы" 4940 4941#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4943msgid "Decade of death" 4944msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4945 4946#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4947#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4948msgid "Decade of marriage" 4949msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4950 4951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4952msgctxt "GENITIVE" 4953msgid "December" 4954msgstr "Декабрь" 4955 4956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4957msgctxt "INSTRUMENTAL" 4958msgid "December" 4959msgstr "Декабрь" 4960 4961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4962msgctxt "LOCATIVE" 4963msgid "December" 4964msgstr "Декабрь" 4965 4966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4967#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4968#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4969msgctxt "NOMINATIVE" 4970msgid "December" 4971msgstr "Декабрь" 4972 4973#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4974#: app/Date/FrenchDate.php:319 4975msgid "Decidi" 4976msgstr "" 4977 4978#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4979msgid "Default chart" 4980msgstr "" 4981 4982#: resources/views/admin/trees.phtml:127 4983msgid "Default family tree" 4984msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4985 4986#. I18N: A configuration setting 4987#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 4989#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 4990msgid "Default individual" 4991msgstr "" 4992 4993#. I18N: A configuration setting 4994#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4995msgid "Default theme" 4996msgstr "" 4997 4998#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1127 app/Gedcom.php:1128 4999#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1130 5000msgid "Definition" 5001msgstr "" 5002 5003#: app/Gedcom.php:1044 5004msgid "Degree" 5005msgstr "Звание, чин" 5006 5007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5009#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5010#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5011#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5012#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5013#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5014#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5015#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5017#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5018#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5020#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5022#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5023msgctxt "font name" 5024msgid "DejaVu" 5025msgstr "" 5026 5027#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5028#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5030#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5031#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5032#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5033#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5034#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5035#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5036#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5037#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5038#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5039#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5040#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5041#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5042#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5043#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5044#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5045#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5046#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5047#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5048#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5049#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5050msgid "Delete" 5051msgstr "Бетерергә" 5052 5053#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5055msgid "Delete inactive users" 5056msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5057 5058#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5059msgid "Delete selected messages" 5060msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5061 5062#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5063msgid "Delete the preferences for this module." 5064msgstr "" 5065 5066#: resources/views/individual-name.phtml:88 5067#: resources/views/individual-name.phtml:90 5068msgid "Delete this name" 5069msgstr "" 5070 5071#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5072msgid "Delete unused locations" 5073msgstr "" 5074 5075#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5076msgid "Delete your account" 5077msgstr "" 5078 5079#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5080msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5081msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5082 5083#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5084msgid "Deleting…" 5085msgstr "" 5086 5087#. I18N: Name of a country or state 5088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5089msgid "Democratic Republic of the Congo" 5090msgstr "" 5091 5092#: app/Gedcom.php:1248 5093msgid "Demographic data" 5094msgstr "" 5095 5096#. I18N: Name of a country or state 5097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5098msgid "Denmark" 5099msgstr "" 5100 5101#. I18N: Location of an LDS church temple 5102#: app/Elements/TempleCode.php:89 5103msgid "Denver, Colorado, United States" 5104msgstr "" 5105 5106#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5107msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5108msgstr "" 5109 5110#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5111msgid "Descendant generations" 5112msgstr "" 5113 5114#. I18N: Name of a module/chart 5115#. I18N: Name of a module/sidebar 5116#. I18N: Name of a module/report 5117#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5118#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5119#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5124#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5125#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5126msgid "Descendants" 5127msgstr "Токым" 5128 5129#: app/Gedcom.php:617 5130msgid "Descendants interest" 5131msgstr "" 5132 5133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5134msgid "Descendants of " 5135msgstr "" 5136 5137#. I18N: %s is an individual’s name 5138#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5139#, php-format 5140msgid "Descendants of %s" 5141msgstr "%s балалары" 5142 5143#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1161 5144#: app/Gedcom.php:1396 resources/views/admin/modules.phtml:72 5145#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 5146#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 5147#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 5148#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 5149#: resources/views/admin/tags.phtml:889 5150#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5151msgid "Description" 5152msgstr "Тасвирлама" 5153 5154#. I18N: A configuration setting 5155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5156msgid "Description META tag" 5157msgstr "" 5158 5159#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:871 5160msgid "Destination" 5161msgstr "Назначение" 5162 5163#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5164#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5165#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5166#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5167#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5168msgid "Details" 5169msgstr "Тулырак" 5170 5171#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5172msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5173msgstr "" 5174 5175#. I18N: Location of an LDS church temple 5176#: app/Elements/TempleCode.php:90 5177msgid "Detroit, Michigan, United States" 5178msgstr "" 5179 5180#: app/Date/JalaliDate.php:282 5181msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5182msgid "Dey" 5183msgstr "" 5184 5185#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5186#: app/Date/JalaliDate.php:157 5187msgctxt "GENITIVE" 5188msgid "Dey" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5192#: app/Date/JalaliDate.php:247 5193msgctxt "INSTRUMENTAL" 5194msgid "Dey" 5195msgstr "" 5196 5197#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5198#: app/Date/JalaliDate.php:202 5199msgctxt "LOCATIVE" 5200msgid "Dey" 5201msgstr "" 5202 5203#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5204#: app/Date/JalaliDate.php:112 5205msgctxt "NOMINATIVE" 5206msgid "Dey" 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5210#: app/Date/HijriDate.php:164 5211msgctxt "GENITIVE" 5212msgid "Dhu al-Hijjah" 5213msgstr "" 5214 5215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5216#: app/Date/HijriDate.php:254 5217msgctxt "INSTRUMENTAL" 5218msgid "Dhu al-Hijjah" 5219msgstr "" 5220 5221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5222#: app/Date/HijriDate.php:209 5223msgctxt "LOCATIVE" 5224msgid "Dhu al-Hijjah" 5225msgstr "" 5226 5227#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5228#: app/Date/HijriDate.php:119 5229msgctxt "NOMINATIVE" 5230msgid "Dhu al-Hijjah" 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5234#: app/Date/HijriDate.php:162 5235msgctxt "GENITIVE" 5236msgid "Dhu al-Qi’dah" 5237msgstr "" 5238 5239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5240#: app/Date/HijriDate.php:252 5241msgctxt "INSTRUMENTAL" 5242msgid "Dhu al-Qi’dah" 5243msgstr "" 5244 5245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5246#: app/Date/HijriDate.php:207 5247msgctxt "LOCATIVE" 5248msgid "Dhu al-Qi’dah" 5249msgstr "" 5250 5251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5252#: app/Date/HijriDate.php:117 5253msgctxt "NOMINATIVE" 5254msgid "Dhu al-Qi’dah" 5255msgstr "" 5256 5257#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5258#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5259#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5260msgid "Died as a child: exempt" 5261msgstr "" 5262 5263#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5264msgid "Differences" 5265msgstr "Аермалар" 5266 5267#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5269msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5270msgstr "" 5271 5272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5273#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5275#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5276#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5277msgid "Direct line ancestors" 5278msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5279 5280#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5281#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5283#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5284#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5285msgid "Direct line ancestors and their families" 5286msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5287 5288#. I18N: %s is a number of records per page 5289#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5290#, php-format 5291msgid "Display %s" 5292msgstr "%s язма күрсәтергә" 5293 5294#. I18N: Description of the “Favorites” module 5295#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5296msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5297msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5298 5299#. I18N: Description of the “Favorites” module 5300#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5301msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5302msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5303 5304#: app/Gedcom.php:430 resources/views/calendar-page.phtml:192 5305#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5306msgid "Divorce" 5307msgstr "Аерылышу" 5308 5309#: app/Gedcom.php:432 5310msgid "Divorce filed" 5311msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5312 5313#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5314#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5315msgid "Divorces by century" 5316msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5317 5318#. I18N: Name of a country or state 5319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5320msgid "Djibouti" 5321msgstr "" 5322 5323#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5324#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5325msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5326msgstr "" 5327 5328#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5329#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5330msgid "Do not seal: unauthorized" 5331msgstr "" 5332 5333#. I18N: Type of media object 5334#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5335msgid "Document" 5336msgstr "Документ" 5337 5338#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5339msgid "Domain name" 5340msgstr "" 5341 5342#. I18N: Name of a country or state 5343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5344msgid "Dominica" 5345msgstr "" 5346 5347#. I18N: Name of a country or state 5348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5349msgid "Dominican Republic" 5350msgstr "" 5351 5352#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5353#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5354#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5355msgid "Download" 5356msgstr "Бушату" 5357 5358#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5359#, php-format 5360msgid "Download %s…" 5361msgstr "" 5362 5363#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5364msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5365msgstr "" 5366 5367#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5368msgid "Download file" 5369msgstr "" 5370 5371#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5372msgid "Drag the blocks to change their position." 5373msgstr "" 5374 5375#. I18N: Location of an LDS church temple 5376#: app/Elements/TempleCode.php:91 5377msgid "Draper, Utah, United States" 5378msgstr "" 5379 5380#. I18N: The second day in the French republican calendar 5381#: app/Date/FrenchDate.php:303 5382msgid "Duodi" 5383msgstr "" 5384 5385#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5386#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5387#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5388#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5389msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5390msgstr "" 5391 5392#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5393#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5394#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5395#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5396msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5397msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5398 5399#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5400msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5401msgstr "" 5402 5403#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5404msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5405msgstr "" 5406 5407#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5408#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5409#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5410#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5411msgid "Earliest birth" 5412msgstr "Иң элеккеге туу" 5413 5414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5415#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5416#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5417#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5418msgid "Earliest death" 5419msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5420 5421#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5422msgid "Earliest divorce" 5423msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5424 5425#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5426msgid "Earliest marriage" 5427msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5428 5429#. I18N: Name of a country or state 5430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5431msgid "Ecuador" 5432msgstr "" 5433 5434#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5435#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5436#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5437#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5438#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5439#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5440#: resources/views/admin/users.phtml:24 5441#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5442#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5443#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5444#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5445#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5446#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5447#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5448#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5449#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5450#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5451#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5452#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5453#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5454#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5455#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5456msgid "Edit" 5457msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5458 5459#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5460#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5461msgid "Edit a media file" 5462msgstr "" 5463 5464#. I18N: Options for editing 5465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5466msgid "Edit preferences" 5467msgstr "" 5468 5469#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5470msgid "Edit the FAQ" 5471msgstr "" 5472 5473#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5474#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5475#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5476#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5477msgid "Edit the gender" 5478msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5479 5480#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5481#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5482#: resources/views/individual-name.phtml:75 5483#: resources/views/individual-name.phtml:77 5484msgid "Edit the name" 5485msgstr "" 5486 5487#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5488#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5489#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5490#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5491#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5492#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5493msgid "Edit the raw GEDCOM" 5494msgstr "" 5495 5496#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5497msgid "Edit the shared note" 5498msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5499 5500#: app/Module/StoriesModule.php:302 5501#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5502msgid "Edit the story" 5503msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5504 5505#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5506msgid "Edit the user" 5507msgstr "" 5508 5509#: app/Services/TreeService.php:226 5510msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5511msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5512 5513#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5514#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5515msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5516msgstr "" 5517 5518#. I18N: Listbox entry; name of a role 5519#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5521#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5522#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5523msgid "Editor" 5524msgstr "" 5525 5526#. I18N: Location of an LDS church temple 5527#: app/Elements/TempleCode.php:92 5528msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5529msgstr "" 5530 5531#: app/Gedcom.php:619 5532msgid "Education" 5533msgstr "Уку" 5534 5535#. I18N: Name of a country or state 5536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5537msgid "Egypt" 5538msgstr "" 5539 5540#. I18N: Name of a country or state 5541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5542msgid "El Salvador" 5543msgstr "" 5544 5545#. I18N: Type of media object 5546#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5547msgid "Electronic" 5548msgstr "Электрон" 5549 5550#. I18N: a month in the Jewish calendar 5551#: app/Date/JewishDate.php:217 5552msgctxt "GENITIVE" 5553msgid "Elul" 5554msgstr "" 5555 5556#. I18N: a month in the Jewish calendar 5557#: app/Date/JewishDate.php:321 5558msgctxt "INSTRUMENTAL" 5559msgid "Elul" 5560msgstr "" 5561 5562#. I18N: a month in the Jewish calendar 5563#: app/Date/JewishDate.php:269 5564msgctxt "LOCATIVE" 5565msgid "Elul" 5566msgstr "" 5567 5568#. I18N: a month in the Jewish calendar 5569#: app/Date/JewishDate.php:165 5570msgctxt "NOMINATIVE" 5571msgid "Elul" 5572msgstr "" 5573 5574#: app/Gedcom.php:1421 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5575#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5576msgid "Email" 5577msgstr "" 5578 5579#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:779 5580#: app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1492 5581#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1551 5582#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5583#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5584#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5585#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5586#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5587#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5588#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5589#: resources/views/register-page.phtml:48 5590#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5591msgid "Email address" 5592msgstr "Электрон адрес" 5593 5594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5595msgid "Email verified" 5596msgstr "" 5597 5598#: app/Gedcom.php:621 resources/views/calendar-page.phtml:201 5599msgid "Emigration" 5600msgstr "Эмиграция" 5601 5602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5603msgid "Employee" 5604msgstr "Эшләүче" 5605 5606#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5607msgctxt "FEMALE" 5608msgid "Employee" 5609msgstr "" 5610 5611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5612msgctxt "MALE" 5613msgid "Employee" 5614msgstr "" 5615 5616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:683 5617#: app/Gedcom.php:698 5618msgid "Employer" 5619msgstr "Эш бирүче" 5620 5621#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5622msgctxt "FEMALE" 5623msgid "Employer" 5624msgstr "" 5625 5626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5627msgctxt "MALE" 5628msgid "Employer" 5629msgstr "" 5630 5631#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5632msgid "Empty the clipboard" 5633msgstr "" 5634 5635#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5636msgid "Empty the clippings cart" 5637msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5638 5639#: resources/views/admin/components.phtml:40 5640#: resources/views/admin/components.phtml:86 5641#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5642msgid "Enabled" 5643msgstr "Гамәлдә" 5644 5645#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5646#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5647msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5648msgstr "" 5649 5650#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5651msgid "End year" 5652msgstr "Ахыргы ел" 5653 5654#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5655msgid "Ending range of change dates" 5656msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5657 5658#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5659#: app/Elements/TempleCode.php:93 5660msgid "Endowment House" 5661msgstr "" 5662 5663#: app/Gedcom.php:433 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5664msgid "Engagement" 5665msgstr "Ярәшү" 5666 5667#. I18N: Name of a country or state 5668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5669msgid "England" 5670msgstr "" 5671 5672#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5673msgid "Enter an optional note about this favorite" 5674msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5675 5676#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5677msgid "Entire record" 5678msgstr "Тулаем язма" 5679 5680#. I18N: Name of a country or state 5681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5682msgid "Equatorial Guinea" 5683msgstr "" 5684 5685#. I18N: Name of a country or state 5686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5687msgid "Eritrea" 5688msgstr "" 5689 5690#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5691#, php-format 5692msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5693msgstr "" 5694 5695#: app/Date/JalaliDate.php:284 5696msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5697msgid "Esf" 5698msgstr "" 5699 5700#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5701#: app/Date/JalaliDate.php:161 5702msgctxt "GENITIVE" 5703msgid "Esfand" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5707#: app/Date/JalaliDate.php:251 5708msgctxt "INSTRUMENTAL" 5709msgid "Esfand" 5710msgstr "" 5711 5712#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5713#: app/Date/JalaliDate.php:206 5714msgctxt "LOCATIVE" 5715msgid "Esfand" 5716msgstr "" 5717 5718#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5719#: app/Date/JalaliDate.php:116 5720msgctxt "NOMINATIVE" 5721msgid "Esfand" 5722msgstr "" 5723 5724#. I18N: Name of a mapping organisation 5725#: app/Module/EsriMaps.php:38 5726msgid "Esri/ArcGIS" 5727msgstr "" 5728 5729#: app/Gedcom.php:905 5730msgid "Estate name" 5731msgstr "" 5732 5733#. I18N: A configuration setting 5734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5735msgid "Estimated dates for birth and death" 5736msgstr "" 5737 5738#. I18N: Name of a country or state 5739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5740msgid "Estonia" 5741msgstr "" 5742 5743#. I18N: Name of a country or state 5744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5745msgid "Ethiopia" 5746msgstr "" 5747 5748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5749msgid "Europe" 5750msgstr "" 5751 5752#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 5753#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 5754#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1190 5755#: app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1610 5756#: app/Gedcom.php:1624 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5757#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5758#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5759#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5760msgid "Event" 5761msgstr "Вакыйга" 5762 5763#: app/Gedcom.php:797 resources/views/calendar-page.phtml:175 5764#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5765#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5766#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5767#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5768#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5769msgid "Events" 5770msgstr "Вакыйгалар" 5771 5772#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5773msgid "Events in countries" 5774msgstr "" 5775 5776#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5777msgid "Events of close relatives" 5778msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5779 5780#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5781msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5782msgstr "" 5783 5784#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5785msgid "Exact" 5786msgstr "Төгәл" 5787 5788#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5789msgid "Exact date" 5790msgstr "" 5791 5792#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5793#, php-format 5794msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5795msgstr "" 5796 5797#: resources/views/admin/media.phtml:73 5798msgid "Exclude subfolders" 5799msgstr "" 5800 5801#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5802#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5803#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5804#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5805#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5806msgid "Excluded from this submission" 5807msgstr "" 5808 5809#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5810#: resources/views/register-page.phtml:88 5811msgid "Explain why you are requesting an account." 5812msgstr "" 5813 5814#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5815msgid "Export" 5816msgstr "Экспорт" 5817 5818#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5819msgid "Export a GEDCOM file" 5820msgstr "" 5821 5822#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5823msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5824msgstr "" 5825 5826#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61 5827#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5828msgid "Export preferences" 5829msgstr "" 5830 5831#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5833msgid "Extend privacy to dead individuals" 5834msgstr "" 5835 5836#. I18N: “External files” are stored on other computers 5837#: resources/views/admin/media.phtml:45 5838msgid "External files" 5839msgstr "" 5840 5841#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1572 5842msgid "External link" 5843msgstr "" 5844 5845#: resources/views/admin/media.phtml:77 5846msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5847msgstr "" 5848 5849#. I18N: Name of a module/sidebar 5850#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336 5851#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5852msgid "Extra information" 5853msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5854 5855#: app/Gedcom.php:926 5856msgid "Eye color" 5857msgstr "" 5858 5859#. I18N: Name of a theme. 5860#: app/Module/FabTheme.php:39 5861msgid "F.A.B." 5862msgstr "" 5863 5864#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5865#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5866msgid "FAQ" 5867msgstr "" 5868 5869#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5870#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5871msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5872msgstr "" 5873 5874#. I18N: https://foko.genealogy.net 5875#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1320 5876#: app/Gedcom.php:1322 5877msgid "FOKO country" 5878msgstr "" 5879 5880#: app/Gedcom.php:634 5881msgid "Fact" 5882msgstr "Факт" 5883 5884#: app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1022 5885#: app/Gedcom.php:1049 5886msgid "Fact 1" 5887msgstr "Факт 1" 5888 5889#: app/Gedcom.php:986 app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1023 5890#: app/Gedcom.php:1050 5891msgid "Fact 10" 5892msgstr "Факт 10" 5893 5894#: app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1024 5895#: app/Gedcom.php:1051 5896msgid "Fact 11" 5897msgstr "Факт 11" 5898 5899#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1025 5900#: app/Gedcom.php:1052 5901msgid "Fact 12" 5902msgstr "Факт 12" 5903 5904#: app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1026 5905#: app/Gedcom.php:1053 5906msgid "Fact 13" 5907msgstr "Факт 13" 5908 5909#: app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1027 5910#: app/Gedcom.php:1054 5911msgid "Fact 2" 5912msgstr "Факт 2" 5913 5914#: app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1028 5915#: app/Gedcom.php:1055 5916msgid "Fact 3" 5917msgstr "Факт 3" 5918 5919#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1029 5920#: app/Gedcom.php:1056 5921msgid "Fact 4" 5922msgstr "Факт 4" 5923 5924#: app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1030 5925#: app/Gedcom.php:1057 5926msgid "Fact 5" 5927msgstr "Факт 5" 5928 5929#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1031 5930#: app/Gedcom.php:1058 5931msgid "Fact 6" 5932msgstr "Факт 6" 5933 5934#: app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1032 5935#: app/Gedcom.php:1059 5936msgid "Fact 7" 5937msgstr "Факт 7" 5938 5939#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1033 5940#: app/Gedcom.php:1060 5941msgid "Fact 8" 5942msgstr "Факт 8" 5943 5944#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034 5945#: app/Gedcom.php:1061 5946msgid "Fact 9" 5947msgstr "Факт 9" 5948 5949#. I18N: A configuration setting 5950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5951msgid "Fact icons" 5952msgstr "" 5953 5954#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 5955msgid "Fact or event" 5956msgstr "" 5957 5958#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5959#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5960#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5961#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5962#: resources/views/admin/tags.phtml:436 resources/views/family-page.phtml:34 5963#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5966msgid "Facts and events" 5967msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5968 5969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5970msgid "Facts for family records" 5971msgstr "" 5972 5973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5974msgid "Facts for individual records" 5975msgstr "" 5976 5977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 5978msgid "Facts for new families" 5979msgstr "" 5980 5981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 5982msgid "Facts for new individuals" 5983msgstr "" 5984 5985#. I18N: Name of a country or state 5986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5987msgid "Falkland Islands" 5988msgstr "" 5989 5990#. I18N: Name of a module/list 5991#. I18N: Name of a module 5992#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 5993#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 5994#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5995#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5996#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 5997#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 5998#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 5999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6001#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6002#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6003#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6004#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6005#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6006#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6007#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6008#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6009#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6010#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6011#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6012#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6013#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6014#: resources/views/search-results.phtml:48 6015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6017msgid "Families" 6018msgstr "Якын туганнары" 6019 6020#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6021#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6022msgid "Families with sources" 6023msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 6024 6025#. I18N: Name of a module/report 6026#: app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:1002 6027#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:344 6028#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6030#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6031#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6032#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6033#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6034#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6035#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6036#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6041msgid "Family" 6042msgstr "Гаилә" 6043 6044#: app/Gedcom.php:636 6045msgid "Family as a child" 6046msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 6047 6048#: app/Gedcom.php:639 6049msgid "Family as a spouse" 6050msgstr "" 6051 6052#. I18N: Name of a module/chart 6053#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6054msgid "Family book" 6055msgstr "Гаилә китабы" 6056 6057#. I18N: %s is an individual’s name 6058#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6059#, php-format 6060msgid "Family book of %s" 6061msgstr "%s гаилә китабы" 6062 6063#: app/Gedcom.php:425 6064msgid "Family census" 6065msgstr "" 6066 6067#: resources/views/admin/tags.phtml:954 6068msgid "Family facts and events" 6069msgstr "" 6070 6071#: app/Gedcom.php:843 6072msgid "Family file" 6073msgstr "" 6074 6075#. I18N: Name of a module/sidebar 6076#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6077msgid "Family navigator" 6078msgstr "Гаилә навигаторы" 6079 6080#. I18N: Description of the “News” module 6081#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6082msgid "Family news and site announcements." 6083msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 6084 6085#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6086#, php-format 6087msgid "Family of %s" 6088msgstr "%s гаиләсе" 6089 6090#: app/Gedcom.php:454 6091msgid "Family residence" 6092msgstr "" 6093 6094#: app/Gedcom.php:1101 6095msgid "Family status" 6096msgstr "" 6097 6098#: app/Gedcom.php:861 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6099#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6100#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6102#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6103#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6104#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6105#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6107#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6108#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6109#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6110#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6111msgid "Family tree" 6112msgstr "Гаилә агачы" 6113 6114#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6115#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6116msgid "Family tree clippings cart" 6117msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6118 6119#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6121msgid "Family tree title" 6122msgstr "" 6123 6124#. I18N: Name of a module 6125#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6127#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6128#: resources/views/search-trees.phtml:17 6129msgid "Family trees" 6130msgstr "Нәсел агачлары" 6131 6132#. I18N: %s is the spouse name 6133#: app/Individual.php:920 6134#, php-format 6135msgid "Family with %s" 6136msgstr "%s белән гаиләсе" 6137 6138#: app/Individual.php:850 6139msgid "Family with adoptive parents" 6140msgstr "" 6141 6142#: app/Individual.php:851 6143msgid "Family with foster parents" 6144msgstr "" 6145 6146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6148msgid "Family with husband" 6149msgstr "Ире белән гаиләсе" 6150 6151#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6152#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6153#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6154msgid "Family with parents" 6155msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6156 6157#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6158#: app/Individual.php:855 6159msgid "Family with rada parents" 6160msgstr "" 6161 6162#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6163#: app/Individual.php:853 6164msgid "Family with sealing parents" 6165msgstr "" 6166 6167#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6168msgid "Family with spouse" 6169msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6170 6171#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6172#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6173#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6174msgid "Family with the most children" 6175msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6176 6177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6179msgid "Family with wife" 6180msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6181 6182#. I18N: familysearch.org 6183#: app/Gedcom.php:952 6184msgid "FamilySearch ID" 6185msgstr "" 6186 6187#. I18N: Name of a module/chart 6188#: app/Module/FanChartModule.php:138 6189msgid "Fan chart" 6190msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6191 6192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6193#: app/Module/FanChartModule.php:184 6194#, php-format 6195msgid "Fan chart of %s" 6196msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6197 6198#: app/Date/JalaliDate.php:273 6199msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6200msgid "Far" 6201msgstr "" 6202 6203#. I18N: Name of a country or state 6204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6205msgid "Faroe Islands" 6206msgstr "" 6207 6208#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6209#: app/Date/JalaliDate.php:139 6210msgctxt "GENITIVE" 6211msgid "Farvardin" 6212msgstr "" 6213 6214#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6215#: app/Date/JalaliDate.php:229 6216msgctxt "INSTRUMENTAL" 6217msgid "Farvardin" 6218msgstr "" 6219 6220#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6221#: app/Date/JalaliDate.php:184 6222msgctxt "LOCATIVE" 6223msgid "Farvardin" 6224msgstr "" 6225 6226#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6227#: app/Date/JalaliDate.php:94 6228msgctxt "NOMINATIVE" 6229msgid "Farvardin" 6230msgstr "" 6231 6232#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6233#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6238#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6239msgid "Father" 6240msgstr "Әтисе" 6241 6242#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6243#, php-format 6244msgid "Father: %s" 6245msgstr "Әтисе: %s" 6246 6247#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6248msgid "Father’s age" 6249msgstr "Әтисенең яше" 6250 6251#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6252#: app/Individual.php:881 6253#, php-format 6254msgid "Father’s family with %s" 6255msgstr "" 6256 6257#. I18N: A step-family. 6258#: app/Individual.php:885 6259msgid "Father’s family with an unknown individual" 6260msgstr "" 6261 6262#. I18N: Name of a module 6263#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6264#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6265msgid "Favorites" 6266msgstr "Фаворитлар" 6267 6268#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780 6269#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:1493 6270msgid "Fax" 6271msgstr "Факс" 6272 6273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6274msgctxt "Abbreviation for February" 6275msgid "Feb" 6276msgstr "" 6277 6278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6279msgctxt "GENITIVE" 6280msgid "February" 6281msgstr "Февраль" 6282 6283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6284msgctxt "INSTRUMENTAL" 6285msgid "February" 6286msgstr "Февраль" 6287 6288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6289msgctxt "LOCATIVE" 6290msgid "February" 6291msgstr "Февраль" 6292 6293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6294#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6295#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6296msgctxt "NOMINATIVE" 6297msgid "February" 6298msgstr "Февраль" 6299 6300#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6301msgid "Female" 6302msgstr "Хатын-кыз" 6303 6304#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6305#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6306#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6307#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6308#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6309#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6310#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6311#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6313#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6314#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6315#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6316#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6317#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6318#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6319#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6320#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6321msgid "Females" 6322msgstr "Хатын-кызлар" 6323 6324#. I18N: Name of a country or state 6325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6326msgid "Fiji" 6327msgstr "" 6328 6329#: app/Gedcom.php:966 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6330#: app/MediaFile.php:316 6331msgid "File size" 6332msgstr "Файлның зурлыгы" 6333 6334#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6335msgid "File successfully uploaded" 6336msgstr "" 6337 6338#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:482 6339#: app/Gedcom.php:748 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6340#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6341#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36 6342#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6343msgid "Filename" 6344msgstr "" 6345 6346#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6347#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6348msgid "Filename on server" 6349msgstr "" 6350 6351#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6352#, php-format 6353msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6354msgstr "" 6355 6356#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6357#, php-format 6358msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6359msgstr "" 6360 6361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6362msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6363msgstr "" 6364 6365#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6366#, php-format 6367msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6368msgstr "" 6369 6370#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6371#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6372msgid "Filter" 6373msgstr "Фильтр" 6374 6375#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6376msgid "Find a source" 6377msgstr "" 6378 6379#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6380#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6381#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6382#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6383msgid "Find a special character" 6384msgstr "" 6385 6386#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6387msgid "Find all possible relationships" 6388msgstr "" 6389 6390#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6391msgid "Find any relationship" 6392msgstr "" 6393 6394#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6395#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6396msgid "Find duplicates" 6397msgstr "" 6398 6399#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6400msgid "Find other relationships" 6401msgstr "" 6402 6403#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6404#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6405msgid "Find relationships via ancestors" 6406msgstr "" 6407 6408#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6409#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6410msgid "Find the closest relationships" 6411msgstr "" 6412 6413#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6414#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6415msgid "Find unrelated individuals" 6416msgstr "" 6417 6418#. I18N: Name of a country or state 6419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6420msgid "Finland" 6421msgstr "" 6422 6423#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6424msgid "First communion" 6425msgstr "" 6426 6427#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6428msgid "First event" 6429msgstr "" 6430 6431#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6432msgid "First record" 6433msgstr "" 6434 6435#. I18N: Name of a module 6436#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6437msgid "Fix name slashes and spaces" 6438msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6439 6440#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6441msgid "Flag" 6442msgstr "Тамга" 6443 6444#. I18N: Name of a country or state 6445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6446msgid "Flanders" 6447msgstr "" 6448 6449#. I18N: a month in the French republican calendar 6450#: app/Date/FrenchDate.php:163 6451msgctxt "GENITIVE" 6452msgid "Floreal" 6453msgstr "" 6454 6455#. I18N: a month in the French republican calendar 6456#: app/Date/FrenchDate.php:257 6457msgctxt "INSTRUMENTAL" 6458msgid "Floreal" 6459msgstr "" 6460 6461#. I18N: a month in the French republican calendar 6462#: app/Date/FrenchDate.php:210 6463msgctxt "LOCATIVE" 6464msgid "Floreal" 6465msgstr "" 6466 6467#. I18N: a month in the French republican calendar 6468#: app/Date/FrenchDate.php:116 6469msgctxt "NOMINATIVE" 6470msgid "Floreal" 6471msgstr "" 6472 6473#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6474#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6475msgid "Folder" 6476msgstr "" 6477 6478#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6479msgid "Folder name on server" 6480msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6481 6482#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6483#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6484#, fuzzy 6485msgid "Follow this link to verify your email address." 6486msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6487 6488#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6490#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6491#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6492#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6493#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6494#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6497#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6498#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6499#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6500#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6501#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6502#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6503#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6504msgid "Font" 6505msgstr "Шрифт" 6506 6507#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6508#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6509msgid "Footer" 6510msgstr "" 6511 6512#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6514#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6515#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6516msgid "Footers" 6517msgstr "" 6518 6519#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6520#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6521#, php-format 6522msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6523msgstr "" 6524 6525#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6526msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6527msgstr "" 6528 6529#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6530msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6531msgstr "" 6532 6533#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6534#, fuzzy, php-format 6535msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6536msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6537 6538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6539#: resources/views/admin/tags.phtml:970 6540#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6541#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6542#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6543#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6544#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6545#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6546#, php-format 6547msgid "For more information, see %s." 6548msgstr "" 6549 6550#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6551#, fuzzy, php-format 6552msgid "For technical support and information contact %s." 6553msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6554 6555#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6556#, fuzzy, php-format 6557msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6558msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6559 6560#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6561#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6562msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6563msgstr "" 6564 6565#: resources/views/login-page.phtml:60 6566#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6567msgid "Forgot password?" 6568msgstr "" 6569 6570#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:532 6571#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1195 6572#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6573#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6574#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6575#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6576msgid "Format" 6577msgstr "Формат" 6578 6579#. I18N: A configuration setting 6580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6581msgid "Format text and notes" 6582msgstr "" 6583 6584#. I18N: Location of an LDS church temple 6585#: app/Elements/TempleCode.php:94 6586msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6587msgstr "" 6588 6589#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6590msgctxt "Female pedigree" 6591msgid "Foster" 6592msgstr "" 6593 6594#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6595msgctxt "Male pedigree" 6596msgid "Foster" 6597msgstr "" 6598 6599#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6600msgctxt "Pedigree" 6601msgid "Foster" 6602msgstr "" 6603 6604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6605msgid "Foster child" 6606msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6607 6608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6609msgid "Foster father" 6610msgstr "Асрамага алган Әти" 6611 6612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6613msgid "Foster mother" 6614msgstr "Асраамага Алган Әни" 6615 6616#. I18N: Name of a country or state 6617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6618msgid "France" 6619msgstr "" 6620 6621#. I18N: Location of an LDS church temple 6622#: app/Elements/TempleCode.php:95 6623msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6624msgstr "" 6625 6626#. I18N: Location of an LDS church temple 6627#: app/Elements/TempleCode.php:96 6628msgid "Freiburg, Germany" 6629msgstr "" 6630 6631#. I18N: The French calendar 6632#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6633#: resources/views/help/date.phtml:217 6634msgid "French" 6635msgstr "Французча" 6636 6637#. I18N: Name of a country or state 6638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6639msgid "French Guiana" 6640msgstr "" 6641 6642#. I18N: Name of a country or state 6643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6644msgid "French Polynesia" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: Name of a country or state 6648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6649msgid "French Southern Territories" 6650msgstr "" 6651 6652#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6653#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6654#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6655#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6656msgid "Frequently asked questions" 6657msgstr "Еш саралган сораулар" 6658 6659#. I18N: Location of an LDS church temple 6660#: app/Elements/TempleCode.php:97 6661msgid "Fresno, California, United States" 6662msgstr "" 6663 6664#. I18N: abbreviation for Friday 6665#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6666#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6667msgid "Fri" 6668msgstr "" 6669 6670#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6671msgid "Friday" 6672msgstr "Җомга" 6673 6674#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6675msgid "Friend" 6676msgstr "Дус" 6677 6678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6679msgctxt "FEMALE" 6680msgid "Friend" 6681msgstr "" 6682 6683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6684msgctxt "MALE" 6685msgid "Friend" 6686msgstr "" 6687 6688#. I18N: a month in the French republican calendar 6689#: app/Date/FrenchDate.php:153 6690msgctxt "GENITIVE" 6691msgid "Frimaire" 6692msgstr "" 6693 6694#. I18N: a month in the French republican calendar 6695#: app/Date/FrenchDate.php:247 6696msgctxt "INSTRUMENTAL" 6697msgid "Frimaire" 6698msgstr "" 6699 6700#. I18N: a month in the French republican calendar 6701#: app/Date/FrenchDate.php:200 6702msgctxt "LOCATIVE" 6703msgid "Frimaire" 6704msgstr "" 6705 6706#. I18N: a month in the French republican calendar 6707#: app/Date/FrenchDate.php:105 6708msgctxt "NOMINATIVE" 6709msgid "Frimaire" 6710msgstr "" 6711 6712#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6713#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6714#: resources/views/message-page.phtml:29 6715msgctxt "Email sender" 6716msgid "From" 6717msgstr "" 6718 6719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6720#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6721msgctxt "Start of date range" 6722msgid "From" 6723msgstr "" 6724 6725#. I18N: a month in the French republican calendar 6726#: app/Date/FrenchDate.php:171 6727msgctxt "GENITIVE" 6728msgid "Fructidor" 6729msgstr "" 6730 6731#. I18N: a month in the French republican calendar 6732#: app/Date/FrenchDate.php:265 6733msgctxt "INSTRUMENTAL" 6734msgid "Fructidor" 6735msgstr "" 6736 6737#. I18N: a month in the French republican calendar 6738#: app/Date/FrenchDate.php:218 6739msgctxt "LOCATIVE" 6740msgid "Fructidor" 6741msgstr "" 6742 6743#. I18N: a month in the French republican calendar 6744#: app/Date/FrenchDate.php:124 6745msgctxt "NOMINATIVE" 6746msgid "Fructidor" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: Location of an LDS church temple 6750#: app/Elements/TempleCode.php:98 6751msgid "Fukuoka, Japan" 6752msgstr "" 6753 6754#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1522 6755msgid "Funeral" 6756msgstr "Захоронение" 6757 6758#: app/Gedcom.php:483 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6759msgid "GEDCOM" 6760msgstr "" 6761 6762#. I18N: A configuration setting 6763#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6765msgid "GEDCOM errors" 6766msgstr "" 6767 6768#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6769msgid "GEDCOM file" 6770msgstr "" 6771 6772#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 6773#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 6774#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 6775#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 6776#: resources/views/admin/tags.phtml:890 6777msgid "GEDCOM tag" 6778msgstr "" 6779 6780#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74 6781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6782msgid "GEDCOM tags" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6786#: app/Gedcom.php:1115 resources/views/admin/tags.phtml:964 6787msgid "GEDCOM-L" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: GEDZIP = file format 6791#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6792msgid "GEDZIP" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: https://gov.genealogy.net 6796#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1253 6797#: app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1324 6798msgid "GOV identifier" 6799msgstr "" 6800 6801#: app/Gedcom.php:1243 6802msgid "GOV identifier type" 6803msgstr "" 6804 6805#. I18N: Name of a country or state 6806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6807msgid "Gabon" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: Name of a country or state 6811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6812msgid "Gambia" 6813msgstr "" 6814 6815#: app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:1157 6816#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6818#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6822msgid "Gender" 6823msgstr "Җенес" 6824 6825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6826msgid "Genealogy" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: A configuration setting 6830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6831msgid "Genealogy contact" 6832msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6833 6834#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6835#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6836msgid "Genealogy data" 6837msgstr "" 6838 6839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6841msgid "General" 6842msgstr "" 6843 6844#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6845#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6846msgid "General search" 6847msgstr "Гомуми эзләү" 6848 6849#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6850#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6851msgid "Generate sitemap files for search engines." 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6855#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6856#, php-format 6857msgid "Generated by %s" 6858msgstr "" 6859 6860#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6861msgid "Generation" 6862msgstr "" 6863 6864#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6865#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6866msgid "Generation " 6867msgstr "Буын " 6868 6869#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6870#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6871#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6872#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6873#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6874#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6875#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6877#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6879#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6880msgid "Generations" 6881msgstr "Буыннар" 6882 6883#: app/Gedcom.php:837 6884msgid "Generations of ancestors" 6885msgstr "" 6886 6887#: app/Gedcom.php:842 6888msgid "Generations of descendants" 6889msgstr "" 6890 6891#. I18N: https://www.geonames.org 6892#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6893#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6894msgid "GeoNames" 6895msgstr "" 6896 6897#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6898#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6899msgid "Geographic area" 6900msgstr "" 6901 6902#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6903#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6904#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6906#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6907#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6908msgid "Geographic data" 6909msgstr "" 6910 6911#. I18N: find latitude/longitude for a place 6912#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6914msgid "Geolocation" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: Name of a country or state 6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6919msgid "Georgia" 6920msgstr "" 6921 6922#. I18N: Name of a country or state 6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6924msgid "Germany" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: a month in the French republican calendar 6928#: app/Date/FrenchDate.php:161 6929msgctxt "GENITIVE" 6930msgid "Germinal" 6931msgstr "" 6932 6933#. I18N: a month in the French republican calendar 6934#: app/Date/FrenchDate.php:255 6935msgctxt "INSTRUMENTAL" 6936msgid "Germinal" 6937msgstr "" 6938 6939#. I18N: a month in the French republican calendar 6940#: app/Date/FrenchDate.php:208 6941msgctxt "LOCATIVE" 6942msgid "Germinal" 6943msgstr "" 6944 6945#. I18N: a month in the French republican calendar 6946#. I18N: a month in the French republican calendar 6947#: app/Date/FrenchDate.php:114 6948msgctxt "NOMINATIVE" 6949msgid "Germinal" 6950msgstr "" 6951 6952#. I18N: Name of a country or state 6953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6954msgid "Ghana" 6955msgstr "" 6956 6957#. I18N: Name of a country or state 6958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6959msgid "Gibraltar" 6960msgstr "" 6961 6962#. I18N: Location of an LDS church temple 6963#: app/Elements/TempleCode.php:99 6964msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6965msgstr "" 6966 6967#. I18N: Location of an LDS church temple 6968#: app/Elements/TempleCode.php:100 6969msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6970msgstr "" 6971 6972#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6973#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6974msgid "Given name" 6975msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6976 6977#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:664 6978#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6979#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 6980#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6981#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 6982msgid "Given names" 6983msgstr "Исемнәр" 6984 6985#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 6986msgid "Godchild" 6987msgstr "Крёстный Дитя" 6988 6989#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 6990#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 6991msgid "Goddaughter" 6992msgstr "Крёстная Дочь" 6993 6994#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6995#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 6996msgid "Godfather" 6997msgstr "Крёстный Отец" 6998 6999#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7000#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7001msgid "Godmother" 7002msgstr "Крёстная Мама" 7003 7004#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7005msgid "Godparent" 7006msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 7007 7008#: app/Gedcom.php:597 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154 7009#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1339 7010msgid "Godparents" 7011msgstr "" 7012 7013#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7015msgid "Godson" 7016msgstr "Крёстный Сын" 7017 7018#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7019msgid "Google™ analytics" 7020msgstr "" 7021 7022#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7023msgid "Google™ maps" 7024msgstr "" 7025 7026#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7027msgid "Google™ webmaster tools" 7028msgstr "" 7029 7030#: app/Gedcom.php:643 7031msgid "Graduation" 7032msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 7033 7034#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7035msgid "Greatest age at death" 7036msgstr "Иң озын гомер" 7037 7038#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7039msgid "Greatest age between siblings" 7040msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 7041 7042#. I18N: Name of a country or state 7043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7044msgid "Greece" 7045msgstr "" 7046 7047#. I18N: The name of a colour-scheme 7048#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7049msgid "Green Beam" 7050msgstr "" 7051 7052#. I18N: Name of a country or state 7053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7054msgid "Greenland" 7055msgstr "" 7056 7057#. I18N: The gregorian calendar 7058#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7059msgid "Gregorian" 7060msgstr "Грегориан" 7061 7062#. I18N: Name of a country or state 7063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7064msgid "Grenada" 7065msgstr "" 7066 7067#. I18N: Location of an LDS church temple 7068#: app/Elements/TempleCode.php:101 7069msgid "Guadalajara, Mexico" 7070msgstr "" 7071 7072#. I18N: Name of a country or state 7073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7074msgid "Guadeloupe" 7075msgstr "" 7076 7077#. I18N: Name of a country or state 7078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7079msgid "Guam" 7080msgstr "" 7081 7082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7083msgid "Guardian" 7084msgstr "Опекун" 7085 7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7087msgctxt "FEMALE" 7088msgid "Guardian" 7089msgstr "" 7090 7091#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7092msgctxt "MALE" 7093msgid "Guardian" 7094msgstr "" 7095 7096#. I18N: Name of a country or state 7097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7098msgid "Guatemala" 7099msgstr "" 7100 7101#. I18N: Location of an LDS church temple 7102#: app/Elements/TempleCode.php:102 7103msgid "Guatemala City, Guatemala" 7104msgstr "" 7105 7106#. I18N: Location of an LDS church temple 7107#: app/Elements/TempleCode.php:103 7108msgid "Guayaquil, Ecuador" 7109msgstr "" 7110 7111#. I18N: Name of a country or state 7112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7113msgid "Guernsey" 7114msgstr "" 7115 7116#. I18N: Name of a country or state 7117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7118msgid "Guinea" 7119msgstr "" 7120 7121#. I18N: Name of a country or state 7122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7123msgid "Guinea-Bissau" 7124msgstr "" 7125 7126#. I18N: Name of a country or state 7127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7128msgid "Guyana" 7129msgstr "" 7130 7131#. I18N: Name of a module 7132#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7133msgid "HTML" 7134msgstr "" 7135 7136#: app/Gedcom.php:928 7137msgid "Hair color" 7138msgstr "Чәч төсе" 7139 7140#. I18N: Name of a country or state 7141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7142msgid "Haiti" 7143msgstr "" 7144 7145#. I18N: Location of an LDS church temple 7146#: app/Elements/TempleCode.php:105 7147msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7148msgstr "" 7149 7150#. I18N: Location of an LDS church temple 7151#: app/Elements/TempleCode.php:147 7152msgid "Hamilton, New Zealand" 7153msgstr "" 7154 7155#. I18N: Location of an LDS church temple 7156#: app/Elements/TempleCode.php:106 7157msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7158msgstr "" 7159 7160#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7161msgid "He " 7162msgstr "Ул " 7163 7164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7165msgid "He died" 7166msgstr "Вафат булган" 7167 7168#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7170msgid "He married" 7171msgstr "Өйләнгән" 7172 7173#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7174msgid "He resided at" 7175msgstr "Яшәгән урыны" 7176 7177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7178msgid "He was born" 7179msgstr "Туган" 7180 7181#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7182msgid "He was buried" 7183msgstr "Җирләнгән" 7184 7185#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7186msgid "He was christened" 7187msgstr "чукындырылган" 7188 7189#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7190msgid "He was cremated" 7191msgstr "Крематорийда яндырылган" 7192 7193#: app/Gedcom.php:475 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7194#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345 7195msgid "Header" 7196msgstr "Бит башы" 7197 7198#. I18N: Name of a country or state 7199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7200msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7201msgstr "" 7202 7203#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7204msgid "Hebrew" 7205msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7206 7207#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:910 7208msgid "Hebrew name" 7209msgstr "" 7210 7211#: app/Gedcom.php:929 7212msgid "Height" 7213msgstr "Рост" 7214 7215#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7216#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7217#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7218#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7219#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7220#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7221#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7222#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7223#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7224#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7225#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7226#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7227#, php-format 7228msgid "Hello %s…" 7229msgstr "" 7230 7231#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7232#, php-format 7233msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7234msgstr "" 7235 7236#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7237#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7238#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7239#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7240msgid "Hello administrator…" 7241msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7242 7243#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7244#: resources/views/help/link.phtml:13 7245msgid "Help" 7246msgstr "Ярдәмче" 7247 7248#. I18N: Location of an LDS church temple 7249#: app/Elements/TempleCode.php:108 7250msgid "Helsinki, Finland" 7251msgstr "" 7252 7253#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7254#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7255#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7256#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7257#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7258#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7263#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7264#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7265#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7266#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7267#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7268#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7269msgctxt "font name" 7270msgid "Helvetica" 7271msgstr "" 7272 7273#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7274msgid "Her occupation was" 7275msgstr "Һөнәре" 7276 7277#. I18N: https://wego.here.com 7278#: app/Module/HereMaps.php:82 7279msgid "Here maps" 7280msgstr "" 7281 7282#. I18N: Location of an LDS church temple 7283#: app/Elements/TempleCode.php:109 7284msgid "Hermosillo, Mexico" 7285msgstr "" 7286 7287#. I18N: a month in the Jewish calendar 7288#: app/Date/JewishDate.php:195 7289msgctxt "GENITIVE" 7290msgid "Heshvan" 7291msgstr "" 7292 7293#. I18N: a month in the Jewish calendar 7294#: app/Date/JewishDate.php:299 7295msgctxt "INSTRUMENTAL" 7296msgid "Heshvan" 7297msgstr "" 7298 7299#. I18N: a month in the Jewish calendar 7300#: app/Date/JewishDate.php:247 7301msgctxt "LOCATIVE" 7302msgid "Heshvan" 7303msgstr "" 7304 7305#. I18N: a month in the Jewish calendar 7306#: app/Date/JewishDate.php:143 7307msgctxt "NOMINATIVE" 7308msgid "Heshvan" 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181 7312#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335 7313#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449 7314#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787 7315#: resources/views/admin/tags.phtml:891 7316msgid "Hide GEDCOM tags" 7317msgstr "" 7318 7319#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7320#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 7321#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7322#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7323msgid "Hide from everyone" 7324msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7325 7326#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7327#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7328#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7329#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7330#: resources/views/login-page.phtml:46 7331#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7332#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7333#: resources/views/register-page.phtml:75 7334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7335#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7337#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7338msgid "Hide password" 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7342msgid "Hide unused locations" 7343msgstr "" 7344 7345#: app/Gedcom.php:1257 7346msgid "Hierarchical relationship" 7347msgstr "" 7348 7349#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1172 7350#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1317 7351#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1457 app/Gedcom.php:1528 7352#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7353#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7354msgid "Highlighted image" 7355msgstr "Төп сурәт" 7356 7357#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7358#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7359#: resources/views/help/date.phtml:185 7360msgid "Hijri" 7361msgstr "Хиҗри" 7362 7363#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7364msgid "His occupation was" 7365msgstr "Аның эш урыны булган" 7366 7367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7369#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7370#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7371#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7372#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7373#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7374msgid "Historic events" 7375msgstr "" 7376 7377#. I18N: Name of a module 7378#. I18N: A configuration setting 7379#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7381msgid "Hit counters" 7382msgstr "" 7383 7384#: app/Gedcom.php:1523 7385msgid "Holocaust" 7386msgstr "" 7387 7388#. I18N: Name of a module 7389#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7391#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7392#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7393msgid "Home page" 7394msgstr "Албит" 7395 7396#. I18N: Name of a country or state 7397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7398msgid "Honduras" 7399msgstr "" 7400 7401#. I18N: Location of an LDS church temple 7402#. I18N: Name of a country or state 7403#: app/Elements/TempleCode.php:110 7404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7405msgid "Hong Kong" 7406msgstr "" 7407 7408#. I18N: Name of a module/chart 7409#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7410#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7411msgid "Hourglass chart" 7412msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7413 7414#. I18N: %s is an individual’s name 7415#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7416#, php-format 7417msgid "Hourglass chart of %s" 7418msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7419 7420#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1314 7421msgid "House number" 7422msgstr "" 7423 7424#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7425msgid "Household" 7426msgstr "Хуҗалык" 7427 7428#. I18N: Location of an LDS church temple 7429#: app/Elements/TempleCode.php:111 7430msgid "Houston, Texas, United States" 7431msgstr "" 7432 7433#. I18N: Configuration option 7434#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7435msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7436msgstr "" 7437 7438#. I18N: Name of a country or state 7439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7440msgid "Hungary" 7441msgstr "" 7442 7443#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:438 7444#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7445#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7446#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7447#: resources/views/fact-date.phtml:138 7448#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7449#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7450#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7451#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7452#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7454#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7455#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7456#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7457#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7458#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7459msgid "Husband" 7460msgstr "Ире" 7461 7462#: app/Gedcom.php:394 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7463msgid "Husband’s age" 7464msgstr "Иренең яше" 7465 7466#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7467#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7468msgid "IP address" 7469msgstr "" 7470 7471#. I18N: Name of a country or state 7472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7473msgid "Iceland" 7474msgstr "" 7475 7476#: app/SurnameTradition.php:97 7477msgctxt "Surname tradition" 7478msgid "Icelandic" 7479msgstr "" 7480 7481#. I18N: Location of an LDS church temple 7482#: app/Elements/TempleCode.php:112 7483msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7484msgstr "" 7485 7486#: app/Gedcom.php:645 7487msgid "Identification number" 7488msgstr "Идентификация номеры" 7489 7490#: resources/views/admin/tags.phtml:774 7491msgid "Identifiers" 7492msgstr "" 7493 7494#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7495msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7496msgstr "" 7497 7498#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7499#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7500msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7501msgstr "" 7502 7503#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7504msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7505msgstr "" 7506 7507#: resources/views/help/name.phtml:22 7508#, php-format 7509msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7510msgstr "" 7511 7512#: resources/views/help/name.phtml:19 7513#, php-format 7514msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7515msgstr "" 7516 7517#: resources/views/help/name.phtml:28 7518#, php-format 7519msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7520msgstr "" 7521 7522#: resources/views/help/name.phtml:25 7523#, php-format 7524msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7525msgstr "" 7526 7527#: resources/views/help/name.phtml:16 7528#, php-format 7529msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7530msgstr "" 7531 7532#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7533msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7534msgstr "" 7535 7536#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7537msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7538msgstr "" 7539 7540#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7541#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7542msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7543msgstr "" 7544 7545#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7547msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7548msgstr "" 7549 7550#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7552msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7553msgstr "" 7554 7555#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7556msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7557msgstr "" 7558 7559#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7560msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7561msgstr "" 7562 7563#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7564msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7565msgstr "" 7566 7567#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7568msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7569msgstr "" 7570 7571#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7572#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7573msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7574msgstr "" 7575 7576#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7577#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7578msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7579msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7580 7581#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7582msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7583msgstr "" 7584 7585#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7586msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7587msgstr "" 7588 7589#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7590msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7591msgstr "" 7592 7593#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7595msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7596msgstr "" 7597 7598#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7600msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7601msgstr "" 7602 7603#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7604msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7605msgstr "" 7606 7607#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7608msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7609msgstr "" 7610 7611#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7612msgid "Image dimensions" 7613msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7614 7615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7616msgid "Images without watermarks" 7617msgstr "" 7618 7619#: app/Gedcom.php:647 7620msgid "Immigration" 7621msgstr "Иммиграция" 7622 7623#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7624#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7625msgid "Import" 7626msgstr "Импорт" 7627 7628#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7629msgid "Import a GEDCOM file" 7630msgstr "" 7631 7632#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7633#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7634msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7635msgstr "" 7636 7637#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7638msgid "Import geographic data" 7639msgstr "" 7640 7641#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7642msgid "Import preferences" 7643msgstr "" 7644 7645#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7646#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7647msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7648msgstr "" 7649 7650#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7651msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7652msgstr "" 7653 7654#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7655msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7656msgstr "" 7657 7658#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7660msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7661msgstr "" 7662 7663#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7665msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7666msgstr "" 7667 7668#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7669msgid "In this month…" 7670msgstr "Элек бу айда …" 7671 7672#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7673msgid "In this year…" 7674msgstr "Элек бу елны …" 7675 7676#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7677#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7678msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7679msgstr "" 7680 7681#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7682msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7683msgstr "" 7684 7685#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7686msgid "Include aliases" 7687msgstr "" 7688 7689#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7690msgid "Include associates" 7691msgstr "" 7692 7693#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7694#, php-format 7695msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7696msgstr "" 7697 7698#. I18N: Label for check-box 7699#: resources/views/admin/media.phtml:68 7700#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7701msgid "Include subfolders" 7702msgstr "" 7703 7704#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7705msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7706msgstr "" 7707 7708#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7709msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7710msgstr "" 7711 7712#. I18N: Label for a configuration option 7713#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7714msgid "Include the individual’s immediate family" 7715msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7716 7717#. I18N: Name of a country or state 7718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7719msgid "India" 7720msgstr "" 7721 7722#. I18N: Location of an LDS church temple 7723#: app/Elements/TempleCode.php:113 7724msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7725msgstr "" 7726 7727#. I18N: Name of a module/report 7728#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:1020 7729#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346 7730#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7731#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7733#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7734#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7735#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7736#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7737#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7738#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7739#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7740#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7741#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7742#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7743#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7744#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7745#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7746#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7747#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7749#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7750#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7751#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7752#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7753#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7754#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7755#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7759#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7763msgid "Individual" 7764msgstr "Шәхес" 7765 7766#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7767msgid "Individual 1" 7768msgstr "Беренче шәхес" 7769 7770#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7771msgid "Individual 2" 7772msgstr "Икенче шәхес" 7773 7774#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7775msgid "Individual distribution chart" 7776msgstr "" 7777 7778#: resources/views/admin/tags.phtml:944 7779msgid "Individual facts and events" 7780msgstr "" 7781 7782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7783msgid "Individual page" 7784msgstr "" 7785 7786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7787msgid "Individual pages" 7788msgstr "" 7789 7790#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7791#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7792msgid "Individual record" 7793msgstr "" 7794 7795#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7796#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7797#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7798msgid "Individual who lived the longest" 7799msgstr "Иң озак яшәүче" 7800 7801#. I18N: Name of a module/list 7802#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7803#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7804#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7805#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7806#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7807#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7808#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7809#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7810#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7811#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7812#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7814#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7815#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7816#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7817#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7818#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7819#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7820#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7821#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7822#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7823#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7824#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7825#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7826#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7827#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7828#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7830#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7831#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7832#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7833#: resources/views/search-results.phtml:37 7834#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7835#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7836msgid "Individuals" 7837msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7838 7839#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7840#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7841msgid "Individuals with sources" 7842msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7843 7844#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7845#, php-format 7846msgid "Individuals with surname %s" 7847msgstr "" 7848 7849#. I18N: Name of a country or state 7850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7851msgid "Indonesia" 7852msgstr "" 7853 7854#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7855msgid "Informant" 7856msgstr "Информант" 7857 7858#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7859msgctxt "FEMALE" 7860msgid "Informant" 7861msgstr "" 7862 7863#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7864msgctxt "MALE" 7865msgid "Informant" 7866msgstr "" 7867 7868#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed 7869#: app/Gedcom.php:868 7870msgid "Initiatory" 7871msgstr "" 7872 7873#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:279 7874msgid "Inline-source records are discouraged." 7875msgstr "" 7876 7877#. I18N: Name of a module 7878#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7879#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7880msgid "Interactive tree" 7881msgstr "Интерактив Агач" 7882 7883#. I18N: %s is an individual’s name 7884#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7885#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7886#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7887#, php-format 7888msgid "Interactive tree of %s" 7889msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7890 7891#: app/Gedcom.php:930 7892msgid "Interment" 7893msgstr "" 7894 7895#: app/Services/MessageService.php:224 7896msgid "Internal messaging" 7897msgstr "" 7898 7899#: app/Services/MessageService.php:225 7900msgid "Internal messaging with emails" 7901msgstr "" 7902 7903#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7904msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7905msgstr "" 7906 7907#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7908msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7909msgstr "" 7910 7911#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 7912msgid "Invalid GEDCOM level number." 7913msgstr "" 7914 7915#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7916msgid "Invalid GEDCOM record" 7917msgstr "" 7918 7919#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:189 7920msgid "Invalid GEDCOM record." 7921msgstr "" 7922 7923#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 7924msgid "Invalid GEDCOM tag." 7925msgstr "" 7926 7927#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7928msgid "Invalid GEDCOM value" 7929msgstr "" 7930 7931#: app/Date.php:224 7932msgid "Invalid date" 7933msgstr "" 7934 7935#. I18N: Name of a country or state 7936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7937msgid "Iran" 7938msgstr "" 7939 7940#. I18N: Name of a country or state 7941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7942msgid "Iraq" 7943msgstr "" 7944 7945#. I18N: Name of a country or state 7946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7947msgid "Ireland" 7948msgstr "" 7949 7950#. I18N: Name of a country or state 7951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7952msgid "Isle of Man" 7953msgstr "" 7954 7955#. I18N: Name of a country or state 7956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7957msgid "Israel" 7958msgstr "" 7959 7960#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7961msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7962msgstr "" 7963 7964#: resources/views/admin/tags.phtml:937 7965msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7966msgstr "" 7967 7968#. I18N: Name of a country or state 7969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7970msgid "Italy" 7971msgstr "" 7972 7973#. I18N: a month in the Jewish calendar 7974#: app/Date/JewishDate.php:209 7975msgctxt "GENITIVE" 7976msgid "Iyar" 7977msgstr "" 7978 7979#. I18N: a month in the Jewish calendar 7980#: app/Date/JewishDate.php:313 7981msgctxt "INSTRUMENTAL" 7982msgid "Iyar" 7983msgstr "" 7984 7985#. I18N: a month in the Jewish calendar 7986#: app/Date/JewishDate.php:261 7987msgctxt "LOCATIVE" 7988msgid "Iyar" 7989msgstr "" 7990 7991#. I18N: a month in the Jewish calendar 7992#: app/Date/JewishDate.php:157 7993msgctxt "NOMINATIVE" 7994msgid "Iyar" 7995msgstr "" 7996 7997#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7998#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 7999#: resources/views/help/date.phtml:201 8000msgid "Jalali" 8001msgstr "" 8002 8003#. I18N: Name of a country or state 8004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8005msgid "Jamaica" 8006msgstr "" 8007 8008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8009msgctxt "Abbreviation for January" 8010msgid "Jan" 8011msgstr "" 8012 8013#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8014msgctxt "GENITIVE" 8015msgid "January" 8016msgstr "Гыйнвар" 8017 8018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8019msgctxt "INSTRUMENTAL" 8020msgid "January" 8021msgstr "Гыйнвар" 8022 8023#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8024msgctxt "LOCATIVE" 8025msgid "January" 8026msgstr "Гыйнвар" 8027 8028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8029#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8030#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8031msgctxt "NOMINATIVE" 8032msgid "January" 8033msgstr "Гыйнвар" 8034 8035#. I18N: Name of a country or state 8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8037msgid "Japan" 8038msgstr "" 8039 8040#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8041#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8042#: resources/views/help/date.phtml:169 8043msgid "Jewish" 8044msgstr "Яһүди" 8045 8046#. I18N: Location of an LDS church temple 8047#: app/Elements/TempleCode.php:114 8048msgid "Johannesburg, South Africa" 8049msgstr "" 8050 8051#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8052#: app/Services/TreeService.php:225 8053msgid "John /DOE/" 8054msgstr "" 8055 8056#: app/Gedcom.php:1312 8057msgid "Joint family name" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: Name of a country or state 8061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8062msgid "Jordan" 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: Location of an LDS church temple 8066#: app/Elements/TempleCode.php:115 8067msgid "Jordan River, Utah, United States" 8068msgstr "" 8069 8070#. I18N: Name of a module 8071#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8072msgid "Journal" 8073msgstr "Журнал" 8074 8075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8076msgctxt "Abbreviation for July" 8077msgid "Jul" 8078msgstr "" 8079 8080#. I18N: The julian calendar 8081#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8082#: resources/views/help/date.phtml:153 8083msgid "Julian" 8084msgstr "Юлиан" 8085 8086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8087msgctxt "GENITIVE" 8088msgid "July" 8089msgstr "Июль" 8090 8091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8092msgctxt "INSTRUMENTAL" 8093msgid "July" 8094msgstr "Июль" 8095 8096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8097msgctxt "LOCATIVE" 8098msgid "July" 8099msgstr "Июль" 8100 8101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8103#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8104msgctxt "NOMINATIVE" 8105msgid "July" 8106msgstr "Июль" 8107 8108#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8109#: app/Date/HijriDate.php:150 8110msgctxt "GENITIVE" 8111msgid "Jumada al-awwal" 8112msgstr "" 8113 8114#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8115#: app/Date/HijriDate.php:240 8116msgctxt "INSTRUMENTAL" 8117msgid "Jumada al-awwal" 8118msgstr "" 8119 8120#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8121#: app/Date/HijriDate.php:195 8122msgctxt "LOCATIVE" 8123msgid "Jumada al-awwal" 8124msgstr "" 8125 8126#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8127#: app/Date/HijriDate.php:105 8128msgctxt "NOMINATIVE" 8129msgid "Jumada al-awwal" 8130msgstr "" 8131 8132#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8133#: app/Date/HijriDate.php:152 8134msgctxt "GENITIVE" 8135msgid "Jumada al-thani" 8136msgstr "" 8137 8138#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8139#: app/Date/HijriDate.php:242 8140msgctxt "INSTRUMENTAL" 8141msgid "Jumada al-thani" 8142msgstr "" 8143 8144#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8145#: app/Date/HijriDate.php:197 8146msgctxt "LOCATIVE" 8147msgid "Jumada al-thani" 8148msgstr "" 8149 8150#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8151#: app/Date/HijriDate.php:107 8152msgctxt "NOMINATIVE" 8153msgid "Jumada al-thani" 8154msgstr "" 8155 8156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8157msgctxt "Abbreviation for June" 8158msgid "Jun" 8159msgstr "" 8160 8161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8162msgctxt "GENITIVE" 8163msgid "June" 8164msgstr "Июнь" 8165 8166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8167msgctxt "INSTRUMENTAL" 8168msgid "June" 8169msgstr "Июнь" 8170 8171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8172msgctxt "LOCATIVE" 8173msgid "June" 8174msgstr "Июнь" 8175 8176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8177#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8178#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8179msgctxt "NOMINATIVE" 8180msgid "June" 8181msgstr "Июнь" 8182 8183#. I18N: Location of an LDS church temple 8184#: app/Elements/TempleCode.php:116 8185msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8186msgstr "" 8187 8188#. I18N: Name of a country or state 8189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8190msgid "Kazakhstan" 8191msgstr "" 8192 8193#. I18N: A configuration setting 8194#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8195msgid "Keep media objects" 8196msgstr "" 8197 8198#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8199msgid "Keep open" 8200msgstr "" 8201 8202#. I18N: A configuration setting 8203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8204#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8205#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8206msgid "Keep the existing “last change” information" 8207msgstr "" 8208 8209#. I18N: Name of a country or state 8210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8211msgid "Kenya" 8212msgstr "" 8213 8214#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8215msgid "Keyword examples" 8216msgstr "" 8217 8218#: app/Date/JalaliDate.php:275 8219msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8220msgid "Khor" 8221msgstr "" 8222 8223#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8224#: app/Date/JalaliDate.php:143 8225msgctxt "GENITIVE" 8226msgid "Khordad" 8227msgstr "" 8228 8229#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8230#: app/Date/JalaliDate.php:233 8231msgctxt "INSTRUMENTAL" 8232msgid "Khordad" 8233msgstr "" 8234 8235#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8236#: app/Date/JalaliDate.php:188 8237msgctxt "LOCATIVE" 8238msgid "Khordad" 8239msgstr "" 8240 8241#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8242#: app/Date/JalaliDate.php:98 8243msgctxt "NOMINATIVE" 8244msgid "Khordad" 8245msgstr "" 8246 8247#. I18N: Name of a country or state 8248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8249msgid "Kiribati" 8250msgstr "" 8251 8252#. I18N: a month in the Jewish calendar 8253#: app/Date/JewishDate.php:197 8254msgctxt "GENITIVE" 8255msgid "Kislev" 8256msgstr "" 8257 8258#. I18N: a month in the Jewish calendar 8259#: app/Date/JewishDate.php:301 8260msgctxt "INSTRUMENTAL" 8261msgid "Kislev" 8262msgstr "" 8263 8264#. I18N: a month in the Jewish calendar 8265#: app/Date/JewishDate.php:249 8266msgctxt "LOCATIVE" 8267msgid "Kislev" 8268msgstr "" 8269 8270#. I18N: a month in the Jewish calendar 8271#: app/Date/JewishDate.php:145 8272msgctxt "NOMINATIVE" 8273msgid "Kislev" 8274msgstr "" 8275 8276#. I18N: Location of an LDS church temple 8277#: app/Elements/TempleCode.php:117 8278msgid "Kona, Hawaii, United States" 8279msgstr "" 8280 8281#. I18N: Name of a country or state 8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8283msgid "Korea" 8284msgstr "" 8285 8286#. I18N: Name of a country or state 8287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8288msgid "Kuwait" 8289msgstr "" 8290 8291#. I18N: Location of an LDS church temple 8292#: app/Elements/TempleCode.php:118 8293msgid "Kyiv, Ukraine" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: Name of a country or state 8297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8298msgid "Kyrgyzstan" 8299msgstr "" 8300 8301#: app/Gedcom.php:563 8302msgid "LDS baptism" 8303msgstr "" 8304 8305#: app/Gedcom.php:702 8306msgid "LDS child sealing" 8307msgstr "" 8308 8309#: resources/views/admin/tags.phtml:720 8310msgid "LDS church" 8311msgstr "" 8312 8313#: app/Gedcom.php:604 8314msgid "LDS confirmation" 8315msgstr "" 8316 8317#: app/Gedcom.php:624 8318msgid "LDS endowment" 8319msgstr "" 8320 8321#: app/Gedcom.php:457 8322msgid "LDS spouse sealing" 8323msgstr "" 8324 8325#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1021 8326#: app/Gedcom.php:1036 8327msgid "Label" 8328msgstr "" 8329 8330#: app/Gedcom.php:1379 8331msgid "Label for husband" 8332msgstr "" 8333 8334#: app/Gedcom.php:1381 8335msgid "Label for wife" 8336msgstr "" 8337 8338#. I18N: Location of an LDS church temple 8339#: app/Elements/TempleCode.php:107 8340msgid "Laie, Hawaii, United States" 8341msgstr "" 8342 8343#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8344#: app/Gedcom.php:1554 8345msgid "Land purchase" 8346msgstr "" 8347 8348#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8349#: app/Gedcom.php:1555 8350msgid "Land sale" 8351msgstr "" 8352 8353#. I18N: page orientation 8354#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 8355#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8356#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8357msgid "Landscape" 8358msgstr "Горизонталь" 8359 8360#. I18N: A configuration setting 8361#: app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1225 8362#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8363#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8364#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8365#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8366#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8367#: resources/views/admin/users.phtml:29 8368#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8369#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8370#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8371msgid "Language" 8372msgstr "Тел" 8373 8374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8376#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8377#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8378msgid "Languages" 8379msgstr "" 8380 8381#. I18N: Name of a country or state 8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8383msgid "Laos" 8384msgstr "" 8385 8386#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8387msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8388msgstr "" 8389 8390#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8391#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8392msgid "Largest families" 8393msgstr "Иң зур гаиләләр" 8394 8395#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8396msgid "Largest number of grandchildren" 8397msgstr "Иң күп оныклар" 8398 8399#. I18N: Location of an LDS church temple 8400#: app/Elements/TempleCode.php:125 8401msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8402msgstr "" 8403 8404#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:744 8405#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 8406#: app/Gedcom.php:1186 resources/views/lists/families-table.phtml:234 8407#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8408#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8409#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8410#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8411#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8412#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8413#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8415#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8416#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8417#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8418msgid "Last change" 8419msgstr "" 8420 8421#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8422msgid "Last email reminder was sent " 8423msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8424 8425#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8426msgid "Last event" 8427msgstr "" 8428 8429#: resources/views/admin/users.phtml:33 8430msgid "Last signed in" 8431msgstr "" 8432 8433#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8434#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8435#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8436#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8437msgid "Latest birth" 8438msgstr "Иң соңгы туу" 8439 8440#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8441#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8442#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8443#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8444msgid "Latest death" 8445msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8446 8447#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8448msgid "Latest divorce" 8449msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8450 8451#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8452msgid "Latest marriage" 8453msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8454 8455#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1197 8456#: app/Gedcom.php:1219 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8457#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8458#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8459#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8460#: resources/views/fact-place.phtml:33 8461#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8462msgid "Latitude" 8463msgstr "Киңлек" 8464 8465#. I18N: Name of a country or state 8466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8467msgid "Latvia" 8468msgstr "" 8469 8470#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8471#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8472#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8473#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8474#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8475#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8476#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8477#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8478#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8479#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8480#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8481msgid "Layout" 8482msgstr "" 8483 8484#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8485msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8486msgstr "" 8487 8488#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8489msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8490msgstr "" 8491 8492#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8493#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8494msgid "Leaves" 8495msgstr "Яфраклар" 8496 8497#. I18N: Name of a country or state 8498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8499msgid "Lebanon" 8500msgstr "" 8501 8502#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8503#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8504msgid "Legacy URLs" 8505msgstr "" 8506 8507#: app/Gedcom.php:1552 8508msgid "Legatee" 8509msgstr "Варис" 8510 8511#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8512msgid "Length of marriage" 8513msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8514 8515#. I18N: Name of a country or state 8516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8517msgid "Lesotho" 8518msgstr "" 8519 8520#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8521#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8522#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8523#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8524#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8525#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8526#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8527#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8528#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8530#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8531#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8533#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8534#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8536msgctxt "paper size" 8537msgid "Letter" 8538msgstr "" 8539 8540#. I18N: Name of a country or state 8541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8542msgid "Liberia" 8543msgstr "" 8544 8545#. I18N: Name of a country or state 8546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8547msgid "Libya" 8548msgstr "" 8549 8550#. I18N: Name of a country or state 8551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8552msgid "Liechtenstein" 8553msgstr "" 8554 8555#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8556msgid "Lifespan" 8557msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8558 8559#. I18N: Name of a module/chart 8560#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8561msgid "Lifespans" 8562msgstr "Тормыш дәвамы" 8563 8564#. I18N: Location of an LDS church temple 8565#: app/Elements/TempleCode.php:120 8566msgid "Lima, Peru" 8567msgstr "" 8568 8569#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8570msgid "Line endings" 8571msgstr "" 8572 8573#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 8574msgid "Line number" 8575msgstr "" 8576 8577#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8579msgid "Link media objects to facts and events" 8580msgstr "" 8581 8582#. I18N: You need to: 8583#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8584#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8585msgid "Link the user account to an individual." 8586msgstr "" 8587 8588#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8589#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8590msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8591msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8592 8593#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8594#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8595msgid "Link this media object to a family" 8596msgstr "" 8597 8598#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8599#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8600msgid "Link this media object to a source" 8601msgstr "" 8602 8603#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8604#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8605msgid "Link this media object to an individual" 8606msgstr "" 8607 8608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8609msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8610msgstr "" 8611 8612#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8613#: resources/views/chart-box.phtml:126 8614msgid "Links" 8615msgstr "Бәйләнешләр" 8616 8617#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8618#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8619msgid "List" 8620msgstr "Исемлек" 8621 8622#. I18N: Name of a module 8623#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8624#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8626#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8627#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8629msgid "Lists" 8630msgstr "Исемлекләр" 8631 8632#. I18N: Name of a country or state 8633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8634msgid "Lithuania" 8635msgstr "" 8636 8637#: app/SurnameTradition.php:107 8638msgctxt "Surname tradition" 8639msgid "Lithuanian" 8640msgstr "" 8641 8642#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8643msgid "Living" 8644msgstr "Мәглүматлар юк" 8645 8646#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8647msgid "Living individuals" 8648msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8649 8650#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8651msgid "Loading…" 8652msgstr "Йөкләп ятам …" 8653 8654#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8655#: resources/views/admin/media.phtml:40 8656msgid "Local files" 8657msgstr "" 8658 8659#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1177 8660#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1452 8661#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347 8662#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8663msgid "Location" 8664msgstr "" 8665 8666#. I18N: Name of a module/list 8667#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8668#: app/Module/LocationListModule.php:160 8669#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8670#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8671#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8672#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8673#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8674#: resources/views/search-results.phtml:92 8675msgid "Locations" 8676msgstr "" 8677 8678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8679msgid "Lodger" 8680msgstr "Фатир алып торучы" 8681 8682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8683msgctxt "FEMALE" 8684msgid "Lodger" 8685msgstr "" 8686 8687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8688msgctxt "MALE" 8689msgid "Lodger" 8690msgstr "" 8691 8692#. I18N: Location of an LDS church temple 8693#: app/Elements/TempleCode.php:121 8694msgid "Logan, Utah, United States" 8695msgstr "" 8696 8697#. I18N: Location of an LDS church temple 8698#: app/Elements/TempleCode.php:122 8699msgid "London, England" 8700msgstr "Лондон, Англия" 8701 8702#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8704msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8705msgstr "" 8706 8707#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8708msgid "Longest marriage" 8709msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8710 8711#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1198 8712#: app/Gedcom.php:1220 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8713#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8714#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8715#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8716#: resources/views/fact-place.phtml:34 8717#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8718msgid "Longitude" 8719msgstr "Озынлык" 8720 8721#. I18N: Location of an LDS church temple 8722#: app/Elements/TempleCode.php:119 8723msgid "Los Angeles, California, United States" 8724msgstr "" 8725 8726#. I18N: Location of an LDS church temple 8727#: app/Elements/TempleCode.php:123 8728msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8729msgstr "" 8730 8731#. I18N: Location of an LDS church temple 8732#: app/Elements/TempleCode.php:124 8733msgid "Lubbock, Texas, United States" 8734msgstr "" 8735 8736#. I18N: Name of a country or state 8737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8738msgid "Luxembourg" 8739msgstr "" 8740 8741#. I18N: Name of a country or state 8742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8743msgid "Macau" 8744msgstr "" 8745 8746#. I18N: Name of a country or state 8747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8748msgid "Macedonia" 8749msgstr "" 8750 8751#. I18N: Name of a country or state 8752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8753msgid "Madagascar" 8754msgstr "" 8755 8756#. I18N: Location of an LDS church temple 8757#: app/Elements/TempleCode.php:126 8758msgid "Madrid, Spain" 8759msgstr "" 8760 8761#. I18N: Type of media object 8762#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8763msgid "Magazine" 8764msgstr "Журнал" 8765 8766#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8767#: app/Gedcom.php:1082 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1179 8768#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326 8769msgid "Maidenhead location code" 8770msgstr "" 8771 8772#: app/Services/MessageService.php:227 8773msgid "Mailto link" 8774msgstr "" 8775 8776#. I18N: Name of a country or state 8777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8778msgid "Malawi" 8779msgstr "" 8780 8781#. I18N: Name of a country or state 8782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8783msgid "Malaysia" 8784msgstr "" 8785 8786#. I18N: Name of a country or state 8787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8788msgid "Maldives" 8789msgstr "" 8790 8791#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8792msgid "Male" 8793msgstr "Ир-ат" 8794 8795#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8796#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8797#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8798#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8799#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8800#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8801#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8803#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8804#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8806#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8807#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8808#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8809#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8810#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8811#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8812msgid "Males" 8813msgstr "Ир-атлар" 8814 8815#. I18N: Name of a country or state 8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8817msgid "Mali" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Name of a country or state 8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8822msgid "Malta" 8823msgstr "" 8824 8825#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8826#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8827#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8828#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8829#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8830#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8831#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8832#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8833#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8834#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8836#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8837#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8838#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8839msgid "Manage family trees" 8840msgstr "" 8841 8842#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8844#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8845msgid "Manage media" 8846msgstr "" 8847 8848#. I18N: Listbox entry; name of a role 8849#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8850#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8851#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8852#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8853msgid "Manager" 8854msgstr "Идарә итүче" 8855 8856#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8857msgid "Managers" 8858msgstr "" 8859 8860#. I18N: Location of an LDS church temple 8861#: app/Elements/TempleCode.php:127 8862msgid "Manaus, Brazil" 8863msgstr "" 8864 8865#. I18N: Location of an LDS church temple 8866#: app/Elements/TempleCode.php:128 8867msgid "Manhattan, New York, United States" 8868msgstr "" 8869 8870#. I18N: Location of an LDS church temple 8871#: app/Elements/TempleCode.php:129 8872msgid "Manila, Philippines" 8873msgstr "Манила, Филиппины" 8874 8875#. I18N: Location of an LDS church temple 8876#: app/Elements/TempleCode.php:130 8877msgid "Manti, Utah, United States" 8878msgstr "" 8879 8880#. I18N: Type of media object 8881#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8882msgid "Manuscript" 8883msgstr "Кулъязма" 8884 8885#: resources/views/admin/tags.phtml:935 8886msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8887msgstr "" 8888 8889#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8891msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8892msgstr "" 8893 8894#. I18N: Type of media object 8895#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8897#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8898msgid "Map" 8899msgstr "Карта" 8900 8901#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8902msgid "Map link" 8903msgstr "" 8904 8905#. I18N: Links to maps 8906#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8908msgid "Map links" 8909msgstr "" 8910 8911#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8912#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8914msgid "Map providers" 8915msgstr "" 8916 8917#. I18N: mapbox.com 8918#: app/Module/MapBox.php:82 8919msgid "Mapbox" 8920msgstr "" 8921 8922#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8923msgctxt "Abbreviation for March" 8924msgid "Mar" 8925msgstr "" 8926 8927#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8928msgctxt "GENITIVE" 8929msgid "March" 8930msgstr "Март" 8931 8932#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8933msgctxt "INSTRUMENTAL" 8934msgid "March" 8935msgstr "Март" 8936 8937#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8938msgctxt "LOCATIVE" 8939msgid "March" 8940msgstr "Март" 8941 8942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8944#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8945msgctxt "NOMINATIVE" 8946msgid "March" 8947msgstr "Март" 8948 8949#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8951msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8952msgstr "" 8953 8954#: app/Gedcom.php:444 app/Module/BranchesListModule.php:445 8955#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8956#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8957#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8958#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8959#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8961#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8962#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8963#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8964#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8966#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8967#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8968#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8970#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8971#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8972#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8973#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8974#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8975#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8976#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8977#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8978#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8979#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8980#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8981#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8982#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8983#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8984#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9009msgid "Marriage" 9010msgstr "Өйләнешү" 9011 9012#: app/Gedcom.php:439 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9013msgid "Marriage banns" 9014msgstr "" 9015 9016#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1019 9017msgid "Marriage beginning status" 9018msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 9019 9020#: app/Gedcom.php:893 9021msgid "Marriage bond" 9022msgstr "" 9023 9024#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9025msgid "Marriage by country" 9026msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 9027 9028#: app/Gedcom.php:442 9029msgid "Marriage contract" 9030msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 9031 9032#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9033msgid "Marriage date range end" 9034msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 9035 9036#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9037msgid "Marriage date range start" 9038msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 9039 9040#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1018 9041msgid "Marriage ending status" 9042msgstr "" 9043 9044#: app/Gedcom.php:892 9045msgid "Marriage intention" 9046msgstr "Помолвка" 9047 9048#: app/Gedcom.php:443 9049msgid "Marriage license" 9050msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 9051 9052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9053msgid "Marriage of a brother" 9054msgstr "" 9055 9056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 9057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 9058msgid "Marriage of a child" 9059msgstr "Баласының никахы" 9060 9061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9062msgid "Marriage of a daughter" 9063msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 9064 9065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796 9066msgid "Marriage of a father" 9067msgstr "" 9068 9069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 9070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9073msgid "Marriage of a grandchild" 9074msgstr "Оныгының никахы" 9075 9076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9077msgid "Marriage of a granddaughter" 9078msgstr "Оныгының никахы" 9079 9080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9081msgctxt "daughter’s daughter" 9082msgid "Marriage of a granddaughter" 9083msgstr "Оныгының никахы" 9084 9085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9086msgctxt "son’s daughter" 9087msgid "Marriage of a granddaughter" 9088msgstr "Оныгының никахы" 9089 9090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9091msgid "Marriage of a grandson" 9092msgstr "Оныгының никахы" 9093 9094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9095msgctxt "daughter’s son" 9096msgid "Marriage of a grandson" 9097msgstr "Оныгының никахы" 9098 9099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9100msgctxt "son’s son" 9101msgid "Marriage of a grandson" 9102msgstr "Оныгының никахы" 9103 9104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9105msgid "Marriage of a half-brother" 9106msgstr "" 9107 9108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9109msgid "Marriage of a half-sibling" 9110msgstr "" 9111 9112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9113msgid "Marriage of a half-sister" 9114msgstr "" 9115 9116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797 9117msgid "Marriage of a mother" 9118msgstr "" 9119 9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 9121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9122msgid "Marriage of a parent" 9123msgstr "" 9124 9125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9127msgid "Marriage of a sibling" 9128msgstr "" 9129 9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9131msgid "Marriage of a sister" 9132msgstr "" 9133 9134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9135msgid "Marriage of a son" 9136msgstr "Улының өйләнүе" 9137 9138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831 9139msgid "Marriage of parents" 9140msgstr "Әти-әниләренең никахы" 9141 9142#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9143msgid "Marriage place contains" 9144msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 9145 9146#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9147msgid "Marriage places" 9148msgstr "" 9149 9150#: app/Gedcom.php:448 9151msgid "Marriage settlement" 9152msgstr "" 9153 9154#. I18N: Name of a module/report 9155#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9157#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9158#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9159msgid "Marriages" 9160msgstr "Өйләнешүләр" 9161 9162#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9163#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9164msgid "Marriages by century" 9165msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 9166 9167#: app/Gedcom.php:1041 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9168#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9170#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9171#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9172msgid "Married name" 9173msgstr "Фамилия в браке" 9174 9175#. I18N: Name of a country or state 9176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9177msgid "Marshall Islands" 9178msgstr "" 9179 9180#. I18N: Name of a country or state 9181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9182msgid "Martinique" 9183msgstr "" 9184 9185#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9186msgid "Masquerade as this user" 9187msgstr "" 9188 9189#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9190#, fuzzy 9191msgid "Match both upper and lower case letters." 9192msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 9193 9194#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9195msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9196msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 9197 9198#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9199msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9200msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 9201 9202#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9203msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9204msgstr "" 9205 9206#. I18N: Name of a country or state 9207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9208msgid "Mauritania" 9209msgstr "" 9210 9211#. I18N: Name of a country or state 9212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9213msgid "Mauritius" 9214msgstr "" 9215 9216#. I18N: A configuration setting 9217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9218msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9219msgstr "" 9220 9221#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9222#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9223msgid "Maximum upload size: " 9224msgstr "" 9225 9226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9227msgctxt "Abbreviation for May" 9228msgid "May" 9229msgstr "Май" 9230 9231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9232msgctxt "GENITIVE" 9233msgid "May" 9234msgstr "Май" 9235 9236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9237msgctxt "INSTRUMENTAL" 9238msgid "May" 9239msgstr "Май" 9240 9241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9242msgctxt "LOCATIVE" 9243msgid "May" 9244msgstr "Май" 9245 9246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9247#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9248#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9249msgctxt "NOMINATIVE" 9250msgid "May" 9251msgstr "Май" 9252 9253#. I18N: Name of a country or state 9254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9255msgid "Mayotte" 9256msgstr "" 9257 9258#. I18N: Location of an LDS church temple 9259#: app/Elements/TempleCode.php:131 9260msgid "Medford, Oregon, United States" 9261msgstr "" 9262 9263#. I18N: Name of a module 9264#: app/Gedcom.php:1228 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9265#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9267#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9268#: resources/views/admin/media.phtml:102 9269#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9270#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9271msgid "Media" 9272msgstr "Медиа" 9273 9274#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9275#: resources/views/admin/media.phtml:98 9276#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9277#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9278#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9279#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9280msgid "Media file" 9281msgstr "" 9282 9283#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9284msgid "Media file to upload" 9285msgstr "" 9286 9287#: resources/views/admin/media.phtml:31 9288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9289msgid "Media files" 9290msgstr "" 9291 9292#. I18N: A configuration setting 9293#: resources/views/admin/media.phtml:61 9294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9295msgid "Media folder" 9296msgstr "" 9297 9298#: resources/views/admin/media.phtml:32 9299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9300msgid "Media folders" 9301msgstr "" 9302 9303#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 9304#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:716 9305#: app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:802 9306#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149 9307#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1270 9308#: app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1627 9309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348 9310#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9311#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9312#: resources/views/admin/media.phtml:106 9313#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9314#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9315#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9316#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9317msgid "Media object" 9318msgstr "Медиа объект" 9319 9320#. I18N: Name of a module/list 9321#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9322#: app/Services/AdminService.php:186 9323#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9324#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9325#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9326#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9327#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9328#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9332#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9333#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9334#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9335msgid "Media objects" 9336msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9337 9338#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9339msgid "Media objects found" 9340msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9341 9342#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9343msgid "Media objects per page" 9344msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9345 9346#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:808 9347#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9348#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9349msgid "Media type" 9350msgstr "Медиа төре" 9351 9352#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1553 9353msgid "Medical" 9354msgstr "Медицина" 9355 9356#. I18N: The name of a colour-scheme 9357#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9358msgid "Mediterranio" 9359msgstr "Урта Диңгез" 9360 9361#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9362msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9363msgstr "" 9364 9365#: app/Date/JalaliDate.php:279 9366msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9367msgid "Mehr" 9368msgstr "" 9369 9370#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9371#: app/Date/JalaliDate.php:151 9372msgctxt "GENITIVE" 9373msgid "Mehr" 9374msgstr "" 9375 9376#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9377#: app/Date/JalaliDate.php:241 9378msgctxt "INSTRUMENTAL" 9379msgid "Mehr" 9380msgstr "" 9381 9382#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9383#: app/Date/JalaliDate.php:196 9384msgctxt "LOCATIVE" 9385msgid "Mehr" 9386msgstr "" 9387 9388#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9389#: app/Date/JalaliDate.php:106 9390msgctxt "NOMINATIVE" 9391msgid "Mehr" 9392msgstr "" 9393 9394#. I18N: Location of an LDS church temple 9395#: app/Elements/TempleCode.php:132 9396msgid "Melbourne, Australia" 9397msgstr "Мельбурн, Австралия" 9398 9399#. I18N: Listbox entry; name of a role 9400#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9401#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9402#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9403#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9404#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9405msgid "Member" 9406msgstr "Әъза" 9407 9408#. I18N: Location of an LDS church temple 9409#: app/Elements/TempleCode.php:133 9410msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9411msgstr "" 9412 9413#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9414#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9415msgid "Menu" 9416msgstr "Меню" 9417 9418#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9420#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9421#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9422msgid "Menus" 9423msgstr "Менюлар" 9424 9425#. I18N: The name of a colour-scheme 9426#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9427msgid "Mercury" 9428msgstr "" 9429 9430#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9431msgid "Merge" 9432msgstr "" 9433 9434#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9436msgid "Merge family trees" 9437msgstr "" 9438 9439#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9440#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9441#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9442msgid "Merge records" 9443msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9444 9445#. I18N: Location of an LDS church temple 9446#: app/Elements/TempleCode.php:134 9447msgid "Merida, Mexico" 9448msgstr "" 9449 9450#. I18N: Location of an LDS church temple 9451#: app/Elements/TempleCode.php:60 9452msgid "Mesa, Arizona, United States" 9453msgstr "" 9454 9455#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9456#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9457#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9458#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9459#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9460msgid "Message" 9461msgstr "" 9462 9463#. I18N: Name of a module 9464#. I18N: A configuration setting 9465#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9466#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9467msgid "Messages" 9468msgstr "Хәбәрләр" 9469 9470#. I18N: a month in the French republican calendar 9471#: app/Date/FrenchDate.php:167 9472msgctxt "GENITIVE" 9473msgid "Messidor" 9474msgstr "" 9475 9476#. I18N: a month in the French republican calendar 9477#: app/Date/FrenchDate.php:261 9478msgctxt "INSTRUMENTAL" 9479msgid "Messidor" 9480msgstr "" 9481 9482#. I18N: a month in the French republican calendar 9483#: app/Date/FrenchDate.php:214 9484msgctxt "LOCATIVE" 9485msgid "Messidor" 9486msgstr "" 9487 9488#. I18N: a month in the French republican calendar 9489#: app/Date/FrenchDate.php:120 9490msgctxt "NOMINATIVE" 9491msgid "Messidor" 9492msgstr "" 9493 9494#. I18N: Name of a country or state 9495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9496msgid "Mexico" 9497msgstr "" 9498 9499#. I18N: Location of an LDS church temple 9500#: app/Elements/TempleCode.php:135 9501msgid "Mexico City, Mexico" 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: Type of media object 9505#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9506msgid "Microfiche" 9507msgstr "Микрофиш" 9508 9509#. I18N: Type of media object 9510#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9511msgid "Microfilm" 9512msgstr "Микрофильм" 9513 9514#. I18N: Name of a country or state 9515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9516msgid "Micronesia" 9517msgstr "" 9518 9519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9520msgid "Middle East" 9521msgstr "" 9522 9523#: app/Gedcom.php:1524 9524msgid "Military" 9525msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9526 9527#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:1063 9528msgid "Military service" 9529msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9530 9531#. I18N: Name of a module/report 9532#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9534#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9535msgid "Missing data" 9536msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9537 9538#. I18N: Listbox entry; name of a role 9539#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9541msgid "Moderator" 9542msgstr "" 9543 9544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9545msgid "Moderators" 9546msgstr "" 9547 9548#: resources/views/admin/components.phtml:39 9549#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9550msgid "Module" 9551msgstr "" 9552 9553#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9554msgid "Module administration" 9555msgstr "Модуль белән идарә итү" 9556 9557#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9559#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9560#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9561#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9562#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9563#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9564#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9565#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9566#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9567#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9568#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9569#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9570#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9571msgid "Modules" 9572msgstr "Модульләр" 9573 9574#. I18N: Name of a country or state 9575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9576msgid "Moldova" 9577msgstr "" 9578 9579#. I18N: abbreviation for Monday 9580#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9581#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9582msgid "Mon" 9583msgstr "" 9584 9585#. I18N: Name of a country or state 9586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9587msgid "Monaco" 9588msgstr "" 9589 9590#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9591msgid "Monday" 9592msgstr "Дүшәмбе" 9593 9594#. I18N: Name of a country or state 9595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9596msgid "Mongolia" 9597msgstr "" 9598 9599#. I18N: Name of a country or state 9600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9601msgid "Montenegro" 9602msgstr "" 9603 9604#. I18N: Location of an LDS church temple 9605#: app/Elements/TempleCode.php:137 9606msgid "Monterrey, Mexico" 9607msgstr "" 9608 9609#. I18N: Location of an LDS church temple 9610#: app/Elements/TempleCode.php:136 9611msgid "Montevideo, Uruguay" 9612msgstr "" 9613 9614#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9616#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9619#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9620#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9621msgid "Month" 9622msgstr "Ай" 9623 9624#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9626msgid "Month of birth" 9627msgstr "Туган ай" 9628 9629#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9630#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9631msgid "Month of birth of first child in a relation" 9632msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9633 9634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9636msgid "Month of death" 9637msgstr "Вафт булу ае" 9638 9639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9641msgid "Month of first marriage" 9642msgstr "Беренче никахлашу ае" 9643 9644#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9646msgid "Month of marriage" 9647msgstr "Өйләнешкән ай" 9648 9649#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9650#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9652msgid "Month:" 9653msgstr "Ай:" 9654 9655#. I18N: Location of an LDS church temple 9656#: app/Elements/TempleCode.php:138 9657msgid "Monticello, Utah, United States" 9658msgstr "" 9659 9660#. I18N: Location of an LDS church temple 9661#: app/Elements/TempleCode.php:139 9662msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9663msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9664 9665#. I18N: Name of a country or state 9666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9667msgid "Montserrat" 9668msgstr "" 9669 9670#: app/Date/JalaliDate.php:277 9671msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9672msgid "Mor" 9673msgstr "" 9674 9675#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9676#: app/Date/JalaliDate.php:147 9677msgctxt "GENITIVE" 9678msgid "Mordad" 9679msgstr "" 9680 9681#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9682#: app/Date/JalaliDate.php:237 9683msgctxt "INSTRUMENTAL" 9684msgid "Mordad" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9688#: app/Date/JalaliDate.php:192 9689msgctxt "LOCATIVE" 9690msgid "Mordad" 9691msgstr "" 9692 9693#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9694#: app/Date/JalaliDate.php:102 9695msgctxt "NOMINATIVE" 9696msgid "Mordad" 9697msgstr "" 9698 9699#. I18N: Name of a country or state 9700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9701msgid "Morocco" 9702msgstr "" 9703 9704#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9705#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9706msgid "Most SMTP servers require a password." 9707msgstr "" 9708 9709#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9710#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9711#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9712msgid "Most common surnames" 9713msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9714 9715#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9716msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9717msgstr "" 9718 9719#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9720msgid "Most mail servers require a valid email address." 9721msgstr "" 9722 9723#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9724#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9725msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9726msgstr "" 9727 9728#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9729#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9730msgid "Most servers do not use secure connections." 9731msgstr "" 9732 9733#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9734#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9735#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9736msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9737msgstr "" 9738 9739#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9740msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9741msgstr "" 9742 9743#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9744msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9745msgstr "" 9746 9747#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9748msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9749msgstr "" 9750 9751#. I18N: Name of a module 9752#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9753msgid "Most viewed pages" 9754msgstr "Иң еш каралган битләр" 9755 9756#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9757#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9758#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9759#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9761#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9763msgid "Mother" 9764msgstr "Әнисе" 9765 9766#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9767#, php-format 9768msgid "Mother: %s" 9769msgstr "Әнисе: %s" 9770 9771#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9772msgid "Mother’s age" 9773msgstr "Әнисенең яше" 9774 9775#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9776#: app/Individual.php:891 9777#, php-format 9778msgid "Mother’s family with %s" 9779msgstr "" 9780 9781#. I18N: A step-family. 9782#: app/Individual.php:895 9783msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9784msgstr "" 9785 9786#. I18N: Location of an LDS church temple 9787#: app/Elements/TempleCode.php:140 9788msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9789msgstr "" 9790 9791#: resources/views/admin/components.phtml:46 9792#: resources/views/admin/components.phtml:151 9793#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9794msgid "Move down" 9795msgstr "" 9796 9797#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9798msgid "Move the media object?" 9799msgstr "" 9800 9801#: resources/views/admin/components.phtml:45 9802#: resources/views/admin/components.phtml:145 9803#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9804msgid "Move up" 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: Name of a country or state 9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9809msgid "Mozambique" 9810msgstr "" 9811 9812#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9813#: app/Date/HijriDate.php:142 9814msgctxt "GENITIVE" 9815msgid "Muharram" 9816msgstr "" 9817 9818#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9819#: app/Date/HijriDate.php:232 9820msgctxt "INSTRUMENTAL" 9821msgid "Muharram" 9822msgstr "" 9823 9824#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9825#: app/Date/HijriDate.php:187 9826msgctxt "LOCATIVE" 9827msgid "Muharram" 9828msgstr "" 9829 9830#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9831#: app/Date/HijriDate.php:97 9832msgctxt "NOMINATIVE" 9833msgid "Muharram" 9834msgstr "" 9835 9836#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9837msgid "Multiple marriages" 9838msgstr "" 9839 9840#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9841#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9842msgid "My account" 9843msgstr "Минем хисап язмасы" 9844 9845#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9846msgid "My family tree" 9847msgstr "" 9848 9849#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9850msgid "My individual record" 9851msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9852 9853#. I18N: Name of a module 9854#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9855#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9856#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9857#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9858msgid "My page" 9859msgstr "Минем бит" 9860 9861#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9862msgid "My pages" 9863msgstr "" 9864 9865#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9866msgid "My pedigree" 9867msgstr "Минем нәсел агачы" 9868 9869#. I18N: Name of a country or state 9870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9871msgid "Myanmar" 9872msgstr "" 9873 9874#: app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:829 9875#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9876#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9877#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9878#: resources/views/individual-name.phtml:40 9879#: resources/views/individual-name.phtml:52 9880#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9881#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9882#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9883#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9884#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9885#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9886#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9887#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9888#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9889#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9890#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9891#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9892#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9895#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9896#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9897#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9898#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9899#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9900#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9901msgid "Name" 9902msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9903 9904#: app/Gedcom.php:781 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9905msgctxt "Repository" 9906msgid "Name" 9907msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9908 9909#: app/Gedcom.php:1521 9910msgid "Name in Hebrew" 9911msgstr "" 9912 9913#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1131 9914#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1428 9915#: app/Gedcom.php:1491 9916msgid "Name of addressee" 9917msgstr "" 9918 9919#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666 9920msgid "Name prefix" 9921msgstr "" 9922 9923#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667 9924msgid "Name suffix" 9925msgstr "" 9926 9927#: resources/views/admin/tags.phtml:38 9928#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9929#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9930#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9931#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9932msgid "Names" 9933msgstr "Исем-фамилияләр" 9934 9935#: app/Gedcom.php:1066 9936msgid "Namesake" 9937msgstr "" 9938 9939#. I18N: Name of a country or state 9940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9941msgid "Namibia" 9942msgstr "" 9943 9944#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9945msgid "Nanny" 9946msgstr "Няня" 9947 9948#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 9949msgid "Narrative description" 9950msgstr "" 9951 9952#. I18N: Location of an LDS church temple 9953#: app/Elements/TempleCode.php:141 9954msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9955msgstr "" 9956 9957#: app/Gedcom.php:674 9958msgid "Nationality" 9959msgstr "Милләт" 9960 9961#: app/Gedcom.php:675 9962msgid "Naturalization" 9963msgstr "Натурализация" 9964 9965#. I18N: Name of a country or state 9966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9967msgid "Nauru" 9968msgstr "" 9969 9970#. I18N: Location of an LDS church temple 9971#: app/Elements/TempleCode.php:142 9972msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9973msgstr "" 9974 9975#. I18N: Location of an LDS church temple 9976#: app/Elements/TempleCode.php:143 9977msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9978msgstr "" 9979 9980#. I18N: Name of a country or state 9981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9982msgid "Nepal" 9983msgstr "" 9984 9985#. I18N: Name of a country or state 9986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9987msgid "Netherlands" 9988msgstr "" 9989 9990#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 9991#: resources/views/components/datetime.phtml:13 9992msgid "Never" 9993msgstr "" 9994 9995#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:934 9996msgid "Never married" 9997msgstr "Никахта булмаган" 9998 9999#. I18N: Name of a country or state 10000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10001msgid "New Caledonia" 10002msgstr "" 10003 10004#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1123 10005#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1125 10006msgid "New GEDCOM tag" 10007msgstr "" 10008 10009#. I18N: Location of an LDS church temple 10010#: app/Elements/TempleCode.php:146 10011msgid "New York, New York, United States" 10012msgstr "" 10013 10014#. I18N: Name of a country or state 10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10016msgid "New Zealand" 10017msgstr "" 10018 10019#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10020msgid "New data" 10021msgstr "" 10022 10023#. I18N: %s is a server name/URL 10024#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10025#, php-format 10026msgid "New registration at %s" 10027msgstr "" 10028 10029#. I18N: %s is a server name/URL 10030#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10031#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10032#, php-format 10033msgid "New user at %s" 10034msgstr "" 10035 10036#. I18N: Location of an LDS church temple 10037#: app/Elements/TempleCode.php:144 10038msgid "Newport Beach, California, United States" 10039msgstr "" 10040 10041#. I18N: Name of a module 10042#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10043msgid "News" 10044msgstr "Яңалыклар" 10045 10046#. I18N: Type of media object 10047#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10048msgid "Newspaper" 10049msgstr "Гәҗит" 10050 10051#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10052msgid "Next email reminder will be sent after " 10053msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 10054 10055#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10056#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10057msgid "Next image" 10058msgstr "Чираттагы сурәт" 10059 10060#. I18N: Name of a country or state 10061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10062msgid "Nicaragua" 10063msgstr "" 10064 10065#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665 10066msgid "Nickname" 10067msgstr "Кушамат" 10068 10069#. I18N: Name of a country or state 10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10071msgid "Niger" 10072msgstr "" 10073 10074#. I18N: Name of a country or state 10075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10076msgid "Nigeria" 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: a month in the Jewish calendar 10080#: app/Date/JewishDate.php:207 10081msgctxt "GENITIVE" 10082msgid "Nissan" 10083msgstr "" 10084 10085#. I18N: a month in the Jewish calendar 10086#: app/Date/JewishDate.php:311 10087msgctxt "INSTRUMENTAL" 10088msgid "Nissan" 10089msgstr "" 10090 10091#. I18N: a month in the Jewish calendar 10092#: app/Date/JewishDate.php:259 10093msgctxt "LOCATIVE" 10094msgid "Nissan" 10095msgstr "" 10096 10097#. I18N: a month in the Jewish calendar 10098#: app/Date/JewishDate.php:155 10099msgctxt "NOMINATIVE" 10100msgid "Nissan" 10101msgstr "" 10102 10103#. I18N: Name of a country or state 10104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10105msgid "Niue" 10106msgstr "" 10107 10108#. I18N: a month in the French republican calendar 10109#: app/Date/FrenchDate.php:155 10110msgctxt "GENITIVE" 10111msgid "Nivose" 10112msgstr "" 10113 10114#. I18N: a month in the French republican calendar 10115#: app/Date/FrenchDate.php:249 10116msgctxt "INSTRUMENTAL" 10117msgid "Nivose" 10118msgstr "" 10119 10120#. I18N: a month in the French republican calendar 10121#: app/Date/FrenchDate.php:202 10122msgctxt "LOCATIVE" 10123msgid "Nivose" 10124msgstr "" 10125 10126#. I18N: a month in the French republican calendar 10127#: app/Date/FrenchDate.php:107 10128msgctxt "NOMINATIVE" 10129msgid "Nivose" 10130msgstr "" 10131 10132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10133msgid "No" 10134msgstr "Юк" 10135 10136#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10137msgid "No GEDCOM file was received." 10138msgstr "" 10139 10140#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10141msgid "No GEDCOM files found." 10142msgstr "" 10143 10144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10146msgid "No calendar conversion" 10147msgstr "Календарьны күчермәскә" 10148 10149#: app/Gedcom.php:1382 app/Module/DescendancyModule.php:267 10150#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10151msgid "No children" 10152msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 10153 10154#: app/Services/MessageService.php:228 10155msgid "No contact" 10156msgstr "" 10157 10158#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10159msgid "No duplicates have been found." 10160msgstr "" 10161 10162#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10163msgid "No errors have been found." 10164msgstr "" 10165 10166#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10167#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10168#, php-format 10169msgid "No events exist for the next %s day." 10170msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10171msgstr[0] "" 10172msgstr[1] "" 10173 10174#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10175msgid "No events exist for today." 10176msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 10177 10178#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10179msgid "No events exist for tomorrow." 10180msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 10181 10182#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10183msgid "No events for living individuals exist for today." 10184msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 10185 10186#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10187msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10188msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 10189 10190#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10191#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10192#, php-format 10193msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10194msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10195msgstr[0] "" 10196 10197#: resources/views/family-page.phtml:39 10198msgid "No facts exist for this family." 10199msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 10200 10201#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10202#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10203#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10204msgid "No file was received. Please try again." 10205msgstr "" 10206 10207#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10208msgid "No link between the two individuals could be found." 10209msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 10210 10211#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10212#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10213#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10214msgid "No matching facts found" 10215msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 10216 10217#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10218#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10219msgid "No news articles have been submitted." 10220msgstr "Яңалыклар юк." 10221 10222#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10223msgid "No predefined text" 10224msgstr "" 10225 10226#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10227#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10228msgid "No records to display" 10229msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 10230 10231#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10232#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10233#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10234#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10235#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10236msgid "No results found." 10237msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 10238 10239#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10240msgid "No signed-in and no anonymous users" 10241msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 10242 10243#: app/Elements/TempleCode.php:211 10244msgid "No temple - living ordinance" 10245msgstr "" 10246 10247#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10249#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10250msgid "No upgrade information is available." 10251msgstr "" 10252 10253#. I18N: The name of a colour-scheme 10254#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10255msgid "Nocturnal" 10256msgstr "" 10257 10258#. I18N: https://nominatim.org 10259#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10260msgid "Nominatim" 10261msgstr "" 10262 10263#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10264#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10265#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10266#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10267#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10269#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10270msgid "None" 10271msgstr "Берсе дә түгел" 10272 10273#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10274#: app/Date/FrenchDate.php:317 10275msgid "Nonidi" 10276msgstr "" 10277 10278#. I18N: Name of a country or state 10279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10280msgid "Norfolk Island" 10281msgstr "" 10282 10283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10284msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10285msgstr "" 10286 10287#. I18N: Name of a country or state 10288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10289msgid "North Korea" 10290msgstr "" 10291 10292#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10293msgid "Northern America" 10294msgstr "" 10295 10296#. I18N: Name of a country or state 10297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10298msgid "Northern Ireland" 10299msgstr "" 10300 10301#. I18N: Name of a country or state 10302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10303msgid "Northern Mariana Islands" 10304msgstr "" 10305 10306#. I18N: Name of a country or state 10307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10308msgid "Norway" 10309msgstr "" 10310 10311#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10312msgid "Not approved by an administrator" 10313msgstr "" 10314 10315#: app/Gedcom.php:933 10316msgid "Not living" 10317msgstr "Вафат" 10318 10319#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:894 10320#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10321#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10322msgid "Not married" 10323msgstr "Не женат/не замужем" 10324 10325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10326msgid "Not verified by the user" 10327msgstr "" 10328 10329#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:405 10330#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:487 10331#: app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:680 10332#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:738 10333#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:778 10334#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:801 10335#: app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:841 10336#: app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1086 10337#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1148 10338#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1216 10339#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1269 10340#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1612 app/Gedcom.php:1618 10341#: app/Gedcom.php:1626 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349 10342#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10343#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10344#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10345#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10346#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10347#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10348#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10349#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10350#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10351#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10352#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10353#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10354msgid "Note" 10355msgstr "Искәрмә" 10356 10357#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10358msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10359msgstr "" 10360 10361#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10362msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10363msgstr "" 10364 10365#. I18N: Name of a module 10366#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10367#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10369#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10370#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10371#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10372#: resources/views/search-results.phtml:81 10373#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10374#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10375msgid "Notes" 10376msgstr "Искәрмәләр" 10377 10378#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10379msgid "Nothing found to cleanup" 10380msgstr "" 10381 10382#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10383msgid "Nothing found." 10384msgstr "Берни табылмады." 10385 10386#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10387#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10388msgid "Nothing to show" 10389msgstr "" 10390 10391#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10392msgctxt "Abbreviation for November" 10393msgid "Nov" 10394msgstr "" 10395 10396#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10397msgctxt "GENITIVE" 10398msgid "November" 10399msgstr "Ноябрь" 10400 10401#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10402msgctxt "INSTRUMENTAL" 10403msgid "November" 10404msgstr "Ноябрь" 10405 10406#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10407msgctxt "LOCATIVE" 10408msgid "November" 10409msgstr "Ноябрь" 10410 10411#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10413#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10414msgctxt "NOMINATIVE" 10415msgid "November" 10416msgstr "Ноябрь" 10417 10418#. I18N: Location of an LDS church temple 10419#: app/Elements/TempleCode.php:145 10420msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10421msgstr "" 10422 10423#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:678 10424#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10425#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10427msgid "Number of children" 10428msgstr "Балалары саны" 10429 10430#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10431#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10432#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10433msgid "Number of days to show" 10434msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10435 10436#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10437#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10438msgid "Number of families without children" 10439msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10440 10441#. I18N: ... to show in a list 10442#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10443msgid "Number of given names" 10444msgstr "" 10445 10446#: app/Gedcom.php:679 10447msgid "Number of marriages" 10448msgstr "Өйләнешүләр саны" 10449 10450#. I18N: ... to show in a list 10451#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10452msgid "Number of pages" 10453msgstr "" 10454 10455#. I18N: ... to show in a list 10456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10457#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10458msgid "Number of surnames" 10459msgstr "" 10460 10461#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10462msgid "Nurse" 10463msgstr "Шәфкать туташы" 10464 10465#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10466msgctxt "FEMALE" 10467msgid "Nurse" 10468msgstr "" 10469 10470#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10471msgctxt "MALE" 10472msgid "Nurse" 10473msgstr "" 10474 10475#. I18N: Location of an LDS church temple 10476#: app/Elements/TempleCode.php:148 10477msgid "Oakland, California, United States" 10478msgstr "" 10479 10480#. I18N: Location of an LDS church temple 10481#: app/Elements/TempleCode.php:149 10482msgid "Oaxaca, Mexico" 10483msgstr "" 10484 10485#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:866 10486#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10487#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10488msgid "Occupation" 10489msgstr "Эш" 10490 10491#. I18N: Name of a report 10492#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10494#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10495msgid "Occupations" 10496msgstr "Эш урыннары" 10497 10498#. I18N: Name of a country or state 10499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10500msgid "Occupied Palestinian Territory" 10501msgstr "" 10502 10503#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10504msgctxt "Abbreviation for October" 10505msgid "Oct" 10506msgstr "" 10507 10508#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10509#: app/Date/FrenchDate.php:315 10510msgid "Octidi" 10511msgstr "" 10512 10513#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10514msgctxt "GENITIVE" 10515msgid "October" 10516msgstr "Октябрь" 10517 10518#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10519msgctxt "INSTRUMENTAL" 10520msgid "October" 10521msgstr "Октябрь" 10522 10523#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10524msgctxt "LOCATIVE" 10525msgid "October" 10526msgstr "Октябрь" 10527 10528#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10529#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10530#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10531msgctxt "NOMINATIVE" 10532msgid "October" 10533msgstr "Октябрь" 10534 10535#. I18N: Location of an LDS church temple 10536#: app/Elements/TempleCode.php:150 10537msgid "Ogden, Utah, United States" 10538msgstr "" 10539 10540#. I18N: Location of an LDS church temple 10541#: app/Elements/TempleCode.php:151 10542msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10543msgstr "" 10544 10545#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10546msgid "Old data" 10547msgstr "" 10548 10549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10550msgid "Old files found" 10551msgstr "" 10552 10553#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10554msgid "Oldest father" 10555msgstr "Иң өлкән әти" 10556 10557#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10558msgid "Oldest female" 10559msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10560 10561#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10562msgid "Oldest living individuals" 10563msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10564 10565#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10566msgid "Oldest male" 10567msgstr "Иң өлкән шәхес" 10568 10569#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10570msgid "Oldest mother" 10571msgstr "Иң өлкән әни" 10572 10573#. I18N: The name of a colour-scheme 10574#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10575msgid "Olivia" 10576msgstr "" 10577 10578#. I18N: Name of a country or state 10579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10580msgid "Oman" 10581msgstr "" 10582 10583#. I18N: Name of a module 10584#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10585msgid "On this day" 10586msgstr "Бу көнне" 10587 10588#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10589msgid "On this day…" 10590msgstr "Элек бу көнне …" 10591 10592#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10593msgid "Only add new records" 10594msgstr "" 10595 10596#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 10597#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 10598#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10599msgid "Only managers can edit" 10600msgstr "" 10601 10602#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10603msgid "Only update existing records" 10604msgstr "" 10605 10606#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10607msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10608msgstr "" 10609 10610#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10611msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10612msgstr "" 10613 10614#. I18N: https://openrouteservice.org 10615#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10616#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10617msgid "OpenRouteService" 10618msgstr "" 10619 10620#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10621msgid "OpenStreetMap™" 10622msgstr "" 10623 10624#. I18N: Location of an LDS church temple 10625#: app/Elements/TempleCode.php:152 10626msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10627msgstr "" 10628 10629#: app/Date/JalaliDate.php:274 10630msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10631msgid "Ord" 10632msgstr "" 10633 10634#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10635#: app/Date/JalaliDate.php:141 10636msgctxt "GENITIVE" 10637msgid "Ordibehesht" 10638msgstr "" 10639 10640#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10641#: app/Date/JalaliDate.php:231 10642msgctxt "INSTRUMENTAL" 10643msgid "Ordibehesht" 10644msgstr "" 10645 10646#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10647#: app/Date/JalaliDate.php:186 10648msgctxt "LOCATIVE" 10649msgid "Ordibehesht" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10653#: app/Date/JalaliDate.php:96 10654msgctxt "NOMINATIVE" 10655msgid "Ordibehesht" 10656msgstr "" 10657 10658#: app/Gedcom.php:845 10659msgid "Ordinance" 10660msgstr "Посвящение у мормонов" 10661 10662#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:869 10663msgid "Ordination" 10664msgstr "Посвящение в сан" 10665 10666#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10667#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10668msgid "Ordnance Survey historic maps" 10669msgstr "" 10670 10671#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10673msgid "Orientation" 10674msgstr "Юнәлеш" 10675 10676#: app/Gedcom.php:870 10677msgid "Origin" 10678msgstr "" 10679 10680#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10681#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1307 10682#: app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1341 10683msgid "Original text" 10684msgstr "" 10685 10686#. I18N: Location of an LDS church temple 10687#: app/Elements/TempleCode.php:153 10688msgid "Orlando, Florida, United States" 10689msgstr "Орландо, Флорида" 10690 10691#. I18N: Type of media object 10692#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10693#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10695#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10696#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10698msgid "Other" 10699msgstr "Башка" 10700 10701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10702msgid "Other facts to show in charts" 10703msgstr "" 10704 10705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10706msgid "Other preferences" 10707msgstr "" 10708 10709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10710msgid "Owner" 10711msgstr "Хужа" 10712 10713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10714msgctxt "FEMALE" 10715msgid "Owner" 10716msgstr "" 10717 10718#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10719msgctxt "MALE" 10720msgid "Owner" 10721msgstr "" 10722 10723#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10724#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10725msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10726msgstr "" 10727 10728#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10729#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10730msgid "PHP failed to write to disk." 10731msgstr "" 10732 10733#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10734msgid "PHP information" 10735msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10736 10737#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10739#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10740#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10741#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10742#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10743#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10745#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10747#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10748#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10749#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10750#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10751#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10752msgid "Page" 10753msgstr "Бит" 10754 10755#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10756#, php-format 10757msgid "Page %s of %s" 10758msgstr "" 10759 10760#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10762#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10763#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10764#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10765#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10766#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10767#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10771#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10773#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10776msgid "Page size" 10777msgstr "Битнең үлчәме" 10778 10779#. I18N: Type of media object 10780#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10781msgid "Painting" 10782msgstr "Картина" 10783 10784#. I18N: Name of a country or state 10785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10786msgid "Pakistan" 10787msgstr "" 10788 10789#. I18N: Name of a country or state 10790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10791msgid "Palau" 10792msgstr "" 10793 10794#. I18N: A colour scheme 10795#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10796msgid "Palette" 10797msgstr "" 10798 10799#. I18N: Location of an LDS church temple 10800#: app/Elements/TempleCode.php:155 10801msgid "Palmyra, New York, United States" 10802msgstr "" 10803 10804#. I18N: Name of a country or state 10805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10806msgid "Panama" 10807msgstr "" 10808 10809#. I18N: Location of an LDS church temple 10810#: app/Elements/TempleCode.php:156 10811msgid "Panama City, Panama" 10812msgstr "" 10813 10814#. I18N: Location of an LDS church temple 10815#: app/Elements/TempleCode.php:157 10816msgid "Papeete, Tahiti" 10817msgstr "" 10818 10819#. I18N: Name of a country or state 10820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10821msgid "Papua New Guinea" 10822msgstr "" 10823 10824#. I18N: Name of a country or state 10825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10826msgid "Paraguay" 10827msgstr "" 10828 10829#: app/Gedcom.php:1254 10830msgid "Parent" 10831msgstr "" 10832 10833#: app/Gedcom.php:704 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10834#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10835#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10836#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10837msgid "Parents" 10838msgstr "Әти-әниләре" 10839 10840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10842#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10844#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10845msgid "Parents and siblings" 10846msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10847 10848#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10849msgid "Parent’s age" 10850msgstr "Әти-әнисенең яше" 10851 10852#. I18N: A configuration setting 10853#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10854#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10856#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10857#: resources/views/login-page.phtml:43 10858#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10859#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10860#: resources/views/register-page.phtml:72 10861#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10862msgid "Password" 10863msgstr "Серсүз" 10864 10865#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10866#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10867#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10868#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10869#: resources/views/register-page.phtml:77 10870msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10871msgstr "" 10872 10873#. I18N: Location of an LDS church temple 10874#: app/Elements/TempleCode.php:158 10875msgid "Payson, Utah, United States" 10876msgstr "" 10877 10878#. I18N: Name of a module/chart 10879#. I18N: Name of a report 10880#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10881#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10882#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10885msgid "Pedigree" 10886msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10887 10888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10889msgid "Pedigree chart" 10890msgstr "Нәсел Агачы" 10891 10892#. I18N: Name of a module 10893#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10894msgid "Pedigree map" 10895msgstr "Нәсел картасы" 10896 10897#. I18N: %s is an individual’s name 10898#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10899#, php-format 10900msgid "Pedigree map of %s" 10901msgstr "%s нәсел картасы" 10902 10903#. I18N: %s is an individual’s name 10904#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10905#, php-format 10906msgid "Pedigree tree of %s" 10907msgstr "%s нәселе агачы" 10908 10909#. I18N: Name of a module 10910#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10911#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10912#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10913#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10915#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10916#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10917#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10918msgid "Pending changes" 10919msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10920 10921#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10922msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10923msgstr "" 10924 10925#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:935 10926msgid "Permanent number" 10927msgstr "" 10928 10929#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10931msgid "Permanently delete these records?" 10932msgstr "" 10933 10934#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10935msgid "Personal data" 10936msgstr "" 10937 10938#. I18N: Location of an LDS church temple 10939#: app/Elements/TempleCode.php:159 10940msgid "Perth, Australia" 10941msgstr "" 10942 10943#. I18N: Name of a country or state 10944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10945msgid "Peru" 10946msgstr "" 10947 10948#. I18N: Name of a country or state 10949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10950msgid "Philippines" 10951msgstr "" 10952 10953#. I18N: Location of an LDS church temple 10954#: app/Elements/TempleCode.php:160 10955msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10956msgstr "" 10957 10958#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:783 10959#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1494 10960#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10961msgid "Phone" 10962msgstr "Телефон" 10963 10964#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10965msgid "Phonetic algorithm" 10966msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10967 10968#: app/Gedcom.php:651 10969msgid "Phonetic name" 10970msgstr "" 10971 10972#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:1193 10973msgid "Phonetic place" 10974msgstr "" 10975 10976#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10977#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 10978#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 10979msgid "Phonetic search" 10980msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10981 10982#: app/Gedcom.php:658 10983msgid "Phonetic type" 10984msgstr "" 10985 10986#. I18N: Type of media object 10987#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:969 10988msgid "Photo" 10989msgstr "Фото-сурәт" 10990 10991#. I18N: The name of a colour-scheme 10992#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10993msgid "Pink Plastic" 10994msgstr "" 10995 10996#. I18N: Name of a country or state 10997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10998msgid "Pitcairn" 10999msgstr "" 11000 11001#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:873 11002#: app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1397 11003#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11004#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 11005#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 11006#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11007#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11008#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11009#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11010#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11011#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11012#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11013#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11014#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11015#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11016#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11017#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11018#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11019#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11020#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11021#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11022msgid "Place" 11023msgstr "Географик урын" 11024 11025#. I18N: Name of a module/list 11026#: app/Gedcom.php:488 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11027#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11028#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11029msgid "Place hierarchy" 11030msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 11031 11032#: app/Gedcom.php:1513 11033msgid "Place in Hebrew" 11034msgstr "" 11035 11036#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11037msgid "Place list" 11038msgstr "Географик урыннар исемлеге" 11039 11040#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 11042msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11043msgstr "" 11044 11045#: resources/views/help/place.phtml:12 11046msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11047msgstr "" 11048 11049#: resources/views/help/place.phtml:8 11050msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11051msgstr "" 11052 11053#: app/Gedcom.php:565 11054msgid "Place of LDS baptism" 11055msgstr "" 11056 11057#: app/Gedcom.php:705 11058msgid "Place of LDS child sealing" 11059msgstr "" 11060 11061#: app/Gedcom.php:606 11062msgid "Place of LDS confirmation" 11063msgstr "" 11064 11065#: app/Gedcom.php:626 11066msgid "Place of LDS endowment" 11067msgstr "" 11068 11069#: app/Gedcom.php:459 11070msgid "Place of LDS spouse sealing" 11071msgstr "" 11072 11073#: app/Gedcom.php:557 11074msgid "Place of adoption" 11075msgstr "" 11076 11077#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11078msgid "Place of baptism" 11079msgstr "" 11080 11081#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11082msgid "Place of bar mitzvah" 11083msgstr "" 11084 11085#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11086msgid "Place of bat mitzvah" 11087msgstr "" 11088 11089#: app/Gedcom.php:581 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11091msgid "Place of birth" 11092msgstr "" 11093 11094#: app/Gedcom.php:584 11095msgid "Place of blessing" 11096msgstr "" 11097 11098#: app/Gedcom.php:924 11099msgid "Place of brit milah" 11100msgstr "" 11101 11102#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11103msgid "Place of burial" 11104msgstr "Җирләнгән урыны" 11105 11106#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:600 11107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11108msgid "Place of christening" 11109msgstr "" 11110 11111#. I18N: German Bürgerort 11112#: app/Gedcom.php:1348 11113msgid "Place of citizenship" 11114msgstr "" 11115 11116#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11117msgid "Place of confirmation" 11118msgstr "" 11119 11120#: app/Gedcom.php:612 11121msgid "Place of cremation" 11122msgstr "" 11123 11124#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11126msgid "Place of death" 11127msgstr "Вафат булу урыны" 11128 11129#: app/Gedcom.php:623 11130msgid "Place of emigration" 11131msgstr "Эмиграция урыны" 11132 11133#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11134msgid "Place of engagement" 11135msgstr "Ярәшү урыны" 11136 11137#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1192 11138msgid "Place of event" 11139msgstr "Вакыйга урыны" 11140 11141#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11142msgid "Place of first communion" 11143msgstr "" 11144 11145#: app/Gedcom.php:649 11146msgid "Place of immigration" 11147msgstr "Иммограция урыны" 11148 11149#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11150#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11151msgid "Place of marriage" 11152msgstr "Өйләнешү урыны" 11153 11154#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11155msgid "Place of marriage banns" 11156msgstr "" 11157 11158#: app/Gedcom.php:677 11159msgid "Place of naturalization" 11160msgstr "" 11161 11162#: app/Gedcom.php:687 11163msgid "Place of ordination" 11164msgstr "" 11165 11166#: app/Gedcom.php:695 11167msgid "Place of residence" 11168msgstr "" 11169 11170#. I18N: Name of a module 11171#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:168 11172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11173#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11174#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11175msgid "Places" 11176msgstr "" 11177 11178#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11179#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11180#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11181msgid "Play" 11182msgstr "Уйнатырга" 11183 11184#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11185msgid "Please enter a valid email address." 11186msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 11187 11188#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11189#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11190#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11191#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11192msgid "Please try again." 11193msgstr "" 11194 11195#. I18N: a month in the French republican calendar 11196#: app/Date/FrenchDate.php:157 11197msgctxt "GENITIVE" 11198msgid "Pluviose" 11199msgstr "" 11200 11201#. I18N: a month in the French republican calendar 11202#: app/Date/FrenchDate.php:251 11203msgctxt "INSTRUMENTAL" 11204msgid "Pluviose" 11205msgstr "" 11206 11207#. I18N: a month in the French republican calendar 11208#: app/Date/FrenchDate.php:204 11209msgctxt "LOCATIVE" 11210msgid "Pluviose" 11211msgstr "" 11212 11213#. I18N: a month in the French republican calendar 11214#: app/Date/FrenchDate.php:109 11215msgctxt "NOMINATIVE" 11216msgid "Pluviose" 11217msgstr "" 11218 11219#. I18N: Name of a country or state 11220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11221msgid "Poland" 11222msgstr "" 11223 11224#: app/SurnameTradition.php:100 11225msgctxt "Surname tradition" 11226msgid "Polish" 11227msgstr "" 11228 11229#. I18N: A configuration setting 11230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11231#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11232#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11233#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11234msgid "Port number" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: Location of an LDS church temple 11238#: app/Elements/TempleCode.php:162 11239msgid "Portland, Oregon, United States" 11240msgstr "" 11241 11242#. I18N: Location of an LDS church temple 11243#: app/Elements/TempleCode.php:154 11244msgid "Porto Alegre, Brazil" 11245msgstr "" 11246 11247#. I18N: page orientation 11248#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100 11249#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11250#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11251msgid "Portrait" 11252msgstr "Вертикаль" 11253 11254#. I18N: Name of a country or state 11255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11256msgid "Portugal" 11257msgstr "" 11258 11259#: app/SurnameTradition.php:94 11260msgctxt "Surname tradition" 11261msgid "Portuguese" 11262msgstr "" 11263 11264#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773 11265#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1137 11266#: app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1260 11267#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 app/Gedcom.php:1489 11268msgid "Postal code" 11269msgstr "Индекс" 11270 11271#. I18N: Name of a module 11272#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11273msgid "Powered by webtrees™" 11274msgstr "" 11275 11276#. I18N: a month in the French republican calendar 11277#: app/Date/FrenchDate.php:165 11278msgctxt "GENITIVE" 11279msgid "Prairial" 11280msgstr "" 11281 11282#. I18N: a month in the French republican calendar 11283#: app/Date/FrenchDate.php:259 11284msgctxt "INSTRUMENTAL" 11285msgid "Prairial" 11286msgstr "" 11287 11288#. I18N: a month in the French republican calendar 11289#: app/Date/FrenchDate.php:212 11290msgctxt "LOCATIVE" 11291msgid "Prairial" 11292msgstr "" 11293 11294#. I18N: a month in the French republican calendar 11295#: app/Date/FrenchDate.php:118 11296msgctxt "NOMINATIVE" 11297msgid "Prairial" 11298msgstr "" 11299 11300#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11301msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11302msgstr "" 11303 11304#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11305msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11306msgstr "" 11307 11308#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11309msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11310msgstr "" 11311 11312#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11313#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163 11314#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11315#: resources/views/admin/components.phtml:61 11316#: resources/views/admin/components.phtml:64 11317#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11318#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11319#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11320#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11321#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11322#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11323#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11324#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11325msgid "Preferences" 11326msgstr "" 11327 11328#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11329#, php-format 11330msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11331msgstr "" 11332 11333#. I18N: A configuration setting 11334#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11335msgid "Preferred contact method" 11336msgstr "" 11337 11338#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11339#: app/Elements/TempleCode.php:161 11340msgid "President’s Office" 11341msgstr "" 11342 11343#. I18N: Location of an LDS church temple 11344#: app/Elements/TempleCode.php:163 11345msgid "Preston, England" 11346msgstr "" 11347 11348#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11349#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11350#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11351msgid "Preview" 11352msgstr "" 11353 11354#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11355msgid "Priest" 11356msgstr "Дин Әһеле" 11357 11358#. I18N: The first day in the French republican calendar 11359#: app/Date/FrenchDate.php:301 11360msgid "Primidi" 11361msgstr "" 11362 11363#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11364msgid "Print basic events when blank" 11365msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11366 11367#: app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1449 11368msgid "Priority" 11369msgstr "" 11370 11371#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11372#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11373msgid "Privacy" 11374msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11375 11376#. I18N: Name of a module 11377#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11378#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11379msgid "Privacy policy" 11380msgstr "" 11381 11382#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11384msgid "Privacy restrictions" 11385msgstr "" 11386 11387#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11388msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11389msgstr "" 11390 11391#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1394 11392#: app/Gedcom.php:1429 app/Gedcom.php:1436 app/GedcomRecord.php:357 11393#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11394#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11395msgid "Private" 11396msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11397 11398#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11399msgid "Private key" 11400msgstr "" 11401 11402#: app/Gedcom.php:688 11403msgid "Probate" 11404msgstr "Утверждение завещания" 11405 11406#: app/Gedcom.php:689 11407msgid "Property" 11408msgstr "Милек" 11409 11410#. I18N: Location of an LDS church temple 11411#: app/Elements/TempleCode.php:164 11412msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11413msgstr "" 11414 11415#. I18N: Location of an LDS church temple 11416#: app/Elements/TempleCode.php:165 11417msgid "Provo, Utah, United States" 11418msgstr "" 11419 11420#. I18N: An individual that represents another 11421#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11422msgid "Proxy" 11423msgstr "" 11424 11425#: app/Gedcom.php:803 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11426#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11427msgid "Publication" 11428msgstr "Нәшер итү" 11429 11430#. I18N: Name of a country or state 11431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11432msgid "Puerto Rico" 11433msgstr "" 11434 11435#. I18N: Name of a country or state 11436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11437msgid "Qatar" 11438msgstr "" 11439 11440#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718 11441#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1097 11442#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1272 11443#: app/Gedcom.php:1615 app/Gedcom.php:1629 11444msgid "Quality of data" 11445msgstr "" 11446 11447#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11448#: app/Date/FrenchDate.php:307 11449msgid "Quartidi" 11450msgstr "" 11451 11452#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11453#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11454msgid "Question" 11455msgstr "Сорау" 11456 11457#. I18N: Location of an LDS church temple 11458#: app/Elements/TempleCode.php:166 11459msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11460msgstr "" 11461 11462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11463msgid "Quick family facts" 11464msgstr "" 11465 11466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11467msgid "Quick individual facts" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11471#: app/Date/FrenchDate.php:309 11472msgid "Quintidi" 11473msgstr "" 11474 11475#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11476#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11477#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11478msgid "RE: " 11479msgstr "" 11480 11481#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11482msgid "Rabbi" 11483msgstr "Раввин" 11484 11485#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11486#: app/Date/HijriDate.php:146 11487msgctxt "GENITIVE" 11488msgid "Rabi’ al-awwal" 11489msgstr "" 11490 11491#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11492#: app/Date/HijriDate.php:236 11493msgctxt "INSTRUMENTAL" 11494msgid "Rabi’ al-awwal" 11495msgstr "" 11496 11497#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11498#: app/Date/HijriDate.php:191 11499msgctxt "LOCATIVE" 11500msgid "Rabi’ al-awwal" 11501msgstr "" 11502 11503#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11504#: app/Date/HijriDate.php:101 11505msgctxt "NOMINATIVE" 11506msgid "Rabi’ al-awwal" 11507msgstr "" 11508 11509#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11510#: app/Date/HijriDate.php:148 11511msgctxt "GENITIVE" 11512msgid "Rabi’ al-thani" 11513msgstr "" 11514 11515#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11516#: app/Date/HijriDate.php:238 11517msgctxt "INSTRUMENTAL" 11518msgid "Rabi’ al-thani" 11519msgstr "" 11520 11521#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11522#: app/Date/HijriDate.php:193 11523msgctxt "LOCATIVE" 11524msgid "Rabi’ al-thani" 11525msgstr "" 11526 11527#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11528#: app/Date/HijriDate.php:103 11529msgctxt "NOMINATIVE" 11530msgid "Rabi’ al-thani" 11531msgstr "" 11532 11533#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11534#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11535msgctxt "Female pedigree" 11536msgid "Rada" 11537msgstr "" 11538 11539#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11541msgctxt "Male pedigree" 11542msgid "Rada" 11543msgstr "" 11544 11545#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11546#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11547msgctxt "Pedigree" 11548msgid "Rada" 11549msgstr "" 11550 11551#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11552#: app/Date/HijriDate.php:154 11553msgctxt "GENITIVE" 11554msgid "Rajab" 11555msgstr "" 11556 11557#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11558#: app/Date/HijriDate.php:244 11559msgctxt "INSTRUMENTAL" 11560msgid "Rajab" 11561msgstr "" 11562 11563#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11564#: app/Date/HijriDate.php:199 11565msgctxt "LOCATIVE" 11566msgid "Rajab" 11567msgstr "" 11568 11569#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11570#: app/Date/HijriDate.php:109 11571msgctxt "NOMINATIVE" 11572msgid "Rajab" 11573msgstr "" 11574 11575#. I18N: Location of an LDS church temple 11576#: app/Elements/TempleCode.php:167 11577msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11578msgstr "" 11579 11580#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11581#: app/Date/HijriDate.php:158 11582msgctxt "GENITIVE" 11583msgid "Ramadan" 11584msgstr "" 11585 11586#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11587#: app/Date/HijriDate.php:248 11588msgctxt "INSTRUMENTAL" 11589msgid "Ramadan" 11590msgstr "" 11591 11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11593#: app/Date/HijriDate.php:203 11594msgctxt "LOCATIVE" 11595msgid "Ramadan" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11599#: app/Date/HijriDate.php:113 11600msgctxt "NOMINATIVE" 11601msgid "Ramadan" 11602msgstr "" 11603 11604#. I18N: Description of the “Slide show” module 11605#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11606msgid "Random images from the current family tree." 11607msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11608 11609#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11610#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11611#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11612#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11613msgid "Re-order children" 11614msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11615 11616#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11617#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11618#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11619#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11620msgid "Re-order families" 11621msgstr "" 11622 11623#: app/Gedcom.php:1525 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11624#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11625#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11626#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11627msgid "Re-order media" 11628msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11629 11630#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11631#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11632#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11633msgid "Re-order names" 11634msgstr "" 11635 11636#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11638#: resources/views/admin/users.phtml:27 11639#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11640#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11641#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11642#: resources/views/register-page.phtml:36 11643msgid "Real name" 11644msgstr "" 11645 11646#. I18N: Name of a module 11647#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11648#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11649msgid "Recent changes" 11650msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11651 11652#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11653msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11654msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11655 11656#. I18N: Location of an LDS church temple 11657#: app/Elements/TempleCode.php:168 11658msgid "Recife, Brazil" 11659msgstr "" 11660 11661#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11662#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11663#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11665#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11666#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11667#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11668#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11669msgid "Record" 11670msgstr "Язма" 11671 11672#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 11673#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:846 11674#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:967 11675msgid "Record ID number" 11676msgstr "" 11677 11678#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:833 11679msgid "Record file number" 11680msgstr "" 11681 11682#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11683#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11684#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11685msgid "Records" 11686msgstr "" 11687 11688#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11689#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11690msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11691msgstr "" 11692 11693#. I18N: Location of an LDS church temple 11694#: app/Elements/TempleCode.php:169 11695msgid "Redlands, California, United States" 11696msgstr "" 11697 11698#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:753 11699#: app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:804 11700msgid "Reference number" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: Location of an LDS church temple 11704#: app/Elements/TempleCode.php:170 11705msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11706msgstr "" 11707 11708#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11709msgid "Registered partnership" 11710msgstr "" 11711 11712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11713msgid "Registry officer" 11714msgstr "Теркәүче Түрә" 11715 11716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11717msgctxt "FEMALE" 11718msgid "Registry officer" 11719msgstr "" 11720 11721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11722msgctxt "MALE" 11723msgid "Registry officer" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11727#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11728msgid "Regular expression" 11729msgstr "Regular expression (регекслар)" 11730 11731#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11732msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11733msgstr "" 11734 11735#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11736#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11737msgid "Reject" 11738msgstr "" 11739 11740#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11741msgid "Reject all changes" 11742msgstr "" 11743 11744#. I18N: Name of a module/report 11745#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11747msgid "Related families" 11748msgstr "Туганнары гаиләләре" 11749 11750#. I18N: Name of a report 11751#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11752#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11753msgid "Related individuals" 11754msgstr "Якын туганнар" 11755 11756#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1100 11757#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1512 app/Gedcom.php:1605 11758#: app/Gedcom.php:1619 app/Module/BranchesListModule.php:398 11759#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11760#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11761msgid "Relationship" 11762msgstr "Туганлык" 11763 11764#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1035 11765#: app/Gedcom.php:1375 11766msgid "Relationship to father" 11767msgstr "" 11768 11769#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11770msgid "Relationship to me" 11771msgstr "Минем белән туганлык" 11772 11773#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1037 11774#: app/Gedcom.php:1376 11775msgid "Relationship to mother" 11776msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11777 11778#: app/Gedcom.php:637 11779msgid "Relationship to parents" 11780msgstr "" 11781 11782#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11783#, php-format 11784msgid "Relationship: %s" 11785msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11786 11787#. I18N: Name of a module/chart 11788#. I18N: Configuration option 11789#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11790#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11791#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11792#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11793msgid "Relationships" 11794msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11795 11796#. I18N: %s are individual’s names 11797#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11798#, php-format 11799msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11800msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11801 11802#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1328 11803msgid "Reliability of the information" 11804msgstr "" 11805 11806#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:1213 11807#: app/Gedcom.php:1229 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11809msgid "Religion" 11810msgstr "Дин" 11811 11812#: app/Gedcom.php:685 11813msgid "Religious institution" 11814msgstr "Дини оешма" 11815 11816#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11817msgid "Religious marriage" 11818msgstr "Никах" 11819 11820#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11821msgid "Reload map" 11822msgstr "" 11823 11824#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1453 11825msgid "Reminder date" 11826msgstr "" 11827 11828#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11829msgid "Reminder email frequency (days)" 11830msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11831 11832#: app/Gedcom.php:1532 11833msgid "Remote server" 11834msgstr "Ерактагы сервер" 11835 11836#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11837#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11838#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11839#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11840#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11841msgid "Remove" 11842msgstr "Бетерергә" 11843 11844#. I18N: Name of a module 11845#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11846msgid "Remove duplicate links" 11847msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11848 11849#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11850msgid "Remove individual" 11851msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11852 11853#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11854#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11855msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11856msgstr "" 11857 11858#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11859msgid "Remove this location?" 11860msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11861 11862#. I18N: Location of an LDS church temple 11863#: app/Elements/TempleCode.php:171 11864msgid "Reno, Nevada, United States" 11865msgstr "" 11866 11867#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11868msgid "Renumber" 11869msgstr "" 11870 11871#. I18N: Renumber the records in a family tree 11872#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11873#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11874#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11875msgid "Renumber family tree" 11876msgstr "" 11877 11878#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11879msgid "Replace" 11880msgstr "" 11881 11882#. I18N: Description of a “Data fix” module 11883#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11884msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11885msgstr "" 11886 11887#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11888msgid "Replace with" 11889msgstr "" 11890 11891#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11892msgid "Replacement text" 11893msgstr "Алмаштыручы текст" 11894 11895#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11896#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11897msgid "Reply" 11898msgstr "Җавап" 11899 11900#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11901#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11902#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11903#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11904msgid "Report" 11905msgstr "Отчет" 11906 11907#. I18N: Name of a module 11908#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11909#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11911#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11912#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11913msgid "Reports" 11914msgstr "Отчетлар" 11915 11916#. I18N: Name of a module/list 11917#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11918#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 11919#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 11920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11921#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11922#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11923#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11924#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 11925#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11926#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11927#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11928#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11929#: resources/views/search-results.phtml:70 11930msgid "Repositories" 11931msgstr "Репозиторийлар" 11932 11933#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1107 11934#: app/Gedcom.php:1163 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 11935#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11936#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11937#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11938#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11939#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11940msgid "Repository" 11941msgstr "Архив" 11942 11943#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11944msgid "Repository name" 11945msgstr "" 11946 11947#. I18N: Name of a country or state 11948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11949msgid "Republic of the Congo" 11950msgstr "" 11951 11952#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11953#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11954#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11955msgid "Request a new password" 11956msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11957 11958#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11959#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11960#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11961#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11962msgid "Request a new user account" 11963msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11964 11965#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11966msgid "Research" 11967msgstr "" 11968 11969#: app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1102 11970#: app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1448 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11971#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11972#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11973msgid "Research task" 11974msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11975 11976#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11977#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 11978msgid "Research tasks" 11979msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11980 11981#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 11982msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11983msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11984 11985#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 11986msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11987msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11988 11989#: app/Gedcom.php:693 11990msgid "Residence" 11991msgstr "Яшәү урыны" 11992 11993#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 11994#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 11995msgid "Restore the default block layout" 11996msgstr "" 11997 11998#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 11999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12000msgid "Restrict to immediate family" 12001msgstr "" 12002 12003#. I18N: a restriction on viewing data 12004#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:696 12005#: app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1631 12006#: app/Gedcom.php:1633 app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1637 12007#: app/Gedcom.php:1639 app/Gedcom.php:1641 12008#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12009#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12010msgid "Restriction" 12011msgstr "Ограниченный доступ" 12012 12013#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12014msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12015msgstr "" 12016 12017#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12018msgid "Results" 12019msgstr "Нәтиҗәләр" 12020 12021#: app/Gedcom.php:697 12022msgid "Retirement" 12023msgstr "Пенсиягә чыгу" 12024 12025#. I18N: Name of a country or state 12026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12027msgid "Reunion" 12028msgstr "" 12029 12030#. I18N: Location of an LDS church temple 12031#: app/Elements/TempleCode.php:172 12032msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12033msgstr "" 12034 12035#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:714 12036#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:1093 12037#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1268 12038#: app/Gedcom.php:1611 app/Gedcom.php:1625 12039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12040msgid "Role" 12041msgstr "Роль" 12042 12043#. I18N: Name of a country or state 12044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12045msgid "Romania" 12046msgstr "" 12047 12048#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12049msgid "Romanized" 12050msgstr "Латин хәрефләре белән" 12051 12052#: app/Gedcom.php:663 12053msgid "Romanized name" 12054msgstr "" 12055 12056#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:1200 12057msgid "Romanized place" 12058msgstr "" 12059 12060#: app/Gedcom.php:670 12061msgid "Romanized type" 12062msgstr "" 12063 12064#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12065#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12066msgid "Roots" 12067msgstr "Тамырлар" 12068 12069#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1346 12070msgid "Rufname" 12071msgstr "" 12072 12073#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12074#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 12075#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12076msgid "Russell" 12077msgstr "" 12078 12079#. I18N: Name of a country or state 12080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12081msgid "Russia" 12082msgstr "" 12083 12084#. I18N: Name of a country or state 12085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12086msgid "Rwanda" 12087msgstr "" 12088 12089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12090msgid "SMTP mail server" 12091msgstr "" 12092 12093#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12094msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12095msgstr "" 12096 12097#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12098#, php-format 12099msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12100msgstr "" 12101 12102#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12103#: app/Services/EmailService.php:205 12104msgid "SSL/TLS" 12105msgstr "" 12106 12107#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12108#: app/Services/EmailService.php:207 12109msgid "STARTTLS" 12110msgstr "" 12111 12112#. I18N: Location of an LDS church temple 12113#: app/Elements/TempleCode.php:173 12114msgid "Sacramento, California, United States" 12115msgstr "" 12116 12117#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12118#: app/Date/HijriDate.php:144 12119msgctxt "GENITIVE" 12120msgid "Safar" 12121msgstr "" 12122 12123#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12124#: app/Date/HijriDate.php:234 12125msgctxt "INSTRUMENTAL" 12126msgid "Safar" 12127msgstr "" 12128 12129#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12130#: app/Date/HijriDate.php:189 12131msgctxt "LOCATIVE" 12132msgid "Safar" 12133msgstr "" 12134 12135#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12136#: app/Date/HijriDate.php:99 12137msgctxt "NOMINATIVE" 12138msgid "Safar" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: The name of a colour-scheme 12142#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12143msgid "Sage" 12144msgstr "" 12145 12146#. I18N: Name of a country or state 12147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12148msgid "Saint Helena" 12149msgstr "" 12150 12151#. I18N: Name of a country or state 12152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12153msgid "Saint Kitts and Nevis" 12154msgstr "" 12155 12156#. I18N: Name of a country or state 12157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12158msgid "Saint Lucia" 12159msgstr "" 12160 12161#. I18N: Name of a country or state 12162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12163msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12164msgstr "" 12165 12166#. I18N: Name of a country or state 12167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12168msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12169msgstr "" 12170 12171#. I18N: Location of an LDS church temple 12172#: app/Elements/TempleCode.php:183 12173msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12174msgstr "" 12175 12176#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12177msgid "Same as uploaded file" 12178msgstr "" 12179 12180#. I18N: Name of a country or state 12181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12182msgid "Samoa" 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: Location of an LDS church temple 12186#: app/Elements/TempleCode.php:176 12187msgid "San Antonio, Texas, United States" 12188msgstr "" 12189 12190#. I18N: Location of an LDS church temple 12191#: app/Elements/TempleCode.php:177 12192msgid "San Diego, California, United States" 12193msgstr "" 12194 12195#. I18N: Location of an LDS church temple 12196#: app/Elements/TempleCode.php:182 12197msgid "San Jose, Costa Rica" 12198msgstr "" 12199 12200#. I18N: Name of a country or state 12201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12202msgid "San Marino" 12203msgstr "" 12204 12205#. I18N: Location of an LDS church temple 12206#: app/Elements/TempleCode.php:174 12207msgid "San Salvador, El Salvador" 12208msgstr "" 12209 12210#. I18N: Location of an LDS church temple 12211#: app/Elements/TempleCode.php:175 12212msgid "Santiago, Chile" 12213msgstr "" 12214 12215#. I18N: Location of an LDS church temple 12216#: app/Elements/TempleCode.php:178 12217msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12218msgstr "" 12219 12220#. I18N: Location of an LDS church temple 12221#: app/Elements/TempleCode.php:186 12222msgid "Sao Paulo, Brazil" 12223msgstr "" 12224 12225#. I18N: Name of a country or state 12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12227msgid "Sao Tome and Principe" 12228msgstr "" 12229 12230#. I18N: abbreviation for Saturday 12231#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12232#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12233msgid "Sat" 12234msgstr "" 12235 12236#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12237msgid "Saturday" 12238msgstr "Шимбә" 12239 12240#. I18N: Name of a country or state 12241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12242msgid "Saudi Arabia" 12243msgstr "" 12244 12245#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1119 12246msgid "Schema" 12247msgstr "" 12248 12249#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:644 12250msgid "School or college" 12251msgstr "Мәктәп яки колледж" 12252 12253#. I18N: Name of a country or state 12254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12255msgid "Scotland" 12256msgstr "" 12257 12258#: app/Gedcom.php:1458 12259msgid "Scrapbook" 12260msgstr "" 12261 12262#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12263#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12264msgctxt "Female pedigree" 12265msgid "Sealing" 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12269#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12270msgctxt "Male pedigree" 12271msgid "Sealing" 12272msgstr "" 12273 12274#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12275#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12276msgctxt "Pedigree" 12277msgid "Sealing" 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12281#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12282msgid "Sealing canceled (divorce)" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: Name of a module 12286#. I18N: A button label. 12287#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12288#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12289#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12290#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12291#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12292#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12293#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12294#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12295#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12296#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12297#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12298msgid "Search" 12299msgstr "Эзләү" 12300 12301#. I18N: Name of a module 12302#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12303#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12304#, fuzzy 12305msgid "Search and replace" 12306msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12307 12308#. I18N: Description of a “Data fix” module 12309#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12310msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12311msgstr "" 12312 12313#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12315msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12316msgstr "" 12317 12318#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12319msgid "Search filters" 12320msgstr "" 12321 12322#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12323#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12324msgid "Search for" 12325msgstr "" 12326 12327#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12328msgid "Search for locations in an external database." 12329msgstr "" 12330 12331#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12332msgid "Search for place names in an external database." 12333msgstr "" 12334 12335#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12336#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12337#, php-format 12338msgid "Search for place names using %s." 12339msgstr "" 12340 12341#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12342msgid "Search method" 12343msgstr "Эзләү ысулы" 12344 12345#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12346msgid "Search text/pattern" 12347msgstr "Текст эзләү/өлге" 12348 12349#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12350msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12351msgstr "" 12352 12353#. I18N: Location of an LDS church temple 12354#: app/Elements/TempleCode.php:179 12355msgid "Seattle, Washington, United States" 12356msgstr "" 12357 12358#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12359msgid "Second record" 12360msgstr "" 12361 12362#. I18N: A configuration setting 12363#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12364msgid "Secure connection" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: A configuration setting 12368#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12369msgid "Security code" 12370msgstr "" 12371 12372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12373#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12374#, php-format 12375msgid "See %s for more information." 12376msgstr "" 12377 12378#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12379#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12380#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12381msgid "Select" 12382msgstr "" 12383 12384#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12385msgid "Select a GEDCOM file to import" 12386msgstr "" 12387 12388#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12389#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12390msgid "Select a date" 12391msgstr "Датаны сайларга" 12392 12393#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12394msgid "Select individuals by place or date" 12395msgstr "" 12396 12397#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12398#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12399msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12400msgstr "" 12401 12402#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12403msgid "Select the desired age interval" 12404msgstr "" 12405 12406#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12407msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12408msgstr "" 12409 12410#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12411msgid "Select two records to merge." 12412msgstr "" 12413 12414#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12415msgid "Selector" 12416msgstr "" 12417 12418#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12419msgid "Seller" 12420msgstr "Сатучы" 12421 12422#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12423msgctxt "FEMALE" 12424msgid "Seller" 12425msgstr "" 12426 12427#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12428msgctxt "MALE" 12429msgid "Seller" 12430msgstr "" 12431 12432#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12433#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12434#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12435#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12436msgid "Send" 12437msgstr "Җибәрергә" 12438 12439#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12440#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12441#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12442#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12444msgid "Send a message" 12445msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12446 12447#: app/Services/MessageService.php:210 12448msgid "Send a message to all users" 12449msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12450 12451#: app/Services/MessageService.php:211 12452msgid "Send a message to users who have never signed in" 12453msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12454 12455#: app/Services/MessageService.php:212 12456msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12457msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12458 12459#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12460msgid "Send a test email using these settings" 12461msgstr "" 12462 12463#. I18N: Label for a configuration option 12464#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12465msgid "Send out reminder emails" 12466msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12467 12468#. I18N: A configuration setting 12469#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12470msgid "Sender email" 12471msgstr "" 12472 12473#. I18N: A configuration setting 12474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12475msgid "Sender name" 12476msgstr "" 12477 12478#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12480msgid "Sending email" 12481msgstr "" 12482 12483#. I18N: A configuration setting 12484#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12485msgid "Sending server name" 12486msgstr "" 12487 12488#. I18N: Name of a country or state 12489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12490msgid "Senegal" 12491msgstr "" 12492 12493#. I18N: Location of an LDS church temple 12494#: app/Elements/TempleCode.php:180 12495msgid "Seoul, Korea" 12496msgstr "" 12497 12498#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12499msgctxt "Abbreviation for September" 12500msgid "Sep" 12501msgstr "" 12502 12503#: app/Gedcom.php:896 12504msgid "Separated" 12505msgstr "Аерылышкан" 12506 12507#: app/Gedcom.php:1000 12508msgid "Separation" 12509msgstr "" 12510 12511#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12512msgctxt "GENITIVE" 12513msgid "September" 12514msgstr "Сентябрь" 12515 12516#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12517msgctxt "INSTRUMENTAL" 12518msgid "September" 12519msgstr "Сентябрь" 12520 12521#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12522msgctxt "LOCATIVE" 12523msgid "September" 12524msgstr "Сентябрь" 12525 12526#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12527#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12528#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12529msgctxt "NOMINATIVE" 12530msgid "September" 12531msgstr "Сентябрь" 12532 12533#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12534#: app/Date/FrenchDate.php:313 12535msgid "Septidi" 12536msgstr "" 12537 12538#. I18N: Name of a country or state 12539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12540msgid "Serbia" 12541msgstr "" 12542 12543#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12544msgid "Servant" 12545msgstr "Ялчы" 12546 12547#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12548msgctxt "FEMALE" 12549msgid "Servant" 12550msgstr "" 12551 12552#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12553msgctxt "MALE" 12554msgid "Servant" 12555msgstr "" 12556 12557#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12559msgid "Server information" 12560msgstr "" 12561 12562#. I18N: A configuration setting 12563#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12564#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12565#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12566#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12567msgid "Server name" 12568msgstr "" 12569 12570#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12571msgid "Set a new password" 12572msgstr "" 12573 12574#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12575msgid "Set as default" 12576msgstr "" 12577 12578#. I18N: You need to: 12579#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12580#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12581msgid "Set the access level for each tree." 12582msgstr "" 12583 12584#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12586msgid "Set the default blocks for new family trees" 12587msgstr "" 12588 12589#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12591msgid "Set the default blocks for new users" 12592msgstr "" 12593 12594#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12596msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12597msgstr "" 12598 12599#. I18N: You need to: 12600#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12601#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12602msgid "Set the status to “approved”." 12603msgstr "" 12604 12605#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12607msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12608msgstr "" 12609 12610#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12611#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12612msgid "Setup wizard for webtrees" 12613msgstr "" 12614 12615#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12616#: app/Date/FrenchDate.php:311 12617msgid "Sextidi" 12618msgstr "" 12619 12620#. I18N: Name of a country or state 12621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12622msgid "Seychelles" 12623msgstr "" 12624 12625#: app/Date/JalaliDate.php:278 12626msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12627msgid "Shah" 12628msgstr "" 12629 12630#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12631#: app/Date/JalaliDate.php:149 12632msgctxt "GENITIVE" 12633msgid "Shahrivar" 12634msgstr "" 12635 12636#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12637#: app/Date/JalaliDate.php:239 12638msgctxt "INSTRUMENTAL" 12639msgid "Shahrivar" 12640msgstr "" 12641 12642#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12643#: app/Date/JalaliDate.php:194 12644msgctxt "LOCATIVE" 12645msgid "Shahrivar" 12646msgstr "" 12647 12648#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12649#: app/Date/JalaliDate.php:104 12650msgctxt "NOMINATIVE" 12651msgid "Shahrivar" 12652msgstr "" 12653 12654#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12655#: resources/views/individual-page.phtml:56 12656msgid "Share" 12657msgstr "" 12658 12659#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12660msgid "Share the URL" 12661msgstr "" 12662 12663#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12664msgid "Share the anniversary of an event" 12665msgstr "" 12666 12667#: app/Gedcom.php:723 resources/views/admin/trees.phtml:256 12668#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12669#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12670#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12671msgid "Shared note" 12672msgstr "Ачык Искәрмә" 12673 12674#. I18N: Name of a module/list 12675#: app/Module/NoteListModule.php:64 12676#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12677#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12678msgid "Shared notes" 12679msgstr "Ачык искәрмәләр" 12680 12681#. I18N: plural noun - things that can be shared 12682#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12684msgid "Shares" 12685msgstr "" 12686 12687#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12688#: app/Date/HijriDate.php:160 12689msgctxt "GENITIVE" 12690msgid "Shawwal" 12691msgstr "" 12692 12693#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12694#: app/Date/HijriDate.php:250 12695msgctxt "INSTRUMENTAL" 12696msgid "Shawwal" 12697msgstr "" 12698 12699#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12700#: app/Date/HijriDate.php:205 12701msgctxt "LOCATIVE" 12702msgid "Shawwal" 12703msgstr "" 12704 12705#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12706#: app/Date/HijriDate.php:115 12707msgctxt "NOMINATIVE" 12708msgid "Shawwal" 12709msgstr "" 12710 12711#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12712#: app/Date/HijriDate.php:156 12713msgctxt "GENITIVE" 12714msgid "Sha’aban" 12715msgstr "" 12716 12717#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12718#: app/Date/HijriDate.php:246 12719msgctxt "INSTRUMENTAL" 12720msgid "Sha’aban" 12721msgstr "" 12722 12723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12724#: app/Date/HijriDate.php:201 12725msgctxt "LOCATIVE" 12726msgid "Sha’aban" 12727msgstr "" 12728 12729#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12730#: app/Date/HijriDate.php:111 12731msgctxt "NOMINATIVE" 12732msgid "Sha’aban" 12733msgstr "" 12734 12735#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12736msgid "She " 12737msgstr "Ул " 12738 12739#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12740msgid "She died" 12741msgstr "вафат булган" 12742 12743#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12744#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12745msgid "She married" 12746msgstr "Кияүгә чыккан" 12747 12748#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12749msgid "She resided at" 12750msgstr "Яшәгән урыны" 12751 12752#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12753msgid "She was born" 12754msgstr "Туган" 12755 12756#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12757msgid "She was buried" 12758msgstr "Ул күмелгән" 12759 12760#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12761msgid "She was christened" 12762msgstr "чукындырылган" 12763 12764#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12765msgid "She was cremated" 12766msgstr "Крематорийда яндырылган" 12767 12768#. I18N: a month in the Jewish calendar 12769#: app/Date/JewishDate.php:201 12770msgctxt "GENITIVE" 12771msgid "Shevat" 12772msgstr "" 12773 12774#. I18N: a month in the Jewish calendar 12775#: app/Date/JewishDate.php:305 12776msgctxt "INSTRUMENTAL" 12777msgid "Shevat" 12778msgstr "" 12779 12780#. I18N: a month in the Jewish calendar 12781#: app/Date/JewishDate.php:253 12782msgctxt "LOCATIVE" 12783msgid "Shevat" 12784msgstr "" 12785 12786#. I18N: a month in the Jewish calendar 12787#: app/Date/JewishDate.php:149 12788msgctxt "NOMINATIVE" 12789msgid "Shevat" 12790msgstr "" 12791 12792#. I18N: The name of a colour-scheme 12793#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12794msgid "Shiny Tomato" 12795msgstr "" 12796 12797#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12798#: resources/views/help/date.phtml:111 12799msgid "Shortcut" 12800msgstr "" 12801 12802#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12803msgid "Shortest marriage" 12804msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12805 12806#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12807msgid "Show" 12808msgstr "Күрсәтергә" 12809 12810#. I18N: A configuration setting 12811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12812msgid "Show a download link in the media viewer" 12813msgstr "" 12814 12815#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12816#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12817msgid "Show a privacy policy." 12818msgstr "" 12819 12820#. I18N: A configuration setting 12821#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12822msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12823msgstr "" 12824 12825#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12826msgid "Show all media" 12827msgstr "" 12828 12829#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12830msgid "Show all notes" 12831msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12832 12833#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12834msgid "Show all places in a list" 12835msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12836 12837#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12838msgid "Show all sources" 12839msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12840 12841#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12842#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12843msgid "Show an age cursor" 12844msgstr "" 12845 12846#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12847msgid "Show children of ancestors" 12848msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12849 12850#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12851msgid "Show couples where either partner married more than once." 12852msgstr "" 12853 12854#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12855msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12856msgstr "" 12857 12858#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12859msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12860msgstr "" 12861 12862#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12863msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12864msgstr "" 12865 12866#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12867msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12868msgstr "" 12869 12870#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12871msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12872msgstr "" 12873 12874#. I18N: label for yes/no option 12875#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12876msgid "Show date of last update" 12877msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12878 12879#. I18N: A configuration setting 12880#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12881msgid "Show dead individuals" 12882msgstr "" 12883 12884#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12885msgid "Show divorced couples." 12886msgstr "" 12887 12888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12889msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12890msgstr "" 12891 12892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12893msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12894msgstr "" 12895 12896#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12897msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12898msgstr "" 12899 12900#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12901#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12902msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12903msgstr "" 12904 12905#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12906msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12907msgstr "" 12908 12909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12910msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12911msgstr "" 12912 12913#. I18N: A configuration setting 12914#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12915msgid "Show list of family trees" 12916msgstr "" 12917 12918#. I18N: A configuration setting 12919#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12920msgid "Show living individuals" 12921msgstr "" 12922 12923#. I18N: A configuration setting 12924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12925msgid "Show names of private individuals" 12926msgstr "" 12927 12928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12929#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12932msgid "Show notes" 12933msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12934 12935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12936msgid "Show occupations" 12937msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12938 12939#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12940#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12941msgid "Show only events of living individuals" 12942msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12943 12944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12945msgid "Show only females." 12946msgstr "" 12947 12948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12949msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12950msgstr "" 12951 12952#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12953msgid "Show only individuals, events, or all" 12954msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12955 12956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12957msgid "Show only males." 12958msgstr "" 12959 12960#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12962msgid "Show parents" 12963msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12964 12965#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12966#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12967#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12968#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12969#: resources/views/login-page.phtml:46 12970#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12971#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12972#: resources/views/register-page.phtml:75 12973#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12974#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 12976#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 12977msgid "Show password" 12978msgstr "" 12979 12980#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12981msgid "Show pending changes" 12982msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12983 12984#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12986#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12987msgid "Show photos" 12988msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12989 12990#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 12991msgid "Show place hierarchy" 12992msgstr "" 12993 12994#. I18N: A configuration setting 12995#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 12996msgid "Show private relationships" 12997msgstr "" 12998 12999#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13000msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13001msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13002 13003#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13004msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13005msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13006 13007#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13008msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13009msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13010 13011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13012msgid "Show residences" 13013msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 13014 13015#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13016msgid "Show slide show controls" 13017msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 13018 13019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13021#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13023#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13024msgid "Show sources" 13025msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 13026 13027#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13028#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13030msgid "Show spouses" 13031msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 13032 13033#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13034#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13035msgid "Show statistics charts" 13036msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 13037 13038#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 13040#, php-format 13041msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13042msgstr "" 13043 13044#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13045#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13046msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13047msgstr "" 13048 13049#. I18N: label for a yes/no option 13050#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13051msgid "Show the date and time" 13052msgstr "" 13053 13054#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13055msgid "Show the date and time of update" 13056msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 13057 13058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 13059msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13060msgstr "" 13061 13062#. I18N: A configuration setting 13063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13064msgid "Show the family tree" 13065msgstr "" 13066 13067#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13068msgid "Show the list of individuals" 13069msgstr "" 13070 13071#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13072msgid "Show the list of surnames" 13073msgstr "" 13074 13075#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13076#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13077msgid "Show the location of an event on an external map." 13078msgstr "" 13079 13080#. I18N: Description of the “Places” module 13081#: app/Module/PlacesModule.php:96 13082msgid "Show the location of events on a map." 13083msgstr "" 13084 13085#. I18N: label for a yes/no option 13086#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13087msgid "Show the user who made the change" 13088msgstr "" 13089 13090#. I18N: Label for a configuration option 13091#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13092#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13093#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13094msgid "Show this block for which languages" 13095msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 13096 13097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13098#, fuzzy 13099msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13100msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 13101 13102#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:97 13103#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13104#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 13105#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13106#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13107msgid "Show to managers" 13108msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 13109 13110#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:95 13111#: app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13112#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13113#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13116#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13117msgid "Show to members" 13118msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 13119 13120#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:93 13121#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 13122#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13123#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13125#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13126#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13127msgid "Show to visitors" 13128msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 13129 13130#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13132msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13133msgstr "" 13134 13135#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13136#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13137msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13138msgstr "" 13139 13140#. I18N: %s are placeholders for numbers 13141#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13142#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13143#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13144#, php-format 13145msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13146msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 13147 13148#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13149msgid "Sibling" 13150msgstr "Бертуган" 13151 13152#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13153msgid "Siblings" 13154msgstr "Бертуганнары" 13155 13156#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13157#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13158msgid "Sidebar" 13159msgstr "Янтакта" 13160 13161#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13162#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13163#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13164#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13165msgid "Sidebars" 13166msgstr "" 13167 13168#. I18N: Name of a country or state 13169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13170msgid "Sierra Leone" 13171msgstr "" 13172 13173#. I18N: Name of a module 13174#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13175#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13176#, fuzzy 13177msgid "Sign in" 13178msgstr "Системага керү блогы" 13179 13180#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13181#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13182#, fuzzy 13183msgid "Sign out" 13184msgstr "Системадан чыгу" 13185 13186#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13188msgid "Sign-in and registration" 13189msgstr "" 13190 13191#: resources/views/help/date.phtml:136 13192msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13193msgstr "" 13194 13195#. I18N: Name of a country or state 13196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13197msgid "Singapore" 13198msgstr "" 13199 13200#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13201#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13202msgid "Sister" 13203msgstr "Апа/Сеңел" 13204 13205#. I18N: A configuration setting 13206#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13207#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13208#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13209msgid "Site identification code" 13210msgstr "" 13211 13212#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13213#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13214#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13215msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13216msgstr "" 13217 13218#. I18N: A configuration setting 13219#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13220#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13221msgid "Site verification code" 13222msgstr "" 13223 13224#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13225#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13226msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13227msgstr "" 13228 13229#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13230#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13231msgid "Sitemaps" 13232msgstr "Сайт картасы" 13233 13234#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13235#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13236msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13237msgstr "" 13238 13239#. I18N: a month in the Jewish calendar 13240#: app/Date/JewishDate.php:211 13241msgctxt "GENITIVE" 13242msgid "Sivan" 13243msgstr "" 13244 13245#. I18N: a month in the Jewish calendar 13246#: app/Date/JewishDate.php:315 13247msgctxt "INSTRUMENTAL" 13248msgid "Sivan" 13249msgstr "" 13250 13251#. I18N: a month in the Jewish calendar 13252#: app/Date/JewishDate.php:263 13253msgctxt "LOCATIVE" 13254msgid "Sivan" 13255msgstr "" 13256 13257#. I18N: a month in the Jewish calendar 13258#: app/Date/JewishDate.php:159 13259msgctxt "NOMINATIVE" 13260msgid "Sivan" 13261msgstr "" 13262 13263#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13264#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13265#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13266msgid "Skip to content" 13267msgstr "" 13268 13269#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13270msgid "Slave" 13271msgstr "Кол" 13272 13273#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13274msgctxt "FEMALE" 13275msgid "Slave" 13276msgstr "" 13277 13278#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13279msgctxt "MALE" 13280msgid "Slave" 13281msgstr "" 13282 13283#. I18N: Name of a module 13284#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13285msgid "Slide show" 13286msgstr "Слайдлар күрсәтү" 13287 13288#. I18N: Name of a country or state 13289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13290msgid "Slovakia" 13291msgstr "" 13292 13293#. I18N: Name of a country or state 13294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13295msgid "Slovenia" 13296msgstr "" 13297 13298#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13299msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13300msgstr "" 13301 13302#. I18N: Location of an LDS church temple 13303#: app/Elements/TempleCode.php:185 13304msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13305msgstr "" 13306 13307#: app/Gedcom.php:719 13308msgid "Social security number" 13309msgstr "Номер социального страхования" 13310 13311#. I18N: Name of a country or state 13312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13313msgid "Solomon Islands" 13314msgstr "" 13315 13316#. I18N: Name of a country or state 13317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13318msgid "Somalia" 13319msgstr "" 13320 13321#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13322#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13323msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13324msgstr "" 13325 13326#. I18N: Description of a “Data fix” module 13327#: app/Module/FixNameTags.php:95 13328msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13329msgstr "" 13330 13331#: resources/views/admin/tags.phtml:33 13332msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13333msgstr "" 13334 13335#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13337msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13338msgstr "" 13339 13340#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13342msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13343msgstr "" 13344 13345#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13346#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13348#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13349msgid "Son" 13350msgstr "Ул" 13351 13352#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13353#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13354#, php-format 13355msgid "Son of %s" 13356msgstr "%s улы" 13357 13358#: app/Gedcom.php:1589 13359msgid "Sort date" 13360msgstr "" 13361 13362#. I18N: Label for a configuration option 13363#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13364#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13365#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13366#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13367#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13368#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13369#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13370#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13371#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13372#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13373#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13374#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13375#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13376#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13377#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13378msgid "Sort order" 13379msgstr "Тәртип" 13380 13381#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13382#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13383msgid "Sosa" 13384msgstr "" 13385 13386#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13387msgid "Sosa-Stradonitz number" 13388msgstr "" 13389 13390#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13391msgid "Sounds like" 13392msgstr "Болай яңгырый" 13393 13394#. I18N: Name of a module/report 13395#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1230 13396#: app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1250 13397#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1262 13398#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 13399#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13401#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13402#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13403#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13404#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13405#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13406#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13407#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13409#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13410#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13411#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13412#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13413#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13414#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13415#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13416#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13417#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13418#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13420#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13421#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13423#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13425#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13427#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13428msgid "Source" 13429msgstr "Чыганак" 13430 13431#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:709 13432#: app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:1088 13433#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1606 13434#: app/Gedcom.php:1620 13435msgid "Source citation" 13436msgstr "" 13437 13438#: resources/views/admin/tags.phtml:322 13439msgid "Source citations" 13440msgstr "" 13441 13442#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13444msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13445msgstr "" 13446 13447#. I18N: A configuration setting 13448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13449#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13450msgid "Source type" 13451msgstr "" 13452 13453#. I18N: Name of a module/list 13454#. I18N: Name of a module 13455#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13456#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13457#: app/Services/AdminService.php:183 13458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13459#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13460#: resources/views/admin/tags.phtml:397 13461#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13462#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13463#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13464#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13465#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13467#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13468#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13469#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13470#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13471#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13472#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13473#: resources/views/search-results.phtml:59 13474#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13475#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13477#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13478#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13479msgid "Sources" 13480msgstr "Чыганаклар" 13481 13482#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13483msgid "Sources to the events" 13484msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13485 13486#. I18N: Name of a country or state 13487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13488msgid "South Africa" 13489msgstr "" 13490 13491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13492msgid "South America" 13493msgstr "" 13494 13495#. I18N: Name of a country or state 13496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13497msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13498msgstr "" 13499 13500#. I18N: Name of a country or state 13501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13502msgid "South Sudan" 13503msgstr "" 13504 13505#. I18N: Name of a country or state 13506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13507msgid "Spain" 13508msgstr "" 13509 13510#: app/SurnameTradition.php:91 13511msgctxt "Surname tradition" 13512msgid "Spanish" 13513msgstr "" 13514 13515#. I18N: Location of an LDS church temple 13516#: app/Elements/TempleCode.php:188 13517msgid "Spokane, Washington, United States" 13518msgstr "" 13519 13520#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13522#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13523#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13524#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13526#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13527msgid "Spouse" 13528msgstr "Хәләл җефете" 13529 13530#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13531#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13532#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13533#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13534msgid "Spouses" 13535msgstr "Хәләл җефетләре" 13536 13537#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13541#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13542msgid "Spouses and children" 13543msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13544 13545#. I18N: Name of a country or state 13546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13547msgid "Sri Lanka" 13548msgstr "" 13549 13550#. I18N: Location of an LDS church temple 13551#: app/Elements/TempleCode.php:181 13552msgid "St. George, Utah, United States" 13553msgstr "" 13554 13555#. I18N: Location of an LDS church temple 13556#: app/Elements/TempleCode.php:184 13557msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13558msgstr "" 13559 13560#. I18N: Location of an LDS church temple 13561#: app/Elements/TempleCode.php:187 13562msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13563msgstr "" 13564 13565#: resources/views/admin/tags.phtml:28 13566msgid "Standard GEDCOM tags" 13567msgstr "" 13568 13569#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13570msgid "Start slide show on page load" 13571msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13572 13573#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13574msgid "Start year" 13575msgstr "Башлангыч ел" 13576 13577#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13578msgid "Starting range of change dates" 13579msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13580 13581#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13582msgid "Statcounter™" 13583msgstr "" 13584 13585#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774 13586#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1490 13587msgid "State" 13588msgstr "Штат" 13589 13590#. I18N: Name of a module 13591#. I18N: Name of a module/chart 13592#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13593#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13594#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13595#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13596#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13597msgid "Statistics" 13598msgstr "Статистика" 13599 13600#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:627 13601#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1108 13602#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1380 13603#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13604#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13605msgid "Status" 13606msgstr "Статус" 13607 13608#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628 13609#: app/Gedcom.php:707 13610msgid "Status change date" 13611msgstr "" 13612 13613#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13614#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13615#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13616#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13617msgid "Stillborn: exempt" 13618msgstr "" 13619 13620#. I18N: Location of an LDS church temple 13621#: app/Elements/TempleCode.php:189 13622msgid "Stockholm, Sweden" 13623msgstr "" 13624 13625#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13626#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13627#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13628msgid "Stop" 13629msgstr "Туктатырга" 13630 13631#. I18N: Name of a module 13632#: app/Module/StoriesModule.php:205 13633#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13634#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13635msgid "Stories" 13636msgstr "Хикәяләр" 13637 13638#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13639msgid "Story" 13640msgstr "Хикәя" 13641 13642#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13643#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13644#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13645msgid "Story title" 13646msgstr "Хикәянең исеме" 13647 13648#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1315 13649msgid "Street name" 13650msgstr "" 13651 13652#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13653#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13654#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13655#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13656msgid "Subject" 13657msgstr "Тема" 13658 13659#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:836 13660#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 app/Submission.php:44 13661#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13662msgid "Submission" 13663msgstr "Подача" 13664 13665#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13666#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13667#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13668#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13669#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13670msgid "Submitted but not yet cleared" 13671msgstr "" 13672 13673#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:813 13674#: app/Gedcom.php:847 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 13675#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13676#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13677#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13678msgid "Submitter" 13679msgstr "Податель" 13680 13681#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13682msgid "Submitter name" 13683msgstr "" 13684 13685#. I18N: Name of a module/list 13686#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13687#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13689#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13690#: resources/views/admin/tags.phtml:878 13691#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13692#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13693msgid "Submitters" 13694msgstr "" 13695 13696#. I18N: Name of a country or state 13697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13698msgid "Sudan" 13699msgstr "" 13700 13701#. I18N: abbreviation for Sunday 13702#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13703#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13704msgid "Sun" 13705msgstr "" 13706 13707#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13708msgid "Sunday" 13709msgstr "Якшәмбе" 13710 13711#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13713#, php-format 13714msgid "Support and documentation can be found at %s." 13715msgstr "" 13716 13717#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13718msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13719msgstr "" 13720 13721#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13722msgid "Support for SQL Server is experimental." 13723msgstr "" 13724 13725#. I18N: Name of a country or state 13726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13727msgid "Suriname" 13728msgstr "" 13729 13730#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672 13731#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13732#: resources/views/branches-page.phtml:27 13733#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13734#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13736#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13738#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13739msgid "Surname" 13740msgstr "Фамилия" 13741 13742#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13743msgid "Surname distribution chart" 13744msgstr "" 13745 13746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13747msgid "Surname list style" 13748msgstr "" 13749 13750#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13751msgid "Surname option" 13752msgstr "Фамилия" 13753 13754#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:671 13755msgid "Surname prefix" 13756msgstr "" 13757 13758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13759msgid "Surname tradition" 13760msgstr "" 13761 13762#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13763#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13764#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13766msgid "Surnames" 13767msgstr "" 13768 13769#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13770#: app/SurnameTradition.php:113 13771msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13772msgstr "" 13773 13774#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13775#: app/SurnameTradition.php:106 13776msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13777msgstr "" 13778 13779#. I18N: Location of an LDS church temple 13780#: app/Elements/TempleCode.php:190 13781msgid "Suva, Fiji" 13782msgstr "" 13783 13784#. I18N: Name of a country or state 13785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13786msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13787msgstr "" 13788 13789#. I18N: Reverse the order of two individuals 13790#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13791msgid "Swap individuals" 13792msgstr "" 13793 13794#. I18N: Name of a country or state 13795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13796msgid "Swaziland" 13797msgstr "" 13798 13799#. I18N: Name of a country or state 13800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13801msgid "Sweden" 13802msgstr "" 13803 13804#. I18N: Name of a country or state 13805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13806msgid "Switzerland" 13807msgstr "" 13808 13809#. I18N: Location of an LDS church temple 13810#: app/Elements/TempleCode.php:192 13811msgid "Sydney, Australia" 13812msgstr "" 13813 13814#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13815msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13816msgstr "" 13817 13818#. I18N: Name of a country or state 13819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13820msgid "Syria" 13821msgstr "" 13822 13823#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13824#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13825msgid "Tab" 13826msgstr "Бәйләм" 13827 13828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13829#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13830#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13831#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13832msgid "Table prefix" 13833msgstr "" 13834 13835#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13836#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13837#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13838#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13839#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13840#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13841#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13842#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13845#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13846#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13847#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13849#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13850msgctxt "paper size" 13851msgid "Tabloid" 13852msgstr "" 13853 13854#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13856#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13857#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13858msgid "Tabs" 13859msgstr "Бәйләм" 13860 13861#. I18N: Location of an LDS church temple 13862#: app/Elements/TempleCode.php:193 13863msgid "Taipei, Taiwan" 13864msgstr "" 13865 13866#. I18N: Name of a country or state 13867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13868msgid "Taiwan" 13869msgstr "" 13870 13871#. I18N: Name of a country or state 13872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13873msgid "Tajikistan" 13874msgstr "" 13875 13876#. I18N: Location of an LDS church temple 13877#: app/Elements/TempleCode.php:194 13878msgid "Tampico, Mexico" 13879msgstr "" 13880 13881#. I18N: a month in the Jewish calendar 13882#: app/Date/JewishDate.php:213 13883msgctxt "GENITIVE" 13884msgid "Tamuz" 13885msgstr "" 13886 13887#. I18N: a month in the Jewish calendar 13888#: app/Date/JewishDate.php:317 13889msgctxt "INSTRUMENTAL" 13890msgid "Tamuz" 13891msgstr "" 13892 13893#. I18N: a month in the Jewish calendar 13894#: app/Date/JewishDate.php:265 13895msgctxt "LOCATIVE" 13896msgid "Tamuz" 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: a month in the Jewish calendar 13900#: app/Date/JewishDate.php:161 13901msgctxt "NOMINATIVE" 13902msgid "Tamuz" 13903msgstr "" 13904 13905#. I18N: Name of a country or state 13906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13907msgid "Tanzania" 13908msgstr "" 13909 13910#. I18N: The name of a colour-scheme 13911#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13912msgid "Teal Top" 13913msgstr "" 13914 13915#. I18N: A configuration setting 13916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13917msgid "Technical help contact" 13918msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13919 13920#. I18N: Location of an LDS church temple 13921#: app/Elements/TempleCode.php:195 13922msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13923msgstr "" 13924 13925#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13926msgid "Templates" 13927msgstr "Өлгеләр" 13928 13929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13930#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629 13931#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:848 13932#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13933msgid "Temple" 13934msgstr "Храм мормонов" 13935 13936#. I18N: a month in the Jewish calendar 13937#: app/Date/JewishDate.php:199 13938msgctxt "GENITIVE" 13939msgid "Tevet" 13940msgstr "" 13941 13942#. I18N: a month in the Jewish calendar 13943#: app/Date/JewishDate.php:303 13944msgctxt "INSTRUMENTAL" 13945msgid "Tevet" 13946msgstr "" 13947 13948#. I18N: a month in the Jewish calendar 13949#: app/Date/JewishDate.php:251 13950msgctxt "LOCATIVE" 13951msgid "Tevet" 13952msgstr "" 13953 13954#. I18N: a month in the Jewish calendar 13955#: app/Date/JewishDate.php:147 13956msgctxt "NOMINATIVE" 13957msgid "Tevet" 13958msgstr "" 13959 13960#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712 13961#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1091 13962#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1266 13963#: app/Gedcom.php:1573 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1623 13964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13965#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13966msgid "Text" 13967msgstr "Текст" 13968 13969#. I18N: Name of a country or state 13970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13971msgid "Thailand" 13972msgstr "" 13973 13974#: resources/views/help/name.phtml:8 13975msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13976msgstr "" 13977 13978#: resources/views/help/surname.phtml:8 13979msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13980msgstr "" 13981 13982#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 13983#, php-format 13984msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13985msgstr "" 13986 13987#: resources/views/admin/tags.phtml:31 13988msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 13989msgstr "" 13990 13991#. I18N: Location of an LDS church temple 13992#: app/Elements/TempleCode.php:104 13993msgid "The Hague, Netherlands" 13994msgstr "" 13995 13996#: app/Services/ServerCheckService.php:124 13997#, php-format 13998msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13999msgstr "" 14000 14001#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14002#, php-format 14003msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14004msgstr "" 14005 14006#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14007#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14008msgid "The PHP temporary folder is missing." 14009msgstr "" 14010 14011#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14012#, php-format 14013msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14014msgstr "" 14015 14016#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14017#, php-format 14018msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14019msgstr "" 14020 14021#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14022msgid "The URL was copied to the clipboard" 14023msgstr "" 14024 14025#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14026#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14027#, php-format 14028msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14029msgstr "" 14030 14031#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14032msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14033msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 14034 14035#. I18N: Description of the “Calendar” module 14036#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14037msgid "The calendar menu." 14038msgstr "" 14039 14040#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14041#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14042#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14043#, php-format 14044msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14045msgstr "" 14046 14047#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14048#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14049#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14050#, php-format 14051msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14052msgstr "" 14053 14054#. I18N: Description of the “Charts” module 14055#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14056msgid "The charts menu." 14057msgstr "" 14058 14059#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14060msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14061msgstr "" 14062 14063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14064msgid "The date and time of the last update" 14065msgstr "" 14066 14067#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14068#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14069#, php-format 14070msgid "The details for “%s” have been updated." 14071msgstr "" 14072 14073#. I18N: %s is a filename 14074#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14075#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14076#, php-format 14077msgid "The family tree has been exported to %s." 14078msgstr "" 14079 14080#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14081#, php-format 14082msgid "The family tree “%s” already exists." 14083msgstr "" 14084 14085#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14086#, php-format 14087msgid "The family tree “%s” has been created." 14088msgstr "" 14089 14090#. I18N: %s is the name of a family tree 14091#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14092#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14093#, php-format 14094msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14095msgstr "" 14096 14097#. I18N: %s is the name of a family tree 14098#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14099#, php-format 14100msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14101msgstr "" 14102 14103#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14104msgid "The family trees have been merged successfully." 14105msgstr "" 14106 14107#. I18N: Description of the “Family trees” module 14108#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14109msgid "The family trees menu." 14110msgstr "" 14111 14112#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14113#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14114#, php-format 14115msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14116msgstr "" 14117 14118#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14119#, php-format 14120msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14121msgstr "" 14122 14123#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14124#, php-format 14125msgid "The file %s could not be created." 14126msgstr "" 14127 14128#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14129#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14130#, php-format 14131msgid "The file %s could not be deleted." 14132msgstr "" 14133 14134#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14135#, php-format 14136msgid "The file %s has been deleted." 14137msgstr "" 14138 14139#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14140#, php-format 14141msgid "The file %s has been uploaded." 14142msgstr "" 14143 14144#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14145#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14146msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14147msgstr "" 14148 14149#. I18N: %s is a filename 14150#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14151#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14152#, php-format 14153msgid "The file “%s” does not exist." 14154msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 14155 14156#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14157msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14158msgstr "" 14159 14160#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14161#, php-format 14162msgid "The folder %s could not be deleted." 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14166#, php-format 14167msgid "The folder %s has been created." 14168msgstr "" 14169 14170#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14171#, php-format 14172msgid "The folder %s has been deleted." 14173msgstr "" 14174 14175#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14176msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14177msgstr "" 14178 14179#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14180#, php-format 14181msgid "The folder “%s” does not exist." 14182msgstr "" 14183 14184#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14185msgid "The following facts and events were found in both records." 14186msgstr "" 14187 14188#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14189#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14190#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14191#, php-format 14192msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14193msgstr "" 14194 14195#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14196msgid "The following list shows typical requirements." 14197msgstr "" 14198 14199#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14200msgid "The help text has not been written for this item." 14201msgstr "" 14202 14203#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14205msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14206msgstr "" 14207 14208#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14210msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14211msgstr "" 14212 14213#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14214#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14215#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14216#, php-format 14217msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14218msgstr "" 14219 14220#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14221#, php-format 14222msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14223msgstr "" 14224 14225#. I18N: Description of the “Lists” module 14226#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14227msgid "The lists menu." 14228msgstr "" 14229 14230#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14231#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14232msgid "The location has been created" 14233msgstr "" 14234 14235#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14236msgid "The location of this place is not known." 14237msgstr "" 14238 14239#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14240#, php-format 14241msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14242msgstr "" 14243 14244#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14245#, php-format 14246msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14247msgstr "" 14248 14249#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14250msgid "The media object has been created" 14251msgstr "" 14252 14253#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14254msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14255msgstr "" 14256 14257#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14258#, php-format 14259msgid "The message was not sent to %s." 14260msgstr "" 14261 14262#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14263#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14264#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14265msgid "The message was not sent." 14266msgstr "" 14267 14268#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14269#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14270#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14271#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14272#, php-format 14273msgid "The message was successfully sent to %s." 14274msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 14275 14276#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14277#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14278#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14279#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14280#, php-format 14281msgid "The module “%s” has been disabled." 14282msgstr "" 14283 14284#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14285#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14286#, php-format 14287msgid "The module “%s” has been enabled." 14288msgstr "" 14289 14290#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14292msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14293msgstr "" 14294 14295#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14297msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14298msgstr "" 14299 14300#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14301msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14302msgstr "" 14303 14304#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14305msgid "The note has been created" 14306msgstr "" 14307 14308#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 14309#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 14310#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 14311#, php-format 14312msgid "The parameter “%s” is missing." 14313msgstr "" 14314 14315#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14316msgid "The password needs to be at least six characters long." 14317msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 14318 14319#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14320#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14321msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14325#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14326msgid "The password reset link has expired." 14327msgstr "" 14328 14329#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14330#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14331msgid "The place hierarchy." 14332msgstr "" 14333 14334#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14335#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14336msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14337msgstr "" 14338 14339#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14340#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14341msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14342msgstr "" 14343 14344#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14345#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14346#, php-format 14347msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14348msgstr "" 14349 14350#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14351#, php-format 14352msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14353msgstr "" 14354 14355#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14356#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14357#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14358#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14359#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14360#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14361#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14362#, php-format 14363msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14364msgstr "" 14365 14366#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14367#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14368#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14370msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14371msgstr "" 14372 14373#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1162 14374msgid "The problem" 14375msgstr "" 14376 14377#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14378#, php-format 14379msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14380msgstr "" 14381 14382#. I18N: Description of the “Reports” module 14383#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14384msgid "The reports menu." 14385msgstr "" 14386 14387#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14388msgid "The repository has been created" 14389msgstr "" 14390 14391#. I18N: Description of the “Search” module 14392#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14393msgid "The search menu." 14394msgstr "" 14395 14396#: app/Services/SearchService.php:1161 14397msgid "The search returned too many results." 14398msgstr "" 14399 14400#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14401msgid "The server configuration is OK." 14402msgstr "" 14403 14404#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14405msgid "The server could not understand this request." 14406msgstr "" 14407 14408#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14409msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14410msgstr "" 14411 14412#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14413#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14414#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14415msgid "The server’s time limit has been reached." 14416msgstr "" 14417 14418#. I18N: Description of “Statistics” module 14419#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14420msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14421msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14422 14423#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1159 14424msgid "The solution" 14425msgstr "" 14426 14427#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14428msgid "The source has been created" 14429msgstr "" 14430 14431#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14432msgid "The submission has been created" 14433msgstr "" 14434 14435#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14436msgid "The submitter has been created" 14437msgstr "" 14438 14439#: resources/views/help/name.phtml:13 14440#, php-format 14441msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14442msgstr "" 14443 14444#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14446#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14447msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14448msgstr "" 14449 14450#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14451#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14452#, php-format 14453msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14454msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14455msgstr[0] "" 14456 14457#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14458msgid "The upgrade is complete." 14459msgstr "" 14460 14461#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14462#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14463msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14464msgstr "" 14465 14466#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14467#, php-format 14468msgid "The user %s has been deleted." 14469msgstr "" 14470 14471#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14472#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14473msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14474msgstr "" 14475 14476#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14477#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14478msgid "The username or password is incorrect." 14479msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14480 14481#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14483msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14484msgstr "" 14485 14486#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14487#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14488#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14491#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14492#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14493#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14495#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14496#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14497#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14498#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14500#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14503#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14504#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14505#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14506#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14507#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61 14508msgid "The website preferences have been updated." 14509msgstr "" 14510 14511#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14512#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14513msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14514msgstr "" 14515 14516#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14517#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14518#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14520msgid "Theme" 14521msgstr "Бизәлеш" 14522 14523#. I18N: Name of a module 14524#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14525msgid "Theme change" 14526msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14527 14528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14530#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14531#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14532msgid "Themes" 14533msgstr "" 14534 14535#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14536#, fuzzy 14537msgid "There are no facts for this individual." 14538msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14539 14540#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14541msgid "There are no links to this media object." 14542msgstr "" 14543 14544#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14545msgid "There are no media objects for this individual." 14546msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14547 14548#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14549msgid "There are no notes for this individual." 14550msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14551 14552#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14553#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14554msgid "There are no pending changes." 14555msgstr "" 14556 14557#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14558msgid "There are no research tasks in this family tree." 14559msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14560 14561#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14562msgid "There are no source citations for this individual." 14563msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14564 14565#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14566#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14567#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14568msgid "There are pending changes for you to moderate." 14569msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14570 14571#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14572#, php-format 14573msgid "There have been no changes within the last %s day." 14574msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14575msgstr[0] "" 14576 14577#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14578#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14579#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14580#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14581#: app/Services/MediaFileService.php:226 14582msgid "There was an error uploading your file." 14583msgstr "" 14584 14585#. I18N: a month in the French republican calendar 14586#: app/Date/FrenchDate.php:169 14587msgctxt "GENITIVE" 14588msgid "Thermidor" 14589msgstr "" 14590 14591#. I18N: a month in the French republican calendar 14592#: app/Date/FrenchDate.php:263 14593msgctxt "INSTRUMENTAL" 14594msgid "Thermidor" 14595msgstr "" 14596 14597#. I18N: a month in the French republican calendar 14598#: app/Date/FrenchDate.php:216 14599msgctxt "LOCATIVE" 14600msgid "Thermidor" 14601msgstr "" 14602 14603#. I18N: a month in the French republican calendar 14604#: app/Date/FrenchDate.php:122 14605msgctxt "NOMINATIVE" 14606msgid "Thermidor" 14607msgstr "" 14608 14609#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14610msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14611msgstr "" 14612 14613#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14614#, php-format 14615msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14616msgstr "" 14617 14618#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14619msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14620msgstr "" 14621 14622#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14623msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14624msgstr "" 14625 14626#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14627msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14628msgstr "" 14629 14630#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14631msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14632msgstr "" 14633 14634#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14635#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14636#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14637#: resources/views/register-page.phtml:53 14638#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14639msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14640msgstr "" 14641 14642#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14643msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14644msgstr "" 14645 14646#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14647msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14648msgstr "" 14649 14650#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14651msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14652msgstr "" 14653 14654#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14655#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14656#, php-format 14657msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14658msgstr "" 14659 14660#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14661msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14662msgstr "" 14663 14664#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14665#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14666#, php-format 14667msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14668msgstr "" 14669 14670#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14671#, php-format 14672msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14673msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14674msgstr[0] "" 14675 14676#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14677msgid "This family tree has no images to display." 14678msgstr "" 14679 14680#. I18N: do not translate the #keywords# 14681#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14682msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14686#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14687#, php-format 14688msgid "This family tree was last updated on %s." 14689msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14690 14691#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 14692msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14693msgstr "" 14694 14695#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14696#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14697msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14698msgstr "" 14699 14700#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14702msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14703msgstr "" 14704 14705#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14706msgid "This form has expired. Try again." 14707msgstr "" 14708 14709#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14710msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14711msgstr "" 14712 14713#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14714msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14715msgstr "" 14716 14717#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14718#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14719#, php-format 14720msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14721msgstr "" 14722 14723#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14724msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14725msgstr "" 14726 14727#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14728#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14729#, php-format 14730msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14731msgstr "" 14732 14733#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14735#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14736msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14737msgstr "" 14738 14739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14740#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14741#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14742#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14743#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14744#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14745#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14746#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14747#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14748#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14749#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14750#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14751#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14752#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14753#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14754#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14755#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14756#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14757#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14758#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14759msgid "This information is not available." 14760msgstr "" 14761 14762#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14763#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14764#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14765#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14766#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14767#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14768#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14769#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14770#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14771#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14772#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14773#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14774#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14775#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14776msgid "This information is private and cannot be shown." 14777msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14778 14779#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14780msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14781msgstr "" 14782 14783#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14784#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14785#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14786#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14787#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14788#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14789msgid "This is case sensitive." 14790msgstr "" 14791 14792#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14794#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14795msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14796msgstr "" 14797 14798#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14800msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14801msgstr "" 14802 14803#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14805#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14806#: resources/views/register-page.phtml:41 14807#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14808#, fuzzy 14809msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14810msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14811 14812#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14813msgid "This link is valid for one hour." 14814msgstr "" 14815 14816#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14817msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14818msgstr "" 14819 14820#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14821msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14822msgstr "" 14823 14824#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14825msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14826msgstr "" 14827 14828#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14829#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14830#, php-format 14831msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14832msgstr "" 14833 14834#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14835msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14836msgstr "" 14837 14838#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14839#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14840#, php-format 14841msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14842msgstr "" 14843 14844#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14845#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14846#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14847#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14848msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14849msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14850 14851#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14852msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14853msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14854 14855#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14856#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14857#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14858msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14859msgstr "" 14860 14861#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14862msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14863msgstr "" 14864 14865#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14866msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14867msgstr "" 14868 14869#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14870#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14871#, php-format 14872msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14873msgstr "" 14874 14875#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14876msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14877msgstr "" 14878 14879#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14880#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14881#, php-format 14882msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14883msgstr "" 14884 14885#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14887msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14888msgstr "" 14889 14890#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14892msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14893msgstr "" 14894 14895#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14897msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14898msgstr "" 14899 14900#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14902msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14903msgstr "" 14904 14905#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14907msgid "This option will make it easier for users to download images." 14908msgstr "" 14909 14910#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14911#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14912msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14913msgstr "" 14914 14915#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14916#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14917msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14918msgstr "" 14919 14920#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14921#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14922msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14923msgstr "" 14924 14925#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14926#, php-format 14927msgid "This page has been viewed %s time." 14928msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14929msgstr[0] "" 14930 14931#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14932msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14933msgstr "" 14934 14935#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14936#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 14937msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14938msgstr "" 14939 14940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 14941msgid "This record does not exist." 14942msgstr "" 14943 14944#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14945msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14946msgstr "" 14947 14948#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14949#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14950#, php-format 14951msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14952msgstr "" 14953 14954#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14955msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14956msgstr "" 14957 14958#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14959#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14960#, php-format 14961msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14962msgstr "" 14963 14964#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 14965msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14966msgstr "" 14967 14968#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14969msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14970msgstr "" 14971 14972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14973msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14974msgstr "" 14975 14976#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 14977msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14978msgstr "" 14979 14980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14981msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14982msgstr "" 14983 14984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 14985msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14986msgstr "" 14987 14988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14989msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14990msgstr "" 14991 14992#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 14993#, php-format 14994msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14995msgstr "" 14996 14997#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 14999msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15000msgstr "" 15001 15002#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15003msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15004msgstr "" 15005 15006#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15008msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15009msgstr "" 15010 15011#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15012msgid "This user account does not have access to any tree." 15013msgstr "" 15014 15015#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15016msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15017msgstr "" 15018 15019#: app/Services/UpgradeService.php:288 15020msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15021msgstr "" 15022 15023#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15024msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15025msgstr "" 15026 15027#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15028msgid "This website is operated by the following individuals." 15029msgstr "" 15030 15031#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15032#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15033#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15034msgid "This website is temporarily unavailable" 15035msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 15036 15037#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15038msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15039msgstr "" 15040 15041#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15042msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15043msgstr "" 15044 15045#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15046msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15047msgstr "" 15048 15049#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15050msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15051msgstr "" 15052 15053#. I18N: %s is the name of a family tree 15054#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15055#, php-format 15056msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15057msgstr "" 15058 15059#. I18N: abbreviation for Thursday 15060#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15061#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15062msgid "Thu" 15063msgstr "" 15064 15065#: app/Gedcom.php:1529 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15066msgid "Thumbnail image" 15067msgstr "" 15068 15069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15071msgid "Thumbnail images" 15072msgstr "" 15073 15074#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15075msgid "Thursday" 15076msgstr "Пәнҗешәмбе" 15077 15078#. I18N: Location of an LDS church temple 15079#: app/Elements/TempleCode.php:197 15080msgid "Tijuana, Mexico" 15081msgstr "" 15082 15083#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1515 15084#: app/Gedcom.php:1519 15085msgid "Time" 15086msgstr "Вакыт" 15087 15088#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746 15089#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 15090msgid "Time of last change" 15091msgstr "" 15092 15093#. I18N: A configuration setting 15094#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15095#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15096#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15097msgid "Time zone" 15098msgstr "" 15099 15100#. I18N: Name of a module/chart 15101#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15102msgid "Timeline" 15103msgstr "Вакыт күчәре" 15104 15105#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15106#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15107msgid "Timestamp" 15108msgstr "" 15109 15110#. I18N: Name of a country or state 15111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15112msgid "Timor-Leste" 15113msgstr "" 15114 15115#: app/Date/JalaliDate.php:276 15116msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15117msgid "Tir" 15118msgstr "" 15119 15120#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15121#: app/Date/JalaliDate.php:145 15122msgctxt "GENITIVE" 15123msgid "Tir" 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15127#: app/Date/JalaliDate.php:235 15128msgctxt "INSTRUMENTAL" 15129msgid "Tir" 15130msgstr "" 15131 15132#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15133#: app/Date/JalaliDate.php:190 15134msgctxt "LOCATIVE" 15135msgid "Tir" 15136msgstr "" 15137 15138#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15139#: app/Date/JalaliDate.php:100 15140msgctxt "NOMINATIVE" 15141msgid "Tir" 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: a month in the Jewish calendar 15145#: app/Date/JewishDate.php:193 15146msgctxt "GENITIVE" 15147msgid "Tishrei" 15148msgstr "" 15149 15150#. I18N: a month in the Jewish calendar 15151#: app/Date/JewishDate.php:297 15152msgctxt "INSTRUMENTAL" 15153msgid "Tishrei" 15154msgstr "" 15155 15156#. I18N: a month in the Jewish calendar 15157#: app/Date/JewishDate.php:245 15158msgctxt "LOCATIVE" 15159msgid "Tishrei" 15160msgstr "" 15161 15162#. I18N: a month in the Jewish calendar 15163#: app/Date/JewishDate.php:141 15164msgctxt "NOMINATIVE" 15165msgid "Tishrei" 15166msgstr "" 15167 15168#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:812 15169#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15170#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15171#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15172#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15173#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15174#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15175#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15176#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15177#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15178#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15179#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15180#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15181#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15182msgid "Title" 15183msgstr "Бүлек башы" 15184 15185#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15186#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15187#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15188msgctxt "Email recipient" 15189msgid "To" 15190msgstr "" 15191 15192#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15194msgctxt "End of date range" 15195msgid "To" 15196msgstr "" 15197 15198#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15199msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15200msgstr "" 15201 15202#: resources/views/admin/tags.phtml:939 15203msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15204msgstr "" 15205 15206#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15207msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15208msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 15209 15210#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15211msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15212msgstr "" 15213 15214#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15216msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15217msgstr "" 15218 15219#. I18N: “Apache” is a software program. 15220#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15221msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15222msgstr "" 15223 15224#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15225#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15226msgid "To set a new password, follow this link." 15227msgstr "" 15228 15229#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15230#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15231msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15232msgstr "" 15233 15234#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15235msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15236msgstr "" 15237 15238#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15239#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15240#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15241#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15242#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15243msgid "To use this service, you need an API key." 15244msgstr "" 15245 15246#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15247msgid "To use this service, you need an account." 15248msgstr "" 15249 15250#. I18N: Name of a country or state 15251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15252msgid "Togo" 15253msgstr "" 15254 15255#. I18N: Name of a country or state 15256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15257msgid "Tokelau" 15258msgstr "" 15259 15260#. I18N: Location of an LDS church temple 15261#: app/Elements/TempleCode.php:198 15262msgid "Tokyo, Japan" 15263msgstr "" 15264 15265#. I18N: Type of media object 15266#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15267msgid "Tombstone" 15268msgstr "Кабер ташы" 15269 15270#. I18N: Name of a country or state 15271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15272msgid "Tonga" 15273msgstr "" 15274 15275#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15276msgid "Too many requests. Try again later." 15277msgstr "" 15278 15279#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15280#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15281#, php-format 15282msgid "Top %s given name" 15283msgid_plural "Top %s given names" 15284msgstr[0] "" 15285msgstr[1] "" 15286 15287#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15288#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15289#, php-format 15290msgid "Top %s surname" 15291msgid_plural "Top %s surnames" 15292msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 15293 15294#. I18N: i.e. most popular given name. 15295#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15296msgid "Top given name" 15297msgstr "Иң еш очраучы исем" 15298 15299#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15300#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15301#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15302msgid "Top given names" 15303msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 15304 15305#. I18N: i.e. most popular surname. 15306#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15307msgid "Top surname" 15308msgstr "" 15309 15310#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15311#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15312#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15313msgid "Top surnames" 15314msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15315 15316#. I18N: Location of an LDS church temple 15317#: app/Elements/TempleCode.php:199 15318msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15319msgstr "" 15320 15321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15322#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15323#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15324#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15325#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15326#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15327#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15328#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15329#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15330#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15331#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15332#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15333#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15334#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15335#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15337#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15338#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15339msgid "Total" 15340msgstr "" 15341 15342#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15343msgid "Total accepted changes: " 15344msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15345 15346#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15347msgid "Total births" 15348msgstr "Барысы туулар" 15349 15350#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15351msgid "Total dead" 15352msgstr "Барысы вафт булганнар" 15353 15354#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15355msgid "Total deaths" 15356msgstr "Барысы вафат булулар" 15357 15358#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15359msgid "Total divorces" 15360msgstr "Барысы аерылышулар" 15361 15362#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15363#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15364#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15365msgid "Total events" 15366msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15367 15368#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15369#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15370#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15372#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15373#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15374#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15375msgid "Total families" 15376msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15377 15378#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15379msgid "Total females" 15380msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15381 15382#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15383msgid "Total given names" 15384msgstr "Барысы исемнәр саны" 15385 15386#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15387#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15388#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15389#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15390#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15391#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15392#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15393#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15395#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15396#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15397#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15398msgid "Total individuals" 15399msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15400 15401#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15402msgid "Total living" 15403msgstr "Барыысы исән булганнар" 15404 15405#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15406msgid "Total males" 15407msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15408 15409#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15410msgid "Total marriages" 15411msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15412 15413#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15414msgid "Total pending changes: " 15415msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15416 15417#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15418#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15419#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15420msgid "Total surnames" 15421msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15422 15423#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15424msgid "Total users" 15425msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15426 15427#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15428#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15429#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15431#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15432#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15433#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15434#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15435#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15436msgid "Tracking and analytics" 15437msgstr "" 15438 15439#: app/Gedcom.php:849 15440msgid "Trailer" 15441msgstr "" 15442 15443#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15444#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15445#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15446#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15447msgid "Tree" 15448msgstr "" 15449 15450#. I18N: The third day in the French republican calendar 15451#: app/Date/FrenchDate.php:305 15452msgid "Tridi" 15453msgstr "" 15454 15455#. I18N: Name of a country or state 15456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15457msgid "Trinidad and Tobago" 15458msgstr "" 15459 15460#. I18N: Location of an LDS church temple 15461#: app/Elements/TempleCode.php:200 15462msgid "Trujillo, Peru" 15463msgstr "" 15464 15465#. I18N: abbreviation for Tuesday 15466#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15467#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15468msgid "Tue" 15469msgstr "" 15470 15471#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15472msgid "Tuesday" 15473msgstr "Сишәмбе" 15474 15475#. I18N: Name of a country or state 15476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15477msgid "Tunisia" 15478msgstr "" 15479 15480#. I18N: Name of a country or state 15481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15482msgid "Turkey" 15483msgstr "" 15484 15485#. I18N: Name of a country or state 15486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15487msgid "Turkmenistan" 15488msgstr "" 15489 15490#. I18N: Name of a country or state 15491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15492msgid "Turks and Caicos Islands" 15493msgstr "" 15494 15495#. I18N: Name of a country or state 15496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15497msgid "Tuvalu" 15498msgstr "" 15499 15500#. I18N: Location of an LDS church temple 15501#: app/Elements/TempleCode.php:196 15502msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15503msgstr "" 15504 15505#. I18N: Location of an LDS church temple 15506#: app/Elements/TempleCode.php:201 15507msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15508msgstr "" 15509 15510#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:531 15511#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1194 15512#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1460 app/Gedcom.php:1534 15513#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15514#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15515#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15516#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15517#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15518#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15519#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15520#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15521#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15522#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15523msgid "Type" 15524msgstr "Вид" 15525 15526#: app/Gedcom.php:1223 15527msgid "Type of abbreviation" 15528msgstr "" 15529 15530#: app/Gedcom.php:1247 15531msgid "Type of administrative ID" 15532msgstr "" 15533 15534#: app/Gedcom.php:1251 15535msgid "Type of demographic data" 15536msgstr "" 15537 15538#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1202 15539msgid "Type of event" 15540msgstr "" 15541 15542#: app/Gedcom.php:635 15543msgid "Type of fact" 15544msgstr "" 15545 15546#: app/Gedcom.php:646 15547msgid "Type of identification number" 15548msgstr "" 15549 15550#: app/Gedcom.php:1240 15551msgid "Type of location" 15552msgstr "" 15553 15554#: app/Gedcom.php:447 15555msgid "Type of marriage" 15556msgstr "" 15557 15558#: app/Gedcom.php:673 15559msgid "Type of name" 15560msgstr "" 15561 15562#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754 15563#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805 15564msgid "Type of reference number" 15565msgstr "" 15566 15567#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1165 15568msgid "Type of research task" 15569msgstr "" 15570 15571#. I18N: A configuration setting 15572#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:787 15573#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1117 15574#: app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1495 app/Gedcom.php:1533 15575#: app/Gedcom.php:1574 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15576#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15578#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15579#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15580#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15581#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15582#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15583#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15584#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15585msgid "URL" 15586msgstr "" 15587 15588#. I18N: Name of a country or state 15589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15590msgid "US Minor Outlying Islands" 15591msgstr "" 15592 15593#. I18N: Name of a country or state 15594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15595msgid "US Virgin Islands" 15596msgstr "" 15597 15598#. I18N: Name of a country or state 15599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15600msgid "Uganda" 15601msgstr "" 15602 15603#. I18N: Name of a country or state 15604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15605msgid "Ukraine" 15606msgstr "" 15607 15608#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15609#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15610#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15611#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15612#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15613msgid "Uncleared: insufficient data" 15614msgstr "" 15615 15616#: app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1171 15617#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1176 15618#: app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1263 15619#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1351 15620#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1358 15621#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1454 app/Gedcom.php:1461 15622#: app/Gedcom.php:1462 app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1480 15623#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 15624#: app/Gedcom.php:1499 app/Gedcom.php:1549 app/Gedcom.php:1556 15625#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1559 15626#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1575 15627#: app/Gedcom.php:1576 app/Gedcom.php:1579 15628#, fuzzy 15629msgid "Unique identifier" 15630msgstr "Универсальный идентификатор" 15631 15632#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15634msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15635msgstr "" 15636 15637#. I18N: Name of a country or state 15638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15639msgid "United Arab Emirates" 15640msgstr "" 15641 15642#. I18N: Name of a country or state 15643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15644msgid "United Kingdom" 15645msgstr "" 15646 15647#. I18N: Name of a country or state 15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15649msgid "United States" 15650msgstr "" 15651 15652#. I18N: Name of a country or state 15653#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1067 15654#: app/GedcomRecord.php:728 app/GedcomRecord.php:733 15655#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15657msgid "Unknown" 15658msgstr "Билгесезләр" 15659 15660#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15661msgctxt "unknown century" 15662msgid "Unknown" 15663msgstr "" 15664 15665#: app/Elements/SexValue.php:87 15666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15671msgctxt "unknown gender" 15672msgid "Unknown" 15673msgstr "Билгесез" 15674 15675#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15676msgctxt "unknown people" 15677msgid "Unknown" 15678msgstr "" 15679 15680#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15681#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15682msgid "Unlink" 15683msgstr "" 15684 15685#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15686msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15687msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15688 15689#: resources/views/admin/media.phtml:50 15690msgid "Unused files" 15691msgstr "" 15692 15693#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15694#, php-format 15695msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15696msgstr "" 15697 15698#. I18N: Name of a module 15699#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15700msgid "Upcoming events" 15701msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15702 15703#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15704msgid "Update" 15705msgstr "Үзгәртергә" 15706 15707#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15708msgid "Update all" 15709msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15710 15711#. I18N: Name of a module 15712#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15713msgid "Update place names" 15714msgstr "" 15715 15716#. I18N: Description of a “Data fix” module 15717#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15718msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15719msgstr "" 15720 15721#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15722#: app/Gedcom.php:962 15723msgid "Updated at" 15724msgstr "" 15725 15726#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15727#. I18N: %s is a version number 15728#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15729#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15731#, php-format 15732msgid "Upgrade to webtrees %s." 15733msgstr "" 15734 15735#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15736#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15737msgid "Upgrade wizard" 15738msgstr "" 15739 15740#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15742msgid "Upload media files" 15743msgstr "Медиа файллар төяргә" 15744 15745#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15746msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15747msgstr "" 15748 15749#. I18N: Name of a country or state 15750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15751msgid "Uruguay" 15752msgstr "" 15753 15754#: app/Services/EmailService.php:221 15755msgid "Use SMTP to send messages" 15756msgstr "" 15757 15758#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15759msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15760msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15761 15762#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15763msgid "Use an external service to find locations." 15764msgstr "" 15765 15766#. I18N: placeholder text for new-password field 15767#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15768#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15769#: resources/views/register-page.phtml:75 15770#, php-format 15771msgid "Use at least %s character." 15772msgid_plural "Use at least %s characters." 15773msgstr[0] "" 15774 15775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15778msgid "Use colors" 15779msgstr "Төсләрне кулланырга" 15780 15781#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15782msgid "Use compact layout" 15783msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15784 15785#. I18N: A configuration setting 15786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15787msgid "Use full source citations" 15788msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15789 15790#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15791#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15792#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15793#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15794#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15795msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15796msgstr "" 15797 15798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15799msgid "Use maps in webtrees." 15800msgstr "" 15801 15802#. I18N: A configuration setting 15803#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15804msgid "Use password" 15805msgstr "" 15806 15807#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15808#: app/Services/EmailService.php:220 15809msgid "Use sendmail to send messages" 15810msgstr "" 15811 15812#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15814msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15815msgstr "" 15816 15817#. I18N: A configuration setting 15818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15819msgid "Use silhouettes" 15820msgstr "" 15821 15822#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15823msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15824msgstr "" 15825 15826#: resources/views/register-page.phtml:90 15827msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15828msgstr "" 15829 15830#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15831#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15832#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15833#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15834#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15835msgid "User" 15836msgstr "Кулланучы" 15837 15838#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15840#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15841#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15842#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15843#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15844msgid "User administration" 15845msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15846 15847#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15848msgid "User didn’t verify within 7 days." 15849msgstr "" 15850 15851#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15852msgid "User not verified by administrator." 15853msgstr "" 15854 15855#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15856msgid "User verification" 15857msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15858 15859#. I18N: A configuration setting 15860#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15861#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15862#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15863#: resources/views/admin/users.phtml:26 15864#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15865#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15866#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15867#: resources/views/login-page.phtml:34 15868#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15869#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15870#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15871#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15872#: resources/views/register-page.phtml:60 15873#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15874msgid "Username" 15875msgstr "Кулланучының исеме" 15876 15877#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15878#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15879msgid "Username or email address" 15880msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15881 15882#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15884#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15885#: resources/views/register-page.phtml:65 15886msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15887msgstr "" 15888 15889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 15891#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15892msgid "Users" 15893msgstr "Кулланучылар" 15894 15895#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15896msgid "User’s account has been inactive too long: " 15897msgstr "" 15898 15899#. I18N: Name of a country or state 15900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15901msgid "Uzbekistan" 15902msgstr "" 15903 15904#. I18N: Location of an LDS church temple 15905#: app/Elements/TempleCode.php:202 15906msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15907msgstr "" 15908 15909#. I18N: Name of a country or state 15910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15911msgid "Vanuatu" 15912msgstr "" 15913 15914#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15915#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15916msgid "Various statistics charts." 15917msgstr "" 15918 15919#. I18N: Name of a country or state 15920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15921msgid "Vatican City" 15922msgstr "" 15923 15924#. I18N: a month in the French republican calendar 15925#: app/Date/FrenchDate.php:149 15926msgctxt "GENITIVE" 15927msgid "Vendemiaire" 15928msgstr "" 15929 15930#. I18N: a month in the French republican calendar 15931#: app/Date/FrenchDate.php:243 15932msgctxt "INSTRUMENTAL" 15933msgid "Vendemiaire" 15934msgstr "" 15935 15936#. I18N: a month in the French republican calendar 15937#: app/Date/FrenchDate.php:196 15938msgctxt "LOCATIVE" 15939msgid "Vendemiaire" 15940msgstr "" 15941 15942#. I18N: a month in the French republican calendar 15943#: app/Date/FrenchDate.php:101 15944msgctxt "NOMINATIVE" 15945msgid "Vendemiaire" 15946msgstr "" 15947 15948#. I18N: Name of a country or state 15949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15950msgid "Venezuela" 15951msgstr "" 15952 15953#. I18N: a month in the French republican calendar 15954#: app/Date/FrenchDate.php:159 15955msgctxt "GENITIVE" 15956msgid "Ventose" 15957msgstr "" 15958 15959#. I18N: a month in the French republican calendar 15960#: app/Date/FrenchDate.php:253 15961msgctxt "INSTRUMENTAL" 15962msgid "Ventose" 15963msgstr "" 15964 15965#. I18N: a month in the French republican calendar 15966#: app/Date/FrenchDate.php:206 15967msgctxt "LOCATIVE" 15968msgid "Ventose" 15969msgstr "" 15970 15971#. I18N: a month in the French republican calendar 15972#: app/Date/FrenchDate.php:111 15973msgctxt "NOMINATIVE" 15974msgid "Ventose" 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: Location of an LDS church temple 15978#: app/Elements/TempleCode.php:203 15979msgid "Veracruz, Mexico" 15980msgstr "" 15981 15982#: app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1433 15983#: app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1438 resources/views/admin/users.phtml:34 15984msgid "Verified" 15985msgstr "" 15986 15987#. I18N: Location of an LDS church temple 15988#: app/Elements/TempleCode.php:204 15989msgid "Vernal, Utah, United States" 15990msgstr "" 15991 15992#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:1116 15993msgid "Version" 15994msgstr "" 15995 15996#. I18N: Type of media object 15997#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 15998msgid "Video" 15999msgstr "Видео" 16000 16001#. I18N: Name of a country or state 16002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16003msgid "Vietnam" 16004msgstr "" 16005 16006#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16007#, php-format 16008msgid "View table of events occurring in %s" 16009msgstr "" 16010 16011#: resources/views/calendar-page.phtml:216 16012#, fuzzy 16013msgid "View this day" 16014msgstr "Көнне күрсәтергә" 16015 16016#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16017#: resources/views/fact.phtml:106 16018#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16019#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16020#, fuzzy 16021msgid "View this family" 16022msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 16023 16024#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16025#, php-format 16026msgid "View this location using %s" 16027msgstr "" 16028 16029#: resources/views/calendar-page.phtml:220 16030#, fuzzy 16031msgid "View this month" 16032msgstr "Айны күрсәтергә" 16033 16034#: resources/views/calendar-page.phtml:224 16035#, fuzzy 16036msgid "View this year" 16037msgstr "Елны күрсәтергә" 16038 16039#. I18N: Location of an LDS church temple 16040#: app/Elements/TempleCode.php:205 16041msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16042msgstr "" 16043 16044#. I18N: A configuration setting 16045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16046#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16047msgid "Visible online" 16048msgstr "" 16049 16050#. I18N: A configuration setting 16051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16052#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16053msgid "Visible to other users when online" 16054msgstr "" 16055 16056#. I18N: Listbox entry; name of a role 16057#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16058#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16059#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16060#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16061#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16062msgid "Visitor" 16063msgstr "Кунак" 16064 16065#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16066#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16067#: resources/views/calendar-page.phtml:177 16068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16069#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16070msgid "Vital records" 16071msgstr "Мөһим вакыйгалар" 16072 16073#. I18N: Name of a country or state 16074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16075msgid "Wales" 16076msgstr "" 16077 16078#. I18N: Name of a country or state 16079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16080msgid "Wallis and Futuna" 16081msgstr "" 16082 16083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16084msgid "Ward" 16085msgstr "Бистә (район)" 16086 16087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16088msgctxt "FEMALE" 16089msgid "Ward" 16090msgstr "" 16091 16092#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16093msgctxt "MALE" 16094msgid "Ward" 16095msgstr "" 16096 16097#. I18N: Location of an LDS church temple 16098#: app/Elements/TempleCode.php:206 16099msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16100msgstr "" 16101 16102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16103msgid "Watermarks" 16104msgstr "" 16105 16106#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16108msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16109msgstr "" 16110 16111#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16112#, php-format 16113msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16114msgstr "" 16115 16116#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16119msgid "Website" 16120msgstr "" 16121 16122#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16123#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16124msgid "Website logs" 16125msgstr "" 16126 16127#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16128#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16129msgid "Website preferences" 16130msgstr "" 16131 16132#. I18N: abbreviation for Wednesday 16133#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16134#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16135msgid "Wed" 16136msgstr "" 16137 16138#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16139msgid "Wednesday" 16140msgstr "Чәршәмбе" 16141 16142#: app/Gedcom.php:937 16143msgid "Weight" 16144msgstr "Вес" 16145 16146#. I18N: A %s is the user’s name 16147#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16148#, php-format 16149msgid "Welcome %s" 16150msgstr "Сәлам %s" 16151 16152#. I18N: A configuration setting 16153#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16154msgid "Welcome text on sign-in page" 16155msgstr "" 16156 16157#: resources/views/login-page.phtml:21 16158msgid "Welcome to this genealogy website" 16159msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 16160 16161#. I18N: Name of a country or state 16162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16163msgid "Western Sahara" 16164msgstr "" 16165 16166#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16168msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16169msgstr "" 16170 16171#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16172msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16173msgstr "" 16174 16175#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16177msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16178msgstr "" 16179 16180#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16181msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16182msgstr "" 16183 16184#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16186msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16187msgstr "" 16188 16189#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16190msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16191msgstr "" 16192 16193#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16194msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16195msgstr "" 16196 16197#. I18N: Label for a configuration option 16198#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16199msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16200msgstr "" 16201 16202#. I18N: A configuration setting 16203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16204msgid "Who can upload new media files" 16205msgstr "" 16206 16207#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16208#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16209msgid "Who is online" 16210msgstr "Кем он-лайн" 16211 16212#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16213msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16214msgstr "" 16215 16216#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16217msgid "Widow" 16218msgstr "Тол хатын" 16219 16220#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16221msgid "Widower" 16222msgstr "Тол ир" 16223 16224#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:474 16225#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16226#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16227#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16228#: resources/views/fact-date.phtml:139 16229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16234#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16237#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16238msgid "Wife" 16239msgstr "Хатыны" 16240 16241#: app/Gedcom.php:422 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16242msgid "Wife’s age" 16243msgstr "Хатынының яше" 16244 16245#: app/Gedcom.php:722 16246msgid "Will" 16247msgstr "Васыять" 16248 16249#. I18N: Location of an LDS church temple 16250#: app/Elements/TempleCode.php:207 16251msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16252msgstr "" 16253 16254#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16255#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16256msgid "With sources" 16257msgstr "Чыганаклары белән" 16258 16259#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16260#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16261msgid "Without sources" 16262msgstr "Чыганакларыннан башка" 16263 16264#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16265msgid "Witness" 16266msgstr "Шаһит" 16267 16268#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1305 16269#: app/Gedcom.php:1337 16270msgid "Witnesses" 16271msgstr "" 16272 16273#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16274#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16275#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16276#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16277#: app/SurnameTradition.php:111 16278msgid "Wives take their husband’s surname." 16279msgstr "" 16280 16281#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16282#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16283#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16284#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16285msgid "World" 16286msgstr "" 16287 16288#: app/Gedcom.php:938 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16289msgid "Yahrzeit" 16290msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 16291 16292#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16293#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16294msgid "Yahrzeiten" 16295msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 16296 16297#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16298msgid "Year" 16299msgstr "Ел" 16300 16301#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16302#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16303msgid "Year:" 16304msgstr "Ел:" 16305 16306#. I18N: Name of a country or state 16307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16308msgid "Yemen" 16309msgstr "" 16310 16311#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16312#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16313#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16314#, php-format 16315msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16316msgstr "" 16317 16318#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16319#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16320msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16321msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 16322 16323#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16324#, php-format 16325msgid "You are signed in as %s." 16326msgstr "" 16327 16328#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16329msgid "You can apply for an account using the link below." 16330msgstr "" 16331 16332#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16333#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16334msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16335msgstr "" 16336 16337#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16338#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16339msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16340msgstr "" 16341 16342#. I18N: %s is a URL 16343#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16344#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16345#, php-format 16346msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16347msgstr "" 16348 16349#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16350msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16351msgstr "" 16352 16353#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16354msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16355msgstr "" 16356 16357#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16358msgid "You can renumber this family tree." 16359msgstr "" 16360 16361#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16362#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16363msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16364msgstr "" 16365 16366#: resources/views/admin/tags.phtml:35 16367msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16368msgstr "" 16369 16370#. I18N: Description of a “Data fix” module 16371#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16372msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16373msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16374 16375#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16376msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16377msgstr "" 16378 16379#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16380#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16381msgid "You do not have permission to view this page." 16382msgstr "" 16383 16384#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16385msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16386msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16387 16388#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16389msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16390msgstr "" 16391 16392#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16393msgid "You have signed out." 16394msgstr "" 16395 16396#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16397msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16398msgstr "" 16399 16400#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16401msgid "You must enter all the administrator account fields." 16402msgstr "" 16403 16404#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16405msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16406msgstr "" 16407 16408#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16409msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16410msgstr "" 16411 16412#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16413msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16414msgstr "" 16415 16416#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16417msgid "You need to be a family member to access this website." 16418msgstr "" 16419 16420#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16421msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16422msgstr "" 16423 16424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16425#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16426msgid "You need to create a family tree." 16427msgstr "" 16428 16429#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16430#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16431msgid "You need to review the account details." 16432msgstr "" 16433 16434#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16435msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16436msgstr "" 16437 16438#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16439#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16440msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16441msgstr "" 16442 16443#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16444msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16445msgstr "" 16446 16447#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16448#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16449#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16450#, php-format 16451msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16452msgstr "" 16453 16454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16455msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16456msgstr "" 16457 16458#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16459#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16460msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16461msgstr "" 16462 16463#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16464msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16465msgstr "" 16466 16467#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16468msgid "Youngest father" 16469msgstr "Иң яшь әти" 16470 16471#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16472msgid "Youngest female" 16473msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16474 16475#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16476msgid "Youngest male" 16477msgstr "Иң яшь ир-бала" 16478 16479#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16480msgid "Youngest mother" 16481msgstr "Иң яшь әни" 16482 16483#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16484msgid "Your clippings cart is empty." 16485msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16486 16487#: resources/views/contact-page.phtml:42 16488#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16489msgid "Your name" 16490msgstr "" 16491 16492#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16493msgid "Your password has been updated." 16494msgstr "" 16495 16496#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16497#, php-format 16498msgid "Your registration at %s" 16499msgstr "" 16500 16501#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16502#, php-format 16503msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16504msgstr "" 16505 16506#. I18N: ZIP = file format 16507#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16508#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16509msgid "ZIP" 16510msgstr "" 16511 16512#. I18N: Name of a country or state 16513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16514msgid "Zambia" 16515msgstr "" 16516 16517#. I18N: Name of a country or state 16518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16519msgid "Zimbabwe" 16520msgstr "" 16521 16522#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16523msgid "Zoom" 16524msgstr "Зурайту" 16525 16526#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16527#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16528msgid "Zoom in" 16529msgstr "Зурайтырга" 16530 16531#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16532#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16533msgid "Zoom out" 16534msgstr "Кечерәйтергә" 16535 16536#. I18N: Gedcom ABT dates 16537#: app/Date.php:185 16538#, php-format 16539msgid "about %s" 16540msgstr "" 16541 16542#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16543#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16544#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16545#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16546#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16547#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16548msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16549msgid "accept" 16550msgstr "" 16551 16552#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16553#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16554#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16555#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16556#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16557#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16558msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16559msgid "accept" 16560msgstr "" 16561 16562#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16563#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16564msgid "accepted" 16565msgstr "" 16566 16567#. I18N: A button label. 16568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16569#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16570#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16571#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16572#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16573#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16574msgid "add" 16575msgstr "өстәргә" 16576 16577#. I18N: A button label. 16578#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16579msgid "add place" 16580msgstr "" 16581 16582#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16583#: app/Elements/NameType.php:71 16584msgid "adopted name" 16585msgstr "" 16586 16587#. I18N: Gedcom AFT dates 16588#: app/Date.php:205 16589#, php-format 16590msgid "after %s" 16591msgstr "" 16592 16593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16596msgid "age" 16597msgstr "" 16598 16599#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16600#: app/Elements/NameType.php:73 16601msgid "also known as" 16602msgstr "икенче исеме" 16603 16604#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16605#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16606#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16607#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16610#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16613#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16614#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16615msgid "and" 16616msgstr "һәм" 16617 16618#: app/Services/RelationshipService.php:781 16619msgctxt "father’s brother’s wife" 16620msgid "aunt" 16621msgstr "" 16622 16623#: app/Services/RelationshipService.php:539 16624msgctxt "father’s sister" 16625msgid "aunt" 16626msgstr "" 16627 16628#: app/Services/RelationshipService.php:861 16629msgctxt "mother’s brother’s wife" 16630msgid "aunt" 16631msgstr "" 16632 16633#: app/Services/RelationshipService.php:577 16634msgctxt "mother’s sister" 16635msgid "aunt" 16636msgstr "" 16637 16638#: app/Services/RelationshipService.php:913 16639msgctxt "parent’s brother’s wife" 16640msgid "aunt" 16641msgstr "" 16642 16643#: app/Services/RelationshipService.php:595 16644msgctxt "parent’s sister" 16645msgid "aunt" 16646msgstr "" 16647 16648#: app/Services/RelationshipService.php:537 16649msgctxt "father’s sibling" 16650msgid "aunt/uncle" 16651msgstr "" 16652 16653#: app/Services/RelationshipService.php:575 16654msgctxt "mother’s sibling" 16655msgid "aunt/uncle" 16656msgstr "" 16657 16658#: app/Services/RelationshipService.php:593 16659msgctxt "parent’s sibling" 16660msgid "aunt/uncle" 16661msgstr "" 16662 16663#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16664msgid "automatic" 16665msgstr "" 16666 16667#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16668msgid "back to top" 16669msgstr "" 16670 16671#. I18N: Gedcom BEF dates 16672#: app/Date.php:201 16673#, php-format 16674msgid "before %s" 16675msgstr "" 16676 16677#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16678#: app/Date.php:217 16679#, php-format 16680msgid "between %s and %s" 16681msgstr "" 16682 16683#. I18N: The name given to an individual at their birth 16684#: app/Elements/NameType.php:75 16685msgid "birth name" 16686msgstr "тугач кушылган исеме" 16687 16688#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16689#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16690#, php-format 16691msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16692msgstr "" 16693 16694#: app/Services/RelationshipService.php:451 16695msgid "brother" 16696msgstr "абыйсы/энесе" 16697 16698#: app/Services/RelationshipService.php:719 16699msgctxt "brother’s wife’s brother" 16700msgid "brother-in-law" 16701msgstr "" 16702 16703#: app/Services/RelationshipService.php:545 16704msgctxt "husband’s brother" 16705msgid "brother-in-law" 16706msgstr "" 16707 16708#: app/Services/RelationshipService.php:835 16709msgctxt "husband’s sister’s husband" 16710msgid "brother-in-law" 16711msgstr "" 16712 16713#: app/Services/RelationshipService.php:613 16714msgctxt "sister’s husband" 16715msgid "brother-in-law" 16716msgstr "" 16717 16718#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16719msgctxt "sister’s husband’s brother" 16720msgid "brother-in-law" 16721msgstr "" 16722 16723#: app/Services/RelationshipService.php:625 16724msgctxt "spouse’s brother" 16725msgid "brother-in-law" 16726msgstr "" 16727 16728#: app/Services/RelationshipService.php:643 16729msgctxt "wife’s brother" 16730msgid "brother-in-law" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16734msgctxt "wife’s sister’s husband" 16735msgid "brother-in-law" 16736msgstr "" 16737 16738#: app/Services/RelationshipService.php:721 16739msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16740msgid "brother/sister-in-law" 16741msgstr "" 16742 16743#: app/Services/RelationshipService.php:555 16744msgctxt "husband’s sibling" 16745msgid "brother/sister-in-law" 16746msgstr "" 16747 16748#: app/Services/RelationshipService.php:607 16749msgctxt "sibling’s spouse" 16750msgid "brother/sister-in-law" 16751msgstr "" 16752 16753#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16754msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16755msgid "brother/sister-in-law" 16756msgstr "" 16757 16758#: app/Services/RelationshipService.php:641 16759msgctxt "spouse’s sibling" 16760msgid "brother/sister-in-law" 16761msgstr "" 16762 16763#: app/Services/RelationshipService.php:653 16764msgctxt "wife’s sibling" 16765msgid "brother/sister-in-law" 16766msgstr "" 16767 16768#. I18N: An option in a list-box 16769#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16770msgid "bullet list" 16771msgstr "тамгалы исемлек" 16772 16773#. I18N: Gedcom CAL dates 16774#: app/Date.php:189 16775#, php-format 16776msgid "calculated %s" 16777msgstr "" 16778 16779#. I18N: A button label. 16780#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16781#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16782#: resources/views/admin/components.phtml:168 16783#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16784#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16785#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16786#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16787#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16788#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16789#: resources/views/admin/tags.phtml:982 16790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16792#: resources/views/contact-page.phtml:82 16793#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16794#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16795#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16796#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16797#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16798#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16799#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55 16800#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16801#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16802#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16803#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16804#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16805#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16806#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16807#: resources/views/message-page.phtml:71 16808#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16809#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16810#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16811#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16812#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 16813#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16814#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16815#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16816#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16817#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16818#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16819#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16820#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16821#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16822#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16823#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16824#, fuzzy 16825msgid "cancel" 16826msgstr "Туктатырга" 16827 16828#. I18N: Status of child-parent link 16829#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16830msgid "challenged" 16831msgstr "" 16832 16833#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16834#: app/Elements/NameType.php:77 16835msgid "change of name" 16836msgstr "исемен алмаштыру" 16837 16838#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:430 16839msgid "child" 16840msgstr "баласы" 16841 16842#. I18N: Type of demographic data 16843#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16844msgid "citizen" 16845msgstr "" 16846 16847#: resources/views/admin/components.phtml:107 16848#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16849#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16850#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16851#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16852#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16853#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16854#: resources/views/modals/header.phtml:15 16855#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16856#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16857msgid "close" 16858msgstr "" 16859 16860#. I18N: Name of a theme. 16861#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16862msgid "clouds" 16863msgstr "" 16864 16865#. I18N: Name of a theme. 16866#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16867msgid "colors" 16868msgstr "" 16869 16870#. I18N: An option in a list-box 16871#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16872msgid "compact list" 16873msgstr "кыскача исемлек" 16874 16875#. I18N: A button label. 16876#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16877#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16878#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16879#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16880#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16881#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 16882#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16883#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16884#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16885#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16886#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16887#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16888#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16889#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16890#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16891#: resources/views/register-page.phtml:100 16892#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16893msgid "continue" 16894msgstr "" 16895 16896#. I18N: A button label. 16897#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16898msgid "create" 16899msgstr "" 16900 16901#. I18N: Type of location hierarchy 16902#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16903msgid "cultural" 16904msgstr "" 16905 16906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16907msgid "date periods" 16908msgstr "дата периодлары" 16909 16910#: app/Services/RelationshipService.php:428 16911msgid "daughter" 16912msgstr "кызы" 16913 16914#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16915msgid "daughter of" 16916msgstr "бу шәхеснең кызы" 16917 16918#: app/Services/RelationshipService.php:515 16919msgctxt "child’s wife" 16920msgid "daughter-in-law" 16921msgstr "" 16922 16923#: app/Services/RelationshipService.php:623 16924msgctxt "son’s wife" 16925msgid "daughter-in-law" 16926msgstr "" 16927 16928#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16929msgctxt "son’s wife’s father" 16930msgid "daughter-in-law’s father" 16931msgstr "" 16932 16933#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16934msgctxt "son’s wife’s mother" 16935msgid "daughter-in-law’s mother" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16939msgctxt "son’s wife’s parent" 16940msgid "daughter-in-law’s parent" 16941msgstr "" 16942 16943#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16944#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16945msgid "degrees" 16946msgstr "дәрәҗәләр" 16947 16948#. I18N: A button label. 16949#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16950#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16951#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16952#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 16953#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 16954#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 16955msgid "delete" 16956msgstr "" 16957 16958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16960msgctxt "FEMALE" 16961msgid "died" 16962msgstr "вафат булган" 16963 16964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16965#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16966msgctxt "MALE" 16967msgid "died" 16968msgstr "вафат булган" 16969 16970#. I18N: Status of child-parent link 16971#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 16972msgid "disproven" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 16976#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 16977#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16978msgid "down" 16979msgstr "" 16980 16981#. I18N: A button label. 16982#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 16983#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 16984#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 16985#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 16986#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 16987#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 16988#, fuzzy 16989msgid "download" 16990msgstr "бушату" 16991 16992#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16993msgid "d’Aboville number" 16994msgstr "" 16995 16996#: resources/views/admin/components.phtml:138 16997#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 16998#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 16999#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 17000#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17001msgid "edit" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17005msgid "eighth cousin" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17009msgctxt "FEMALE" 17010msgid "eighth cousin" 17011msgstr "" 17012 17013#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17014#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17015msgctxt "MALE" 17016msgid "eighth cousin" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Services/RelationshipService.php:446 17020msgid "elder brother" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Services/RelationshipService.php:488 17024msgid "elder sibling" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Services/RelationshipService.php:467 17028msgid "elder sister" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17032msgid "eleventh cousin" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17036msgctxt "FEMALE" 17037msgid "eleventh cousin" 17038msgstr "" 17039 17040#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17041#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17042msgctxt "MALE" 17043msgid "eleventh cousin" 17044msgstr "" 17045 17046#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17047#: app/Elements/NameType.php:79 17048msgid "estate name" 17049msgstr "" 17050 17051#. I18N: Gedcom EST dates 17052#: app/Date.php:193 17053#, php-format 17054msgid "estimated %s" 17055msgstr "" 17056 17057#: app/Services/RelationshipService.php:365 17058msgid "ex-husband" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Services/RelationshipService.php:412 17062msgid "ex-spouse" 17063msgstr "" 17064 17065#: app/Services/RelationshipService.php:389 17066msgid "ex-wife" 17067msgstr "" 17068 17069#. I18N: A button label. 17070#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17071msgid "export file" 17072msgstr "" 17073 17074#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 17075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17076msgid "facts" 17077msgstr "" 17078 17079#: app/Services/RelationshipService.php:351 17080msgid "father" 17081msgstr "Әтисе" 17082 17083#: app/Services/RelationshipService.php:551 17084msgctxt "husband’s father" 17085msgid "father-in-law" 17086msgstr "Кайната" 17087 17088#: app/Services/RelationshipService.php:631 17089msgctxt "spouse’s father" 17090msgid "father-in-law" 17091msgstr "Бабай" 17092 17093#: app/Services/RelationshipService.php:649 17094msgctxt "wife’s father" 17095msgid "father-in-law" 17096msgstr "" 17097 17098#: app/Services/RelationshipService.php:369 17099msgid "fiancé" 17100msgstr "" 17101 17102#: app/Services/RelationshipService.php:416 17103msgid "fiancé(e)" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Services/RelationshipService.php:393 17107msgid "fiancée" 17108msgstr "" 17109 17110#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17111msgid "fifteenth cousin" 17112msgstr "" 17113 17114#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17115msgctxt "FEMALE" 17116msgid "fifteenth cousin" 17117msgstr "" 17118 17119#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17120#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17121msgctxt "MALE" 17122msgid "fifteenth cousin" 17123msgstr "" 17124 17125#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17126#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17127#, php-format 17128msgid "fifth %s" 17129msgstr "" 17130 17131#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17132#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17133#, php-format 17134msgctxt "FEMALE" 17135msgid "fifth %s" 17136msgstr "" 17137 17138#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17139#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17140#, php-format 17141msgctxt "MALE" 17142msgid "fifth %s" 17143msgstr "" 17144 17145#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17146msgid "fifth cousin" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17150msgctxt "FEMALE" 17151msgid "fifth cousin" 17152msgstr "" 17153 17154#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17155#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17156msgctxt "MALE" 17157msgid "fifth cousin" 17158msgstr "" 17159 17160#. I18N: A button label, first page 17161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17162#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17163#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17164#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17165msgid "first" 17166msgstr "беренче" 17167 17168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17169msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17170msgid "first" 17171msgstr "" 17172 17173#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17174#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17175#, php-format 17176msgid "first %s" 17177msgstr "" 17178 17179#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17180#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17181#, php-format 17182msgctxt "FEMALE" 17183msgid "first %s" 17184msgstr "" 17185 17186#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17187#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17188#, php-format 17189msgctxt "MALE" 17190msgid "first %s" 17191msgstr "" 17192 17193#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17194msgid "first cousin" 17195msgstr "" 17196 17197#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17198msgctxt "FEMALE" 17199msgid "first cousin" 17200msgstr "" 17201 17202#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17203#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17204msgctxt "MALE" 17205msgid "first cousin" 17206msgstr "" 17207 17208#: app/Services/RelationshipService.php:775 17209msgctxt "father’s brother’s child" 17210msgid "first cousin" 17211msgstr "" 17212 17213#: app/Services/RelationshipService.php:777 17214msgctxt "father’s brother’s daughter" 17215msgid "first cousin" 17216msgstr "" 17217 17218#: app/Services/RelationshipService.php:779 17219msgctxt "father’s brother’s son" 17220msgid "first cousin" 17221msgstr "" 17222 17223#: app/Services/RelationshipService.php:819 17224msgctxt "father’s sister’s child" 17225msgid "first cousin" 17226msgstr "" 17227 17228#: app/Services/RelationshipService.php:821 17229msgctxt "father’s sister’s daughter" 17230msgid "first cousin" 17231msgstr "" 17232 17233#: app/Services/RelationshipService.php:825 17234msgctxt "father’s sister’s son" 17235msgid "first cousin" 17236msgstr "" 17237 17238#: app/Services/RelationshipService.php:855 17239msgctxt "mother’s brother’s child" 17240msgid "first cousin" 17241msgstr "" 17242 17243#: app/Services/RelationshipService.php:857 17244msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17245msgid "first cousin" 17246msgstr "" 17247 17248#: app/Services/RelationshipService.php:859 17249msgctxt "mother’s brother’s son" 17250msgid "first cousin" 17251msgstr "" 17252 17253#: app/Services/RelationshipService.php:905 17254msgctxt "mother’s sister’s child" 17255msgid "first cousin" 17256msgstr "" 17257 17258#: app/Services/RelationshipService.php:907 17259msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17260msgid "first cousin" 17261msgstr "" 17262 17263#: app/Services/RelationshipService.php:911 17264msgctxt "mother’s sister’s son" 17265msgid "first cousin" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17269msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17270msgid "first cousin once removed ascending" 17271msgstr "" 17272 17273#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17274msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17275msgid "first cousin once removed ascending" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17279msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17280msgid "first cousin once removed ascending" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17284msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17285msgid "first cousin once removed ascending" 17286msgstr "" 17287 17288#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17289msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17290msgid "first cousin once removed ascending" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17294msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17295msgid "first cousin once removed ascending" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17299msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17300msgid "first cousin once removed ascending" 17301msgstr "" 17302 17303#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17304msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17305msgid "first cousin once removed ascending" 17306msgstr "" 17307 17308#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17309msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17310msgid "first cousin once removed ascending" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17314msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17315msgid "first cousin once removed ascending" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17319msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17320msgid "first cousin once removed ascending" 17321msgstr "" 17322 17323#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17324msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17325msgid "first cousin once removed ascending" 17326msgstr "" 17327 17328#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17329msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17330msgid "first cousin once removed ascending" 17331msgstr "" 17332 17333#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17334msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17335msgid "first cousin once removed ascending" 17336msgstr "" 17337 17338#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17339msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17340msgid "first cousin once removed ascending" 17341msgstr "" 17342 17343#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17344msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17345msgid "first cousin once removed ascending" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17349msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17350msgid "first cousin once removed ascending" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17354msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17355msgid "first cousin once removed ascending" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17359msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17360msgid "first cousin once removed ascending" 17361msgstr "" 17362 17363#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17364msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17365msgid "first cousin once removed ascending" 17366msgstr "" 17367 17368#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17369msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17370msgid "first cousin once removed ascending" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17374msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17375msgid "first cousin once removed ascending" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17379msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17380msgid "first cousin once removed ascending" 17381msgstr "" 17382 17383#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17384msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17385msgid "first cousin once removed ascending" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17389msgid "fourteenth cousin" 17390msgstr "" 17391 17392#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17393msgctxt "FEMALE" 17394msgid "fourteenth cousin" 17395msgstr "" 17396 17397#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17398#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17399msgctxt "MALE" 17400msgid "fourteenth cousin" 17401msgstr "" 17402 17403#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17404#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17405#, php-format 17406msgid "fourth %s" 17407msgstr "" 17408 17409#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17410#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17411#, php-format 17412msgctxt "FEMALE" 17413msgid "fourth %s" 17414msgstr "" 17415 17416#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17417#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17418#, php-format 17419msgctxt "MALE" 17420msgid "fourth %s" 17421msgstr "" 17422 17423#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17424msgid "fourth cousin" 17425msgstr "" 17426 17427#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17428msgctxt "FEMALE" 17429msgid "fourth cousin" 17430msgstr "" 17431 17432#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17433#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17434msgctxt "MALE" 17435msgid "fourth cousin" 17436msgstr "" 17437 17438#. I18N: from 1700 interval 50 years 17439#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17440#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17441#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17442#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17443#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17444#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17445#, php-format 17446msgid "from %1$s interval %2$s year" 17447msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17448msgstr[0] "" 17449 17450#. I18N: Gedcom FROM dates 17451#: app/Date.php:209 17452#, php-format 17453msgid "from %s" 17454msgstr "" 17455 17456#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17457#: app/Date.php:221 17458#, php-format 17459msgid "from %s to %s" 17460msgstr "" 17461 17462#. I18N: layout option for the fan chart 17463#: app/Module/FanChartModule.php:520 17464msgid "full circle" 17465msgstr "" 17466 17467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17468msgid "gender" 17469msgstr "җенесе" 17470 17471#. I18N: Type of location hierarchy 17472#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17473msgid "geographic" 17474msgstr "" 17475 17476#. I18N: A button label. 17477#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50 17478msgid "go to new individual" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Services/RelationshipService.php:505 17482msgctxt "child’s child" 17483msgid "grandchild" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Services/RelationshipService.php:517 17487msgctxt "daughter’s child" 17488msgid "grandchild" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Services/RelationshipService.php:617 17492msgctxt "son’s child" 17493msgid "grandchild" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Services/RelationshipService.php:507 17497msgctxt "child’s daughter" 17498msgid "granddaughter" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Services/RelationshipService.php:519 17502msgctxt "daughter’s daughter" 17503msgid "granddaughter" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Services/RelationshipService.php:619 17507msgctxt "son’s daughter" 17508msgid "granddaughter" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Services/RelationshipService.php:735 17512msgctxt "child’s daughter’s husband" 17513msgid "granddaughter’s husband" 17514msgstr "баласының кызының ире" 17515 17516#: app/Services/RelationshipService.php:757 17517msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17518msgid "granddaughter’s husband" 17519msgstr "кызының кызының ире" 17520 17521#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17522msgctxt "son’s daughter’s husband" 17523msgid "granddaughter’s husband" 17524msgstr "улының кызының ире" 17525 17526#: app/Services/RelationshipService.php:587 17527msgctxt "parent’s father" 17528msgid "grandfather" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Services/RelationshipService.php:589 17532msgctxt "parent’s mother" 17533msgid "grandmother" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Services/RelationshipService.php:591 17537msgctxt "parent’s parent" 17538msgid "grandparent" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Services/RelationshipService.php:511 17542msgctxt "child’s son" 17543msgid "grandson" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Services/RelationshipService.php:523 17547msgctxt "daughter’s son" 17548msgid "grandson" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Services/RelationshipService.php:621 17552msgctxt "son’s son" 17553msgid "grandson" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Services/RelationshipService.php:745 17557msgctxt "child’s son’s wife" 17558msgid "grandson’s wife" 17559msgstr "баласының улының хатыны" 17560 17561#: app/Services/RelationshipService.php:773 17562msgctxt "daughter’s son’s wife" 17563msgid "grandson’s wife" 17564msgstr "кызының улының хатыны" 17565 17566#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17567msgctxt "son’s son’s wife" 17568msgid "grandson’s wife" 17569msgstr "улының улының хатыны" 17570 17571#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17572#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17573#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17574#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17575#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17576#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17577#, php-format 17578msgid "great ×%s aunt" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17582#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17583#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17584#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17585#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17586#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17587#, php-format 17588msgid "great ×%s aunt/uncle" 17589msgstr "" 17590 17591#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17592#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17593#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17594#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17595#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17596#, php-format 17597msgid "great ×%s grandchild" 17598msgstr "" 17599 17600#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17601#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17602#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17603#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17604#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17605#, php-format 17606msgid "great ×%s granddaughter" 17607msgstr "" 17608 17609#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17611#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17613#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17614#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17615#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17616#, php-format 17617msgid "great ×%s grandfather" 17618msgstr "" 17619 17620#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17621#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17623#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17624#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17625#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17626#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17627#, php-format 17628msgid "great ×%s grandmother" 17629msgstr "" 17630 17631#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17633#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17634#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17635#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17636#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17637#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17638#, php-format 17639msgid "great ×%s grandparent" 17640msgstr "" 17641 17642#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17643#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17644#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17645#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17646#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17647#, php-format 17648msgid "great ×%s grandson" 17649msgstr "" 17650 17651#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17653#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17654#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17655#, php-format 17656msgid "great ×%s nephew" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17660#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17661#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17662#, php-format 17663msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17664msgid "great ×%s nephew" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17668#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17669#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17670#, php-format 17671msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17672msgid "great ×%s nephew" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17676#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17677#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17678#, php-format 17679msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17680msgid "great ×%s nephew" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17684#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17685#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17686#, php-format 17687msgid "great ×%s nephew/niece" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17691#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17692#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17693#, php-format 17694msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17695msgid "great ×%s nephew/niece" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17699#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17700#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17701#, php-format 17702msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17703msgid "great ×%s nephew/niece" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17707#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17708#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17709#, php-format 17710msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17711msgid "great ×%s nephew/niece" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17715#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17716#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17717#, php-format 17718msgid "great ×%s niece" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17722#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17723#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17724#, php-format 17725msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17726msgid "great ×%s niece" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17730#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17731#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17732#, php-format 17733msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17734msgid "great ×%s niece" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17738#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17739#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17740#, php-format 17741msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17742msgid "great ×%s niece" 17743msgstr "" 17744 17745#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17746#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17747#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17748#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17749#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17750#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17751#, php-format 17752msgid "great ×%s uncle" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17756#, php-format 17757msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17758msgid "great ×%s uncle" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17762#, php-format 17763msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17764msgid "great ×%s uncle" 17765msgstr "" 17766 17767#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17768#, php-format 17769msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17770msgid "great ×%s uncle" 17771msgstr "" 17772 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17774msgid "great ×4 aunt" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17778msgid "great ×4 aunt/uncle" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17782msgid "great ×4 grandchild" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17786msgid "great ×4 granddaughter" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17790msgid "great ×4 grandfather" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17794msgid "great ×4 grandmother" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17798msgid "great ×4 grandparent" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17802msgid "great ×4 grandson" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17806msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17807msgid "great ×4 nephew" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17811msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17812msgid "great ×4 nephew" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17816msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17817msgid "great ×4 nephew" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17821msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17822msgid "great ×4 nephew/niece" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17826msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17827msgid "great ×4 nephew/niece" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17831msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17832msgid "great ×4 nephew/niece" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17836msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17837msgid "great ×4 niece" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17841msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17842msgid "great ×4 niece" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17846msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17847msgid "great ×4 niece" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17851msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17852msgid "great ×4 uncle" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17856msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17857msgid "great ×4 uncle" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17861msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17862msgid "great ×4 uncle" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17866msgid "great ×5 aunt" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17870msgid "great ×5 aunt/uncle" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17874msgid "great ×5 grandchild" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17878msgid "great ×5 granddaughter" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17882msgid "great ×5 grandfather" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17886msgid "great ×5 grandmother" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17890msgid "great ×5 grandparent" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17894msgid "great ×5 grandson" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17898msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17899msgid "great ×5 nephew" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17903msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17904msgid "great ×5 nephew" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17908msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17909msgid "great ×5 nephew" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17913msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17914msgid "great ×5 nephew/niece" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17918msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17919msgid "great ×5 nephew/niece" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17923msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17924msgid "great ×5 nephew/niece" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17928msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17929msgid "great ×5 niece" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17933msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17934msgid "great ×5 niece" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17938msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17939msgid "great ×5 niece" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17943msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17944msgid "great ×5 uncle" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17948msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17949msgid "great ×5 uncle" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Services/RelationshipService.php:1382 17953msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17954msgid "great ×5 uncle" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1405 17958msgid "great ×6 aunt" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1408 17962msgid "great ×6 aunt/uncle" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Services/RelationshipService.php:2025 17966msgid "great ×6 grandchild" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17970msgid "great ×6 granddaughter" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Services/RelationshipService.php:1861 17974msgid "great ×6 grandfather" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17978msgid "great ×6 grandmother" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1868 17982msgid "great ×6 grandparent" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Services/RelationshipService.php:2018 17986msgid "great ×6 grandson" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1394 17990msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17991msgid "great ×6 uncle" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1398 17995msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17996msgid "great ×6 uncle" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18000msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18001msgid "great ×6 uncle" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18005msgid "great ×7 aunt" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18009msgid "great ×7 aunt/uncle" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18013msgid "great ×7 grandchild" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18017msgid "great ×7 granddaughter" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18021msgid "great ×7 grandfather" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18025msgid "great ×7 grandmother" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18029msgid "great ×7 grandparent" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18033msgid "great ×7 grandson" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18037msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18038msgid "great ×7 uncle" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18042msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18043msgid "great ×7 uncle" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18047msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18048msgid "great ×7 uncle" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18052msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18053msgid "great-aunt" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Services/RelationshipService.php:793 18057msgctxt "father’s father’s sister" 18058msgid "great-aunt" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18062msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18063msgid "great-aunt" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Services/RelationshipService.php:805 18067msgctxt "father’s mother’s sister" 18068msgid "great-aunt" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18072msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18073msgid "great-aunt" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Services/RelationshipService.php:817 18077msgctxt "father’s parent’s sister" 18078msgid "great-aunt" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18082msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18083msgid "great-aunt" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:873 18087msgctxt "mother’s father’s sister" 18088msgid "great-aunt" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18092msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18093msgid "great-aunt" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Services/RelationshipService.php:891 18097msgctxt "mother’s mother’s sister" 18098msgid "great-aunt" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18102msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18103msgid "great-aunt" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:903 18107msgctxt "mother’s parent’s sister" 18108msgid "great-aunt" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18112msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18113msgid "great-aunt" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:925 18117msgctxt "parent’s father’s sister" 18118msgid "great-aunt" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18122msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18123msgid "great-aunt" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Services/RelationshipService.php:937 18127msgctxt "parent’s mother’s sister" 18128msgid "great-aunt" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18132msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18133msgid "great-aunt" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:949 18137msgctxt "parent’s parent’s sister" 18138msgid "great-aunt" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:791 18142msgctxt "father’s father’s sibling" 18143msgid "great-aunt/uncle" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18147msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18148msgid "great-aunt/uncle" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:803 18152msgctxt "father’s mother’s sibling" 18153msgid "great-aunt/uncle" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18157msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18158msgid "great-aunt/uncle" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Services/RelationshipService.php:815 18162msgctxt "father’s parent’s sibling" 18163msgid "great-aunt/uncle" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18167msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18168msgid "great-aunt/uncle" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:871 18172msgctxt "mother’s father’s sibling" 18173msgid "great-aunt/uncle" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18177msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18178msgid "great-aunt/uncle" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Services/RelationshipService.php:889 18182msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18183msgid "great-aunt/uncle" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18187msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18188msgid "great-aunt/uncle" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Services/RelationshipService.php:901 18192msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18193msgid "great-aunt/uncle" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18197msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18198msgid "great-aunt/uncle" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Services/RelationshipService.php:923 18202msgctxt "parent’s father’s sibling" 18203msgid "great-aunt/uncle" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18207msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18208msgid "great-aunt/uncle" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:935 18212msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18213msgid "great-aunt/uncle" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18217msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18218msgid "great-aunt/uncle" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:947 18222msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18223msgid "great-aunt/uncle" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18227msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18228msgid "great-aunt/uncle" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:725 18232msgctxt "child’s child’s child" 18233msgid "great-grandchild" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Services/RelationshipService.php:731 18237msgctxt "child’s daughter’s child" 18238msgid "great-grandchild" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:739 18242msgctxt "child’s son’s child" 18243msgid "great-grandchild" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:747 18247msgctxt "daughter’s child’s child" 18248msgid "great-grandchild" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:753 18252msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18253msgid "great-grandchild" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Services/RelationshipService.php:767 18257msgctxt "daughter’s son’s child" 18258msgid "great-grandchild" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18262msgctxt "son’s child’s child" 18263msgid "great-grandchild" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18267msgctxt "son’s daughter’s child" 18268msgid "great-grandchild" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18272msgctxt "son’s son’s child" 18273msgid "great-grandchild" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Services/RelationshipService.php:727 18277msgctxt "child’s child’s daughter" 18278msgid "great-granddaughter" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:733 18282msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18283msgid "great-granddaughter" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:741 18287msgctxt "child’s son’s daughter" 18288msgid "great-granddaughter" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Services/RelationshipService.php:749 18292msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18293msgid "great-granddaughter" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Services/RelationshipService.php:755 18297msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18298msgid "great-granddaughter" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:769 18302msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18303msgid "great-granddaughter" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18307msgctxt "son’s child’s daughter" 18308msgid "great-granddaughter" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18312msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18313msgid "great-granddaughter" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18317msgctxt "son’s son’s daughter" 18318msgid "great-granddaughter" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:785 18322msgctxt "father’s father’s father" 18323msgid "great-grandfather" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:797 18327msgctxt "father’s mother’s father" 18328msgid "great-grandfather" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:809 18332msgctxt "father’s parent’s father" 18333msgid "great-grandfather" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:865 18337msgctxt "mother’s father’s father" 18338msgid "great-grandfather" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:883 18342msgctxt "mother’s mother’s father" 18343msgid "great-grandfather" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:895 18347msgctxt "mother’s parent’s father" 18348msgid "great-grandfather" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:917 18352msgctxt "parent’s father’s father" 18353msgid "great-grandfather" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:929 18357msgctxt "parent’s mother’s father" 18358msgid "great-grandfather" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:941 18362msgctxt "parent’s parent’s father" 18363msgid "great-grandfather" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:787 18367msgctxt "father’s father’s mother" 18368msgid "great-grandmother" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:799 18372msgctxt "father’s mother’s mother" 18373msgid "great-grandmother" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:811 18377msgctxt "father’s parent’s mother" 18378msgid "great-grandmother" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:867 18382msgctxt "mother’s father’s mother" 18383msgid "great-grandmother" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:885 18387msgctxt "mother’s mother’s mother" 18388msgid "great-grandmother" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:897 18392msgctxt "mother’s parent’s mother" 18393msgid "great-grandmother" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:919 18397msgctxt "parent’s father’s mother" 18398msgid "great-grandmother" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:931 18402msgctxt "parent’s mother’s mother" 18403msgid "great-grandmother" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:943 18407msgctxt "parent’s parent’s mother" 18408msgid "great-grandmother" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:789 18412msgctxt "father’s father’s parent" 18413msgid "great-grandparent" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:801 18417msgctxt "father’s mother’s parent" 18418msgid "great-grandparent" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:813 18422msgctxt "father’s parent’s parent" 18423msgid "great-grandparent" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:869 18427msgctxt "mother’s father’s parent" 18428msgid "great-grandparent" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:887 18432msgctxt "mother’s mother’s parent" 18433msgid "great-grandparent" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:899 18437msgctxt "mother’s parent’s parent" 18438msgid "great-grandparent" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:921 18442msgctxt "parent’s father’s parent" 18443msgid "great-grandparent" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:933 18447msgctxt "parent’s mother’s parent" 18448msgid "great-grandparent" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:945 18452msgctxt "parent’s parent’s parent" 18453msgid "great-grandparent" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:729 18457msgctxt "child’s child’s son" 18458msgid "great-grandson" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:737 18462msgctxt "child’s daughter’s son" 18463msgid "great-grandson" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:743 18467msgctxt "child’s son’s son" 18468msgid "great-grandson" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:751 18472msgctxt "daughter’s child’s son" 18473msgid "great-grandson" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:759 18477msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18478msgid "great-grandson" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:771 18482msgctxt "daughter’s son’s son" 18483msgid "great-grandson" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18487msgctxt "son’s child’s son" 18488msgid "great-grandson" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18492msgctxt "son’s daughter’s son" 18493msgid "great-grandson" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18497msgctxt "son’s son’s son" 18498msgid "great-grandson" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18502msgid "great-great-aunt" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18506msgid "great-great-aunt/uncle" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18510msgid "great-great-grandchild" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18514msgid "great-great-granddaughter" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18518msgid "great-great-grandfather" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18522msgid "great-great-grandmother" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18526msgid "great-great-grandparent" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18530msgid "great-great-grandson" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18534msgid "great-great-great-aunt" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18538msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18542msgid "great-great-great-grandchild" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18546msgid "great-great-great-granddaughter" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18550msgid "great-great-great-grandfather" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18554msgid "great-great-great-grandmother" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18558msgid "great-great-great-grandparent" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18562msgid "great-great-great-grandson" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18566msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18567msgid "great-great-great-nephew" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18571msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18572msgid "great-great-great-nephew" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18576msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18577msgid "great-great-great-nephew" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18581msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18582msgid "great-great-great-nephew/niece" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18586msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18587msgid "great-great-great-nephew/niece" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18591msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18592msgid "great-great-great-nephew/niece" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18596msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18597msgid "great-great-great-niece" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18601msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18602msgid "great-great-great-niece" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18606msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18607msgid "great-great-great-niece" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18611msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18612msgid "great-great-great-uncle" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18616msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18617msgid "great-great-great-uncle" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18621msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18622msgid "great-great-great-uncle" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18626msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18627msgid "great-great-nephew" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18631msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18632msgid "great-great-nephew" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18636msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18637msgid "great-great-nephew" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18641msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18642msgid "great-great-nephew/niece" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18646msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18647msgid "great-great-nephew/niece" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18651msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18652msgid "great-great-nephew/niece" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18656msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18657msgid "great-great-niece" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18661msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18662msgid "great-great-niece" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18666msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18667msgid "great-great-niece" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18671msgctxt "great-grandfather’s brother" 18672msgid "great-great-uncle" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18676msgctxt "great-grandmother’s brother" 18677msgid "great-great-uncle" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18681msgctxt "great-grandparent’s brother" 18682msgid "great-great-uncle" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Services/RelationshipService.php:674 18686msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18687msgid "great-nephew" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Services/RelationshipService.php:694 18691msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18692msgid "great-nephew" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:712 18696msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18697msgid "great-nephew" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Services/RelationshipService.php:994 18701msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18702msgid "great-nephew" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18706msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18707msgid "great-nephew" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18711msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18712msgid "great-nephew" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:677 18716msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18717msgid "great-nephew" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Services/RelationshipService.php:697 18721msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18722msgid "great-nephew" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Services/RelationshipService.php:715 18726msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18727msgid "great-nephew" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:997 18731msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18732msgid "great-nephew" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18736msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18737msgid "great-nephew" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18741msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18742msgid "great-nephew" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Services/RelationshipService.php:963 18746msgctxt "sibling’s child’s son" 18747msgid "great-nephew" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:971 18751msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18752msgid "great-nephew" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:977 18756msgctxt "sibling’s son’s son" 18757msgid "great-nephew" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Services/RelationshipService.php:662 18761msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18762msgid "great-nephew/niece" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Services/RelationshipService.php:680 18766msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18767msgid "great-nephew/niece" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:700 18771msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18772msgid "great-nephew/niece" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:982 18776msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18777msgid "great-nephew/niece" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18781msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18782msgid "great-nephew/niece" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18786msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18787msgid "great-nephew/niece" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:665 18791msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18792msgid "great-nephew/niece" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:683 18796msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18797msgid "great-nephew/niece" 18798msgstr "" 18799 18800#: app/Services/RelationshipService.php:703 18801msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18802msgid "great-nephew/niece" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:985 18806msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18807msgid "great-nephew/niece" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18811msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18812msgid "great-nephew/niece" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18816msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18817msgid "great-nephew/niece" 18818msgstr "" 18819 18820#: app/Services/RelationshipService.php:959 18821msgctxt "sibling’s child’s child" 18822msgid "great-nephew/niece" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:965 18826msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18827msgid "great-nephew/niece" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:973 18831msgctxt "sibling’s son’s child" 18832msgid "great-nephew/niece" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:668 18836msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18837msgid "great-niece" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:686 18841msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18842msgid "great-niece" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:706 18846msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18847msgid "great-niece" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:988 18851msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18852msgid "great-niece" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18856msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18857msgid "great-niece" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18861msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18862msgid "great-niece" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:671 18866msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18867msgid "great-niece" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:689 18871msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18872msgid "great-niece" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:709 18876msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18877msgid "great-niece" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:991 18881msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18882msgid "great-niece" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18886msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18887msgid "great-niece" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18891msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18892msgid "great-niece" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:961 18896msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18897msgid "great-niece" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:967 18901msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18902msgid "great-niece" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:975 18906msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18907msgid "great-niece" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:783 18911msgctxt "father’s father’s brother" 18912msgid "great-uncle" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18916msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18917msgid "great-uncle" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:795 18921msgctxt "father’s mother’s brother" 18922msgid "great-uncle" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18926msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18927msgid "great-uncle" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:807 18931msgctxt "father’s parent’s brother" 18932msgid "great-uncle" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18936msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18937msgid "great-uncle" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:863 18941msgctxt "mother’s father’s brother" 18942msgid "great-uncle" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18946msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18947msgid "great-uncle" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:881 18951msgctxt "mother’s mother’s brother" 18952msgid "great-uncle" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:1125 18956msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18957msgid "great-uncle" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:893 18961msgctxt "mother’s parent’s brother" 18962msgid "great-uncle" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:1131 18966msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18967msgid "great-uncle" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:915 18971msgctxt "parent’s father’s brother" 18972msgid "great-uncle" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:1137 18976msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18977msgid "great-uncle" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:927 18981msgctxt "parent’s mother’s brother" 18982msgid "great-uncle" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:1143 18986msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18987msgid "great-uncle" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:939 18991msgctxt "parent’s parent’s brother" 18992msgid "great-uncle" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:1149 18996msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18997msgid "great-uncle" 18998msgstr "" 18999 19000#. I18N: layout option for the fan chart 19001#: app/Module/FanChartModule.php:516 19002msgid "half circle" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:541 19006msgctxt "father’s son" 19007msgid "half-brother" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:579 19011msgctxt "mother’s son" 19012msgid "half-brother" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:597 19016msgctxt "parent’s son" 19017msgid "half-brother" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:527 19021msgctxt "father’s child" 19022msgid "half-sibling" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:563 19026msgctxt "mother’s child" 19027msgid "half-sibling" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:583 19031msgctxt "parent’s child" 19032msgid "half-sibling" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:529 19036msgctxt "father’s daughter" 19037msgid "half-sister" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:565 19041msgctxt "mother’s daughter" 19042msgid "half-sister" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:585 19046msgctxt "parent’s daughter" 19047msgid "half-sister" 19048msgstr "" 19049 19050#. I18N: reflexive pronoun 19051#: app/Services/RelationshipService.php:244 19052msgid "herself" 19053msgstr "" 19054 19055#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19056#: resources/views/admin/tags.phtml:66 resources/views/admin/tags.phtml:80 19057#: resources/views/admin/tags.phtml:94 resources/views/admin/tags.phtml:106 19058#: resources/views/admin/tags.phtml:120 resources/views/admin/tags.phtml:134 19059#: resources/views/admin/tags.phtml:148 resources/views/admin/tags.phtml:162 19060#: resources/views/admin/tags.phtml:196 resources/views/admin/tags.phtml:210 19061#: resources/views/admin/tags.phtml:224 resources/views/admin/tags.phtml:238 19062#: resources/views/admin/tags.phtml:254 resources/views/admin/tags.phtml:288 19063#: resources/views/admin/tags.phtml:302 resources/views/admin/tags.phtml:316 19064#: resources/views/admin/tags.phtml:350 resources/views/admin/tags.phtml:363 19065#: resources/views/admin/tags.phtml:377 resources/views/admin/tags.phtml:391 19066#: resources/views/admin/tags.phtml:430 resources/views/admin/tags.phtml:464 19067#: resources/views/admin/tags.phtml:478 resources/views/admin/tags.phtml:492 19068#: resources/views/admin/tags.phtml:510 resources/views/admin/tags.phtml:528 19069#: resources/views/admin/tags.phtml:542 resources/views/admin/tags.phtml:560 19070#: resources/views/admin/tags.phtml:574 resources/views/admin/tags.phtml:588 19071#: resources/views/admin/tags.phtml:602 resources/views/admin/tags.phtml:616 19072#: resources/views/admin/tags.phtml:630 resources/views/admin/tags.phtml:644 19073#: resources/views/admin/tags.phtml:658 resources/views/admin/tags.phtml:672 19074#: resources/views/admin/tags.phtml:686 resources/views/admin/tags.phtml:700 19075#: resources/views/admin/tags.phtml:714 resources/views/admin/tags.phtml:768 19076#: resources/views/admin/tags.phtml:802 resources/views/admin/tags.phtml:816 19077#: resources/views/admin/tags.phtml:830 resources/views/admin/tags.phtml:844 19078#: resources/views/admin/tags.phtml:858 resources/views/admin/tags.phtml:872 19079#: resources/views/admin/tags.phtml:908 resources/views/admin/tags.phtml:926 19080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19087#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19088#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19089#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19090#: resources/views/login-page.phtml:46 19091#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19092#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19093#: resources/views/register-page.phtml:75 19094#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19095#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19096#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19097#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19098msgid "hide" 19099msgstr "" 19100 19101#. I18N: reflexive pronoun 19102#: app/Services/RelationshipService.php:241 19103msgid "himself" 19104msgstr "" 19105 19106#. I18N: Type of demographic data 19107#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19108msgid "household" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Services/RelationshipService.php:367 19112msgid "husband" 19113msgstr "ире" 19114 19115#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19116#: app/Elements/NameType.php:81 19117msgid "immigration name" 19118msgstr "иммиграциядәге исеме" 19119 19120#. I18N: A button label. 19121#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19122msgid "import file" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83 19126msgid "infant" 19127msgstr "Яшь бала" 19128 19129#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19130msgid "inline note" 19131msgstr "" 19132 19133#. I18N: Gedcom INT dates 19134#: app/Date.php:197 19135#, php-format 19136msgid "interpreted %s (%s)" 19137msgstr "" 19138 19139#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19140#: resources/views/search-trees.phtml:52 19141msgid "invert selection" 19142msgstr "" 19143 19144#. I18N: a month in the French republican calendar 19145#: app/Date/FrenchDate.php:173 19146msgctxt "GENITIVE" 19147msgid "jours complementaires" 19148msgstr "" 19149 19150#. I18N: a month in the French republican calendar 19151#: app/Date/FrenchDate.php:267 19152msgctxt "INSTRUMENTAL" 19153msgid "jours complementaires" 19154msgstr "" 19155 19156#. I18N: a month in the French republican calendar 19157#: app/Date/FrenchDate.php:220 19158msgctxt "LOCATIVE" 19159msgid "jours complementaires" 19160msgstr "" 19161 19162#. I18N: a month in the French republican calendar 19163#: app/Date/FrenchDate.php:126 19164msgctxt "NOMINATIVE" 19165msgid "jours complementaires" 19166msgstr "" 19167 19168#. I18N: A button label, last page 19169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19170#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19171#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19172#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19173msgid "last" 19174msgstr "соңгы" 19175 19176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19177msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19178msgid "last" 19179msgstr "" 19180 19181#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19182#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19183msgid "left" 19184msgstr "" 19185 19186#. I18N: Layout option for lists of names 19187#. I18N: An option in a list-box 19188#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 19189#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19190#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19191#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19192#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19193msgid "list" 19194msgstr "тезмә" 19195 19196#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19197#, php-format 19198msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19199msgstr "" 19200 19201#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19202#: app/Elements/NameType.php:83 19203msgid "maiden name" 19204msgstr "кыз фамилиясе" 19205 19206#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19207msgid "managers" 19208msgstr "" 19209 19210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19211#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19212msgid "markdown" 19213msgstr "" 19214 19215#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19216msgctxt "FEMALE" 19217msgid "married" 19218msgstr "кияүгә чыккан" 19219 19220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19221msgctxt "MALE" 19222msgid "married" 19223msgstr "өйләнгән" 19224 19225#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19226#: app/Elements/NameType.php:85 19227msgid "married name" 19228msgstr "никахтагы фамилиясе" 19229 19230#: app/Services/RelationshipService.php:567 19231msgctxt "mother’s father" 19232msgid "maternal grandfather" 19233msgstr "" 19234 19235#: app/Services/RelationshipService.php:571 19236msgctxt "mother’s mother" 19237msgid "maternal grandmother" 19238msgstr "" 19239 19240#: app/Services/RelationshipService.php:573 19241msgctxt "mother’s parent" 19242msgid "maternal grandparent" 19243msgstr "" 19244 19245#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19246#: app/SurnameTradition.php:88 19247msgid "matrilineal" 19248msgstr "" 19249 19250#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19251#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19252#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19253#, php-format 19254msgid "maximum %s day" 19255msgid_plural "maximum %s days" 19256msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 19257 19258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19259#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19262#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19263msgid "members" 19264msgstr "" 19265 19266#. I18N: Name of a theme. 19267#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19268msgid "minimal" 19269msgstr "" 19270 19271#: app/Services/RelationshipService.php:349 19272msgid "mother" 19273msgstr "әнисе" 19274 19275#: app/Services/RelationshipService.php:553 19276msgctxt "husband’s mother" 19277msgid "mother-in-law" 19278msgstr "кайнана" 19279 19280#: app/Services/RelationshipService.php:633 19281msgctxt "spouse’s mother" 19282msgid "mother-in-law" 19283msgstr "" 19284 19285#: app/Services/RelationshipService.php:651 19286msgctxt "wife’s mother" 19287msgid "mother-in-law" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Services/RelationshipService.php:639 19291msgctxt "spouse’s parent" 19292msgid "mother/father-in-law" 19293msgstr "" 19294 19295#: app/Services/RelationshipService.php:501 19296msgctxt "brother’s son" 19297msgid "nephew" 19298msgstr "" 19299 19300#: app/Services/RelationshipService.php:853 19301msgctxt "husband’s brother’s son" 19302msgid "nephew" 19303msgstr "" 19304 19305#: app/Services/RelationshipService.php:849 19306msgctxt "husband’s sibling’s son" 19307msgid "nephew" 19308msgstr "" 19309 19310#: app/Services/RelationshipService.php:851 19311msgctxt "husband’s sister’s son" 19312msgid "nephew" 19313msgstr "" 19314 19315#: app/Services/RelationshipService.php:605 19316msgctxt "sibling’s son" 19317msgid "nephew" 19318msgstr "" 19319 19320#: app/Services/RelationshipService.php:615 19321msgctxt "sister’s son" 19322msgid "nephew" 19323msgstr "" 19324 19325#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19326msgctxt "wife’s brother’s son" 19327msgid "nephew" 19328msgstr "" 19329 19330#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19331msgctxt "wife’s sibling’s son" 19332msgid "nephew" 19333msgstr "" 19334 19335#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19336msgctxt "wife’s sister’s son" 19337msgid "nephew" 19338msgstr "" 19339 19340#: app/Services/RelationshipService.php:691 19341msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19342msgid "nephew-in-law" 19343msgstr "" 19344 19345#: app/Services/RelationshipService.php:969 19346msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19347msgid "nephew-in-law" 19348msgstr "" 19349 19350#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19351msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19352msgid "nephew-in-law" 19353msgstr "" 19354 19355#: app/Services/RelationshipService.php:497 19356msgctxt "brother’s child" 19357msgid "nephew/niece" 19358msgstr "" 19359 19360#: app/Services/RelationshipService.php:841 19361msgctxt "husband’s brother’s child" 19362msgid "nephew/niece" 19363msgstr "" 19364 19365#: app/Services/RelationshipService.php:837 19366msgctxt "husband’s sibling’s child" 19367msgid "nephew/niece" 19368msgstr "" 19369 19370#: app/Services/RelationshipService.php:839 19371msgctxt "husband’s sister’s child" 19372msgid "nephew/niece" 19373msgstr "" 19374 19375#: app/Services/RelationshipService.php:601 19376msgctxt "sibling’s child" 19377msgid "nephew/niece" 19378msgstr "" 19379 19380#: app/Services/RelationshipService.php:609 19381msgctxt "sister’s child" 19382msgid "nephew/niece" 19383msgstr "" 19384 19385#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19386msgctxt "wife’s brother’s child" 19387msgid "nephew/niece" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19391msgctxt "wife’s sibling’s child" 19392msgid "nephew/niece" 19393msgstr "" 19394 19395#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19396msgctxt "wife’s sister’s child" 19397msgid "nephew/niece" 19398msgstr "" 19399 19400#. I18N: A button label, next page 19401#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19402#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19403#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19404#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19405#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19406#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19407#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19408#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19409#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19410#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19412#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19413#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19414msgid "next" 19415msgstr "киләсе" 19416 19417#: app/Services/RelationshipService.php:499 19418msgctxt "brother’s daughter" 19419msgid "niece" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Services/RelationshipService.php:847 19423msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19424msgid "niece" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Services/RelationshipService.php:843 19428msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19429msgid "niece" 19430msgstr "" 19431 19432#: app/Services/RelationshipService.php:845 19433msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19434msgid "niece" 19435msgstr "" 19436 19437#: app/Services/RelationshipService.php:603 19438msgctxt "sibling’s daughter" 19439msgid "niece" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Services/RelationshipService.php:611 19443msgctxt "sister’s daughter" 19444msgid "niece" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19448msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19449msgid "niece" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19453msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19454msgid "niece" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19458msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19459msgid "niece" 19460msgstr "" 19461 19462#: app/Services/RelationshipService.php:717 19463msgctxt "brother’s son’s wife" 19464msgid "niece-in-law" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Services/RelationshipService.php:979 19468msgctxt "sibling’s son’s wife" 19469msgid "niece-in-law" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19473msgctxt "sisters’s son’s wife" 19474msgid "niece-in-law" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19478msgid "ninth cousin" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19482msgctxt "FEMALE" 19483msgid "ninth cousin" 19484msgstr "" 19485 19486#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19487#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19488msgctxt "MALE" 19489msgid "ninth cousin" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19493#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19494#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19495#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19496#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19497#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19498#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19499#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19507#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19508#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19509#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19510#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19511#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19512#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19513#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19514#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19515#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19516#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19517#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19518#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19519#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19520#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19524#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19526#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19527msgid "no" 19528msgstr "юк" 19529 19530#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 19531#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19532#: app/Services/EmailService.php:203 19533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19534msgid "none" 19535msgstr "юк" 19536 19537#: app/SurnameTradition.php:114 19538msgctxt "Surname tradition" 19539msgid "none" 19540msgstr "" 19541 19542#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19543msgid "numbers" 19544msgstr "" 19545 19546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19547#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19548#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19549#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19550#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19551#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19553#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19556#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19557#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19558#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19559msgid "of" 19560msgstr "" 19561 19562#: app/Services/RelationshipService.php:353 19563msgid "parent" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Services/RelationshipService.php:423 19567msgid "partner" 19568msgstr "" 19569 19570#: app/Services/RelationshipService.php:400 19571msgctxt "FEMALE" 19572msgid "partner" 19573msgstr "" 19574 19575#: app/Services/RelationshipService.php:376 19576msgctxt "MALE" 19577msgid "partner" 19578msgstr "" 19579 19580#: app/SurnameTradition.php:77 19581msgctxt "Surname tradition" 19582msgid "paternal" 19583msgstr "" 19584 19585#: app/Services/RelationshipService.php:531 19586msgctxt "father’s father" 19587msgid "paternal grandfather" 19588msgstr "" 19589 19590#: app/Services/RelationshipService.php:533 19591msgctxt "father’s mother" 19592msgid "paternal grandmother" 19593msgstr "" 19594 19595#: app/Services/RelationshipService.php:535 19596msgctxt "father’s parent" 19597msgid "paternal grandparent" 19598msgstr "" 19599 19600#. I18N: A system where children take their father’s surname 19601#: app/SurnameTradition.php:84 19602msgid "patrilineal" 19603msgstr "" 19604 19605#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19606#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19607msgid "pending" 19608msgstr "" 19609 19610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19611msgid "percentage" 19612msgstr "процентлар" 19613 19614#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19615#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107 19616msgid "plain text" 19617msgstr "" 19618 19619#. I18N: Type of location hierarchy 19620#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19621msgid "political" 19622msgstr "" 19623 19624#. I18N: A button label, previous page 19625#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19626#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19627#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19628#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19629#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19630#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19631#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19632#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19633#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19634#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19635#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19636msgid "previous" 19637msgstr "алдагы" 19638 19639#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19640#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19641msgid "primary evidence" 19642msgstr "" 19643 19644#. I18N: Status of child-parent link 19645#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19646msgid "proven" 19647msgstr "" 19648 19649#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19650#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19651msgid "questionable evidence" 19652msgstr "" 19653 19654#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19656msgid "records" 19657msgstr "" 19658 19659#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19660#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19661#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19662#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19663#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19664msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19665msgid "reject" 19666msgstr "" 19667 19668#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19669#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19670#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19671#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19672#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19673msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19674msgid "reject" 19675msgstr "" 19676 19677#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19678#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19679msgid "rejected" 19680msgstr "" 19681 19682#. I18N: Type of location hierarchy 19683#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19684msgid "religious" 19685msgstr "" 19686 19687#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19688#: app/Elements/NameType.php:87 19689msgid "religious name" 19690msgstr "дини исеме" 19691 19692#. I18N: A button label. 19693#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19694msgid "replace" 19695msgstr "" 19696 19697#. I18N: A button label. 19698#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19699#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19700#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19701#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19702#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19703msgid "reset" 19704msgstr "яңадан башлау" 19705 19706#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19707#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19708msgid "right" 19709msgstr "" 19710 19711#. I18N: A button label. 19712#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19713#: resources/views/admin/components.phtml:163 19714#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19715#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19716#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19717#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19718#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19719#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19720#: resources/views/admin/tags.phtml:978 19721#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 19722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19723#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19724#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19726#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19727#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19728#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19729#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19730#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19731#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19732#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19733#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45 19734#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19735#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19736#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19737#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19738#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19739#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19740#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19741#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19742#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19743#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19744#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19745#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19746#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19747#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19748#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19749#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19750#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19751#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19752#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19753#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19754#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19755#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19756#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19757#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19758msgid "save" 19759msgstr "" 19760 19761#. I18N: A button label. 19762#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19763#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19764#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19765#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19766#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19767#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19768msgid "search" 19769msgstr "эзләү" 19770 19771#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19772#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19773#, php-format 19774msgid "second %s" 19775msgstr "" 19776 19777#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19778#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19779#, php-format 19780msgctxt "FEMALE" 19781msgid "second %s" 19782msgstr "" 19783 19784#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19785#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19786#, php-format 19787msgctxt "MALE" 19788msgid "second %s" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19792msgid "second cousin" 19793msgstr "" 19794 19795#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19796msgctxt "FEMALE" 19797msgid "second cousin" 19798msgstr "" 19799 19800#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19801#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19802msgctxt "MALE" 19803msgid "second cousin" 19804msgstr "" 19805 19806#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19807msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19808msgid "second cousin" 19809msgstr "" 19810 19811#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19812msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19813msgid "second cousin" 19814msgstr "" 19815 19816#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19817msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19818msgid "second cousin" 19819msgstr "" 19820 19821#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19822msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19823msgid "second cousin" 19824msgstr "" 19825 19826#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19827msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19828msgid "second cousin" 19829msgstr "" 19830 19831#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19832msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19833msgid "second cousin" 19834msgstr "" 19835 19836#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19837msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19838msgid "second cousin" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19842msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19843msgid "second cousin" 19844msgstr "" 19845 19846#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19847msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19848msgid "second cousin" 19849msgstr "" 19850 19851#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19852msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19853msgid "second cousin" 19854msgstr "" 19855 19856#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19857msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19858msgid "second cousin" 19859msgstr "" 19860 19861#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19862msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19863msgid "second cousin" 19864msgstr "" 19865 19866#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19867msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19868msgid "second cousin" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19872msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19873msgid "second cousin" 19874msgstr "" 19875 19876#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19877msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19878msgid "second cousin" 19879msgstr "" 19880 19881#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19882msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19883msgid "second cousin" 19884msgstr "" 19885 19886#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19887msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19888msgid "second cousin" 19889msgstr "" 19890 19891#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19892msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19893msgid "second cousin" 19894msgstr "" 19895 19896#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19897msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19898msgid "second cousin" 19899msgstr "" 19900 19901#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19902msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19903msgid "second cousin" 19904msgstr "" 19905 19906#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19907msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19908msgid "second cousin" 19909msgstr "" 19910 19911#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19912msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19913msgid "second cousin" 19914msgstr "" 19915 19916#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19917msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19918msgid "second cousin" 19919msgstr "" 19920 19921#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19922msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19923msgid "second cousin" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19927msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19928msgid "second cousin" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19932msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19933msgid "second cousin" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19937msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19938msgid "second cousin" 19939msgstr "" 19940 19941#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19942#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19943msgid "secondary evidence" 19944msgstr "" 19945 19946#. I18N: select all (of a list of options) 19947#: resources/views/search-trees.phtml:45 19948msgid "select all" 19949msgstr "" 19950 19951#. I18N: select none (of a list of options) 19952#: resources/views/search-trees.phtml:48 19953msgid "select none" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Services/RelationshipService.php:346 19957msgid "self" 19958msgstr "үзе" 19959 19960#: app/Services/RelationshipService.php:2336 19961msgid "seventh cousin" 19962msgstr "" 19963 19964#: app/Services/RelationshipService.php:2300 19965msgctxt "FEMALE" 19966msgid "seventh cousin" 19967msgstr "" 19968 19969#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19970#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19971msgctxt "MALE" 19972msgid "seventh cousin" 19973msgstr "" 19974 19975#: app/Elements/NoteStructure.php:67 19976msgid "shared note" 19977msgstr "" 19978 19979#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19980#: resources/views/admin/tags.phtml:968 19981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19988#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19989#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19990#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19991#: resources/views/login-page.phtml:46 19992#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 19993#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19994#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 19995#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19996#: resources/views/register-page.phtml:75 19997#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19998#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19999#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20000#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20001msgid "show" 20002msgstr "" 20003 20004#. I18N: An option in a list-box 20005#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20006msgid "show changes made in webtrees" 20007msgstr "" 20008 20009#. I18N: An option in a list-box 20010#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20011msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20012msgstr "" 20013 20014#. I18N: button label 20015#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20016#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20017#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20018#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20019#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20020#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20021msgid "show more" 20022msgstr "" 20023 20024#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20025msgid "show the chart" 20026msgstr "сызымны күрсәтергә" 20027 20028#: app/Services/RelationshipService.php:493 20029msgid "sibling" 20030msgstr "" 20031 20032#. I18N: A button label. 20033#: resources/views/login-page.phtml:56 20034#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 20035msgid "sign in" 20036msgstr "системага керү блогы" 20037 20038#. I18N: A button label. 20039#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20040#, fuzzy 20041msgid "sign out" 20042msgstr "системадан чыгу" 20043 20044#: app/Services/RelationshipService.php:472 20045msgid "sister" 20046msgstr "апасы/сеңлесе" 20047 20048#: app/Services/RelationshipService.php:503 20049msgctxt "brother’s wife" 20050msgid "sister-in-law" 20051msgstr "" 20052 20053#: app/Services/RelationshipService.php:723 20054msgctxt "brother’s wife’s sister" 20055msgid "sister-in-law" 20056msgstr "" 20057 20058#: app/Services/RelationshipService.php:833 20059msgctxt "husband’s brother’s wife" 20060msgid "sister-in-law" 20061msgstr "" 20062 20063#: app/Services/RelationshipService.php:557 20064msgctxt "husband’s sister" 20065msgid "sister-in-law" 20066msgstr "" 20067 20068#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20069msgctxt "sister’s husband’s sister" 20070msgid "sister-in-law" 20071msgstr "" 20072 20073#: app/Services/RelationshipService.php:635 20074msgctxt "spouse’s sister" 20075msgid "sister-in-law" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20079msgctxt "wife’s brother’s wife" 20080msgid "sister-in-law" 20081msgstr "" 20082 20083#: app/Services/RelationshipService.php:655 20084msgctxt "wife’s sister" 20085msgid "sister-in-law" 20086msgstr "" 20087 20088#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20089msgid "sixth cousin" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20093msgctxt "FEMALE" 20094msgid "sixth cousin" 20095msgstr "" 20096 20097#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20098#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20099msgctxt "MALE" 20100msgid "sixth cousin" 20101msgstr "" 20102 20103#: app/Services/RelationshipService.php:426 20104msgid "son" 20105msgstr "улы" 20106 20107#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20108msgid "son of" 20109msgstr "бу шәхеснең улы" 20110 20111#: app/Services/RelationshipService.php:509 20112msgctxt "child’s husband" 20113msgid "son-in-law" 20114msgstr "" 20115 20116#: app/Services/RelationshipService.php:521 20117msgctxt "daughter’s husband" 20118msgid "son-in-law" 20119msgstr "" 20120 20121#: app/Services/RelationshipService.php:761 20122msgctxt "daughter’s husband’s father" 20123msgid "son-in-law’s father" 20124msgstr "" 20125 20126#: app/Services/RelationshipService.php:763 20127msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20128msgid "son-in-law’s mother" 20129msgstr "" 20130 20131#: app/Services/RelationshipService.php:765 20132msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20133msgid "son-in-law’s parent" 20134msgstr "" 20135 20136#: app/Services/RelationshipService.php:513 20137msgctxt "child’s spouse" 20138msgid "son/daughter-in-law" 20139msgstr "" 20140 20141#. I18N: An option in a list-box 20142#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20143#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20144msgid "sort by date" 20145msgstr "Дата буенча" 20146 20147#. I18N: A button label. 20148#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20149#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20150#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20151#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20154#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20155#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20156msgid "sort by date of birth" 20157msgstr "туган көн тәртибендә" 20158 20159#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20160#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20161#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20162#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20163msgid "sort by date of death" 20164msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 20165 20166#. I18N: A button label. 20167#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20168#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20169msgid "sort by date of marriage" 20170msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 20171 20172#. I18N: An option in a list-box 20173#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20174msgid "sort by date, newest first" 20175msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 20176 20177#. I18N: An option in a list-box 20178#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20179msgid "sort by date, oldest first" 20180msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 20181 20182#. I18N: An option in a list-box 20183#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20184#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20185#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20186#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20188#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20189#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20190#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20192#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20193#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20194#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20195msgid "sort by name" 20196msgstr "Исем буенча" 20197 20198#: app/Services/RelationshipService.php:414 20199msgid "spouse" 20200msgstr "" 20201 20202#: app/Services/RelationshipService.php:831 20203msgctxt "father’s wife’s son" 20204msgid "step-brother" 20205msgstr "" 20206 20207#: app/Services/RelationshipService.php:879 20208msgctxt "mother’s husband’s son" 20209msgid "step-brother" 20210msgstr "" 20211 20212#: app/Services/RelationshipService.php:957 20213msgctxt "parent’s spouse’s son" 20214msgid "step-brother" 20215msgstr "" 20216 20217#: app/Services/RelationshipService.php:547 20218msgctxt "husband’s child" 20219msgid "step-child" 20220msgstr "" 20221 20222#: app/Services/RelationshipService.php:627 20223msgctxt "spouse’s child" 20224msgid "step-child" 20225msgstr "" 20226 20227#: app/Services/RelationshipService.php:645 20228msgctxt "wife’s child" 20229msgid "step-child" 20230msgstr "" 20231 20232#: app/Services/RelationshipService.php:549 20233msgctxt "husband’s daughter" 20234msgid "step-daughter" 20235msgstr "" 20236 20237#: app/Services/RelationshipService.php:629 20238msgctxt "spouse’s daughter" 20239msgid "step-daughter" 20240msgstr "" 20241 20242#: app/Services/RelationshipService.php:647 20243msgctxt "wife’s daughter" 20244msgid "step-daughter" 20245msgstr "" 20246 20247#: app/Services/RelationshipService.php:569 20248msgctxt "mother’s husband" 20249msgid "step-father" 20250msgstr "үги әти" 20251 20252#: app/Services/RelationshipService.php:543 20253msgctxt "father’s wife" 20254msgid "step-mother" 20255msgstr "үги әни" 20256 20257#: app/Services/RelationshipService.php:599 20258msgctxt "parent’s spouse" 20259msgid "step-parent" 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Services/RelationshipService.php:827 20263msgctxt "father’s wife’s child" 20264msgid "step-sibling" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Services/RelationshipService.php:875 20268msgctxt "mother’s husband’s child" 20269msgid "step-sibling" 20270msgstr "" 20271 20272#: app/Services/RelationshipService.php:953 20273msgctxt "parent’s spouse’s child" 20274msgid "step-sibling" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Services/RelationshipService.php:829 20278msgctxt "father’s wife’s daughter" 20279msgid "step-sister" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:877 20283msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20284msgid "step-sister" 20285msgstr "" 20286 20287#: app/Services/RelationshipService.php:955 20288msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20289msgid "step-sister" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Services/RelationshipService.php:559 20293msgctxt "husband’s son" 20294msgid "step-son" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:637 20298msgctxt "spouse’s son" 20299msgid "step-son" 20300msgstr "" 20301 20302#: app/Services/RelationshipService.php:657 20303msgctxt "wife’s son" 20304msgid "step-son" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Elements/AgeAtEvent.php:86 20308msgid "stillborn" 20309msgstr "Үле туганнар" 20310 20311#. I18N: Layout option for lists of names 20312#. I18N: An option in a list-box 20313#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 20314#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20315#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20316#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20317#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20318msgid "table" 20319msgstr "таблица" 20320 20321#. I18N: Layout option for lists of names 20322#. I18N: An option in a list-box 20323#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20324#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20325msgid "tag cloud" 20326msgstr "" 20327 20328#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20329msgid "tenth cousin" 20330msgstr "" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20333msgctxt "FEMALE" 20334msgid "tenth cousin" 20335msgstr "" 20336 20337#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20338#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20339msgctxt "MALE" 20340msgid "tenth cousin" 20341msgstr "" 20342 20343#. I18N: [you should check that:] ... 20344#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20345msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20346msgstr "" 20347 20348#. I18N: [you should check that:] ... 20349#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20350msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20351msgstr "" 20352 20353#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20354#: app/Services/RelationshipService.php:247 20355msgid "themself" 20356msgstr "" 20357 20358#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20359#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20360#, php-format 20361msgid "third %s" 20362msgstr "" 20363 20364#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20365#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20366#, php-format 20367msgctxt "FEMALE" 20368msgid "third %s" 20369msgstr "" 20370 20371#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20372#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20373#, php-format 20374msgctxt "MALE" 20375msgid "third %s" 20376msgstr "" 20377 20378#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20379msgid "third cousin" 20380msgstr "" 20381 20382#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20383msgctxt "FEMALE" 20384msgid "third cousin" 20385msgstr "" 20386 20387#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20388#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20389msgctxt "MALE" 20390msgid "third cousin" 20391msgstr "" 20392 20393#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20394msgid "thirteenth cousin" 20395msgstr "" 20396 20397#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20398msgctxt "FEMALE" 20399msgid "thirteenth cousin" 20400msgstr "" 20401 20402#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20403#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20404msgctxt "MALE" 20405msgid "thirteenth cousin" 20406msgstr "" 20407 20408#. I18N: layout option for the fan chart 20409#: app/Module/FanChartModule.php:518 20410msgid "three-quarter circle" 20411msgstr "" 20412 20413#. I18N: Gedcom TO dates 20414#: app/Date.php:213 20415#, php-format 20416msgid "to %s" 20417msgstr "" 20418 20419#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20420msgid "twelfth cousin" 20421msgstr "" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20424msgctxt "FEMALE" 20425msgid "twelfth cousin" 20426msgstr "" 20427 20428#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20429#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20430msgctxt "MALE" 20431msgid "twelfth cousin" 20432msgstr "" 20433 20434#: app/Services/RelationshipService.php:438 20435msgid "twin brother" 20436msgstr "" 20437 20438#: app/Services/RelationshipService.php:480 20439msgid "twin sibling" 20440msgstr "" 20441 20442#: app/Services/RelationshipService.php:459 20443msgid "twin sister" 20444msgstr "" 20445 20446#: app/Services/RelationshipService.php:525 20447msgctxt "father’s brother" 20448msgid "uncle" 20449msgstr "" 20450 20451#: app/Services/RelationshipService.php:823 20452msgctxt "father’s sister’s husband" 20453msgid "uncle" 20454msgstr "" 20455 20456#: app/Services/RelationshipService.php:561 20457msgctxt "mother’s brother" 20458msgid "uncle" 20459msgstr "" 20460 20461#: app/Services/RelationshipService.php:909 20462msgctxt "mother’s sister’s husband" 20463msgid "uncle" 20464msgstr "" 20465 20466#: app/Services/RelationshipService.php:581 20467msgctxt "parent’s brother" 20468msgid "uncle" 20469msgstr "" 20470 20471#: app/Services/RelationshipService.php:951 20472msgctxt "parent’s sister’s husband" 20473msgid "uncle" 20474msgstr "" 20475 20476#: app/Place.php:249 20477msgid "unknown" 20478msgstr "билесез" 20479 20480#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20481msgctxt "unknown family" 20482msgid "unknown" 20483msgstr "билгесез" 20484 20485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20486msgid "unlimited" 20487msgstr "" 20488 20489#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20490#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20491msgid "unreliable evidence" 20492msgstr "" 20493 20494#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20495#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20496#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20497msgid "up" 20498msgstr "" 20499 20500#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20501msgid "update" 20502msgstr "Үзгәртергә" 20503 20504#. I18N: A button label. 20505#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20506#, fuzzy 20507msgid "upload" 20508msgstr "йөкләү" 20509 20510#. I18N: A button label. 20511#: resources/views/branches-page.phtml:51 20512#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20513#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20514#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20515#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20516#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20517#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20518#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20519#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20520#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20521#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20522#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20523#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20524#, fuzzy 20525msgid "view" 20526msgstr "күрсәтергә" 20527 20528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20529#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20530#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20531#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20533msgid "visitors" 20534msgstr "" 20535 20536#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20537#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20538msgctxt "FEMALE" 20539msgid "was born" 20540msgstr "туган" 20541 20542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20544msgctxt "MALE" 20545msgid "was born" 20546msgstr "туган" 20547 20548#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20549msgid "webtrees" 20550msgstr "" 20551 20552#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:297 20553msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20554msgstr "" 20555 20556#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 20557msgid "webtrees does not recognise this file format." 20558msgstr "" 20559 20560#: app/Services/MessageService.php:129 20561msgid "webtrees message" 20562msgstr "" 20563 20564#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20565msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20566msgstr "" 20567 20568#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20569#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20570msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20571msgstr "" 20572 20573#: app/Services/MessageService.php:226 20574msgid "webtrees sends emails with no storage" 20575msgstr "" 20576 20577#: app/Services/RelationshipService.php:391 20578msgid "wife" 20579msgstr "хатыны" 20580 20581#. I18N: Name of a theme. 20582#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20583msgid "xenea" 20584msgstr "" 20585 20586#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20587msgid "years" 20588msgstr "ел" 20589 20590#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20591#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20592#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20593#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20594#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20595#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20596#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20597#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20598#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20599#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20602#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20607#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20608#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20609#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20610#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20611#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20612#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20613#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20614#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20615#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20616#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20617#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20618#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20619#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20620#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20627msgid "yes" 20628msgstr "әйе" 20629 20630#. I18N: [you should check that:] ... 20631#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20632msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20633msgstr "" 20634 20635#: app/Services/RelationshipService.php:442 20636msgid "younger brother" 20637msgstr "" 20638 20639#: app/Services/RelationshipService.php:484 20640msgid "younger sibling" 20641msgstr "" 20642 20643#: app/Services/RelationshipService.php:463 20644msgid "younger sister" 20645msgstr "" 20646 20647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20648#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20649#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20650#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20651#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20652#, fuzzy, php-format 20653msgid "±%s year" 20654msgid_plural "±%s years" 20655msgstr[0] "±%s ел" 20656 20657#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 20658#, php-format 20659msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20660msgstr "" 20661 20662#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20663#, php-format 20664msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20665msgstr "" 20666 20667#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20668#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20669#: app/Services/MapDataService.php:199 20670#, php-format 20671msgid "“%s” has been deleted." 20672msgstr "" 20673 20674#. I18N: Description of a “Data fix” module 20675#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20676msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20677msgstr "" 20678 20679#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20680#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20681#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20682msgid "…" 20683msgstr "…" 20684 20685#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20686#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20687#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20688#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20689msgctxt "Unknown given name" 20690msgid "…" 20691msgstr "" 20692 20693#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20694#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20695#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20696#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20697#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20698msgctxt "Unknown surname" 20699msgid "…" 20700msgstr "" 20701 20702#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20703#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20704#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20705 20706#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20707#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20708#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20709 20710#~ msgid "%s individual is private." 20711#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20712#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20713 20714#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 20715#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 20716 20717#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20718#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20719 20720#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20721#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20722 20723#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20724#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20725 20726#~ msgid "Add a blank row" 20727#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20728 20729#~ msgid "Add a brother or sister" 20730#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20731 20732#~ msgid "Add a child to this family" 20733#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20734 20735#~ msgid "Add a husband to this family" 20736#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20737 20738#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20739#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20740 20741#~ msgid "Add a shared note" 20742#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 20743 20744#~ msgid "Add a wife to this family" 20745#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20746 20747#~ msgid "Add another individual to the chart" 20748#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20749 20750#~ msgid "Add links" 20751#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20752 20753#~ msgid "Add missing married names" 20754#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20755 20756#~ msgid "Add to favorites" 20757#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20758 20759#~ msgctxt "FEMALE" 20760#~ msgid "Adopted by both parents" 20761#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 20762 20763#~ msgctxt "MALE" 20764#~ msgid "Adopted by both parents" 20765#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 20766 20767#~ msgid "Advanced" 20768#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20769 20770#, fuzzy 20771#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20772#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20773 20774#~ msgid "Age of item" 20775#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20776 20777#~ msgid "Age related to birth year" 20778#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20779 20780#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20781#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20782 20783#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20784#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20785 20786#~ msgid "Associates" 20787#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20788 20789#~ msgid "Available blocks" 20790#~ msgstr "Булган блоклар" 20791 20792#~ msgid "Basic" 20793#~ msgstr "Гади" 20794 20795#~ msgid "Batch update" 20796#~ msgstr "Күпләп үзгәртү" 20797 20798#~ msgid "Bearing" 20799#~ msgstr "Юнәлеш" 20800 20801#~ msgid "Body" 20802#~ msgstr "Эчтәлек" 20803 20804#~ msgid "Booklet" 20805#~ msgstr "Брошюра" 20806 20807#~ msgid "Case insensitive" 20808#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 20809 20810#~ msgid "Cemeteries" 20811#~ msgstr "Зиратлар" 20812 20813#~ msgid "Center map here" 20814#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20815 20816#~ msgid "Change flag" 20817#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20818 20819#~ msgid "Change language" 20820#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20821 20822#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20823#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20824 20825#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20826#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20827 20828#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20829#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20830 20831#~ msgid "Configure" 20832#~ msgstr "Көйләргә" 20833 20834#~ msgid "Confirm password" 20835#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20836 20837#~ msgid "Continue adding" 20838#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20839 20840#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20841#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 20842 20843#~ msgid "Count" 20844#~ msgstr "Сан" 20845 20846#~ msgid "Countries" 20847#~ msgstr "Илләр" 20848 20849#~ msgid "County" 20850#~ msgstr "Район" 20851 20852#~ msgid "Current" 20853#~ msgstr "Агымдагы" 20854 20855#~ msgid "Default" 20856#~ msgstr "Башлангыч версия" 20857 20858#~ msgid "Default map type" 20859#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20860 20861#~ msgid "Desired password" 20862#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20863 20864#~ msgid "Desired username" 20865#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20866 20867#~ msgid "Display all" 20868#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20869 20870#~ msgid "Display map coordinates" 20871#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20872 20873#~ msgid "Earliest birth year" 20874#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20875 20876#~ msgid "Earliest death year" 20877#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20878 20879#~ msgid "Edit the media object" 20880#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20881 20882#~ msgid "Elevation" 20883#~ msgstr "Күтәренкелек" 20884 20885#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20886#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20887 20888#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20889#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20890 20891#~ msgid "Enter report values" 20892#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20893 20894#~ msgid "Exact text" 20895#~ msgstr "Тәңгәл" 20896 20897#~ msgid "Family group information" 20898#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20899 20900#~ msgid "Family list" 20901#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20902 20903#~ msgid "File containing places (CSV)" 20904#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20905 20906#~ msgid "Grandparents" 20907#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20908 20909#~ msgid "Head of household" 20910#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 20911 20912#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20913#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20914 20915#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20916#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20917 20918#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20919#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20920 20921#~ msgid "Historical facts" 20922#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20923 20924#~ msgid "House" 20925#~ msgstr "Өй" 20926 20927#~ msgid "Hybrid" 20928#~ msgstr "Катнаш" 20929 20930#~ msgid "Icon" 20931#~ msgstr "Тамга" 20932 20933#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20934#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20935 20936#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20937#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20938 20939#~ msgid "Individual distribution" 20940#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20941 20942#~ msgid "Individual list" 20943#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20944 20945#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20946#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20947 20948#~ msgid "Interred" 20949#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе" 20950 20951#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20952#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20953 20954#~ msgid "Keep" 20955#~ msgstr "Калдырырга" 20956 20957#~ msgid "Keep link in list" 20958#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20959 20960#~ msgid "LDS temple" 20961#~ msgstr "Мормоннар храмы" 20962 20963#~ msgid "Latest birth year" 20964#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20965 20966#~ msgid "Latest death year" 20967#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20968 20969#~ msgid "Level" 20970#~ msgstr "Дәрәҗә" 20971 20972#~ msgid "Limit" 20973#~ msgstr "Чик" 20974 20975#~ msgid "Limit display by" 20976#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20977 20978#~ msgid "Link to an existing media object" 20979#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20980 20981#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 20982#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 20983 20984#~ msgid "Lost password request" 20985#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20986 20987#~ msgid "Mailing name" 20988#~ msgstr "_NAME- исеме" 20989 20990#~ msgid "Main section blocks" 20991#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20992 20993#~ msgid "Marriage status" 20994#~ msgstr "Гаилә хәле" 20995 20996#~ msgid "Married surname" 20997#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе" 20998 20999#~ msgid "Max" 21000#~ msgstr "Максимум" 21001 21002#~ msgid "Media contains" 21003#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 21004 21005#~ msgid "Medical condition" 21006#~ msgstr "Сәламәтлек" 21007 21008#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 21009#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 21010 21011#~ msgid "Move left" 21012#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 21013 21014#~ msgid "Move right" 21015#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 21016 21017#~ msgid "Name contains" 21018#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 21019 21020#~ msgid "Neighborhood" 21021#~ msgstr "Район" 21022 21023#~ msgctxt "FEMALE" 21024#~ msgid "Never married" 21025#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 21026 21027#~ msgctxt "MALE" 21028#~ msgid "Never married" 21029#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 21030 21031#~ msgid "No ancestors in the database." 21032#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 21033 21034#~ msgid "No limit" 21035#~ msgstr "Чикләнмәгән" 21036 21037#~ msgid "No map data exists for this individual" 21038#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 21039 21040#~ msgid "No places found" 21041#~ msgstr "Урыннар табылмады" 21042 21043#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21044#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 21045 21046#~ msgctxt "FEMALE" 21047#~ msgid "Not married" 21048#~ msgstr "Кияүдә тугел" 21049 21050#~ msgctxt "MALE" 21051#~ msgid "Not married" 21052#~ msgstr "Өйләнмәгән" 21053 21054#~ msgid "Number of generations" 21055#~ msgstr "Буыннар саны" 21056 21057#~ msgid "Number of items" 21058#~ msgstr "Белдерүләр саны" 21059 21060#~ msgid "Number of items to show" 21061#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 21062 21063#~ msgid "Oldest at bottom" 21064#~ msgstr "Иң өлкән аста" 21065 21066#~ msgid "Oldest at top" 21067#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 21068 21069#~ msgid "Others" 21070#~ msgstr "Башкалар" 21071 21072#~ msgid "Own charts" 21073#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 21074 21075#~ msgid "Passwords do not match." 21076#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 21077 21078#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21079#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 21080 21081#~ msgid "Pedigree of %s" 21082#~ msgstr "%s ата-бабалары" 21083 21084#~ msgid "Place check" 21085#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 21086 21087#~ msgid "Place contains" 21088#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 21089 21090#~ msgid "Places found" 21091#~ msgstr "Табылган урыннар" 21092 21093#~ msgid "Places in %s" 21094#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 21095 21096#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21097#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 21098 21099#~ msgid "Please enter a message subject." 21100#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 21101 21102#~ msgid "Please enter more than one character." 21103#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 21104 21105#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21106#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 21107 21108#~ msgid "Precision" 21109#~ msgstr "Төгәллек" 21110 21111#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21112#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 21113 21114#~ msgid "Presentation style" 21115#~ msgstr "Күрсәтү стиле" 21116 21117#~ msgid "README documentation" 21118#~ msgstr "README документлары" 21119 21120#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21121#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 21122 21123#~ msgid "Redraw map" 21124#~ msgstr "Картаны яңартырга" 21125 21126#~ msgid "Religious name" 21127#~ msgstr "Дини исеме" 21128 21129#~ msgctxt "FEMALE" 21130#~ msgid "Religious name" 21131#~ msgstr "Дини исеме" 21132 21133#~ msgctxt "MALE" 21134#~ msgid "Religious name" 21135#~ msgstr "Дини исеме" 21136 21137#~ msgid "Remove flag" 21138#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 21139 21140#~ msgid "Remove link from list" 21141#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 21142 21143#~ msgid "Repositories found" 21144#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 21145 21146#~ msgid "Repository contains" 21147#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 21148 21149#~ msgid "Right section blocks" 21150#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 21151 21152#~ msgid "Satellite" 21153#~ msgstr "Иярчен" 21154 21155#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21156#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 21157 21158#~ msgid "Search globally" 21159#~ msgstr "Глобаль эзләү" 21160 21161#~ msgid "Search locally" 21162#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 21163 21164#, fuzzy 21165#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21166#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 21167 21168#~ msgid "Select chart type" 21169#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 21170 21171#~ msgid "Select flag" 21172#~ msgstr "Тамга сайларга" 21173 21174#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21175#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 21176 21177#~ msgid "Send broadcast messages" 21178#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 21179 21180#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21181#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 21182 21183#~ msgid "Shared note contains" 21184#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 21185 21186#~ msgid "Shared notes found" 21187#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 21188 21189#~ msgid "Short version" 21190#~ msgstr "Кыска версиясе" 21191 21192#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21193#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 21194 21195#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21196#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 21197 21198#~ msgid "Show all tags" 21199#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 21200 21201#~ msgid "Show common surnames" 21202#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 21203 21204#~ msgid "Show counts before or after name" 21205#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 21206 21207#~ msgid "Show cousins" 21208#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 21209 21210#~ msgid "Show date differences" 21211#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 21212 21213#~ msgid "Show details" 21214#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 21215 21216#~ msgid "Show inactive places" 21217#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 21218 21219#~ msgid "Show lifespans" 21220#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 21221 21222#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21223#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 21224 21225#~ msgid "Show only the selected tags" 21226#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 21227 21228#~ msgid "Show places in hierarchy" 21229#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 21230 21231#~ msgid "Show related individuals/families" 21232#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 21233 21234#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21235#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү." 21236 21237#~ msgid "Signed-in as " 21238#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 21239 21240#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21241#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 21242 21243#~ msgid "Source contains" 21244#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 21245 21246#~ msgid "Standard" 21247#~ msgstr "Стандарт" 21248 21249#~ msgid "Start at parents" 21250#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 21251 21252#~ msgid "Subdivision" 21253#~ msgstr "Республика/Өлкә" 21254 21255#~ msgid "System settings" 21256#~ msgstr "Система көйләнешләре" 21257 21258#~ msgid "Tag" 21259#~ msgstr "Ярлык" 21260 21261#~ msgid "Terrain" 21262#~ msgstr "Физик" 21263 21264#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21265#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 21266 21267#~ msgid "The passwords do not match." 21268#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 21269 21270#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21271#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 21272 21273#~ msgid "This family remained childless" 21274#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 21275 21276#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21277#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 21278 21279#~ msgid "This message will be sent to %s" 21280#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 21281 21282#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21283#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 21284 21285#~ msgid "This place has no coordinates" 21286#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 21287 21288#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21289#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 21290 21291#~ msgid "Top level" 21292#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 21293 21294#, php-format 21295#~ msgid "Total families: %s" 21296#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 21297 21298#, php-format 21299#~ msgid "Total individuals: %s" 21300#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 21301 21302#~ msgid "Total places: %s" 21303#~ msgstr "Барысы %s урын" 21304 21305#~ msgid "Total sources: %s" 21306#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 21307 21308#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21309#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 21310 21311#, fuzzy 21312#~ msgid "Unable to find record with ID" 21313#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 21314 21315#~ msgid "Upload" 21316#~ msgstr "Йөкләү" 21317 21318#~ msgid "Use this value" 21319#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 21320 21321#~ msgid "Users who are signed in" 21322#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 21323 21324#~ msgid "Verification code" 21325#~ msgstr "Раслау коды" 21326 21327#~ msgid "View" 21328#~ msgstr "Күрсәтергә" 21329 21330#~ msgid "View all records found in this place" 21331#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 21332 21333#~ msgid "View the archive" 21334#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 21335 21336#~ msgid "View the notes" 21337#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 21338 21339#~ msgid "View the statistics as graphs" 21340#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 21341 21342#, fuzzy 21343#~ msgid "View this individual" 21344#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 21345 21346#, fuzzy 21347#~ msgid "View this source" 21348#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 21349 21350#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21351#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 21352 21353#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21354#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 21355 21356#~ msgid "Whole words only" 21357#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 21358 21359#~ msgid "Width" 21360#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 21361 21362#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21363#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 21364 21365#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21366#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 21367 21368#~ msgid "Wildcards" 21369#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 21370 21371#~ msgid "Yes" 21372#~ msgstr "Әйе" 21373 21374#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21375#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 21376 21377#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21378#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 21379 21380#~ msgid "You have not created any journal items." 21381#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 21382 21383#~ msgid "You must enter a name" 21384#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 21385 21386#~ msgid "You must enter a real name." 21387#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 21388 21389#~ msgid "You must enter a username." 21390#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 21391 21392#, fuzzy 21393#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21394#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 21395 21396#~ msgid "Zip file(s)" 21397#~ msgstr "Zip файлы" 21398 21399#~ msgid "Zoom in here" 21400#~ msgstr "Зурайтырга" 21401 21402#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21403#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 21404 21405#~ msgid "Zoom level" 21406#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 21407 21408#~ msgid "Zoom level of map" 21409#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 21410 21411#~ msgid "Zoom out here" 21412#~ msgstr "Кечерәйтергә" 21413 21414#~ msgid "Zoom=" 21415#~ msgstr "Зурайту=" 21416 21417#~ msgctxt "FEMALE" 21418#~ msgid "adopted name" 21419#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 21420 21421#~ msgctxt "MALE" 21422#~ msgid "adopted name" 21423#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 21424 21425#~ msgid "adoption" 21426#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 21427 21428#~ msgid "after" 21429#~ msgstr "соңыннан" 21430 21431#~ msgctxt "FEMALE" 21432#~ msgid "also known as" 21433#~ msgstr "икенче исеме" 21434 21435#~ msgctxt "MALE" 21436#~ msgid "also known as" 21437#~ msgstr "икенче исеме" 21438 21439#~ msgid "before" 21440#~ msgstr "кадәр" 21441 21442#~ msgid "birth" 21443#~ msgstr "туу" 21444 21445#~ msgctxt "FEMALE" 21446#~ msgid "birth name" 21447#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21448 21449#~ msgctxt "MALE" 21450#~ msgid "birth name" 21451#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21452 21453#~ msgid "burial" 21454#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 21455 21456#~ msgid "census added" 21457#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 21458 21459#~ msgctxt "FEMALE" 21460#~ msgid "change of name" 21461#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21462 21463#~ msgctxt "MALE" 21464#~ msgid "change of name" 21465#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21466 21467#~ msgid "death" 21468#~ msgstr "вафат" 21469 21470#~ msgid "east" 21471#~ msgstr "көнчыгыш" 21472 21473#~ msgid "half-year after marriage" 21474#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 21475 21476#~ msgctxt "FEMALE" 21477#~ msgid "immigration name" 21478#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21479 21480#~ msgctxt "MALE" 21481#~ msgid "immigration name" 21482#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21483 21484#, fuzzy 21485#~ msgid "import" 21486#~ msgstr "импорт" 21487 21488#~ msgid "interval one child" 21489#~ msgstr "бер бала интервалы" 21490 21491#~ msgid "interval two children" 21492#~ msgstr "ике бала интервалы" 21493 21494#~ msgid "less than" 21495#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 21496 21497#, fuzzy 21498#~ msgid "link" 21499#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 21500 21501#~ msgid "marriage" 21502#~ msgstr "никахлашу" 21503 21504#~ msgctxt "FEMALE" 21505#~ msgid "married name" 21506#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе" 21507 21508#~ msgctxt "MALE" 21509#~ msgid "married name" 21510#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 21511 21512#~ msgid "maximum" 21513#~ msgstr "максимум" 21514 21515#~ msgid "minimum" 21516#~ msgstr "минимум" 21517 21518#~ msgid "month" 21519#~ msgstr "ай" 21520 21521#~ msgid "months after marriage" 21522#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 21523 21524#~ msgid "months before and after marriage" 21525#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 21526 21527#~ msgid "north" 21528#~ msgstr "төньяк" 21529 21530#~ msgid "over" 21531#~ msgstr "артык" 21532 21533#~ msgid "preview" 21534#~ msgstr "Карап алу" 21535 21536#~ msgid "quarters after marriage" 21537#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 21538 21539#~ msgctxt "FEMALE" 21540#~ msgid "religious name" 21541#~ msgstr "дини исеме" 21542 21543#~ msgctxt "MALE" 21544#~ msgid "religious name" 21545#~ msgstr "дини исеме" 21546 21547#~ msgid "sort by filename" 21548#~ msgstr "файл исеме буенча" 21549 21550#~ msgid "sort by title" 21551#~ msgstr "Баш исеме буенча" 21552 21553#~ msgid "south" 21554#~ msgstr "көньяк" 21555 21556#~ msgid "west" 21557#~ msgstr "көнбатыш" 21558 21559#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21560#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21561