xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 6777192f47708db86bf9afcd0e8d0dfc2bd3e5f4)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:32+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr ""
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2178
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2183
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
64#, php-format
65msgid "%1$s (%2$s)"
66msgstr ""
67
68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
69#, php-format
70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
71msgstr ""
72
73#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
74#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
75#, php-format
76msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
77msgstr ""
78
79#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254
81#, php-format
82msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
83msgstr ""
84
85#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
86#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
87#, php-format
88msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
89msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
90msgstr[0] ""
91
92#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245
94#, php-format
95msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
96msgstr ""
97
98#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
99#: app/Services/RelationshipService.php:2436
100#, php-format
101msgid "%1$s × %2$s"
102msgstr ""
103
104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
105#: app/Services/RelationshipService.php:2414
106#, php-format
107msgctxt "FEMALE"
108msgid "%1$s × %2$s"
109msgstr ""
110
111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
112#: app/Services/RelationshipService.php:2391
113#, php-format
114msgctxt "MALE"
115msgid "%1$s × %2$s"
116msgstr ""
117
118#. I18N: image dimensions, width × height
119#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
120#, php-format
121msgid "%1$s × %2$s pixels"
122msgstr ""
123
124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
125#: app/Elements/AbstractElement.php:237
126#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
127#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
128#, php-format
129msgid "%1$s: %2$s"
130msgstr ""
131
132#. I18N: A range of numbers
133#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
134#, php-format
135msgid "%1$s–%2$s"
136msgstr ""
137
138#: app/Services/RelationshipService.php:2204
139#, php-format
140msgid "%1$s’s %2$s"
141msgstr ""
142
143#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
144#: app/I18N.php:616
145msgid "%H:%i:%s"
146msgstr ""
147
148#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
149#: app/I18N.php:261
150msgid "%j %F %Y"
151msgstr ""
152
153#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
154#, php-format
155msgid "%s BCE"
156msgstr ""
157
158#. I18N: size of file in KB
159#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
160#: app/Services/MediaFileService.php:95
161#, php-format
162msgid "%s KB"
163msgstr ""
164
165#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
166#, php-format
167msgid "%s and her ancestors"
168msgstr ""
169
170#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
171#, php-format
172msgid "%s and his ancestors"
173msgstr ""
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936
176#, php-format
177msgid "%s and the individuals that reference it."
178msgstr ""
179
180#. I18N: %s is a family (husband + wife)
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512
182#, php-format
183msgid "%s and their children"
184msgstr ""
185
186#. I18N: %s is a family (husband + wife)
187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514
188#, php-format
189msgid "%s and their descendants"
190msgstr ""
191
192#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
193#, php-format
194msgid "%s anonymous signed-in user"
195msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
196msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
197
198#: resources/views/family-page-children.phtml:19
199#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
200#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
201#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
202#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
203#, php-format
204msgid "%s child"
205msgid_plural "%s children"
206msgstr[0] ""
207
208#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
209#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
210#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
211#, php-format
212msgid "%s day"
213msgid_plural "%s days"
214msgstr[0] ""
215
216#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
217#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224
218#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
219#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
220#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
221#, php-format
222msgid "%s does not exist."
223msgstr ""
224
225#: resources/views/calendar-list.phtml:23
226#, php-format
227msgid "%s family"
228msgid_plural "%s families"
229msgstr[0] ""
230
231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
233#, php-format
234msgid "%s family has been updated."
235msgid_plural "%s families have been updated."
236msgstr[0] ""
237
238#: resources/views/admin/locations.phtml:109
239#, php-format
240msgid "%s family tree"
241msgid_plural "%s family trees"
242msgstr[0] ""
243
244#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
245#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
246#, php-format
247msgid "%s grandchild"
248msgid_plural "%s grandchildren"
249msgstr[0] ""
250
251#: app/Module/LifespansChartModule.php:270
252#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
253#: resources/views/calendar-list.phtml:18
254#, php-format
255msgid "%s individual"
256msgid_plural "%s individuals"
257msgstr[0] ""
258
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
260#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
262#, php-format
263msgid "%s individual has been updated."
264msgid_plural "%s individuals have been updated."
265msgstr[0] ""
266
267#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
268#, php-format
269msgid "%s message"
270msgid_plural "%s messages"
271msgstr[0] "%s хәбәр"
272
273#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99
274#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
275#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
276#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
277#, php-format
278msgid "%s month"
279msgid_plural "%s months"
280msgstr[0] "%s ай"
281
282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
283#, php-format
284msgid "%s note has been updated."
285msgid_plural "%s notes have been updated."
286msgstr[0] ""
287
288#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
289#: app/Services/RelationshipService.php:2151
290#, php-format
291msgid "%s once removed ascending"
292msgstr ""
293
294#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
295#: app/Services/RelationshipService.php:2156
296#, php-format
297msgid "%s once removed descending"
298msgstr ""
299
300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
301#, php-format
302msgid "%s repository has been updated."
303msgid_plural "%s repositories have been updated."
304msgstr[0] ""
305
306#. I18N: %s is a person's name
307#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
308#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
309#, php-format
310msgid "%s sent you the following message."
311msgstr ""
312
313#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
314#, php-format
315msgid "%s signed-in user"
316msgid_plural "%s signed-in users"
317msgstr[0] "%s кулланучы"
318
319#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
320#, php-format
321msgid "%s source has been updated."
322msgid_plural "%s sources have been updated."
323msgstr[0] ""
324
325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
326#: app/Services/RelationshipService.php:2169
327#, php-format
328msgid "%s three times removed ascending"
329msgstr ""
330
331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
332#: app/Services/RelationshipService.php:2174
333#, php-format
334msgid "%s three times removed descending"
335msgstr ""
336
337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
338#: app/Services/RelationshipService.php:2160
339#, php-format
340msgid "%s twice removed ascending"
341msgstr ""
342
343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
344#: app/Services/RelationshipService.php:2165
345#, php-format
346msgid "%s twice removed descending"
347msgstr ""
348
349#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100
350#, php-format
351msgid "%s week"
352msgid_plural "%s weeks"
353msgstr[0] ""
354
355#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98
356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
361#, php-format
362msgid "%s year"
363msgid_plural "%s years"
364msgstr[0] "%s ел"
365
366#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
367#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
368#, php-format
369msgid "%s year anniversary"
370msgstr "%s еллык юбилей"
371
372#: app/Services/RelationshipService.php:2354
373#, php-format
374msgid "%s × cousin"
375msgstr ""
376
377#: app/Services/RelationshipService.php:2318
378#, php-format
379msgctxt "FEMALE"
380msgid "%s × cousin"
381msgstr ""
382
383#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
384#: app/Services/RelationshipService.php:2281
385#, php-format
386msgctxt "MALE"
387msgid "%s × cousin"
388msgstr ""
389
390#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
391#: app/Date/JulianDate.php:98
392#, php-format
393msgid "%s&nbsp;BCE"
394msgstr ""
395
396#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
397#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
398#, php-format
399msgid "%s&nbsp;CE"
400msgstr ""
401
402#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
404#, php-format
405msgid "%s+"
406msgstr ""
407
408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
409#, php-format
410msgid "%s, her ancestors and their families"
411msgstr ""
412
413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
414#, php-format
415msgid "%s, her parents and siblings"
416msgstr ""
417
418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
419#, php-format
420msgid "%s, her spouses and children"
421msgstr ""
422
423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
424#, php-format
425msgid "%s, her spouses and descendants"
426msgstr ""
427
428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
429#, php-format
430msgid "%s, his ancestors and their families"
431msgstr ""
432
433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
434#, php-format
435msgid "%s, his parents and siblings"
436msgstr ""
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
439#, php-format
440msgid "%s, his spouses and children"
441msgstr ""
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
444#, php-format
445msgid "%s, his spouses and descendants"
446msgstr ""
447
448#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
449#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
450#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
451msgid "&lt;select&gt;"
452msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
453
454#: resources/views/fact-date.phtml:120
455#, php-format
456msgid "(%s after death)"
457msgstr "(%s вафат булганнан соң)"
458
459#. I18N: The current age of a living individual
460#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183
461#, php-format
462msgid "(age %s)"
463msgstr ""
464
465#. I18N: The age of an individual at a given date
466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170
467#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
468#: resources/views/fact-date.phtml:102
469#, php-format
470msgid "(aged %s)"
471msgstr ""
472
473#. I18N: The age of an individual at a given date
474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167
475#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
476#: resources/views/fact-date.phtml:98
477#, php-format
478msgctxt "Female"
479msgid "(aged %s)"
480msgstr ""
481
482#. I18N: The age of an individual at a given date
483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164
484#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
485#: resources/views/fact-date.phtml:94
486#, php-format
487msgctxt "Male"
488msgid "(aged %s)"
489msgstr ""
490
491#. I18N: %s is a number
492#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
493#, php-format
494msgid "(filtered from %s total entries)"
495msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
496
497#: resources/views/fact-date.phtml:116
498msgid "(on the date of death)"
499msgstr "(вафат булган көнне)"
500
501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
502#: app/I18N.php:334
503msgid ", "
504msgstr ""
505
506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
507msgctxt "CENTURY"
508msgid "10th"
509msgstr ""
510
511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
512msgctxt "CENTURY"
513msgid "11th"
514msgstr ""
515
516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
517msgctxt "CENTURY"
518msgid "12th"
519msgstr ""
520
521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
522msgctxt "CENTURY"
523msgid "13th"
524msgstr ""
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "14th"
529msgstr ""
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "15th"
534msgstr ""
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "16th"
539msgstr ""
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "17th"
544msgstr ""
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "18th"
549msgstr ""
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "19th"
554msgstr ""
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "1st"
559msgstr ""
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "20th"
564msgstr ""
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "21st"
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "2nd"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "3rd"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "4th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "5th"
589msgstr ""
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "6th"
594msgstr ""
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "7th"
599msgstr ""
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "8th"
604msgstr ""
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "9th"
609msgstr ""
610
611#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
612#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
613msgid "<default theme>"
614msgstr ""
615
616#: resources/views/register-page.phtml:26
617msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
618msgstr ""
619
620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
621#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620
622#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97
623#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
624#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
625#, php-format
626msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
627msgstr ""
628
629#. I18N: URL = web address
630#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
631msgid "A URL"
632msgstr ""
633
634#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
635#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
636msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
637msgstr ""
638
639#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
640#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
641msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
642msgstr ""
643
644#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
645#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
646msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
647msgstr ""
648
649#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
650#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120
651msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
652msgstr ""
653
654#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
655#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
656msgid "A chart of an individual’s ancestors."
657msgstr ""
658
659#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
660#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110
661msgid "A chart of an individual’s descendants."
662msgstr ""
663
664#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
665#: app/Module/LifespansChartModule.php:118
666msgid "A chart of individuals’ lifespans."
667msgstr ""
668
669#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
670msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of a “Data fix” module
674#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
675msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
676msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
677
678#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
679#: app/Module/FanChartModule.php:154
680msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
681msgstr ""
682
683#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
684#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
685#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
687#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
688msgid "A file on the server"
689msgstr ""
690
691#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
692#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
693#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
696msgid "A file on your computer"
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of the “My page” module
700#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
701msgid "A greeting message and useful links for a user."
702msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
703
704#. I18N: Description of the “Home page” module
705#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
706msgid "A greeting message for site visitors."
707msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
708
709#. I18N: Description of the “Contact information” module
710#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
711msgid "A link to the site contacts."
712msgstr ""
713
714#. I18N: Description of the “webtrees” module
715#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
716msgid "A link to the webtrees home page."
717msgstr ""
718
719#. I18N: Description of the “Branches” module
720#: app/Module/BranchesListModule.php:112
721msgid "A list of branches of a family."
722msgstr ""
723
724#. I18N: Description of the “Pending changes” module
725#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
726#, fuzzy
727msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
728msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
729
730#. I18N: Description of the “Families” module
731#: app/Module/FamilyListModule.php:54
732msgid "A list of families."
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “FAQ” module
736#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
737msgid "A list of frequently asked questions and answers."
738msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
739
740#. I18N: Description of the “Individuals” module
741#: app/Module/IndividualListModule.php:108
742msgid "A list of individuals."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Locations” module
746#: app/Module/LocationListModule.php:81
747msgid "A list of locations."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Media objects” module
751#: app/Module/MediaListModule.php:98
752msgid "A list of media objects."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “Recent changes” module
756#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
757msgid "A list of records that have been updated recently."
758msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
759
760#. I18N: Description of the “Repositories” module
761#: app/Module/RepositoryListModule.php:81
762msgid "A list of repositories."
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “Shared notes” module
766#: app/Module/NoteListModule.php:78
767msgid "A list of shared notes."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “Sources” module
771#: app/Module/SourceListModule.php:80
772msgid "A list of sources."
773msgstr ""
774
775#. I18N: Description of the “Submitters” module
776#: app/Module/SubmitterListModule.php:81
777msgid "A list of submitters."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of “Research tasks” module
781#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
782msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
783msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
784
785#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
786#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
787msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
788msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
789
790#. I18N: Description of the “On this day” module
791#: app/Module/OnThisDayModule.php:111
792msgid "A list of the anniversaries that occur today."
793msgstr "Бүгенге юбилейлар."
794
795#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
796#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132
797msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
798msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
799
800#. I18N: Description of the “Top given names” module
801#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
802msgid "A list of the most popular given names."
803msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
804
805#. I18N: Description of the “Top surnames” module
806#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
807msgid "A list of the most popular surnames."
808msgstr "Иң популяр фамилияләр."
809
810#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
811#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
812msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
813msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
814
815#. I18N: Description of the “Who is online” module
816#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
817msgid "A list of users and visitors who are currently online."
818msgstr "Он-лайн кулланучылар."
819
820#: resources/views/help/media-object.phtml:8
821msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
822msgstr ""
823
824#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
825#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
826#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
827#, php-format
828msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
829msgstr ""
830
831#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
832#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
833#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
834msgid "A new version of webtrees is available."
835msgstr ""
836
837#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
838#, php-format
839msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
840msgstr ""
841
842#. I18N: Description of the “Journal” module
843#: app/Module/UserJournalModule.php:66
844msgid "A private area to record notes or keep a journal."
845msgstr ""
846
847#. I18N: %s is a server name/URL
848#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
849#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
850#, php-format
851msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
852msgstr ""
853
854#. I18N: Description of the “Pedigree” module
855#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
857msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
858msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
859
860#. I18N: Description of the “Ancestors” module
861#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
862#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
863msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
864msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
865
866#. I18N: Description of the “Descendants” module
867#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
869msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
870msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
871
872#. I18N: Description of the “Individual” module
873#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s details."
876msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
877
878#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
879msgid "A report of facts which are supported by a given source."
880msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
881
882#. I18N: Description of the “Family” module
883#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
885msgid "A report of family members and their details."
886msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
887
888#. I18N: Description of the “Deaths” module
889#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
890msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
891msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
892
893#. I18N: Description of the “Occupations” module
894#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
896msgid "A report of individuals who had a given occupation."
897msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
898
899#. I18N: Description of the “Births” module
900#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
901msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
902msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
903
904#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
905#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
906#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
907msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
908msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
909
910#. I18N: Description of the “Marriages” module
911#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
914msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
915
916#. I18N: Description of the “Changes” module
917#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
918#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
919msgid "A report of recent and pending changes."
920msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
921
922#. I18N: Description of the “Related families”
923#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
925msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
926msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
927
928#. I18N: Description of the “Related individuals” module
929#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
930#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
931msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
932msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
933
934#. I18N: Description of the “Source” module
935#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
936msgid "A report of the information provided by a source."
937msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
938
939#. I18N: Description of the “Missing data”
940#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
941#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
942msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
943msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
944
945#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
946#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
947#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
948msgid "A report of vital records for a given date or place."
949msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
950
951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
952msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Family navigator” module
956#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
957msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
958msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
959
960#. I18N: Description of the “Extra information” module
961#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
962msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
963msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
964
965#. I18N: Description of the “Descendants” module
966#: app/Module/DescendancyModule.php:71
967msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
968msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
969
970#. I18N: Description of the “Families” module
971#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
972msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
973msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
974
975#. I18N: Description of the “Facts and events” module
976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
977msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
978msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
979
980#. I18N: Description of the “Media” module
981#: app/Module/MediaTabModule.php:70
982msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
983msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
984
985#. I18N: Description of the “Notes” module
986#: app/Module/NotesTabModule.php:71
987msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
988msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
989
990#. I18N: Description of the “Sources” module
991#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
992msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
993msgstr ""
994
995#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
996#: app/Module/TimelineChartModule.php:106
997msgid "A timeline displaying individual events."
998msgstr ""
999
1000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1001msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1002msgstr ""
1003
1004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1006#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1008#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1009#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1010#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1015#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1020msgctxt "paper size"
1021msgid "A3"
1022msgstr ""
1023
1024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1025#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1026#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1027#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1028#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1029#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1039#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1040msgctxt "paper size"
1041msgid "A4"
1042msgstr ""
1043
1044#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1045#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1046#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1047#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1048#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1049msgid "API key"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: Location of an LDS church temple
1053#: app/Elements/TempleCode.php:53
1054msgid "Aba, Nigeria"
1055msgstr ""
1056
1057#: app/Date/JalaliDate.php:280
1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1059msgid "Aban"
1060msgstr ""
1061
1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1063#: app/Date/JalaliDate.php:153
1064msgctxt "GENITIVE"
1065msgid "Aban"
1066msgstr ""
1067
1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1069#: app/Date/JalaliDate.php:243
1070msgctxt "INSTRUMENTAL"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:198
1076msgctxt "LOCATIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:108
1082msgctxt "NOMINATIVE"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: A configuration setting
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1090msgid "Abbreviate place names"
1091msgstr ""
1092
1093#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318
1094#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1095#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1096msgid "Abbreviation"
1097msgstr "Кыскартма"
1098
1099#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1101msgid "Accept"
1102msgstr "Кабул итергә"
1103
1104#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1105msgid "Accept all changes"
1106msgstr ""
1107
1108#: resources/views/admin/components.phtml:42
1109#: resources/views/admin/components.phtml:105
1110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229
1111msgid "Access level"
1112msgstr ""
1113
1114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1115msgid "Access to family trees"
1116msgstr ""
1117
1118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1119msgid "Account approval and email verification"
1120msgstr ""
1121
1122#. I18N: Location of an LDS church temple
1123#: app/Elements/TempleCode.php:54
1124msgid "Accra, Ghana"
1125msgstr ""
1126
1127#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1128msgid "Action"
1129msgstr ""
1130
1131#. I18N: a month in the Jewish calendar
1132#: app/Date/JewishDate.php:205
1133msgctxt "GENITIVE"
1134msgid "Adar"
1135msgstr ""
1136
1137#. I18N: a month in the Jewish calendar
1138#: app/Date/JewishDate.php:309
1139msgctxt "INSTRUMENTAL"
1140msgid "Adar"
1141msgstr ""
1142
1143#. I18N: a month in the Jewish calendar
1144#: app/Date/JewishDate.php:257
1145msgctxt "LOCATIVE"
1146msgid "Adar"
1147msgstr ""
1148
1149#. I18N: a month in the Jewish calendar
1150#: app/Date/JewishDate.php:153
1151msgctxt "NOMINATIVE"
1152msgid "Adar"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: a month in the Jewish calendar
1156#: app/Date/JewishDate.php:203
1157msgctxt "GENITIVE"
1158msgid "Adar I"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:307
1163msgctxt "INSTRUMENTAL"
1164msgid "Adar I"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:255
1169msgctxt "LOCATIVE"
1170msgid "Adar I"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:151
1175msgctxt "NOMINATIVE"
1176msgid "Adar I"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:223
1181msgctxt "GENITIVE"
1182msgid "Adar II"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:327
1187msgctxt "INSTRUMENTAL"
1188msgid "Adar II"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:275
1193msgctxt "LOCATIVE"
1194msgid "Adar II"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:171
1199msgctxt "NOMINATIVE"
1200msgid "Adar II"
1201msgstr ""
1202
1203#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1204#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1205msgid "Add"
1206msgstr "Өстәргә"
1207
1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999
1216#, php-format
1217msgid "Add %s to the clippings cart"
1218msgstr ""
1219
1220#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1221msgid "Add a brother"
1222msgstr ""
1223
1224#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80
1225#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1226#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1227msgid "Add a child"
1228msgstr ""
1229
1230#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156
1232msgid "Add a child to create a one-parent family"
1233msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1234
1235#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1236#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1237#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1238msgid "Add a daughter"
1239msgstr ""
1240
1241#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1242#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1243#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1244msgid "Add a fact"
1245msgstr ""
1246
1247#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1248#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1249#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48
1251msgid "Add a father"
1252msgstr "Әтисен өстәргә"
1253
1254#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1255#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1256msgid "Add a favorite"
1257msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1258
1259#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1261#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1262#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1263#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1264#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135
1265msgid "Add a husband"
1266msgstr "Ир өстәргә"
1267
1268#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147
1270msgid "Add a husband using an existing individual"
1271msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1272
1273#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1274msgid "Add a journal entry"
1275msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75
1278#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1279#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1280msgid "Add a media file"
1281msgstr ""
1282
1283#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1284#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1286msgid "Add a media object"
1287msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1290#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1291#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55
1293msgid "Add a mother"
1294msgstr "Әнисен өстәргә"
1295
1296#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1297msgid "Add a name"
1298msgstr "Яңа исем кертергә"
1299
1300#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1301msgid "Add a news article"
1302msgstr "Яңалык өстәргә"
1303
1304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1305msgid "Add a note"
1306msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1307
1308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1309msgid "Add a sibling"
1310msgstr ""
1311
1312#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1313msgid "Add a sister"
1314msgstr ""
1315
1316#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1317#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1319msgid "Add a son"
1320msgstr ""
1321
1322#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1323msgid "Add a source citation"
1324msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1325
1326#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1327msgid "Add a spouse"
1328msgstr ""
1329
1330#: app/Module/StoriesModule.php:292
1331#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1332#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1333msgid "Add a story"
1334msgstr "Хикәя өстәргә"
1335
1336#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1338msgid "Add a user"
1339msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1340
1341#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1342#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1343#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1344#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1345#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1346#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1347msgid "Add a wife"
1348msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1349
1350#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79
1351#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145
1352msgid "Add a wife using an existing individual"
1353msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1354
1355#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1356#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1357#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1358msgid "Add an FAQ"
1359msgstr ""
1360
1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1362msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1363msgstr ""
1364
1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1366msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1367msgstr ""
1368
1369#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1370msgid "Add from clipboard"
1371msgstr ""
1372
1373#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1374msgid "Add historic events to an individual’s page."
1375msgstr ""
1376
1377#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1378msgid "Add individuals"
1379msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1380
1381#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1382msgid "Add marriage details"
1383msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1384
1385#. I18N: Name of a module
1386#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1387msgid "Add missing death records"
1388msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1389
1390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1391msgid "Add more blocks from the following list."
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1395msgid "Add more fields"
1396msgstr "Яңа графа өстәргә"
1397
1398#. I18N: Description of the “Stories” module
1399#: app/Module/StoriesModule.php:75
1400msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1401msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1402
1403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1404msgid "Add new, and update existing records"
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1408msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1409msgstr ""
1410
1411#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1412#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1413msgid "Add styling and scripts to every page."
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1417#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67
1418msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1419msgstr ""
1420
1421#. I18N: A configuration setting
1422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1423msgid "Add to TITLE header tag"
1424msgstr ""
1425
1426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204
1427#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1428msgid "Add to the clippings cart"
1429msgstr ""
1430
1431#. I18N: A configuration setting
1432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1433msgid "Add unique identifiers"
1434msgstr ""
1435
1436#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1437msgid "Add unlinked records"
1438msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1439
1440#. I18N: Description of the “HTML” module
1441#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70
1442msgid "Add your own text and graphics."
1443msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1444
1445#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1446msgid "Add/edit a journal/news entry"
1447msgstr ""
1448
1449#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260
1450#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270
1451#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292
1452#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304
1453msgid "Additional information"
1454msgstr ""
1455
1456#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751
1457#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433
1458#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1459#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1460#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1461#, fuzzy
1462msgid "Address"
1463msgstr "Адрес"
1464
1465#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752
1466#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434
1467msgid "Address line 1"
1468msgstr ""
1469
1470#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753
1471#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435
1472msgid "Address line 2"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754
1476#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168
1477msgid "Address line 3"
1478msgstr ""
1479
1480#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1481msgid "Addresses"
1482msgstr ""
1483
1484#. I18N: Location of an LDS church temple
1485#: app/Elements/TempleCode.php:55
1486msgid "Adelaide, Australia"
1487msgstr "Аделаида, Австралия"
1488
1489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1491msgid "Administrator"
1492msgstr ""
1493
1494#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1495msgid "Administrator account"
1496msgstr ""
1497
1498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1499msgid "Administrator comments on user"
1500msgstr ""
1501
1502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1503msgid "Administrators"
1504msgstr ""
1505
1506#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1507msgctxt "Female pedigree"
1508msgid "Adopted"
1509msgstr ""
1510
1511#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1512msgctxt "Male pedigree"
1513msgid "Adopted"
1514msgstr ""
1515
1516#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1517msgctxt "Pedigree"
1518msgid "Adopted"
1519msgstr ""
1520
1521#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1522msgid "Adopted by both parents"
1523msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1524
1525#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888
1526msgid "Adopted by father"
1527msgstr ""
1528
1529#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889
1530msgid "Adopted by mother"
1531msgstr ""
1532
1533#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430
1534msgid "Adopted name"
1535msgstr ""
1536
1537#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540
1538msgid "Adoption"
1539msgstr "Уллыкка алу"
1540
1541#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
1542msgid "Adoption of a brother"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
1546msgid "Adoption of a child"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
1550msgid "Adoption of a daughter"
1551msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1552
1553#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
1554#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
1555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
1556msgid "Adoption of a grandchild"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
1560msgid "Adoption of a granddaughter"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
1564msgctxt "daughter’s daughter"
1565msgid "Adoption of a granddaughter"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
1569msgctxt "son’s daughter"
1570msgid "Adoption of a granddaughter"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
1574msgid "Adoption of a grandson"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
1578msgctxt "daughter’s son"
1579msgid "Adoption of a grandson"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
1583msgctxt "son’s son"
1584msgid "Adoption of a grandson"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
1588msgid "Adoption of a half-brother"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
1592msgid "Adoption of a half-sibling"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
1596msgid "Adoption of a half-sister"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
1600msgid "Adoption of a sibling"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
1604msgid "Adoption of a sister"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
1608msgid "Adoption of a son"
1609msgstr "Баланы уллыкка алу"
1610
1611#: app/Gedcom.php:539
1612msgid "Adoptive parents"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Gedcom.php:583
1616msgid "Adult christening"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1620#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1621msgid "Advanced search"
1622msgstr "Җентекләп эзләү"
1623
1624#. I18N: Name of a country or state
1625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1626msgid "Afghanistan"
1627msgstr ""
1628
1629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1630msgid "Africa"
1631msgstr ""
1632
1633#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1634msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1638#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1639#: resources/views/fact-date.phtml:137
1640#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1641#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1642#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1643#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1646#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1647msgid "Age"
1648msgstr "Яше"
1649
1650#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1651msgid "Age at birth of child"
1652msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1653
1654#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1655msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1656msgstr ""
1657
1658#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1659msgid "Age between husband and wife"
1660msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1661
1662#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1663msgid "Age between siblings"
1664msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1665
1666#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1667msgid "Age between wife and husband"
1668msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1669
1670#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1671msgid "Age difference"
1672msgstr "Яшь аермасы"
1673
1674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1676msgid "Age in year of first marriage"
1677msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1678
1679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1680#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1681#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1683#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1684msgid "Age in year of marriage"
1685msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1686
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1690msgid "Age interval"
1691msgstr ""
1692
1693#. I18N: A configuration setting
1694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1695msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1696msgstr ""
1697
1698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1699#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1700msgid "Age related to death year"
1701msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1702
1703#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164
1704msgid "Agency"
1705msgstr "Учреждение"
1706
1707#. I18N: Name of a country or state
1708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1709msgid "Aland Islands"
1710msgstr ""
1711
1712#. I18N: Name of a country or state
1713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1714msgid "Albania"
1715msgstr ""
1716
1717#. I18N: Name of a module
1718#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42
1719msgid "Album"
1720msgstr "Альбом"
1721
1722#. I18N: Location of an LDS church temple
1723#: app/Elements/TempleCode.php:57
1724msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1725msgstr ""
1726
1727#. I18N: Name of a country or state
1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1729msgid "Algeria"
1730msgstr ""
1731
1732#: app/Gedcom.php:543
1733msgid "Alias"
1734msgstr "Югыйсә"
1735
1736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1737msgid "Alive"
1738msgstr ""
1739
1740#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1741#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1742#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1743#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1744#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1745#: app/Module/IndividualListModule.php:454
1746#: app/Module/IndividualListModule.php:456
1747#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1748#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1749#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1750#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1751#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1752#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1759#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1763msgid "All"
1764msgstr "Барысы да"
1765
1766#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258
1768msgid "All facts and events"
1769msgstr ""
1770
1771#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1772msgid "All fields must be completed."
1773msgstr ""
1774
1775#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1776#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1777msgid "All individuals"
1778msgstr "Барлык шәхесләр"
1779
1780#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1781#: resources/views/admin/components.phtml:28
1782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1783msgid "All modules"
1784msgstr ""
1785
1786#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1788msgid "All records"
1789msgstr ""
1790
1791#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1792#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1793msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1794msgstr ""
1795
1796#. I18N: A configuration setting
1797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1798msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1799msgstr ""
1800
1801#. I18N: A configuration setting
1802#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1803msgid "Allow visitors to request a new user account"
1804msgstr ""
1805
1806#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008
1807#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431
1808#: app/Gedcom.php:1432
1809msgid "Also known as"
1810msgstr "Также известен как"
1811
1812#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279
1813msgid "Alternative place name"
1814msgstr ""
1815
1816#. I18N: Name of a country or state
1817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1818msgid "American Samoa"
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1822#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1823msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1824msgstr ""
1825
1826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1827msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1828msgstr ""
1829
1830#. I18N: Description of the “Album” module
1831#: app/Module/AlbumModule.php:53
1832msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1833msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1834
1835#. I18N: Description of the “Charts” module
1836#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1837msgid "An alternative way to display charts."
1838msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1839
1840#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1841#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1842msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1843msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1844
1845#. I18N: Description of the “Theme change” module
1846#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1847msgid "An alternative way to select a new theme."
1848msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1849
1850#. I18N: Description of the “Sign in” module
1851#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1852msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1853msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1854
1855#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1856#: app/Module/HourglassChartModule.php:93
1857msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1858msgstr ""
1859
1860#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1861msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1865#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1866msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1867msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1868
1869#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1870#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1871msgid "An unexpected database error occurred."
1872msgstr ""
1873
1874#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1875msgid "An upgrade is available."
1876msgstr ""
1877
1878#. I18N: Name of a module/report
1879#. I18N: Name of a module/chart
1880#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1881#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1883msgid "Ancestors"
1884msgstr "Ата-бабалар"
1885
1886#: app/Gedcom.php:544
1887msgid "Ancestors interest"
1888msgstr ""
1889
1890#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1891msgid "Ancestors of "
1892msgstr "Моның ата бабалары: "
1893
1894#. I18N: %s is an individual’s name
1895#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1896#, php-format
1897msgid "Ancestors of %s"
1898msgstr "%s ата-бабалары"
1899
1900#: app/Gedcom.php:542
1901msgid "Ancestral file number"
1902msgstr ""
1903
1904#: app/Gedcom.php:843
1905msgid "Ancestry PID"
1906msgstr ""
1907
1908#. I18N: Location of an LDS church temple
1909#: app/Elements/TempleCode.php:58
1910msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1911msgstr ""
1912
1913#. I18N: Name of a country or state
1914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1915msgid "Andorra"
1916msgstr ""
1917
1918#. I18N: Name of a country or state
1919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1920msgid "Angola"
1921msgstr ""
1922
1923#. I18N: Name of a country or state
1924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1925msgid "Anguilla"
1926msgstr ""
1927
1928#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1929#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1931#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1932#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1933#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1934msgid "Anniversary"
1935msgstr "Юбилей"
1936
1937#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1938msgid "Anniversary calendar"
1939msgstr "Юбилейлар календаре"
1940
1941#: app/Gedcom.php:408
1942msgid "Annulment"
1943msgstr "Признание брака недействительным"
1944
1945#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1946msgid "Answer"
1947msgstr "Җавап"
1948
1949#. I18N: Name of a country or state
1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1951msgid "Antarctica"
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: Name of a country or state
1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1956msgid "Antigua and Barbuda"
1957msgstr ""
1958
1959#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1960msgid "Anyone with a user account can access this website."
1961msgstr ""
1962
1963#. I18N: Location of an LDS church temple
1964#: app/Elements/TempleCode.php:59
1965msgid "Apia, Samoa"
1966msgstr ""
1967
1968#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63
1969msgid "Apply privacy settings"
1970msgstr ""
1971
1972#. I18N: Label for checkbox
1973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
1974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
1975msgid "Apply these preferences to all family trees"
1976msgstr ""
1977
1978#. I18N: Label for checkbox
1979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
1980#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
1981msgid "Apply these preferences to new family trees"
1982msgstr ""
1983
1984#: resources/views/admin/users.phtml:35
1985msgid "Approved"
1986msgstr ""
1987
1988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
1989msgid "Approved by administrator"
1990msgstr ""
1991
1992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
1993msgctxt "Abbreviation for April"
1994msgid "Apr"
1995msgstr ""
1996
1997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
1998msgctxt "GENITIVE"
1999msgid "April"
2000msgstr "Апрель"
2001
2002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2003msgctxt "INSTRUMENTAL"
2004msgid "April"
2005msgstr "Апрель"
2006
2007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2008msgctxt "LOCATIVE"
2009msgid "April"
2010msgstr "Апрель"
2011
2012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2013#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2014#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2015msgctxt "NOMINATIVE"
2016msgid "April"
2017msgstr "Апрель"
2018
2019#. I18N: The name of a colour-scheme
2020#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2021msgid "Aqua Marine"
2022msgstr "Аквамарин"
2023
2024#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2025#, php-format
2026msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2027msgstr ""
2028
2029#: resources/views/individual-name.phtml:86
2030#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2031msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2032msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2033
2034#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2035#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2036msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2037msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2038
2039#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2040#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2041#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2042#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2043#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2044#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2045#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2046#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2047#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2048#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2049#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2050#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2051#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2052#, php-format
2053msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2054msgstr ""
2055
2056#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2057msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2058msgstr ""
2059
2060#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2061msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2062msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2063
2064#. I18N: Name of a country or state
2065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2066msgid "Argentina"
2067msgstr ""
2068
2069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2071#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2072#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2073#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2074#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2075#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2080#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2082#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2084#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2085msgctxt "font name"
2086msgid "Arial"
2087msgstr ""
2088
2089#. I18N: Name of a country or state
2090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2091msgid "Armenia"
2092msgstr ""
2093
2094#. I18N: Name of a country or state
2095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2096msgid "Aruba"
2097msgstr ""
2098
2099#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2100msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2101msgstr ""
2102
2103#. I18N: The name of a colour-scheme
2104#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2105msgid "Ash"
2106msgstr ""
2107
2108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2109msgid "Asia"
2110msgstr ""
2111
2112#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105
2113#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460
2114#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566
2115#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
2116msgid "Associate"
2117msgstr "Танышлар"
2118
2119#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2120msgid "Associate events with this source"
2121msgstr ""
2122
2123#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2124msgid "Associated events"
2125msgstr ""
2126
2127#. I18N: Location of an LDS church temple
2128#: app/Elements/TempleCode.php:61
2129msgid "Asuncion, Paraguay"
2130msgstr ""
2131
2132#. I18N: Name of a country or state
2133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2134msgid "At sea"
2135msgstr ""
2136
2137#. I18N: Location of an LDS church temple
2138#: app/Elements/TempleCode.php:62
2139msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2140msgstr ""
2141
2142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2143msgid "Attendant"
2144msgstr "Хезмәтче"
2145
2146#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2147msgctxt "FEMALE"
2148msgid "Attendant"
2149msgstr ""
2150
2151#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2152msgctxt "MALE"
2153msgid "Attendant"
2154msgstr ""
2155
2156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2157msgid "Attending"
2158msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2159
2160#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2161msgctxt "FEMALE"
2162msgid "Attending"
2163msgstr ""
2164
2165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2166msgctxt "MALE"
2167msgid "Attending"
2168msgstr ""
2169
2170#. I18N: Type of media object
2171#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408
2172msgid "Audio"
2173msgstr "Тавыш"
2174
2175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2176msgctxt "Abbreviation for August"
2177msgid "Aug"
2178msgstr ""
2179
2180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2181msgctxt "GENITIVE"
2182msgid "August"
2183msgstr "Август"
2184
2185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2186msgctxt "INSTRUMENTAL"
2187msgid "August"
2188msgstr "Август"
2189
2190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2191msgctxt "LOCATIVE"
2192msgid "August"
2193msgstr "Август"
2194
2195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2196#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2197#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2198msgctxt "NOMINATIVE"
2199msgid "August"
2200msgstr "Август"
2201
2202#. I18N: Name of a country or state
2203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2204msgid "Australia"
2205msgstr ""
2206
2207#. I18N: Name of a country or state
2208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2209msgid "Austria"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2213#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2214msgid "Author"
2215msgstr "Автор"
2216
2217#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475
2218#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480
2219#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579
2220#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585
2221#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589
2222msgid "Author of last change"
2223msgstr ""
2224
2225#. I18N: Automatic suggestions when you type
2226#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2227#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2228msgid "Autocomplete"
2229msgstr ""
2230
2231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2232msgid "Automatically accept changes made by this user"
2233msgstr ""
2234
2235#. I18N: A configuration setting
2236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2237msgid "Automatically expand notes"
2238msgstr ""
2239
2240#. I18N: A configuration setting
2241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2242msgid "Automatically expand sources"
2243msgstr ""
2244
2245#. I18N: a month in the Jewish calendar
2246#: app/Date/JewishDate.php:215
2247msgctxt "GENITIVE"
2248msgid "Av"
2249msgstr ""
2250
2251#. I18N: a month in the Jewish calendar
2252#: app/Date/JewishDate.php:319
2253msgctxt "INSTRUMENTAL"
2254msgid "Av"
2255msgstr ""
2256
2257#. I18N: a month in the Jewish calendar
2258#: app/Date/JewishDate.php:267
2259msgctxt "LOCATIVE"
2260msgid "Av"
2261msgstr ""
2262
2263#. I18N: a month in the Jewish calendar
2264#: app/Date/JewishDate.php:163
2265msgctxt "NOMINATIVE"
2266msgid "Av"
2267msgstr ""
2268
2269#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2270#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2271#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2273msgid "Average age"
2274msgstr "Уртача яшь"
2275
2276#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2277#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2278#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2279#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221
2280#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2281#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2282#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2283msgid "Average age at death"
2284msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2285
2286#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2287msgid "Average age at marriage"
2288msgstr ""
2289
2290#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2291msgid "Average age in century of marriage"
2292msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2293
2294#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2295msgid "Average age related to death century"
2296msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2297
2298#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2299msgid "Average number"
2300msgstr ""
2301
2302#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2303#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2304#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249
2305#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2306#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2307msgid "Average number of children per family"
2308msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2309
2310#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2311#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2313msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2314msgstr ""
2315
2316#: app/Date/JalaliDate.php:281
2317msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2318msgid "Azar"
2319msgstr ""
2320
2321#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2322#: app/Date/JalaliDate.php:155
2323msgctxt "GENITIVE"
2324msgid "Azar"
2325msgstr ""
2326
2327#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2328#: app/Date/JalaliDate.php:245
2329msgctxt "INSTRUMENTAL"
2330msgid "Azar"
2331msgstr ""
2332
2333#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2334#: app/Date/JalaliDate.php:200
2335msgctxt "LOCATIVE"
2336msgid "Azar"
2337msgstr ""
2338
2339#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2340#: app/Date/JalaliDate.php:110
2341msgctxt "NOMINATIVE"
2342msgid "Azar"
2343msgstr ""
2344
2345#. I18N: Name of a country or state
2346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2347msgid "Azerbaijan"
2348msgstr ""
2349
2350#. I18N: Name of a country or state
2351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2352msgid "Azores"
2353msgstr ""
2354
2355#: app/Date/JalaliDate.php:283
2356msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2357msgid "Bah"
2358msgstr ""
2359
2360#. I18N: Name of a country or state
2361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2362msgid "Bahamas"
2363msgstr ""
2364
2365#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2366#: app/Date/JalaliDate.php:159
2367msgctxt "GENITIVE"
2368msgid "Bahman"
2369msgstr ""
2370
2371#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2372#: app/Date/JalaliDate.php:249
2373msgctxt "INSTRUMENTAL"
2374msgid "Bahman"
2375msgstr ""
2376
2377#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2378#: app/Date/JalaliDate.php:204
2379msgctxt "LOCATIVE"
2380msgid "Bahman"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:114
2385msgctxt "NOMINATIVE"
2386msgid "Bahman"
2387msgstr ""
2388
2389#. I18N: Name of a country or state
2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2391msgid "Bahrain"
2392msgstr ""
2393
2394#. I18N: Name of a country or state
2395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2396msgid "Bangladesh"
2397msgstr ""
2398
2399#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186
2400#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2401msgid "Baptism"
2402msgstr "Чукындыру"
2403
2404#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
2405msgid "Baptism of a brother"
2406msgstr ""
2407
2408#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
2409msgid "Baptism of a child"
2410msgstr ""
2411
2412#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
2413msgid "Baptism of a daughter"
2414msgstr ""
2415
2416#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
2417#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
2418#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
2419#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
2420#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
2421msgid "Baptism of a grandchild"
2422msgstr ""
2423
2424#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
2425msgid "Baptism of a granddaughter"
2426msgstr ""
2427
2428#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
2429msgctxt "daughter’s daughter"
2430msgid "Baptism of a granddaughter"
2431msgstr ""
2432
2433#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
2434msgctxt "son’s daughter"
2435msgid "Baptism of a granddaughter"
2436msgstr ""
2437
2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
2439msgid "Baptism of a grandson"
2440msgstr ""
2441
2442#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
2443msgctxt "daughter’s son"
2444msgid "Baptism of a grandson"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
2448msgctxt "son’s son"
2449msgid "Baptism of a grandson"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
2453msgid "Baptism of a half-brother"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
2457msgid "Baptism of a half-sibling"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
2461msgid "Baptism of a half-sister"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
2465msgid "Baptism of a sibling"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
2469msgid "Baptism of a sister"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
2473msgid "Baptism of a son"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2477msgid "Bar mitzvah"
2478msgstr ""
2479
2480#. I18N: Name of a country or state
2481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2482msgid "Barbados"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/Gedcom.php:1086
2486msgid "Base GEDCOM tag"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2490msgid "Bat mitzvah"
2491msgstr ""
2492
2493#. I18N: Location of an LDS church temple
2494#: app/Elements/TempleCode.php:73
2495msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2499msgid "Begins with"
2500msgstr "Башында"
2501
2502#. I18N: Name of a country or state
2503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2504msgid "Belarus"
2505msgstr ""
2506
2507#. I18N: The name of a colour-scheme
2508#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2509msgid "Belgian Chocolate"
2510msgstr "Белгия шоколады"
2511
2512#. I18N: Name of a country or state
2513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2514msgid "Belgium"
2515msgstr ""
2516
2517#. I18N: Name of a country or state
2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2519msgid "Belize"
2520msgstr ""
2521
2522#. I18N: Name of a country or state
2523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2524msgid "Benin"
2525msgstr ""
2526
2527#. I18N: Name of a country or state
2528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2529msgid "Bermuda"
2530msgstr ""
2531
2532#. I18N: Location of an LDS church temple
2533#: app/Elements/TempleCode.php:191
2534msgid "Bern, Switzerland"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2538msgid "Best man"
2539msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2540
2541#. I18N: Name of a country or state
2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2543msgid "Bhutan"
2544msgstr ""
2545
2546#: app/Gedcom.php:1526
2547msgid "Bibliography"
2548msgstr ""
2549
2550#. I18N: Location of an LDS church temple
2551#: app/Elements/TempleCode.php:64
2552msgid "Billings, Montana, United States"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/Gedcom.php:727
2556msgid "Binary data object"
2557msgstr "Бинарный объект данных"
2558
2559#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2560msgid "Bing™ maps"
2561msgstr ""
2562
2563#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2564msgid "Bing™ webmaster tools"
2565msgstr ""
2566
2567#. I18N: Location of an LDS church temple
2568#: app/Elements/TempleCode.php:65
2569msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2570msgstr ""
2571
2572#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199
2573#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2579#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2580#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2582#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2696#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2697msgid "Birth"
2698msgstr "Туган"
2699
2700#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2701msgctxt "Female pedigree"
2702msgid "Birth"
2703msgstr ""
2704
2705#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2706msgctxt "Male pedigree"
2707msgid "Birth"
2708msgstr ""
2709
2710#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2711msgctxt "Pedigree"
2712msgid "Birth"
2713msgstr ""
2714
2715#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2716msgid "Birth by country"
2717msgstr "Туган ил буенча"
2718
2719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2720#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2721msgid "Birth date range end"
2722msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2723
2724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2725#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2726msgid "Birth date range start"
2727msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2728
2729#: app/Gedcom.php:869
2730msgid "Birth name"
2731msgstr ""
2732
2733#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
2734msgid "Birth of a brother"
2735msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2736
2737#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222
2738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2739msgid "Birth of a child"
2740msgstr "Баласы туу"
2741
2742#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
2743msgid "Birth of a daughter"
2744msgstr "Кызы туу"
2745
2746#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2747#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2750msgid "Birth of a grandchild"
2751msgstr "Оныгы туу"
2752
2753#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
2754msgid "Birth of a granddaughter"
2755msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2756
2757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
2758msgctxt "daughter’s daughter"
2759msgid "Birth of a granddaughter"
2760msgstr "Кызының кызы туу"
2761
2762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
2763msgctxt "son’s daughter"
2764msgid "Birth of a granddaughter"
2765msgstr "Улының кызы туу"
2766
2767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
2768msgid "Birth of a grandson"
2769msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2770
2771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
2772msgctxt "daughter’s son"
2773msgid "Birth of a grandson"
2774msgstr "Кызының улы туу"
2775
2776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
2777msgctxt "son’s son"
2778msgid "Birth of a grandson"
2779msgstr "Улының улы туу"
2780
2781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
2782msgid "Birth of a half-brother"
2783msgstr ""
2784
2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2786msgid "Birth of a half-sibling"
2787msgstr ""
2788
2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
2790msgid "Birth of a half-sister"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2795msgid "Birth of a sibling"
2796msgstr "Бертуганы туу"
2797
2798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
2799msgid "Birth of a sister"
2800msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2801
2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
2803msgid "Birth of a son"
2804msgstr "Улы туу"
2805
2806#: app/Gedcom.php:564
2807msgid "Birth parents"
2808msgstr ""
2809
2810#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2811msgid "Birth places"
2812msgstr ""
2813
2814#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2815msgid "Birthplace contains"
2816msgstr "Туу урынына бу кергән"
2817
2818#. I18N: Name of a module/report
2819#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2820#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2821#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2822#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2823msgid "Births"
2824msgstr "Туулар"
2825
2826#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2827#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2828msgid "Births by century"
2829msgstr "Туган гасыр буенча"
2830
2831#. I18N: Location of an LDS church temple
2832#: app/Elements/TempleCode.php:66
2833msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2834msgstr ""
2835
2836#: app/Gedcom.php:566
2837msgid "Blessing"
2838msgstr "Хәер-фатиха"
2839
2840#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2841msgid "Block"
2842msgstr "Блок"
2843
2844#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2846#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2847#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2848msgid "Blocks"
2849msgstr "Блоклар"
2850
2851#. I18N: The name of a colour-scheme
2852#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2853msgid "Blue Lagoon"
2854msgstr "Зәңгәр лагуна"
2855
2856#. I18N: The name of a colour-scheme
2857#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2858msgid "Blue Marine"
2859msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2860
2861#. I18N: Location of an LDS church temple
2862#: app/Elements/TempleCode.php:67
2863msgid "Bogota, Colombia"
2864msgstr ""
2865
2866#. I18N: Location of an LDS church temple
2867#: app/Elements/TempleCode.php:68
2868msgid "Boise, Idaho, United States"
2869msgstr ""
2870
2871#. I18N: Name of a country or state
2872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2873msgid "Bolivia"
2874msgstr ""
2875
2876#. I18N: Type of media object
2877#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2878msgid "Book"
2879msgstr "Китап"
2880
2881#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2882#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2883msgid "Born in the covenant"
2884msgstr ""
2885
2886#. I18N: Name of a country or state
2887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2888msgid "Bosnia and Herzegovina"
2889msgstr ""
2890
2891#. I18N: Location of an LDS church temple
2892#: app/Elements/TempleCode.php:69
2893msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2894msgstr ""
2895
2896#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2897msgid "Both alive"
2898msgstr "Икесе дә исән"
2899
2900#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2901msgid "Both dead"
2902msgstr "Икесе дә вафат"
2903
2904#. I18N: Name of a country or state
2905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2906msgid "Botswana"
2907msgstr ""
2908
2909#. I18N: Location of an LDS church temple
2910#: app/Elements/TempleCode.php:70
2911msgid "Bountiful, Utah, United States"
2912msgstr ""
2913
2914#. I18N: Name of a country or state
2915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2916msgid "Bouvet Island"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Name of a module/list
2920#. I18N: Branches of a family tree
2921#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2922msgid "Branches"
2923msgstr "Ботаклар"
2924
2925#. I18N: %s is a surname
2926#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2927#, php-format
2928msgid "Branches of the %s family"
2929msgstr ""
2930
2931#. I18N: Name of a country or state
2932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2933msgid "Brazil"
2934msgstr ""
2935
2936#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2937msgid "Bridesmaid"
2938msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/Elements/TempleCode.php:71
2942msgid "Brigham City, Utah, United States"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Location of an LDS church temple
2946#: app/Elements/TempleCode.php:72
2947msgid "Brisbane, Australia"
2948msgstr ""
2949
2950#: app/Gedcom.php:890
2951msgid "Brit milah"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Name of a country or state
2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2956msgid "British Indian Ocean Territory"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Name of a country or state
2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2961msgid "British Virgin Islands"
2962msgstr ""
2963
2964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2966msgid "Brother"
2967msgstr "Абый/эне"
2968
2969#. I18N: a month in the French republican calendar
2970#: app/Date/FrenchDate.php:151
2971msgctxt "GENITIVE"
2972msgid "Brumaire"
2973msgstr ""
2974
2975#. I18N: a month in the French republican calendar
2976#: app/Date/FrenchDate.php:245
2977msgctxt "INSTRUMENTAL"
2978msgid "Brumaire"
2979msgstr ""
2980
2981#. I18N: a month in the French republican calendar
2982#: app/Date/FrenchDate.php:198
2983msgctxt "LOCATIVE"
2984msgid "Brumaire"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: a month in the French republican calendar
2988#: app/Date/FrenchDate.php:103
2989msgctxt "NOMINATIVE"
2990msgid "Brumaire"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: Name of a country or state
2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2995msgid "Brunei Darussalam"
2996msgstr ""
2997
2998#. I18N: Location of an LDS church temple
2999#: app/Elements/TempleCode.php:63
3000msgid "Buenos Aires, Argentina"
3001msgstr ""
3002
3003#. I18N: Name of a country or state
3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3005msgid "Bulgaria"
3006msgstr ""
3007
3008#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198
3009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3013msgid "Burial"
3014msgstr "Җирләү"
3015
3016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
3017msgid "Burial of a brother"
3018msgstr ""
3019
3020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
3021msgid "Burial of a child"
3022msgstr "Баласын җирләү"
3023
3024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
3025msgid "Burial of a daughter"
3026msgstr "Кызын җирләү"
3027
3028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3029msgid "Burial of a father"
3030msgstr ""
3031
3032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
3033#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
3034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
3035msgid "Burial of a grandchild"
3036msgstr ""
3037
3038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
3039msgid "Burial of a granddaughter"
3040msgstr ""
3041
3042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
3043msgctxt "daughter’s daughter"
3044msgid "Burial of a granddaughter"
3045msgstr ""
3046
3047#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
3048msgctxt "son’s daughter"
3049msgid "Burial of a granddaughter"
3050msgstr ""
3051
3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3053msgid "Burial of a grandfather"
3054msgstr ""
3055
3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3057msgid "Burial of a grandmother"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
3062#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
3063msgid "Burial of a grandparent"
3064msgstr ""
3065
3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
3067msgid "Burial of a grandson"
3068msgstr ""
3069
3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
3071msgctxt "daughter’s son"
3072msgid "Burial of a grandson"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
3076msgctxt "son’s son"
3077msgid "Burial of a grandson"
3078msgstr ""
3079
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
3081msgid "Burial of a half-brother"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
3085msgid "Burial of a half-sibling"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
3089msgid "Burial of a half-sister"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3093msgid "Burial of a husband"
3094msgstr "Ирен җирләү"
3095
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3097msgid "Burial of a maternal grandfather"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3101msgid "Burial of a maternal grandmother"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728
3105msgid "Burial of a mother"
3106msgstr ""
3107
3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
3109msgid "Burial of a parent"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3113msgid "Burial of a paternal grandfather"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3117msgid "Burial of a paternal grandmother"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
3121msgid "Burial of a sibling"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
3125msgid "Burial of a sister"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
3129msgid "Burial of a son"
3130msgstr "Улын җирләү"
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3133msgid "Burial of a spouse"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3137msgid "Burial of a wife"
3138msgstr "Хатынын җирләү"
3139
3140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3141msgid "Burial place contains"
3142msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3143
3144#. I18N: Name of a module/report
3145#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3146#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3147#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3148msgid "Burials"
3149msgstr ""
3150
3151#. I18N: Name of a country or state
3152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3153msgid "Burkina Faso"
3154msgstr ""
3155
3156#. I18N: Name of a country or state
3157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3158msgid "Burundi"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3162msgid "Buyer"
3163msgstr "Алучы"
3164
3165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3166msgctxt "FEMALE"
3167msgid "Buyer"
3168msgstr ""
3169
3170#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3171msgctxt "MALE"
3172msgid "Buyer"
3173msgstr ""
3174
3175#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3177msgid "By default, SMTP works on port 25."
3178msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3179
3180#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3181#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3182msgid "CKEditor™"
3183msgstr ""
3184
3185#. I18N: Name of a module.
3186#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3187msgid "CSS and JS"
3188msgstr ""
3189
3190#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3191#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3192msgid "Calculating…"
3193msgstr ""
3194
3195#. I18N: Name of a module
3196#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3197#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3198msgid "Calendar"
3199msgstr "Календарь"
3200
3201#. I18N: A configuration setting
3202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3205msgid "Calendar conversion"
3206msgstr ""
3207
3208#. I18N: Location of an LDS church temple
3209#: app/Elements/TempleCode.php:74
3210msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3211msgstr ""
3212
3213#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3214msgid "Call number"
3215msgstr ""
3216
3217#. I18N: Name of a country or state
3218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3219msgid "Cambodia"
3220msgstr ""
3221
3222#. I18N: Name of a country or state
3223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3224msgid "Cameroon"
3225msgstr ""
3226
3227#. I18N: Location of an LDS church temple
3228#: app/Elements/TempleCode.php:75
3229msgid "Campinas, Brazil"
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: Name of a country or state
3233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3234msgid "Canada"
3235msgstr ""
3236
3237#. I18N: Name of a country or state
3238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3239msgid "Cape Verde"
3240msgstr ""
3241
3242#. I18N: Location of an LDS church temple
3243#: app/Elements/TempleCode.php:76
3244msgid "Caracas, Venezuela"
3245msgstr ""
3246
3247#. I18N: Type of media object
3248#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3249msgid "Card"
3250msgstr ""
3251
3252#. I18N: Location of an LDS church temple
3253#: app/Elements/TempleCode.php:56
3254msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3255msgstr ""
3256
3257#: app/Gedcom.php:572
3258msgid "Caste"
3259msgstr ""
3260
3261#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3262msgid "Categories"
3263msgstr "Категорияләр"
3264
3265#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399
3266msgid "Category"
3267msgstr ""
3268
3269#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173
3270msgid "Cause"
3271msgstr ""
3272
3273#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011
3274msgid "Cause of death"
3275msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3276
3277#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3278#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3279#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3280msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Name of a country or state
3284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3285msgid "Cayman Islands"
3286msgstr ""
3287
3288#. I18N: Location of an LDS church temple
3289#: app/Elements/TempleCode.php:77
3290msgid "Cebu City, Philippines"
3291msgstr ""
3292
3293#: app/Gedcom.php:1465
3294msgid "Cemetery"
3295msgstr "Зират"
3296
3297#: app/Gedcom.php:573
3298msgid "Census"
3299msgstr "Перепись"
3300
3301#. I18N: Name of a module
3302#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3303msgid "Census assistant"
3304msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3305
3306#: app/Gedcom.php:574
3307#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3308msgid "Census date"
3309msgstr "Халык санын алу датасы"
3310
3311#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3312msgid "Census date and place"
3313msgstr ""
3314
3315#: app/Gedcom.php:575
3316msgid "Census place"
3317msgstr ""
3318
3319#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3320msgid "Census transcript"
3321msgstr "Халык санын алу язмасы"
3322
3323#. I18N: Name of a country or state
3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3325msgid "Central African Republic"
3326msgstr ""
3327
3328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3329#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3330#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3331#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3333#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3334#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3335#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3336#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3337#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3339#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3340#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3341#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3342#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3343#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3344#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3345#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3346#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3347msgid "Century"
3348msgstr ""
3349
3350#. I18N: Type of media object
3351#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3352msgid "Certificate"
3353msgstr "Таныклык"
3354
3355#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295
3356msgid "Certificate number"
3357msgstr ""
3358
3359#. I18N: Name of a country or state
3360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3361msgid "Chad"
3362msgstr ""
3363
3364#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3365#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3366msgid "Change family members"
3367msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3368
3369#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3370msgid "Change the “Home page” blocks"
3371msgstr ""
3372
3373#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3374msgid "Change the “My page” blocks"
3375msgstr ""
3376
3377#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3378#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3379#, php-format
3380msgid "Changed by %1$s"
3381msgstr ""
3382
3383#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3385#, php-format
3386msgid "Changed on %1$s"
3387msgstr ""
3388
3389#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3390#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3391#, php-format
3392msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3393msgstr ""
3394
3395#. I18N: Name of a module/report
3396#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3398#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3399#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3400#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3401#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3402msgid "Changes"
3403msgstr "Үзгәрешләр"
3404
3405#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3406#, php-format
3407msgid "Changes in the last %s day"
3408msgid_plural "Changes in the last %s days"
3409msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3410
3411#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3412#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3413msgid "Changes log"
3414msgstr ""
3415
3416#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43
3417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3418msgid "Character encoding"
3419msgstr ""
3420
3421#: app/Gedcom.php:460
3422msgid "Character set"
3423msgstr ""
3424
3425#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3426#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3427msgid "Chart"
3428msgstr "Сызым"
3429
3430#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425
3431msgid "Chart preferences"
3432msgstr ""
3433
3434#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3436#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3437#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3438msgid "Chart type"
3439msgstr "Сызым төре"
3440
3441#. I18N: Name of a module/block
3442#. I18N: Name of a module
3443#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3444#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3445#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3447#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3448#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3450msgid "Charts"
3451msgstr "Сызымнар"
3452
3453#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259
3454#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3455msgid "Check for errors"
3456msgstr ""
3457
3458#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3459msgid "Check for pending changes…"
3460msgstr ""
3461
3462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3463msgid "Checking server capacity"
3464msgstr ""
3465
3466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3467msgid "Checking server configuration"
3468msgstr ""
3469
3470#. I18N: Location of an LDS church temple
3471#: app/Elements/TempleCode.php:78
3472msgid "Chicago, Illinois, United States"
3473msgstr ""
3474
3475#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413
3476#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3477#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3478#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3479msgid "Child"
3480msgstr "Бала"
3481
3482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3483#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3484msgid "Child of "
3485msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3486
3487#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3488#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3489#, php-format
3490msgid "Child of %s"
3491msgstr "%s баласы"
3492
3493#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
3495#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3496#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3497#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3498#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3499#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3500#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3501#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3502#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3503msgid "Children"
3504msgstr "Балалары"
3505
3506#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3507msgid "Children in family"
3508msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3509
3510#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3511#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3512msgid "Children of "
3513msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3514
3515#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3516#: app/SurnameTradition.php:99
3517msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3518msgstr ""
3519
3520#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3521#: app/SurnameTradition.php:93
3522msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3523msgstr ""
3524
3525#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3526#: app/SurnameTradition.php:96
3527msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3528msgstr ""
3529
3530#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3531#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3532#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3533#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3534#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3535#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3536msgid "Children take their father’s surname."
3537msgstr ""
3538
3539#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3540#: app/SurnameTradition.php:90
3541msgid "Children take their mother’s surname."
3542msgstr ""
3543
3544#. I18N: Name of a country or state
3545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3546msgid "Chile"
3547msgstr ""
3548
3549#. I18N: Name of a country or state
3550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3551msgid "China"
3552msgstr ""
3553
3554#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3555msgid "Choose a report to run"
3556msgstr "Отчетны сайлагыз"
3557
3558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3561msgid "Choose relatives"
3562msgstr "Якын туганнары"
3563
3564#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3565msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3566msgstr ""
3567
3568#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3572msgid "Christening"
3573msgstr "Чукындыру"
3574
3575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
3576msgid "Christening of a brother"
3577msgstr ""
3578
3579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
3580msgid "Christening of a child"
3581msgstr ""
3582
3583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
3584msgid "Christening of a daughter"
3585msgstr ""
3586
3587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
3588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
3589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
3590msgid "Christening of a grandchild"
3591msgstr ""
3592
3593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
3594msgid "Christening of a granddaughter"
3595msgstr ""
3596
3597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
3598msgctxt "daughter’s daughter"
3599msgid "Christening of a granddaughter"
3600msgstr ""
3601
3602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
3603msgctxt "son’s daughter"
3604msgid "Christening of a granddaughter"
3605msgstr ""
3606
3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
3608msgid "Christening of a grandson"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
3612msgctxt "daughter’s son"
3613msgid "Christening of a grandson"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
3617msgctxt "son’s son"
3618msgid "Christening of a grandson"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
3622msgid "Christening of a half-brother"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
3626msgid "Christening of a half-sibling"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
3630msgid "Christening of a half-sister"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
3634msgid "Christening of a sibling"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
3638msgid "Christening of a sister"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
3642msgid "Christening of a son"
3643msgstr ""
3644
3645#. I18N: Name of a country or state
3646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3647msgid "Christmas Island"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3651msgid "Circumciser"
3652msgstr "Бабага утыртучы"
3653
3654#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3655msgid "Citation"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701
3659#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064
3660#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232
3661#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577
3662#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3663#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3666msgid "Citation details"
3667msgstr "Цитата детальләре"
3668
3669#: app/Gedcom.php:1499
3670msgid "Citizenship"
3671msgstr "Гражданлык"
3672
3673#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755
3674#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436
3675msgid "City"
3676msgstr "Населенный пункт"
3677
3678#. I18N: Location of an LDS church temple
3679#: app/Elements/TempleCode.php:79
3680msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3684msgid "Civil marriage"
3685msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3686
3687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3688msgid "Civil registrar"
3689msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3690
3691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3692msgctxt "FEMALE"
3693msgid "Civil registrar"
3694msgstr ""
3695
3696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3697msgctxt "MALE"
3698msgid "Civil registrar"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3702#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3703msgid "Clean up data folder"
3704msgstr ""
3705
3706#. I18N: Name of a module
3707#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232
3708msgid "Clippings cart"
3709msgstr "Кисемтә"
3710
3711#. I18N: Type of media object
3712#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3713msgid "Coat of arms"
3714msgstr ""
3715
3716#. I18N: Location of an LDS church temple
3717#: app/Elements/TempleCode.php:80
3718msgid "Cochabamba, Bolivia"
3719msgstr ""
3720
3721#. I18N: Name of a country or state
3722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3723msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3724msgstr ""
3725
3726#. I18N: The name of a colour-scheme
3727#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3728msgid "Coffee and Cream"
3729msgstr "Кофе һәм Каймак"
3730
3731#: app/Gedcom.php:1272
3732msgid "Cohabitation"
3733msgstr ""
3734
3735#. I18N: The name of a colour-scheme
3736#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3737msgid "Cold Day"
3738msgstr "Салкынча көн"
3739
3740#. I18N: Name of a country or state
3741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3742msgid "Colombia"
3743msgstr ""
3744
3745#. I18N: Location of an LDS church temple
3746#: app/Elements/TempleCode.php:81
3747msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3748msgstr ""
3749
3750#. I18N: Location of an LDS church temple
3751#: app/Elements/TempleCode.php:86
3752msgid "Columbia River, Washington, United States"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: Location of an LDS church temple
3756#: app/Elements/TempleCode.php:82
3757msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: Location of an LDS church temple
3761#: app/Elements/TempleCode.php:83
3762msgid "Columbus, Ohio, United States"
3763msgstr ""
3764
3765#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459
3766#: app/Gedcom.php:1467
3767msgid "Comment"
3768msgstr "Комментар"
3769
3770#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3771#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3772#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3773#: resources/views/register-page.phtml:84
3774msgid "Comments"
3775msgstr "Искәрмәләр"
3776
3777#: app/Gedcom.php:859
3778msgid "Common law marriage"
3779msgstr "Законлы никах"
3780
3781#. I18N: Description of the “Messages” module
3782#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3783msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3784msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3785
3786#. I18N: Name of a country or state
3787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3788msgid "Comoros"
3789msgstr ""
3790
3791#. I18N: Name of a module/chart
3792#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80
3793msgid "Compact tree"
3794msgstr "Җыйнак агач"
3795
3796#. I18N: %s is an individual’s name
3797#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126
3798#, php-format
3799msgid "Compact tree of %s"
3800msgstr "%s җыйнак агачы"
3801
3802#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3803msgid "Comparison"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3807#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3808#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3809#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3810#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3811msgid "Completed before 1970; date not available"
3812msgstr ""
3813
3814#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3815#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3816#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3817#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3818msgid "Completed; date unknown"
3819msgstr ""
3820
3821#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400
3822msgid "Completion date"
3823msgstr ""
3824
3825#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3826msgid "Confirmation"
3827msgstr "Конфирмация"
3828
3829#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3830msgid "Connection to database server"
3831msgstr ""
3832
3833#. I18N: Name of a module
3834#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3836msgid "Contact information"
3837msgstr ""
3838
3839#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3840msgid "Contact method"
3841msgstr ""
3842
3843#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3844msgid "Contains"
3845msgstr "Кергән"
3846
3847#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3848#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3849#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3850msgid "Content"
3851msgstr "Эчтәлек"
3852
3853#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3854#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3855#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3856#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3857#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3858#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3859#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3860#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3861#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3862#: resources/views/admin/components.phtml:28
3863#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3864#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3865#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3866#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3867#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3868#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3869#: resources/views/admin/media.phtml:21
3870#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3871#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3872#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3873#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3876#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3877#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3878#: resources/views/admin/tags.phtml:20
3879#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3880#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3881#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3882#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3883#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3884#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3886#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3887#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3888#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3889#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3890#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3891#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3892#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3893#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3894#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3895#: resources/views/admin/users.phtml:15
3896#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3897#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3898#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3899#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3900#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3901#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3902#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3903#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3904#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3905#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3906#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3907#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3908#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3909#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3910msgid "Control panel"
3911msgstr ""
3912
3913#. I18N: Name of a module
3914#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3915msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3916msgstr ""
3917
3918#. I18N: Name of a module
3919#: app/Module/FixNameTags.php:83
3920msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3921msgstr ""
3922
3923#. I18N: Name of a module
3924#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3925msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3926msgstr ""
3927
3928#. I18N: Label for option
3929#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3930msgid "Convert to"
3931msgstr ""
3932
3933#. I18N: Name of a country or state
3934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3935msgid "Cook Islands"
3936msgstr ""
3937
3938#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3939msgid "Cookies"
3940msgstr ""
3941
3942#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157
3943#: app/Gedcom.php:1179
3944msgid "Coordinates"
3945msgstr ""
3946
3947#. I18N: Location of an LDS church temple
3948#: app/Elements/TempleCode.php:84
3949msgid "Copenhagen, Denmark"
3950msgstr ""
3951
3952#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3953#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3954#: resources/views/individual-name.phtml:80
3955#: resources/views/individual-name.phtml:82
3956#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3957msgid "Copy"
3958msgstr ""
3959
3960#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3961#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3962#, php-format
3963msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3964msgstr ""
3965
3966#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
3967msgid "Copy files…"
3968msgstr ""
3969
3970#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
3971msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
3972msgstr ""
3973
3974#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489
3975msgid "Copyright"
3976msgstr "Авторские права"
3977
3978#. I18N: Location of an LDS church temple
3979#: app/Elements/TempleCode.php:85
3980msgid "Cordoba, Argentina"
3981msgstr ""
3982
3983#: app/Gedcom.php:475
3984msgid "Corporation"
3985msgstr ""
3986
3987#. I18N: Description of a “Data fix” module
3988#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
3989msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
3990msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
3991
3992#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
3993msgid "Correspondence"
3994msgstr ""
3995
3996#. I18N: Name of a country or state
3997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
3998msgid "Costa Rica"
3999msgstr ""
4000
4001#. I18N: Name of a country or state
4002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4003msgid "Cote d’Ivoire"
4004msgstr ""
4005
4006#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4007msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4008msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4009
4010#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4011#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87
4012msgid "Count the visits to each page"
4013msgstr ""
4014
4015#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756
4016#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437
4017#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4018msgid "Country"
4019msgstr "Ил"
4020
4021#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4022msgid "Create"
4023msgstr ""
4024
4025#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4027msgid "Create a family tree"
4028msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4029
4030#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4031#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4032msgid "Create a location"
4033msgstr ""
4034
4035#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4036#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4037#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4038msgid "Create a media object"
4039msgstr ""
4040
4041#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4042#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4043msgid "Create a repository"
4044msgstr ""
4045
4046#: app/Elements/XrefNote.php:60
4047#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4048msgid "Create a shared note"
4049msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4050
4051#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4052msgid "Create a shared note using the census assistant"
4053msgstr ""
4054
4055#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4056msgid "Create a source"
4057msgstr ""
4058
4059#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4060#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4061msgid "Create a submission"
4062msgstr ""
4063
4064#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4065#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4066msgid "Create a submitter"
4067msgstr ""
4068
4069#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4070msgid "Create a temporary folder…"
4071msgstr ""
4072
4073#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4074msgid "Create a unique filename"
4075msgstr ""
4076
4077#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4078msgid "Create an individual"
4079msgstr ""
4080
4081#. I18N: %s is a link/URL
4082#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4083#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4084#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4085#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4086#, php-format
4087msgid "Create maps using %s."
4088msgstr ""
4089
4090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4091msgid "Create your own chart"
4092msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4093
4094#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4095msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271
4099#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313
4100#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317
4101msgid "Creation date"
4102msgstr ""
4103
4104#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4110msgid "Cremation"
4111msgstr "Крематорийда яндыру"
4112
4113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
4114msgid "Cremation of a brother"
4115msgstr ""
4116
4117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
4118msgid "Cremation of a child"
4119msgstr ""
4120
4121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
4122msgid "Cremation of a daughter"
4123msgstr ""
4124
4125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4126msgid "Cremation of a father"
4127msgstr ""
4128
4129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
4130msgid "Cremation of a grandchild"
4131msgstr ""
4132
4133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
4134msgid "Cremation of a granddaughter"
4135msgstr ""
4136
4137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
4138msgctxt "daughter’s daughter"
4139msgid "Cremation of a granddaughter"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
4143msgctxt "son’s daughter"
4144msgid "Cremation of a granddaughter"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4148msgid "Cremation of a grandfather"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4152msgid "Cremation of a grandmother"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
4157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
4158msgid "Cremation of a grandparent"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
4162msgid "Cremation of a grandson"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
4166msgctxt "daughter’s son"
4167msgid "Cremation of a grandson"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
4171msgctxt "son’s son"
4172msgid "Cremation of a grandson"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
4176msgid "Cremation of a half-brother"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
4180msgid "Cremation of a half-sibling"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
4184msgid "Cremation of a half-sister"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4188msgid "Cremation of a husband"
4189msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4190
4191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4192msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4196msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733
4200msgid "Cremation of a mother"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
4204msgid "Cremation of a parent"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4208msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4212msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
4216msgid "Cremation of a sibling"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
4220msgid "Cremation of a sister"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
4224msgid "Cremation of a son"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4228msgid "Cremation of a spouse"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4232msgid "Cremation of a wife"
4233msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4234
4235#. I18N: Name of a country or state
4236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4237msgid "Croatia"
4238msgstr ""
4239
4240#. I18N: Name of a country or state
4241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4242msgid "Cuba"
4243msgstr ""
4244
4245#. I18N: Location of an LDS church temple
4246#: app/Elements/TempleCode.php:87
4247msgid "Curitiba, Brazil"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4251msgid "Custom"
4252msgstr "Аерым заказ белән"
4253
4254#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4255msgid "Custom GEDCOM tags"
4256msgstr ""
4257
4258#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4259msgid "Custom event"
4260msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4261
4262#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4263msgid "Custom module"
4264msgstr ""
4265
4266#. I18N: A configuration setting
4267#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4268msgid "Custom welcome text"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4272msgid "Customize this page"
4273msgstr ""
4274
4275#. I18N: Name of a country or state
4276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4277msgid "Cyprus"
4278msgstr ""
4279
4280#. I18N: Name of a country or state
4281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4282msgid "Czech Republic"
4283msgstr ""
4284
4285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4286#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4287msgid "DKIM digital signature"
4288msgstr ""
4289
4290#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519
4291msgid "DNA markers"
4292msgstr ""
4293
4294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4295#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4296#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4297msgid "Daitch-Mokotoff"
4298msgstr ""
4299
4300#. I18N: Location of an LDS church temple
4301#: app/Elements/TempleCode.php:88
4302msgid "Dallas, Texas, United States"
4303msgstr ""
4304
4305#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694
4306#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057
4307#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225
4308#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570
4309#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4310msgid "Data"
4311msgstr "Мәгълүматлар"
4312
4313#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4314msgid "Data controller"
4315msgstr ""
4316
4317#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4318#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4319msgid "Data fix"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4323#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4324#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4325#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4327#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4328#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4329msgid "Data fixes"
4330msgstr ""
4331
4332#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4333msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: A configuration setting
4337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4338msgid "Data folder"
4339msgstr ""
4340
4341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4342#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4345msgid "Database connection"
4346msgstr ""
4347
4348#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4352msgid "Database name"
4353msgstr ""
4354
4355#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4356#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4358msgid "Database password"
4359msgstr ""
4360
4361#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4362msgid "Database type"
4363msgstr ""
4364
4365#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4366#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4368msgid "Database user account"
4369msgstr ""
4370
4371#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507
4372#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104
4373#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206
4374#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222
4375#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539
4376#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4377#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4378#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4379#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4380#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4381#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4382#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4383#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4384#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4385#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4386#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4387#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4388#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4389#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4391msgid "Date"
4392msgstr "Дата"
4393
4394#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4395msgid "Date differences"
4396msgstr ""
4397
4398#: app/Gedcom.php:548
4399msgid "Date of LDS baptism"
4400msgstr ""
4401
4402#: app/Gedcom.php:687
4403msgid "Date of LDS child sealing"
4404msgstr ""
4405
4406#: app/Gedcom.php:589
4407msgid "Date of LDS confirmation"
4408msgstr ""
4409
4410#: app/Gedcom.php:609
4411msgid "Date of LDS endowment"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/Gedcom.php:442
4415msgid "Date of LDS spouse sealing"
4416msgstr ""
4417
4418#: app/Gedcom.php:538
4419msgid "Date of adoption"
4420msgstr ""
4421
4422#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4423msgid "Date of baptism"
4424msgstr ""
4425
4426#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4427msgid "Date of bar mitzvah"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4431msgid "Date of bat mitzvah"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4437#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4438msgid "Date of birth"
4439msgstr ""
4440
4441#: app/Gedcom.php:567
4442msgid "Date of blessing"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/Gedcom.php:891
4446msgid "Date of brit milah"
4447msgstr ""
4448
4449#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4450msgid "Date of burial"
4451msgstr "Җирләү датасы"
4452
4453#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4454msgid "Date of christening"
4455msgstr "Чукындыру датасы"
4456
4457#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4458msgid "Date of confirmation"
4459msgstr ""
4460
4461#: app/Gedcom.php:595
4462msgid "Date of cremation"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4468msgid "Date of death"
4469msgstr "Вафат булу көне"
4470
4471#: app/Gedcom.php:415
4472msgid "Date of divorce"
4473msgstr ""
4474
4475#: app/Gedcom.php:606
4476msgid "Date of emigration"
4477msgstr "Эмиграция көне"
4478
4479#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4480msgid "Date of engagement"
4481msgstr "Ярәшү көне"
4482
4483#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695
4484#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058
4485#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226
4486#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571
4487msgid "Date of entry in original source"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152
4491msgid "Date of event"
4492msgstr "Вакыйга көне"
4493
4494#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4495msgid "Date of first communion"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/Gedcom.php:632
4499msgid "Date of immigration"
4500msgstr "Иммиграция датасы"
4501
4502#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729
4503#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823
4504#: app/Gedcom.php:1148
4505msgid "Date of last change"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4510msgid "Date of marriage"
4511msgstr "Өйләнешү көне"
4512
4513#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4514msgid "Date of marriage banns"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Gedcom.php:660
4518msgid "Date of naturalization"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:670
4522msgid "Date of ordination"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:678
4526msgid "Date of residence"
4527msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4528
4529#: resources/views/help/date.phtml:105
4530msgid "Date period"
4531msgstr ""
4532
4533#: resources/views/help/date.phtml:98
4534msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67
4538#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4539msgid "Date range"
4540msgstr ""
4541
4542#: resources/views/help/date.phtml:60
4543msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4544msgstr ""
4545
4546#: resources/views/admin/users.phtml:31
4547msgid "Date registered"
4548msgstr ""
4549
4550#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4551msgid "Date sent"
4552msgstr "Җибәрелү датасы"
4553
4554#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4556#, php-format
4557msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4558msgstr ""
4559
4560#: resources/views/help/date.phtml:22
4561msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4562msgstr ""
4563
4564#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4568msgid "Daughter"
4569msgstr "Кыз"
4570
4571#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4572#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4573#, php-format
4574msgid "Daughter of %s"
4575msgstr "%s кызы"
4576
4577#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4578msgid "Day"
4579msgstr "Көн"
4580
4581#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4582msgid "Day not set"
4583msgstr "Көн кертелмәгән"
4584
4585#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4586#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4587#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4588msgid "Day:"
4589msgstr "Көн:"
4590
4591#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4593msgid "Dead"
4594msgstr "Барлык вафат булганнар"
4595
4596#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
4597#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4601#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4604#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4605#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4721#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4722msgid "Death"
4723msgstr "Вафат"
4724
4725#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4726msgid "Death by country"
4727msgstr "Вафат булган ил буенча"
4728
4729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4730#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4731msgid "Death date range end"
4732msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4733
4734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4735#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4736msgid "Death date range start"
4737msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4738
4739#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
4740msgid "Death of a brother"
4741msgstr ""
4742
4743#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
4744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4745msgid "Death of a child"
4746msgstr ""
4747
4748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
4749msgid "Death of a daughter"
4750msgstr ""
4751
4752#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4753#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4754msgid "Death of a father"
4755msgstr ""
4756
4757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
4758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
4759#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
4760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4761msgid "Death of a grandchild"
4762msgstr ""
4763
4764#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
4765msgid "Death of a granddaughter"
4766msgstr ""
4767
4768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
4769msgctxt "daughter’s daughter"
4770msgid "Death of a granddaughter"
4771msgstr ""
4772
4773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
4774msgctxt "son’s daughter"
4775msgid "Death of a granddaughter"
4776msgstr ""
4777
4778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4779msgid "Death of a grandfather"
4780msgstr ""
4781
4782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4783msgid "Death of a grandmother"
4784msgstr ""
4785
4786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
4787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
4788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
4789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4790msgid "Death of a grandparent"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
4794msgid "Death of a grandson"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
4798msgctxt "daughter’s son"
4799msgid "Death of a grandson"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
4803msgctxt "son’s son"
4804msgid "Death of a grandson"
4805msgstr ""
4806
4807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
4808msgid "Death of a half-brother"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
4812msgid "Death of a half-sibling"
4813msgstr ""
4814
4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
4816msgid "Death of a half-sister"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4820msgid "Death of a husband"
4821msgstr "Иренең вафат булуы"
4822
4823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4824msgid "Death of a maternal grandfather"
4825msgstr ""
4826
4827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4828msgid "Death of a maternal grandmother"
4829msgstr ""
4830
4831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723
4832#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4833msgid "Death of a mother"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
4837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4838#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4839msgid "Death of a parent"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4843msgid "Death of a paternal grandfather"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4847msgid "Death of a paternal grandmother"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
4851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4852msgid "Death of a sibling"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
4856msgid "Death of a sister"
4857msgstr ""
4858
4859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
4860msgid "Death of a son"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4865msgid "Death of a spouse"
4866msgstr ""
4867
4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4869msgid "Death of a wife"
4870msgstr "Хатыны вафат булу"
4871
4872#: app/Gedcom.php:952
4873msgid "Death of one spouse"
4874msgstr ""
4875
4876#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4877msgid "Death place contains"
4878msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4879
4880#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4881msgid "Death places"
4882msgstr ""
4883
4884#. I18N: Name of a module/report
4885#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4886#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4887#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4888#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4889msgid "Deaths"
4890msgstr "Вафат булулар"
4891
4892#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4893#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4894msgid "Deaths by century"
4895msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4896
4897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4898msgctxt "Abbreviation for December"
4899msgid "Dec"
4900msgstr ""
4901
4902#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4903#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4904#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4905#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4906msgid "Decade of birth"
4907msgstr "Туу унъеллыгы"
4908
4909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4910#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4911msgid "Decade of death"
4912msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4913
4914#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4915#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4916msgid "Decade of marriage"
4917msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4918
4919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4920msgctxt "GENITIVE"
4921msgid "December"
4922msgstr "Декабрь"
4923
4924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4925msgctxt "INSTRUMENTAL"
4926msgid "December"
4927msgstr "Декабрь"
4928
4929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4930msgctxt "LOCATIVE"
4931msgid "December"
4932msgstr "Декабрь"
4933
4934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4936#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4937msgctxt "NOMINATIVE"
4938msgid "December"
4939msgstr "Декабрь"
4940
4941#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4942#: app/Date/FrenchDate.php:319
4943msgid "Decidi"
4944msgstr ""
4945
4946#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4947msgid "Default chart"
4948msgstr ""
4949
4950#: resources/views/admin/trees.phtml:127
4951msgid "Default family tree"
4952msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4953
4954#. I18N: A configuration setting
4955#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
4957#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
4958msgid "Default individual"
4959msgstr ""
4960
4961#. I18N: A configuration setting
4962#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4963msgid "Default theme"
4964msgstr ""
4965
4966#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094
4967#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096
4968msgid "Definition"
4969msgstr ""
4970
4971#: app/Gedcom.php:1012
4972msgid "Degree"
4973msgstr "Звание, чин"
4974
4975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4977#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4978#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4979#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4980#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4988#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4991msgctxt "font name"
4992msgid "DejaVu"
4993msgstr ""
4994
4995#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
4996#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
4997#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270
4998#: resources/views/admin/trees.phtml:117
4999#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5000#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5001#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5002#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5003#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5004#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5005#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5006#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5007#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5008#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5009#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5010#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5011#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5012#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5013#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5014#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5015#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5016#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5017#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5018msgid "Delete"
5019msgstr "Бетерергә"
5020
5021#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5023msgid "Delete inactive users"
5024msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
5025
5026#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5027msgid "Delete selected messages"
5028msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5029
5030#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5031msgid "Delete the preferences for this module."
5032msgstr ""
5033
5034#: resources/views/individual-name.phtml:88
5035#: resources/views/individual-name.phtml:90
5036msgid "Delete this name"
5037msgstr ""
5038
5039#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5040msgid "Delete unused locations"
5041msgstr ""
5042
5043#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5044msgid "Delete your account"
5045msgstr ""
5046
5047#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5048msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5049msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5050
5051#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135
5052msgid "Deleting…"
5053msgstr ""
5054
5055#. I18N: Name of a country or state
5056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5057msgid "Democratic Republic of the Congo"
5058msgstr ""
5059
5060#. I18N: Name of a country or state
5061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5062msgid "Denmark"
5063msgstr ""
5064
5065#. I18N: Location of an LDS church temple
5066#: app/Elements/TempleCode.php:89
5067msgid "Denver, Colorado, United States"
5068msgstr ""
5069
5070#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5071msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5072msgstr ""
5073
5074#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5075msgid "Descendant generations"
5076msgstr ""
5077
5078#. I18N: Name of a module/chart
5079#. I18N: Name of a module/sidebar
5080#. I18N: Name of a module/report
5081#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5082#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60
5083#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5084#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5088#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5089#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5090msgid "Descendants"
5091msgstr "Токым"
5092
5093#: app/Gedcom.php:601
5094msgid "Descendants interest"
5095msgstr ""
5096
5097#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5098msgid "Descendants of "
5099msgstr ""
5100
5101#. I18N: %s is an individual’s name
5102#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145
5103#, php-format
5104msgid "Descendants of %s"
5105msgstr "%s балалары"
5106
5107#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127
5108#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72
5109#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178
5110#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332
5111#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446
5112#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784
5113#: resources/views/admin/tags.phtml:888
5114#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5115msgid "Description"
5116msgstr "Тасвирлама"
5117
5118#. I18N: A configuration setting
5119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5120msgid "Description META tag"
5121msgstr ""
5122
5123#: app/Gedcom.php:465
5124msgid "Destination"
5125msgstr "Назначение"
5126
5127#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5128#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5131#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5132msgid "Details"
5133msgstr "Тулырак"
5134
5135#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5136msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5137msgstr ""
5138
5139#. I18N: Location of an LDS church temple
5140#: app/Elements/TempleCode.php:90
5141msgid "Detroit, Michigan, United States"
5142msgstr ""
5143
5144#: app/Date/JalaliDate.php:282
5145msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5146msgid "Dey"
5147msgstr ""
5148
5149#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5150#: app/Date/JalaliDate.php:157
5151msgctxt "GENITIVE"
5152msgid "Dey"
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5156#: app/Date/JalaliDate.php:247
5157msgctxt "INSTRUMENTAL"
5158msgid "Dey"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5162#: app/Date/JalaliDate.php:202
5163msgctxt "LOCATIVE"
5164msgid "Dey"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5168#: app/Date/JalaliDate.php:112
5169msgctxt "NOMINATIVE"
5170msgid "Dey"
5171msgstr ""
5172
5173#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5174#: app/Date/HijriDate.php:164
5175msgctxt "GENITIVE"
5176msgid "Dhu al-Hijjah"
5177msgstr ""
5178
5179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5180#: app/Date/HijriDate.php:254
5181msgctxt "INSTRUMENTAL"
5182msgid "Dhu al-Hijjah"
5183msgstr ""
5184
5185#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5186#: app/Date/HijriDate.php:209
5187msgctxt "LOCATIVE"
5188msgid "Dhu al-Hijjah"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5192#: app/Date/HijriDate.php:119
5193msgctxt "NOMINATIVE"
5194msgid "Dhu al-Hijjah"
5195msgstr ""
5196
5197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5198#: app/Date/HijriDate.php:162
5199msgctxt "GENITIVE"
5200msgid "Dhu al-Qi’dah"
5201msgstr ""
5202
5203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5204#: app/Date/HijriDate.php:252
5205msgctxt "INSTRUMENTAL"
5206msgid "Dhu al-Qi’dah"
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5210#: app/Date/HijriDate.php:207
5211msgctxt "LOCATIVE"
5212msgid "Dhu al-Qi’dah"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5216#: app/Date/HijriDate.php:117
5217msgctxt "NOMINATIVE"
5218msgid "Dhu al-Qi’dah"
5219msgstr ""
5220
5221#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5222#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5223#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5224msgid "Died as a child: exempt"
5225msgstr ""
5226
5227#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5228msgid "Differences"
5229msgstr "Аермалар"
5230
5231#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5233msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5234msgstr ""
5235
5236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5238#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5240#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5241msgid "Direct line ancestors"
5242msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5243
5244#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5246#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5247#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5248#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5249msgid "Direct line ancestors and their families"
5250msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5251
5252#. I18N: %s is a number of records per page
5253#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5254#, php-format
5255msgid "Display %s"
5256msgstr "%s язма күрсәтергә"
5257
5258#. I18N: Description of the “Favorites” module
5259#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5260msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5261msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5262
5263#. I18N: Description of the “Favorites” module
5264#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5265msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5266msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5267
5268#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192
5269#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5270msgid "Divorce"
5271msgstr "Аерылышу"
5272
5273#: app/Gedcom.php:416
5274msgid "Divorce filed"
5275msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5276
5277#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5278#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5279msgid "Divorces by century"
5280msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5281
5282#. I18N: Name of a country or state
5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5284msgid "Djibouti"
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5288#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5289msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5290msgstr ""
5291
5292#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5293#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5294msgid "Do not seal: unauthorized"
5295msgstr ""
5296
5297#. I18N: Type of media object
5298#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5299msgid "Document"
5300msgstr "Документ"
5301
5302#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5303msgid "Domain name"
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: Name of a country or state
5307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5308msgid "Dominica"
5309msgstr ""
5310
5311#. I18N: Name of a country or state
5312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5313msgid "Dominican Republic"
5314msgstr ""
5315
5316#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214
5317#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
5318#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5319msgid "Download"
5320msgstr "Бушату"
5321
5322#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5323#, php-format
5324msgid "Download %s…"
5325msgstr ""
5326
5327#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86
5328msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5329msgstr ""
5330
5331#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5332msgid "Download file"
5333msgstr ""
5334
5335#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5336msgid "Drag the blocks to change their position."
5337msgstr ""
5338
5339#. I18N: Location of an LDS church temple
5340#: app/Elements/TempleCode.php:91
5341msgid "Draper, Utah, United States"
5342msgstr ""
5343
5344#. I18N: The second day in the French republican calendar
5345#: app/Date/FrenchDate.php:303
5346msgid "Duodi"
5347msgstr ""
5348
5349#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5350#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5351#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5352#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5353msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5354msgstr ""
5355
5356#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5357#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5358#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5359#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5360msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5361msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5362
5363#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5364msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5365msgstr ""
5366
5367#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5368msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5369msgstr ""
5370
5371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5373#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5374#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5375msgid "Earliest birth"
5376msgstr "Иң элеккеге туу"
5377
5378#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
5380#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5381#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5382msgid "Earliest death"
5383msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5384
5385#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5386msgid "Earliest divorce"
5387msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5388
5389#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5390msgid "Earliest marriage"
5391msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5392
5393#. I18N: Name of a country or state
5394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5395msgid "Ecuador"
5396msgstr ""
5397
5398#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5399#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5400#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5401#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5402#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5403#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5404#: resources/views/admin/users.phtml:24
5405#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5406#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5407#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5408#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5409#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5410#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5411#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5412#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5413#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5414#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5415#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5416#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5417#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5418#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5419#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5420msgid "Edit"
5421msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5422
5423#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76
5424#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5425msgid "Edit a media file"
5426msgstr ""
5427
5428#. I18N: Options for editing
5429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5430msgid "Edit preferences"
5431msgstr ""
5432
5433#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5434msgid "Edit the FAQ"
5435msgstr ""
5436
5437#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5438#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5439#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5440#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5441msgid "Edit the gender"
5442msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5443
5444#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5445#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5446#: resources/views/individual-name.phtml:75
5447#: resources/views/individual-name.phtml:77
5448msgid "Edit the name"
5449msgstr ""
5450
5451#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5452#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5453#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5454#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5455#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5456#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5457msgid "Edit the raw GEDCOM"
5458msgstr ""
5459
5460#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5461msgid "Edit the shared note"
5462msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5463
5464#: app/Module/StoriesModule.php:302
5465#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5466msgid "Edit the story"
5467msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5468
5469#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5470msgid "Edit the user"
5471msgstr ""
5472
5473#: app/Services/TreeService.php:226
5474msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5475msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5476
5477#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5478#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5479msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5480msgstr ""
5481
5482#. I18N: Listbox entry; name of a role
5483#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5485#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5486#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5487msgid "Editor"
5488msgstr ""
5489
5490#. I18N: Location of an LDS church temple
5491#: app/Elements/TempleCode.php:92
5492msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5493msgstr ""
5494
5495#: app/Gedcom.php:603
5496msgid "Education"
5497msgstr "Уку"
5498
5499#. I18N: Name of a country or state
5500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5501msgid "Egypt"
5502msgstr ""
5503
5504#. I18N: Name of a country or state
5505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5506msgid "El Salvador"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: Type of media object
5510#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5511msgid "Electronic"
5512msgstr "Электрон"
5513
5514#. I18N: a month in the Jewish calendar
5515#: app/Date/JewishDate.php:217
5516msgctxt "GENITIVE"
5517msgid "Elul"
5518msgstr ""
5519
5520#. I18N: a month in the Jewish calendar
5521#: app/Date/JewishDate.php:321
5522msgctxt "INSTRUMENTAL"
5523msgid "Elul"
5524msgstr ""
5525
5526#. I18N: a month in the Jewish calendar
5527#: app/Date/JewishDate.php:269
5528msgctxt "LOCATIVE"
5529msgid "Elul"
5530msgstr ""
5531
5532#. I18N: a month in the Jewish calendar
5533#: app/Date/JewishDate.php:165
5534msgctxt "NOMINATIVE"
5535msgid "Elul"
5536msgstr ""
5537
5538#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5539#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5540msgid "Email"
5541msgstr ""
5542
5543#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763
5544#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441
5545#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500
5546#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5548#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5549#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5550#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5551#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5552#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5553#: resources/views/register-page.phtml:48
5554#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5555msgid "Email address"
5556msgstr "Электрон адрес"
5557
5558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5559msgid "Email verified"
5560msgstr ""
5561
5562#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201
5563msgid "Emigration"
5564msgstr "Эмиграция"
5565
5566#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5567msgid "Employee"
5568msgstr "Эшләүче"
5569
5570#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5571msgctxt "FEMALE"
5572msgid "Employee"
5573msgstr ""
5574
5575#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5576msgctxt "MALE"
5577msgid "Employee"
5578msgstr ""
5579
5580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667
5581#: app/Gedcom.php:682
5582msgid "Employer"
5583msgstr "Эш бирүче"
5584
5585#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5586msgctxt "FEMALE"
5587msgid "Employer"
5588msgstr ""
5589
5590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5591msgctxt "MALE"
5592msgid "Employer"
5593msgstr ""
5594
5595#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5596msgid "Empty the clipboard"
5597msgstr ""
5598
5599#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208
5600msgid "Empty the clippings cart"
5601msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5602
5603#: resources/views/admin/components.phtml:40
5604#: resources/views/admin/components.phtml:86
5605#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5606msgid "Enabled"
5607msgstr "Гамәлдә"
5608
5609#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5610#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5611msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5612msgstr ""
5613
5614#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5615msgid "End year"
5616msgstr "Ахыргы ел"
5617
5618#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5619msgid "Ending range of change dates"
5620msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5621
5622#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5623#: app/Elements/TempleCode.php:93
5624msgid "Endowment House"
5625msgstr ""
5626
5627#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5628msgid "Engagement"
5629msgstr "Ярәшү"
5630
5631#. I18N: Name of a country or state
5632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5633msgid "England"
5634msgstr ""
5635
5636#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5637msgid "Enter an optional note about this favorite"
5638msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5639
5640#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5641msgid "Entire record"
5642msgstr "Тулаем язма"
5643
5644#. I18N: Name of a country or state
5645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5646msgid "Equatorial Guinea"
5647msgstr ""
5648
5649#. I18N: Name of a country or state
5650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5651msgid "Eritrea"
5652msgstr ""
5653
5654#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5655#, php-format
5656msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5657msgstr ""
5658
5659#: app/Date/JalaliDate.php:284
5660msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5661msgid "Esf"
5662msgstr ""
5663
5664#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5665#: app/Date/JalaliDate.php:161
5666msgctxt "GENITIVE"
5667msgid "Esfand"
5668msgstr ""
5669
5670#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5671#: app/Date/JalaliDate.php:251
5672msgctxt "INSTRUMENTAL"
5673msgid "Esfand"
5674msgstr ""
5675
5676#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5677#: app/Date/JalaliDate.php:206
5678msgctxt "LOCATIVE"
5679msgid "Esfand"
5680msgstr ""
5681
5682#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5683#: app/Date/JalaliDate.php:116
5684msgctxt "NOMINATIVE"
5685msgid "Esfand"
5686msgstr ""
5687
5688#. I18N: Name of a mapping organisation
5689#: app/Module/EsriMaps.php:38
5690msgid "Esri/ArcGIS"
5691msgstr ""
5692
5693#: app/Gedcom.php:873
5694msgid "Estate name"
5695msgstr ""
5696
5697#. I18N: A configuration setting
5698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5699msgid "Estimated dates for birth and death"
5700msgstr ""
5701
5702#. I18N: Name of a country or state
5703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5704msgid "Estonia"
5705msgstr ""
5706
5707#. I18N: Name of a country or state
5708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5709msgid "Ethiopia"
5710msgstr ""
5711
5712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5713msgid "Europe"
5714msgstr ""
5715
5716#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529
5717#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744
5718#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151
5719#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559
5720#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5723#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5724msgid "Event"
5725msgstr "Вакыйга"
5726
5727#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175
5728#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134
5729#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5730#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5731#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5732#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5733msgid "Events"
5734msgstr "Вакыйгалар"
5735
5736#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5737msgid "Events in countries"
5738msgstr ""
5739
5740#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5741msgid "Events of close relatives"
5742msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5743
5744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5745msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5746msgstr ""
5747
5748#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5749msgid "Exact"
5750msgstr "Төгәл"
5751
5752#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5753msgid "Exact date"
5754msgstr ""
5755
5756#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5757#, php-format
5758msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5759msgstr ""
5760
5761#: resources/views/admin/media.phtml:73
5762msgid "Exclude subfolders"
5763msgstr ""
5764
5765#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5766#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5767#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5768#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5769#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5770msgid "Excluded from this submission"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5774#: resources/views/register-page.phtml:88
5775msgid "Explain why you are requesting an account."
5776msgstr ""
5777
5778#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5779msgid "Export"
5780msgstr "Экспорт"
5781
5782#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50
5783msgid "Export a GEDCOM file"
5784msgstr ""
5785
5786#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5787msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5788msgstr ""
5789
5790#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
5791#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5792msgid "Export preferences"
5793msgstr ""
5794
5795#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5797msgid "Extend privacy to dead individuals"
5798msgstr ""
5799
5800#. I18N: “External files” are stored on other computers
5801#: resources/views/admin/media.phtml:45
5802msgid "External files"
5803msgstr ""
5804
5805#: app/Gedcom.php:1521
5806msgid "External link"
5807msgstr ""
5808
5809#: resources/views/admin/media.phtml:77
5810msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5811msgstr ""
5812
5813#. I18N: Name of a module/sidebar
5814#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297
5815#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5816msgid "Extra information"
5817msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5818
5819#: app/Gedcom.php:894
5820msgid "Eye color"
5821msgstr ""
5822
5823#. I18N: Name of a theme.
5824#: app/Module/FabTheme.php:39
5825msgid "F.A.B."
5826msgstr ""
5827
5828#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5829#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5830msgid "FAQ"
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5834#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5835msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5836msgstr ""
5837
5838#. I18N: https://foko.genealogy.net
5839#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281
5840#: app/Gedcom.php:1283
5841msgid "FOKO country"
5842msgstr ""
5843
5844#: app/Gedcom.php:618
5845msgid "Fact"
5846msgstr "Факт"
5847
5848#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990
5849msgid "Fact 1"
5850msgstr "Факт 1"
5851
5852#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991
5853msgid "Fact 10"
5854msgstr "Факт 10"
5855
5856#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992
5857msgid "Fact 11"
5858msgstr "Факт 11"
5859
5860#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993
5861msgid "Fact 12"
5862msgstr "Факт 12"
5863
5864#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994
5865msgid "Fact 13"
5866msgstr "Факт 13"
5867
5868#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995
5869msgid "Fact 2"
5870msgstr "Факт 2"
5871
5872#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996
5873msgid "Fact 3"
5874msgstr "Факт 3"
5875
5876#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997
5877msgid "Fact 4"
5878msgstr "Факт 4"
5879
5880#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998
5881msgid "Fact 5"
5882msgstr "Факт 5"
5883
5884#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999
5885msgid "Fact 6"
5886msgstr "Факт 6"
5887
5888#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000
5889msgid "Fact 7"
5890msgstr "Факт 7"
5891
5892#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001
5893msgid "Fact 8"
5894msgstr "Факт 8"
5895
5896#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002
5897msgid "Fact 9"
5898msgstr "Факт 9"
5899
5900#. I18N: A configuration setting
5901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5902msgid "Fact icons"
5903msgstr ""
5904
5905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226
5906msgid "Fact or event"
5907msgstr ""
5908
5909#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5911#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5912#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5913#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
5914#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5917msgid "Facts and events"
5918msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5919
5920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5921msgid "Facts for family records"
5922msgstr ""
5923
5924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5925msgid "Facts for individual records"
5926msgstr ""
5927
5928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5929msgid "Facts for new families"
5930msgstr ""
5931
5932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5933msgid "Facts for new individuals"
5934msgstr ""
5935
5936#. I18N: Name of a country or state
5937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5938msgid "Falkland Islands"
5939msgstr ""
5940
5941#. I18N: Name of a module/list
5942#. I18N: Name of a module
5943#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261
5944#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43
5945#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5946#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
5948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
5949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
5950#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
5951#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
5952#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
5953#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
5954#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
5955#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
5956#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
5957#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
5958#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
5959#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89
5960#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
5961#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
5962#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
5963#: resources/views/record-page-links.phtml:49
5964#: resources/views/search-general-page.phtml:76
5965#: resources/views/search-results.phtml:48
5966#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5968msgid "Families"
5969msgstr "Якын туганнары"
5970
5971#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
5972#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
5973msgid "Families with sources"
5974msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5975
5976#. I18N: Name of a module/report
5977#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970
5978#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5979#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
5980#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
5981#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
5982#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
5983#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
5984#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
5985#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
5986#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
5987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5990#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5991msgid "Family"
5992msgstr "Гаилә"
5993
5994#: app/Gedcom.php:620
5995msgid "Family as a child"
5996msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5997
5998#: app/Gedcom.php:623
5999msgid "Family as a spouse"
6000msgstr ""
6001
6002#. I18N: Name of a module/chart
6003#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6004msgid "Family book"
6005msgstr "Гаилә китабы"
6006
6007#. I18N: %s is an individual’s name
6008#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6009#, php-format
6010msgid "Family book of %s"
6011msgstr "%s гаилә китабы"
6012
6013#: app/Gedcom.php:409
6014msgid "Family census"
6015msgstr ""
6016
6017#: resources/views/admin/tags.phtml:953
6018msgid "Family facts and events"
6019msgstr ""
6020
6021#: app/Gedcom.php:827
6022msgid "Family file"
6023msgstr ""
6024
6025#. I18N: Name of a module/sidebar
6026#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6027msgid "Family navigator"
6028msgstr "Гаилә навигаторы"
6029
6030#. I18N: Description of the “News” module
6031#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6032msgid "Family news and site announcements."
6033msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
6034
6035#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6036#, php-format
6037msgid "Family of %s"
6038msgstr "%s гаиләсе"
6039
6040#: app/Gedcom.php:438
6041msgid "Family residence"
6042msgstr ""
6043
6044#: app/Gedcom.php:1067
6045msgid "Family status"
6046msgstr ""
6047
6048#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6049#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6051#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6052#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6053#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6054#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6056#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6057#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6058#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6059#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6060msgid "Family tree"
6061msgstr "Гаилә агачы"
6062
6063#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
6064#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458
6065msgid "Family tree clippings cart"
6066msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6067
6068#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6070msgid "Family tree title"
6071msgstr ""
6072
6073#. I18N: Name of a module
6074#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6077#: resources/views/search-trees.phtml:17
6078msgid "Family trees"
6079msgstr "Нәсел агачлары"
6080
6081#. I18N: %s is the spouse name
6082#: app/Individual.php:913
6083#, php-format
6084msgid "Family with %s"
6085msgstr "%s белән гаиләсе"
6086
6087#: app/Individual.php:843
6088msgid "Family with adoptive parents"
6089msgstr ""
6090
6091#: app/Individual.php:844
6092msgid "Family with foster parents"
6093msgstr ""
6094
6095#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6096#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6097msgid "Family with husband"
6098msgstr "Ире белән гаиләсе"
6099
6100#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896
6101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6103msgid "Family with parents"
6104msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6105
6106#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6107#: app/Individual.php:848
6108msgid "Family with rada parents"
6109msgstr ""
6110
6111#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6112#: app/Individual.php:846
6113msgid "Family with sealing parents"
6114msgstr ""
6115
6116#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6117msgid "Family with spouse"
6118msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6119
6120#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6121#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236
6122#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6123msgid "Family with the most children"
6124msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6125
6126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6128msgid "Family with wife"
6129msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6130
6131#. I18N: familysearch.org
6132#: app/Gedcom.php:920
6133msgid "FamilySearch ID"
6134msgstr ""
6135
6136#. I18N: Name of a module/chart
6137#: app/Module/FanChartModule.php:143
6138msgid "Fan chart"
6139msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6140
6141#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6142#: app/Module/FanChartModule.php:189
6143#, php-format
6144msgid "Fan chart of %s"
6145msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6146
6147#: app/Date/JalaliDate.php:273
6148msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6149msgid "Far"
6150msgstr ""
6151
6152#. I18N: Name of a country or state
6153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6154msgid "Faroe Islands"
6155msgstr ""
6156
6157#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6158#: app/Date/JalaliDate.php:139
6159msgctxt "GENITIVE"
6160msgid "Farvardin"
6161msgstr ""
6162
6163#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6164#: app/Date/JalaliDate.php:229
6165msgctxt "INSTRUMENTAL"
6166msgid "Farvardin"
6167msgstr ""
6168
6169#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6170#: app/Date/JalaliDate.php:184
6171msgctxt "LOCATIVE"
6172msgid "Farvardin"
6173msgstr ""
6174
6175#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6176#: app/Date/JalaliDate.php:94
6177msgctxt "NOMINATIVE"
6178msgid "Farvardin"
6179msgstr ""
6180
6181#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6185#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6186#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6188msgid "Father"
6189msgstr "Әтисе"
6190
6191#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6192#, php-format
6193msgid "Father: %s"
6194msgstr "Әтисе: %s"
6195
6196#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6197msgid "Father’s age"
6198msgstr "Әтисенең яше"
6199
6200#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6201#: app/Individual.php:874
6202#, php-format
6203msgid "Father’s family with %s"
6204msgstr ""
6205
6206#. I18N: A step-family.
6207#: app/Individual.php:878
6208msgid "Father’s family with an unknown individual"
6209msgstr ""
6210
6211#. I18N: Name of a module
6212#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6213#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6214msgid "Favorites"
6215msgstr "Фаворитлар"
6216
6217#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764
6218#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442
6219msgid "Fax"
6220msgstr "Факс"
6221
6222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6223msgctxt "Abbreviation for February"
6224msgid "Feb"
6225msgstr ""
6226
6227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6228msgctxt "GENITIVE"
6229msgid "February"
6230msgstr "Февраль"
6231
6232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6233msgctxt "INSTRUMENTAL"
6234msgid "February"
6235msgstr "Февраль"
6236
6237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6238msgctxt "LOCATIVE"
6239msgid "February"
6240msgstr "Февраль"
6241
6242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6245msgctxt "NOMINATIVE"
6246msgid "February"
6247msgstr "Февраль"
6248
6249#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6250msgid "Female"
6251msgstr "Хатын-кыз"
6252
6253#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6254#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6255#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6256#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6257#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6258#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6259#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6260#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6261#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6262#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6263#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65
6264#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228
6265#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6266#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6267#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6268#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6269#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6270msgid "Females"
6271msgstr "Хатын-кызлар"
6272
6273#. I18N: Name of a country or state
6274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6275msgid "Fiji"
6276msgstr ""
6277
6278#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6279#: app/MediaFile.php:316
6280msgid "File size"
6281msgstr "Файлның зурлыгы"
6282
6283#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6284msgid "File successfully uploaded"
6285msgstr ""
6286
6287#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466
6288#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6289#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6290#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6291msgid "Filename"
6292msgstr ""
6293
6294#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6295#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6296msgid "Filename on server"
6297msgstr ""
6298
6299#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6300#, php-format
6301msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6302msgstr ""
6303
6304#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6305#, php-format
6306msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6307msgstr ""
6308
6309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6310msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6311msgstr ""
6312
6313#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6314#, php-format
6315msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6316msgstr ""
6317
6318#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6319#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6320msgid "Filter"
6321msgstr "Фильтр"
6322
6323#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6324msgid "Find a source"
6325msgstr ""
6326
6327#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6328#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6329#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6330#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6331msgid "Find a special character"
6332msgstr ""
6333
6334#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731
6335msgid "Find all possible relationships"
6336msgstr ""
6337
6338#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
6339msgid "Find any relationship"
6340msgstr ""
6341
6342#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6343#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6344msgid "Find duplicates"
6345msgstr ""
6346
6347#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733
6348msgid "Find other relationships"
6349msgstr ""
6350
6351#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
6352#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6353msgid "Find relationships via ancestors"
6354msgstr ""
6355
6356#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6357#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6358msgid "Find the closest relationships"
6359msgstr ""
6360
6361#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6362#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6363msgid "Find unrelated individuals"
6364msgstr ""
6365
6366#. I18N: Name of a country or state
6367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6368msgid "Finland"
6369msgstr ""
6370
6371#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6372msgid "First communion"
6373msgstr ""
6374
6375#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6376msgid "First event"
6377msgstr ""
6378
6379#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6380msgid "First record"
6381msgstr ""
6382
6383#. I18N: Name of a module
6384#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6385msgid "Fix name slashes and spaces"
6386msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6387
6388#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6389msgid "Flag"
6390msgstr "Тамга"
6391
6392#. I18N: Name of a country or state
6393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6394msgid "Flanders"
6395msgstr ""
6396
6397#. I18N: a month in the French republican calendar
6398#: app/Date/FrenchDate.php:163
6399msgctxt "GENITIVE"
6400msgid "Floreal"
6401msgstr ""
6402
6403#. I18N: a month in the French republican calendar
6404#: app/Date/FrenchDate.php:257
6405msgctxt "INSTRUMENTAL"
6406msgid "Floreal"
6407msgstr ""
6408
6409#. I18N: a month in the French republican calendar
6410#: app/Date/FrenchDate.php:210
6411msgctxt "LOCATIVE"
6412msgid "Floreal"
6413msgstr ""
6414
6415#. I18N: a month in the French republican calendar
6416#: app/Date/FrenchDate.php:116
6417msgctxt "NOMINATIVE"
6418msgid "Floreal"
6419msgstr ""
6420
6421#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6422#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6423msgid "Folder"
6424msgstr ""
6425
6426#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6427msgid "Folder name on server"
6428msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6429
6430#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6431#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6432#, fuzzy
6433msgid "Follow this link to verify your email address."
6434msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6435
6436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6438#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6439#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6440#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6441#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6446#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6450#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6452msgid "Font"
6453msgstr "Шрифт"
6454
6455#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6456#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6457msgid "Footer"
6458msgstr ""
6459
6460#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6462#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6463#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6464msgid "Footers"
6465msgstr ""
6466
6467#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6468#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6469#, php-format
6470msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6474msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6475msgstr ""
6476
6477#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6478msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6479msgstr ""
6480
6481#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6482#, fuzzy, php-format
6483msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6484msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6485
6486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6487#: resources/views/admin/tags.phtml:969
6488#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6489#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6490#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6491#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6492#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6493#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6494#, php-format
6495msgid "For more information, see %s."
6496msgstr ""
6497
6498#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6499#, fuzzy, php-format
6500msgid "For technical support and information contact %s."
6501msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6502
6503#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6504#, fuzzy, php-format
6505msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6506msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6507
6508#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6509#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6510msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6511msgstr ""
6512
6513#: resources/views/login-page.phtml:60
6514#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6515msgid "Forgot password?"
6516msgstr ""
6517
6518#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516
6519#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156
6520#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19
6521#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6522#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6523#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6524msgid "Format"
6525msgstr "Формат"
6526
6527#. I18N: A configuration setting
6528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6529msgid "Format text and notes"
6530msgstr ""
6531
6532#. I18N: Location of an LDS church temple
6533#: app/Elements/TempleCode.php:94
6534msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6535msgstr ""
6536
6537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6538msgctxt "Female pedigree"
6539msgid "Foster"
6540msgstr ""
6541
6542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6543msgctxt "Male pedigree"
6544msgid "Foster"
6545msgstr ""
6546
6547#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6548msgctxt "Pedigree"
6549msgid "Foster"
6550msgstr ""
6551
6552#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6553msgid "Foster child"
6554msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6555
6556#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6557msgid "Foster father"
6558msgstr "Асрамага алган Әти"
6559
6560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6561msgid "Foster mother"
6562msgstr "Асраамага Алган Әни"
6563
6564#. I18N: Name of a country or state
6565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6566msgid "France"
6567msgstr ""
6568
6569#. I18N: Location of an LDS church temple
6570#: app/Elements/TempleCode.php:95
6571msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: Location of an LDS church temple
6575#: app/Elements/TempleCode.php:96
6576msgid "Freiburg, Germany"
6577msgstr ""
6578
6579#. I18N: The French calendar
6580#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6581#: resources/views/help/date.phtml:217
6582msgid "French"
6583msgstr "Французча"
6584
6585#. I18N: Name of a country or state
6586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6587msgid "French Guiana"
6588msgstr ""
6589
6590#. I18N: Name of a country or state
6591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6592msgid "French Polynesia"
6593msgstr ""
6594
6595#. I18N: Name of a country or state
6596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6597msgid "French Southern Territories"
6598msgstr ""
6599
6600#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6601#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6602#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6603#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6604msgid "Frequently asked questions"
6605msgstr "Еш саралган сораулар"
6606
6607#. I18N: Location of an LDS church temple
6608#: app/Elements/TempleCode.php:97
6609msgid "Fresno, California, United States"
6610msgstr ""
6611
6612#. I18N: abbreviation for Friday
6613#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6614#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6615msgid "Fri"
6616msgstr ""
6617
6618#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6619msgid "Friday"
6620msgstr "Җомга"
6621
6622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6623msgid "Friend"
6624msgstr "Дус"
6625
6626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6627msgctxt "FEMALE"
6628msgid "Friend"
6629msgstr ""
6630
6631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6632msgctxt "MALE"
6633msgid "Friend"
6634msgstr ""
6635
6636#. I18N: a month in the French republican calendar
6637#: app/Date/FrenchDate.php:153
6638msgctxt "GENITIVE"
6639msgid "Frimaire"
6640msgstr ""
6641
6642#. I18N: a month in the French republican calendar
6643#: app/Date/FrenchDate.php:247
6644msgctxt "INSTRUMENTAL"
6645msgid "Frimaire"
6646msgstr ""
6647
6648#. I18N: a month in the French republican calendar
6649#: app/Date/FrenchDate.php:200
6650msgctxt "LOCATIVE"
6651msgid "Frimaire"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: a month in the French republican calendar
6655#: app/Date/FrenchDate.php:105
6656msgctxt "NOMINATIVE"
6657msgid "Frimaire"
6658msgstr ""
6659
6660#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6661#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6662#: resources/views/message-page.phtml:29
6663msgctxt "Email sender"
6664msgid "From"
6665msgstr ""
6666
6667#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6668#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6669msgctxt "Start of date range"
6670msgid "From"
6671msgstr ""
6672
6673#. I18N: a month in the French republican calendar
6674#: app/Date/FrenchDate.php:171
6675msgctxt "GENITIVE"
6676msgid "Fructidor"
6677msgstr ""
6678
6679#. I18N: a month in the French republican calendar
6680#: app/Date/FrenchDate.php:265
6681msgctxt "INSTRUMENTAL"
6682msgid "Fructidor"
6683msgstr ""
6684
6685#. I18N: a month in the French republican calendar
6686#: app/Date/FrenchDate.php:218
6687msgctxt "LOCATIVE"
6688msgid "Fructidor"
6689msgstr ""
6690
6691#. I18N: a month in the French republican calendar
6692#: app/Date/FrenchDate.php:124
6693msgctxt "NOMINATIVE"
6694msgid "Fructidor"
6695msgstr ""
6696
6697#. I18N: Location of an LDS church temple
6698#: app/Elements/TempleCode.php:98
6699msgid "Fukuoka, Japan"
6700msgstr ""
6701
6702#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471
6703msgid "Funeral"
6704msgstr "Захоронение"
6705
6706#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27
6707msgid "GEDCOM"
6708msgstr ""
6709
6710#. I18N: A configuration setting
6711#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6713msgid "GEDCOM errors"
6714msgstr ""
6715
6716#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6717msgid "GEDCOM file"
6718msgstr ""
6719
6720#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6721#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6722#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6723#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6724#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6725msgid "GEDCOM tag"
6726msgstr ""
6727
6728#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6730msgid "GEDCOM tags"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6734#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6735msgid "GEDCOM-L"
6736msgstr ""
6737
6738#. I18N: https://gov.genealogy.net
6739#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214
6740#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285
6741msgid "GOV identifier"
6742msgstr ""
6743
6744#. I18N: Name of a country or state
6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6746msgid "Gabon"
6747msgstr ""
6748
6749#. I18N: Name of a country or state
6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6751msgid "Gambia"
6752msgstr ""
6753
6754#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123
6755#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6756#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6758#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6759#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6760#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6761msgid "Gender"
6762msgstr "Җенес"
6763
6764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6765msgid "Genealogy"
6766msgstr ""
6767
6768#. I18N: A configuration setting
6769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6770msgid "Genealogy contact"
6771msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6772
6773#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6774#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6775msgid "Genealogy data"
6776msgstr ""
6777
6778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6780msgid "General"
6781msgstr ""
6782
6783#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6784#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6785msgid "General search"
6786msgstr "Гомуми эзләү"
6787
6788#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6789#: app/Module/SiteMapModule.php:114
6790msgid "Generate sitemap files for search engines."
6791msgstr ""
6792
6793#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6794#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6795#, php-format
6796msgid "Generated by %s"
6797msgstr ""
6798
6799#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6800msgid "Generation"
6801msgstr ""
6802
6803#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6804#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6805msgid "Generation "
6806msgstr "Буын "
6807
6808#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6809#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6810#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6811#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6812#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6813#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6814#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6815#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6818#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6819msgid "Generations"
6820msgstr "Буыннар"
6821
6822#: app/Gedcom.php:821
6823msgid "Generations of ancestors"
6824msgstr ""
6825
6826#: app/Gedcom.php:826
6827msgid "Generations of descendants"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: https://www.geonames.org
6831#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6832#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6833msgid "GeoNames"
6834msgstr ""
6835
6836#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6837#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6838msgid "Geographic area"
6839msgstr ""
6840
6841#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6842#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6843#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6844#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6846#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6847msgid "Geographic data"
6848msgstr ""
6849
6850#. I18N: find latitude/longitude for a place
6851#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6852#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6853msgid "Geolocation"
6854msgstr ""
6855
6856#. I18N: Name of a country or state
6857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6858msgid "Georgia"
6859msgstr ""
6860
6861#. I18N: Name of a country or state
6862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6863msgid "Germany"
6864msgstr ""
6865
6866#. I18N: a month in the French republican calendar
6867#: app/Date/FrenchDate.php:161
6868msgctxt "GENITIVE"
6869msgid "Germinal"
6870msgstr ""
6871
6872#. I18N: a month in the French republican calendar
6873#: app/Date/FrenchDate.php:255
6874msgctxt "INSTRUMENTAL"
6875msgid "Germinal"
6876msgstr ""
6877
6878#. I18N: a month in the French republican calendar
6879#: app/Date/FrenchDate.php:208
6880msgctxt "LOCATIVE"
6881msgid "Germinal"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: a month in the French republican calendar
6885#. I18N: a month in the French republican calendar
6886#: app/Date/FrenchDate.php:114
6887msgctxt "NOMINATIVE"
6888msgid "Germinal"
6889msgstr ""
6890
6891#. I18N: Name of a country or state
6892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6893msgid "Ghana"
6894msgstr ""
6895
6896#. I18N: Name of a country or state
6897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6898msgid "Gibraltar"
6899msgstr ""
6900
6901#. I18N: Location of an LDS church temple
6902#: app/Elements/TempleCode.php:99
6903msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6904msgstr ""
6905
6906#. I18N: Location of an LDS church temple
6907#: app/Elements/TempleCode.php:100
6908msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6909msgstr ""
6910
6911#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6912#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6913msgid "Given name"
6914msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6915
6916#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648
6917#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6918#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6919#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6920#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6921msgid "Given names"
6922msgstr "Исемнәр"
6923
6924#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6925msgid "Godchild"
6926msgstr "Крёстный Дитя"
6927
6928#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
6929#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
6930msgid "Goddaughter"
6931msgstr "Крёстная Дочь"
6932
6933#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6934#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
6935msgid "Godfather"
6936msgstr "Крёстный Отец"
6937
6938#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
6939#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
6940msgid "Godmother"
6941msgstr "Крёстная Мама"
6942
6943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300
6944msgid "Godparent"
6945msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6946
6947#: app/Gedcom.php:581
6948msgid "Godparents"
6949msgstr ""
6950
6951#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6952#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
6953msgid "Godson"
6954msgstr "Крёстный Сын"
6955
6956#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
6957msgid "Google™ analytics"
6958msgstr ""
6959
6960#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
6961msgid "Google™ maps"
6962msgstr ""
6963
6964#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6965msgid "Google™ webmaster tools"
6966msgstr ""
6967
6968#: app/Gedcom.php:627
6969msgid "Graduation"
6970msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6971
6972#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
6973msgid "Greatest age at death"
6974msgstr "Иң озын гомер"
6975
6976#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
6977msgid "Greatest age between siblings"
6978msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6979
6980#. I18N: Name of a country or state
6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6982msgid "Greece"
6983msgstr ""
6984
6985#. I18N: The name of a colour-scheme
6986#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6987msgid "Green Beam"
6988msgstr ""
6989
6990#. I18N: Name of a country or state
6991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6992msgid "Greenland"
6993msgstr ""
6994
6995#. I18N: The gregorian calendar
6996#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6997msgid "Gregorian"
6998msgstr "Грегориан"
6999
7000#. I18N: Name of a country or state
7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7002msgid "Grenada"
7003msgstr ""
7004
7005#. I18N: Location of an LDS church temple
7006#: app/Elements/TempleCode.php:101
7007msgid "Guadalajara, Mexico"
7008msgstr ""
7009
7010#. I18N: Name of a country or state
7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7012msgid "Guadeloupe"
7013msgstr ""
7014
7015#. I18N: Name of a country or state
7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7017msgid "Guam"
7018msgstr ""
7019
7020#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7021msgid "Guardian"
7022msgstr "Опекун"
7023
7024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7025msgctxt "FEMALE"
7026msgid "Guardian"
7027msgstr ""
7028
7029#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7030msgctxt "MALE"
7031msgid "Guardian"
7032msgstr ""
7033
7034#. I18N: Name of a country or state
7035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7036msgid "Guatemala"
7037msgstr ""
7038
7039#. I18N: Location of an LDS church temple
7040#: app/Elements/TempleCode.php:102
7041msgid "Guatemala City, Guatemala"
7042msgstr ""
7043
7044#. I18N: Location of an LDS church temple
7045#: app/Elements/TempleCode.php:103
7046msgid "Guayaquil, Ecuador"
7047msgstr ""
7048
7049#. I18N: Name of a country or state
7050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7051msgid "Guernsey"
7052msgstr ""
7053
7054#. I18N: Name of a country or state
7055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7056msgid "Guinea"
7057msgstr ""
7058
7059#. I18N: Name of a country or state
7060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7061msgid "Guinea-Bissau"
7062msgstr ""
7063
7064#. I18N: Name of a country or state
7065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7066msgid "Guyana"
7067msgstr ""
7068
7069#. I18N: Name of a module
7070#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59
7071msgid "HTML"
7072msgstr ""
7073
7074#: app/Gedcom.php:896
7075msgid "Hair color"
7076msgstr "Чәч төсе"
7077
7078#. I18N: Name of a country or state
7079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7080msgid "Haiti"
7081msgstr ""
7082
7083#. I18N: Location of an LDS church temple
7084#: app/Elements/TempleCode.php:105
7085msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7086msgstr ""
7087
7088#. I18N: Location of an LDS church temple
7089#: app/Elements/TempleCode.php:147
7090msgid "Hamilton, New Zealand"
7091msgstr ""
7092
7093#. I18N: Location of an LDS church temple
7094#: app/Elements/TempleCode.php:106
7095msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7096msgstr ""
7097
7098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7099msgid "He "
7100msgstr "Ул "
7101
7102#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7103msgid "He died"
7104msgstr "Вафат булган"
7105
7106#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7107#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7108msgid "He married"
7109msgstr "Өйләнгән"
7110
7111#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7112msgid "He resided at"
7113msgstr "Яшәгән урыны"
7114
7115#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7116msgid "He was born"
7117msgstr "Туган"
7118
7119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7120msgid "He was buried"
7121msgstr "Җирләнгән"
7122
7123#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7124msgid "He was christened"
7125msgstr "чукындырылган"
7126
7127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7128msgid "He was cremated"
7129msgstr "Крематорийда яндырылган"
7130
7131#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7132msgid "Header"
7133msgstr "Бит башы"
7134
7135#. I18N: Name of a country or state
7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7137msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7138msgstr ""
7139
7140#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7141msgid "Hebrew"
7142msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7143
7144#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878
7145msgid "Hebrew name"
7146msgstr ""
7147
7148#: app/Gedcom.php:897
7149msgid "Height"
7150msgstr "Рост"
7151
7152#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7153#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7154#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7155#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7156#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7157#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7158#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7159#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7160#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7161#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7162#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7163#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7164#, php-format
7165msgid "Hello %s…"
7166msgstr ""
7167
7168#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7169#, php-format
7170msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7171msgstr ""
7172
7173#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7174#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7175#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7176#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7177msgid "Hello administrator…"
7178msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7179
7180#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7181#: resources/views/help/link.phtml:13
7182msgid "Help"
7183msgstr "Ярдәмче"
7184
7185#. I18N: Location of an LDS church temple
7186#: app/Elements/TempleCode.php:108
7187msgid "Helsinki, Finland"
7188msgstr ""
7189
7190#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7191#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7192#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7193#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7194#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7195#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7196#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7197#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7201#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7202#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7203#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7204#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7206msgctxt "font name"
7207msgid "Helvetica"
7208msgstr ""
7209
7210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7211msgid "Her occupation was"
7212msgstr "Һөнәре"
7213
7214#. I18N: https://wego.here.com
7215#: app/Module/HereMaps.php:82
7216msgid "Here maps"
7217msgstr ""
7218
7219#. I18N: Location of an LDS church temple
7220#: app/Elements/TempleCode.php:109
7221msgid "Hermosillo, Mexico"
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: a month in the Jewish calendar
7225#: app/Date/JewishDate.php:195
7226msgctxt "GENITIVE"
7227msgid "Heshvan"
7228msgstr ""
7229
7230#. I18N: a month in the Jewish calendar
7231#: app/Date/JewishDate.php:299
7232msgctxt "INSTRUMENTAL"
7233msgid "Heshvan"
7234msgstr ""
7235
7236#. I18N: a month in the Jewish calendar
7237#: app/Date/JewishDate.php:247
7238msgctxt "LOCATIVE"
7239msgid "Heshvan"
7240msgstr ""
7241
7242#. I18N: a month in the Jewish calendar
7243#: app/Date/JewishDate.php:143
7244msgctxt "NOMINATIVE"
7245msgid "Heshvan"
7246msgstr ""
7247
7248#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7249#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7250#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7251#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7252#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7253msgid "Hide GEDCOM tags"
7254msgstr ""
7255
7256#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7257#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
7258#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7259#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7260msgid "Hide from everyone"
7261msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7262
7263#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7264#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7265#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7266#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7267#: resources/views/login-page.phtml:46
7268#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7269#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7270#: resources/views/register-page.phtml:75
7271#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7272#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7273#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7274#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7275msgid "Hide password"
7276msgstr ""
7277
7278#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7279msgid "Hide unused locations"
7280msgstr ""
7281
7282#: app/Gedcom.php:1218
7283msgid "Hierarchical relationship"
7284msgstr ""
7285
7286#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138
7287#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278
7288#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477
7289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7291msgid "Highlighted image"
7292msgstr "Төп сурәт"
7293
7294#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7295#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7296#: resources/views/help/date.phtml:185
7297msgid "Hijri"
7298msgstr "Хиҗри"
7299
7300#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7301msgid "His occupation was"
7302msgstr "Аның эш урыны булган"
7303
7304#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7306#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7307#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7308#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7309#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7310#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7311msgid "Historic events"
7312msgstr ""
7313
7314#. I18N: Name of a module
7315#. I18N: A configuration setting
7316#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76
7317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7318msgid "Hit counters"
7319msgstr ""
7320
7321#: app/Gedcom.php:1472
7322msgid "Holocaust"
7323msgstr ""
7324
7325#. I18N: Name of a module
7326#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7328#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7329#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7330msgid "Home page"
7331msgstr "Албит"
7332
7333#. I18N: Name of a country or state
7334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7335msgid "Honduras"
7336msgstr ""
7337
7338#. I18N: Location of an LDS church temple
7339#. I18N: Name of a country or state
7340#: app/Elements/TempleCode.php:110
7341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7342msgid "Hong Kong"
7343msgstr ""
7344
7345#. I18N: Name of a module/chart
7346#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7347#: app/Module/HourglassChartModule.php:82
7348msgid "Hourglass chart"
7349msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7350
7351#. I18N: %s is an individual’s name
7352#: app/Module/HourglassChartModule.php:128
7353#, php-format
7354msgid "Hourglass chart of %s"
7355msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7356
7357#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275
7358msgid "House number"
7359msgstr ""
7360
7361#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7362msgid "Household"
7363msgstr "Хуҗалык"
7364
7365#. I18N: Location of an LDS church temple
7366#: app/Elements/TempleCode.php:111
7367msgid "Houston, Texas, United States"
7368msgstr ""
7369
7370#. I18N: Configuration option
7371#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7372msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7373msgstr ""
7374
7375#. I18N: Name of a country or state
7376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7377msgid "Hungary"
7378msgstr ""
7379
7380#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422
7381#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
7382#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7383#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7384#: resources/views/fact-date.phtml:138
7385#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7386#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7387#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7388#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7389#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7391#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7392#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7394#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7395#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7396msgid "Husband"
7397msgstr "Ире"
7398
7399#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7400msgid "Husband’s age"
7401msgstr "Иренең яше"
7402
7403#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7404#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7405msgid "IP address"
7406msgstr ""
7407
7408#. I18N: Name of a country or state
7409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7410msgid "Iceland"
7411msgstr ""
7412
7413#: app/SurnameTradition.php:97
7414msgctxt "Surname tradition"
7415msgid "Icelandic"
7416msgstr ""
7417
7418#. I18N: Location of an LDS church temple
7419#: app/Elements/TempleCode.php:112
7420msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7421msgstr ""
7422
7423#: app/Gedcom.php:629
7424msgid "Identification number"
7425msgstr "Идентификация номеры"
7426
7427#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7428msgid "Identifiers"
7429msgstr ""
7430
7431#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7432msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7433msgstr ""
7434
7435#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7437msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7438msgstr ""
7439
7440#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7441msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7442msgstr ""
7443
7444#: resources/views/help/name.phtml:22
7445#, php-format
7446msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7447msgstr ""
7448
7449#: resources/views/help/name.phtml:19
7450#, php-format
7451msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7452msgstr ""
7453
7454#: resources/views/help/name.phtml:28
7455#, php-format
7456msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7457msgstr ""
7458
7459#: resources/views/help/name.phtml:25
7460#, php-format
7461msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7462msgstr ""
7463
7464#: resources/views/help/name.phtml:16
7465#, php-format
7466msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7467msgstr ""
7468
7469#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7470msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7471msgstr ""
7472
7473#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7474msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7475msgstr ""
7476
7477#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7479msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7480msgstr ""
7481
7482#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7484msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7485msgstr ""
7486
7487#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7489msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7490msgstr ""
7491
7492#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7493msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7494msgstr ""
7495
7496#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7497msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7498msgstr ""
7499
7500#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7501msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7502msgstr ""
7503
7504#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7505msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7506msgstr ""
7507
7508#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7509#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7510msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7511msgstr ""
7512
7513#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7514#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7515msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7516msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7517
7518#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7519msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7520msgstr ""
7521
7522#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7523msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7524msgstr ""
7525
7526#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7527msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7528msgstr ""
7529
7530#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7532msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7533msgstr ""
7534
7535#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7536#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7537msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7538msgstr ""
7539
7540#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7541msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7542msgstr ""
7543
7544#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7545msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7546msgstr ""
7547
7548#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7549msgid "Image dimensions"
7550msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7551
7552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7553msgid "Images without watermarks"
7554msgstr ""
7555
7556#: app/Gedcom.php:631
7557msgid "Immigration"
7558msgstr "Иммиграция"
7559
7560#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7561#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7562msgid "Import"
7563msgstr "Импорт"
7564
7565#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7566msgid "Import a GEDCOM file"
7567msgstr ""
7568
7569#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7571msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7572msgstr ""
7573
7574#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7575msgid "Import geographic data"
7576msgstr ""
7577
7578#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7579msgid "Import preferences"
7580msgstr ""
7581
7582#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7583#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7584msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7585msgstr ""
7586
7587#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7588msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7589msgstr ""
7590
7591#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7592msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7593msgstr ""
7594
7595#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7597msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7598msgstr ""
7599
7600#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7601#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7602msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7603msgstr ""
7604
7605#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7606msgid "In this month…"
7607msgstr "Элек бу айда …"
7608
7609#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7610msgid "In this year…"
7611msgstr "Элек бу елны …"
7612
7613#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7614#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7615msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7616msgstr ""
7617
7618#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7619msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7620msgstr ""
7621
7622#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7623msgid "Include aliases"
7624msgstr ""
7625
7626#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7627msgid "Include associates"
7628msgstr ""
7629
7630#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7631#, php-format
7632msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7633msgstr ""
7634
7635#. I18N: Label for check-box
7636#: resources/views/admin/media.phtml:68
7637#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7638msgid "Include subfolders"
7639msgstr ""
7640
7641#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7642msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7646msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7647msgstr ""
7648
7649#. I18N: Label for a configuration option
7650#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7651msgid "Include the individual’s immediate family"
7652msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7653
7654#. I18N: Name of a country or state
7655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7656msgid "India"
7657msgstr ""
7658
7659#. I18N: Location of an LDS church temple
7660#: app/Elements/TempleCode.php:113
7661msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7662msgstr ""
7663
7664#. I18N: Name of a module/report
7665#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988
7666#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7667#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7669#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7670#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7671#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7672#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7673#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7674#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7675#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7676#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7677#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7678#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7679#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7680#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7681#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7682#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7683#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7684#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7685#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7686#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7687#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7688#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7689#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7690#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7698#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7699msgid "Individual"
7700msgstr "Шәхес"
7701
7702#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7703msgid "Individual 1"
7704msgstr "Беренче шәхес"
7705
7706#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7707msgid "Individual 2"
7708msgstr "Икенче шәхес"
7709
7710#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7711msgid "Individual distribution chart"
7712msgstr ""
7713
7714#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7715msgid "Individual facts and events"
7716msgstr ""
7717
7718#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7719msgid "Individual page"
7720msgstr ""
7721
7722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7723msgid "Individual pages"
7724msgstr ""
7725
7726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7727#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7728msgid "Individual record"
7729msgstr ""
7730
7731#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7732#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
7733#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7734msgid "Individual who lived the longest"
7735msgstr "Иң озак яшәүче"
7736
7737#. I18N: Name of a module/list
7738#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260
7739#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
7740#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7741#: app/Module/IndividualListModule.php:97
7742#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7746#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7748#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7750#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7751#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7752#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7753#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7754#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7755#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7756#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7757#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7758#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7759#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7760#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45
7761#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7762#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7763#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7764#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7766#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7767#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7768#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7769#: resources/views/search-results.phtml:37
7770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7772msgid "Individuals"
7773msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7774
7775#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7776#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7777msgid "Individuals with sources"
7778msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7779
7780#: app/Module/IndividualListModule.php:431
7781#, php-format
7782msgid "Individuals with surname %s"
7783msgstr ""
7784
7785#. I18N: Name of a country or state
7786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7787msgid "Indonesia"
7788msgstr ""
7789
7790#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91
7791msgid "Infant"
7792msgstr "Яшь бала"
7793
7794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7795msgid "Informant"
7796msgstr "Информант"
7797
7798#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7799msgctxt "FEMALE"
7800msgid "Informant"
7801msgstr ""
7802
7803#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7804msgctxt "MALE"
7805msgid "Informant"
7806msgstr ""
7807
7808#. I18N: Name of a module
7809#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7810#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7811msgid "Interactive tree"
7812msgstr "Интерактив Агач"
7813
7814#. I18N: %s is an individual’s name
7815#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7816#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7817#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7818#, php-format
7819msgid "Interactive tree of %s"
7820msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7821
7822#: app/Gedcom.php:898
7823msgid "Interment"
7824msgstr ""
7825
7826#: app/Services/MessageService.php:224
7827msgid "Internal messaging"
7828msgstr ""
7829
7830#: app/Services/MessageService.php:225
7831msgid "Internal messaging with emails"
7832msgstr ""
7833
7834#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187
7835msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7836msgstr ""
7837
7838#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95
7839msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7840msgstr ""
7841
7842#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7843msgid "Invalid GEDCOM record"
7844msgstr ""
7845
7846#: app/Date.php:224
7847msgid "Invalid date"
7848msgstr ""
7849
7850#. I18N: Name of a country or state
7851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7852msgid "Iran"
7853msgstr ""
7854
7855#. I18N: Name of a country or state
7856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7857msgid "Iraq"
7858msgstr ""
7859
7860#. I18N: Name of a country or state
7861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7862msgid "Ireland"
7863msgstr ""
7864
7865#. I18N: Name of a country or state
7866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7867msgid "Isle of Man"
7868msgstr ""
7869
7870#. I18N: Name of a country or state
7871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7872msgid "Israel"
7873msgstr ""
7874
7875#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7876msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7877msgstr ""
7878
7879#: resources/views/admin/tags.phtml:936
7880msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7881msgstr ""
7882
7883#. I18N: Name of a country or state
7884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7885msgid "Italy"
7886msgstr ""
7887
7888#. I18N: a month in the Jewish calendar
7889#: app/Date/JewishDate.php:209
7890msgctxt "GENITIVE"
7891msgid "Iyar"
7892msgstr ""
7893
7894#. I18N: a month in the Jewish calendar
7895#: app/Date/JewishDate.php:313
7896msgctxt "INSTRUMENTAL"
7897msgid "Iyar"
7898msgstr ""
7899
7900#. I18N: a month in the Jewish calendar
7901#: app/Date/JewishDate.php:261
7902msgctxt "LOCATIVE"
7903msgid "Iyar"
7904msgstr ""
7905
7906#. I18N: a month in the Jewish calendar
7907#: app/Date/JewishDate.php:157
7908msgctxt "NOMINATIVE"
7909msgid "Iyar"
7910msgstr ""
7911
7912#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7913#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
7914#: resources/views/help/date.phtml:201
7915msgid "Jalali"
7916msgstr ""
7917
7918#. I18N: Name of a country or state
7919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7920msgid "Jamaica"
7921msgstr ""
7922
7923#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
7924msgctxt "Abbreviation for January"
7925msgid "Jan"
7926msgstr ""
7927
7928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
7929msgctxt "GENITIVE"
7930msgid "January"
7931msgstr "Гыйнвар"
7932
7933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
7934msgctxt "INSTRUMENTAL"
7935msgid "January"
7936msgstr "Гыйнвар"
7937
7938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
7939msgctxt "LOCATIVE"
7940msgid "January"
7941msgstr "Гыйнвар"
7942
7943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
7944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
7945#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7946msgctxt "NOMINATIVE"
7947msgid "January"
7948msgstr "Гыйнвар"
7949
7950#. I18N: Name of a country or state
7951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7952msgid "Japan"
7953msgstr ""
7954
7955#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7956#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7957#: resources/views/help/date.phtml:169
7958msgid "Jewish"
7959msgstr "Яһүди"
7960
7961#. I18N: Location of an LDS church temple
7962#: app/Elements/TempleCode.php:114
7963msgid "Johannesburg, South Africa"
7964msgstr ""
7965
7966#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7967#: app/Services/TreeService.php:225
7968msgid "John /DOE/"
7969msgstr ""
7970
7971#: app/Gedcom.php:1273
7972msgid "Joint family name"
7973msgstr ""
7974
7975#. I18N: Name of a country or state
7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7977msgid "Jordan"
7978msgstr ""
7979
7980#. I18N: Location of an LDS church temple
7981#: app/Elements/TempleCode.php:115
7982msgid "Jordan River, Utah, United States"
7983msgstr ""
7984
7985#. I18N: Name of a module
7986#: app/Module/UserJournalModule.php:119
7987msgid "Journal"
7988msgstr "Журнал"
7989
7990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
7991msgctxt "Abbreviation for July"
7992msgid "Jul"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: The julian calendar
7996#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
7997#: resources/views/help/date.phtml:153
7998msgid "Julian"
7999msgstr "Юлиан"
8000
8001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8002msgctxt "GENITIVE"
8003msgid "July"
8004msgstr "Июль"
8005
8006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8007msgctxt "INSTRUMENTAL"
8008msgid "July"
8009msgstr "Июль"
8010
8011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8012msgctxt "LOCATIVE"
8013msgid "July"
8014msgstr "Июль"
8015
8016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8017#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8018#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8019msgctxt "NOMINATIVE"
8020msgid "July"
8021msgstr "Июль"
8022
8023#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8024#: app/Date/HijriDate.php:150
8025msgctxt "GENITIVE"
8026msgid "Jumada al-awwal"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8030#: app/Date/HijriDate.php:240
8031msgctxt "INSTRUMENTAL"
8032msgid "Jumada al-awwal"
8033msgstr ""
8034
8035#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8036#: app/Date/HijriDate.php:195
8037msgctxt "LOCATIVE"
8038msgid "Jumada al-awwal"
8039msgstr ""
8040
8041#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8042#: app/Date/HijriDate.php:105
8043msgctxt "NOMINATIVE"
8044msgid "Jumada al-awwal"
8045msgstr ""
8046
8047#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8048#: app/Date/HijriDate.php:152
8049msgctxt "GENITIVE"
8050msgid "Jumada al-thani"
8051msgstr ""
8052
8053#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8054#: app/Date/HijriDate.php:242
8055msgctxt "INSTRUMENTAL"
8056msgid "Jumada al-thani"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8060#: app/Date/HijriDate.php:197
8061msgctxt "LOCATIVE"
8062msgid "Jumada al-thani"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8066#: app/Date/HijriDate.php:107
8067msgctxt "NOMINATIVE"
8068msgid "Jumada al-thani"
8069msgstr ""
8070
8071#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8072msgctxt "Abbreviation for June"
8073msgid "Jun"
8074msgstr ""
8075
8076#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8077msgctxt "GENITIVE"
8078msgid "June"
8079msgstr "Июнь"
8080
8081#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8082msgctxt "INSTRUMENTAL"
8083msgid "June"
8084msgstr "Июнь"
8085
8086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8087msgctxt "LOCATIVE"
8088msgid "June"
8089msgstr "Июнь"
8090
8091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8092#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8093#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8094msgctxt "NOMINATIVE"
8095msgid "June"
8096msgstr "Июнь"
8097
8098#. I18N: Location of an LDS church temple
8099#: app/Elements/TempleCode.php:116
8100msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8101msgstr ""
8102
8103#. I18N: Name of a country or state
8104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8105msgid "Kazakhstan"
8106msgstr ""
8107
8108#. I18N: A configuration setting
8109#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8110msgid "Keep media objects"
8111msgstr ""
8112
8113#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8114msgid "Keep open"
8115msgstr ""
8116
8117#. I18N: A configuration setting
8118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8119#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8120#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8121msgid "Keep the existing “last change” information"
8122msgstr ""
8123
8124#. I18N: Name of a country or state
8125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8126msgid "Kenya"
8127msgstr ""
8128
8129#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8130msgid "Keyword examples"
8131msgstr ""
8132
8133#: app/Date/JalaliDate.php:275
8134msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8135msgid "Khor"
8136msgstr ""
8137
8138#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8139#: app/Date/JalaliDate.php:143
8140msgctxt "GENITIVE"
8141msgid "Khordad"
8142msgstr ""
8143
8144#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8145#: app/Date/JalaliDate.php:233
8146msgctxt "INSTRUMENTAL"
8147msgid "Khordad"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8151#: app/Date/JalaliDate.php:188
8152msgctxt "LOCATIVE"
8153msgid "Khordad"
8154msgstr ""
8155
8156#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8157#: app/Date/JalaliDate.php:98
8158msgctxt "NOMINATIVE"
8159msgid "Khordad"
8160msgstr ""
8161
8162#. I18N: Name of a country or state
8163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8164msgid "Kiribati"
8165msgstr ""
8166
8167#. I18N: a month in the Jewish calendar
8168#: app/Date/JewishDate.php:197
8169msgctxt "GENITIVE"
8170msgid "Kislev"
8171msgstr ""
8172
8173#. I18N: a month in the Jewish calendar
8174#: app/Date/JewishDate.php:301
8175msgctxt "INSTRUMENTAL"
8176msgid "Kislev"
8177msgstr ""
8178
8179#. I18N: a month in the Jewish calendar
8180#: app/Date/JewishDate.php:249
8181msgctxt "LOCATIVE"
8182msgid "Kislev"
8183msgstr ""
8184
8185#. I18N: a month in the Jewish calendar
8186#: app/Date/JewishDate.php:145
8187msgctxt "NOMINATIVE"
8188msgid "Kislev"
8189msgstr ""
8190
8191#. I18N: Location of an LDS church temple
8192#: app/Elements/TempleCode.php:117
8193msgid "Kona, Hawaii, United States"
8194msgstr ""
8195
8196#. I18N: Name of a country or state
8197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8198msgid "Korea"
8199msgstr ""
8200
8201#. I18N: Name of a country or state
8202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8203msgid "Kuwait"
8204msgstr ""
8205
8206#. I18N: Location of an LDS church temple
8207#: app/Elements/TempleCode.php:118
8208msgid "Kyiv, Ukraine"
8209msgstr ""
8210
8211#. I18N: Name of a country or state
8212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8213msgid "Kyrgyzstan"
8214msgstr ""
8215
8216#: app/Gedcom.php:547
8217msgid "LDS baptism"
8218msgstr ""
8219
8220#: app/Gedcom.php:686
8221msgid "LDS child sealing"
8222msgstr ""
8223
8224#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8225msgid "LDS church"
8226msgstr ""
8227
8228#: app/Gedcom.php:588
8229msgid "LDS confirmation"
8230msgstr ""
8231
8232#: app/Gedcom.php:608
8233msgid "LDS endowment"
8234msgstr ""
8235
8236#: app/Gedcom.php:441
8237msgid "LDS spouse sealing"
8238msgstr ""
8239
8240#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004
8241msgid "Label"
8242msgstr ""
8243
8244#. I18N: Location of an LDS church temple
8245#: app/Elements/TempleCode.php:107
8246msgid "Laie, Hawaii, United States"
8247msgstr ""
8248
8249#. I18N: page orientation
8250#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103
8251#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8252#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8253msgid "Landscape"
8254msgstr "Горизонталь"
8255
8256#. I18N: A configuration setting
8257#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186
8258#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8259#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8260#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8261#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8262#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8263#: resources/views/admin/users.phtml:29
8264#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8265#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8266#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8267msgid "Language"
8268msgstr "Тел"
8269
8270#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8272#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8273#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8274msgid "Languages"
8275msgstr ""
8276
8277#. I18N: Name of a country or state
8278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8279msgid "Laos"
8280msgstr ""
8281
8282#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8283msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8284msgstr ""
8285
8286#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8287#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8288msgid "Largest families"
8289msgstr "Иң зур гаиләләр"
8290
8291#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8292msgid "Largest number of grandchildren"
8293msgstr "Иң күп оныклар"
8294
8295#. I18N: Location of an LDS church temple
8296#: app/Elements/TempleCode.php:125
8297msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8298msgstr ""
8299
8300#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728
8301#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822
8302#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147
8303#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
8304#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8305#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8306#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8307#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8308#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8309#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8310#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8311#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8312#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8313#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8314#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8315msgid "Last change"
8316msgstr ""
8317
8318#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8319msgid "Last email reminder was sent "
8320msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8321
8322#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8323msgid "Last event"
8324msgstr ""
8325
8326#: resources/views/admin/users.phtml:33
8327msgid "Last signed in"
8328msgstr ""
8329
8330#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8331#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8332#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8333#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8334msgid "Latest birth"
8335msgstr "Иң соңгы туу"
8336
8337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
8339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8340#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8341msgid "Latest death"
8342msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8343
8344#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8345msgid "Latest divorce"
8346msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8347
8348#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8349msgid "Latest marriage"
8350msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8351
8352#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158
8353#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8354#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8355#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8356#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8357#: resources/views/fact-place.phtml:33
8358#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8359msgid "Latitude"
8360msgstr "Киңлек"
8361
8362#. I18N: Name of a country or state
8363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8364msgid "Latvia"
8365msgstr ""
8366
8367#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8368#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8369#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8370#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8371#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8372#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8373#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8374#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8375#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8376#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8377#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8378msgid "Layout"
8379msgstr ""
8380
8381#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8382msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8383msgstr ""
8384
8385#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8386msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8387msgstr ""
8388
8389#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8390#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8391msgid "Leaves"
8392msgstr "Яфраклар"
8393
8394#. I18N: Name of a country or state
8395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8396msgid "Lebanon"
8397msgstr ""
8398
8399#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8400#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8401msgid "Legacy URLs"
8402msgstr ""
8403
8404#: app/Gedcom.php:1501
8405msgid "Legatee"
8406msgstr "Варис"
8407
8408#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8409msgid "Length of marriage"
8410msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8411
8412#. I18N: Name of a country or state
8413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8414msgid "Lesotho"
8415msgstr ""
8416
8417#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8418#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8419#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8420#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8421#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8422#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8423#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8424#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8425#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8426#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8427#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8428#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8429#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8430#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8431#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8432#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8433msgctxt "paper size"
8434msgid "Letter"
8435msgstr ""
8436
8437#. I18N: Name of a country or state
8438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8439msgid "Liberia"
8440msgstr ""
8441
8442#. I18N: Name of a country or state
8443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8444msgid "Libya"
8445msgstr ""
8446
8447#. I18N: Name of a country or state
8448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8449msgid "Liechtenstein"
8450msgstr ""
8451
8452#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8453msgid "Lifespan"
8454msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8455
8456#. I18N: Name of a module/chart
8457#: app/Module/LifespansChartModule.php:107
8458msgid "Lifespans"
8459msgstr "Тормыш дәвамы"
8460
8461#. I18N: Location of an LDS church temple
8462#: app/Elements/TempleCode.php:120
8463msgid "Lima, Peru"
8464msgstr ""
8465
8466#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53
8467msgid "Line endings"
8468msgstr ""
8469
8470#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8472msgid "Link media objects to facts and events"
8473msgstr ""
8474
8475#. I18N: You need to:
8476#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8477#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8478msgid "Link the user account to an individual."
8479msgstr ""
8480
8481#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8482#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
8483msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8484msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8485
8486#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8487#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8488msgid "Link this media object to a family"
8489msgstr ""
8490
8491#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8492#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8493msgid "Link this media object to a source"
8494msgstr ""
8495
8496#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8497#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8498msgid "Link this media object to an individual"
8499msgstr ""
8500
8501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8502msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8503msgstr ""
8504
8505#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8506#: resources/views/chart-box.phtml:126
8507msgid "Links"
8508msgstr "Бәйләнешләр"
8509
8510#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8511#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8512msgid "List"
8513msgstr "Исемлек"
8514
8515#. I18N: Name of a module
8516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8517#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8519#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8520#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8522msgid "Lists"
8523msgstr "Исемлекләр"
8524
8525#. I18N: Name of a country or state
8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8527msgid "Lithuania"
8528msgstr ""
8529
8530#: app/SurnameTradition.php:107
8531msgctxt "Surname tradition"
8532msgid "Lithuanian"
8533msgstr ""
8534
8535#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8536msgid "Living"
8537msgstr "Мәглүматлар юк"
8538
8539#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8540msgid "Living individuals"
8541msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8542
8543#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8544msgid "Loading…"
8545msgstr "Йөкләп ятам …"
8546
8547#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8548#: resources/views/admin/media.phtml:40
8549msgid "Local files"
8550msgstr ""
8551
8552#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146
8553#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8554msgid "Location"
8555msgstr ""
8556
8557#. I18N: Name of a module/list
8558#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70
8559#: app/Module/LocationListModule.php:163
8560#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8561#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8562#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8563#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8564#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8565#: resources/views/search-results.phtml:92
8566msgid "Locations"
8567msgstr ""
8568
8569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8570msgid "Lodger"
8571msgstr "Фатир алып торучы"
8572
8573#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8574msgctxt "FEMALE"
8575msgid "Lodger"
8576msgstr ""
8577
8578#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8579msgctxt "MALE"
8580msgid "Lodger"
8581msgstr ""
8582
8583#. I18N: Location of an LDS church temple
8584#: app/Elements/TempleCode.php:121
8585msgid "Logan, Utah, United States"
8586msgstr ""
8587
8588#. I18N: Location of an LDS church temple
8589#: app/Elements/TempleCode.php:122
8590msgid "London, England"
8591msgstr "Лондон, Англия"
8592
8593#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8595msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8596msgstr ""
8597
8598#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8599msgid "Longest marriage"
8600msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8601
8602#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159
8603#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8604#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8605#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8606#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8607#: resources/views/fact-place.phtml:34
8608#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8609msgid "Longitude"
8610msgstr "Озынлык"
8611
8612#. I18N: Location of an LDS church temple
8613#: app/Elements/TempleCode.php:119
8614msgid "Los Angeles, California, United States"
8615msgstr ""
8616
8617#. I18N: Location of an LDS church temple
8618#: app/Elements/TempleCode.php:123
8619msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8620msgstr ""
8621
8622#. I18N: Location of an LDS church temple
8623#: app/Elements/TempleCode.php:124
8624msgid "Lubbock, Texas, United States"
8625msgstr ""
8626
8627#. I18N: Name of a country or state
8628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8629msgid "Luxembourg"
8630msgstr ""
8631
8632#. I18N: Name of a country or state
8633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8634msgid "Macau"
8635msgstr ""
8636
8637#. I18N: Name of a country or state
8638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8639msgid "Macedonia"
8640msgstr ""
8641
8642#. I18N: Name of a country or state
8643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8644msgid "Madagascar"
8645msgstr ""
8646
8647#. I18N: Location of an LDS church temple
8648#: app/Elements/TempleCode.php:126
8649msgid "Madrid, Spain"
8650msgstr ""
8651
8652#. I18N: Type of media object
8653#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8654msgid "Magazine"
8655msgstr "Журнал"
8656
8657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8658#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220
8659#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287
8660msgid "Maidenhead location code"
8661msgstr ""
8662
8663#: app/Services/MessageService.php:227
8664msgid "Mailto link"
8665msgstr ""
8666
8667#. I18N: Name of a country or state
8668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8669msgid "Malawi"
8670msgstr ""
8671
8672#. I18N: Name of a country or state
8673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8674msgid "Malaysia"
8675msgstr ""
8676
8677#. I18N: Name of a country or state
8678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8679msgid "Maldives"
8680msgstr ""
8681
8682#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8683msgid "Male"
8684msgstr "Ир-ат"
8685
8686#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8687#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8688#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8689#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8690#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8691#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8692#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8693#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8696#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54
8697#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226
8698#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8699#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8700#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8701#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8702#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8703msgid "Males"
8704msgstr "Ир-атлар"
8705
8706#. I18N: Name of a country or state
8707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8708msgid "Mali"
8709msgstr ""
8710
8711#. I18N: Name of a country or state
8712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8713msgid "Malta"
8714msgstr ""
8715
8716#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8717#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8718#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8719#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8720#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8721#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8722#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8723#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8724#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8725#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8727#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8728#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8729#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8730msgid "Manage family trees"
8731msgstr ""
8732
8733#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8735#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8736msgid "Manage media"
8737msgstr ""
8738
8739#. I18N: Listbox entry; name of a role
8740#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8741#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
8742#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
8743#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8744msgid "Manager"
8745msgstr "Идарә итүче"
8746
8747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8748msgid "Managers"
8749msgstr ""
8750
8751#. I18N: Location of an LDS church temple
8752#: app/Elements/TempleCode.php:127
8753msgid "Manaus, Brazil"
8754msgstr ""
8755
8756#. I18N: Location of an LDS church temple
8757#: app/Elements/TempleCode.php:128
8758msgid "Manhattan, New York, United States"
8759msgstr ""
8760
8761#. I18N: Location of an LDS church temple
8762#: app/Elements/TempleCode.php:129
8763msgid "Manila, Philippines"
8764msgstr "Манила, Филиппины"
8765
8766#. I18N: Location of an LDS church temple
8767#: app/Elements/TempleCode.php:130
8768msgid "Manti, Utah, United States"
8769msgstr ""
8770
8771#. I18N: Type of media object
8772#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8773msgid "Manuscript"
8774msgstr "Кулъязма"
8775
8776#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8777msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8778msgstr ""
8779
8780#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8782msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8783msgstr ""
8784
8785#. I18N: Type of media object
8786#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8787#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8789msgid "Map"
8790msgstr "Карта"
8791
8792#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8793msgid "Map link"
8794msgstr ""
8795
8796#. I18N: Links to maps
8797#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8799msgid "Map links"
8800msgstr ""
8801
8802#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8803#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8804#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8805msgid "Map providers"
8806msgstr ""
8807
8808#. I18N: mapbox.com
8809#: app/Module/MapBox.php:82
8810msgid "Mapbox"
8811msgstr ""
8812
8813#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8814msgctxt "Abbreviation for March"
8815msgid "Mar"
8816msgstr ""
8817
8818#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8819msgctxt "GENITIVE"
8820msgid "March"
8821msgstr "Март"
8822
8823#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8824msgctxt "INSTRUMENTAL"
8825msgid "March"
8826msgstr "Март"
8827
8828#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8829msgctxt "LOCATIVE"
8830msgid "March"
8831msgstr "Март"
8832
8833#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8834#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8835#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8836msgctxt "NOMINATIVE"
8837msgid "March"
8838msgstr "Март"
8839
8840#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8842msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8843msgstr ""
8844
8845#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445
8846#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8847#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8848#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8849#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8850#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8851#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8852#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8853#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8854#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8855#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8900msgid "Marriage"
8901msgstr "Өйләнешү"
8902
8903#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8904msgid "Marriage banns"
8905msgstr ""
8906
8907#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987
8908msgid "Marriage beginning status"
8909msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8910
8911#: app/Gedcom.php:861
8912msgid "Marriage bond"
8913msgstr ""
8914
8915#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
8916msgid "Marriage by country"
8917msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8918
8919#: app/Gedcom.php:426
8920msgid "Marriage contract"
8921msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8922
8923#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8924msgid "Marriage date range end"
8925msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8926
8927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8928msgid "Marriage date range start"
8929msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8930
8931#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986
8932msgid "Marriage ending status"
8933msgstr ""
8934
8935#: app/Gedcom.php:860
8936msgid "Marriage intention"
8937msgstr "Помолвка"
8938
8939#: app/Gedcom.php:427
8940msgid "Marriage license"
8941msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8942
8943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
8944msgid "Marriage of a brother"
8945msgstr ""
8946
8947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
8948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
8949msgid "Marriage of a child"
8950msgstr "Баласының никахы"
8951
8952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
8953msgid "Marriage of a daughter"
8954msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8955
8956#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
8957msgid "Marriage of a father"
8958msgstr ""
8959
8960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
8961#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
8962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
8963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
8964msgid "Marriage of a grandchild"
8965msgstr "Оныгының никахы"
8966
8967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
8968msgid "Marriage of a granddaughter"
8969msgstr "Оныгының никахы"
8970
8971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
8972msgctxt "daughter’s daughter"
8973msgid "Marriage of a granddaughter"
8974msgstr "Оныгының никахы"
8975
8976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
8977msgctxt "son’s daughter"
8978msgid "Marriage of a granddaughter"
8979msgstr "Оныгының никахы"
8980
8981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
8982msgid "Marriage of a grandson"
8983msgstr "Оныгының никахы"
8984
8985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
8986msgctxt "daughter’s son"
8987msgid "Marriage of a grandson"
8988msgstr "Оныгының никахы"
8989
8990#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
8991msgctxt "son’s son"
8992msgid "Marriage of a grandson"
8993msgstr "Оныгының никахы"
8994
8995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
8996msgid "Marriage of a half-brother"
8997msgstr ""
8998
8999#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567
9000msgid "Marriage of a half-sibling"
9001msgstr ""
9002
9003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
9004msgid "Marriage of a half-sister"
9005msgstr ""
9006
9007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
9008msgid "Marriage of a mother"
9009msgstr ""
9010
9011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
9012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9013msgid "Marriage of a parent"
9014msgstr ""
9015
9016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9018msgid "Marriage of a sibling"
9019msgstr ""
9020
9021#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9022msgid "Marriage of a sister"
9023msgstr ""
9024
9025#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
9026msgid "Marriage of a son"
9027msgstr "Улының өйләнүе"
9028
9029#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828
9030msgid "Marriage of parents"
9031msgstr "Әти-әниләренең никахы"
9032
9033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9034msgid "Marriage place contains"
9035msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
9036
9037#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9038msgid "Marriage places"
9039msgstr ""
9040
9041#: app/Gedcom.php:432
9042msgid "Marriage settlement"
9043msgstr ""
9044
9045#. I18N: Name of a module/report
9046#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9047#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9049#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9050msgid "Marriages"
9051msgstr "Өйләнешүләр"
9052
9053#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9054#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9055msgid "Marriages by century"
9056msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
9057
9058#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9059#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9061#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9062#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9063msgid "Married name"
9064msgstr "Фамилия в браке"
9065
9066#. I18N: Name of a country or state
9067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9068msgid "Marshall Islands"
9069msgstr ""
9070
9071#. I18N: Name of a country or state
9072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9073msgid "Martinique"
9074msgstr ""
9075
9076#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9077msgid "Masquerade as this user"
9078msgstr ""
9079
9080#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9081#, fuzzy
9082msgid "Match both upper and lower case letters."
9083msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
9084
9085#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9086msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9087msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
9088
9089#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9090msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9091msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
9092
9093#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9094msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9095msgstr ""
9096
9097#. I18N: Name of a country or state
9098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9099msgid "Mauritania"
9100msgstr ""
9101
9102#. I18N: Name of a country or state
9103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9104msgid "Mauritius"
9105msgstr ""
9106
9107#. I18N: A configuration setting
9108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9109msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9110msgstr ""
9111
9112#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9113#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9114msgid "Maximum upload size: "
9115msgstr ""
9116
9117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9118msgctxt "Abbreviation for May"
9119msgid "May"
9120msgstr "Май"
9121
9122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9123msgctxt "GENITIVE"
9124msgid "May"
9125msgstr "Май"
9126
9127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9128msgctxt "INSTRUMENTAL"
9129msgid "May"
9130msgstr "Май"
9131
9132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9133msgctxt "LOCATIVE"
9134msgid "May"
9135msgstr "Май"
9136
9137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9139#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9140msgctxt "NOMINATIVE"
9141msgid "May"
9142msgstr "Май"
9143
9144#. I18N: Name of a country or state
9145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9146msgid "Mayotte"
9147msgstr ""
9148
9149#. I18N: Location of an LDS church temple
9150#: app/Elements/TempleCode.php:131
9151msgid "Medford, Oregon, United States"
9152msgstr ""
9153
9154#. I18N: Name of a module
9155#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9156#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9159#: resources/views/admin/media.phtml:102
9160#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9161#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9162msgid "Media"
9163msgstr "Медиа"
9164
9165#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9166#: resources/views/admin/media.phtml:98
9167#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9168#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9169#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9170#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9171msgid "Media file"
9172msgstr ""
9173
9174#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9175msgid "Media file to upload"
9176msgstr ""
9177
9178#. I18N: %s is the name of a folder.
9179#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
9180#, php-format
9181msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9182msgstr ""
9183
9184#: resources/views/admin/media.phtml:31
9185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9186msgid "Media files"
9187msgstr ""
9188
9189#. I18N: A configuration setting
9190#: resources/views/admin/media.phtml:61
9191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9192msgid "Media folder"
9193msgstr ""
9194
9195#: resources/views/admin/media.phtml:32
9196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9197msgid "Media folders"
9198msgstr ""
9199
9200#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454
9201#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700
9202#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786
9203#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115
9204#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231
9205#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576
9206#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9207#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9208#: resources/views/admin/media.phtml:106
9209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9210#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9211#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9212#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9213msgid "Media object"
9214msgstr "Медиа объект"
9215
9216#. I18N: Name of a module/list
9217#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9218#: app/Services/AdminService.php:186
9219#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9220#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9221#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9222#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9223#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9224#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9225#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9226#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
9227#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9228#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9229#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9230#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9231msgid "Media objects"
9232msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9233
9234#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9235msgid "Media objects found"
9236msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9237
9238#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9239msgid "Media objects per page"
9240msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9241
9242#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792
9243#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9244#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9245msgid "Media type"
9246msgstr "Медиа төре"
9247
9248#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502
9249msgid "Medical"
9250msgstr "Медицина"
9251
9252#. I18N: The name of a colour-scheme
9253#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9254msgid "Mediterranio"
9255msgstr "Урта Диңгез"
9256
9257#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9258msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9259msgstr ""
9260
9261#: app/Date/JalaliDate.php:279
9262msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9263msgid "Mehr"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9267#: app/Date/JalaliDate.php:151
9268msgctxt "GENITIVE"
9269msgid "Mehr"
9270msgstr ""
9271
9272#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9273#: app/Date/JalaliDate.php:241
9274msgctxt "INSTRUMENTAL"
9275msgid "Mehr"
9276msgstr ""
9277
9278#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9279#: app/Date/JalaliDate.php:196
9280msgctxt "LOCATIVE"
9281msgid "Mehr"
9282msgstr ""
9283
9284#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9285#: app/Date/JalaliDate.php:106
9286msgctxt "NOMINATIVE"
9287msgid "Mehr"
9288msgstr ""
9289
9290#. I18N: Location of an LDS church temple
9291#: app/Elements/TempleCode.php:132
9292msgid "Melbourne, Australia"
9293msgstr "Мельбурн, Австралия"
9294
9295#. I18N: Listbox entry; name of a role
9296#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9297#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
9298#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
9299#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
9300#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9301msgid "Member"
9302msgstr "Әъза"
9303
9304#. I18N: Location of an LDS church temple
9305#: app/Elements/TempleCode.php:133
9306msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9307msgstr ""
9308
9309#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9310#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9311msgid "Menu"
9312msgstr "Меню"
9313
9314#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9316#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9317#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9318msgid "Menus"
9319msgstr "Менюлар"
9320
9321#. I18N: The name of a colour-scheme
9322#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9323msgid "Mercury"
9324msgstr ""
9325
9326#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9327msgid "Merge"
9328msgstr ""
9329
9330#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9332msgid "Merge family trees"
9333msgstr ""
9334
9335#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9336#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9337#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9338msgid "Merge records"
9339msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9340
9341#. I18N: Location of an LDS church temple
9342#: app/Elements/TempleCode.php:134
9343msgid "Merida, Mexico"
9344msgstr ""
9345
9346#. I18N: Location of an LDS church temple
9347#: app/Elements/TempleCode.php:60
9348msgid "Mesa, Arizona, United States"
9349msgstr ""
9350
9351#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9352#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9353#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9354#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9355#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9356msgid "Message"
9357msgstr ""
9358
9359#. I18N: Name of a module
9360#. I18N: A configuration setting
9361#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9362#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9363msgid "Messages"
9364msgstr "Хәбәрләр"
9365
9366#. I18N: a month in the French republican calendar
9367#: app/Date/FrenchDate.php:167
9368msgctxt "GENITIVE"
9369msgid "Messidor"
9370msgstr ""
9371
9372#. I18N: a month in the French republican calendar
9373#: app/Date/FrenchDate.php:261
9374msgctxt "INSTRUMENTAL"
9375msgid "Messidor"
9376msgstr ""
9377
9378#. I18N: a month in the French republican calendar
9379#: app/Date/FrenchDate.php:214
9380msgctxt "LOCATIVE"
9381msgid "Messidor"
9382msgstr ""
9383
9384#. I18N: a month in the French republican calendar
9385#: app/Date/FrenchDate.php:120
9386msgctxt "NOMINATIVE"
9387msgid "Messidor"
9388msgstr ""
9389
9390#. I18N: Name of a country or state
9391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9392msgid "Mexico"
9393msgstr ""
9394
9395#. I18N: Location of an LDS church temple
9396#: app/Elements/TempleCode.php:135
9397msgid "Mexico City, Mexico"
9398msgstr ""
9399
9400#. I18N: Type of media object
9401#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9402msgid "Microfiche"
9403msgstr "Микрофиш"
9404
9405#. I18N: Type of media object
9406#: app/Elements/SourceMediaType.php:68
9407msgid "Microfilm"
9408msgstr "Микрофильм"
9409
9410#. I18N: Name of a country or state
9411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9412msgid "Micronesia"
9413msgstr ""
9414
9415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9416msgid "Middle East"
9417msgstr ""
9418
9419#: app/Gedcom.php:1473
9420msgid "Military"
9421msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9422
9423#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031
9424msgid "Military service"
9425msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9426
9427#. I18N: Name of a module/report
9428#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9429#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9431msgid "Missing data"
9432msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9433
9434#. I18N: Listbox entry; name of a role
9435#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9436#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9437msgid "Moderator"
9438msgstr ""
9439
9440#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9441msgid "Moderators"
9442msgstr ""
9443
9444#: resources/views/admin/components.phtml:39
9445#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9446msgid "Module"
9447msgstr ""
9448
9449#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9450msgid "Module administration"
9451msgstr "Модуль белән идарә итү"
9452
9453#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9455#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9456#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9457#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9458#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9459#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9460#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9461#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9462#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9463#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9464#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9465#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9466#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9467msgid "Modules"
9468msgstr "Модульләр"
9469
9470#. I18N: Name of a country or state
9471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9472msgid "Moldova"
9473msgstr ""
9474
9475#. I18N: abbreviation for Monday
9476#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9477#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9478msgid "Mon"
9479msgstr ""
9480
9481#. I18N: Name of a country or state
9482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9483msgid "Monaco"
9484msgstr ""
9485
9486#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9487msgid "Monday"
9488msgstr "Дүшәмбе"
9489
9490#. I18N: Name of a country or state
9491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9492msgid "Mongolia"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: Name of a country or state
9496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9497msgid "Montenegro"
9498msgstr ""
9499
9500#. I18N: Location of an LDS church temple
9501#: app/Elements/TempleCode.php:137
9502msgid "Monterrey, Mexico"
9503msgstr ""
9504
9505#. I18N: Location of an LDS church temple
9506#: app/Elements/TempleCode.php:136
9507msgid "Montevideo, Uruguay"
9508msgstr ""
9509
9510#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9512#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9513#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9515#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9516#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9517msgid "Month"
9518msgstr "Ай"
9519
9520#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9522msgid "Month of birth"
9523msgstr "Туган ай"
9524
9525#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9526#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9527msgid "Month of birth of first child in a relation"
9528msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9529
9530#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9531#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9532msgid "Month of death"
9533msgstr "Вафт булу ае"
9534
9535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9536#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9537msgid "Month of first marriage"
9538msgstr "Беренче никахлашу ае"
9539
9540#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9541#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9542msgid "Month of marriage"
9543msgstr "Өйләнешкән ай"
9544
9545#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9546#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9547#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9548msgid "Month:"
9549msgstr "Ай:"
9550
9551#. I18N: Location of an LDS church temple
9552#: app/Elements/TempleCode.php:138
9553msgid "Monticello, Utah, United States"
9554msgstr ""
9555
9556#. I18N: Location of an LDS church temple
9557#: app/Elements/TempleCode.php:139
9558msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9559msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9560
9561#. I18N: Name of a country or state
9562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9563msgid "Montserrat"
9564msgstr ""
9565
9566#: app/Date/JalaliDate.php:277
9567msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9568msgid "Mor"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9572#: app/Date/JalaliDate.php:147
9573msgctxt "GENITIVE"
9574msgid "Mordad"
9575msgstr ""
9576
9577#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9578#: app/Date/JalaliDate.php:237
9579msgctxt "INSTRUMENTAL"
9580msgid "Mordad"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9584#: app/Date/JalaliDate.php:192
9585msgctxt "LOCATIVE"
9586msgid "Mordad"
9587msgstr ""
9588
9589#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9590#: app/Date/JalaliDate.php:102
9591msgctxt "NOMINATIVE"
9592msgid "Mordad"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: Name of a country or state
9596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9597msgid "Morocco"
9598msgstr ""
9599
9600#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9601#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9602msgid "Most SMTP servers require a password."
9603msgstr ""
9604
9605#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9606#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265
9607#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9608msgid "Most common surnames"
9609msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9610
9611#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9612msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9613msgstr ""
9614
9615#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9616msgid "Most mail servers require a valid email address."
9617msgstr ""
9618
9619#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9620#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9621msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9622msgstr ""
9623
9624#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9626msgid "Most servers do not use secure connections."
9627msgstr ""
9628
9629#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9630#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9631#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9632msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9633msgstr ""
9634
9635#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9636msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9637msgstr ""
9638
9639#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9640msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9641msgstr ""
9642
9643#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9644msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9645msgstr ""
9646
9647#. I18N: Name of a module
9648#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9649msgid "Most viewed pages"
9650msgstr "Иң еш каралган битләр"
9651
9652#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9658#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9659msgid "Mother"
9660msgstr "Әнисе"
9661
9662#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9663#, php-format
9664msgid "Mother: %s"
9665msgstr "Әнисе: %s"
9666
9667#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9668msgid "Mother’s age"
9669msgstr "Әнисенең яше"
9670
9671#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9672#: app/Individual.php:884
9673#, php-format
9674msgid "Mother’s family with %s"
9675msgstr ""
9676
9677#. I18N: A step-family.
9678#: app/Individual.php:888
9679msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9680msgstr ""
9681
9682#. I18N: Location of an LDS church temple
9683#: app/Elements/TempleCode.php:140
9684msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9685msgstr ""
9686
9687#: resources/views/admin/components.phtml:46
9688#: resources/views/admin/components.phtml:151
9689#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9690msgid "Move down"
9691msgstr ""
9692
9693#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9694msgid "Move the media object?"
9695msgstr ""
9696
9697#: resources/views/admin/components.phtml:45
9698#: resources/views/admin/components.phtml:145
9699#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9700msgid "Move up"
9701msgstr ""
9702
9703#. I18N: Name of a country or state
9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9705msgid "Mozambique"
9706msgstr ""
9707
9708#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9709#: app/Date/HijriDate.php:142
9710msgctxt "GENITIVE"
9711msgid "Muharram"
9712msgstr ""
9713
9714#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9715#: app/Date/HijriDate.php:232
9716msgctxt "INSTRUMENTAL"
9717msgid "Muharram"
9718msgstr ""
9719
9720#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9721#: app/Date/HijriDate.php:187
9722msgctxt "LOCATIVE"
9723msgid "Muharram"
9724msgstr ""
9725
9726#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9727#: app/Date/HijriDate.php:97
9728msgctxt "NOMINATIVE"
9729msgid "Muharram"
9730msgstr ""
9731
9732#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9733msgid "Multiple marriages"
9734msgstr ""
9735
9736#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9737#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9738msgid "My account"
9739msgstr "Минем хисап язмасы"
9740
9741#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9742msgid "My family tree"
9743msgstr ""
9744
9745#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9746msgid "My individual record"
9747msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9748
9749#. I18N: Name of a module
9750#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9751#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9752#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9753#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9754msgid "My page"
9755msgstr "Минем бит"
9756
9757#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9758msgid "My pages"
9759msgstr ""
9760
9761#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9762msgid "My pedigree"
9763msgstr "Минем нәсел агачы"
9764
9765#. I18N: Name of a country or state
9766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9767msgid "Myanmar"
9768msgstr ""
9769
9770#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813
9771#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9772#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9773#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9774#: resources/views/individual-name.phtml:40
9775#: resources/views/individual-name.phtml:52
9776#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9777#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9778#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9782#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9783#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9784#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9785#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9786#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9787#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9788#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9792#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9797msgid "Name"
9798msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9799
9800#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9801msgctxt "Repository"
9802msgid "Name"
9803msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9804
9805#: app/Gedcom.php:1470
9806msgid "Name in Hebrew"
9807msgstr ""
9808
9809#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440
9810msgid "Name of addressee"
9811msgstr ""
9812
9813#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650
9814msgid "Name prefix"
9815msgstr ""
9816
9817#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651
9818msgid "Name suffix"
9819msgstr ""
9820
9821#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9822#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9823#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9824#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9825#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9826msgid "Names"
9827msgstr "Исем-фамилияләр"
9828
9829#: app/Gedcom.php:1034
9830msgid "Namesake"
9831msgstr ""
9832
9833#. I18N: Name of a country or state
9834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9835msgid "Namibia"
9836msgstr ""
9837
9838#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9839msgid "Nanny"
9840msgstr "Няня"
9841
9842#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
9843msgid "Narrative description"
9844msgstr ""
9845
9846#. I18N: Location of an LDS church temple
9847#: app/Elements/TempleCode.php:141
9848msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9849msgstr ""
9850
9851#: app/Gedcom.php:658
9852msgid "Nationality"
9853msgstr "Милләт"
9854
9855#: app/Gedcom.php:659
9856msgid "Naturalization"
9857msgstr "Натурализация"
9858
9859#. I18N: Name of a country or state
9860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9861msgid "Nauru"
9862msgstr ""
9863
9864#. I18N: Location of an LDS church temple
9865#: app/Elements/TempleCode.php:142
9866msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9867msgstr ""
9868
9869#. I18N: Location of an LDS church temple
9870#: app/Elements/TempleCode.php:143
9871msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9872msgstr ""
9873
9874#. I18N: Name of a country or state
9875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9876msgid "Nepal"
9877msgstr ""
9878
9879#. I18N: Name of a country or state
9880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9881msgid "Netherlands"
9882msgstr ""
9883
9884#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
9885#: resources/views/components/datetime.phtml:13
9886msgid "Never"
9887msgstr ""
9888
9889#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902
9890msgid "Never married"
9891msgstr "Никахта булмаган"
9892
9893#. I18N: Name of a country or state
9894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9895msgid "New Caledonia"
9896msgstr ""
9897
9898#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089
9899#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091
9900msgid "New GEDCOM tag"
9901msgstr ""
9902
9903#. I18N: Location of an LDS church temple
9904#: app/Elements/TempleCode.php:146
9905msgid "New York, New York, United States"
9906msgstr ""
9907
9908#. I18N: Name of a country or state
9909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9910msgid "New Zealand"
9911msgstr ""
9912
9913#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
9914msgid "New data"
9915msgstr ""
9916
9917#. I18N: %s is a server name/URL
9918#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
9919#, php-format
9920msgid "New registration at %s"
9921msgstr ""
9922
9923#. I18N: %s is a server name/URL
9924#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
9925#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9926#, php-format
9927msgid "New user at %s"
9928msgstr ""
9929
9930#. I18N: Location of an LDS church temple
9931#: app/Elements/TempleCode.php:144
9932msgid "Newport Beach, California, United States"
9933msgstr ""
9934
9935#. I18N: Name of a module
9936#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9937msgid "News"
9938msgstr "Яңалыклар"
9939
9940#. I18N: Type of media object
9941#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
9942msgid "Newspaper"
9943msgstr "Гәҗит"
9944
9945#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9946msgid "Next email reminder will be sent after "
9947msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9948
9949#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
9950#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
9951msgid "Next image"
9952msgstr "Чираттагы сурәт"
9953
9954#. I18N: Name of a country or state
9955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9956msgid "Nicaragua"
9957msgstr ""
9958
9959#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649
9960msgid "Nickname"
9961msgstr "Кушамат"
9962
9963#. I18N: Name of a country or state
9964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9965msgid "Niger"
9966msgstr ""
9967
9968#. I18N: Name of a country or state
9969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9970msgid "Nigeria"
9971msgstr ""
9972
9973#. I18N: a month in the Jewish calendar
9974#: app/Date/JewishDate.php:207
9975msgctxt "GENITIVE"
9976msgid "Nissan"
9977msgstr ""
9978
9979#. I18N: a month in the Jewish calendar
9980#: app/Date/JewishDate.php:311
9981msgctxt "INSTRUMENTAL"
9982msgid "Nissan"
9983msgstr ""
9984
9985#. I18N: a month in the Jewish calendar
9986#: app/Date/JewishDate.php:259
9987msgctxt "LOCATIVE"
9988msgid "Nissan"
9989msgstr ""
9990
9991#. I18N: a month in the Jewish calendar
9992#: app/Date/JewishDate.php:155
9993msgctxt "NOMINATIVE"
9994msgid "Nissan"
9995msgstr ""
9996
9997#. I18N: Name of a country or state
9998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9999msgid "Niue"
10000msgstr ""
10001
10002#. I18N: a month in the French republican calendar
10003#: app/Date/FrenchDate.php:155
10004msgctxt "GENITIVE"
10005msgid "Nivose"
10006msgstr ""
10007
10008#. I18N: a month in the French republican calendar
10009#: app/Date/FrenchDate.php:249
10010msgctxt "INSTRUMENTAL"
10011msgid "Nivose"
10012msgstr ""
10013
10014#. I18N: a month in the French republican calendar
10015#: app/Date/FrenchDate.php:202
10016msgctxt "LOCATIVE"
10017msgid "Nivose"
10018msgstr ""
10019
10020#. I18N: a month in the French republican calendar
10021#: app/Date/FrenchDate.php:107
10022msgctxt "NOMINATIVE"
10023msgid "Nivose"
10024msgstr ""
10025
10026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10027msgid "No"
10028msgstr "Юк"
10029
10030#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10031msgid "No GEDCOM file was received."
10032msgstr ""
10033
10034#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10035msgid "No GEDCOM files found."
10036msgstr ""
10037
10038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10040msgid "No calendar conversion"
10041msgstr "Календарьны күчермәскә"
10042
10043#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267
10044#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10045msgid "No children"
10046msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
10047
10048#: app/Services/MessageService.php:228
10049msgid "No contact"
10050msgstr ""
10051
10052#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10053msgid "No duplicates have been found."
10054msgstr ""
10055
10056#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10057msgid "No errors have been found."
10058msgstr ""
10059
10060#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179
10061#, php-format
10062msgid "No events exist for the next %s day."
10063msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10064msgstr[0] ""
10065msgstr[1] ""
10066
10067#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10068msgid "No events exist for today."
10069msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
10070
10071#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174
10072msgid "No events exist for tomorrow."
10073msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
10074
10075#: resources/views/family-page.phtml:39
10076msgid "No facts exist for this family."
10077msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
10078
10079#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10080#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10081#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10082msgid "No file was received. Please try again."
10083msgstr ""
10084
10085#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402
10086msgid "No link between the two individuals could be found."
10087msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
10088
10089#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10090#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10091#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10092msgid "No matching facts found"
10093msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
10094
10095#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10096#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10097msgid "No news articles have been submitted."
10098msgstr "Яңалыклар юк."
10099
10100#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10101msgid "No predefined text"
10102msgstr ""
10103
10104#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10105#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10106msgid "No records to display"
10107msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
10108
10109#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10110#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10111#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10112#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10113#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10114msgid "No results found."
10115msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
10116
10117#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10118msgid "No signed-in and no anonymous users"
10119msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
10120
10121#: app/Elements/TempleCode.php:211
10122msgid "No temple - living ordinance"
10123msgstr ""
10124
10125#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10127#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10128msgid "No upgrade information is available."
10129msgstr ""
10130
10131#. I18N: The name of a colour-scheme
10132#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10133msgid "Nocturnal"
10134msgstr ""
10135
10136#. I18N: https://nominatim.org
10137#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10138msgid "Nominatim"
10139msgstr ""
10140
10141#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10142#: app/Module/IndividualListModule.php:522
10143#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
10144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10145#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10148msgid "None"
10149msgstr "Берсе дә түгел"
10150
10151#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10152#: app/Date/FrenchDate.php:317
10153msgid "Nonidi"
10154msgstr ""
10155
10156#. I18N: Name of a country or state
10157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10158msgid "Norfolk Island"
10159msgstr ""
10160
10161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10162msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10163msgstr ""
10164
10165#. I18N: Name of a country or state
10166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10167msgid "North Korea"
10168msgstr ""
10169
10170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10171msgid "Northern America"
10172msgstr ""
10173
10174#. I18N: Name of a country or state
10175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10176msgid "Northern Ireland"
10177msgstr ""
10178
10179#. I18N: Name of a country or state
10180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10181msgid "Northern Mariana Islands"
10182msgstr ""
10183
10184#. I18N: Name of a country or state
10185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10186msgid "Norway"
10187msgstr ""
10188
10189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10190msgid "Not approved by an administrator"
10191msgstr ""
10192
10193#: app/Gedcom.php:901
10194msgid "Not living"
10195msgstr "Вафат"
10196
10197#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862
10198#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10199#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10200msgid "Not married"
10201msgstr "Не женат/не замужем"
10202
10203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10204msgid "Not verified by the user"
10205msgstr ""
10206
10207#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389
10208#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471
10209#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664
10210#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722
10211#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762
10212#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785
10213#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825
10214#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062
10215#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150
10216#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188
10217#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553
10218#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575
10219#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10220#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10221#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10222#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10223#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10224#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10225#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10226#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10228#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10230#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10231msgid "Note"
10232msgstr "Искәрмә"
10233
10234#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10235msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10236msgstr ""
10237
10238#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10239msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10240msgstr ""
10241
10242#. I18N: Name of a module
10243#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160
10244#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10245#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10246#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10247#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10248#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10249#: resources/views/search-results.phtml:81
10250#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10251#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10252msgid "Notes"
10253msgstr "Искәрмәләр"
10254
10255#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10256msgid "Nothing found to cleanup"
10257msgstr ""
10258
10259#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10260msgid "Nothing found."
10261msgstr "Берни табылмады."
10262
10263#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10264#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10265msgid "Nothing to show"
10266msgstr ""
10267
10268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10269msgctxt "Abbreviation for November"
10270msgid "Nov"
10271msgstr ""
10272
10273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10274msgctxt "GENITIVE"
10275msgid "November"
10276msgstr "Ноябрь"
10277
10278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10279msgctxt "INSTRUMENTAL"
10280msgid "November"
10281msgstr "Ноябрь"
10282
10283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10284msgctxt "LOCATIVE"
10285msgid "November"
10286msgstr "Ноябрь"
10287
10288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10289#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10290#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10291msgctxt "NOMINATIVE"
10292msgid "November"
10293msgstr "Ноябрь"
10294
10295#. I18N: Location of an LDS church temple
10296#: app/Elements/TempleCode.php:145
10297msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10298msgstr ""
10299
10300#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662
10301#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10302#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10303#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10304msgid "Number of children"
10305msgstr "Балалары саны"
10306
10307#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10308#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10309#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10310msgid "Number of days to show"
10311msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10312
10313#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10314#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10315msgid "Number of families without children"
10316msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10317
10318#. I18N: ... to show in a list
10319#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10320msgid "Number of given names"
10321msgstr ""
10322
10323#: app/Gedcom.php:663
10324msgid "Number of marriages"
10325msgstr "Өйләнешүләр саны"
10326
10327#. I18N: ... to show in a list
10328#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10329msgid "Number of pages"
10330msgstr ""
10331
10332#. I18N: ... to show in a list
10333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10334#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10335msgid "Number of surnames"
10336msgstr ""
10337
10338#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10339msgid "Nurse"
10340msgstr "Шәфкать туташы"
10341
10342#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10343msgctxt "FEMALE"
10344msgid "Nurse"
10345msgstr ""
10346
10347#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10348msgctxt "MALE"
10349msgid "Nurse"
10350msgstr ""
10351
10352#. I18N: Location of an LDS church temple
10353#: app/Elements/TempleCode.php:148
10354msgid "Oakland, California, United States"
10355msgstr ""
10356
10357#. I18N: Location of an LDS church temple
10358#: app/Elements/TempleCode.php:149
10359msgid "Oaxaca, Mexico"
10360msgstr ""
10361
10362#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844
10363#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10364#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10365msgid "Occupation"
10366msgstr "Эш"
10367
10368#. I18N: Name of a report
10369#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10370#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10371#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10372msgid "Occupations"
10373msgstr "Эш урыннары"
10374
10375#. I18N: Name of a country or state
10376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10377msgid "Occupied Palestinian Territory"
10378msgstr ""
10379
10380#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10381msgctxt "Abbreviation for October"
10382msgid "Oct"
10383msgstr ""
10384
10385#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10386#: app/Date/FrenchDate.php:315
10387msgid "Octidi"
10388msgstr ""
10389
10390#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10391msgctxt "GENITIVE"
10392msgid "October"
10393msgstr "Октябрь"
10394
10395#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10396msgctxt "INSTRUMENTAL"
10397msgid "October"
10398msgstr "Октябрь"
10399
10400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10401msgctxt "LOCATIVE"
10402msgid "October"
10403msgstr "Октябрь"
10404
10405#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10407#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10408msgctxt "NOMINATIVE"
10409msgid "October"
10410msgstr "Октябрь"
10411
10412#. I18N: Location of an LDS church temple
10413#: app/Elements/TempleCode.php:150
10414msgid "Ogden, Utah, United States"
10415msgstr ""
10416
10417#. I18N: Location of an LDS church temple
10418#: app/Elements/TempleCode.php:151
10419msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10420msgstr ""
10421
10422#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10423msgid "Old data"
10424msgstr ""
10425
10426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10427msgid "Old files found"
10428msgstr ""
10429
10430#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10431msgid "Oldest father"
10432msgstr "Иң өлкән әти"
10433
10434#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10435msgid "Oldest female"
10436msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10437
10438#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10439msgid "Oldest living individuals"
10440msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10441
10442#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10443msgid "Oldest male"
10444msgstr "Иң өлкән шәхес"
10445
10446#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10447msgid "Oldest mother"
10448msgstr "Иң өлкән әни"
10449
10450#. I18N: The name of a colour-scheme
10451#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10452msgid "Olivia"
10453msgstr ""
10454
10455#. I18N: Name of a country or state
10456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10457msgid "Oman"
10458msgstr ""
10459
10460#. I18N: Name of a module
10461#: app/Module/OnThisDayModule.php:100
10462msgid "On this day"
10463msgstr "Бу көнне"
10464
10465#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10466msgid "On this day…"
10467msgstr "Элек бу көнне …"
10468
10469#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10470msgid "Only add new records"
10471msgstr ""
10472
10473#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10474#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10475msgid "Only managers can edit"
10476msgstr ""
10477
10478#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10479msgid "Only update existing records"
10480msgstr ""
10481
10482#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10483msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10484msgstr ""
10485
10486#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10487msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10488msgstr ""
10489
10490#. I18N: https://openrouteservice.org
10491#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10492#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10493msgid "OpenRouteService"
10494msgstr ""
10495
10496#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10497msgid "OpenStreetMap™"
10498msgstr ""
10499
10500#. I18N: Location of an LDS church temple
10501#: app/Elements/TempleCode.php:152
10502msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10503msgstr ""
10504
10505#: app/Date/JalaliDate.php:274
10506msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10507msgid "Ord"
10508msgstr ""
10509
10510#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10511#: app/Date/JalaliDate.php:141
10512msgctxt "GENITIVE"
10513msgid "Ordibehesht"
10514msgstr ""
10515
10516#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10517#: app/Date/JalaliDate.php:231
10518msgctxt "INSTRUMENTAL"
10519msgid "Ordibehesht"
10520msgstr ""
10521
10522#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10523#: app/Date/JalaliDate.php:186
10524msgctxt "LOCATIVE"
10525msgid "Ordibehesht"
10526msgstr ""
10527
10528#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10529#: app/Date/JalaliDate.php:96
10530msgctxt "NOMINATIVE"
10531msgid "Ordibehesht"
10532msgstr ""
10533
10534#: app/Gedcom.php:829
10535msgid "Ordinance"
10536msgstr "Посвящение у мормонов"
10537
10538#: app/Gedcom.php:668
10539msgid "Ordination"
10540msgstr "Посвящение в сан"
10541
10542#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10543#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10544msgid "Ordnance Survey historic maps"
10545msgstr ""
10546
10547#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10548#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10549msgid "Orientation"
10550msgstr "Юнәлеш"
10551
10552#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291
10553#: app/Gedcom.php:1302
10554msgid "Original text"
10555msgstr ""
10556
10557#. I18N: Location of an LDS church temple
10558#: app/Elements/TempleCode.php:153
10559msgid "Orlando, Florida, United States"
10560msgstr "Орландо, Флорида"
10561
10562#. I18N: Type of media object
10563#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10564#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10565#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10566#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10567#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10568#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10569msgid "Other"
10570msgstr "Башка"
10571
10572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10573msgid "Other facts to show in charts"
10574msgstr ""
10575
10576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10577msgid "Other preferences"
10578msgstr ""
10579
10580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10581msgid "Owner"
10582msgstr "Хужа"
10583
10584#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10585msgctxt "FEMALE"
10586msgid "Owner"
10587msgstr ""
10588
10589#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10590msgctxt "MALE"
10591msgid "Owner"
10592msgstr ""
10593
10594#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10595#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10596msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10597msgstr ""
10598
10599#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10600#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10601msgid "PHP failed to write to disk."
10602msgstr ""
10603
10604#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10605msgid "PHP information"
10606msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10607
10608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10610#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10611#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10612#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10613#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10614#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10615#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10619#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10621#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10622#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10623msgid "Page"
10624msgstr "Бит"
10625
10626#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10627#, php-format
10628msgid "Page %s of %s"
10629msgstr ""
10630
10631#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10632#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10633#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10634#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10635#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10636#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10638#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10642#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10644#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10646#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10647msgid "Page size"
10648msgstr "Битнең үлчәме"
10649
10650#. I18N: Type of media object
10651#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10652msgid "Painting"
10653msgstr "Картина"
10654
10655#. I18N: Name of a country or state
10656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10657msgid "Pakistan"
10658msgstr ""
10659
10660#. I18N: Name of a country or state
10661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10662msgid "Palau"
10663msgstr ""
10664
10665#. I18N: A colour scheme
10666#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10667msgid "Palette"
10668msgstr ""
10669
10670#. I18N: Location of an LDS church temple
10671#: app/Elements/TempleCode.php:155
10672msgid "Palmyra, New York, United States"
10673msgstr ""
10674
10675#. I18N: Name of a country or state
10676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10677msgid "Panama"
10678msgstr ""
10679
10680#. I18N: Location of an LDS church temple
10681#: app/Elements/TempleCode.php:156
10682msgid "Panama City, Panama"
10683msgstr ""
10684
10685#. I18N: Location of an LDS church temple
10686#: app/Elements/TempleCode.php:157
10687msgid "Papeete, Tahiti"
10688msgstr ""
10689
10690#. I18N: Name of a country or state
10691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10692msgid "Papua New Guinea"
10693msgstr ""
10694
10695#. I18N: Name of a country or state
10696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10697msgid "Paraguay"
10698msgstr ""
10699
10700#: app/Gedcom.php:1215
10701msgid "Parent"
10702msgstr ""
10703
10704#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214
10705#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10706#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10707#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10708msgid "Parents"
10709msgstr "Әти-әниләре"
10710
10711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10715#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10716msgid "Parents and siblings"
10717msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10718
10719#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10720msgid "Parent’s age"
10721msgstr "Әти-әнисенең яше"
10722
10723#. I18N: A configuration setting
10724#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10725#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10727#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10728#: resources/views/login-page.phtml:43
10729#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10730#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10731#: resources/views/register-page.phtml:72
10732#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10733msgid "Password"
10734msgstr "Серсүз"
10735
10736#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10738#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10739#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10740#: resources/views/register-page.phtml:77
10741msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10742msgstr ""
10743
10744#. I18N: Location of an LDS church temple
10745#: app/Elements/TempleCode.php:158
10746msgid "Payson, Utah, United States"
10747msgstr ""
10748
10749#. I18N: Name of a module/chart
10750#. I18N: Name of a report
10751#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10752#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109
10753#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10756msgid "Pedigree"
10757msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10758
10759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10760msgid "Pedigree chart"
10761msgstr "Нәсел Агачы"
10762
10763#. I18N: Name of a module
10764#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107
10765msgid "Pedigree map"
10766msgstr "Нәсел картасы"
10767
10768#. I18N: %s is an individual’s name
10769#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206
10770#, php-format
10771msgid "Pedigree map of %s"
10772msgstr "%s нәсел картасы"
10773
10774#. I18N: %s is an individual’s name
10775#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155
10776#, php-format
10777msgid "Pedigree tree of %s"
10778msgstr "%s нәселе агачы"
10779
10780#. I18N: Name of a module
10781#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10782#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10783#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10784#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10785#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10787#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10788#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10789msgid "Pending changes"
10790msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10791
10792#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10793msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10794msgstr ""
10795
10796#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903
10797msgid "Permanent number"
10798msgstr ""
10799
10800#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10801#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10802msgid "Permanently delete these records?"
10803msgstr ""
10804
10805#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10806msgid "Personal data"
10807msgstr ""
10808
10809#. I18N: Location of an LDS church temple
10810#: app/Elements/TempleCode.php:159
10811msgid "Perth, Australia"
10812msgstr ""
10813
10814#. I18N: Name of a country or state
10815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10816msgid "Peru"
10817msgstr ""
10818
10819#. I18N: Name of a country or state
10820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10821msgid "Philippines"
10822msgstr ""
10823
10824#. I18N: Location of an LDS church temple
10825#: app/Elements/TempleCode.php:160
10826msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10827msgstr ""
10828
10829#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
10830#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443
10831#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10832msgid "Phone"
10833msgstr "Телефон"
10834
10835#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10836msgid "Phonetic algorithm"
10837msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10838
10839#: app/Gedcom.php:635
10840msgid "Phonetic name"
10841msgstr ""
10842
10843#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154
10844msgid "Phonetic place"
10845msgstr ""
10846
10847#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10848#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10849#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10850msgid "Phonetic search"
10851msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10852
10853#: app/Gedcom.php:642
10854msgid "Phonetic type"
10855msgstr ""
10856
10857#. I18N: Type of media object
10858#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937
10859msgid "Photo"
10860msgstr "Фото-сурәт"
10861
10862#. I18N: The name of a colour-scheme
10863#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10864msgid "Pink Plastic"
10865msgstr ""
10866
10867#. I18N: Name of a country or state
10868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10869msgid "Pitcairn"
10870msgstr ""
10871
10872#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936
10873#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347
10874#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
10875#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
10876#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
10877#: resources/views/admin/locations.phtml:42
10878#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
10879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
10880#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
10881#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
10882#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
10883#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
10884#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10885#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10886#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10887#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10888#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10889#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10890#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10891#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10892#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10893msgid "Place"
10894msgstr "Географик урын"
10895
10896#. I18N: Name of a module/list
10897#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
10898#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
10899#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
10900msgid "Place hierarchy"
10901msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10902
10903#: app/Gedcom.php:1462
10904msgid "Place in Hebrew"
10905msgstr ""
10906
10907#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10908msgid "Place list"
10909msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10910
10911#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
10913msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10914msgstr ""
10915
10916#: resources/views/help/place.phtml:12
10917msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10918msgstr ""
10919
10920#: resources/views/help/place.phtml:8
10921msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10922msgstr ""
10923
10924#: app/Gedcom.php:549
10925msgid "Place of LDS baptism"
10926msgstr ""
10927
10928#: app/Gedcom.php:689
10929msgid "Place of LDS child sealing"
10930msgstr ""
10931
10932#: app/Gedcom.php:590
10933msgid "Place of LDS confirmation"
10934msgstr ""
10935
10936#: app/Gedcom.php:610
10937msgid "Place of LDS endowment"
10938msgstr ""
10939
10940#: app/Gedcom.php:443
10941msgid "Place of LDS spouse sealing"
10942msgstr ""
10943
10944#: app/Gedcom.php:541
10945msgid "Place of adoption"
10946msgstr ""
10947
10948#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10949msgid "Place of baptism"
10950msgstr ""
10951
10952#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10953msgid "Place of bar mitzvah"
10954msgstr ""
10955
10956#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10957msgid "Place of bat mitzvah"
10958msgstr ""
10959
10960#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10962msgid "Place of birth"
10963msgstr ""
10964
10965#: app/Gedcom.php:568
10966msgid "Place of blessing"
10967msgstr ""
10968
10969#: app/Gedcom.php:892
10970msgid "Place of brit milah"
10971msgstr ""
10972
10973#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10974msgid "Place of burial"
10975msgstr "Җирләнгән урыны"
10976
10977#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584
10978#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10979msgid "Place of christening"
10980msgstr ""
10981
10982#. I18N: German Bürgerort
10983#: app/Gedcom.php:1309
10984msgid "Place of citizenship"
10985msgstr ""
10986
10987#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10988msgid "Place of confirmation"
10989msgstr ""
10990
10991#: app/Gedcom.php:596
10992msgid "Place of cremation"
10993msgstr ""
10994
10995#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10997msgid "Place of death"
10998msgstr "Вафат булу урыны"
10999
11000#: app/Gedcom.php:607
11001msgid "Place of emigration"
11002msgstr "Эмиграция урыны"
11003
11004#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11005msgid "Place of engagement"
11006msgstr "Ярәшү урыны"
11007
11008#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153
11009msgid "Place of event"
11010msgstr "Вакыйга урыны"
11011
11012#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11013msgid "Place of first communion"
11014msgstr ""
11015
11016#: app/Gedcom.php:633
11017msgid "Place of immigration"
11018msgstr "Иммограция урыны"
11019
11020#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11022msgid "Place of marriage"
11023msgstr "Өйләнешү урыны"
11024
11025#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11026msgid "Place of marriage banns"
11027msgstr ""
11028
11029#: app/Gedcom.php:661
11030msgid "Place of naturalization"
11031msgstr ""
11032
11033#: app/Gedcom.php:671
11034msgid "Place of ordination"
11035msgstr ""
11036
11037#: app/Gedcom.php:679
11038msgid "Place of residence"
11039msgstr ""
11040
11041#. I18N: Name of a module
11042#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11044#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11045#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11046msgid "Places"
11047msgstr ""
11048
11049#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11050#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11051#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11052msgid "Play"
11053msgstr "Уйнатырга"
11054
11055#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11056msgid "Please enter a valid email address."
11057msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
11058
11059#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11060#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11061#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11062#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11063msgid "Please try again."
11064msgstr ""
11065
11066#. I18N: a month in the French republican calendar
11067#: app/Date/FrenchDate.php:157
11068msgctxt "GENITIVE"
11069msgid "Pluviose"
11070msgstr ""
11071
11072#. I18N: a month in the French republican calendar
11073#: app/Date/FrenchDate.php:251
11074msgctxt "INSTRUMENTAL"
11075msgid "Pluviose"
11076msgstr ""
11077
11078#. I18N: a month in the French republican calendar
11079#: app/Date/FrenchDate.php:204
11080msgctxt "LOCATIVE"
11081msgid "Pluviose"
11082msgstr ""
11083
11084#. I18N: a month in the French republican calendar
11085#: app/Date/FrenchDate.php:109
11086msgctxt "NOMINATIVE"
11087msgid "Pluviose"
11088msgstr ""
11089
11090#. I18N: Name of a country or state
11091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11092msgid "Poland"
11093msgstr ""
11094
11095#: app/SurnameTradition.php:100
11096msgctxt "Surname tradition"
11097msgid "Polish"
11098msgstr ""
11099
11100#. I18N: A configuration setting
11101#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11102#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11103#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11104#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11105msgid "Port number"
11106msgstr ""
11107
11108#. I18N: Location of an LDS church temple
11109#: app/Elements/TempleCode.php:162
11110msgid "Portland, Oregon, United States"
11111msgstr ""
11112
11113#. I18N: Location of an LDS church temple
11114#: app/Elements/TempleCode.php:154
11115msgid "Porto Alegre, Brazil"
11116msgstr ""
11117
11118#. I18N: page orientation
11119#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
11120#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11122msgid "Portrait"
11123msgstr "Вертикаль"
11124
11125#. I18N: Name of a country or state
11126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11127msgid "Portugal"
11128msgstr ""
11129
11130#: app/SurnameTradition.php:94
11131msgctxt "Surname tradition"
11132msgid "Portuguese"
11133msgstr ""
11134
11135#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757
11136#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221
11137#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438
11138msgid "Postal code"
11139msgstr "Индекс"
11140
11141#. I18N: Name of a module
11142#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11143msgid "Powered by webtrees™"
11144msgstr ""
11145
11146#. I18N: a month in the French republican calendar
11147#: app/Date/FrenchDate.php:165
11148msgctxt "GENITIVE"
11149msgid "Prairial"
11150msgstr ""
11151
11152#. I18N: a month in the French republican calendar
11153#: app/Date/FrenchDate.php:259
11154msgctxt "INSTRUMENTAL"
11155msgid "Prairial"
11156msgstr ""
11157
11158#. I18N: a month in the French republican calendar
11159#: app/Date/FrenchDate.php:212
11160msgctxt "LOCATIVE"
11161msgid "Prairial"
11162msgstr ""
11163
11164#. I18N: a month in the French republican calendar
11165#: app/Date/FrenchDate.php:118
11166msgctxt "NOMINATIVE"
11167msgid "Prairial"
11168msgstr ""
11169
11170#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11171msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11172msgstr ""
11173
11174#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11175msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11176msgstr ""
11177
11178#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11179msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11180msgstr ""
11181
11182#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11183#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164
11184#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11185#: resources/views/admin/components.phtml:61
11186#: resources/views/admin/components.phtml:64
11187#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11188#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11189#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11190#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11191#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11192#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11193#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11194#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11195msgid "Preferences"
11196msgstr ""
11197
11198#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11199#, php-format
11200msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11201msgstr ""
11202
11203#. I18N: A configuration setting
11204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11205msgid "Preferred contact method"
11206msgstr ""
11207
11208#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11209#: app/Elements/TempleCode.php:161
11210msgid "President’s Office"
11211msgstr ""
11212
11213#. I18N: Location of an LDS church temple
11214#: app/Elements/TempleCode.php:163
11215msgid "Preston, England"
11216msgstr ""
11217
11218#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11219#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11220#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11221msgid "Preview"
11222msgstr ""
11223
11224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11225msgid "Priest"
11226msgstr "Дин Әһеле"
11227
11228#. I18N: The first day in the French republican calendar
11229#: app/Date/FrenchDate.php:301
11230msgid "Primidi"
11231msgstr ""
11232
11233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11234msgid "Print basic events when blank"
11235msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11236
11237#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398
11238msgid "Priority"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11242#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11243msgid "Privacy"
11244msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11245
11246#. I18N: Name of a module
11247#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11248#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11249msgid "Privacy policy"
11250msgstr ""
11251
11252#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11253#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11254msgid "Privacy restrictions"
11255msgstr ""
11256
11257#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218
11258msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11259msgstr ""
11260
11261#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344
11262#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356
11263#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11264#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11265msgid "Private"
11266msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11267
11268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11269msgid "Private key"
11270msgstr ""
11271
11272#: app/Gedcom.php:672
11273msgid "Probate"
11274msgstr "Утверждение завещания"
11275
11276#: app/Gedcom.php:673
11277msgid "Property"
11278msgstr "Милек"
11279
11280#. I18N: Location of an LDS church temple
11281#: app/Elements/TempleCode.php:164
11282msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11283msgstr ""
11284
11285#. I18N: Location of an LDS church temple
11286#: app/Elements/TempleCode.php:165
11287msgid "Provo, Utah, United States"
11288msgstr ""
11289
11290#. I18N: An individual that represents another
11291#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11292msgid "Proxy"
11293msgstr ""
11294
11295#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11296#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11297msgid "Publication"
11298msgstr "Нәшер итү"
11299
11300#. I18N: Name of a country or state
11301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11302msgid "Puerto Rico"
11303msgstr ""
11304
11305#. I18N: Name of a country or state
11306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11307msgid "Qatar"
11308msgstr ""
11309
11310#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702
11311#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065
11312#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233
11313#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578
11314msgid "Quality of data"
11315msgstr ""
11316
11317#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11318#: app/Date/FrenchDate.php:307
11319msgid "Quartidi"
11320msgstr ""
11321
11322#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11323#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11324msgid "Question"
11325msgstr "Сорау"
11326
11327#. I18N: Location of an LDS church temple
11328#: app/Elements/TempleCode.php:166
11329msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11330msgstr ""
11331
11332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11333msgid "Quick family facts"
11334msgstr ""
11335
11336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11337msgid "Quick individual facts"
11338msgstr ""
11339
11340#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11341#: app/Date/FrenchDate.php:309
11342msgid "Quintidi"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11346#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11347#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11348msgid "RE: "
11349msgstr ""
11350
11351#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11352msgid "Rabbi"
11353msgstr "Раввин"
11354
11355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11356#: app/Date/HijriDate.php:146
11357msgctxt "GENITIVE"
11358msgid "Rabi’ al-awwal"
11359msgstr ""
11360
11361#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11362#: app/Date/HijriDate.php:236
11363msgctxt "INSTRUMENTAL"
11364msgid "Rabi’ al-awwal"
11365msgstr ""
11366
11367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11368#: app/Date/HijriDate.php:191
11369msgctxt "LOCATIVE"
11370msgid "Rabi’ al-awwal"
11371msgstr ""
11372
11373#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11374#: app/Date/HijriDate.php:101
11375msgctxt "NOMINATIVE"
11376msgid "Rabi’ al-awwal"
11377msgstr ""
11378
11379#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11380#: app/Date/HijriDate.php:148
11381msgctxt "GENITIVE"
11382msgid "Rabi’ al-thani"
11383msgstr ""
11384
11385#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11386#: app/Date/HijriDate.php:238
11387msgctxt "INSTRUMENTAL"
11388msgid "Rabi’ al-thani"
11389msgstr ""
11390
11391#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11392#: app/Date/HijriDate.php:193
11393msgctxt "LOCATIVE"
11394msgid "Rabi’ al-thani"
11395msgstr ""
11396
11397#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11398#: app/Date/HijriDate.php:103
11399msgctxt "NOMINATIVE"
11400msgid "Rabi’ al-thani"
11401msgstr ""
11402
11403#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11404#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11405msgctxt "Female pedigree"
11406msgid "Rada"
11407msgstr ""
11408
11409#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11410#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11411msgctxt "Male pedigree"
11412msgid "Rada"
11413msgstr ""
11414
11415#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11416#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11417msgctxt "Pedigree"
11418msgid "Rada"
11419msgstr ""
11420
11421#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11422#: app/Date/HijriDate.php:154
11423msgctxt "GENITIVE"
11424msgid "Rajab"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11428#: app/Date/HijriDate.php:244
11429msgctxt "INSTRUMENTAL"
11430msgid "Rajab"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11434#: app/Date/HijriDate.php:199
11435msgctxt "LOCATIVE"
11436msgid "Rajab"
11437msgstr ""
11438
11439#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11440#: app/Date/HijriDate.php:109
11441msgctxt "NOMINATIVE"
11442msgid "Rajab"
11443msgstr ""
11444
11445#. I18N: Location of an LDS church temple
11446#: app/Elements/TempleCode.php:167
11447msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11448msgstr ""
11449
11450#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11451#: app/Date/HijriDate.php:158
11452msgctxt "GENITIVE"
11453msgid "Ramadan"
11454msgstr ""
11455
11456#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11457#: app/Date/HijriDate.php:248
11458msgctxt "INSTRUMENTAL"
11459msgid "Ramadan"
11460msgstr ""
11461
11462#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11463#: app/Date/HijriDate.php:203
11464msgctxt "LOCATIVE"
11465msgid "Ramadan"
11466msgstr ""
11467
11468#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11469#: app/Date/HijriDate.php:113
11470msgctxt "NOMINATIVE"
11471msgid "Ramadan"
11472msgstr ""
11473
11474#. I18N: Description of the “Slide show” module
11475#: app/Module/SlideShowModule.php:71
11476msgid "Random images from the current family tree."
11477msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11478
11479#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53
11480#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11481#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11482#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11483msgid "Re-order children"
11484msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11485
11486#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52
11487#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11488#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11489#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
11490msgid "Re-order families"
11491msgstr ""
11492
11493#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11494#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11495#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11496#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11497msgid "Re-order media"
11498msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11499
11500#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11501#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11502#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11503msgid "Re-order names"
11504msgstr ""
11505
11506#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11507#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11508#: resources/views/admin/users.phtml:27
11509#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11510#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11511#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11512#: resources/views/register-page.phtml:36
11513msgid "Real name"
11514msgstr ""
11515
11516#. I18N: Name of a module
11517#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11518#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11519msgid "Recent changes"
11520msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11521
11522#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11523msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11524msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11525
11526#. I18N: Location of an LDS church temple
11527#: app/Elements/TempleCode.php:168
11528msgid "Recife, Brazil"
11529msgstr ""
11530
11531#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11532#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11533#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11534#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
11535#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11536#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11537#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11538#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11539msgid "Record"
11540msgstr "Язма"
11541
11542#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739
11543#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830
11544#: app/Gedcom.php:935
11545msgid "Record ID number"
11546msgstr ""
11547
11548#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817
11549msgid "Record file number"
11550msgstr ""
11551
11552#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11553#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11554#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11555msgid "Records"
11556msgstr ""
11557
11558#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11559#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11560msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11561msgstr ""
11562
11563#. I18N: Location of an LDS church temple
11564#: app/Elements/TempleCode.php:169
11565msgid "Redlands, California, United States"
11566msgstr ""
11567
11568#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737
11569#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788
11570msgid "Reference number"
11571msgstr ""
11572
11573#. I18N: Location of an LDS church temple
11574#: app/Elements/TempleCode.php:170
11575msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11576msgstr ""
11577
11578#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11579msgid "Registered partnership"
11580msgstr ""
11581
11582#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11583msgid "Registry officer"
11584msgstr "Теркәүче Түрә"
11585
11586#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11587msgctxt "FEMALE"
11588msgid "Registry officer"
11589msgstr ""
11590
11591#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11592msgctxt "MALE"
11593msgid "Registry officer"
11594msgstr ""
11595
11596#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11597#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11598msgid "Regular expression"
11599msgstr "Regular expression (регекслар)"
11600
11601#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11602msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11603msgstr ""
11604
11605#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11606#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11607msgid "Reject"
11608msgstr ""
11609
11610#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11611msgid "Reject all changes"
11612msgstr ""
11613
11614#. I18N: Name of a module/report
11615#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11617msgid "Related families"
11618msgstr "Туганнары гаиләләре"
11619
11620#. I18N: Name of a report
11621#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11622#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11623msgid "Related individuals"
11624msgstr "Якын туганнар"
11625
11626#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107
11627#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568
11628#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436
11629#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11630msgid "Relationship"
11631msgstr "Туганлык"
11632
11633#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335
11634msgid "Relationship to father"
11635msgstr ""
11636
11637#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11638msgid "Relationship to me"
11639msgstr "Минем белән туганлык"
11640
11641#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336
11642msgid "Relationship to mother"
11643msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11644
11645#: app/Gedcom.php:621
11646msgid "Relationship to parents"
11647msgstr ""
11648
11649#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328
11650#, php-format
11651msgid "Relationship: %s"
11652msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11653
11654#. I18N: Name of a module/chart
11655#. I18N: Configuration option
11656#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11657#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11659#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11660msgid "Relationships"
11661msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11662
11663#. I18N: %s are individual’s names
11664#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251
11665#, php-format
11666msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11667msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11668
11669#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289
11670msgid "Reliability of the information"
11671msgstr ""
11672
11673#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174
11674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11676msgid "Religion"
11677msgstr "Дин"
11678
11679#: app/Gedcom.php:669
11680msgid "Religious institution"
11681msgstr "Дини оешма"
11682
11683#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11684msgid "Religious marriage"
11685msgstr "Никах"
11686
11687#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11688msgid "Reload map"
11689msgstr ""
11690
11691#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402
11692msgid "Reminder date"
11693msgstr ""
11694
11695#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11696msgid "Reminder email frequency (days)"
11697msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11698
11699#: app/Gedcom.php:1481
11700msgid "Remote server"
11701msgstr "Ерактагы сервер"
11702
11703#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11704#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11705#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11706#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11707#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11708msgid "Remove"
11709msgstr "Бетерергә"
11710
11711#. I18N: Name of a module
11712#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11713msgid "Remove duplicate links"
11714msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11715
11716#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11717msgid "Remove individual"
11718msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11719
11720#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11722msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11723msgstr ""
11724
11725#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11726msgid "Remove this location?"
11727msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11728
11729#. I18N: Location of an LDS church temple
11730#: app/Elements/TempleCode.php:171
11731msgid "Reno, Nevada, United States"
11732msgstr ""
11733
11734#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11735msgid "Renumber"
11736msgstr ""
11737
11738#. I18N: Renumber the records in a family tree
11739#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11740#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11741#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11742msgid "Renumber family tree"
11743msgstr ""
11744
11745#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11746msgid "Replace"
11747msgstr ""
11748
11749#. I18N: Description of a “Data fix” module
11750#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11751msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11752msgstr ""
11753
11754#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11755msgid "Replace with"
11756msgstr ""
11757
11758#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11759msgid "Replacement text"
11760msgstr "Алмаштыручы текст"
11761
11762#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11763#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11764msgid "Reply"
11765msgstr "Җавап"
11766
11767#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11768#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11769#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11770#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11771msgid "Report"
11772msgstr "Отчет"
11773
11774#. I18N: Name of a module
11775#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11776#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11778#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11779#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11780msgid "Reports"
11781msgstr "Отчетлар"
11782
11783#. I18N: Name of a module/list
11784#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11785#: app/Module/RepositoryListModule.php:70
11786#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182
11787#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11788#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11789#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11790#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11791#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
11792#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11793#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11794#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11795#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11796#: resources/views/search-results.phtml:70
11797msgid "Repositories"
11798msgstr "Репозиторийлар"
11799
11800#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790
11801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11802#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11803#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11804#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11805#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11806msgid "Repository"
11807msgstr "Архив"
11808
11809#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11810msgid "Repository name"
11811msgstr ""
11812
11813#. I18N: Name of a country or state
11814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11815msgid "Republic of the Congo"
11816msgstr ""
11817
11818#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11819#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11820#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11821msgid "Request a new password"
11822msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11823
11824#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11825#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11826#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11827#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11828msgid "Request a new user account"
11829msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11830
11831#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11832msgid "Research"
11833msgstr ""
11834
11835#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068
11836#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11837#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11838#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11839msgid "Research task"
11840msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11841
11842#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11843#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
11844msgid "Research tasks"
11845msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11846
11847#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
11848msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11849msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11850
11851#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
11852msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11853msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11854
11855#: app/Gedcom.php:677
11856msgid "Residence"
11857msgstr "Яшәү урыны"
11858
11859#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
11860#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
11861msgid "Restore the default block layout"
11862msgstr ""
11863
11864#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
11865#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
11866msgid "Restrict to immediate family"
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: a restriction on viewing data
11870#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680
11871#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580
11872#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586
11873#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590
11874#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11875#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11876msgid "Restriction"
11877msgstr "Ограниченный доступ"
11878
11879#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11880msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11881msgstr ""
11882
11883#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
11884msgid "Results"
11885msgstr "Нәтиҗәләр"
11886
11887#: app/Gedcom.php:681
11888msgid "Retirement"
11889msgstr "Пенсиягә чыгу"
11890
11891#. I18N: Name of a country or state
11892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11893msgid "Reunion"
11894msgstr ""
11895
11896#. I18N: Location of an LDS church temple
11897#: app/Elements/TempleCode.php:172
11898msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11899msgstr ""
11900
11901#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698
11902#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061
11903#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229
11904#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574
11905#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
11906msgid "Role"
11907msgstr "Роль"
11908
11909#. I18N: Name of a country or state
11910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11911msgid "Romania"
11912msgstr ""
11913
11914#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11915msgid "Romanized"
11916msgstr "Латин хәрефләре белән"
11917
11918#: app/Gedcom.php:647
11919msgid "Romanized name"
11920msgstr ""
11921
11922#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161
11923msgid "Romanized place"
11924msgstr ""
11925
11926#: app/Gedcom.php:654
11927msgid "Romanized type"
11928msgstr ""
11929
11930#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11931#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
11932msgid "Roots"
11933msgstr "Тамырлар"
11934
11935#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307
11936msgid "Rufname"
11937msgstr ""
11938
11939#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11940#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
11941#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
11942msgid "Russell"
11943msgstr ""
11944
11945#. I18N: Name of a country or state
11946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11947msgid "Russia"
11948msgstr ""
11949
11950#. I18N: Name of a country or state
11951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11952msgid "Rwanda"
11953msgstr ""
11954
11955#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
11956msgid "SMTP mail server"
11957msgstr ""
11958
11959#: app/Services/ServerCheckService.php:323
11960msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11961msgstr ""
11962
11963#: app/Services/ServerCheckService.php:213
11964#, php-format
11965msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11966msgstr ""
11967
11968#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
11969#: app/Services/EmailService.php:205
11970msgid "SSL/TLS"
11971msgstr ""
11972
11973#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
11974#: app/Services/EmailService.php:207
11975msgid "STARTTLS"
11976msgstr ""
11977
11978#. I18N: Location of an LDS church temple
11979#: app/Elements/TempleCode.php:173
11980msgid "Sacramento, California, United States"
11981msgstr ""
11982
11983#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11984#: app/Date/HijriDate.php:144
11985msgctxt "GENITIVE"
11986msgid "Safar"
11987msgstr ""
11988
11989#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11990#: app/Date/HijriDate.php:234
11991msgctxt "INSTRUMENTAL"
11992msgid "Safar"
11993msgstr ""
11994
11995#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11996#: app/Date/HijriDate.php:189
11997msgctxt "LOCATIVE"
11998msgid "Safar"
11999msgstr ""
12000
12001#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12002#: app/Date/HijriDate.php:99
12003msgctxt "NOMINATIVE"
12004msgid "Safar"
12005msgstr ""
12006
12007#. I18N: The name of a colour-scheme
12008#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12009msgid "Sage"
12010msgstr ""
12011
12012#. I18N: Name of a country or state
12013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12014msgid "Saint Helena"
12015msgstr ""
12016
12017#. I18N: Name of a country or state
12018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12019msgid "Saint Kitts and Nevis"
12020msgstr ""
12021
12022#. I18N: Name of a country or state
12023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12024msgid "Saint Lucia"
12025msgstr ""
12026
12027#. I18N: Name of a country or state
12028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12029msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12030msgstr ""
12031
12032#. I18N: Name of a country or state
12033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12034msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12035msgstr ""
12036
12037#. I18N: Location of an LDS church temple
12038#: app/Elements/TempleCode.php:183
12039msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12040msgstr ""
12041
12042#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12043msgid "Same as uploaded file"
12044msgstr ""
12045
12046#. I18N: Name of a country or state
12047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12048msgid "Samoa"
12049msgstr ""
12050
12051#. I18N: Location of an LDS church temple
12052#: app/Elements/TempleCode.php:176
12053msgid "San Antonio, Texas, United States"
12054msgstr ""
12055
12056#. I18N: Location of an LDS church temple
12057#: app/Elements/TempleCode.php:177
12058msgid "San Diego, California, United States"
12059msgstr ""
12060
12061#. I18N: Location of an LDS church temple
12062#: app/Elements/TempleCode.php:182
12063msgid "San Jose, Costa Rica"
12064msgstr ""
12065
12066#. I18N: Name of a country or state
12067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12068msgid "San Marino"
12069msgstr ""
12070
12071#. I18N: Location of an LDS church temple
12072#: app/Elements/TempleCode.php:174
12073msgid "San Salvador, El Salvador"
12074msgstr ""
12075
12076#. I18N: Location of an LDS church temple
12077#: app/Elements/TempleCode.php:175
12078msgid "Santiago, Chile"
12079msgstr ""
12080
12081#. I18N: Location of an LDS church temple
12082#: app/Elements/TempleCode.php:178
12083msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12084msgstr ""
12085
12086#. I18N: Location of an LDS church temple
12087#: app/Elements/TempleCode.php:186
12088msgid "Sao Paulo, Brazil"
12089msgstr ""
12090
12091#. I18N: Name of a country or state
12092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12093msgid "Sao Tome and Principe"
12094msgstr ""
12095
12096#. I18N: abbreviation for Saturday
12097#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12098#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12099msgid "Sat"
12100msgstr ""
12101
12102#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12103msgid "Saturday"
12104msgstr "Шимбә"
12105
12106#. I18N: Name of a country or state
12107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12108msgid "Saudi Arabia"
12109msgstr ""
12110
12111#: app/Gedcom.php:1085
12112msgid "Schema"
12113msgstr ""
12114
12115#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628
12116msgid "School or college"
12117msgstr "Мәктәп яки колледж"
12118
12119#. I18N: Name of a country or state
12120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12121msgid "Scotland"
12122msgstr ""
12123
12124#: app/Gedcom.php:1407
12125msgid "Scrapbook"
12126msgstr ""
12127
12128#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12129#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12130msgctxt "Female pedigree"
12131msgid "Sealing"
12132msgstr ""
12133
12134#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12135#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12136msgctxt "Male pedigree"
12137msgid "Sealing"
12138msgstr ""
12139
12140#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12141#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12142msgctxt "Pedigree"
12143msgid "Sealing"
12144msgstr ""
12145
12146#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12147#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12148msgid "Sealing canceled (divorce)"
12149msgstr ""
12150
12151#. I18N: Name of a module
12152#. I18N: A button label.
12153#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12154#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12155#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12156#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12157#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12158#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12159#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12160#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12161#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12162#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12163#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12164msgid "Search"
12165msgstr "Эзләү"
12166
12167#. I18N: Name of a module
12168#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12169#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12170#, fuzzy
12171msgid "Search and replace"
12172msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
12173
12174#. I18N: Description of a “Data fix” module
12175#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12176msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12177msgstr ""
12178
12179#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12181msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12182msgstr ""
12183
12184#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12185msgid "Search filters"
12186msgstr ""
12187
12188#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12189#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12190msgid "Search for"
12191msgstr ""
12192
12193#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12194msgid "Search for locations in an external database."
12195msgstr ""
12196
12197#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12198msgid "Search for place names in an external database."
12199msgstr ""
12200
12201#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12202#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12203#, php-format
12204msgid "Search for place names using %s."
12205msgstr ""
12206
12207#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12208msgid "Search method"
12209msgstr "Эзләү ысулы"
12210
12211#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12212msgid "Search text/pattern"
12213msgstr "Текст эзләү/өлге"
12214
12215#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12216msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: Location of an LDS church temple
12220#: app/Elements/TempleCode.php:179
12221msgid "Seattle, Washington, United States"
12222msgstr ""
12223
12224#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12225msgid "Second record"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: A configuration setting
12229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12230msgid "Secure connection"
12231msgstr ""
12232
12233#. I18N: A configuration setting
12234#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12235msgid "Security code"
12236msgstr ""
12237
12238#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12239#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12240#, php-format
12241msgid "See %s for more information."
12242msgstr ""
12243
12244#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12247msgid "Select"
12248msgstr ""
12249
12250#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12251msgid "Select a GEDCOM file to import"
12252msgstr ""
12253
12254#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12255#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12256msgid "Select a date"
12257msgstr "Датаны сайларга"
12258
12259#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12260msgid "Select individuals by place or date"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153
12265msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12266msgstr ""
12267
12268#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12269msgid "Select the desired age interval"
12270msgstr ""
12271
12272#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12273msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12274msgstr ""
12275
12276#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12277msgid "Select two records to merge."
12278msgstr ""
12279
12280#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12281msgid "Selector"
12282msgstr ""
12283
12284#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12285msgid "Seller"
12286msgstr "Сатучы"
12287
12288#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12289msgctxt "FEMALE"
12290msgid "Seller"
12291msgstr ""
12292
12293#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12294msgctxt "MALE"
12295msgid "Seller"
12296msgstr ""
12297
12298#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12299#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12300#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12301#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12302msgid "Send"
12303msgstr "Җибәрергә"
12304
12305#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12306#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12307#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12308#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12309#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12310msgid "Send a message"
12311msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12312
12313#: app/Services/MessageService.php:210
12314msgid "Send a message to all users"
12315msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12316
12317#: app/Services/MessageService.php:211
12318msgid "Send a message to users who have never signed in"
12319msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12320
12321#: app/Services/MessageService.php:212
12322msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12323msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12324
12325#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12326msgid "Send a test email using these settings"
12327msgstr ""
12328
12329#. I18N: Label for a configuration option
12330#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12331msgid "Send out reminder emails"
12332msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12333
12334#. I18N: A configuration setting
12335#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12336msgid "Sender email"
12337msgstr ""
12338
12339#. I18N: A configuration setting
12340#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12341msgid "Sender name"
12342msgstr ""
12343
12344#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12346msgid "Sending email"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: A configuration setting
12350#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12351msgid "Sending server name"
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: Name of a country or state
12355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12356msgid "Senegal"
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: Location of an LDS church temple
12360#: app/Elements/TempleCode.php:180
12361msgid "Seoul, Korea"
12362msgstr ""
12363
12364#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12365msgctxt "Abbreviation for September"
12366msgid "Sep"
12367msgstr ""
12368
12369#: app/Gedcom.php:864
12370msgid "Separated"
12371msgstr "Аерылышкан"
12372
12373#: app/Gedcom.php:968
12374msgid "Separation"
12375msgstr ""
12376
12377#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12378msgctxt "GENITIVE"
12379msgid "September"
12380msgstr "Сентябрь"
12381
12382#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12383msgctxt "INSTRUMENTAL"
12384msgid "September"
12385msgstr "Сентябрь"
12386
12387#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12388msgctxt "LOCATIVE"
12389msgid "September"
12390msgstr "Сентябрь"
12391
12392#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12394#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12395msgctxt "NOMINATIVE"
12396msgid "September"
12397msgstr "Сентябрь"
12398
12399#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12400#: app/Date/FrenchDate.php:313
12401msgid "Septidi"
12402msgstr ""
12403
12404#. I18N: Name of a country or state
12405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12406msgid "Serbia"
12407msgstr ""
12408
12409#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12410msgid "Servant"
12411msgstr "Ялчы"
12412
12413#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12414msgctxt "FEMALE"
12415msgid "Servant"
12416msgstr ""
12417
12418#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12419msgctxt "MALE"
12420msgid "Servant"
12421msgstr ""
12422
12423#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12425msgid "Server information"
12426msgstr ""
12427
12428#. I18N: A configuration setting
12429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12433msgid "Server name"
12434msgstr ""
12435
12436#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12437msgid "Set a new password"
12438msgstr ""
12439
12440#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12441msgid "Set as default"
12442msgstr ""
12443
12444#. I18N: You need to:
12445#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12446#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12447msgid "Set the access level for each tree."
12448msgstr ""
12449
12450#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12452msgid "Set the default blocks for new family trees"
12453msgstr ""
12454
12455#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12457msgid "Set the default blocks for new users"
12458msgstr ""
12459
12460#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12461#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12462msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12463msgstr ""
12464
12465#. I18N: You need to:
12466#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12467#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12468msgid "Set the status to “approved”."
12469msgstr ""
12470
12471#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12473msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12474msgstr ""
12475
12476#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12477#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12478msgid "Setup wizard for webtrees"
12479msgstr ""
12480
12481#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12482#: app/Date/FrenchDate.php:311
12483msgid "Sextidi"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: Name of a country or state
12487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12488msgid "Seychelles"
12489msgstr ""
12490
12491#: app/Date/JalaliDate.php:278
12492msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12493msgid "Shah"
12494msgstr ""
12495
12496#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12497#: app/Date/JalaliDate.php:149
12498msgctxt "GENITIVE"
12499msgid "Shahrivar"
12500msgstr ""
12501
12502#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12503#: app/Date/JalaliDate.php:239
12504msgctxt "INSTRUMENTAL"
12505msgid "Shahrivar"
12506msgstr ""
12507
12508#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12509#: app/Date/JalaliDate.php:194
12510msgctxt "LOCATIVE"
12511msgid "Shahrivar"
12512msgstr ""
12513
12514#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12515#: app/Date/JalaliDate.php:104
12516msgctxt "NOMINATIVE"
12517msgid "Shahrivar"
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12521#: resources/views/individual-page.phtml:56
12522msgid "Share"
12523msgstr ""
12524
12525#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12526msgid "Share the URL"
12527msgstr ""
12528
12529#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76
12530msgid "Share the anniversary of an event"
12531msgstr ""
12532
12533#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256
12534#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12535#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12536#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12537msgid "Shared note"
12538msgstr "Ачык Искәрмә"
12539
12540#. I18N: Name of a module/list
12541#: app/Module/NoteListModule.php:67
12542#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12543#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12544msgid "Shared notes"
12545msgstr "Ачык искәрмәләр"
12546
12547#. I18N: plural noun - things that can be shared
12548#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12550msgid "Shares"
12551msgstr ""
12552
12553#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12554#: app/Date/HijriDate.php:160
12555msgctxt "GENITIVE"
12556msgid "Shawwal"
12557msgstr ""
12558
12559#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12560#: app/Date/HijriDate.php:250
12561msgctxt "INSTRUMENTAL"
12562msgid "Shawwal"
12563msgstr ""
12564
12565#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12566#: app/Date/HijriDate.php:205
12567msgctxt "LOCATIVE"
12568msgid "Shawwal"
12569msgstr ""
12570
12571#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12572#: app/Date/HijriDate.php:115
12573msgctxt "NOMINATIVE"
12574msgid "Shawwal"
12575msgstr ""
12576
12577#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12578#: app/Date/HijriDate.php:156
12579msgctxt "GENITIVE"
12580msgid "Sha’aban"
12581msgstr ""
12582
12583#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12584#: app/Date/HijriDate.php:246
12585msgctxt "INSTRUMENTAL"
12586msgid "Sha’aban"
12587msgstr ""
12588
12589#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12590#: app/Date/HijriDate.php:201
12591msgctxt "LOCATIVE"
12592msgid "Sha’aban"
12593msgstr ""
12594
12595#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12596#: app/Date/HijriDate.php:111
12597msgctxt "NOMINATIVE"
12598msgid "Sha’aban"
12599msgstr ""
12600
12601#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12602msgid "She "
12603msgstr "Ул "
12604
12605#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12606msgid "She died"
12607msgstr "вафат булган"
12608
12609#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12610#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12611msgid "She married"
12612msgstr "Кияүгә чыккан"
12613
12614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12615msgid "She resided at"
12616msgstr "Яшәгән урыны"
12617
12618#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12619msgid "She was born"
12620msgstr "Туган"
12621
12622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12623msgid "She was buried"
12624msgstr "Ул күмелгән"
12625
12626#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12627msgid "She was christened"
12628msgstr "чукындырылган"
12629
12630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12631msgid "She was cremated"
12632msgstr "Крематорийда яндырылган"
12633
12634#. I18N: a month in the Jewish calendar
12635#: app/Date/JewishDate.php:201
12636msgctxt "GENITIVE"
12637msgid "Shevat"
12638msgstr ""
12639
12640#. I18N: a month in the Jewish calendar
12641#: app/Date/JewishDate.php:305
12642msgctxt "INSTRUMENTAL"
12643msgid "Shevat"
12644msgstr ""
12645
12646#. I18N: a month in the Jewish calendar
12647#: app/Date/JewishDate.php:253
12648msgctxt "LOCATIVE"
12649msgid "Shevat"
12650msgstr ""
12651
12652#. I18N: a month in the Jewish calendar
12653#: app/Date/JewishDate.php:149
12654msgctxt "NOMINATIVE"
12655msgid "Shevat"
12656msgstr ""
12657
12658#. I18N: The name of a colour-scheme
12659#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12660msgid "Shiny Tomato"
12661msgstr ""
12662
12663#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12664#: resources/views/help/date.phtml:111
12665msgid "Shortcut"
12666msgstr ""
12667
12668#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12669msgid "Shortest marriage"
12670msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12671
12672#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12673msgid "Show"
12674msgstr "Күрсәтергә"
12675
12676#. I18N: A configuration setting
12677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12678msgid "Show a download link in the media viewer"
12679msgstr ""
12680
12681#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12682#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12683msgid "Show a privacy policy."
12684msgstr ""
12685
12686#. I18N: A configuration setting
12687#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12688msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12689msgstr ""
12690
12691#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12692msgid "Show all media"
12693msgstr ""
12694
12695#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12696msgid "Show all notes"
12697msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12698
12699#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12700msgid "Show all places in a list"
12701msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12702
12703#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12704msgid "Show all sources"
12705msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12706
12707#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12708#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12709msgid "Show an age cursor"
12710msgstr ""
12711
12712#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12713msgid "Show children of ancestors"
12714msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12715
12716#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12717msgid "Show couples where either partner married more than once."
12718msgstr ""
12719
12720#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12721msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12722msgstr ""
12723
12724#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12725msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12726msgstr ""
12727
12728#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12729msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12730msgstr ""
12731
12732#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12733msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12734msgstr ""
12735
12736#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12737msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12738msgstr ""
12739
12740#. I18N: label for yes/no option
12741#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12742msgid "Show date of last update"
12743msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12744
12745#. I18N: A configuration setting
12746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12747msgid "Show dead individuals"
12748msgstr ""
12749
12750#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12751msgid "Show divorced couples."
12752msgstr ""
12753
12754#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12755msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12756msgstr ""
12757
12758#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12759msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12760msgstr ""
12761
12762#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12763msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12764msgstr ""
12765
12766#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12768msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12769msgstr ""
12770
12771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12772msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12773msgstr ""
12774
12775#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12776msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12777msgstr ""
12778
12779#. I18N: A configuration setting
12780#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12781msgid "Show list of family trees"
12782msgstr ""
12783
12784#. I18N: A configuration setting
12785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12786msgid "Show living individuals"
12787msgstr ""
12788
12789#. I18N: A configuration setting
12790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12791msgid "Show names of private individuals"
12792msgstr ""
12793
12794#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12795#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12798msgid "Show notes"
12799msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12800
12801#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12802msgid "Show occupations"
12803msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12804
12805#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12806#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12807msgid "Show only events of living individuals"
12808msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12809
12810#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12811msgid "Show only females."
12812msgstr ""
12813
12814#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12815msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12816msgstr ""
12817
12818#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12819msgid "Show only individuals, events, or all"
12820msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12821
12822#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12823msgid "Show only males."
12824msgstr ""
12825
12826#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12827#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12828msgid "Show parents"
12829msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12830
12831#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12832#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12833#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12834#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12835#: resources/views/login-page.phtml:46
12836#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12837#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12838#: resources/views/register-page.phtml:75
12839#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12840#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12841#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12842#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
12843msgid "Show password"
12844msgstr ""
12845
12846#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12847msgid "Show pending changes"
12848msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12849
12850#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12851#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12852#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12853msgid "Show photos"
12854msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12855
12856#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
12857msgid "Show place hierarchy"
12858msgstr ""
12859
12860#. I18N: A configuration setting
12861#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
12862msgid "Show private relationships"
12863msgstr ""
12864
12865#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12866msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12867msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12868
12869#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
12870msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12871msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12872
12873#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
12874msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12875msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12876
12877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12878msgid "Show residences"
12879msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12880
12881#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
12882msgid "Show slide show controls"
12883msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12884
12885#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12887#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12888#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12890msgid "Show sources"
12891msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12892
12893#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
12894#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
12895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12896msgid "Show spouses"
12897msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12898
12899#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
12900#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
12901msgid "Show statistics charts"
12902msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12903
12904#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
12906#, php-format
12907msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12908msgstr ""
12909
12910#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12911#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
12912msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12913msgstr ""
12914
12915#. I18N: label for a yes/no option
12916#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12917msgid "Show the date and time"
12918msgstr ""
12919
12920#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
12921msgid "Show the date and time of update"
12922msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12923
12924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
12925msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12926msgstr ""
12927
12928#. I18N: A configuration setting
12929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
12930msgid "Show the family tree"
12931msgstr ""
12932
12933#: app/Module/IndividualListModule.php:366
12934msgid "Show the list of individuals"
12935msgstr ""
12936
12937#: app/Module/IndividualListModule.php:372
12938msgid "Show the list of surnames"
12939msgstr ""
12940
12941#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
12942#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
12943msgid "Show the location of an event on an external map."
12944msgstr ""
12945
12946#. I18N: Description of the “Places” module
12947#: app/Module/PlacesModule.php:96
12948msgid "Show the location of events on a map."
12949msgstr ""
12950
12951#. I18N: label for a yes/no option
12952#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
12953msgid "Show the user who made the change"
12954msgstr ""
12955
12956#. I18N: Label for a configuration option
12957#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
12958#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
12959#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
12960msgid "Show this block for which languages"
12961msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12962
12963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
12964#, fuzzy
12965msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12966msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12967
12968#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
12969#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
12970#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
12971#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12972msgid "Show to managers"
12973msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12974
12975#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
12976#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
12977#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
12978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
12979#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12980#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12981msgid "Show to members"
12982msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12983
12984#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
12985#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
12986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
12987#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
12989#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12990msgid "Show to visitors"
12991msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12992
12993#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
12994#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
12995msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12996msgstr ""
12997
12998#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13000msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13001msgstr ""
13002
13003#. I18N: %s are placeholders for numbers
13004#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13005#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13006#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13007#, php-format
13008msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13009msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
13010
13011#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13012msgid "Sibling"
13013msgstr "Бертуган"
13014
13015#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13016msgid "Siblings"
13017msgstr "Бертуганнары"
13018
13019#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13020#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13021msgid "Sidebar"
13022msgstr "Янтакта"
13023
13024#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13026#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13027#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13028msgid "Sidebars"
13029msgstr ""
13030
13031#. I18N: Name of a country or state
13032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13033msgid "Sierra Leone"
13034msgstr ""
13035
13036#. I18N: Name of a module
13037#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13038#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13039#, fuzzy
13040msgid "Sign in"
13041msgstr "Системага керү блогы"
13042
13043#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13044#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13045#, fuzzy
13046msgid "Sign out"
13047msgstr "Системадан чыгу"
13048
13049#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13051msgid "Sign-in and registration"
13052msgstr ""
13053
13054#: resources/views/help/date.phtml:136
13055msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13056msgstr ""
13057
13058#. I18N: Name of a country or state
13059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13060msgid "Singapore"
13061msgstr ""
13062
13063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13065msgid "Sister"
13066msgstr "Апа/Сеңел"
13067
13068#. I18N: A configuration setting
13069#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13070#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13071#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13072msgid "Site identification code"
13073msgstr ""
13074
13075#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13076#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13077#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13078msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13079msgstr ""
13080
13081#. I18N: A configuration setting
13082#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13083#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13084msgid "Site verification code"
13085msgstr ""
13086
13087#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13088#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13089msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13090msgstr ""
13091
13092#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13093#: app/Module/SiteMapModule.php:160
13094msgid "Sitemaps"
13095msgstr "Сайт картасы"
13096
13097#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13098#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13099msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13100msgstr ""
13101
13102#. I18N: a month in the Jewish calendar
13103#: app/Date/JewishDate.php:211
13104msgctxt "GENITIVE"
13105msgid "Sivan"
13106msgstr ""
13107
13108#. I18N: a month in the Jewish calendar
13109#: app/Date/JewishDate.php:315
13110msgctxt "INSTRUMENTAL"
13111msgid "Sivan"
13112msgstr ""
13113
13114#. I18N: a month in the Jewish calendar
13115#: app/Date/JewishDate.php:263
13116msgctxt "LOCATIVE"
13117msgid "Sivan"
13118msgstr ""
13119
13120#. I18N: a month in the Jewish calendar
13121#: app/Date/JewishDate.php:159
13122msgctxt "NOMINATIVE"
13123msgid "Sivan"
13124msgstr ""
13125
13126#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13127#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13128#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13129msgid "Skip to content"
13130msgstr ""
13131
13132#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13133msgid "Slave"
13134msgstr "Кол"
13135
13136#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13137msgctxt "FEMALE"
13138msgid "Slave"
13139msgstr ""
13140
13141#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13142msgctxt "MALE"
13143msgid "Slave"
13144msgstr ""
13145
13146#. I18N: Name of a module
13147#: app/Module/SlideShowModule.php:201
13148msgid "Slide show"
13149msgstr "Слайдлар күрсәтү"
13150
13151#. I18N: Name of a country or state
13152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13153msgid "Slovakia"
13154msgstr ""
13155
13156#. I18N: Name of a country or state
13157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13158msgid "Slovenia"
13159msgstr ""
13160
13161#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13162msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13163msgstr ""
13164
13165#. I18N: Location of an LDS church temple
13166#: app/Elements/TempleCode.php:185
13167msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13168msgstr ""
13169
13170#: app/Gedcom.php:703
13171msgid "Social security number"
13172msgstr "Номер социального страхования"
13173
13174#. I18N: Name of a country or state
13175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13176msgid "Solomon Islands"
13177msgstr ""
13178
13179#. I18N: Name of a country or state
13180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13181msgid "Somalia"
13182msgstr ""
13183
13184#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13185#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13186msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13187msgstr ""
13188
13189#. I18N: Description of a “Data fix” module
13190#: app/Module/FixNameTags.php:94
13191msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13192msgstr ""
13193
13194#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13195msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13196msgstr ""
13197
13198#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13200msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13201msgstr ""
13202
13203#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13205msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13206msgstr ""
13207
13208#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13209#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13211#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13212msgid "Son"
13213msgstr "Ул"
13214
13215#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13216#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13217#, php-format
13218msgid "Son of %s"
13219msgstr "%s улы"
13220
13221#: app/Gedcom.php:1538
13222msgid "Sort date"
13223msgstr ""
13224
13225#. I18N: Label for a configuration option
13226#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13227#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13228#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13229#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13230#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13231#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13232#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13233#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13234#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13235#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13238#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13239#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13240#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13241msgid "Sort order"
13242msgstr "Тәртип"
13243
13244#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13245#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13246msgid "Sosa"
13247msgstr ""
13248
13249#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13250msgid "Sosa-Stradonitz number"
13251msgstr ""
13252
13253#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13254msgid "Sounds like"
13255msgstr "Болай яңгырый"
13256
13257#. I18N: Name of a module/report
13258#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191
13259#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211
13260#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223
13261#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13262#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13263#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13264#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13265#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13267#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13268#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13269#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13271#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13272#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13273#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13274#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13275#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13276#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13277#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13278#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13281#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13284#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13286#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13289#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13290msgid "Source"
13291msgstr "Чыганак"
13292
13293#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693
13294#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056
13295#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555
13296#: app/Gedcom.php:1569
13297msgid "Source citation"
13298msgstr ""
13299
13300#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13301msgid "Source citations"
13302msgstr ""
13303
13304#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13306msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13307msgstr ""
13308
13309#. I18N: A configuration setting
13310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13312msgid "Source type"
13313msgstr ""
13314
13315#. I18N: Name of a module/list
13316#. I18N: Name of a module
13317#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69
13318#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13319#: app/Services/AdminService.php:183
13320#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13321#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13322#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13323#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13324#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13325#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13326#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13327#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
13330#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13331#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13332#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13333#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13334#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13335#: resources/views/search-results.phtml:59
13336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13337#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13338#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13339#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13340#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13341msgid "Sources"
13342msgstr "Чыганаклар"
13343
13344#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13345msgid "Sources to the events"
13346msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13347
13348#. I18N: Name of a country or state
13349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13350msgid "South Africa"
13351msgstr ""
13352
13353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13354msgid "South America"
13355msgstr ""
13356
13357#. I18N: Name of a country or state
13358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13359msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13360msgstr ""
13361
13362#. I18N: Name of a country or state
13363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13364msgid "South Sudan"
13365msgstr ""
13366
13367#. I18N: Name of a country or state
13368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13369msgid "Spain"
13370msgstr ""
13371
13372#: app/SurnameTradition.php:91
13373msgctxt "Surname tradition"
13374msgid "Spanish"
13375msgstr ""
13376
13377#. I18N: Location of an LDS church temple
13378#: app/Elements/TempleCode.php:188
13379msgid "Spokane, Washington, United States"
13380msgstr ""
13381
13382#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220
13383#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13384#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13385#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13386#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13387#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13388#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13389msgid "Spouse"
13390msgstr "Хәләл җефете"
13391
13392#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13393#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13394#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13395#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13396msgid "Spouses"
13397msgstr "Хәләл җефетләре"
13398
13399#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13400#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13401#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13402#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13403#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13404msgid "Spouses and children"
13405msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13406
13407#. I18N: Name of a country or state
13408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13409msgid "Sri Lanka"
13410msgstr ""
13411
13412#. I18N: Location of an LDS church temple
13413#: app/Elements/TempleCode.php:181
13414msgid "St. George, Utah, United States"
13415msgstr ""
13416
13417#. I18N: Location of an LDS church temple
13418#: app/Elements/TempleCode.php:184
13419msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13420msgstr ""
13421
13422#. I18N: Location of an LDS church temple
13423#: app/Elements/TempleCode.php:187
13424msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13425msgstr ""
13426
13427#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13428msgid "Standard GEDCOM tags"
13429msgstr ""
13430
13431#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13432msgid "Start slide show on page load"
13433msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13434
13435#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13436msgid "Start year"
13437msgstr "Башлангыч ел"
13438
13439#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13440msgid "Starting range of change dates"
13441msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13442
13443#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13444msgid "Statcounter™"
13445msgstr ""
13446
13447#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758
13448#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439
13449msgid "State"
13450msgstr "Штат"
13451
13452#. I18N: Name of a module
13453#. I18N: Name of a module/chart
13454#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13455#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
13458#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159
13459msgid "Statistics"
13460msgstr "Статистика"
13461
13462#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611
13463#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074
13464#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339
13465#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13466#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13467msgid "Status"
13468msgstr "Статус"
13469
13470#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612
13471#: app/Gedcom.php:691
13472msgid "Status change date"
13473msgstr ""
13474
13475#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94
13476msgid "Stillborn"
13477msgstr "Үле туганнар"
13478
13479#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13480#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13481#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13482#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13483msgid "Stillborn: exempt"
13484msgstr ""
13485
13486#. I18N: Location of an LDS church temple
13487#: app/Elements/TempleCode.php:189
13488msgid "Stockholm, Sweden"
13489msgstr ""
13490
13491#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13492#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13493#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13494msgid "Stop"
13495msgstr "Туктатырга"
13496
13497#. I18N: Name of a module
13498#: app/Module/StoriesModule.php:205
13499#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13500#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13501msgid "Stories"
13502msgstr "Хикәяләр"
13503
13504#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13505msgid "Story"
13506msgstr "Хикәя"
13507
13508#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13509#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13510#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13511msgid "Story title"
13512msgstr "Хикәянең исеме"
13513
13514#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276
13515msgid "Street name"
13516msgstr ""
13517
13518#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13519#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13520#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13521#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13522msgid "Subject"
13523msgstr "Тема"
13524
13525#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44
13526#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13527msgid "Submission"
13528msgstr "Подача"
13529
13530#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13531#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13532#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13533#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13534#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13535msgid "Submitted but not yet cleared"
13536msgstr ""
13537
13538#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797
13539#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264
13540#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13541#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13542msgid "Submitter"
13543msgstr "Податель"
13544
13545#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13546msgid "Submitter name"
13547msgstr ""
13548
13549#. I18N: Name of a module/list
13550#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70
13551#: app/Module/SubmitterListModule.php:173
13552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13553#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13554#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13555#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13556#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13557msgid "Submitters"
13558msgstr ""
13559
13560#. I18N: Name of a country or state
13561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13562msgid "Sudan"
13563msgstr ""
13564
13565#. I18N: abbreviation for Sunday
13566#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13567#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13568msgid "Sun"
13569msgstr ""
13570
13571#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13572msgid "Sunday"
13573msgstr "Якшәмбе"
13574
13575#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13577#, php-format
13578msgid "Support and documentation can be found at %s."
13579msgstr ""
13580
13581#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13582msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13583msgstr ""
13584
13585#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13586msgid "Support for SQL Server is experimental."
13587msgstr ""
13588
13589#. I18N: Name of a country or state
13590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13591msgid "Suriname"
13592msgstr ""
13593
13594#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656
13595#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13596#: resources/views/branches-page.phtml:27
13597#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13598#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13600#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13601#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13602#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13603msgid "Surname"
13604msgstr "Фамилия"
13605
13606#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13607msgid "Surname distribution chart"
13608msgstr ""
13609
13610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13611msgid "Surname list style"
13612msgstr ""
13613
13614#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13615msgid "Surname option"
13616msgstr "Фамилия"
13617
13618#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655
13619msgid "Surname prefix"
13620msgstr ""
13621
13622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13623msgid "Surname tradition"
13624msgstr ""
13625
13626#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13627#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13628#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78
13629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13630msgid "Surnames"
13631msgstr ""
13632
13633#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13634#: app/SurnameTradition.php:113
13635msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13636msgstr ""
13637
13638#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13639#: app/SurnameTradition.php:106
13640msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13641msgstr ""
13642
13643#. I18N: Location of an LDS church temple
13644#: app/Elements/TempleCode.php:190
13645msgid "Suva, Fiji"
13646msgstr ""
13647
13648#. I18N: Name of a country or state
13649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13650msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13651msgstr ""
13652
13653#. I18N: Reverse the order of two individuals
13654#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13655msgid "Swap individuals"
13656msgstr ""
13657
13658#. I18N: Name of a country or state
13659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13660msgid "Swaziland"
13661msgstr ""
13662
13663#. I18N: Name of a country or state
13664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13665msgid "Sweden"
13666msgstr ""
13667
13668#. I18N: Name of a country or state
13669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13670msgid "Switzerland"
13671msgstr ""
13672
13673#. I18N: Location of an LDS church temple
13674#: app/Elements/TempleCode.php:192
13675msgid "Sydney, Australia"
13676msgstr ""
13677
13678#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13679msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13680msgstr ""
13681
13682#. I18N: Name of a country or state
13683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13684msgid "Syria"
13685msgstr ""
13686
13687#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13688#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13689msgid "Tab"
13690msgstr "Бәйләм"
13691
13692#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13693#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13694#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13695#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13696msgid "Table prefix"
13697msgstr ""
13698
13699#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13701#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13702#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13703#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13704#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13709#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13711#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13714msgctxt "paper size"
13715msgid "Tabloid"
13716msgstr ""
13717
13718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13719#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13720#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13721#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13722msgid "Tabs"
13723msgstr "Бәйләм"
13724
13725#. I18N: Location of an LDS church temple
13726#: app/Elements/TempleCode.php:193
13727msgid "Taipei, Taiwan"
13728msgstr ""
13729
13730#. I18N: Name of a country or state
13731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13732msgid "Taiwan"
13733msgstr ""
13734
13735#. I18N: Name of a country or state
13736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13737msgid "Tajikistan"
13738msgstr ""
13739
13740#. I18N: Location of an LDS church temple
13741#: app/Elements/TempleCode.php:194
13742msgid "Tampico, Mexico"
13743msgstr ""
13744
13745#. I18N: a month in the Jewish calendar
13746#: app/Date/JewishDate.php:213
13747msgctxt "GENITIVE"
13748msgid "Tamuz"
13749msgstr ""
13750
13751#. I18N: a month in the Jewish calendar
13752#: app/Date/JewishDate.php:317
13753msgctxt "INSTRUMENTAL"
13754msgid "Tamuz"
13755msgstr ""
13756
13757#. I18N: a month in the Jewish calendar
13758#: app/Date/JewishDate.php:265
13759msgctxt "LOCATIVE"
13760msgid "Tamuz"
13761msgstr ""
13762
13763#. I18N: a month in the Jewish calendar
13764#: app/Date/JewishDate.php:161
13765msgctxt "NOMINATIVE"
13766msgid "Tamuz"
13767msgstr ""
13768
13769#. I18N: Name of a country or state
13770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13771msgid "Tanzania"
13772msgstr ""
13773
13774#. I18N: The name of a colour-scheme
13775#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13776msgid "Teal Top"
13777msgstr ""
13778
13779#. I18N: A configuration setting
13780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13781msgid "Technical help contact"
13782msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13783
13784#. I18N: Location of an LDS church temple
13785#: app/Elements/TempleCode.php:195
13786msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13787msgstr ""
13788
13789#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13790msgid "Templates"
13791msgstr "Өлгеләр"
13792
13793#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13794#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613
13795#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832
13796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13797msgid "Temple"
13798msgstr "Храм мормонов"
13799
13800#. I18N: a month in the Jewish calendar
13801#: app/Date/JewishDate.php:199
13802msgctxt "GENITIVE"
13803msgid "Tevet"
13804msgstr ""
13805
13806#. I18N: a month in the Jewish calendar
13807#: app/Date/JewishDate.php:303
13808msgctxt "INSTRUMENTAL"
13809msgid "Tevet"
13810msgstr ""
13811
13812#. I18N: a month in the Jewish calendar
13813#: app/Date/JewishDate.php:251
13814msgctxt "LOCATIVE"
13815msgid "Tevet"
13816msgstr ""
13817
13818#. I18N: a month in the Jewish calendar
13819#: app/Date/JewishDate.php:147
13820msgctxt "NOMINATIVE"
13821msgid "Tevet"
13822msgstr ""
13823
13824#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696
13825#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059
13826#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227
13827#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572
13828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13829#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13830msgid "Text"
13831msgstr "Текст"
13832
13833#. I18N: Name of a country or state
13834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13835msgid "Thailand"
13836msgstr ""
13837
13838#: resources/views/help/name.phtml:8
13839msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13840msgstr ""
13841
13842#: resources/views/help/surname.phtml:8
13843msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13844msgstr ""
13845
13846#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99
13847#, php-format
13848msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13849msgstr ""
13850
13851#: resources/views/admin/tags.phtml:30
13852msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
13853msgstr ""
13854
13855#. I18N: Location of an LDS church temple
13856#: app/Elements/TempleCode.php:104
13857msgid "The Hague, Netherlands"
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13861#, php-format
13862msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13863msgstr ""
13864
13865#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13866#, php-format
13867msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13868msgstr ""
13869
13870#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13871#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
13872msgid "The PHP temporary folder is missing."
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Services/ServerCheckService.php:143
13876#, php-format
13877msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13878msgstr ""
13879
13880#: app/Services/ServerCheckService.php:147
13881#, php-format
13882msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13883msgstr ""
13884
13885#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
13886msgid "The URL was copied to the clipboard"
13887msgstr ""
13888
13889#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
13890#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
13891#, php-format
13892msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13893msgstr ""
13894
13895#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
13896msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13897msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13898
13899#. I18N: Description of the “Calendar” module
13900#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13901msgid "The calendar menu."
13902msgstr ""
13903
13904#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13905#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
13906#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
13907#, php-format
13908msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13909msgstr ""
13910
13911#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13912#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
13913#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
13914#, php-format
13915msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13916msgstr ""
13917
13918#. I18N: Description of the “Charts” module
13919#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
13920msgid "The charts menu."
13921msgstr ""
13922
13923#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
13924msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13925msgstr ""
13926
13927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13928msgid "The date and time of the last update"
13929msgstr ""
13930
13931#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
13932#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
13933#, php-format
13934msgid "The details for “%s” have been updated."
13935msgstr ""
13936
13937#. I18N: %s is a filename
13938#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
13939#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
13940#, php-format
13941msgid "The family tree has been exported to %s."
13942msgstr ""
13943
13944#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13945#, php-format
13946msgid "The family tree “%s” already exists."
13947msgstr ""
13948
13949#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13950#, php-format
13951msgid "The family tree “%s” has been created."
13952msgstr ""
13953
13954#. I18N: %s is the name of a family tree
13955#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
13956#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113
13957#, php-format
13958msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13959msgstr ""
13960
13961#. I18N: %s is the name of a family tree
13962#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
13963#, php-format
13964msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13965msgstr ""
13966
13967#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
13968msgid "The family trees have been merged successfully."
13969msgstr ""
13970
13971#. I18N: Description of the “Family trees” module
13972#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13973msgid "The family trees menu."
13974msgstr ""
13975
13976#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13977#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
13978#, php-format
13979msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13980msgstr ""
13981
13982#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
13983#, php-format
13984msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13985msgstr ""
13986
13987#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
13988#, php-format
13989msgid "The file %s could not be created."
13990msgstr ""
13991
13992#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
13993#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
13994#, php-format
13995msgid "The file %s could not be deleted."
13996msgstr ""
13997
13998#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
13999#, php-format
14000msgid "The file %s has been deleted."
14001msgstr ""
14002
14003#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14004#, php-format
14005msgid "The file %s has been uploaded."
14006msgstr ""
14007
14008#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14009#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14010msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14011msgstr ""
14012
14013#. I18N: %s is a filename
14014#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14015#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14016#, php-format
14017msgid "The file “%s” does not exist."
14018msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
14019
14020#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14021msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14022msgstr ""
14023
14024#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14025#, php-format
14026msgid "The folder %s could not be deleted."
14027msgstr ""
14028
14029#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14030#, php-format
14031msgid "The folder %s has been created."
14032msgstr ""
14033
14034#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14035#, php-format
14036msgid "The folder %s has been deleted."
14037msgstr ""
14038
14039#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14040msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14041msgstr ""
14042
14043#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14044#, php-format
14045msgid "The folder “%s” does not exist."
14046msgstr ""
14047
14048#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14049msgid "The following facts and events were found in both records."
14050msgstr ""
14051
14052#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14053#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14054#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14055#, php-format
14056msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14057msgstr ""
14058
14059#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14060msgid "The following list shows typical requirements."
14061msgstr ""
14062
14063#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14064msgid "The help text has not been written for this item."
14065msgstr ""
14066
14067#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14069msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14074msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14075msgstr ""
14076
14077#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14078#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14079#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14080#, php-format
14081msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14082msgstr ""
14083
14084#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14085#, php-format
14086msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14087msgstr ""
14088
14089#. I18N: Description of the “Lists” module
14090#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14091msgid "The lists menu."
14092msgstr ""
14093
14094#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14095#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14096msgid "The location has been created"
14097msgstr ""
14098
14099#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14100msgid "The location of this place is not known."
14101msgstr ""
14102
14103#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140
14104#, php-format
14105msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14106msgstr ""
14107
14108#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137
14109#, php-format
14110msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14111msgstr ""
14112
14113#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14114msgid "The media object has been created"
14115msgstr ""
14116
14117#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14118msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14119msgstr ""
14120
14121#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14122#, php-format
14123msgid "The message was not sent to %s."
14124msgstr ""
14125
14126#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14127#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14128#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14129msgid "The message was not sent."
14130msgstr ""
14131
14132#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14133#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14134#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14135#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14136#, php-format
14137msgid "The message was successfully sent to %s."
14138msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
14139
14140#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14141#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14142#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14143#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14144#, php-format
14145msgid "The module “%s” has been disabled."
14146msgstr ""
14147
14148#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14149#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14150#, php-format
14151msgid "The module “%s” has been enabled."
14152msgstr ""
14153
14154#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14156msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14157msgstr ""
14158
14159#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14161msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14162msgstr ""
14163
14164#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14165msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14166msgstr ""
14167
14168#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14169msgid "The note has been created"
14170msgstr ""
14171
14172#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14173#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335
14174#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386
14175#, php-format
14176msgid "The parameter “%s” is missing."
14177msgstr ""
14178
14179#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14180msgid "The password needs to be at least six characters long."
14181msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
14182
14183#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14184#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14185msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14186msgstr ""
14187
14188#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14189#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14190msgid "The password reset link has expired."
14191msgstr ""
14192
14193#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14194#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14195msgid "The place hierarchy."
14196msgstr ""
14197
14198#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14199#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14200msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14201msgstr ""
14202
14203#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14204#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14205msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14206msgstr ""
14207
14208#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14209#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14210#, php-format
14211msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14212msgstr ""
14213
14214#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14215#, php-format
14216msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14217msgstr ""
14218
14219#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14220#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14221#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14222#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14223#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14224#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14225#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177
14226#, php-format
14227msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14228msgstr ""
14229
14230#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14231#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14232#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14233#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14234msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14235msgstr ""
14236
14237#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128
14238msgid "The problem"
14239msgstr ""
14240
14241#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14242#, php-format
14243msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14244msgstr ""
14245
14246#. I18N: Description of the “Reports” module
14247#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14248msgid "The reports menu."
14249msgstr ""
14250
14251#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14252msgid "The repository has been created"
14253msgstr ""
14254
14255#. I18N: Description of the “Search” module
14256#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14257msgid "The search menu."
14258msgstr ""
14259
14260#: app/Services/SearchService.php:1161
14261msgid "The search returned too many results."
14262msgstr ""
14263
14264#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14265msgid "The server configuration is OK."
14266msgstr ""
14267
14268#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14269msgid "The server could not understand this request."
14270msgstr ""
14271
14272#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14273msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14274msgstr ""
14275
14276#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14277#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14278msgid "The server’s time limit has been reached."
14279msgstr ""
14280
14281#. I18N: Description of “Statistics” module
14282#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14283msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14284msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14285
14286#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125
14287msgid "The solution"
14288msgstr ""
14289
14290#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14291msgid "The source has been created"
14292msgstr ""
14293
14294#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14295msgid "The submission has been created"
14296msgstr ""
14297
14298#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14299msgid "The submitter has been created"
14300msgstr ""
14301
14302#: resources/views/help/name.phtml:13
14303#, php-format
14304msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14305msgstr ""
14306
14307#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14308#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14309#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14310msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14311msgstr ""
14312
14313#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14314#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14315#, php-format
14316msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14317msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14318msgstr[0] ""
14319
14320#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14321msgid "The upgrade is complete."
14322msgstr ""
14323
14324#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14325#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14326msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14327msgstr ""
14328
14329#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14330#, php-format
14331msgid "The user %s has been deleted."
14332msgstr ""
14333
14334#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14335#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14336msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14337msgstr ""
14338
14339#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14340#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14341msgid "The username or password is incorrect."
14342msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14343
14344#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14345#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14346msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14347msgstr ""
14348
14349#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14350#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14351#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14352#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14353#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14354#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14356#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14357#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14358#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14359#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14360#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14361#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14362#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14363#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14364#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14365#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14366#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14368#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14369#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14370#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14371msgid "The website preferences have been updated."
14372msgstr ""
14373
14374#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14375#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14376msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14377msgstr ""
14378
14379#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14380#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14381#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14382#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14383msgid "Theme"
14384msgstr "Бизәлеш"
14385
14386#. I18N: Name of a module
14387#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14388msgid "Theme change"
14389msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14390
14391#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14393#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14394#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14395msgid "Themes"
14396msgstr ""
14397
14398#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14399#, fuzzy
14400msgid "There are no facts for this individual."
14401msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14402
14403#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14404msgid "There are no links to this media object."
14405msgstr ""
14406
14407#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14408msgid "There are no media objects for this individual."
14409msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14410
14411#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14412msgid "There are no notes for this individual."
14413msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14414
14415#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14416#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14417msgid "There are no pending changes."
14418msgstr ""
14419
14420#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14421msgid "There are no research tasks in this family tree."
14422msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14423
14424#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14425msgid "There are no source citations for this individual."
14426msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14427
14428#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14429#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14430#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14431msgid "There are pending changes for you to moderate."
14432msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14433
14434#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14435#, php-format
14436msgid "There have been no changes within the last %s day."
14437msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14438msgstr[0] ""
14439
14440#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14441#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14442#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14443#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14444#: app/Services/MediaFileService.php:226
14445msgid "There was an error uploading your file."
14446msgstr ""
14447
14448#. I18N: a month in the French republican calendar
14449#: app/Date/FrenchDate.php:169
14450msgctxt "GENITIVE"
14451msgid "Thermidor"
14452msgstr ""
14453
14454#. I18N: a month in the French republican calendar
14455#: app/Date/FrenchDate.php:263
14456msgctxt "INSTRUMENTAL"
14457msgid "Thermidor"
14458msgstr ""
14459
14460#. I18N: a month in the French republican calendar
14461#: app/Date/FrenchDate.php:216
14462msgctxt "LOCATIVE"
14463msgid "Thermidor"
14464msgstr ""
14465
14466#. I18N: a month in the French republican calendar
14467#: app/Date/FrenchDate.php:122
14468msgctxt "NOMINATIVE"
14469msgid "Thermidor"
14470msgstr ""
14471
14472#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14473msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14474msgstr ""
14475
14476#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14477#, php-format
14478msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14479msgstr ""
14480
14481#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14482msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14483msgstr ""
14484
14485#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14486msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14490msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14491msgstr ""
14492
14493#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14494msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14495msgstr ""
14496
14497#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14499#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14500#: resources/views/register-page.phtml:53
14501#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14502msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14503msgstr ""
14504
14505#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14506msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71
14510msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14511msgstr ""
14512
14513#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14514msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14515msgstr ""
14516
14517#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14518#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14519#, php-format
14520msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14521msgstr ""
14522
14523#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14524msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14525msgstr ""
14526
14527#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14528#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14529#, php-format
14530msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14531msgstr ""
14532
14533#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14534#, php-format
14535msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14536msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14537msgstr[0] ""
14538
14539#: app/Module/SlideShowModule.php:177
14540msgid "This family tree has no images to display."
14541msgstr ""
14542
14543#. I18N: do not translate the #keywords#
14544#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14545msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14546msgstr ""
14547
14548#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31
14549#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14550#, php-format
14551msgid "This family tree was last updated on %s."
14552msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14553
14554#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14555#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14556msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14557msgstr ""
14558
14559#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14560#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14561msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14562msgstr ""
14563
14564#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14565msgid "This form has expired. Try again."
14566msgstr ""
14567
14568#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71
14569msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14570msgstr ""
14571
14572#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14573msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14574msgstr ""
14575
14576#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14577#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14578#, php-format
14579msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14580msgstr ""
14581
14582#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14583msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14584msgstr ""
14585
14586#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14587#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14588#, php-format
14589msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14590msgstr ""
14591
14592#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14594#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14595msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14596msgstr ""
14597
14598#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14599#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14600#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14601#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14602#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14603#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14604#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14605#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14606#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217
14607#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14608#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14609#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14610#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14611#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14612#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14613#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14614#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14615#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14616#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14617#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14618msgid "This information is not available."
14619msgstr ""
14620
14621#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14622#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14623#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14624#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14625#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14626#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14627#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14628#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14629#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14630#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14631#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14632#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14633#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14634#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14635msgid "This information is private and cannot be shown."
14636msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14637
14638#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14639msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14640msgstr ""
14641
14642#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14643#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14644#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14645#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14646#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14647#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14648msgid "This is case sensitive."
14649msgstr ""
14650
14651#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14652#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14653#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14654msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14655msgstr ""
14656
14657#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14658#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14659msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14660msgstr ""
14661
14662#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14663#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14664#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14665#: resources/views/register-page.phtml:41
14666#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14667#, fuzzy
14668msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14669msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14670
14671#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14672msgid "This link is valid for one hour."
14673msgstr ""
14674
14675#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14676msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14677msgstr ""
14678
14679#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71
14680msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14681msgstr ""
14682
14683#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14684msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14685msgstr ""
14686
14687#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14688#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14689#, php-format
14690msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14691msgstr ""
14692
14693#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14694msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14695msgstr ""
14696
14697#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14698#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14699#, php-format
14700msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14701msgstr ""
14702
14703#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14704#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14705#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14706#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14707msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14708msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14709
14710#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14711msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14712msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14713
14714#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14715#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14716#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14717msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14718msgstr ""
14719
14720#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71
14721msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14722msgstr ""
14723
14724#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14725msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14726msgstr ""
14727
14728#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14729#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14730#, php-format
14731msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14735msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14736msgstr ""
14737
14738#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14739#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14740#, php-format
14741msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14742msgstr ""
14743
14744#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14746msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14747msgstr ""
14748
14749#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14751msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14752msgstr ""
14753
14754#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14756msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14757msgstr ""
14758
14759#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14761msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14762msgstr ""
14763
14764#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14766msgid "This option will make it easier for users to download images."
14767msgstr ""
14768
14769#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14771msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14772msgstr ""
14773
14774#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14775#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14776msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14777msgstr ""
14778
14779#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14780#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14781msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14782msgstr ""
14783
14784#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116
14785#, php-format
14786msgid "This page has been viewed %s time."
14787msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14788msgstr[0] ""
14789
14790#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14791msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14792msgstr ""
14793
14794#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14795#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71
14796msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14797msgstr ""
14798
14799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247
14800msgid "This record does not exist."
14801msgstr ""
14802
14803#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14804msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14805msgstr ""
14806
14807#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14808#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14809#, php-format
14810msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14811msgstr ""
14812
14813#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14814msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14815msgstr ""
14816
14817#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14818#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14819#, php-format
14820msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14821msgstr ""
14822
14823#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71
14824msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14825msgstr ""
14826
14827#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14828msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14829msgstr ""
14830
14831#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14832msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14833msgstr ""
14834
14835#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
14836msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14837msgstr ""
14838
14839#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14840msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14841msgstr ""
14842
14843#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
14844msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14845msgstr ""
14846
14847#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14848msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14849msgstr ""
14850
14851#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
14852#, php-format
14853msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14854msgstr ""
14855
14856#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
14858msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14859msgstr ""
14860
14861#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71
14862msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14863msgstr ""
14864
14865#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
14867msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14868msgstr ""
14869
14870#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234
14871#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239
14872msgid "This type of link is not allowed here."
14873msgstr ""
14874
14875#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14876msgid "This user account does not have access to any tree."
14877msgstr ""
14878
14879#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14880msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14881msgstr ""
14882
14883#: app/Services/UpgradeService.php:288
14884msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14885msgstr ""
14886
14887#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
14888msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14889msgstr ""
14890
14891#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
14892msgid "This website is operated by the following individuals."
14893msgstr ""
14894
14895#: resources/views/layouts/error.phtml:17
14896#: resources/views/layouts/error.phtml:34
14897#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
14898msgid "This website is temporarily unavailable"
14899msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14900
14901#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
14902msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14903msgstr ""
14904
14905#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
14906msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14907msgstr ""
14908
14909#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
14910msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14911msgstr ""
14912
14913#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
14914msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14915msgstr ""
14916
14917#. I18N: %s is the name of a family tree
14918#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
14919#, php-format
14920msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14921msgstr ""
14922
14923#. I18N: abbreviation for Thursday
14924#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
14925#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14926msgid "Thu"
14927msgstr ""
14928
14929#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
14930msgid "Thumbnail image"
14931msgstr ""
14932
14933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
14934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
14935msgid "Thumbnail images"
14936msgstr ""
14937
14938#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
14939msgid "Thursday"
14940msgstr "Пәнҗешәмбе"
14941
14942#. I18N: Location of an LDS church temple
14943#: app/Elements/TempleCode.php:197
14944msgid "Tijuana, Mexico"
14945msgstr ""
14946
14947#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464
14948#: app/Gedcom.php:1468
14949msgid "Time"
14950msgstr "Вакыт"
14951
14952#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730
14953#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824
14954msgid "Time of last change"
14955msgstr ""
14956
14957#. I18N: A configuration setting
14958#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14959#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
14960#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
14961msgid "Time zone"
14962msgstr ""
14963
14964#. I18N: Name of a module/chart
14965#: app/Module/TimelineChartModule.php:95
14966msgid "Timeline"
14967msgstr "Вакыт күчәре"
14968
14969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
14970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
14971msgid "Timestamp"
14972msgstr ""
14973
14974#. I18N: Name of a country or state
14975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14976msgid "Timor-Leste"
14977msgstr ""
14978
14979#: app/Date/JalaliDate.php:276
14980msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14981msgid "Tir"
14982msgstr ""
14983
14984#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14985#: app/Date/JalaliDate.php:145
14986msgctxt "GENITIVE"
14987msgid "Tir"
14988msgstr ""
14989
14990#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14991#: app/Date/JalaliDate.php:235
14992msgctxt "INSTRUMENTAL"
14993msgid "Tir"
14994msgstr ""
14995
14996#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14997#: app/Date/JalaliDate.php:190
14998msgctxt "LOCATIVE"
14999msgid "Tir"
15000msgstr ""
15001
15002#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15003#: app/Date/JalaliDate.php:100
15004msgctxt "NOMINATIVE"
15005msgid "Tir"
15006msgstr ""
15007
15008#. I18N: a month in the Jewish calendar
15009#: app/Date/JewishDate.php:193
15010msgctxt "GENITIVE"
15011msgid "Tishrei"
15012msgstr ""
15013
15014#. I18N: a month in the Jewish calendar
15015#: app/Date/JewishDate.php:297
15016msgctxt "INSTRUMENTAL"
15017msgid "Tishrei"
15018msgstr ""
15019
15020#. I18N: a month in the Jewish calendar
15021#: app/Date/JewishDate.php:245
15022msgctxt "LOCATIVE"
15023msgid "Tishrei"
15024msgstr ""
15025
15026#. I18N: a month in the Jewish calendar
15027#: app/Date/JewishDate.php:141
15028msgctxt "NOMINATIVE"
15029msgid "Tishrei"
15030msgstr ""
15031
15032#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796
15033#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15034#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15035#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15036#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15037#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15038#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15039#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15040#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15041#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15042#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15043#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15044#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15045#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15046msgid "Title"
15047msgstr "Бүлек башы"
15048
15049#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15050#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15051#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15052msgctxt "Email recipient"
15053msgid "To"
15054msgstr ""
15055
15056#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15057#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15058msgctxt "End of date range"
15059msgid "To"
15060msgstr ""
15061
15062#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15063msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15064msgstr ""
15065
15066#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15067msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15068msgstr ""
15069
15070#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15071msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15072msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
15073
15074#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15075msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15076msgstr ""
15077
15078#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15080msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15081msgstr ""
15082
15083#. I18N: “Apache” is a software program.
15084#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15085msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15086msgstr ""
15087
15088#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15089#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15090msgid "To set a new password, follow this link."
15091msgstr ""
15092
15093#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15094#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15095msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15096msgstr ""
15097
15098#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15099msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15100msgstr ""
15101
15102#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15103#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15104#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15105#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15106#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15107msgid "To use this service, you need an API key."
15108msgstr ""
15109
15110#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15111msgid "To use this service, you need an account."
15112msgstr ""
15113
15114#. I18N: Name of a country or state
15115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15116msgid "Togo"
15117msgstr ""
15118
15119#. I18N: Name of a country or state
15120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15121msgid "Tokelau"
15122msgstr ""
15123
15124#. I18N: Location of an LDS church temple
15125#: app/Elements/TempleCode.php:198
15126msgid "Tokyo, Japan"
15127msgstr ""
15128
15129#. I18N: Type of media object
15130#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15131msgid "Tombstone"
15132msgstr "Кабер ташы"
15133
15134#. I18N: Name of a country or state
15135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15136msgid "Tonga"
15137msgstr ""
15138
15139#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34
15140msgid "Too many requests. Try again later."
15141msgstr ""
15142
15143#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15144#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15145#, php-format
15146msgid "Top %s given name"
15147msgid_plural "Top %s given names"
15148msgstr[0] ""
15149msgstr[1] ""
15150
15151#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15152#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15153#, php-format
15154msgid "Top %s surname"
15155msgid_plural "Top %s surnames"
15156msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
15157
15158#. I18N: i.e. most popular given name.
15159#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15160msgid "Top given name"
15161msgstr "Иң еш очраучы исем"
15162
15163#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15164#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15165#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15166msgid "Top given names"
15167msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
15168
15169#. I18N: i.e. most popular surname.
15170#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15171msgid "Top surname"
15172msgstr ""
15173
15174#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15175#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15176#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15177msgid "Top surnames"
15178msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
15179
15180#. I18N: Location of an LDS church temple
15181#: app/Elements/TempleCode.php:199
15182msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15183msgstr ""
15184
15185#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15186#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15187#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15188#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15189#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15190#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15191#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15192#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15193#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15194#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15195#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15196#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15197#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15198#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15199#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15201#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15202#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15203msgid "Total"
15204msgstr ""
15205
15206#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15207msgid "Total accepted changes: "
15208msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15209
15210#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15211msgid "Total births"
15212msgstr "Барысы туулар"
15213
15214#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15215msgid "Total dead"
15216msgstr "Барысы вафт булганнар"
15217
15218#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15219msgid "Total deaths"
15220msgstr "Барысы вафат булулар"
15221
15222#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15223msgid "Total divorces"
15224msgstr "Барысы аерылышулар"
15225
15226#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15227#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15228#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15229msgid "Total events"
15230msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15231
15232#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15233#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15234#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15235#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15237#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15238#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15239msgid "Total families"
15240msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15241
15242#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15243msgid "Total females"
15244msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15245
15246#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15247msgid "Total given names"
15248msgstr "Барысы исемнәр саны"
15249
15250#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15251#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15252#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15253#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15254#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15255#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15256#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15257#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15260#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15261#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15262msgid "Total individuals"
15263msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15264
15265#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15266msgid "Total living"
15267msgstr "Барыысы исән булганнар"
15268
15269#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15270msgid "Total males"
15271msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15272
15273#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15274msgid "Total marriages"
15275msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15276
15277#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15278msgid "Total pending changes: "
15279msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15280
15281#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15282#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15283#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15284msgid "Total surnames"
15285msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15286
15287#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15288msgid "Total users"
15289msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15290
15291#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15292#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15293#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15295#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15296#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15297#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15298#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15299#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15300msgid "Tracking and analytics"
15301msgstr ""
15302
15303#: app/Gedcom.php:833
15304msgid "Trailer"
15305msgstr ""
15306
15307#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259
15308#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252
15309#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15310#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15311msgid "Tree"
15312msgstr ""
15313
15314#. I18N: The third day in the French republican calendar
15315#: app/Date/FrenchDate.php:305
15316msgid "Tridi"
15317msgstr ""
15318
15319#. I18N: Name of a country or state
15320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15321msgid "Trinidad and Tobago"
15322msgstr ""
15323
15324#. I18N: Location of an LDS church temple
15325#: app/Elements/TempleCode.php:200
15326msgid "Trujillo, Peru"
15327msgstr ""
15328
15329#. I18N: abbreviation for Tuesday
15330#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15331#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15332msgid "Tue"
15333msgstr ""
15334
15335#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15336msgid "Tuesday"
15337msgstr "Сишәмбе"
15338
15339#. I18N: Name of a country or state
15340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15341msgid "Tunisia"
15342msgstr ""
15343
15344#. I18N: Name of a country or state
15345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15346msgid "Turkey"
15347msgstr ""
15348
15349#. I18N: Name of a country or state
15350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15351msgid "Turkmenistan"
15352msgstr ""
15353
15354#. I18N: Name of a country or state
15355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15356msgid "Turks and Caicos Islands"
15357msgstr ""
15358
15359#. I18N: Name of a country or state
15360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15361msgid "Tuvalu"
15362msgstr ""
15363
15364#. I18N: Location of an LDS church temple
15365#: app/Elements/TempleCode.php:196
15366msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15367msgstr ""
15368
15369#. I18N: Location of an LDS church temple
15370#: app/Elements/TempleCode.php:201
15371msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15372msgstr ""
15373
15374#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515
15375#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155
15376#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483
15377#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15378#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15379#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15380#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15381#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15382#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15383#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15384#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15385#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15386#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15387msgid "Type"
15388msgstr "Вид"
15389
15390#: app/Gedcom.php:1184
15391msgid "Type of abbreviation"
15392msgstr ""
15393
15394#: app/Gedcom.php:1208
15395msgid "Type of administrative ID"
15396msgstr ""
15397
15398#: app/Gedcom.php:1212
15399msgid "Type of demographic data"
15400msgstr ""
15401
15402#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163
15403msgid "Type of event"
15404msgstr ""
15405
15406#: app/Gedcom.php:619
15407msgid "Type of fact"
15408msgstr ""
15409
15410#: app/Gedcom.php:630
15411msgid "Type of identification number"
15412msgstr ""
15413
15414#: app/Gedcom.php:1201
15415msgid "Type of location"
15416msgstr ""
15417
15418#: app/Gedcom.php:431
15419msgid "Type of marriage"
15420msgstr ""
15421
15422#: app/Gedcom.php:657
15423msgid "Type of name"
15424msgstr ""
15425
15426#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738
15427#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789
15428msgid "Type of reference number"
15429msgstr ""
15430
15431#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131
15432msgid "Type of research task"
15433msgstr ""
15434
15435#. I18N: A configuration setting
15436#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771
15437#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404
15438#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523
15439#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15440#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15442#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15443#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15444#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15445#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15446#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15447#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15448#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15449msgid "URL"
15450msgstr ""
15451
15452#. I18N: Name of a country or state
15453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15454msgid "US Minor Outlying Islands"
15455msgstr ""
15456
15457#. I18N: Name of a country or state
15458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15459msgid "US Virgin Islands"
15460msgstr ""
15461
15462#. I18N: Name of a country or state
15463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15464msgid "Uganda"
15465msgstr ""
15466
15467#. I18N: Name of a country or state
15468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15469msgid "Ukraine"
15470msgstr ""
15471
15472#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15473#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15474#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15475#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15476#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15477msgid "Uncleared: insufficient data"
15478msgstr ""
15479
15480#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
15481#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
15482#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224
15483#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312
15484#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319
15485#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410
15486#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429
15487#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447
15488#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505
15489#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508
15490#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524
15491#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528
15492#, fuzzy
15493msgid "Unique identifier"
15494msgstr "Универсальный идентификатор"
15495
15496#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15498msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15499msgstr ""
15500
15501#. I18N: Name of a country or state
15502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15503msgid "United Arab Emirates"
15504msgstr ""
15505
15506#. I18N: Name of a country or state
15507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15508msgid "United Kingdom"
15509msgstr ""
15510
15511#. I18N: Name of a country or state
15512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15513msgid "United States"
15514msgstr ""
15515
15516#. I18N: Name of a country or state
15517#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035
15518#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732
15519#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15521msgid "Unknown"
15522msgstr "Билгесезләр"
15523
15524#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15525msgctxt "unknown century"
15526msgid "Unknown"
15527msgstr ""
15528
15529#: app/Elements/SexValue.php:87
15530#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15535msgctxt "unknown gender"
15536msgid "Unknown"
15537msgstr "Билгесез"
15538
15539#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15540msgctxt "unknown people"
15541msgid "Unknown"
15542msgstr ""
15543
15544#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15545#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15546msgid "Unlink"
15547msgstr ""
15548
15549#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15550msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15551msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15552
15553#: resources/views/admin/media.phtml:50
15554msgid "Unused files"
15555msgstr ""
15556
15557#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15558#, php-format
15559msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15560msgstr ""
15561
15562#. I18N: Name of a module
15563#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121
15564msgid "Upcoming events"
15565msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15566
15567#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15568msgid "Update"
15569msgstr "Үзгәртергә"
15570
15571#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15572msgid "Update all"
15573msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15574
15575#. I18N: Name of a module
15576#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15577msgid "Update place names"
15578msgstr ""
15579
15580#. I18N: Description of a “Data fix” module
15581#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15582msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15583msgstr ""
15584
15585#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15586#. I18N: %s is a version number
15587#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15588#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15590#, php-format
15591msgid "Upgrade to webtrees %s."
15592msgstr ""
15593
15594#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15595#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15596msgid "Upgrade wizard"
15597msgstr ""
15598
15599#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15601msgid "Upload media files"
15602msgstr "Медиа файллар төяргә"
15603
15604#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15605msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15606msgstr ""
15607
15608#. I18N: Name of a country or state
15609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15610msgid "Uruguay"
15611msgstr ""
15612
15613#: app/Services/EmailService.php:221
15614msgid "Use SMTP to send messages"
15615msgstr ""
15616
15617#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15618msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15619msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15620
15621#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15622msgid "Use an external service to find locations."
15623msgstr ""
15624
15625#. I18N: placeholder text for new-password field
15626#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15628#: resources/views/register-page.phtml:75
15629#, php-format
15630msgid "Use at least %s character."
15631msgid_plural "Use at least %s characters."
15632msgstr[0] ""
15633
15634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15637msgid "Use colors"
15638msgstr "Төсләрне кулланырга"
15639
15640#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15641msgid "Use compact layout"
15642msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15643
15644#. I18N: A configuration setting
15645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15646msgid "Use full source citations"
15647msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15648
15649#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15650#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15651#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15652#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15653#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15654msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15655msgstr ""
15656
15657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15658msgid "Use maps in webtrees."
15659msgstr ""
15660
15661#. I18N: A configuration setting
15662#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15663msgid "Use password"
15664msgstr ""
15665
15666#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15667#: app/Services/EmailService.php:220
15668msgid "Use sendmail to send messages"
15669msgstr ""
15670
15671#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15673msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15674msgstr ""
15675
15676#. I18N: A configuration setting
15677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15678msgid "Use silhouettes"
15679msgstr ""
15680
15681#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15682msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15683msgstr ""
15684
15685#: resources/views/register-page.phtml:90
15686msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15687msgstr ""
15688
15689#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15690#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15691#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15692#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15693#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15694msgid "User"
15695msgstr "Кулланучы"
15696
15697#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15699#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15700#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15701#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15702#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15703msgid "User administration"
15704msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15705
15706#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15707msgid "User didn’t verify within 7 days."
15708msgstr ""
15709
15710#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15711msgid "User not verified by administrator."
15712msgstr ""
15713
15714#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15715msgid "User verification"
15716msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15717
15718#. I18N: A configuration setting
15719#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15720#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15721#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15722#: resources/views/admin/users.phtml:26
15723#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15724#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15725#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15726#: resources/views/login-page.phtml:34
15727#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15728#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15729#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15730#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15731#: resources/views/register-page.phtml:60
15732#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15733msgid "Username"
15734msgstr "Кулланучының исеме"
15735
15736#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15737#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15738msgid "Username or email address"
15739msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15740
15741#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15742#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15743#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15744#: resources/views/register-page.phtml:65
15745msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15746msgstr ""
15747
15748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15749#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145
15750#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15751msgid "Users"
15752msgstr "Кулланучылар"
15753
15754#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15755msgid "User’s account has been inactive too long: "
15756msgstr ""
15757
15758#. I18N: Name of a country or state
15759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15760msgid "Uzbekistan"
15761msgstr ""
15762
15763#. I18N: Location of an LDS church temple
15764#: app/Elements/TempleCode.php:202
15765msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15766msgstr ""
15767
15768#. I18N: Name of a country or state
15769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15770msgid "Vanuatu"
15771msgstr ""
15772
15773#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15775msgid "Various statistics charts."
15776msgstr ""
15777
15778#. I18N: Name of a country or state
15779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15780msgid "Vatican City"
15781msgstr ""
15782
15783#. I18N: a month in the French republican calendar
15784#: app/Date/FrenchDate.php:149
15785msgctxt "GENITIVE"
15786msgid "Vendemiaire"
15787msgstr ""
15788
15789#. I18N: a month in the French republican calendar
15790#: app/Date/FrenchDate.php:243
15791msgctxt "INSTRUMENTAL"
15792msgid "Vendemiaire"
15793msgstr ""
15794
15795#. I18N: a month in the French republican calendar
15796#: app/Date/FrenchDate.php:196
15797msgctxt "LOCATIVE"
15798msgid "Vendemiaire"
15799msgstr ""
15800
15801#. I18N: a month in the French republican calendar
15802#: app/Date/FrenchDate.php:101
15803msgctxt "NOMINATIVE"
15804msgid "Vendemiaire"
15805msgstr ""
15806
15807#. I18N: Name of a country or state
15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15809msgid "Venezuela"
15810msgstr ""
15811
15812#. I18N: a month in the French republican calendar
15813#: app/Date/FrenchDate.php:159
15814msgctxt "GENITIVE"
15815msgid "Ventose"
15816msgstr ""
15817
15818#. I18N: a month in the French republican calendar
15819#: app/Date/FrenchDate.php:253
15820msgctxt "INSTRUMENTAL"
15821msgid "Ventose"
15822msgstr ""
15823
15824#. I18N: a month in the French republican calendar
15825#: app/Date/FrenchDate.php:206
15826msgctxt "LOCATIVE"
15827msgid "Ventose"
15828msgstr ""
15829
15830#. I18N: a month in the French republican calendar
15831#: app/Date/FrenchDate.php:111
15832msgctxt "NOMINATIVE"
15833msgid "Ventose"
15834msgstr ""
15835
15836#. I18N: Location of an LDS church temple
15837#: app/Elements/TempleCode.php:203
15838msgid "Veracruz, Mexico"
15839msgstr ""
15840
15841#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340
15842#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387
15843#: resources/views/admin/users.phtml:34
15844msgid "Verified"
15845msgstr ""
15846
15847#. I18N: Location of an LDS church temple
15848#: app/Elements/TempleCode.php:204
15849msgid "Vernal, Utah, United States"
15850msgstr ""
15851
15852#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082
15853msgid "Version"
15854msgstr ""
15855
15856#. I18N: Type of media object
15857#: app/Elements/SourceMediaType.php:77
15858msgid "Video"
15859msgstr "Видео"
15860
15861#. I18N: Name of a country or state
15862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15863msgid "Vietnam"
15864msgstr ""
15865
15866#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15867#, php-format
15868msgid "View table of events occurring in %s"
15869msgstr ""
15870
15871#: resources/views/calendar-page.phtml:216
15872#, fuzzy
15873msgid "View this day"
15874msgstr "Көнне күрсәтергә"
15875
15876#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15877#: resources/views/fact.phtml:106
15878#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
15879#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15880#, fuzzy
15881msgid "View this family"
15882msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15883
15884#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
15885#, php-format
15886msgid "View this location using %s"
15887msgstr ""
15888
15889#: resources/views/calendar-page.phtml:220
15890#, fuzzy
15891msgid "View this month"
15892msgstr "Айны күрсәтергә"
15893
15894#: resources/views/calendar-page.phtml:224
15895#, fuzzy
15896msgid "View this year"
15897msgstr "Елны күрсәтергә"
15898
15899#. I18N: Location of an LDS church temple
15900#: app/Elements/TempleCode.php:205
15901msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15902msgstr ""
15903
15904#. I18N: A configuration setting
15905#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
15906#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
15907msgid "Visible online"
15908msgstr ""
15909
15910#. I18N: A configuration setting
15911#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
15912#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
15913msgid "Visible to other users when online"
15914msgstr ""
15915
15916#. I18N: Listbox entry; name of a role
15917#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
15918#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
15919#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
15920#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
15921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
15922msgid "Visitor"
15923msgstr "Кунак"
15924
15925#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15926#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15927#: resources/views/calendar-page.phtml:177
15928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15929#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15930msgid "Vital records"
15931msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15932
15933#. I18N: Name of a country or state
15934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15935msgid "Wales"
15936msgstr ""
15937
15938#. I18N: Name of a country or state
15939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15940msgid "Wallis and Futuna"
15941msgstr ""
15942
15943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
15944msgid "Ward"
15945msgstr "Бистә (район)"
15946
15947#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
15948msgctxt "FEMALE"
15949msgid "Ward"
15950msgstr ""
15951
15952#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
15953msgctxt "MALE"
15954msgid "Ward"
15955msgstr ""
15956
15957#. I18N: Location of an LDS church temple
15958#: app/Elements/TempleCode.php:206
15959msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15960msgstr ""
15961
15962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
15963msgid "Watermarks"
15964msgstr ""
15965
15966#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
15968msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15969msgstr ""
15970
15971#: resources/views/register-success-page.phtml:23
15972#, php-format
15973msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15974msgstr ""
15975
15976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
15977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
15978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
15979msgid "Website"
15980msgstr ""
15981
15982#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
15983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
15984msgid "Website logs"
15985msgstr ""
15986
15987#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
15988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
15989msgid "Website preferences"
15990msgstr ""
15991
15992#. I18N: abbreviation for Wednesday
15993#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
15994#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
15995msgid "Wed"
15996msgstr ""
15997
15998#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
15999msgid "Wednesday"
16000msgstr "Чәршәмбе"
16001
16002#: app/Gedcom.php:905
16003msgid "Weight"
16004msgstr "Вес"
16005
16006#. I18N: A %s is the user’s name
16007#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16008#, php-format
16009msgid "Welcome %s"
16010msgstr "Сәлам %s"
16011
16012#. I18N: A configuration setting
16013#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16014msgid "Welcome text on sign-in page"
16015msgstr ""
16016
16017#: resources/views/login-page.phtml:21
16018msgid "Welcome to this genealogy website"
16019msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
16020
16021#. I18N: Name of a country or state
16022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16023msgid "Western Sahara"
16024msgstr ""
16025
16026#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16028msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16029msgstr ""
16030
16031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16032msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16033msgstr ""
16034
16035#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16037msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16038msgstr ""
16039
16040#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16041msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16042msgstr ""
16043
16044#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16046msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16047msgstr ""
16048
16049#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16050msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16051msgstr ""
16052
16053#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16054msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16055msgstr ""
16056
16057#. I18N: Label for a configuration option
16058#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16059msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16060msgstr ""
16061
16062#. I18N: A configuration setting
16063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16064msgid "Who can upload new media files"
16065msgstr ""
16066
16067#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16068#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16069msgid "Who is online"
16070msgstr "Кем он-лайн"
16071
16072#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16073msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16074msgstr ""
16075
16076#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16077msgid "Widow"
16078msgstr "Тол хатын"
16079
16080#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16081msgid "Widower"
16082msgstr "Тол ир"
16083
16084#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458
16085#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
16086#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16087#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16088#: resources/views/fact-date.phtml:139
16089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16091#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16095#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16096#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16097#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16098msgid "Wife"
16099msgstr "Хатыны"
16100
16101#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16102msgid "Wife’s age"
16103msgstr "Хатынының яше"
16104
16105#: app/Gedcom.php:706
16106msgid "Will"
16107msgstr "Васыять"
16108
16109#. I18N: Location of an LDS church temple
16110#: app/Elements/TempleCode.php:207
16111msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16112msgstr ""
16113
16114#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16115#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16116msgid "With sources"
16117msgstr "Чыганаклары белән"
16118
16119#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16120#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16121msgid "Without sources"
16122msgstr "Чыганакларыннан башка"
16123
16124#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266
16125#: app/Gedcom.php:1298
16126msgid "Witness"
16127msgstr "Шаһит"
16128
16129#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16130#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16131#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16132#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16133#: app/SurnameTradition.php:111
16134msgid "Wives take their husband’s surname."
16135msgstr ""
16136
16137#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16138#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16139#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16140#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16141msgid "World"
16142msgstr ""
16143
16144#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16145msgid "Yahrzeit"
16146msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
16147
16148#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16149#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16150msgid "Yahrzeiten"
16151msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
16152
16153#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16154msgid "Year"
16155msgstr "Ел"
16156
16157#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16158#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16159msgid "Year:"
16160msgstr "Ел:"
16161
16162#. I18N: Name of a country or state
16163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16164msgid "Yemen"
16165msgstr ""
16166
16167#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16168#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16169#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16170#, php-format
16171msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16172msgstr ""
16173
16174#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16175#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16176msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16177msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
16178
16179#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16180#, php-format
16181msgid "You are signed in as %s."
16182msgstr ""
16183
16184#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16185msgid "You can apply for an account using the link below."
16186msgstr ""
16187
16188#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16189#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16190msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16191msgstr ""
16192
16193#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16194#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16195msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16196msgstr ""
16197
16198#. I18N: %s is a URL
16199#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16200#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16201#, php-format
16202msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16203msgstr ""
16204
16205#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16206msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16207msgstr ""
16208
16209#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16210msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16211msgstr ""
16212
16213#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16214msgid "You can renumber this family tree."
16215msgstr ""
16216
16217#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16218#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16219msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16220msgstr ""
16221
16222#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16223msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16224msgstr ""
16225
16226#. I18N: Description of a “Data fix” module
16227#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16228msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16229msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16230
16231#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16232msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16233msgstr ""
16234
16235#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16236#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16237msgid "You do not have permission to view this page."
16238msgstr ""
16239
16240#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16241msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16242msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16243
16244#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16245msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16246msgstr ""
16247
16248#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16249msgid "You have signed out."
16250msgstr ""
16251
16252#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16253msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16254msgstr ""
16255
16256#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16257msgid "You must enter all the administrator account fields."
16258msgstr ""
16259
16260#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16261msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16262msgstr ""
16263
16264#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16265msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16266msgstr ""
16267
16268#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16269msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16270msgstr ""
16271
16272#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16273msgid "You need to be a family member to access this website."
16274msgstr ""
16275
16276#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16277msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16278msgstr ""
16279
16280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16281#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16282msgid "You need to create a family tree."
16283msgstr ""
16284
16285#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16286#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16287msgid "You need to review the account details."
16288msgstr ""
16289
16290#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16291msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16292msgstr ""
16293
16294#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16295#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16296msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16297msgstr ""
16298
16299#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16300msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16301msgstr ""
16302
16303#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16304#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16305#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16306#, php-format
16307msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16308msgstr ""
16309
16310#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16311msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16312msgstr ""
16313
16314#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16315#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16316msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16317msgstr ""
16318
16319#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16320msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16321msgstr ""
16322
16323#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16324msgid "Youngest father"
16325msgstr "Иң яшь әти"
16326
16327#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16328msgid "Youngest female"
16329msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16330
16331#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16332msgid "Youngest male"
16333msgstr "Иң яшь ир-бала"
16334
16335#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16336msgid "Youngest mother"
16337msgstr "Иң яшь әни"
16338
16339#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16340msgid "Your clippings cart is empty."
16341msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16342
16343#: resources/views/contact-page.phtml:42
16344#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16345msgid "Your name"
16346msgstr ""
16347
16348#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16349msgid "Your password has been updated."
16350msgstr ""
16351
16352#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16353#, php-format
16354msgid "Your registration at %s"
16355msgstr ""
16356
16357#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16358#, php-format
16359msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16360msgstr ""
16361
16362#. I18N: ZIP = file format
16363#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35
16364msgid "ZIP (includes media files)"
16365msgstr ""
16366
16367#. I18N: Name of a country or state
16368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16369msgid "Zambia"
16370msgstr ""
16371
16372#. I18N: Name of a country or state
16373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16374msgid "Zimbabwe"
16375msgstr ""
16376
16377#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16378msgid "Zoom"
16379msgstr "Зурайту"
16380
16381#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16382#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16383msgid "Zoom in"
16384msgstr "Зурайтырга"
16385
16386#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16387#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16388msgid "Zoom out"
16389msgstr "Кечерәйтергә"
16390
16391#. I18N: Gedcom ABT dates
16392#: app/Date.php:185
16393#, php-format
16394msgid "about %s"
16395msgstr ""
16396
16397#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16398#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16399#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16400#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16401#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16402#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16403msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16404msgid "accept"
16405msgstr ""
16406
16407#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16408#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16409#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16410#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16411#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16412#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16413msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16414msgid "accept"
16415msgstr ""
16416
16417#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16418#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16419msgid "accepted"
16420msgstr ""
16421
16422#. I18N: A button label.
16423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234
16424#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16425#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16426#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16427#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16428#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16429msgid "add"
16430msgstr "өстәргә"
16431
16432#. I18N: A button label.
16433#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16434msgid "add place"
16435msgstr ""
16436
16437#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16438#: app/Elements/NameType.php:47
16439msgid "adopted name"
16440msgstr ""
16441
16442#. I18N: Gedcom AFT dates
16443#: app/Date.php:205
16444#, php-format
16445msgid "after %s"
16446msgstr ""
16447
16448#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16449#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16450#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16451msgid "age"
16452msgstr ""
16453
16454#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16455#: app/Elements/NameType.php:49
16456msgid "also known as"
16457msgstr "икенче исеме"
16458
16459#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16460#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16461#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16462#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16465#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16468#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16469#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16470msgid "and"
16471msgstr "һәм"
16472
16473#: app/Services/RelationshipService.php:781
16474msgctxt "father’s brother’s wife"
16475msgid "aunt"
16476msgstr ""
16477
16478#: app/Services/RelationshipService.php:539
16479msgctxt "father’s sister"
16480msgid "aunt"
16481msgstr ""
16482
16483#: app/Services/RelationshipService.php:861
16484msgctxt "mother’s brother’s wife"
16485msgid "aunt"
16486msgstr ""
16487
16488#: app/Services/RelationshipService.php:577
16489msgctxt "mother’s sister"
16490msgid "aunt"
16491msgstr ""
16492
16493#: app/Services/RelationshipService.php:913
16494msgctxt "parent’s brother’s wife"
16495msgid "aunt"
16496msgstr ""
16497
16498#: app/Services/RelationshipService.php:595
16499msgctxt "parent’s sister"
16500msgid "aunt"
16501msgstr ""
16502
16503#: app/Services/RelationshipService.php:537
16504msgctxt "father’s sibling"
16505msgid "aunt/uncle"
16506msgstr ""
16507
16508#: app/Services/RelationshipService.php:575
16509msgctxt "mother’s sibling"
16510msgid "aunt/uncle"
16511msgstr ""
16512
16513#: app/Services/RelationshipService.php:593
16514msgctxt "parent’s sibling"
16515msgid "aunt/uncle"
16516msgstr ""
16517
16518#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16519msgid "automatic"
16520msgstr ""
16521
16522#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16523msgid "back to top"
16524msgstr ""
16525
16526#. I18N: Gedcom BEF dates
16527#: app/Date.php:201
16528#, php-format
16529msgid "before %s"
16530msgstr ""
16531
16532#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16533#: app/Date.php:217
16534#, php-format
16535msgid "between %s and %s"
16536msgstr ""
16537
16538#. I18N: The name given to an individual at their birth
16539#: app/Elements/NameType.php:51
16540msgid "birth name"
16541msgstr "тугач кушылган исеме"
16542
16543#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16545#, php-format
16546msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16547msgstr ""
16548
16549#: app/Services/RelationshipService.php:451
16550msgid "brother"
16551msgstr "абыйсы/энесе"
16552
16553#: app/Services/RelationshipService.php:719
16554msgctxt "brother’s wife’s brother"
16555msgid "brother-in-law"
16556msgstr ""
16557
16558#: app/Services/RelationshipService.php:545
16559msgctxt "husband’s brother"
16560msgid "brother-in-law"
16561msgstr ""
16562
16563#: app/Services/RelationshipService.php:835
16564msgctxt "husband’s sister’s husband"
16565msgid "brother-in-law"
16566msgstr ""
16567
16568#: app/Services/RelationshipService.php:613
16569msgctxt "sister’s husband"
16570msgid "brother-in-law"
16571msgstr ""
16572
16573#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16574msgctxt "sister’s husband’s brother"
16575msgid "brother-in-law"
16576msgstr ""
16577
16578#: app/Services/RelationshipService.php:625
16579msgctxt "spouse’s brother"
16580msgid "brother-in-law"
16581msgstr ""
16582
16583#: app/Services/RelationshipService.php:643
16584msgctxt "wife’s brother"
16585msgid "brother-in-law"
16586msgstr ""
16587
16588#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16589msgctxt "wife’s sister’s husband"
16590msgid "brother-in-law"
16591msgstr ""
16592
16593#: app/Services/RelationshipService.php:721
16594msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16595msgid "brother/sister-in-law"
16596msgstr ""
16597
16598#: app/Services/RelationshipService.php:555
16599msgctxt "husband’s sibling"
16600msgid "brother/sister-in-law"
16601msgstr ""
16602
16603#: app/Services/RelationshipService.php:607
16604msgctxt "sibling’s spouse"
16605msgid "brother/sister-in-law"
16606msgstr ""
16607
16608#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16609msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16610msgid "brother/sister-in-law"
16611msgstr ""
16612
16613#: app/Services/RelationshipService.php:641
16614msgctxt "spouse’s sibling"
16615msgid "brother/sister-in-law"
16616msgstr ""
16617
16618#: app/Services/RelationshipService.php:653
16619msgctxt "wife’s sibling"
16620msgid "brother/sister-in-law"
16621msgstr ""
16622
16623#. I18N: An option in a list-box
16624#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16625msgid "bullet list"
16626msgstr "тамгалы исемлек"
16627
16628#. I18N: Gedcom CAL dates
16629#: app/Date.php:189
16630#, php-format
16631msgid "calculated %s"
16632msgstr ""
16633
16634#. I18N: A button label.
16635#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16636#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16637#: resources/views/admin/components.phtml:168
16638#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16639#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16640#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16641#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16642#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16643#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16644#: resources/views/admin/tags.phtml:981
16645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16646#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
16647#: resources/views/contact-page.phtml:82
16648#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16649#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16650#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16651#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16652#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16653#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16654#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16655#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16656#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16657#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16658#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16659#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16660#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16661#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16662#: resources/views/message-page.phtml:71
16663#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16664#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16665#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16666#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16667#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16668#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16669#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16670#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16671#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16672#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16673#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16674#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16675#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16676#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16677#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16678#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16679#, fuzzy
16680msgid "cancel"
16681msgstr "Туктатырга"
16682
16683#. I18N: Status of child-parent link
16684#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16685msgid "challenged"
16686msgstr ""
16687
16688#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16689#: app/Elements/NameType.php:53
16690msgid "change of name"
16691msgstr "исемен алмаштыру"
16692
16693#: app/Services/RelationshipService.php:430
16694msgid "child"
16695msgstr "баласы"
16696
16697#. I18N: Type of demographic data
16698#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16699msgid "citizen"
16700msgstr ""
16701
16702#: resources/views/admin/components.phtml:107
16703#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16704#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16705#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16706#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16707#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16708#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16709#: resources/views/modals/header.phtml:15
16710#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16711#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16712msgid "close"
16713msgstr ""
16714
16715#. I18N: Name of a theme.
16716#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16717msgid "clouds"
16718msgstr ""
16719
16720#. I18N: Name of a theme.
16721#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16722msgid "colors"
16723msgstr ""
16724
16725#. I18N: An option in a list-box
16726#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16727msgid "compact list"
16728msgstr "кыскача исемлек"
16729
16730#. I18N: A button label.
16731#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16732#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16733#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16734#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16735#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16736#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
16737#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
16738#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16739#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16740#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16741#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16742#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16743#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16744#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16745#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16746#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16747#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16748#: resources/views/register-page.phtml:100
16749#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16750msgid "continue"
16751msgstr ""
16752
16753#. I18N: A button label.
16754#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16755msgid "create"
16756msgstr ""
16757
16758#. I18N: Type of location hierarchy
16759#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16760msgid "cultural"
16761msgstr ""
16762
16763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16764msgid "date periods"
16765msgstr "дата периодлары"
16766
16767#: app/Services/RelationshipService.php:428
16768msgid "daughter"
16769msgstr "кызы"
16770
16771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16772msgid "daughter of"
16773msgstr "бу шәхеснең кызы"
16774
16775#: app/Services/RelationshipService.php:515
16776msgctxt "child’s wife"
16777msgid "daughter-in-law"
16778msgstr ""
16779
16780#: app/Services/RelationshipService.php:623
16781msgctxt "son’s wife"
16782msgid "daughter-in-law"
16783msgstr ""
16784
16785#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16786msgctxt "son’s wife’s father"
16787msgid "daughter-in-law’s father"
16788msgstr ""
16789
16790#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16791msgctxt "son’s wife’s mother"
16792msgid "daughter-in-law’s mother"
16793msgstr ""
16794
16795#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16796msgctxt "son’s wife’s parent"
16797msgid "daughter-in-law’s parent"
16798msgstr ""
16799
16800#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16801#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16802msgid "degrees"
16803msgstr "дәрәҗәләр"
16804
16805#. I18N: A button label.
16806#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16807#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16808#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16809#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16810#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16811#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16812msgid "delete"
16813msgstr ""
16814
16815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16817msgctxt "FEMALE"
16818msgid "died"
16819msgstr "вафат булган"
16820
16821#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16822#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16823msgctxt "MALE"
16824msgid "died"
16825msgstr "вафат булган"
16826
16827#. I18N: Status of child-parent link
16828#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
16829msgid "disproven"
16830msgstr ""
16831
16832#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
16833#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
16834#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16835msgid "down"
16836msgstr ""
16837
16838#. I18N: A button label.
16839#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
16840#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
16841#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
16842#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16843#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16844#, fuzzy
16845msgid "download"
16846msgstr "бушату"
16847
16848#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16849msgid "d’Aboville number"
16850msgstr ""
16851
16852#: resources/views/admin/components.phtml:138
16853#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
16854#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
16855#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
16856#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
16857msgid "edit"
16858msgstr ""
16859
16860#: app/Services/RelationshipService.php:2338
16861msgid "eighth cousin"
16862msgstr ""
16863
16864#: app/Services/RelationshipService.php:2302
16865msgctxt "FEMALE"
16866msgid "eighth cousin"
16867msgstr ""
16868
16869#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16870#: app/Services/RelationshipService.php:2257
16871msgctxt "MALE"
16872msgid "eighth cousin"
16873msgstr ""
16874
16875#: app/Services/RelationshipService.php:446
16876msgid "elder brother"
16877msgstr ""
16878
16879#: app/Services/RelationshipService.php:488
16880msgid "elder sibling"
16881msgstr ""
16882
16883#: app/Services/RelationshipService.php:467
16884msgid "elder sister"
16885msgstr ""
16886
16887#: app/Services/RelationshipService.php:2344
16888msgid "eleventh cousin"
16889msgstr ""
16890
16891#: app/Services/RelationshipService.php:2308
16892msgctxt "FEMALE"
16893msgid "eleventh cousin"
16894msgstr ""
16895
16896#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16897#: app/Services/RelationshipService.php:2266
16898msgctxt "MALE"
16899msgid "eleventh cousin"
16900msgstr ""
16901
16902#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16903#: app/Elements/NameType.php:55
16904msgid "estate name"
16905msgstr ""
16906
16907#. I18N: Gedcom EST dates
16908#: app/Date.php:193
16909#, php-format
16910msgid "estimated %s"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Services/RelationshipService.php:365
16914msgid "ex-husband"
16915msgstr ""
16916
16917#: app/Services/RelationshipService.php:412
16918msgid "ex-spouse"
16919msgstr ""
16920
16921#: app/Services/RelationshipService.php:389
16922msgid "ex-wife"
16923msgstr ""
16924
16925#. I18N: A button label.
16926#: resources/views/admin/locations.phtml:150
16927msgid "export file"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
16931#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16932msgid "facts"
16933msgstr ""
16934
16935#: app/Services/RelationshipService.php:351
16936msgid "father"
16937msgstr "Әтисе"
16938
16939#: app/Services/RelationshipService.php:551
16940msgctxt "husband’s father"
16941msgid "father-in-law"
16942msgstr "Кайната"
16943
16944#: app/Services/RelationshipService.php:631
16945msgctxt "spouse’s father"
16946msgid "father-in-law"
16947msgstr "Бабай"
16948
16949#: app/Services/RelationshipService.php:649
16950msgctxt "wife’s father"
16951msgid "father-in-law"
16952msgstr ""
16953
16954#: app/Services/RelationshipService.php:369
16955msgid "fiancé"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Services/RelationshipService.php:416
16959msgid "fiancé(e)"
16960msgstr ""
16961
16962#: app/Services/RelationshipService.php:393
16963msgid "fiancée"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Services/RelationshipService.php:2352
16967msgid "fifteenth cousin"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Services/RelationshipService.php:2316
16971msgctxt "FEMALE"
16972msgid "fifteenth cousin"
16973msgstr ""
16974
16975#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16976#: app/Services/RelationshipService.php:2278
16977msgctxt "MALE"
16978msgid "fifteenth cousin"
16979msgstr ""
16980
16981#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16982#: app/Services/RelationshipService.php:2433
16983#, php-format
16984msgid "fifth %s"
16985msgstr ""
16986
16987#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16988#: app/Services/RelationshipService.php:2411
16989#, php-format
16990msgctxt "FEMALE"
16991msgid "fifth %s"
16992msgstr ""
16993
16994#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16995#: app/Services/RelationshipService.php:2388
16996#, php-format
16997msgctxt "MALE"
16998msgid "fifth %s"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17002msgid "fifth cousin"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17006msgctxt "FEMALE"
17007msgid "fifth cousin"
17008msgstr ""
17009
17010#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17011#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17012msgctxt "MALE"
17013msgid "fifth cousin"
17014msgstr ""
17015
17016#. I18N: A button label, first page
17017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17018#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17019#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17020#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17021msgid "first"
17022msgstr "беренче"
17023
17024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17025msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17026msgid "first"
17027msgstr ""
17028
17029#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17030#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17031#, php-format
17032msgid "first %s"
17033msgstr ""
17034
17035#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17036#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17037#, php-format
17038msgctxt "FEMALE"
17039msgid "first %s"
17040msgstr ""
17041
17042#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17043#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17044#, php-format
17045msgctxt "MALE"
17046msgid "first %s"
17047msgstr ""
17048
17049#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17050msgid "first cousin"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17054msgctxt "FEMALE"
17055msgid "first cousin"
17056msgstr ""
17057
17058#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17059#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17060msgctxt "MALE"
17061msgid "first cousin"
17062msgstr ""
17063
17064#: app/Services/RelationshipService.php:775
17065msgctxt "father’s brother’s child"
17066msgid "first cousin"
17067msgstr ""
17068
17069#: app/Services/RelationshipService.php:777
17070msgctxt "father’s brother’s daughter"
17071msgid "first cousin"
17072msgstr ""
17073
17074#: app/Services/RelationshipService.php:779
17075msgctxt "father’s brother’s son"
17076msgid "first cousin"
17077msgstr ""
17078
17079#: app/Services/RelationshipService.php:819
17080msgctxt "father’s sister’s child"
17081msgid "first cousin"
17082msgstr ""
17083
17084#: app/Services/RelationshipService.php:821
17085msgctxt "father’s sister’s daughter"
17086msgid "first cousin"
17087msgstr ""
17088
17089#: app/Services/RelationshipService.php:825
17090msgctxt "father’s sister’s son"
17091msgid "first cousin"
17092msgstr ""
17093
17094#: app/Services/RelationshipService.php:855
17095msgctxt "mother’s brother’s child"
17096msgid "first cousin"
17097msgstr ""
17098
17099#: app/Services/RelationshipService.php:857
17100msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17101msgid "first cousin"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Services/RelationshipService.php:859
17105msgctxt "mother’s brother’s son"
17106msgid "first cousin"
17107msgstr ""
17108
17109#: app/Services/RelationshipService.php:905
17110msgctxt "mother’s sister’s child"
17111msgid "first cousin"
17112msgstr ""
17113
17114#: app/Services/RelationshipService.php:907
17115msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17116msgid "first cousin"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Services/RelationshipService.php:911
17120msgctxt "mother’s sister’s son"
17121msgid "first cousin"
17122msgstr ""
17123
17124#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17125msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17126msgid "first cousin once removed ascending"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17130msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17131msgid "first cousin once removed ascending"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17135msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17136msgid "first cousin once removed ascending"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17140msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17141msgid "first cousin once removed ascending"
17142msgstr ""
17143
17144#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17145msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17146msgid "first cousin once removed ascending"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17150msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17151msgid "first cousin once removed ascending"
17152msgstr ""
17153
17154#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17155msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17156msgid "first cousin once removed ascending"
17157msgstr ""
17158
17159#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17160msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17161msgid "first cousin once removed ascending"
17162msgstr ""
17163
17164#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17165msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17166msgid "first cousin once removed ascending"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17170msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17171msgid "first cousin once removed ascending"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17175msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17176msgid "first cousin once removed ascending"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17180msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17181msgid "first cousin once removed ascending"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17185msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17186msgid "first cousin once removed ascending"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17190msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17191msgid "first cousin once removed ascending"
17192msgstr ""
17193
17194#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17195msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17196msgid "first cousin once removed ascending"
17197msgstr ""
17198
17199#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17200msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17201msgid "first cousin once removed ascending"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17205msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17206msgid "first cousin once removed ascending"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17210msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17211msgid "first cousin once removed ascending"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17215msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17216msgid "first cousin once removed ascending"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17220msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17221msgid "first cousin once removed ascending"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17225msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17226msgid "first cousin once removed ascending"
17227msgstr ""
17228
17229#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17230msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17231msgid "first cousin once removed ascending"
17232msgstr ""
17233
17234#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17235msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17236msgid "first cousin once removed ascending"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17240msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17241msgid "first cousin once removed ascending"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17245msgid "fourteenth cousin"
17246msgstr ""
17247
17248#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17249msgctxt "FEMALE"
17250msgid "fourteenth cousin"
17251msgstr ""
17252
17253#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17254#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17255msgctxt "MALE"
17256msgid "fourteenth cousin"
17257msgstr ""
17258
17259#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17260#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17261#, php-format
17262msgid "fourth %s"
17263msgstr ""
17264
17265#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17266#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17267#, php-format
17268msgctxt "FEMALE"
17269msgid "fourth %s"
17270msgstr ""
17271
17272#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17273#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17274#, php-format
17275msgctxt "MALE"
17276msgid "fourth %s"
17277msgstr ""
17278
17279#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17280msgid "fourth cousin"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17284msgctxt "FEMALE"
17285msgid "fourth cousin"
17286msgstr ""
17287
17288#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17289#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17290msgctxt "MALE"
17291msgid "fourth cousin"
17292msgstr ""
17293
17294#. I18N: from 1700 interval 50 years
17295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17296#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17300#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17301#, php-format
17302msgid "from %1$s interval %2$s year"
17303msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17304msgstr[0] ""
17305
17306#. I18N: Gedcom FROM dates
17307#: app/Date.php:209
17308#, php-format
17309msgid "from %s"
17310msgstr ""
17311
17312#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17313#: app/Date.php:221
17314#, php-format
17315msgid "from %s to %s"
17316msgstr ""
17317
17318#. I18N: layout option for the fan chart
17319#: app/Module/FanChartModule.php:525
17320msgid "full circle"
17321msgstr ""
17322
17323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17324msgid "gender"
17325msgstr "җенесе"
17326
17327#. I18N: Type of location hierarchy
17328#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17329msgid "geographic"
17330msgstr ""
17331
17332#. I18N: A button label.
17333#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17334msgid "go to new individual"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Services/RelationshipService.php:505
17338msgctxt "child’s child"
17339msgid "grandchild"
17340msgstr ""
17341
17342#: app/Services/RelationshipService.php:517
17343msgctxt "daughter’s child"
17344msgid "grandchild"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Services/RelationshipService.php:617
17348msgctxt "son’s child"
17349msgid "grandchild"
17350msgstr ""
17351
17352#: app/Services/RelationshipService.php:507
17353msgctxt "child’s daughter"
17354msgid "granddaughter"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Services/RelationshipService.php:519
17358msgctxt "daughter’s daughter"
17359msgid "granddaughter"
17360msgstr ""
17361
17362#: app/Services/RelationshipService.php:619
17363msgctxt "son’s daughter"
17364msgid "granddaughter"
17365msgstr ""
17366
17367#: app/Services/RelationshipService.php:735
17368msgctxt "child’s daughter’s husband"
17369msgid "granddaughter’s husband"
17370msgstr "баласының кызының ире"
17371
17372#: app/Services/RelationshipService.php:757
17373msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17374msgid "granddaughter’s husband"
17375msgstr "кызының кызының ире"
17376
17377#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17378msgctxt "son’s daughter’s husband"
17379msgid "granddaughter’s husband"
17380msgstr "улының кызының ире"
17381
17382#: app/Services/RelationshipService.php:587
17383msgctxt "parent’s father"
17384msgid "grandfather"
17385msgstr ""
17386
17387#: app/Services/RelationshipService.php:589
17388msgctxt "parent’s mother"
17389msgid "grandmother"
17390msgstr ""
17391
17392#: app/Services/RelationshipService.php:591
17393msgctxt "parent’s parent"
17394msgid "grandparent"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Services/RelationshipService.php:511
17398msgctxt "child’s son"
17399msgid "grandson"
17400msgstr ""
17401
17402#: app/Services/RelationshipService.php:523
17403msgctxt "daughter’s son"
17404msgid "grandson"
17405msgstr ""
17406
17407#: app/Services/RelationshipService.php:621
17408msgctxt "son’s son"
17409msgid "grandson"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Services/RelationshipService.php:745
17413msgctxt "child’s son’s wife"
17414msgid "grandson’s wife"
17415msgstr "баласының улының хатыны"
17416
17417#: app/Services/RelationshipService.php:773
17418msgctxt "daughter’s son’s wife"
17419msgid "grandson’s wife"
17420msgstr "кызының улының хатыны"
17421
17422#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17423msgctxt "son’s son’s wife"
17424msgid "grandson’s wife"
17425msgstr "улының улының хатыны"
17426
17427#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17428#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17429#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17430#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17431#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17432#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17433#, php-format
17434msgid "great ×%s aunt"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17438#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17439#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17440#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17441#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17442#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17443#, php-format
17444msgid "great ×%s aunt/uncle"
17445msgstr ""
17446
17447#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17448#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17449#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17450#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17451#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17452#, php-format
17453msgid "great ×%s grandchild"
17454msgstr ""
17455
17456#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17457#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17458#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17459#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17460#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17461#, php-format
17462msgid "great ×%s granddaughter"
17463msgstr ""
17464
17465#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17466#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17467#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17468#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17469#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17470#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17471#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17472#, php-format
17473msgid "great ×%s grandfather"
17474msgstr ""
17475
17476#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17477#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17478#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17479#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17480#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17481#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17482#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17483#, php-format
17484msgid "great ×%s grandmother"
17485msgstr ""
17486
17487#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17488#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17489#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17490#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17491#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17492#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17493#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17494#, php-format
17495msgid "great ×%s grandparent"
17496msgstr ""
17497
17498#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17499#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17500#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17501#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17502#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17503#, php-format
17504msgid "great ×%s grandson"
17505msgstr ""
17506
17507#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17509#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17510#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17511#, php-format
17512msgid "great ×%s nephew"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17516#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17517#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17518#, php-format
17519msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17520msgid "great ×%s nephew"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17524#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17525#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17526#, php-format
17527msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17528msgid "great ×%s nephew"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17532#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17533#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17534#, php-format
17535msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17536msgid "great ×%s nephew"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17540#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17541#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17542#, php-format
17543msgid "great ×%s nephew/niece"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17549#, php-format
17550msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17551msgid "great ×%s nephew/niece"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17555#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17556#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17557#, php-format
17558msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17559msgid "great ×%s nephew/niece"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17563#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17564#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17565#, php-format
17566msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17567msgid "great ×%s nephew/niece"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17571#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17572#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17573#, php-format
17574msgid "great ×%s niece"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17578#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17579#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17580#, php-format
17581msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17582msgid "great ×%s niece"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17586#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17587#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17588#, php-format
17589msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17590msgid "great ×%s niece"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17594#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17595#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17596#, php-format
17597msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17598msgid "great ×%s niece"
17599msgstr ""
17600
17601#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17603#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17604#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17605#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17606#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17607#, php-format
17608msgid "great ×%s uncle"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17612#, php-format
17613msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17614msgid "great ×%s uncle"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17618#, php-format
17619msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17620msgid "great ×%s uncle"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17624#, php-format
17625msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17626msgid "great ×%s uncle"
17627msgstr ""
17628
17629#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17630msgid "great ×4 aunt"
17631msgstr ""
17632
17633#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17634msgid "great ×4 aunt/uncle"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17638msgid "great ×4 grandchild"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17642msgid "great ×4 granddaughter"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17646msgid "great ×4 grandfather"
17647msgstr ""
17648
17649#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17650msgid "great ×4 grandmother"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17654msgid "great ×4 grandparent"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17658msgid "great ×4 grandson"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17662msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17663msgid "great ×4 nephew"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17667msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17668msgid "great ×4 nephew"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17672msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17673msgid "great ×4 nephew"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17677msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17678msgid "great ×4 nephew/niece"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17682msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17683msgid "great ×4 nephew/niece"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17687msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17688msgid "great ×4 nephew/niece"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17692msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17693msgid "great ×4 niece"
17694msgstr ""
17695
17696#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17697msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17698msgid "great ×4 niece"
17699msgstr ""
17700
17701#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17702msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17703msgid "great ×4 niece"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17707msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17708msgid "great ×4 uncle"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17712msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17713msgid "great ×4 uncle"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17717msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17718msgid "great ×4 uncle"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17722msgid "great ×5 aunt"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17726msgid "great ×5 aunt/uncle"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17730msgid "great ×5 grandchild"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17734msgid "great ×5 granddaughter"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17738msgid "great ×5 grandfather"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17742msgid "great ×5 grandmother"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17746msgid "great ×5 grandparent"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17750msgid "great ×5 grandson"
17751msgstr ""
17752
17753#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17754msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17755msgid "great ×5 nephew"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17759msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17760msgid "great ×5 nephew"
17761msgstr ""
17762
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17764msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17765msgid "great ×5 nephew"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17769msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17770msgid "great ×5 nephew/niece"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17774msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17775msgid "great ×5 nephew/niece"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17779msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17780msgid "great ×5 nephew/niece"
17781msgstr ""
17782
17783#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17784msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17785msgid "great ×5 niece"
17786msgstr ""
17787
17788#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17789msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17790msgid "great ×5 niece"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17794msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17795msgid "great ×5 niece"
17796msgstr ""
17797
17798#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17799msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17800msgid "great ×5 uncle"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17804msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17805msgid "great ×5 uncle"
17806msgstr ""
17807
17808#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17809msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17810msgid "great ×5 uncle"
17811msgstr ""
17812
17813#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17814msgid "great ×6 aunt"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17818msgid "great ×6 aunt/uncle"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17822msgid "great ×6 grandchild"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17826msgid "great ×6 granddaughter"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Services/RelationshipService.php:1861
17830msgid "great ×6 grandfather"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17834msgid "great ×6 grandmother"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1868
17838msgid "great ×6 grandparent"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Services/RelationshipService.php:2018
17842msgid "great ×6 grandson"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1394
17846msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17847msgid "great ×6 uncle"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1398
17851msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17852msgid "great ×6 uncle"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1401
17856msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17857msgid "great ×6 uncle"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1424
17861msgid "great ×7 aunt"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1427
17865msgid "great ×7 aunt/uncle"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Services/RelationshipService.php:2036
17869msgid "great ×7 grandchild"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Services/RelationshipService.php:2033
17873msgid "great ×7 granddaughter"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17877msgid "great ×7 grandfather"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1876
17881msgid "great ×7 grandmother"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Services/RelationshipService.php:1879
17885msgid "great ×7 grandparent"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Services/RelationshipService.php:2029
17889msgid "great ×7 grandson"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1413
17893msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17894msgid "great ×7 uncle"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1417
17898msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17899msgid "great ×7 uncle"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1420
17903msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17904msgid "great ×7 uncle"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1097
17908msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17909msgid "great-aunt"
17910msgstr ""
17911
17912#: app/Services/RelationshipService.php:793
17913msgctxt "father’s father’s sister"
17914msgid "great-aunt"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1103
17918msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17919msgid "great-aunt"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Services/RelationshipService.php:805
17923msgctxt "father’s mother’s sister"
17924msgid "great-aunt"
17925msgstr ""
17926
17927#: app/Services/RelationshipService.php:1109
17928msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17929msgid "great-aunt"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Services/RelationshipService.php:817
17933msgctxt "father’s parent’s sister"
17934msgid "great-aunt"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1115
17938msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17939msgid "great-aunt"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Services/RelationshipService.php:873
17943msgctxt "mother’s father’s sister"
17944msgid "great-aunt"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1121
17948msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17949msgid "great-aunt"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Services/RelationshipService.php:891
17953msgctxt "mother’s mother’s sister"
17954msgid "great-aunt"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1127
17958msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17959msgid "great-aunt"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Services/RelationshipService.php:903
17963msgctxt "mother’s parent’s sister"
17964msgid "great-aunt"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1133
17968msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17969msgid "great-aunt"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Services/RelationshipService.php:925
17973msgctxt "parent’s father’s sister"
17974msgid "great-aunt"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1139
17978msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17979msgid "great-aunt"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Services/RelationshipService.php:937
17983msgctxt "parent’s mother’s sister"
17984msgid "great-aunt"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1145
17988msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17989msgid "great-aunt"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Services/RelationshipService.php:949
17993msgctxt "parent’s parent’s sister"
17994msgid "great-aunt"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Services/RelationshipService.php:791
17998msgctxt "father’s father’s sibling"
17999msgid "great-aunt/uncle"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18003msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18004msgid "great-aunt/uncle"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Services/RelationshipService.php:803
18008msgctxt "father’s mother’s sibling"
18009msgid "great-aunt/uncle"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18013msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18014msgid "great-aunt/uncle"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Services/RelationshipService.php:815
18018msgctxt "father’s parent’s sibling"
18019msgid "great-aunt/uncle"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18023msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18024msgid "great-aunt/uncle"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Services/RelationshipService.php:871
18028msgctxt "mother’s father’s sibling"
18029msgid "great-aunt/uncle"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18033msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18034msgid "great-aunt/uncle"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Services/RelationshipService.php:889
18038msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18039msgid "great-aunt/uncle"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18043msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18044msgid "great-aunt/uncle"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Services/RelationshipService.php:901
18048msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18049msgid "great-aunt/uncle"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18053msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18054msgid "great-aunt/uncle"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Services/RelationshipService.php:923
18058msgctxt "parent’s father’s sibling"
18059msgid "great-aunt/uncle"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18063msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18064msgid "great-aunt/uncle"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:935
18068msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18069msgid "great-aunt/uncle"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18073msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18074msgid "great-aunt/uncle"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Services/RelationshipService.php:947
18078msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18079msgid "great-aunt/uncle"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18083msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18084msgid "great-aunt/uncle"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Services/RelationshipService.php:725
18088msgctxt "child’s child’s child"
18089msgid "great-grandchild"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Services/RelationshipService.php:731
18093msgctxt "child’s daughter’s child"
18094msgid "great-grandchild"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Services/RelationshipService.php:739
18098msgctxt "child’s son’s child"
18099msgid "great-grandchild"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:747
18103msgctxt "daughter’s child’s child"
18104msgid "great-grandchild"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Services/RelationshipService.php:753
18108msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18109msgid "great-grandchild"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Services/RelationshipService.php:767
18113msgctxt "daughter’s son’s child"
18114msgid "great-grandchild"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18118msgctxt "son’s child’s child"
18119msgid "great-grandchild"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18123msgctxt "son’s daughter’s child"
18124msgid "great-grandchild"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18128msgctxt "son’s son’s child"
18129msgid "great-grandchild"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Services/RelationshipService.php:727
18133msgctxt "child’s child’s daughter"
18134msgid "great-granddaughter"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Services/RelationshipService.php:733
18138msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18139msgid "great-granddaughter"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Services/RelationshipService.php:741
18143msgctxt "child’s son’s daughter"
18144msgid "great-granddaughter"
18145msgstr ""
18146
18147#: app/Services/RelationshipService.php:749
18148msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18149msgid "great-granddaughter"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Services/RelationshipService.php:755
18153msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18154msgid "great-granddaughter"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Services/RelationshipService.php:769
18158msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18159msgid "great-granddaughter"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18163msgctxt "son’s child’s daughter"
18164msgid "great-granddaughter"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18168msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18169msgid "great-granddaughter"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18173msgctxt "son’s son’s daughter"
18174msgid "great-granddaughter"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Services/RelationshipService.php:785
18178msgctxt "father’s father’s father"
18179msgid "great-grandfather"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Services/RelationshipService.php:797
18183msgctxt "father’s mother’s father"
18184msgid "great-grandfather"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Services/RelationshipService.php:809
18188msgctxt "father’s parent’s father"
18189msgid "great-grandfather"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Services/RelationshipService.php:865
18193msgctxt "mother’s father’s father"
18194msgid "great-grandfather"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Services/RelationshipService.php:883
18198msgctxt "mother’s mother’s father"
18199msgid "great-grandfather"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:895
18203msgctxt "mother’s parent’s father"
18204msgid "great-grandfather"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Services/RelationshipService.php:917
18208msgctxt "parent’s father’s father"
18209msgid "great-grandfather"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Services/RelationshipService.php:929
18213msgctxt "parent’s mother’s father"
18214msgid "great-grandfather"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Services/RelationshipService.php:941
18218msgctxt "parent’s parent’s father"
18219msgid "great-grandfather"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Services/RelationshipService.php:787
18223msgctxt "father’s father’s mother"
18224msgid "great-grandmother"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Services/RelationshipService.php:799
18228msgctxt "father’s mother’s mother"
18229msgid "great-grandmother"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:811
18233msgctxt "father’s parent’s mother"
18234msgid "great-grandmother"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:867
18238msgctxt "mother’s father’s mother"
18239msgid "great-grandmother"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:885
18243msgctxt "mother’s mother’s mother"
18244msgid "great-grandmother"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Services/RelationshipService.php:897
18248msgctxt "mother’s parent’s mother"
18249msgid "great-grandmother"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Services/RelationshipService.php:919
18253msgctxt "parent’s father’s mother"
18254msgid "great-grandmother"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Services/RelationshipService.php:931
18258msgctxt "parent’s mother’s mother"
18259msgid "great-grandmother"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Services/RelationshipService.php:943
18263msgctxt "parent’s parent’s mother"
18264msgid "great-grandmother"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Services/RelationshipService.php:789
18268msgctxt "father’s father’s parent"
18269msgid "great-grandparent"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Services/RelationshipService.php:801
18273msgctxt "father’s mother’s parent"
18274msgid "great-grandparent"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Services/RelationshipService.php:813
18278msgctxt "father’s parent’s parent"
18279msgid "great-grandparent"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Services/RelationshipService.php:869
18283msgctxt "mother’s father’s parent"
18284msgid "great-grandparent"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Services/RelationshipService.php:887
18288msgctxt "mother’s mother’s parent"
18289msgid "great-grandparent"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Services/RelationshipService.php:899
18293msgctxt "mother’s parent’s parent"
18294msgid "great-grandparent"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Services/RelationshipService.php:921
18298msgctxt "parent’s father’s parent"
18299msgid "great-grandparent"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Services/RelationshipService.php:933
18303msgctxt "parent’s mother’s parent"
18304msgid "great-grandparent"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Services/RelationshipService.php:945
18308msgctxt "parent’s parent’s parent"
18309msgid "great-grandparent"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Services/RelationshipService.php:729
18313msgctxt "child’s child’s son"
18314msgid "great-grandson"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Services/RelationshipService.php:737
18318msgctxt "child’s daughter’s son"
18319msgid "great-grandson"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Services/RelationshipService.php:743
18323msgctxt "child’s son’s son"
18324msgid "great-grandson"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Services/RelationshipService.php:751
18328msgctxt "daughter’s child’s son"
18329msgid "great-grandson"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Services/RelationshipService.php:759
18333msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18334msgid "great-grandson"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Services/RelationshipService.php:771
18338msgctxt "daughter’s son’s son"
18339msgid "great-grandson"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18343msgctxt "son’s child’s son"
18344msgid "great-grandson"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18348msgctxt "son’s daughter’s son"
18349msgid "great-grandson"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18353msgctxt "son’s son’s son"
18354msgid "great-grandson"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18358msgid "great-great-aunt"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18362msgid "great-great-aunt/uncle"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18366msgid "great-great-grandchild"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18370msgid "great-great-granddaughter"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18374msgid "great-great-grandfather"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18378msgid "great-great-grandmother"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18382msgid "great-great-grandparent"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18386msgid "great-great-grandson"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18390msgid "great-great-great-aunt"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18394msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18398msgid "great-great-great-grandchild"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18402msgid "great-great-great-granddaughter"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18406msgid "great-great-great-grandfather"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18410msgid "great-great-great-grandmother"
18411msgstr ""
18412
18413#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18414msgid "great-great-great-grandparent"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18418msgid "great-great-great-grandson"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18422msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18423msgid "great-great-great-nephew"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18427msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18428msgid "great-great-great-nephew"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18432msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18433msgid "great-great-great-nephew"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18437msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18438msgid "great-great-great-nephew/niece"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18442msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18443msgid "great-great-great-nephew/niece"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18447msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18448msgid "great-great-great-nephew/niece"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18452msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18453msgid "great-great-great-niece"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18457msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18458msgid "great-great-great-niece"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18462msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18463msgid "great-great-great-niece"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18467msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18468msgid "great-great-great-uncle"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18472msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18473msgid "great-great-great-uncle"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18477msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18478msgid "great-great-great-uncle"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18482msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18483msgid "great-great-nephew"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18487msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18488msgid "great-great-nephew"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18492msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18493msgid "great-great-nephew"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18497msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18498msgid "great-great-nephew/niece"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18502msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18503msgid "great-great-nephew/niece"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18507msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18508msgid "great-great-nephew/niece"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18512msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18513msgid "great-great-niece"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18517msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18518msgid "great-great-niece"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18522msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18523msgid "great-great-niece"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18527msgctxt "great-grandfather’s brother"
18528msgid "great-great-uncle"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18532msgctxt "great-grandmother’s brother"
18533msgid "great-great-uncle"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18537msgctxt "great-grandparent’s brother"
18538msgid "great-great-uncle"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:674
18542msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18543msgid "great-nephew"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Services/RelationshipService.php:694
18547msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18548msgid "great-nephew"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Services/RelationshipService.php:712
18552msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18553msgid "great-nephew"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Services/RelationshipService.php:994
18557msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18558msgid "great-nephew"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18562msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18563msgid "great-nephew"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18567msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18568msgid "great-nephew"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Services/RelationshipService.php:677
18572msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18573msgid "great-nephew"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Services/RelationshipService.php:697
18577msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18578msgid "great-nephew"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:715
18582msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18583msgid "great-nephew"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Services/RelationshipService.php:997
18587msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18588msgid "great-nephew"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18592msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18593msgid "great-nephew"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18597msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18598msgid "great-nephew"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:963
18602msgctxt "sibling’s child’s son"
18603msgid "great-nephew"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Services/RelationshipService.php:971
18607msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18608msgid "great-nephew"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Services/RelationshipService.php:977
18612msgctxt "sibling’s son’s son"
18613msgid "great-nephew"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Services/RelationshipService.php:662
18617msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18618msgid "great-nephew/niece"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Services/RelationshipService.php:680
18622msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18623msgid "great-nephew/niece"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Services/RelationshipService.php:700
18627msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18628msgid "great-nephew/niece"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:982
18632msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18633msgid "great-nephew/niece"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18637msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18638msgid "great-nephew/niece"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18642msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18643msgid "great-nephew/niece"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Services/RelationshipService.php:665
18647msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18648msgid "great-nephew/niece"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Services/RelationshipService.php:683
18652msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18653msgid "great-nephew/niece"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Services/RelationshipService.php:703
18657msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18658msgid "great-nephew/niece"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Services/RelationshipService.php:985
18662msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18663msgid "great-nephew/niece"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18667msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18668msgid "great-nephew/niece"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18672msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18673msgid "great-nephew/niece"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Services/RelationshipService.php:959
18677msgctxt "sibling’s child’s child"
18678msgid "great-nephew/niece"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Services/RelationshipService.php:965
18682msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18683msgid "great-nephew/niece"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Services/RelationshipService.php:973
18687msgctxt "sibling’s son’s child"
18688msgid "great-nephew/niece"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Services/RelationshipService.php:668
18692msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18693msgid "great-niece"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Services/RelationshipService.php:686
18697msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18698msgid "great-niece"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Services/RelationshipService.php:706
18702msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18703msgid "great-niece"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Services/RelationshipService.php:988
18707msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18708msgid "great-niece"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18712msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18713msgid "great-niece"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18717msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18718msgid "great-niece"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Services/RelationshipService.php:671
18722msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18723msgid "great-niece"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Services/RelationshipService.php:689
18727msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18728msgid "great-niece"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Services/RelationshipService.php:709
18732msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18733msgid "great-niece"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Services/RelationshipService.php:991
18737msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18738msgid "great-niece"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18742msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18743msgid "great-niece"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18747msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18748msgid "great-niece"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Services/RelationshipService.php:961
18752msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18753msgid "great-niece"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Services/RelationshipService.php:967
18757msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18758msgid "great-niece"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Services/RelationshipService.php:975
18762msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18763msgid "great-niece"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:783
18767msgctxt "father’s father’s brother"
18768msgid "great-uncle"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18772msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18773msgid "great-uncle"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Services/RelationshipService.php:795
18777msgctxt "father’s mother’s brother"
18778msgid "great-uncle"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18782msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18783msgid "great-uncle"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:807
18787msgctxt "father’s parent’s brother"
18788msgid "great-uncle"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18792msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18793msgid "great-uncle"
18794msgstr ""
18795
18796#: app/Services/RelationshipService.php:863
18797msgctxt "mother’s father’s brother"
18798msgid "great-uncle"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18802msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18803msgid "great-uncle"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Services/RelationshipService.php:881
18807msgctxt "mother’s mother’s brother"
18808msgid "great-uncle"
18809msgstr ""
18810
18811#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18812msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18813msgid "great-uncle"
18814msgstr ""
18815
18816#: app/Services/RelationshipService.php:893
18817msgctxt "mother’s parent’s brother"
18818msgid "great-uncle"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18822msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18823msgid "great-uncle"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:915
18827msgctxt "parent’s father’s brother"
18828msgid "great-uncle"
18829msgstr ""
18830
18831#: app/Services/RelationshipService.php:1137
18832msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18833msgid "great-uncle"
18834msgstr ""
18835
18836#: app/Services/RelationshipService.php:927
18837msgctxt "parent’s mother’s brother"
18838msgid "great-uncle"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Services/RelationshipService.php:1143
18842msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18843msgid "great-uncle"
18844msgstr ""
18845
18846#: app/Services/RelationshipService.php:939
18847msgctxt "parent’s parent’s brother"
18848msgid "great-uncle"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Services/RelationshipService.php:1149
18852msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18853msgid "great-uncle"
18854msgstr ""
18855
18856#. I18N: layout option for the fan chart
18857#: app/Module/FanChartModule.php:521
18858msgid "half circle"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Services/RelationshipService.php:541
18862msgctxt "father’s son"
18863msgid "half-brother"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Services/RelationshipService.php:579
18867msgctxt "mother’s son"
18868msgid "half-brother"
18869msgstr ""
18870
18871#: app/Services/RelationshipService.php:597
18872msgctxt "parent’s son"
18873msgid "half-brother"
18874msgstr ""
18875
18876#: app/Services/RelationshipService.php:527
18877msgctxt "father’s child"
18878msgid "half-sibling"
18879msgstr ""
18880
18881#: app/Services/RelationshipService.php:563
18882msgctxt "mother’s child"
18883msgid "half-sibling"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Services/RelationshipService.php:583
18887msgctxt "parent’s child"
18888msgid "half-sibling"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Services/RelationshipService.php:529
18892msgctxt "father’s daughter"
18893msgid "half-sister"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Services/RelationshipService.php:565
18897msgctxt "mother’s daughter"
18898msgid "half-sister"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Services/RelationshipService.php:585
18902msgctxt "parent’s daughter"
18903msgid "half-sister"
18904msgstr ""
18905
18906#. I18N: reflexive pronoun
18907#: app/Services/RelationshipService.php:244
18908msgid "herself"
18909msgstr ""
18910
18911#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
18912#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
18913#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
18914#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
18915#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
18916#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
18917#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
18918#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
18919#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
18920#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
18921#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
18922#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
18923#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
18924#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
18925#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
18926#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
18927#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
18928#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
18929#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
18930#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
18931#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
18932#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
18933#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
18934#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
18935#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
18936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
18937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
18938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
18940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
18941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
18943#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
18944#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
18945#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
18946#: resources/views/login-page.phtml:46
18947#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
18948#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
18949#: resources/views/register-page.phtml:75
18950#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
18951#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
18952#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
18953#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
18954msgid "hide"
18955msgstr ""
18956
18957#. I18N: reflexive pronoun
18958#: app/Services/RelationshipService.php:241
18959msgid "himself"
18960msgstr ""
18961
18962#. I18N: Type of demographic data
18963#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
18964msgid "household"
18965msgstr ""
18966
18967#: app/Services/RelationshipService.php:367
18968msgid "husband"
18969msgstr "ире"
18970
18971#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18972#: app/Elements/NameType.php:57
18973msgid "immigration name"
18974msgstr "иммиграциядәге исеме"
18975
18976#. I18N: A button label.
18977#: resources/views/admin/locations.phtml:163
18978msgid "import file"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Elements/NoteStructure.php:66
18982msgid "inline note"
18983msgstr ""
18984
18985#. I18N: Gedcom INT dates
18986#: app/Date.php:197
18987#, php-format
18988msgid "interpreted %s (%s)"
18989msgstr ""
18990
18991#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
18992#: resources/views/search-trees.phtml:52
18993msgid "invert selection"
18994msgstr ""
18995
18996#. I18N: a month in the French republican calendar
18997#: app/Date/FrenchDate.php:173
18998msgctxt "GENITIVE"
18999msgid "jours complementaires"
19000msgstr ""
19001
19002#. I18N: a month in the French republican calendar
19003#: app/Date/FrenchDate.php:267
19004msgctxt "INSTRUMENTAL"
19005msgid "jours complementaires"
19006msgstr ""
19007
19008#. I18N: a month in the French republican calendar
19009#: app/Date/FrenchDate.php:220
19010msgctxt "LOCATIVE"
19011msgid "jours complementaires"
19012msgstr ""
19013
19014#. I18N: a month in the French republican calendar
19015#: app/Date/FrenchDate.php:126
19016msgctxt "NOMINATIVE"
19017msgid "jours complementaires"
19018msgstr ""
19019
19020#. I18N: A button label, last page
19021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19022#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19023#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19024#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19025msgid "last"
19026msgstr "соңгы"
19027
19028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19029msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19030msgid "last"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369
19034#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377
19035msgid "left"
19036msgstr ""
19037
19038#. I18N: Layout option for lists of names
19039#. I18N: An option in a list-box
19040#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
19041#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19042#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19043#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310
19044#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19045msgid "list"
19046msgstr "тезмә"
19047
19048#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19049#, php-format
19050msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19051msgstr ""
19052
19053#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19054#: app/Elements/NameType.php:59
19055msgid "maiden name"
19056msgstr "кыз фамилиясе"
19057
19058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19059msgid "managers"
19060msgstr ""
19061
19062#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19063#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110
19064msgid "markdown"
19065msgstr ""
19066
19067#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19068msgctxt "FEMALE"
19069msgid "married"
19070msgstr "кияүгә чыккан"
19071
19072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19073msgctxt "MALE"
19074msgid "married"
19075msgstr "өйләнгән"
19076
19077#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19078#: app/Elements/NameType.php:61
19079msgid "married name"
19080msgstr "никахтагы фамилиясе"
19081
19082#: app/Services/RelationshipService.php:567
19083msgctxt "mother’s father"
19084msgid "maternal grandfather"
19085msgstr ""
19086
19087#: app/Services/RelationshipService.php:571
19088msgctxt "mother’s mother"
19089msgid "maternal grandmother"
19090msgstr ""
19091
19092#: app/Services/RelationshipService.php:573
19093msgctxt "mother’s parent"
19094msgid "maternal grandparent"
19095msgstr ""
19096
19097#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19098#: app/SurnameTradition.php:88
19099msgid "matrilineal"
19100msgstr ""
19101
19102#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19103#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19104#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19105#, php-format
19106msgid "maximum %s day"
19107msgid_plural "maximum %s days"
19108msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
19109
19110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19115msgid "members"
19116msgstr ""
19117
19118#. I18N: Name of a theme.
19119#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19120msgid "minimal"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Services/RelationshipService.php:349
19124msgid "mother"
19125msgstr "әнисе"
19126
19127#: app/Services/RelationshipService.php:553
19128msgctxt "husband’s mother"
19129msgid "mother-in-law"
19130msgstr "кайнана"
19131
19132#: app/Services/RelationshipService.php:633
19133msgctxt "spouse’s mother"
19134msgid "mother-in-law"
19135msgstr ""
19136
19137#: app/Services/RelationshipService.php:651
19138msgctxt "wife’s mother"
19139msgid "mother-in-law"
19140msgstr ""
19141
19142#: app/Services/RelationshipService.php:639
19143msgctxt "spouse’s parent"
19144msgid "mother/father-in-law"
19145msgstr ""
19146
19147#: app/Services/RelationshipService.php:501
19148msgctxt "brother’s son"
19149msgid "nephew"
19150msgstr ""
19151
19152#: app/Services/RelationshipService.php:853
19153msgctxt "husband’s brother’s son"
19154msgid "nephew"
19155msgstr ""
19156
19157#: app/Services/RelationshipService.php:849
19158msgctxt "husband’s sibling’s son"
19159msgid "nephew"
19160msgstr ""
19161
19162#: app/Services/RelationshipService.php:851
19163msgctxt "husband’s sister’s son"
19164msgid "nephew"
19165msgstr ""
19166
19167#: app/Services/RelationshipService.php:605
19168msgctxt "sibling’s son"
19169msgid "nephew"
19170msgstr ""
19171
19172#: app/Services/RelationshipService.php:615
19173msgctxt "sister’s son"
19174msgid "nephew"
19175msgstr ""
19176
19177#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19178msgctxt "wife’s brother’s son"
19179msgid "nephew"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19183msgctxt "wife’s sibling’s son"
19184msgid "nephew"
19185msgstr ""
19186
19187#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19188msgctxt "wife’s sister’s son"
19189msgid "nephew"
19190msgstr ""
19191
19192#: app/Services/RelationshipService.php:691
19193msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19194msgid "nephew-in-law"
19195msgstr ""
19196
19197#: app/Services/RelationshipService.php:969
19198msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19199msgid "nephew-in-law"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19203msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19204msgid "nephew-in-law"
19205msgstr ""
19206
19207#: app/Services/RelationshipService.php:497
19208msgctxt "brother’s child"
19209msgid "nephew/niece"
19210msgstr ""
19211
19212#: app/Services/RelationshipService.php:841
19213msgctxt "husband’s brother’s child"
19214msgid "nephew/niece"
19215msgstr ""
19216
19217#: app/Services/RelationshipService.php:837
19218msgctxt "husband’s sibling’s child"
19219msgid "nephew/niece"
19220msgstr ""
19221
19222#: app/Services/RelationshipService.php:839
19223msgctxt "husband’s sister’s child"
19224msgid "nephew/niece"
19225msgstr ""
19226
19227#: app/Services/RelationshipService.php:601
19228msgctxt "sibling’s child"
19229msgid "nephew/niece"
19230msgstr ""
19231
19232#: app/Services/RelationshipService.php:609
19233msgctxt "sister’s child"
19234msgid "nephew/niece"
19235msgstr ""
19236
19237#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19238msgctxt "wife’s brother’s child"
19239msgid "nephew/niece"
19240msgstr ""
19241
19242#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19243msgctxt "wife’s sibling’s child"
19244msgid "nephew/niece"
19245msgstr ""
19246
19247#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19248msgctxt "wife’s sister’s child"
19249msgid "nephew/niece"
19250msgstr ""
19251
19252#. I18N: A button label, next page
19253#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19254#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19255#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19256#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19257#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19258#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19259#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19260#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19261#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19262#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19263#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19264#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19265#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19266msgid "next"
19267msgstr "киләсе"
19268
19269#: app/Services/RelationshipService.php:499
19270msgctxt "brother’s daughter"
19271msgid "niece"
19272msgstr ""
19273
19274#: app/Services/RelationshipService.php:847
19275msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19276msgid "niece"
19277msgstr ""
19278
19279#: app/Services/RelationshipService.php:843
19280msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19281msgid "niece"
19282msgstr ""
19283
19284#: app/Services/RelationshipService.php:845
19285msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19286msgid "niece"
19287msgstr ""
19288
19289#: app/Services/RelationshipService.php:603
19290msgctxt "sibling’s daughter"
19291msgid "niece"
19292msgstr ""
19293
19294#: app/Services/RelationshipService.php:611
19295msgctxt "sister’s daughter"
19296msgid "niece"
19297msgstr ""
19298
19299#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19300msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19301msgid "niece"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19305msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19306msgid "niece"
19307msgstr ""
19308
19309#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19310msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19311msgid "niece"
19312msgstr ""
19313
19314#: app/Services/RelationshipService.php:717
19315msgctxt "brother’s son’s wife"
19316msgid "niece-in-law"
19317msgstr ""
19318
19319#: app/Services/RelationshipService.php:979
19320msgctxt "sibling’s son’s wife"
19321msgid "niece-in-law"
19322msgstr ""
19323
19324#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19325msgctxt "sisters’s son’s wife"
19326msgid "niece-in-law"
19327msgstr ""
19328
19329#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19330msgid "ninth cousin"
19331msgstr ""
19332
19333#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19334msgctxt "FEMALE"
19335msgid "ninth cousin"
19336msgstr ""
19337
19338#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19339#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19340msgctxt "MALE"
19341msgid "ninth cousin"
19342msgstr ""
19343
19344#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19345#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19346#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19347#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19348#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19349#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19350#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19351#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19359#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19360#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19361#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19362#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19363#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19364#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19365#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19366#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19367#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19368#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19369#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19370#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19371#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19372#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19373#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19374#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19375#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19376#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19377#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19378#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19379msgid "no"
19380msgstr "юк"
19381
19382#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19383#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472
19384#: app/Services/EmailService.php:203
19385#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19386msgid "none"
19387msgstr "юк"
19388
19389#: app/SurnameTradition.php:114
19390msgctxt "Surname tradition"
19391msgid "none"
19392msgstr ""
19393
19394#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19395msgid "numbers"
19396msgstr ""
19397
19398#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19399#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19400#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19401#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19402#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19403#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19404#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19405#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19406#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19407#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19408#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19409#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19410#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19411msgid "of"
19412msgstr ""
19413
19414#: app/Services/RelationshipService.php:353
19415msgid "parent"
19416msgstr ""
19417
19418#: app/Services/RelationshipService.php:423
19419msgid "partner"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Services/RelationshipService.php:400
19423msgctxt "FEMALE"
19424msgid "partner"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Services/RelationshipService.php:376
19428msgctxt "MALE"
19429msgid "partner"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/SurnameTradition.php:77
19433msgctxt "Surname tradition"
19434msgid "paternal"
19435msgstr ""
19436
19437#: app/Services/RelationshipService.php:531
19438msgctxt "father’s father"
19439msgid "paternal grandfather"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Services/RelationshipService.php:533
19443msgctxt "father’s mother"
19444msgid "paternal grandmother"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Services/RelationshipService.php:535
19448msgctxt "father’s parent"
19449msgid "paternal grandparent"
19450msgstr ""
19451
19452#. I18N: A system where children take their father’s surname
19453#: app/SurnameTradition.php:84
19454msgid "patrilineal"
19455msgstr ""
19456
19457#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19458#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19459msgid "pending"
19460msgstr ""
19461
19462#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19463msgid "percentage"
19464msgstr "процентлар"
19465
19466#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19467#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19468msgid "plain text"
19469msgstr ""
19470
19471#. I18N: Type of location hierarchy
19472#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19473msgid "political"
19474msgstr ""
19475
19476#. I18N: A button label, previous page
19477#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19478#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19479#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19480#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19482#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19483#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19484#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19485#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19487#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19488msgid "previous"
19489msgstr "алдагы"
19490
19491#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19492#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19493msgid "primary evidence"
19494msgstr ""
19495
19496#. I18N: Status of child-parent link
19497#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19498msgid "proven"
19499msgstr ""
19500
19501#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19502#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19503msgid "questionable evidence"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
19507#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19508msgid "records"
19509msgstr ""
19510
19511#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19512#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19513#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19514#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19515#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19516msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19517msgid "reject"
19518msgstr ""
19519
19520#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19521#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19522#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19523#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19524#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19525msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19526msgid "reject"
19527msgstr ""
19528
19529#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19530#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19531msgid "rejected"
19532msgstr ""
19533
19534#. I18N: Type of location hierarchy
19535#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19536msgid "religious"
19537msgstr ""
19538
19539#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19540#: app/Elements/NameType.php:63
19541msgid "religious name"
19542msgstr "дини исеме"
19543
19544#. I18N: A button label.
19545#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19546msgid "replace"
19547msgstr ""
19548
19549#. I18N: A button label.
19550#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19551#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19552#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19553#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19554#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19555msgid "reset"
19556msgstr "яңадан башлау"
19557
19558#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19559#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
19560msgid "right"
19561msgstr ""
19562
19563#. I18N: A button label.
19564#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19565#: resources/views/admin/components.phtml:163
19566#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19567#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19568#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19569#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19570#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19571#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19572#: resources/views/admin/tags.phtml:977
19573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19574#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282
19575#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19576#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19577#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19578#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19579#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19580#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19581#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19582#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19583#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19584#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19585#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19586#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19587#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19588#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19589#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19590#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19591#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19592#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19593#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19594#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19595#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19596#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19597#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19598#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19599#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19600#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19601#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19602#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19603#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19604#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19605#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19606#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19607#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19608#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19609msgid "save"
19610msgstr ""
19611
19612#. I18N: A button label.
19613#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19614#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19615#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19616#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19617#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19618#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19619msgid "search"
19620msgstr "эзләү"
19621
19622#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19623#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19624#, php-format
19625msgid "second %s"
19626msgstr ""
19627
19628#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19629#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19630#, php-format
19631msgctxt "FEMALE"
19632msgid "second %s"
19633msgstr ""
19634
19635#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19636#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19637#, php-format
19638msgctxt "MALE"
19639msgid "second %s"
19640msgstr ""
19641
19642#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19643msgid "second cousin"
19644msgstr ""
19645
19646#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19647msgctxt "FEMALE"
19648msgid "second cousin"
19649msgstr ""
19650
19651#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19652#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19653msgctxt "MALE"
19654msgid "second cousin"
19655msgstr ""
19656
19657#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19658msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19659msgid "second cousin"
19660msgstr ""
19661
19662#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19663msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19664msgid "second cousin"
19665msgstr ""
19666
19667#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19668msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19669msgid "second cousin"
19670msgstr ""
19671
19672#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19673msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19674msgid "second cousin"
19675msgstr ""
19676
19677#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19678msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19679msgid "second cousin"
19680msgstr ""
19681
19682#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19683msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19684msgid "second cousin"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19688msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19689msgid "second cousin"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19693msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19694msgid "second cousin"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19698msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19699msgid "second cousin"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19703msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19704msgid "second cousin"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19708msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19709msgid "second cousin"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19713msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19714msgid "second cousin"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19718msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19719msgid "second cousin"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19723msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19724msgid "second cousin"
19725msgstr ""
19726
19727#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19728msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19729msgid "second cousin"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19733msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19734msgid "second cousin"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19738msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19739msgid "second cousin"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19743msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19744msgid "second cousin"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19748msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19749msgid "second cousin"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19753msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19754msgid "second cousin"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19758msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19759msgid "second cousin"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19763msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19764msgid "second cousin"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19768msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19769msgid "second cousin"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19773msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19774msgid "second cousin"
19775msgstr ""
19776
19777#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19778msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19779msgid "second cousin"
19780msgstr ""
19781
19782#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19783msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19784msgid "second cousin"
19785msgstr ""
19786
19787#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19788msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19789msgid "second cousin"
19790msgstr ""
19791
19792#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19793#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19794msgid "secondary evidence"
19795msgstr ""
19796
19797#. I18N: select all (of a list of options)
19798#: resources/views/search-trees.phtml:45
19799msgid "select all"
19800msgstr ""
19801
19802#. I18N: select none (of a list of options)
19803#: resources/views/search-trees.phtml:48
19804msgid "select none"
19805msgstr ""
19806
19807#: app/Services/RelationshipService.php:346
19808msgid "self"
19809msgstr "үзе"
19810
19811#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19812msgid "seventh cousin"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19816msgctxt "FEMALE"
19817msgid "seventh cousin"
19818msgstr ""
19819
19820#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19821#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19822msgctxt "MALE"
19823msgid "seventh cousin"
19824msgstr ""
19825
19826#: app/Elements/NoteStructure.php:67
19827msgid "shared note"
19828msgstr ""
19829
19830#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19831#: resources/views/admin/tags.phtml:967
19832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19839#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19840#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19841#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19842#: resources/views/login-page.phtml:46
19843#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
19844#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19845#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
19846#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19847#: resources/views/register-page.phtml:75
19848#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19849#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19850#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19851#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19852msgid "show"
19853msgstr ""
19854
19855#. I18N: An option in a list-box
19856#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
19857msgid "show changes made in webtrees"
19858msgstr ""
19859
19860#. I18N: An option in a list-box
19861#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19862msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19863msgstr ""
19864
19865#. I18N: button label
19866#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
19867#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
19868#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
19869#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
19870#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
19871msgid "show more"
19872msgstr ""
19873
19874#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
19875msgid "show the chart"
19876msgstr "сызымны күрсәтергә"
19877
19878#: app/Services/RelationshipService.php:493
19879msgid "sibling"
19880msgstr ""
19881
19882#. I18N: A button label.
19883#: resources/views/login-page.phtml:56
19884#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
19885msgid "sign in"
19886msgstr "системага керү блогы"
19887
19888#. I18N: A button label.
19889#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
19890#, fuzzy
19891msgid "sign out"
19892msgstr "системадан чыгу"
19893
19894#: app/Services/RelationshipService.php:472
19895msgid "sister"
19896msgstr "апасы/сеңлесе"
19897
19898#: app/Services/RelationshipService.php:503
19899msgctxt "brother’s wife"
19900msgid "sister-in-law"
19901msgstr ""
19902
19903#: app/Services/RelationshipService.php:723
19904msgctxt "brother’s wife’s sister"
19905msgid "sister-in-law"
19906msgstr ""
19907
19908#: app/Services/RelationshipService.php:833
19909msgctxt "husband’s brother’s wife"
19910msgid "sister-in-law"
19911msgstr ""
19912
19913#: app/Services/RelationshipService.php:557
19914msgctxt "husband’s sister"
19915msgid "sister-in-law"
19916msgstr ""
19917
19918#: app/Services/RelationshipService.php:1023
19919msgctxt "sister’s husband’s sister"
19920msgid "sister-in-law"
19921msgstr ""
19922
19923#: app/Services/RelationshipService.php:635
19924msgctxt "spouse’s sister"
19925msgid "sister-in-law"
19926msgstr ""
19927
19928#: app/Services/RelationshipService.php:1073
19929msgctxt "wife’s brother’s wife"
19930msgid "sister-in-law"
19931msgstr ""
19932
19933#: app/Services/RelationshipService.php:655
19934msgctxt "wife’s sister"
19935msgid "sister-in-law"
19936msgstr ""
19937
19938#: app/Services/RelationshipService.php:2334
19939msgid "sixth cousin"
19940msgstr ""
19941
19942#: app/Services/RelationshipService.php:2298
19943msgctxt "FEMALE"
19944msgid "sixth cousin"
19945msgstr ""
19946
19947#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19948#: app/Services/RelationshipService.php:2251
19949msgctxt "MALE"
19950msgid "sixth cousin"
19951msgstr ""
19952
19953#: app/Services/RelationshipService.php:426
19954msgid "son"
19955msgstr "улы"
19956
19957#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19958msgid "son of"
19959msgstr "бу шәхеснең улы"
19960
19961#: app/Services/RelationshipService.php:509
19962msgctxt "child’s husband"
19963msgid "son-in-law"
19964msgstr ""
19965
19966#: app/Services/RelationshipService.php:521
19967msgctxt "daughter’s husband"
19968msgid "son-in-law"
19969msgstr ""
19970
19971#: app/Services/RelationshipService.php:761
19972msgctxt "daughter’s husband’s father"
19973msgid "son-in-law’s father"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Services/RelationshipService.php:763
19977msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19978msgid "son-in-law’s mother"
19979msgstr ""
19980
19981#: app/Services/RelationshipService.php:765
19982msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19983msgid "son-in-law’s parent"
19984msgstr ""
19985
19986#: app/Services/RelationshipService.php:513
19987msgctxt "child’s spouse"
19988msgid "son/daughter-in-law"
19989msgstr ""
19990
19991#. I18N: An option in a list-box
19992#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322
19993#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19994msgid "sort by date"
19995msgstr "Дата буенча"
19996
19997#. I18N: A button label.
19998#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
19999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20000#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20001#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20005#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20006msgid "sort by date of birth"
20007msgstr "туган көн тәртибендә"
20008
20009#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20010#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20011#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20013msgid "sort by date of death"
20014msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
20015
20016#. I18N: A button label.
20017#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20018#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20019msgid "sort by date of marriage"
20020msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
20021
20022#. I18N: An option in a list-box
20023#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20024msgid "sort by date, newest first"
20025msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
20026
20027#. I18N: An option in a list-box
20028#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20029msgid "sort by date, oldest first"
20030msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
20031
20032#. I18N: An option in a list-box
20033#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20034#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321
20035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20038#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20039#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20044#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20045msgid "sort by name"
20046msgstr "Исем буенча"
20047
20048#: app/Services/RelationshipService.php:414
20049msgid "spouse"
20050msgstr ""
20051
20052#: app/Services/RelationshipService.php:831
20053msgctxt "father’s wife’s son"
20054msgid "step-brother"
20055msgstr ""
20056
20057#: app/Services/RelationshipService.php:879
20058msgctxt "mother’s husband’s son"
20059msgid "step-brother"
20060msgstr ""
20061
20062#: app/Services/RelationshipService.php:957
20063msgctxt "parent’s spouse’s son"
20064msgid "step-brother"
20065msgstr ""
20066
20067#: app/Services/RelationshipService.php:547
20068msgctxt "husband’s child"
20069msgid "step-child"
20070msgstr ""
20071
20072#: app/Services/RelationshipService.php:627
20073msgctxt "spouse’s child"
20074msgid "step-child"
20075msgstr ""
20076
20077#: app/Services/RelationshipService.php:645
20078msgctxt "wife’s child"
20079msgid "step-child"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Services/RelationshipService.php:549
20083msgctxt "husband’s daughter"
20084msgid "step-daughter"
20085msgstr ""
20086
20087#: app/Services/RelationshipService.php:629
20088msgctxt "spouse’s daughter"
20089msgid "step-daughter"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Services/RelationshipService.php:647
20093msgctxt "wife’s daughter"
20094msgid "step-daughter"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Services/RelationshipService.php:569
20098msgctxt "mother’s husband"
20099msgid "step-father"
20100msgstr "үги әти"
20101
20102#: app/Services/RelationshipService.php:543
20103msgctxt "father’s wife"
20104msgid "step-mother"
20105msgstr "үги әни"
20106
20107#: app/Services/RelationshipService.php:599
20108msgctxt "parent’s spouse"
20109msgid "step-parent"
20110msgstr ""
20111
20112#: app/Services/RelationshipService.php:827
20113msgctxt "father’s wife’s child"
20114msgid "step-sibling"
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Services/RelationshipService.php:875
20118msgctxt "mother’s husband’s child"
20119msgid "step-sibling"
20120msgstr ""
20121
20122#: app/Services/RelationshipService.php:953
20123msgctxt "parent’s spouse’s child"
20124msgid "step-sibling"
20125msgstr ""
20126
20127#: app/Services/RelationshipService.php:829
20128msgctxt "father’s wife’s daughter"
20129msgid "step-sister"
20130msgstr ""
20131
20132#: app/Services/RelationshipService.php:877
20133msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20134msgid "step-sister"
20135msgstr ""
20136
20137#: app/Services/RelationshipService.php:955
20138msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20139msgid "step-sister"
20140msgstr ""
20141
20142#: app/Services/RelationshipService.php:559
20143msgctxt "husband’s son"
20144msgid "step-son"
20145msgstr ""
20146
20147#: app/Services/RelationshipService.php:637
20148msgctxt "spouse’s son"
20149msgid "step-son"
20150msgstr ""
20151
20152#: app/Services/RelationshipService.php:657
20153msgctxt "wife’s son"
20154msgid "step-son"
20155msgstr ""
20156
20157#. I18N: Layout option for lists of names
20158#. I18N: An option in a list-box
20159#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20160#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20161#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20162#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311
20163#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20164msgid "table"
20165msgstr "таблица"
20166
20167#. I18N: Layout option for lists of names
20168#. I18N: An option in a list-box
20169#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96
20170#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20171msgid "tag cloud"
20172msgstr ""
20173
20174#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20175msgid "tenth cousin"
20176msgstr ""
20177
20178#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20179msgctxt "FEMALE"
20180msgid "tenth cousin"
20181msgstr ""
20182
20183#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20184#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20185msgctxt "MALE"
20186msgid "tenth cousin"
20187msgstr ""
20188
20189#. I18N: [you should check that:] ...
20190#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20191msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20192msgstr ""
20193
20194#. I18N: [you should check that:] ...
20195#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20196msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20197msgstr ""
20198
20199#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20200#: app/Services/RelationshipService.php:247
20201msgid "themself"
20202msgstr ""
20203
20204#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20205#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20206#, php-format
20207msgid "third %s"
20208msgstr ""
20209
20210#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20211#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20212#, php-format
20213msgctxt "FEMALE"
20214msgid "third %s"
20215msgstr ""
20216
20217#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20218#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20219#, php-format
20220msgctxt "MALE"
20221msgid "third %s"
20222msgstr ""
20223
20224#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20225msgid "third cousin"
20226msgstr ""
20227
20228#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20229msgctxt "FEMALE"
20230msgid "third cousin"
20231msgstr ""
20232
20233#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20234#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20235msgctxt "MALE"
20236msgid "third cousin"
20237msgstr ""
20238
20239#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20240msgid "thirteenth cousin"
20241msgstr ""
20242
20243#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20244msgctxt "FEMALE"
20245msgid "thirteenth cousin"
20246msgstr ""
20247
20248#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20249#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20250msgctxt "MALE"
20251msgid "thirteenth cousin"
20252msgstr ""
20253
20254#. I18N: layout option for the fan chart
20255#: app/Module/FanChartModule.php:523
20256msgid "three-quarter circle"
20257msgstr ""
20258
20259#. I18N: Gedcom TO dates
20260#: app/Date.php:213
20261#, php-format
20262msgid "to %s"
20263msgstr ""
20264
20265#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20266msgid "twelfth cousin"
20267msgstr ""
20268
20269#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20270msgctxt "FEMALE"
20271msgid "twelfth cousin"
20272msgstr ""
20273
20274#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20275#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20276msgctxt "MALE"
20277msgid "twelfth cousin"
20278msgstr ""
20279
20280#: app/Services/RelationshipService.php:438
20281msgid "twin brother"
20282msgstr ""
20283
20284#: app/Services/RelationshipService.php:480
20285msgid "twin sibling"
20286msgstr ""
20287
20288#: app/Services/RelationshipService.php:459
20289msgid "twin sister"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Services/RelationshipService.php:525
20293msgctxt "father’s brother"
20294msgid "uncle"
20295msgstr ""
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:823
20298msgctxt "father’s sister’s husband"
20299msgid "uncle"
20300msgstr ""
20301
20302#: app/Services/RelationshipService.php:561
20303msgctxt "mother’s brother"
20304msgid "uncle"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Services/RelationshipService.php:909
20308msgctxt "mother’s sister’s husband"
20309msgid "uncle"
20310msgstr ""
20311
20312#: app/Services/RelationshipService.php:581
20313msgctxt "parent’s brother"
20314msgid "uncle"
20315msgstr ""
20316
20317#: app/Services/RelationshipService.php:951
20318msgctxt "parent’s sister’s husband"
20319msgid "uncle"
20320msgstr ""
20321
20322#: app/Place.php:249
20323msgid "unknown"
20324msgstr "билесез"
20325
20326#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20327msgctxt "unknown family"
20328msgid "unknown"
20329msgstr "билгесез"
20330
20331#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
20332msgid "unlimited"
20333msgstr ""
20334
20335#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20336#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20337msgid "unreliable evidence"
20338msgstr ""
20339
20340#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20341#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
20342#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20343msgid "up"
20344msgstr ""
20345
20346#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20347msgid "update"
20348msgstr "Үзгәртергә"
20349
20350#. I18N: A button label.
20351#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20352#, fuzzy
20353msgid "upload"
20354msgstr "йөкләү"
20355
20356#. I18N: A button label.
20357#: resources/views/branches-page.phtml:51
20358#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20359#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20360#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20361#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20362#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20363#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20364#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20365#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20366#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20367#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20368#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20369#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20370#, fuzzy
20371msgid "view"
20372msgstr "күрсәтергә"
20373
20374#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20375#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20377#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20378#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20379msgid "visitors"
20380msgstr ""
20381
20382#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20384msgctxt "FEMALE"
20385msgid "was born"
20386msgstr "туган"
20387
20388#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20389#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20390msgctxt "MALE"
20391msgid "was born"
20392msgstr "туган"
20393
20394#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20395msgid "webtrees"
20396msgstr ""
20397
20398#: app/Services/MessageService.php:129
20399msgid "webtrees message"
20400msgstr ""
20401
20402#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20403msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20404msgstr ""
20405
20406#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20407#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20408msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20409msgstr ""
20410
20411#: app/Services/MessageService.php:226
20412msgid "webtrees sends emails with no storage"
20413msgstr ""
20414
20415#: app/Services/RelationshipService.php:391
20416msgid "wife"
20417msgstr "хатыны"
20418
20419#. I18N: Name of a theme.
20420#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20421msgid "xenea"
20422msgstr ""
20423
20424#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20425msgid "years"
20426msgstr "ел"
20427
20428#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82
20429#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20430#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20431#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20432#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20433#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20435#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20436#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20437#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20445#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20446#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20447#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20448#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20449#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20450#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20451#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20452#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20453#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20454#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20455#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20456#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20457#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20458#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20462#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20463#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20464#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20465msgid "yes"
20466msgstr "әйе"
20467
20468#. I18N: [you should check that:] ...
20469#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20470msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20471msgstr ""
20472
20473#: app/Services/RelationshipService.php:442
20474msgid "younger brother"
20475msgstr ""
20476
20477#: app/Services/RelationshipService.php:484
20478msgid "younger sibling"
20479msgstr ""
20480
20481#: app/Services/RelationshipService.php:463
20482msgid "younger sister"
20483msgstr ""
20484
20485#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20486#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20487#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20488#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20489#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20490#, fuzzy, php-format
20491msgid "±%s year"
20492msgid_plural "±%s years"
20493msgstr[0] "±%s ел"
20494
20495#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20496#, php-format
20497msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20498msgstr ""
20499
20500#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20501#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20502#: app/Services/MapDataService.php:199
20503#, php-format
20504msgid "“%s” has been deleted."
20505msgstr ""
20506
20507#. I18N: Description of a “Data fix” module
20508#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20509msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20510msgstr ""
20511
20512#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20513#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20514#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20515msgid "…"
20516msgstr "…"
20517
20518#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20519#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041
20520#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20521#: app/Module/IndividualListModule.php:502
20522msgctxt "Unknown given name"
20523msgid "…"
20524msgstr ""
20525
20526#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20527#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040
20528#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20529#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20530#: app/Module/IndividualListModule.php:518
20531msgctxt "Unknown surname"
20532msgid "…"
20533msgstr ""
20534
20535#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20536#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20537#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20538
20539#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20540#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20541#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20542
20543#~ msgid "%s individual is private."
20544#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20545#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20546
20547#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
20548#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
20549
20550#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20551#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20552
20553#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20554#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20555
20556#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20557#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20558
20559#~ msgid "Add a blank row"
20560#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20561
20562#~ msgid "Add a brother or sister"
20563#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
20564
20565#~ msgid "Add a child to this family"
20566#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20567
20568#~ msgid "Add a husband to this family"
20569#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20570
20571#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20572#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20573
20574#~ msgid "Add a shared note"
20575#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
20576
20577#~ msgid "Add a wife to this family"
20578#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20579
20580#~ msgid "Add another individual to the chart"
20581#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20582
20583#~ msgid "Add links"
20584#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20585
20586#~ msgid "Add missing married names"
20587#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
20588
20589#~ msgid "Add to favorites"
20590#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20591
20592#~ msgctxt "FEMALE"
20593#~ msgid "Adopted by both parents"
20594#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
20595
20596#~ msgctxt "MALE"
20597#~ msgid "Adopted by both parents"
20598#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
20599
20600#~ msgid "Advanced"
20601#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20602
20603#, fuzzy
20604#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20605#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20606
20607#~ msgid "Age of item"
20608#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20609
20610#~ msgid "Age related to birth year"
20611#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20612
20613#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20614#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20615
20616#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20617#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
20618
20619#~ msgid "Associates"
20620#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20621
20622#~ msgid "Available blocks"
20623#~ msgstr "Булган блоклар"
20624
20625#~ msgid "Basic"
20626#~ msgstr "Гади"
20627
20628#~ msgid "Batch update"
20629#~ msgstr "Күпләп үзгәртү"
20630
20631#~ msgid "Bearing"
20632#~ msgstr "Юнәлеш"
20633
20634#~ msgid "Body"
20635#~ msgstr "Эчтәлек"
20636
20637#~ msgid "Booklet"
20638#~ msgstr "Брошюра"
20639
20640#~ msgid "Case insensitive"
20641#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
20642
20643#~ msgid "Cemeteries"
20644#~ msgstr "Зиратлар"
20645
20646#~ msgid "Center map here"
20647#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20648
20649#~ msgid "Change flag"
20650#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20651
20652#~ msgid "Change language"
20653#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20654
20655#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20656#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20657
20658#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20659#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20660
20661#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20662#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20663
20664#~ msgid "Configure"
20665#~ msgstr "Көйләргә"
20666
20667#~ msgid "Confirm password"
20668#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20669
20670#~ msgid "Continue adding"
20671#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20672
20673#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20674#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
20675
20676#~ msgid "Count"
20677#~ msgstr "Сан"
20678
20679#~ msgid "Countries"
20680#~ msgstr "Илләр"
20681
20682#~ msgid "County"
20683#~ msgstr "Район"
20684
20685#~ msgid "Current"
20686#~ msgstr "Агымдагы"
20687
20688#~ msgid "Default"
20689#~ msgstr "Башлангыч версия"
20690
20691#~ msgid "Default map type"
20692#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20693
20694#~ msgid "Desired password"
20695#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20696
20697#~ msgid "Desired username"
20698#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20699
20700#~ msgid "Display all"
20701#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20702
20703#~ msgid "Display map coordinates"
20704#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20705
20706#~ msgid "Earliest birth year"
20707#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20708
20709#~ msgid "Earliest death year"
20710#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20711
20712#~ msgid "Edit the media object"
20713#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20714
20715#~ msgid "Elevation"
20716#~ msgstr "Күтәренкелек"
20717
20718#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20719#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20720
20721#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20722#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20723
20724#~ msgid "Enter report values"
20725#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20726
20727#~ msgid "Exact text"
20728#~ msgstr "Тәңгәл"
20729
20730#~ msgid "Family group information"
20731#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20732
20733#~ msgid "Family list"
20734#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20735
20736#~ msgid "File containing places (CSV)"
20737#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20738
20739#~ msgid "Grandparents"
20740#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20741
20742#~ msgid "Head of household"
20743#~ msgstr "Йорт хуҗасы"
20744
20745#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20746#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20747
20748#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20749#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20750
20751#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20752#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20753
20754#~ msgid "Historical facts"
20755#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20756
20757#~ msgid "House"
20758#~ msgstr "Өй"
20759
20760#~ msgid "Hybrid"
20761#~ msgstr "Катнаш"
20762
20763#~ msgid "Icon"
20764#~ msgstr "Тамга"
20765
20766#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20767#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20768
20769#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20770#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20771
20772#~ msgid "Individual distribution"
20773#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20774
20775#~ msgid "Individual list"
20776#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20777
20778#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20779#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20780
20781#~ msgid "Interred"
20782#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе"
20783
20784#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20785#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20786
20787#~ msgid "Keep"
20788#~ msgstr "Калдырырга"
20789
20790#~ msgid "Keep link in list"
20791#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20792
20793#~ msgid "LDS temple"
20794#~ msgstr "Мормоннар храмы"
20795
20796#~ msgid "Latest birth year"
20797#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20798
20799#~ msgid "Latest death year"
20800#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20801
20802#~ msgid "Level"
20803#~ msgstr "Дәрәҗә"
20804
20805#~ msgid "Limit"
20806#~ msgstr "Чик"
20807
20808#~ msgid "Limit display by"
20809#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20810
20811#~ msgid "Link to an existing media object"
20812#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20813
20814#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
20815#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
20816
20817#~ msgid "Lost password request"
20818#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20819
20820#~ msgid "Mailing name"
20821#~ msgstr "_NAME- исеме"
20822
20823#~ msgid "Main section blocks"
20824#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20825
20826#~ msgid "Marriage status"
20827#~ msgstr "Гаилә хәле"
20828
20829#~ msgid "Married surname"
20830#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе"
20831
20832#~ msgid "Max"
20833#~ msgstr "Максимум"
20834
20835#~ msgid "Media contains"
20836#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20837
20838#~ msgid "Medical condition"
20839#~ msgstr "Сәламәтлек"
20840
20841#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20842#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20843
20844#~ msgid "Move left"
20845#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20846
20847#~ msgid "Move right"
20848#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20849
20850#~ msgid "Name contains"
20851#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20852
20853#~ msgid "Neighborhood"
20854#~ msgstr "Район"
20855
20856#~ msgctxt "FEMALE"
20857#~ msgid "Never married"
20858#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
20859
20860#~ msgctxt "MALE"
20861#~ msgid "Never married"
20862#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
20863
20864#~ msgid "No ancestors in the database."
20865#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20866
20867#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20868#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20869
20870#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20871#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20872
20873#~ msgid "No limit"
20874#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20875
20876#~ msgid "No map data exists for this individual"
20877#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20878
20879#~ msgid "No places found"
20880#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20881
20882#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20883#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20884
20885#~ msgctxt "FEMALE"
20886#~ msgid "Not married"
20887#~ msgstr "Кияүдә тугел"
20888
20889#~ msgctxt "MALE"
20890#~ msgid "Not married"
20891#~ msgstr "Өйләнмәгән"
20892
20893#~ msgid "Number of generations"
20894#~ msgstr "Буыннар саны"
20895
20896#~ msgid "Number of items"
20897#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20898
20899#~ msgid "Number of items to show"
20900#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20901
20902#~ msgid "Oldest at bottom"
20903#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20904
20905#~ msgid "Oldest at top"
20906#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20907
20908#~ msgid "Others"
20909#~ msgstr "Башкалар"
20910
20911#~ msgid "Own charts"
20912#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20913
20914#~ msgid "Passwords do not match."
20915#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20916
20917#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20918#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20919
20920#~ msgid "Pedigree of %s"
20921#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20922
20923#~ msgid "Place check"
20924#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20925
20926#~ msgid "Place contains"
20927#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20928
20929#~ msgid "Places found"
20930#~ msgstr "Табылган урыннар"
20931
20932#~ msgid "Places in %s"
20933#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20934
20935#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20936#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20937
20938#~ msgid "Please enter a message subject."
20939#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20940
20941#~ msgid "Please enter more than one character."
20942#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20943
20944#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20945#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20946
20947#~ msgid "Precision"
20948#~ msgstr "Төгәллек"
20949
20950#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20951#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20952
20953#~ msgid "Presentation style"
20954#~ msgstr "Күрсәтү стиле"
20955
20956#~ msgid "README documentation"
20957#~ msgstr "README документлары"
20958
20959#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20960#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20961
20962#~ msgid "Redraw map"
20963#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20964
20965#~ msgid "Religious name"
20966#~ msgstr "Дини исеме"
20967
20968#~ msgctxt "FEMALE"
20969#~ msgid "Religious name"
20970#~ msgstr "Дини исеме"
20971
20972#~ msgctxt "MALE"
20973#~ msgid "Religious name"
20974#~ msgstr "Дини исеме"
20975
20976#~ msgid "Remove flag"
20977#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20978
20979#~ msgid "Remove link from list"
20980#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20981
20982#~ msgid "Repositories found"
20983#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20984
20985#~ msgid "Repository contains"
20986#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20987
20988#~ msgid "Right section blocks"
20989#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20990
20991#~ msgid "Satellite"
20992#~ msgstr "Иярчен"
20993
20994#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20995#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20996
20997#~ msgid "Search globally"
20998#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20999
21000#~ msgid "Search locally"
21001#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
21002
21003#, fuzzy
21004#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21005#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
21006
21007#~ msgid "Select chart type"
21008#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
21009
21010#~ msgid "Select flag"
21011#~ msgstr "Тамга сайларга"
21012
21013#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21014#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
21015
21016#~ msgid "Send broadcast messages"
21017#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
21018
21019#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21020#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
21021
21022#~ msgid "Shared note contains"
21023#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
21024
21025#~ msgid "Shared notes found"
21026#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
21027
21028#~ msgid "Short version"
21029#~ msgstr "Кыска версиясе"
21030
21031#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21032#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
21033
21034#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21035#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
21036
21037#~ msgid "Show all tags"
21038#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
21039
21040#~ msgid "Show common surnames"
21041#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
21042
21043#~ msgid "Show counts before or after name"
21044#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
21045
21046#~ msgid "Show cousins"
21047#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
21048
21049#~ msgid "Show date differences"
21050#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
21051
21052#~ msgid "Show details"
21053#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
21054
21055#~ msgid "Show inactive places"
21056#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
21057
21058#~ msgid "Show lifespans"
21059#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
21060
21061#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21062#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
21063
21064#~ msgid "Show only the selected tags"
21065#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
21066
21067#~ msgid "Show places in hierarchy"
21068#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
21069
21070#~ msgid "Show related individuals/families"
21071#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
21072
21073#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21074#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү."
21075
21076#~ msgid "Signed-in as "
21077#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
21078
21079#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21080#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
21081
21082#~ msgid "Source contains"
21083#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
21084
21085#~ msgid "Standard"
21086#~ msgstr "Стандарт"
21087
21088#~ msgid "Start at parents"
21089#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
21090
21091#~ msgid "Subdivision"
21092#~ msgstr "Республика/Өлкә"
21093
21094#~ msgid "System settings"
21095#~ msgstr "Система көйләнешләре"
21096
21097#~ msgid "Tag"
21098#~ msgstr "Ярлык"
21099
21100#~ msgid "Terrain"
21101#~ msgstr "Физик"
21102
21103#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21104#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
21105
21106#~ msgid "The passwords do not match."
21107#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
21108
21109#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21110#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
21111
21112#~ msgid "This family remained childless"
21113#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
21114
21115#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21116#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
21117
21118#~ msgid "This message will be sent to %s"
21119#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
21120
21121#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21122#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
21123
21124#~ msgid "This place has no coordinates"
21125#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
21126
21127#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21128#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
21129
21130#~ msgid "Top level"
21131#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
21132
21133#, php-format
21134#~ msgid "Total families: %s"
21135#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
21136
21137#, php-format
21138#~ msgid "Total individuals: %s"
21139#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
21140
21141#~ msgid "Total places: %s"
21142#~ msgstr "Барысы %s урын"
21143
21144#~ msgid "Total sources: %s"
21145#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
21146
21147#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21148#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
21149
21150#, fuzzy
21151#~ msgid "Unable to find record with ID"
21152#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
21153
21154#~ msgid "Upload"
21155#~ msgstr "Йөкләү"
21156
21157#~ msgid "Use this value"
21158#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
21159
21160#~ msgid "Users who are signed in"
21161#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
21162
21163#~ msgid "Verification code"
21164#~ msgstr "Раслау коды"
21165
21166#~ msgid "View"
21167#~ msgstr "Күрсәтергә"
21168
21169#~ msgid "View all records found in this place"
21170#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
21171
21172#~ msgid "View the archive"
21173#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
21174
21175#~ msgid "View the notes"
21176#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
21177
21178#~ msgid "View the statistics as graphs"
21179#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
21180
21181#, fuzzy
21182#~ msgid "View this individual"
21183#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
21184
21185#, fuzzy
21186#~ msgid "View this source"
21187#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
21188
21189#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21190#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
21191
21192#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21193#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
21194
21195#~ msgid "Whole words only"
21196#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
21197
21198#~ msgid "Width"
21199#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
21200
21201#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21202#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
21203
21204#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21205#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
21206
21207#~ msgid "Wildcards"
21208#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
21209
21210#~ msgid "Yes"
21211#~ msgstr "Әйе"
21212
21213#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21214#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
21215
21216#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21217#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
21218
21219#~ msgid "You have not created any journal items."
21220#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
21221
21222#~ msgid "You must enter a name"
21223#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
21224
21225#~ msgid "You must enter a real name."
21226#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
21227
21228#~ msgid "You must enter a username."
21229#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
21230
21231#, fuzzy
21232#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21233#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
21234
21235#~ msgid "Zip file(s)"
21236#~ msgstr "Zip файлы"
21237
21238#~ msgid "Zoom in here"
21239#~ msgstr "Зурайтырга"
21240
21241#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21242#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
21243
21244#~ msgid "Zoom level"
21245#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
21246
21247#~ msgid "Zoom level of map"
21248#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
21249
21250#~ msgid "Zoom out here"
21251#~ msgstr "Кечерәйтергә"
21252
21253#~ msgid "Zoom="
21254#~ msgstr "Зурайту="
21255
21256#~ msgctxt "FEMALE"
21257#~ msgid "adopted name"
21258#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
21259
21260#~ msgctxt "MALE"
21261#~ msgid "adopted name"
21262#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
21263
21264#~ msgid "adoption"
21265#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
21266
21267#~ msgid "after"
21268#~ msgstr "соңыннан"
21269
21270#~ msgctxt "FEMALE"
21271#~ msgid "also known as"
21272#~ msgstr "икенче исеме"
21273
21274#~ msgctxt "MALE"
21275#~ msgid "also known as"
21276#~ msgstr "икенче исеме"
21277
21278#~ msgid "before"
21279#~ msgstr "кадәр"
21280
21281#~ msgid "birth"
21282#~ msgstr "туу"
21283
21284#~ msgctxt "FEMALE"
21285#~ msgid "birth name"
21286#~ msgstr "тугач кушылган исеме"
21287
21288#~ msgctxt "MALE"
21289#~ msgid "birth name"
21290#~ msgstr "тугач кушылган исеме"
21291
21292#~ msgid "burial"
21293#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
21294
21295#~ msgid "census added"
21296#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
21297
21298#~ msgctxt "FEMALE"
21299#~ msgid "change of name"
21300#~ msgstr "исемен алмаштыру"
21301
21302#~ msgctxt "MALE"
21303#~ msgid "change of name"
21304#~ msgstr "исемен алмаштыру"
21305
21306#~ msgid "death"
21307#~ msgstr "вафат"
21308
21309#~ msgid "east"
21310#~ msgstr "көнчыгыш"
21311
21312#~ msgid "half-year after marriage"
21313#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
21314
21315#~ msgctxt "FEMALE"
21316#~ msgid "immigration name"
21317#~ msgstr "иммиграциядәге исеме"
21318
21319#~ msgctxt "MALE"
21320#~ msgid "immigration name"
21321#~ msgstr "иммиграциядәге исеме"
21322
21323#, fuzzy
21324#~ msgid "import"
21325#~ msgstr "импорт"
21326
21327#~ msgid "interval one child"
21328#~ msgstr "бер бала интервалы"
21329
21330#~ msgid "interval two children"
21331#~ msgstr "ике бала интервалы"
21332
21333#~ msgid "less than"
21334#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
21335
21336#, fuzzy
21337#~ msgid "link"
21338#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
21339
21340#~ msgid "marriage"
21341#~ msgstr "никахлашу"
21342
21343#~ msgctxt "FEMALE"
21344#~ msgid "married name"
21345#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе"
21346
21347#~ msgctxt "MALE"
21348#~ msgid "married name"
21349#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
21350
21351#~ msgid "maximum"
21352#~ msgstr "максимум"
21353
21354#~ msgid "minimum"
21355#~ msgstr "минимум"
21356
21357#~ msgid "month"
21358#~ msgstr "ай"
21359
21360#~ msgid "months after marriage"
21361#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
21362
21363#~ msgid "months before and after marriage"
21364#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
21365
21366#~ msgid "north"
21367#~ msgstr "төньяк"
21368
21369#~ msgid "over"
21370#~ msgstr "артык"
21371
21372#~ msgid "preview"
21373#~ msgstr "Карап алу"
21374
21375#~ msgid "quarters after marriage"
21376#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
21377
21378#~ msgctxt "FEMALE"
21379#~ msgid "religious name"
21380#~ msgstr "дини исеме"
21381
21382#~ msgctxt "MALE"
21383#~ msgid "religious name"
21384#~ msgstr "дини исеме"
21385
21386#~ msgid "sort by filename"
21387#~ msgstr "файл исеме буенча"
21388
21389#~ msgid "sort by title"
21390#~ msgstr "Баш исеме буенча"
21391
21392#~ msgid "south"
21393#~ msgstr "көньяк"
21394
21395#~ msgid "west"
21396#~ msgstr "көнбатыш"
21397
21398#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21399#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
21400