1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-05-21 22:13+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90 91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433 92#, php-format 93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 94msgstr "" 95 96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 97#: app/Services/RelationshipService.php:2436 98#, php-format 99msgid "%1$s × %2$s" 100msgstr "" 101 102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 103#: app/Services/RelationshipService.php:2414 104#, php-format 105msgctxt "FEMALE" 106msgid "%1$s × %2$s" 107msgstr "" 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Services/RelationshipService.php:2391 111#, php-format 112msgctxt "MALE" 113msgid "%1$s × %2$s" 114msgstr "" 115 116#. I18N: image dimensions, width × height 117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s pixels" 120msgstr "" 121 122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130 126#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 128#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396 129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416 131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 133#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 135#, php-format 136msgid "%1$s: %2$s" 137msgstr "" 138 139#. I18N: A range of numbers 140#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 141#, php-format 142msgid "%1$s–%2$s" 143msgstr "" 144 145#: app/Services/RelationshipService.php:2204 146#, php-format 147msgid "%1$s’s %2$s" 148msgstr "" 149 150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 151#: app/I18N.php:616 152msgid "%H:%i:%s" 153msgstr "" 154 155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 156#: app/I18N.php:261 157msgid "%j %F %Y" 158msgstr "" 159 160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 161#, php-format 162msgid "%s BCE" 163msgstr "" 164 165#. I18N: size of file in KB 166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 167#: app/Services/MediaFileService.php:95 168#, php-format 169msgid "%s KB" 170msgstr "" 171 172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 173#, php-format 174msgid "%s and her ancestors" 175msgstr "" 176 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 178#, php-format 179msgid "%s and his ancestors" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 183#, php-format 184msgid "%s and the individuals that reference it." 185msgstr "" 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 189#, php-format 190msgid "%s and their children" 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 195#, php-format 196msgid "%s and their descendants" 197msgstr "" 198 199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 200#, php-format 201msgid "%s anonymous signed-in user" 202msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 203msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 204 205#: resources/views/family-page-children.phtml:19 206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 210#, php-format 211msgid "%s child" 212msgid_plural "%s children" 213msgstr[0] "" 214 215#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979 218#, php-format 219msgid "%s day" 220msgid_plural "%s days" 221msgstr[0] "" 222 223#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231 224#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 225#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 226#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 227#, php-format 228msgid "%s does not exist." 229msgstr "" 230 231#: resources/views/calendar-list.phtml:23 232#, php-format 233msgid "%s family" 234msgid_plural "%s families" 235msgstr[0] "" 236 237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 239#, php-format 240msgid "%s family has been updated." 241msgid_plural "%s families have been updated." 242msgstr[0] "" 243 244#: resources/views/admin/locations.phtml:109 245#, php-format 246msgid "%s family tree" 247msgid_plural "%s family trees" 248msgstr[0] "" 249 250#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 251#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 252#, php-format 253msgid "%s grandchild" 254msgid_plural "%s grandchildren" 255msgstr[0] "" 256 257#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 258#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40 259#: resources/views/calendar-list.phtml:18 260#, php-format 261msgid "%s individual" 262msgid_plural "%s individuals" 263msgstr[0] "" 264 265#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 268#, php-format 269msgid "%s individual has been updated." 270msgid_plural "%s individuals have been updated." 271msgstr[0] "" 272 273#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 274#, php-format 275msgid "%s message" 276msgid_plural "%s messages" 277msgstr[0] "%s хәбәр" 278 279#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 280#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 281#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984 282#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 283#, php-format 284msgid "%s month" 285msgid_plural "%s months" 286msgstr[0] "%s ай" 287 288#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 289#, php-format 290msgid "%s note has been updated." 291msgid_plural "%s notes have been updated." 292msgstr[0] "" 293 294#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317 295#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321 296#, php-format 297msgid "%s occurs too many times." 298msgstr "" 299 300#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 301#: app/Services/RelationshipService.php:2151 302#, php-format 303msgid "%s once removed ascending" 304msgstr "" 305 306#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 307#: app/Services/RelationshipService.php:2156 308#, php-format 309msgid "%s once removed descending" 310msgstr "" 311 312#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 313#, php-format 314msgid "%s repository has been updated." 315msgid_plural "%s repositories have been updated." 316msgstr[0] "" 317 318#. I18N: %s is a person's name 319#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 320#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 321#, php-format 322msgid "%s sent you the following message." 323msgstr "" 324 325#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 326#, php-format 327msgid "%s signed-in user" 328msgid_plural "%s signed-in users" 329msgstr[0] "%s кулланучы" 330 331#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 332#, php-format 333msgid "%s source has been updated." 334msgid_plural "%s sources have been updated." 335msgstr[0] "" 336 337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 338#: app/Services/RelationshipService.php:2169 339#, php-format 340msgid "%s three times removed ascending" 341msgstr "" 342 343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 344#: app/Services/RelationshipService.php:2174 345#, php-format 346msgid "%s three times removed descending" 347msgstr "" 348 349#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 350#: app/Services/RelationshipService.php:2160 351#, php-format 352msgid "%s twice removed ascending" 353msgstr "" 354 355#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 356#: app/Services/RelationshipService.php:2165 357#, php-format 358msgid "%s twice removed descending" 359msgstr "" 360 361#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 362#, php-format 363msgid "%s week" 364msgid_plural "%s weeks" 365msgstr[0] "" 366 367#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 368#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 369#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989 370#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 373#, php-format 374msgid "%s year" 375msgid_plural "%s years" 376msgstr[0] "%s ел" 377 378#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 379#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 380#, php-format 381msgid "%s year anniversary" 382msgstr "%s еллык юбилей" 383 384#: app/Services/RelationshipService.php:2354 385#, php-format 386msgid "%s × cousin" 387msgstr "" 388 389#: app/Services/RelationshipService.php:2318 390#, php-format 391msgctxt "FEMALE" 392msgid "%s × cousin" 393msgstr "" 394 395#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 396#: app/Services/RelationshipService.php:2281 397#, php-format 398msgctxt "MALE" 399msgid "%s × cousin" 400msgstr "" 401 402#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 403#: app/Date/JulianDate.php:98 404#, php-format 405msgid "%s BCE" 406msgstr "" 407 408#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 409#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 410#, php-format 411msgid "%s CE" 412msgstr "" 413 414#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 416#, php-format 417msgid "%s+" 418msgstr "" 419 420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 421#, php-format 422msgid "%s, her ancestors and their families" 423msgstr "" 424 425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 426#, php-format 427msgid "%s, her parents and siblings" 428msgstr "" 429 430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 431#, php-format 432msgid "%s, her spouses and children" 433msgstr "" 434 435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 436#, php-format 437msgid "%s, her spouses and descendants" 438msgstr "" 439 440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 441#, php-format 442msgid "%s, his ancestors and their families" 443msgstr "" 444 445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 446#, php-format 447msgid "%s, his parents and siblings" 448msgstr "" 449 450#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 451#, php-format 452msgid "%s, his spouses and children" 453msgstr "" 454 455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 456#, php-format 457msgid "%s, his spouses and descendants" 458msgstr "" 459 460#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31 461#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 462#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33 463msgid "<select>" 464msgstr "<сайлагыз>" 465 466#: resources/views/fact-date.phtml:120 467#, php-format 468msgid "(%s after death)" 469msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 470 471#. I18N: The current age of a living individual 472#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 473#, php-format 474msgid "(age %s)" 475msgstr "" 476 477#. I18N: The age of an individual at a given date 478#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 479#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 480#: resources/views/fact-date.phtml:102 481#, php-format 482msgid "(aged %s)" 483msgstr "" 484 485#. I18N: The age of an individual at a given date 486#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 487#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 488#: resources/views/fact-date.phtml:98 489#, php-format 490msgctxt "Female" 491msgid "(aged %s)" 492msgstr "" 493 494#. I18N: The age of an individual at a given date 495#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 496#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 497#: resources/views/fact-date.phtml:94 498#, php-format 499msgctxt "Male" 500msgid "(aged %s)" 501msgstr "" 502 503#. I18N: %s is a number 504#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 505#, php-format 506msgid "(filtered from %s total entries)" 507msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 508 509#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 510#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 511msgid "(includes media files)" 512msgstr "" 513 514#: resources/views/fact-date.phtml:116 515msgid "(on the date of death)" 516msgstr "(вафат булган көнне)" 517 518#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 519#: app/I18N.php:334 520msgid ", " 521msgstr "" 522 523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 524msgctxt "CENTURY" 525msgid "10th" 526msgstr "" 527 528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 529msgctxt "CENTURY" 530msgid "11th" 531msgstr "" 532 533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 534msgctxt "CENTURY" 535msgid "12th" 536msgstr "" 537 538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 539msgctxt "CENTURY" 540msgid "13th" 541msgstr "" 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "14th" 546msgstr "" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "15th" 551msgstr "" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "16th" 556msgstr "" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "17th" 561msgstr "" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "18th" 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "19th" 571msgstr "" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "1st" 576msgstr "" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "20th" 581msgstr "" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "21st" 586msgstr "" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "2nd" 591msgstr "" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "3rd" 596msgstr "" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "4th" 601msgstr "" 602 603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 604msgctxt "CENTURY" 605msgid "5th" 606msgstr "" 607 608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 609msgctxt "CENTURY" 610msgid "6th" 611msgstr "" 612 613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 614msgctxt "CENTURY" 615msgid "7th" 616msgstr "" 617 618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 619msgctxt "CENTURY" 620msgid "8th" 621msgstr "" 622 623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 624msgctxt "CENTURY" 625msgid "9th" 626msgstr "" 627 628#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 629#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 630msgid "<default theme>" 631msgstr "" 632 633#: resources/views/register-page.phtml:26 634msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 635msgstr "" 636 637#. I18N: URL = web address 638#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 639msgid "A URL" 640msgstr "" 641 642#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 643#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 644msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 645msgstr "" 646 647#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 648#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 649msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 653#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 654msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 658#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 659msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 663#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 664msgid "A chart of an individual’s ancestors." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 668#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 669msgid "A chart of an individual’s descendants." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 673#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 674msgid "A chart of individuals’ lifespans." 675msgstr "" 676 677#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37 678msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of a “Data fix” module 682#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 683msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 684msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 685 686#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 687#: app/Module/FanChartModule.php:149 688msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 689msgstr "" 690 691#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24 692#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 693#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 696msgid "A file on the server" 697msgstr "" 698 699#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47 700#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52 701#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39 702#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 704msgid "A file on your computer" 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “My page” module 708#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 709msgid "A greeting message and useful links for a user." 710msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 711 712#. I18N: Description of the “Home page” module 713#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 714msgid "A greeting message for site visitors." 715msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 716 717#. I18N: Description of the “Contact information” module 718#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 719msgid "A link to the site contacts." 720msgstr "" 721 722#. I18N: Description of the “webtrees” module 723#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 724msgid "A link to the webtrees home page." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “Branches” module 728#: app/Module/BranchesListModule.php:112 729msgid "A list of branches of a family." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “Pending changes” module 733#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 734#, fuzzy 735msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 736msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 737 738#. I18N: Description of the “Families” module 739#: app/Module/FamilyListModule.php:54 740msgid "A list of families." 741msgstr "" 742 743#. I18N: Description of the “FAQ” module 744#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 745msgid "A list of frequently asked questions and answers." 746msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 747 748#. I18N: Description of the “Individuals” module 749#: app/Module/IndividualListModule.php:105 750msgid "A list of individuals." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “Locations” module 754#: app/Module/LocationListModule.php:78 755msgid "A list of locations." 756msgstr "" 757 758#. I18N: Description of the “Media objects” module 759#: app/Module/MediaListModule.php:98 760msgid "A list of media objects." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “Recent changes” module 764#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 765msgid "A list of records that have been updated recently." 766msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 767 768#. I18N: Description of the “Repositories” module 769#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 770msgid "A list of repositories." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “Shared notes” module 774#: app/Module/NoteListModule.php:75 775msgid "A list of shared notes." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of the “Sources” module 779#: app/Module/SourceListModule.php:77 780msgid "A list of sources." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “Submitters” module 784#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 785msgid "A list of submitters." 786msgstr "" 787 788#. I18N: Description of “Research tasks” module 789#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84 790msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 791msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 792 793#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 794#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 795msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 796msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 797 798#. I18N: Description of the “On this day” module 799#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 800msgid "A list of the anniversaries that occur today." 801msgstr "Бүгенге юбилейлар." 802 803#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 804#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 805msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 806msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 807 808#. I18N: Description of the “Top given names” module 809#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 810msgid "A list of the most popular given names." 811msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 812 813#. I18N: Description of the “Top surnames” module 814#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 815msgid "A list of the most popular surnames." 816msgstr "Иң популяр фамилияләр." 817 818#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 819#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 820msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 821msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 822 823#. I18N: Description of the “Who is online” module 824#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 825msgid "A list of users and visitors who are currently online." 826msgstr "Он-лайн кулланучылар." 827 828#: resources/views/help/media-object.phtml:8 829msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 830msgstr "" 831 832#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 833#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 834#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 835#, php-format 836msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 837msgstr "" 838 839#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 840#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 841#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 842#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 843#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19 844#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 845msgid "A new version of webtrees is available." 846msgstr "" 847 848#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 849#, php-format 850msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 851msgstr "" 852 853#. I18N: Description of the “Journal” module 854#: app/Module/UserJournalModule.php:66 855msgid "A private area to record notes or keep a journal." 856msgstr "" 857 858#. I18N: %s is a server name/URL 859#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 860#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 861#, php-format 862msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 863msgstr "" 864 865#. I18N: Description of the “Pedigree” module 866#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 868msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 869msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 870 871#. I18N: Description of the “Ancestors” module 872#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 874msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 875msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 876 877#. I18N: Description of the “Descendants” module 878#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 880msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 881msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 882 883#. I18N: Description of the “Individual” module 884#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 885#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 886msgid "A report of an individual’s details." 887msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 888 889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 890msgid "A report of facts which are supported by a given source." 891msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 892 893#. I18N: Description of the “Family” module 894#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 896msgid "A report of family members and their details." 897msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 898 899#. I18N: Description of the “Deaths” module 900#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 901msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 902msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 903 904#. I18N: Description of the “Occupations” module 905#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 906#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who had a given occupation." 908msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 909 910#. I18N: Description of the “Births” module 911#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 912msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 913msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 914 915#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 916#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 917#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 918msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 919msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 920 921#. I18N: Description of the “Marriages” module 922#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 923#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 924msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 925msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 926 927#. I18N: Description of the “Changes” module 928#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 929#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 930msgid "A report of recent and pending changes." 931msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 932 933#. I18N: Description of the “Related families” 934#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 935#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 936msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 937msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 938 939#. I18N: Description of the “Related individuals” module 940#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 941#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 942msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 943msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 944 945#. I18N: Description of the “Source” module 946#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 947msgid "A report of the information provided by a source." 948msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 949 950#. I18N: Description of the “Missing data” 951#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 953msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 954msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 955 956#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 957#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 958#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 959msgid "A report of vital records for a given date or place." 960msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 961 962#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 963msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 964msgstr "" 965 966#. I18N: Description of the “Family navigator” module 967#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 968msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 969msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 970 971#. I18N: Description of the “Extra information” module 972#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 973msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 974msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 975 976#. I18N: Description of the “Descendants” module 977#: app/Module/DescendancyModule.php:71 978msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 979msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 980 981#. I18N: Description of the “Families” module 982#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 983msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 984msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 985 986#. I18N: Description of the “Facts and events” module 987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:93 988msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 989msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 990 991#. I18N: Description of the “Media” module 992#: app/Module/MediaTabModule.php:70 993msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 994msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 995 996#. I18N: Description of the “Notes” module 997#: app/Module/NotesTabModule.php:71 998msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 999msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 1000 1001#. I18N: Description of the “Sources” module 1002#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1003msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1007#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1008msgid "A timeline displaying individual events." 1009msgstr "" 1010 1011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116 1012msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1013msgstr "" 1014 1015#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1016#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1017#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1018#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1019#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1020#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1023#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1026#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1028#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1030#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1031msgctxt "paper size" 1032msgid "A3" 1033msgstr "" 1034 1035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1040#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1051msgctxt "paper size" 1052msgid "A4" 1053msgstr "" 1054 1055#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21 1056#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21 1057#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21 1058#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21 1059#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21 1060msgid "API key" 1061msgstr "" 1062 1063#. I18N: Location of an LDS church temple 1064#: app/Elements/TempleCode.php:53 1065msgid "Aba, Nigeria" 1066msgstr "" 1067 1068#: app/Date/JalaliDate.php:280 1069msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1070msgid "Aban" 1071msgstr "" 1072 1073#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1074#: app/Date/JalaliDate.php:153 1075msgctxt "GENITIVE" 1076msgid "Aban" 1077msgstr "" 1078 1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1080#: app/Date/JalaliDate.php:243 1081msgctxt "INSTRUMENTAL" 1082msgid "Aban" 1083msgstr "" 1084 1085#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1086#: app/Date/JalaliDate.php:198 1087msgctxt "LOCATIVE" 1088msgid "Aban" 1089msgstr "" 1090 1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1092#: app/Date/JalaliDate.php:108 1093msgctxt "NOMINATIVE" 1094msgid "Aban" 1095msgstr "" 1096 1097#. I18N: A configuration setting 1098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 1101msgid "Abbreviate place names" 1102msgstr "" 1103 1104#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1414 1105#: app/Gedcom.php:1674 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1106#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1107msgid "Abbreviation" 1108msgstr "Кыскартма" 1109 1110#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1112msgid "Accept" 1113msgstr "Кабул итергә" 1114 1115#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1116msgid "Accept all changes" 1117msgstr "" 1118 1119#: resources/views/admin/components.phtml:41 1120#: resources/views/admin/components.phtml:104 1121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1122msgid "Access level" 1123msgstr "" 1124 1125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 1126msgid "Access to family trees" 1127msgstr "" 1128 1129#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 1130msgid "Account approval and email verification" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: Location of an LDS church temple 1134#: app/Elements/TempleCode.php:54 1135msgid "Accra, Ghana" 1136msgstr "" 1137 1138#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1139msgid "Action" 1140msgstr "" 1141 1142#. I18N: a month in the Jewish calendar 1143#: app/Date/JewishDate.php:205 1144msgctxt "GENITIVE" 1145msgid "Adar" 1146msgstr "" 1147 1148#. I18N: a month in the Jewish calendar 1149#: app/Date/JewishDate.php:309 1150msgctxt "INSTRUMENTAL" 1151msgid "Adar" 1152msgstr "" 1153 1154#. I18N: a month in the Jewish calendar 1155#: app/Date/JewishDate.php:257 1156msgctxt "LOCATIVE" 1157msgid "Adar" 1158msgstr "" 1159 1160#. I18N: a month in the Jewish calendar 1161#: app/Date/JewishDate.php:153 1162msgctxt "NOMINATIVE" 1163msgid "Adar" 1164msgstr "" 1165 1166#. I18N: a month in the Jewish calendar 1167#: app/Date/JewishDate.php:203 1168msgctxt "GENITIVE" 1169msgid "Adar I" 1170msgstr "" 1171 1172#. I18N: a month in the Jewish calendar 1173#: app/Date/JewishDate.php:307 1174msgctxt "INSTRUMENTAL" 1175msgid "Adar I" 1176msgstr "" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:255 1180msgctxt "LOCATIVE" 1181msgid "Adar I" 1182msgstr "" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:151 1186msgctxt "NOMINATIVE" 1187msgid "Adar I" 1188msgstr "" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:223 1192msgctxt "GENITIVE" 1193msgid "Adar II" 1194msgstr "" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:327 1198msgctxt "INSTRUMENTAL" 1199msgid "Adar II" 1200msgstr "" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:275 1204msgctxt "LOCATIVE" 1205msgid "Adar II" 1206msgstr "" 1207 1208#. I18N: a month in the Jewish calendar 1209#: app/Date/JewishDate.php:171 1210msgctxt "NOMINATIVE" 1211msgid "Adar II" 1212msgstr "" 1213 1214#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1215#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1216msgid "Add" 1217msgstr "Өстәргә" 1218 1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1223#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1224#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1227#, php-format 1228msgid "Add %s to the clippings cart" 1229msgstr "" 1230 1231#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1232msgid "Add a brother" 1233msgstr "" 1234 1235#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1236#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1237#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1238msgid "Add a child" 1239msgstr "" 1240 1241#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1242#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1243msgid "Add a child to create a one-parent family" 1244msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1245 1246#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1247#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1248#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1249msgid "Add a daughter" 1250msgstr "" 1251 1252#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1253#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 1254#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1255msgid "Add a fact" 1256msgstr "" 1257 1258#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1259#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1262msgid "Add a father" 1263msgstr "Әтисен өстәргә" 1264 1265#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45 1266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1267msgid "Add a favorite" 1268msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1269 1270#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1271#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1272#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1273#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1275#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1276msgid "Add a husband" 1277msgstr "Ир өстәргә" 1278 1279#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1281msgid "Add a husband using an existing individual" 1282msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1283 1284#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60 1285msgid "Add a journal entry" 1286msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1287 1288#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1289#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 1290#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19 1291msgid "Add a media file" 1292msgstr "" 1293 1294#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1295#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1296#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1297msgid "Add a media object" 1298msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1299 1300#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1301#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1302#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1303#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1304msgid "Add a mother" 1305msgstr "Әнисен өстәргә" 1306 1307#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1308msgid "Add a name" 1309msgstr "Яңа исем кертергә" 1310 1311#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61 1312msgid "Add a news article" 1313msgstr "Яңалык өстәргә" 1314 1315#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1316msgid "Add a note" 1317msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1318 1319#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1320msgid "Add a sibling" 1321msgstr "" 1322 1323#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1324msgid "Add a sister" 1325msgstr "" 1326 1327#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1328#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1330msgid "Add a son" 1331msgstr "" 1332 1333#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1334msgid "Add a source citation" 1335msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1336 1337#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1338msgid "Add a spouse" 1339msgstr "" 1340 1341#: app/Module/StoriesModule.php:292 1342#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1343#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1344msgid "Add a story" 1345msgstr "Хикәя өстәргә" 1346 1347#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1349msgid "Add a user" 1350msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1351 1352#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1353#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1354#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1355#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1357#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1358msgid "Add a wife" 1359msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1360 1361#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1362#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1363msgid "Add a wife using an existing individual" 1364msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1365 1366#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1367#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1368#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1369msgid "Add an FAQ" 1370msgstr "" 1371 1372#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 1373msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1374msgstr "" 1375 1376#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 1377msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1378msgstr "" 1379 1380#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1381msgid "Add from clipboard" 1382msgstr "" 1383 1384#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1385msgid "Add historic events to an individual’s page." 1386msgstr "" 1387 1388#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27 1389msgid "Add individuals" 1390msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1391 1392#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1393msgid "Add marriage details" 1394msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1395 1396#. I18N: Name of a module 1397#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1398msgid "Add missing death records" 1399msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1400 1401#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 1402msgid "Add more blocks from the following list." 1403msgstr "" 1404 1405#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1406msgid "Add more fields" 1407msgstr "Яңа графа өстәргә" 1408 1409#. I18N: Description of the “Stories” module 1410#: app/Module/StoriesModule.php:75 1411msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1412msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1413 1414#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 1415msgid "Add new, and update existing records" 1416msgstr "" 1417 1418#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 1419msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1420msgstr "" 1421 1422#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1423#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1424msgid "Add styling and scripts to every page." 1425msgstr "" 1426 1427#. I18N: A configuration setting 1428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 1429msgid "Add to TITLE header tag" 1430msgstr "" 1431 1432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1433#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21 1434msgid "Add to the clippings cart" 1435msgstr "" 1436 1437#. I18N: A configuration setting 1438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138 1439msgid "Add unique identifiers" 1440msgstr "" 1441 1442#: resources/views/admin/trees.phtml:217 1443msgid "Add unlinked records" 1444msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1445 1446#. I18N: Description of the “HTML” module 1447#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1448msgid "Add your own text and graphics." 1449msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1450 1451#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1452msgid "Add/edit a journal/news entry" 1453msgstr "" 1454 1455#: app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356 1456#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1366 1457#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1388 1458#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1399 app/Gedcom.php:1400 1459msgid "Additional information" 1460msgstr "" 1461 1462#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:782 1463#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1579 1464#: app/Gedcom.php:1610 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1465#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1466#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1467#, fuzzy 1468msgid "Address" 1469msgstr "Адрес" 1470 1471#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:783 1472#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1580 1473msgid "Address line 1" 1474msgstr "" 1475 1476#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:784 1477#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1581 1478msgid "Address line 2" 1479msgstr "" 1480 1481#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:785 1482#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1233 1483msgid "Address line 3" 1484msgstr "" 1485 1486#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1487msgid "Addresses" 1488msgstr "" 1489 1490#. I18N: Location of an LDS church temple 1491#: app/Elements/TempleCode.php:55 1492msgid "Adelaide, Australia" 1493msgstr "Аделаида, Австралия" 1494 1495#: app/Gedcom.php:1270 1496msgid "Administrative ID" 1497msgstr "" 1498 1499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 1501msgid "Administrator" 1502msgstr "" 1503 1504#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1505msgid "Administrator account" 1506msgstr "" 1507 1508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208 1509msgid "Administrator comments on user" 1510msgstr "" 1511 1512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1513msgid "Administrators" 1514msgstr "" 1515 1516#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1517msgctxt "Female pedigree" 1518msgid "Adopted" 1519msgstr "" 1520 1521#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1522msgctxt "Male pedigree" 1523msgid "Adopted" 1524msgstr "" 1525 1526#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1527msgctxt "Pedigree" 1528msgid "Adopted" 1529msgstr "" 1530 1531#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1532msgid "Adopted by both parents" 1533msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1534 1535#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:946 1536msgid "Adopted by father" 1537msgstr "" 1538 1539#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:947 1540msgid "Adopted by mother" 1541msgstr "" 1542 1543#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1576 1544msgid "Adopted name" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:570 1548msgid "Adoption" 1549msgstr "Уллыкка алу" 1550 1551#: app/Services/IndividualFactsService.php:231 1552msgid "Adoption of a brother" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1556msgid "Adoption of a child" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1560msgid "Adoption of a daughter" 1561msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1562 1563#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1564#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1565#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1566msgid "Adoption of a grandchild" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1570msgid "Adoption of a granddaughter" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1574msgctxt "daughter’s daughter" 1575msgid "Adoption of a granddaughter" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1579msgctxt "son’s daughter" 1580msgid "Adoption of a granddaughter" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:277 1584msgid "Adoption of a grandson" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:300 1588msgctxt "daughter’s son" 1589msgid "Adoption of a grandson" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/Services/IndividualFactsService.php:323 1593msgctxt "son’s son" 1594msgid "Adoption of a grandson" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/Services/IndividualFactsService.php:254 1598msgid "Adoption of a half-brother" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1602msgid "Adoption of a half-sibling" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1606msgid "Adoption of a half-sister" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1610msgid "Adoption of a sibling" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1614msgid "Adoption of a sister" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Services/IndividualFactsService.php:208 1618msgid "Adoption of a son" 1619msgstr "Баланы уллыкка алу" 1620 1621#: app/Gedcom.php:569 1622msgid "Adoptive parents" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/Gedcom.php:613 1626msgid "Adult christening" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1630#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1631msgid "Advanced search" 1632msgstr "Җентекләп эзләү" 1633 1634#. I18N: Name of a country or state 1635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1636msgid "Afghanistan" 1637msgstr "" 1638 1639#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195 1640msgid "Africa" 1641msgstr "" 1642 1643#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 1644msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1645msgstr "" 1646 1647#: app/Gedcom.php:534 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1648#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1649#: resources/views/fact-date.phtml:137 1650#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1651#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1652#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1656#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1657msgid "Age" 1658msgstr "Яше" 1659 1660#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1661msgid "Age at birth of child" 1662msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1663 1664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69 1665msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1666msgstr "" 1667 1668#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1669msgid "Age between husband and wife" 1670msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1671 1672#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1673msgid "Age between siblings" 1674msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1675 1676#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1677msgid "Age between wife and husband" 1678msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1679 1680#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1681msgid "Age difference" 1682msgstr "Яшь аермасы" 1683 1684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 1686msgid "Age in year of first marriage" 1687msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1688 1689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1690#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1694msgid "Age in year of marriage" 1695msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1696 1697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 1700msgid "Age interval" 1701msgstr "" 1702 1703#. I18N: A configuration setting 1704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 1705msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1706msgstr "" 1707 1708#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1709#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1710msgid "Age related to death year" 1711msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1712 1713#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1229 1714msgid "Agency" 1715msgstr "Учреждение" 1716 1717#. I18N: Name of a country or state 1718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1719msgid "Aland Islands" 1720msgstr "" 1721 1722#. I18N: Name of a country or state 1723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1724msgid "Albania" 1725msgstr "" 1726 1727#. I18N: Name of a module 1728#: app/Gedcom.php:990 app/Module/AlbumModule.php:42 1729msgid "Album" 1730msgstr "Альбом" 1731 1732#. I18N: Location of an LDS church temple 1733#: app/Elements/TempleCode.php:57 1734msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1735msgstr "" 1736 1737#. I18N: Name of a country or state 1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1739msgid "Algeria" 1740msgstr "" 1741 1742#: app/Gedcom.php:573 1743msgid "Alias" 1744msgstr "Югыйсә" 1745 1746#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1747msgid "Alive" 1748msgstr "" 1749 1750#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1751#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1752#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1753#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1754#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1755#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1756#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1757#: resources/views/calendar-page.phtml:181 1758#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1759#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1760#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1761#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65 1762#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1768#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1769#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1771#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1772#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1773msgid "All" 1774msgstr "Барысы да" 1775 1776#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1777#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1778msgid "All facts and events" 1779msgstr "" 1780 1781#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1782msgid "All fields must be completed." 1783msgstr "" 1784 1785#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1786#: resources/views/calendar-page.phtml:136 1787msgid "All individuals" 1788msgstr "Барлык шәхесләр" 1789 1790#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1791#: resources/views/admin/components.phtml:28 1792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1793msgid "All modules" 1794msgstr "" 1795 1796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 1797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1798msgid "All records" 1799msgstr "" 1800 1801#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1802#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1803msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1804msgstr "" 1805 1806#. I18N: A configuration setting 1807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1808msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1809msgstr "" 1810 1811#. I18N: A configuration setting 1812#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49 1813msgid "Allow visitors to request a new user account" 1814msgstr "" 1815 1816#: app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1066 1817#: app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1578 1818msgid "Also known as" 1819msgstr "Также известен как" 1820 1821#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1375 1822msgid "Alternative place name" 1823msgstr "" 1824 1825#. I18N: Name of a country or state 1826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1827msgid "American Samoa" 1828msgstr "" 1829 1830#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1831#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79 1832msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1833msgstr "" 1834 1835#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 1836msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1837msgstr "" 1838 1839#. I18N: Description of the “Album” module 1840#: app/Module/AlbumModule.php:53 1841msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1842msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1843 1844#. I18N: Description of the “Charts” module 1845#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1846msgid "An alternative way to display charts." 1847msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1848 1849#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1850#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1851msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1852msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1853 1854#. I18N: Description of the “Theme change” module 1855#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1856msgid "An alternative way to select a new theme." 1857msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1858 1859#. I18N: Description of the “Sign in” module 1860#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1861msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1862msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1863 1864#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1865#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1866msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1867msgstr "" 1868 1869#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73 1870msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1871msgstr "" 1872 1873#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1874#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1875msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1876msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1877 1878#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1879#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1880msgid "An unexpected database error occurred." 1881msgstr "" 1882 1883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1884msgid "An upgrade is available." 1885msgstr "" 1886 1887#. I18N: Name of a module/report 1888#. I18N: Name of a module/chart 1889#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1890#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1892msgid "Ancestors" 1893msgstr "Ата-бабалар" 1894 1895#: app/Gedcom.php:574 1896msgid "Ancestors interest" 1897msgstr "" 1898 1899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1900msgid "Ancestors of " 1901msgstr "Моның ата бабалары: " 1902 1903#. I18N: %s is an individual’s name 1904#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1905#, php-format 1906msgid "Ancestors of %s" 1907msgstr "%s ата-бабалары" 1908 1909#: app/Gedcom.php:572 1910msgid "Ancestral file number" 1911msgstr "" 1912 1913#. I18N: GEDCOM tag _APID 1914#: app/Gedcom.php:890 1915msgid "Ancestry PID" 1916msgstr "" 1917 1918#. I18N: GEDCOM tag _APID 1919#: app/Gedcom.php:1064 1920msgid "Ancestry.com source identifier" 1921msgstr "" 1922 1923#. I18N: Location of an LDS church temple 1924#: app/Elements/TempleCode.php:58 1925msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1926msgstr "" 1927 1928#. I18N: Name of a country or state 1929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1930msgid "Andorra" 1931msgstr "" 1932 1933#. I18N: Name of a country or state 1934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1935msgid "Angola" 1936msgstr "" 1937 1938#. I18N: Name of a country or state 1939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1940msgid "Anguilla" 1941msgstr "" 1942 1943#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1944#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1945#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1947#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1948#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1949msgid "Anniversary" 1950msgstr "Юбилей" 1951 1952#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1953msgid "Anniversary calendar" 1954msgstr "Юбилейлар календаре" 1955 1956#: app/Gedcom.php:438 1957msgid "Annulment" 1958msgstr "Признание брака недействительным" 1959 1960#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 1961msgid "Answer" 1962msgstr "Җавап" 1963 1964#. I18N: Name of a country or state 1965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1966msgid "Antarctica" 1967msgstr "" 1968 1969#. I18N: Name of a country or state 1970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1971msgid "Antigua and Barbuda" 1972msgstr "" 1973 1974#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1975msgid "Anyone with a user account can access this website." 1976msgstr "" 1977 1978#. I18N: Location of an LDS church temple 1979#: app/Elements/TempleCode.php:59 1980msgid "Apia, Samoa" 1981msgstr "" 1982 1983#: app/Gedcom.php:504 1984msgid "Application ID" 1985msgstr "" 1986 1987#: app/Gedcom.php:521 1988msgid "Application name" 1989msgstr "" 1990 1991#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 1992msgid "Apply privacy settings" 1993msgstr "" 1994 1995#. I18N: Label for checkbox 1996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758 1997#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 1998msgid "Apply these preferences to all family trees" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: Label for checkbox 2002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 2003#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2004msgid "Apply these preferences to new family trees" 2005msgstr "" 2006 2007#: resources/views/admin/users.phtml:35 2008msgid "Approved" 2009msgstr "" 2010 2011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104 2012msgid "Approved by administrator" 2013msgstr "" 2014 2015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2016msgctxt "Abbreviation for April" 2017msgid "Apr" 2018msgstr "" 2019 2020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2021msgctxt "GENITIVE" 2022msgid "April" 2023msgstr "Апрель" 2024 2025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2026msgctxt "INSTRUMENTAL" 2027msgid "April" 2028msgstr "Апрель" 2029 2030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2031msgctxt "LOCATIVE" 2032msgid "April" 2033msgstr "Апрель" 2034 2035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2036#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2037#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2038msgctxt "NOMINATIVE" 2039msgid "April" 2040msgstr "Апрель" 2041 2042#. I18N: The name of a colour-scheme 2043#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2044msgid "Aqua Marine" 2045msgstr "Аквамарин" 2046 2047#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2048#, php-format 2049msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2050msgstr "" 2051 2052#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2053#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2054msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2055msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2056 2057#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2058#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133 2059msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2060msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2061 2062#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2063#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40 2064#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2065#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2066#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2067#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2068#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2069#: resources/views/media-page-menu.phtml:82 2070#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2071#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44 2072#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 2073#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 2074#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2075#, php-format 2076msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2077msgstr "" 2078 2079#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2080msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2081msgstr "" 2082 2083#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 2084msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2085msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2086 2087#. I18N: Name of a country or state 2088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2089msgid "Argentina" 2090msgstr "" 2091 2092#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2093#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2094#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2095#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2096#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2097#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2099#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2103#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2105#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2107#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2108msgctxt "font name" 2109msgid "Arial" 2110msgstr "" 2111 2112#. I18N: Name of a country or state 2113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2114msgid "Armenia" 2115msgstr "" 2116 2117#. I18N: Name of a country or state 2118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2119msgid "Aruba" 2120msgstr "" 2121 2122#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2123msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2124msgstr "" 2125 2126#. I18N: The name of a colour-scheme 2127#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2128msgid "Ash" 2129msgstr "" 2130 2131#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 2132msgid "Asia" 2133msgstr "" 2134 2135#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1125 2136#: app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1390 2137#: app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1699 app/Gedcom.php:1713 2138#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2139msgid "Associate" 2140msgstr "Танышлар" 2141 2142#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2143msgid "Associate events with this source" 2144msgstr "" 2145 2146#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2147msgid "Associated events" 2148msgstr "" 2149 2150#. I18N: Location of an LDS church temple 2151#: app/Elements/TempleCode.php:61 2152msgid "Asuncion, Paraguay" 2153msgstr "" 2154 2155#. I18N: Name of a country or state 2156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2157msgid "At sea" 2158msgstr "" 2159 2160#. I18N: Location of an LDS church temple 2161#: app/Elements/TempleCode.php:62 2162msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2163msgstr "" 2164 2165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2166msgid "Attendant" 2167msgstr "Хезмәтче" 2168 2169#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2170msgctxt "FEMALE" 2171msgid "Attendant" 2172msgstr "" 2173 2174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2175msgctxt "MALE" 2176msgid "Attendant" 2177msgstr "" 2178 2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2180msgid "Attending" 2181msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2182 2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2184msgctxt "FEMALE" 2185msgid "Attending" 2186msgstr "" 2187 2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2189msgctxt "MALE" 2190msgid "Attending" 2191msgstr "" 2192 2193#. I18N: Type of media object 2194#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1533 2195msgid "Audio" 2196msgstr "Тавыш" 2197 2198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2199msgctxt "Abbreviation for August" 2200msgid "Aug" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2204msgctxt "GENITIVE" 2205msgid "August" 2206msgstr "Август" 2207 2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2209msgctxt "INSTRUMENTAL" 2210msgid "August" 2211msgstr "Август" 2212 2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2214msgctxt "LOCATIVE" 2215msgid "August" 2216msgstr "Август" 2217 2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2219#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2220#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2221msgctxt "NOMINATIVE" 2222msgid "August" 2223msgstr "Август" 2224 2225#. I18N: Name of a country or state 2226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2227msgid "Australia" 2228msgstr "" 2229 2230#. I18N: Name of a country or state 2231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2232msgid "Austria" 2233msgstr "" 2234 2235#: app/Gedcom.php:805 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2236#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2237msgid "Author" 2238msgstr "Автор" 2239 2240#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1622 2241#: app/Gedcom.php:1623 app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1627 2242#: app/Gedcom.php:1698 app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1726 2243#: app/Gedcom.php:1728 app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1732 2244#: app/Gedcom.php:1734 app/Gedcom.php:1736 2245msgid "Author of last change" 2246msgstr "" 2247 2248#. I18N: Automatic suggestions when you type 2249#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2250#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2251msgid "Autocomplete" 2252msgstr "" 2253 2254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 2255msgid "Automatically accept changes made by this user" 2256msgstr "" 2257 2258#. I18N: A configuration setting 2259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 2260msgid "Automatically expand notes" 2261msgstr "" 2262 2263#. I18N: A configuration setting 2264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 2265msgid "Automatically expand sources" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: a month in the Jewish calendar 2269#: app/Date/JewishDate.php:215 2270msgctxt "GENITIVE" 2271msgid "Av" 2272msgstr "" 2273 2274#. I18N: a month in the Jewish calendar 2275#: app/Date/JewishDate.php:319 2276msgctxt "INSTRUMENTAL" 2277msgid "Av" 2278msgstr "" 2279 2280#. I18N: a month in the Jewish calendar 2281#: app/Date/JewishDate.php:267 2282msgctxt "LOCATIVE" 2283msgid "Av" 2284msgstr "" 2285 2286#. I18N: a month in the Jewish calendar 2287#: app/Date/JewishDate.php:163 2288msgctxt "NOMINATIVE" 2289msgid "Av" 2290msgstr "" 2291 2292#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2293#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2294#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2295#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2296msgid "Average age" 2297msgstr "Уртача яшь" 2298 2299#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2300#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2301#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2302#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2303#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2304#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 2305#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2306msgid "Average age at death" 2307msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2310msgid "Average age at marriage" 2311msgstr "" 2312 2313#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2314msgid "Average age in century of marriage" 2315msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2316 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2318msgid "Average age related to death century" 2319msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2320 2321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2322msgid "Average number" 2323msgstr "" 2324 2325#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2328#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2329#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2330msgid "Average number of children per family" 2331msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2332 2333#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2334#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46 2335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 2336msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2337msgstr "" 2338 2339#: app/Date/JalaliDate.php:281 2340msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2341msgid "Azar" 2342msgstr "" 2343 2344#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2345#: app/Date/JalaliDate.php:155 2346msgctxt "GENITIVE" 2347msgid "Azar" 2348msgstr "" 2349 2350#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2351#: app/Date/JalaliDate.php:245 2352msgctxt "INSTRUMENTAL" 2353msgid "Azar" 2354msgstr "" 2355 2356#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2357#: app/Date/JalaliDate.php:200 2358msgctxt "LOCATIVE" 2359msgid "Azar" 2360msgstr "" 2361 2362#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2363#: app/Date/JalaliDate.php:110 2364msgctxt "NOMINATIVE" 2365msgid "Azar" 2366msgstr "" 2367 2368#. I18N: Name of a country or state 2369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2370msgid "Azerbaijan" 2371msgstr "" 2372 2373#. I18N: Name of a country or state 2374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2375msgid "Azores" 2376msgstr "" 2377 2378#: app/Date/JalaliDate.php:283 2379msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2380msgid "Bah" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: Name of a country or state 2384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2385msgid "Bahamas" 2386msgstr "" 2387 2388#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2389#: app/Date/JalaliDate.php:159 2390msgctxt "GENITIVE" 2391msgid "Bahman" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2395#: app/Date/JalaliDate.php:249 2396msgctxt "INSTRUMENTAL" 2397msgid "Bahman" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2401#: app/Date/JalaliDate.php:204 2402msgctxt "LOCATIVE" 2403msgid "Bahman" 2404msgstr "" 2405 2406#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2407#: app/Date/JalaliDate.php:114 2408msgctxt "NOMINATIVE" 2409msgid "Bahman" 2410msgstr "" 2411 2412#. I18N: Name of a country or state 2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2414msgid "Bahrain" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: Name of a country or state 2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2419msgid "Bangladesh" 2420msgstr "" 2421 2422#: app/Gedcom.php:583 resources/views/calendar-page.phtml:187 2423#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2424msgid "Baptism" 2425msgstr "Чукындыру" 2426 2427#: app/Services/IndividualFactsService.php:226 2428msgid "Baptism of a brother" 2429msgstr "" 2430 2431#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2432msgid "Baptism of a child" 2433msgstr "" 2434 2435#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2436msgid "Baptism of a daughter" 2437msgstr "" 2438 2439#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2440#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2441#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2442#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 2443#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 2444msgid "Baptism of a grandchild" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2448msgid "Baptism of a granddaughter" 2449msgstr "" 2450 2451#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2452msgctxt "daughter’s daughter" 2453msgid "Baptism of a granddaughter" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2457msgctxt "son’s daughter" 2458msgid "Baptism of a granddaughter" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/Services/IndividualFactsService.php:272 2462msgid "Baptism of a grandson" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:295 2466msgctxt "daughter’s son" 2467msgid "Baptism of a grandson" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:318 2471msgctxt "son’s son" 2472msgid "Baptism of a grandson" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Services/IndividualFactsService.php:249 2476msgid "Baptism of a half-brother" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2480msgid "Baptism of a half-sibling" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2484msgid "Baptism of a half-sister" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2488msgid "Baptism of a sibling" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2492msgid "Baptism of a sister" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:203 2496msgid "Baptism of a son" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2500msgid "Bar mitzvah" 2501msgstr "" 2502 2503#. I18N: Name of a country or state 2504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2505msgid "Barbados" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Gedcom.php:1146 2509msgid "Base GEDCOM tag" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/Gedcom.php:589 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2513msgid "Bat mitzvah" 2514msgstr "" 2515 2516#. I18N: Location of an LDS church temple 2517#: app/Elements/TempleCode.php:73 2518msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2522msgid "Begins with" 2523msgstr "Башында" 2524 2525#. I18N: Name of a country or state 2526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2527msgid "Belarus" 2528msgstr "" 2529 2530#. I18N: The name of a colour-scheme 2531#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2532msgid "Belgian Chocolate" 2533msgstr "Белгия шоколады" 2534 2535#. I18N: Name of a country or state 2536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2537msgid "Belgium" 2538msgstr "" 2539 2540#. I18N: Name of a country or state 2541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2542msgid "Belize" 2543msgstr "" 2544 2545#. I18N: Name of a country or state 2546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2547msgid "Benin" 2548msgstr "" 2549 2550#. I18N: Name of a country or state 2551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2552msgid "Bermuda" 2553msgstr "" 2554 2555#. I18N: Location of an LDS church temple 2556#: app/Elements/TempleCode.php:191 2557msgid "Bern, Switzerland" 2558msgstr "" 2559 2560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2561msgid "Best man" 2562msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2563 2564#. I18N: Name of a country or state 2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2566msgid "Bhutan" 2567msgstr "" 2568 2569#: app/Gedcom.php:1673 2570msgid "Bibliography" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: Location of an LDS church temple 2574#: app/Elements/TempleCode.php:64 2575msgid "Billings, Montana, United States" 2576msgstr "" 2577 2578#: app/Gedcom.php:758 2579msgid "Binary data object" 2580msgstr "Бинарный объект данных" 2581 2582#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2583msgid "Bing™ maps" 2584msgstr "" 2585 2586#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2587msgid "Bing™ webmaster tools" 2588msgstr "" 2589 2590#. I18N: Location of an LDS church temple 2591#: app/Elements/TempleCode.php:65 2592msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2593msgstr "" 2594 2595#: app/Gedcom.php:592 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2596#: resources/views/calendar-page.phtml:184 2597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2601#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2602#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2603#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2604#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2719#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2720msgid "Birth" 2721msgstr "Туган" 2722 2723#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2724msgctxt "Female pedigree" 2725msgid "Birth" 2726msgstr "" 2727 2728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2729msgctxt "Male pedigree" 2730msgid "Birth" 2731msgstr "" 2732 2733#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2734msgctxt "Pedigree" 2735msgid "Birth" 2736msgstr "" 2737 2738#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2739msgid "Birth by country" 2740msgstr "Туган ил буенча" 2741 2742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2743#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2744msgid "Birth date range end" 2745msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2746 2747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2748#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2749msgid "Birth date range start" 2750msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2751 2752#: app/Gedcom.php:927 2753msgid "Birth name" 2754msgstr "" 2755 2756#: app/Services/IndividualFactsService.php:216 2757msgid "Birth of a brother" 2758msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2759 2760#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195 2761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2762msgid "Birth of a child" 2763msgstr "Баласы туу" 2764 2765#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2766msgid "Birth of a daughter" 2767msgstr "Кызы туу" 2768 2769#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2770#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2771#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 2773msgid "Birth of a grandchild" 2774msgstr "Оныгы туу" 2775 2776#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2777msgid "Birth of a granddaughter" 2778msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2779 2780#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2781msgctxt "daughter’s daughter" 2782msgid "Birth of a granddaughter" 2783msgstr "Кызының кызы туу" 2784 2785#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2786msgctxt "son’s daughter" 2787msgid "Birth of a granddaughter" 2788msgstr "Улының кызы туу" 2789 2790#: app/Services/IndividualFactsService.php:262 2791msgid "Birth of a grandson" 2792msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2793 2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:285 2795msgctxt "daughter’s son" 2796msgid "Birth of a grandson" 2797msgstr "Кызының улы туу" 2798 2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:308 2800msgctxt "son’s son" 2801msgid "Birth of a grandson" 2802msgstr "Улының улы туу" 2803 2804#: app/Services/IndividualFactsService.php:239 2805msgid "Birth of a half-brother" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2809msgid "Birth of a half-sibling" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2813msgid "Birth of a half-sister" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2818msgid "Birth of a sibling" 2819msgstr "Бертуганы туу" 2820 2821#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2822msgid "Birth of a sister" 2823msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2824 2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:193 2826msgid "Birth of a son" 2827msgstr "Улы туу" 2828 2829#: app/Gedcom.php:594 2830msgid "Birth parents" 2831msgstr "" 2832 2833#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2834msgid "Birth places" 2835msgstr "" 2836 2837#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2838msgid "Birthplace contains" 2839msgstr "Туу урынына бу кергән" 2840 2841#. I18N: Name of a module/report 2842#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2843#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63 2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2845#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2846msgid "Births" 2847msgstr "Туулар" 2848 2849#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2850#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2851msgid "Births by century" 2852msgstr "Туган гасыр буенча" 2853 2854#. I18N: Location of an LDS church temple 2855#: app/Elements/TempleCode.php:66 2856msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2857msgstr "" 2858 2859#: app/Gedcom.php:596 2860msgid "Blessing" 2861msgstr "Хәер-фатиха" 2862 2863#: app/Gedcom.php:1631 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2864msgid "Block" 2865msgstr "Блок" 2866 2867#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2868#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2869#: resources/views/admin/modules.phtml:91 2870#: resources/views/admin/modules.phtml:93 2871msgid "Blocks" 2872msgstr "Блоклар" 2873 2874#. I18N: The name of a colour-scheme 2875#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2876msgid "Blue Lagoon" 2877msgstr "Зәңгәр лагуна" 2878 2879#. I18N: The name of a colour-scheme 2880#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2881msgid "Blue Marine" 2882msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2883 2884#. I18N: Location of an LDS church temple 2885#: app/Elements/TempleCode.php:67 2886msgid "Bogota, Colombia" 2887msgstr "" 2888 2889#. I18N: Location of an LDS church temple 2890#: app/Elements/TempleCode.php:68 2891msgid "Boise, Idaho, United States" 2892msgstr "" 2893 2894#. I18N: Name of a country or state 2895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2896msgid "Bolivia" 2897msgstr "" 2898 2899#. I18N: Type of media object 2900#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2901msgid "Book" 2902msgstr "Китап" 2903 2904#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2905#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2906msgid "Born in the covenant" 2907msgstr "" 2908 2909#. I18N: Name of a country or state 2910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2911msgid "Bosnia and Herzegovina" 2912msgstr "" 2913 2914#. I18N: Location of an LDS church temple 2915#: app/Elements/TempleCode.php:69 2916msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2917msgstr "" 2918 2919#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2920msgid "Both alive" 2921msgstr "Икесе дә исән" 2922 2923#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2924msgid "Both dead" 2925msgstr "Икесе дә вафат" 2926 2927#. I18N: Name of a country or state 2928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2929msgid "Botswana" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Location of an LDS church temple 2933#: app/Elements/TempleCode.php:70 2934msgid "Bountiful, Utah, United States" 2935msgstr "" 2936 2937#. I18N: Name of a country or state 2938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2939msgid "Bouvet Island" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Name of a module/list 2943#. I18N: Branches of a family tree 2944#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2945msgid "Branches" 2946msgstr "Ботаклар" 2947 2948#. I18N: %s is a surname 2949#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2950#, php-format 2951msgid "Branches of the %s family" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Name of a country or state 2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2956msgid "Brazil" 2957msgstr "" 2958 2959#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2960msgid "Bridesmaid" 2961msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2962 2963#. I18N: Location of an LDS church temple 2964#: app/Elements/TempleCode.php:71 2965msgid "Brigham City, Utah, United States" 2966msgstr "" 2967 2968#. I18N: Location of an LDS church temple 2969#: app/Elements/TempleCode.php:72 2970msgid "Brisbane, Australia" 2971msgstr "" 2972 2973#: app/Gedcom.php:948 2974msgid "Brit milah" 2975msgstr "" 2976 2977#. I18N: Name of a country or state 2978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2979msgid "British Indian Ocean Territory" 2980msgstr "" 2981 2982#. I18N: Name of a country or state 2983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2984msgid "British Virgin Islands" 2985msgstr "" 2986 2987#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2988#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2989msgid "Brother" 2990msgstr "Абый/эне" 2991 2992#. I18N: a month in the French republican calendar 2993#: app/Date/FrenchDate.php:151 2994msgctxt "GENITIVE" 2995msgid "Brumaire" 2996msgstr "" 2997 2998#. I18N: a month in the French republican calendar 2999#: app/Date/FrenchDate.php:245 3000msgctxt "INSTRUMENTAL" 3001msgid "Brumaire" 3002msgstr "" 3003 3004#. I18N: a month in the French republican calendar 3005#: app/Date/FrenchDate.php:198 3006msgctxt "LOCATIVE" 3007msgid "Brumaire" 3008msgstr "" 3009 3010#. I18N: a month in the French republican calendar 3011#: app/Date/FrenchDate.php:103 3012msgctxt "NOMINATIVE" 3013msgid "Brumaire" 3014msgstr "" 3015 3016#. I18N: Name of a country or state 3017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3018msgid "Brunei Darussalam" 3019msgstr "" 3020 3021#. I18N: Location of an LDS church temple 3022#: app/Elements/TempleCode.php:63 3023msgid "Buenos Aires, Argentina" 3024msgstr "" 3025 3026#. I18N: Name of a country or state 3027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3028msgid "Bulgaria" 3029msgstr "" 3030 3031#: app/Gedcom.php:599 resources/views/calendar-page.phtml:199 3032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3033#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3036msgid "Burial" 3037msgstr "Җирләү" 3038 3039#: app/Services/IndividualFactsService.php:354 3040msgid "Burial of a brother" 3041msgstr "" 3042 3043#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3044msgid "Burial of a child" 3045msgstr "Баласын җирләү" 3046 3047#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3048msgid "Burial of a daughter" 3049msgstr "Кызын җирләү" 3050 3051#: app/Services/IndividualFactsService.php:630 3052msgid "Burial of a father" 3053msgstr "" 3054 3055#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3056#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3057#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3058msgid "Burial of a grandchild" 3059msgstr "" 3060 3061#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3062msgid "Burial of a granddaughter" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3066msgctxt "daughter’s daughter" 3067msgid "Burial of a granddaughter" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3071msgctxt "son’s daughter" 3072msgid "Burial of a granddaughter" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/Services/IndividualFactsService.php:648 3076msgid "Burial of a grandfather" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3080msgid "Burial of a grandmother" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3084#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3085#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3086msgid "Burial of a grandparent" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/Services/IndividualFactsService.php:390 3090msgid "Burial of a grandson" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:408 3094msgctxt "daughter’s son" 3095msgid "Burial of a grandson" 3096msgstr "" 3097 3098#: app/Services/IndividualFactsService.php:426 3099msgctxt "son’s son" 3100msgid "Burial of a grandson" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/Services/IndividualFactsService.php:372 3104msgid "Burial of a half-brother" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3108msgid "Burial of a half-sibling" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3112msgid "Burial of a half-sister" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:800 3116msgid "Burial of a husband" 3117msgstr "Ирен җирләү" 3118 3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:666 3120msgid "Burial of a maternal grandfather" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3124msgid "Burial of a maternal grandmother" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3128msgid "Burial of a mother" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3132msgid "Burial of a parent" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/Services/IndividualFactsService.php:684 3136msgid "Burial of a paternal grandfather" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3140msgid "Burial of a paternal grandmother" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3144msgid "Burial of a sibling" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3148msgid "Burial of a sister" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:336 3152msgid "Burial of a son" 3153msgstr "Улын җирләү" 3154 3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3156msgid "Burial of a spouse" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3160msgid "Burial of a wife" 3161msgstr "Хатынын җирләү" 3162 3163#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3164msgid "Burial place contains" 3165msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3166 3167#. I18N: Name of a module/report 3168#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3169#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3170#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3171msgid "Burials" 3172msgstr "" 3173 3174#. I18N: Name of a country or state 3175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3176msgid "Burkina Faso" 3177msgstr "" 3178 3179#. I18N: Name of a country or state 3180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3181msgid "Burundi" 3182msgstr "" 3183 3184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3185msgid "Buyer" 3186msgstr "Алучы" 3187 3188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3189msgctxt "FEMALE" 3190msgid "Buyer" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3194msgctxt "MALE" 3195msgid "Buyer" 3196msgstr "" 3197 3198#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3199#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 3200msgid "By default, SMTP works on port 25." 3201msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3202 3203#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3204#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3205msgid "CKEditor™" 3206msgstr "" 3207 3208#. I18N: Name of a module. 3209#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3210msgid "CSS and JS" 3211msgstr "" 3212 3213#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3214#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3215msgid "Calculating…" 3216msgstr "" 3217 3218#. I18N: Name of a module 3219#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3220#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3221msgid "Calendar" 3222msgstr "Календарь" 3223 3224#. I18N: A configuration setting 3225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 3226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3228msgid "Calendar conversion" 3229msgstr "" 3230 3231#. I18N: Location of an LDS church temple 3232#: app/Elements/TempleCode.php:74 3233msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3234msgstr "" 3235 3236#: app/Gedcom.php:822 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3237msgid "Call number" 3238msgstr "" 3239 3240#. I18N: Name of a country or state 3241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3242msgid "Cambodia" 3243msgstr "" 3244 3245#. I18N: Name of a country or state 3246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3247msgid "Cameroon" 3248msgstr "" 3249 3250#. I18N: Location of an LDS church temple 3251#: app/Elements/TempleCode.php:75 3252msgid "Campinas, Brazil" 3253msgstr "" 3254 3255#. I18N: Name of a country or state 3256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3257msgid "Canada" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: Name of a country or state 3261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3262msgid "Cape Verde" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: Location of an LDS church temple 3266#: app/Elements/TempleCode.php:76 3267msgid "Caracas, Venezuela" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Type of media object 3271#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3272msgid "Card" 3273msgstr "" 3274 3275#. I18N: Location of an LDS church temple 3276#: app/Elements/TempleCode.php:56 3277msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3278msgstr "" 3279 3280#: app/Gedcom.php:602 3281msgid "Caste" 3282msgstr "" 3283 3284#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77 3285msgid "Categories" 3286msgstr "Категорияләр" 3287 3288#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1524 3289msgid "Category" 3290msgstr "" 3291 3292#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1238 3293msgid "Cause" 3294msgstr "" 3295 3296#: app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:1069 3297msgid "Cause of death" 3298msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3299 3300#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3301#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3302#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45 3303msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: Name of a country or state 3307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3308msgid "Cayman Islands" 3309msgstr "" 3310 3311#. I18N: Location of an LDS church temple 3312#: app/Elements/TempleCode.php:77 3313msgid "Cebu City, Philippines" 3314msgstr "" 3315 3316#: app/Gedcom.php:1612 3317msgid "Cemetery" 3318msgstr "Зират" 3319 3320#: app/Gedcom.php:603 3321msgid "Census" 3322msgstr "Перепись" 3323 3324#. I18N: Name of a module 3325#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3326msgid "Census assistant" 3327msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3328 3329#: app/Gedcom.php:604 3330#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3331msgid "Census date" 3332msgstr "Халык санын алу датасы" 3333 3334#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3335msgid "Census date and place" 3336msgstr "" 3337 3338#: app/Gedcom.php:605 3339msgid "Census place" 3340msgstr "" 3341 3342#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3343msgid "Census transcript" 3344msgstr "Халык санын алу язмасы" 3345 3346#. I18N: Name of a country or state 3347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3348msgid "Central African Republic" 3349msgstr "" 3350 3351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3352#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3353#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3354#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3355#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3356#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3357#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3358#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3359#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3360#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3361#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3362#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3363#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3364#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3365#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3366#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3367#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3368#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3369#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3370msgid "Century" 3371msgstr "" 3372 3373#. I18N: Type of media object 3374#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3375msgid "Certificate" 3376msgstr "Таныклык" 3377 3378#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1391 3379msgid "Certificate number" 3380msgstr "" 3381 3382#. I18N: Name of a country or state 3383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3384msgid "Chad" 3385msgstr "" 3386 3387#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3388#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3389msgid "Change family members" 3390msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3391 3392#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3393msgid "Change the “Home page” blocks" 3394msgstr "" 3395 3396#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3397msgid "Change the “My page” blocks" 3398msgstr "" 3399 3400#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3401#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3402#, php-format 3403msgid "Changed by %1$s" 3404msgstr "" 3405 3406#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3408#, php-format 3409msgid "Changed on %1$s" 3410msgstr "" 3411 3412#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3413#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3414#, php-format 3415msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3416msgstr "" 3417 3418#. I18N: Name of a module/report 3419#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3420#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 3421#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3422#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3423#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3424#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3425msgid "Changes" 3426msgstr "Үзгәрешләр" 3427 3428#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3429#, php-format 3430msgid "Changes in the last %s day" 3431msgid_plural "Changes in the last %s days" 3432msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3433 3434#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3435#: resources/views/admin/trees.phtml:209 3436msgid "Changes log" 3437msgstr "" 3438 3439#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3440#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 3441msgid "Character encoding" 3442msgstr "" 3443 3444#: app/Gedcom.php:490 3445msgid "Character set" 3446msgstr "" 3447 3448#: resources/views/admin/modules.phtml:209 3449#: resources/views/admin/modules.phtml:212 3450msgid "Chart" 3451msgstr "Сызым" 3452 3453#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3454msgid "Chart preferences" 3455msgstr "" 3456 3457#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3458#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 3459#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 3460#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3461msgid "Chart type" 3462msgstr "Сызым төре" 3463 3464#. I18N: Name of a module/block 3465#. I18N: Name of a module 3466#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3467#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3468#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3470#: resources/views/admin/modules.phtml:95 3471#: resources/views/admin/modules.phtml:97 3472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 3473msgid "Charts" 3474msgstr "Сызымнар" 3475 3476#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327 3477#: resources/views/admin/trees.phtml:183 3478msgid "Check for errors" 3479msgstr "" 3480 3481#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3482msgid "Check for new version" 3483msgstr "" 3484 3485#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3486msgid "Check for pending changes…" 3487msgstr "" 3488 3489#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3490msgid "Checking server capacity" 3491msgstr "" 3492 3493#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3494msgid "Checking server configuration" 3495msgstr "" 3496 3497#. I18N: Location of an LDS church temple 3498#: app/Elements/TempleCode.php:78 3499msgid "Chicago, Illinois, United States" 3500msgstr "" 3501 3502#: app/Gedcom.php:443 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3503#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76 3504#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3505msgid "Child" 3506msgstr "Бала" 3507 3508#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3509#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3510msgid "Child of " 3511msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3512 3513#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3514#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3515#, php-format 3516msgid "Child of %s" 3517msgstr "%s баласы" 3518 3519#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3520#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3521#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3522#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3523#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3525#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3526#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3528#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3529msgid "Children" 3530msgstr "Балалары" 3531 3532#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3533msgid "Children in family" 3534msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3535 3536#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3537#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3538msgid "Children of " 3539msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3540 3541#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3542#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3543msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3544msgstr "" 3545 3546#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3547#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3548msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3549msgstr "" 3550 3551#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3552#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3553msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3554msgstr "" 3555 3556#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3557#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3558#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52 3559#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3560#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3561msgid "Children take their father’s surname." 3562msgstr "" 3563 3564#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3565#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3566msgid "Children take their mother’s surname." 3567msgstr "" 3568 3569#. I18N: Name of a country or state 3570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3571msgid "Chile" 3572msgstr "" 3573 3574#. I18N: Name of a country or state 3575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3576msgid "China" 3577msgstr "" 3578 3579#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3580msgid "Choose a report to run" 3581msgstr "Отчетны сайлагыз" 3582 3583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3585#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3586msgid "Choose relatives" 3587msgstr "Якын туганнары" 3588 3589#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3590msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3591msgstr "" 3592 3593#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3597msgid "Christening" 3598msgstr "Чукындыру" 3599 3600#: app/Services/IndividualFactsService.php:221 3601msgid "Christening of a brother" 3602msgstr "" 3603 3604#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3605msgid "Christening of a child" 3606msgstr "" 3607 3608#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3609msgid "Christening of a daughter" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3613#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3614#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3615msgid "Christening of a grandchild" 3616msgstr "" 3617 3618#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3619msgid "Christening of a granddaughter" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3623msgctxt "daughter’s daughter" 3624msgid "Christening of a granddaughter" 3625msgstr "" 3626 3627#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3628msgctxt "son’s daughter" 3629msgid "Christening of a granddaughter" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:267 3633msgid "Christening of a grandson" 3634msgstr "" 3635 3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:290 3637msgctxt "daughter’s son" 3638msgid "Christening of a grandson" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:313 3642msgctxt "son’s son" 3643msgid "Christening of a grandson" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:244 3647msgid "Christening of a half-brother" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3651msgid "Christening of a half-sibling" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3655msgid "Christening of a half-sister" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3659msgid "Christening of a sibling" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3663msgid "Christening of a sister" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/Services/IndividualFactsService.php:198 3667msgid "Christening of a son" 3668msgstr "" 3669 3670#. I18N: Name of a country or state 3671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3672msgid "Christmas Island" 3673msgstr "" 3674 3675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3676msgid "Circumciser" 3677msgstr "Бабага утыртучы" 3678 3679#: app/Gedcom.php:1068 3680msgid "Circumcision" 3681msgstr "" 3682 3683#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3684msgid "Citation" 3685msgstr "" 3686 3687#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:731 3688#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1122 3689#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1297 3690#: app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1724 3691#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3694#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3695msgid "Citation details" 3696msgstr "Цитата детальләре" 3697 3698#: app/Gedcom.php:1646 3699msgid "Citizenship" 3700msgstr "Гражданлык" 3701 3702#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:786 3703#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1582 3704msgid "City" 3705msgstr "Населенный пункт" 3706 3707#. I18N: Location of an LDS church temple 3708#: app/Elements/TempleCode.php:79 3709msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3713msgid "Civil marriage" 3714msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3715 3716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3717msgid "Civil registrar" 3718msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3719 3720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3721msgctxt "FEMALE" 3722msgid "Civil registrar" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3726msgctxt "MALE" 3727msgid "Civil registrar" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3731#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3732msgid "Clean up data folder" 3733msgstr "" 3734 3735#. I18N: Name of a module 3736#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3737msgid "Clippings cart" 3738msgstr "Кисемтә" 3739 3740#. I18N: Type of media object 3741#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3742msgid "Coat of arms" 3743msgstr "" 3744 3745#. I18N: Location of an LDS church temple 3746#: app/Elements/TempleCode.php:80 3747msgid "Cochabamba, Bolivia" 3748msgstr "" 3749 3750#. I18N: Name of a country or state 3751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3752msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: The name of a colour-scheme 3756#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3757msgid "Coffee and Cream" 3758msgstr "Кофе һәм Каймак" 3759 3760#: app/Gedcom.php:1368 3761msgid "Cohabitation" 3762msgstr "" 3763 3764#. I18N: The name of a colour-scheme 3765#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3766msgid "Cold Day" 3767msgstr "Салкынча көн" 3768 3769#. I18N: Name of a country or state 3770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3771msgid "Colombia" 3772msgstr "" 3773 3774#. I18N: Location of an LDS church temple 3775#: app/Elements/TempleCode.php:81 3776msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: Location of an LDS church temple 3780#: app/Elements/TempleCode.php:86 3781msgid "Columbia River, Washington, United States" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Location of an LDS church temple 3785#: app/Elements/TempleCode.php:82 3786msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Location of an LDS church temple 3790#: app/Elements/TempleCode.php:83 3791msgid "Columbus, Ohio, United States" 3792msgstr "" 3793 3794#: app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1605 3795#: app/Gedcom.php:1614 3796msgid "Comment" 3797msgstr "Комментар" 3798 3799#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3800#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3801#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3802#: resources/views/register-page.phtml:83 3803msgid "Comments" 3804msgstr "Искәрмәләр" 3805 3806#: app/Gedcom.php:917 3807msgid "Common law marriage" 3808msgstr "Законлы никах" 3809 3810#. I18N: Description of the “Messages” module 3811#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3812msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3813msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3814 3815#. I18N: Name of a country or state 3816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3817msgid "Comoros" 3818msgstr "" 3819 3820#. I18N: Name of a module/chart 3821#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3822msgid "Compact tree" 3823msgstr "Җыйнак агач" 3824 3825#. I18N: %s is an individual’s name 3826#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3827#, php-format 3828msgid "Compact tree of %s" 3829msgstr "%s җыйнак агачы" 3830 3831#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3832msgid "Comparison" 3833msgstr "" 3834 3835#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3836#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3837#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3838#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3839#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3840msgid "Completed before 1970; date not available" 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3844#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3845#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3846#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3847msgid "Completed; date unknown" 3848msgstr "" 3849 3850#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1525 3851msgid "Completion date" 3852msgstr "" 3853 3854#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3855msgid "Confirmation" 3856msgstr "Конфирмация" 3857 3858#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3859msgid "Connection to database server" 3860msgstr "" 3861 3862#. I18N: Name of a module 3863#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 3865msgid "Contact information" 3866msgstr "" 3867 3868#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 3869msgid "Contact method" 3870msgstr "" 3871 3872#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3873msgid "Contains" 3874msgstr "Кергән" 3875 3876#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35 3877#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3878#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35 3879msgid "Content" 3880msgstr "Эчтәлек" 3881 3882#: app/Gedcom.php:743 3883msgid "Continuation" 3884msgstr "" 3885 3886#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3887#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3888#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3889#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3890#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3891#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3892#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3893#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3894#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3895#: resources/views/admin/components.phtml:28 3896#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3897#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3898#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3899#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3900#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3901#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3902#: resources/views/admin/media.phtml:21 3903#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3904#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3905#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3906#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3907#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3908#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3909#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3910#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3911#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3912#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3913#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3914#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3915#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3916#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3917#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3919#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3920#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3921#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3922#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3923#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3924#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3925#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3926#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3927#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3928#: resources/views/admin/users.phtml:15 3929#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3930#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3931#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3932#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3933#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3934#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3935#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3936#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3937#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3938#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3939#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3940#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3941#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3942#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3943msgid "Control panel" 3944msgstr "" 3945 3946#. I18N: Name of a module 3947#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3948#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3949#, php-format 3950msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3951msgstr "" 3952 3953#. I18N: Label for option 3954#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3955msgid "Convert to" 3956msgstr "" 3957 3958#. I18N: Name of a country or state 3959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3960msgid "Cook Islands" 3961msgstr "" 3962 3963#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3964msgid "Cookies" 3965msgstr "" 3966 3967#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:1222 3968#: app/Gedcom.php:1244 3969msgid "Coordinates" 3970msgstr "" 3971 3972#. I18N: Location of an LDS church temple 3973#: app/Elements/TempleCode.php:84 3974msgid "Copenhagen, Denmark" 3975msgstr "" 3976 3977#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3978#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3979#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 3980#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 3981#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3982msgid "Copy" 3983msgstr "" 3984 3985#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3986#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48 3987#, php-format 3988msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3989msgstr "" 3990 3991#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 3992msgid "Copy files…" 3993msgstr "" 3994 3995#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 3996msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 3997msgstr "" 3998 3999#: app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:519 4000msgid "Copyright" 4001msgstr "Авторские права" 4002 4003#. I18N: Location of an LDS church temple 4004#: app/Elements/TempleCode.php:85 4005msgid "Cordoba, Argentina" 4006msgstr "" 4007 4008#: app/Gedcom.php:505 4009msgid "Corporation" 4010msgstr "" 4011 4012#. I18N: Description of a “Data fix” module 4013#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4014msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4015msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4016 4017#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4018msgid "Correspondence" 4019msgstr "" 4020 4021#. I18N: Name of a country or state 4022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4023msgid "Costa Rica" 4024msgstr "" 4025 4026#. I18N: Name of a country or state 4027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4028msgid "Cote d’Ivoire" 4029msgstr "" 4030 4031#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4032msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4033msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4034 4035#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4036#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4037msgid "Count the visits to each page" 4038msgstr "" 4039 4040#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:787 4041#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1583 4042#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4043msgid "Country" 4044msgstr "Ил" 4045 4046#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4047msgid "Create" 4048msgstr "" 4049 4050#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4052msgid "Create a family tree" 4053msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4054 4055#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4056#: resources/views/modals/create-location.phtml:14 4057msgid "Create a location" 4058msgstr "" 4059 4060#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4061#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18 4062#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17 4063msgid "Create a media object" 4064msgstr "" 4065 4066#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4067#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4068msgid "Create a repository" 4069msgstr "" 4070 4071#: app/Elements/XrefNote.php:60 4072#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14 4073msgid "Create a shared note" 4074msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4075 4076#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4077msgid "Create a shared note using the census assistant" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14 4081msgid "Create a source" 4082msgstr "" 4083 4084#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4085#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14 4086msgid "Create a submission" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4090#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14 4091msgid "Create a submitter" 4092msgstr "" 4093 4094#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4095msgid "Create a temporary folder…" 4096msgstr "" 4097 4098#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4099msgid "Create a unique filename" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4103msgid "Create an individual" 4104msgstr "" 4105 4106#. I18N: %s is a link/URL 4107#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4108#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4109#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4110#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4111#, php-format 4112msgid "Create maps using %s." 4113msgstr "" 4114 4115#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4116msgid "Create your own chart" 4117msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4118 4119#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4120msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4121msgstr "" 4122 4123#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4124#: app/Gedcom.php:900 4125msgid "Created at" 4126msgstr "" 4127 4128#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1367 4129#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1409 4130#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1413 4131msgid "Creation date" 4132msgstr "" 4133 4134#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4136#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4139#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4140msgid "Cremation" 4141msgstr "Крематорийда яндыру" 4142 4143#: app/Services/IndividualFactsService.php:359 4144msgid "Cremation of a brother" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4148msgid "Cremation of a child" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4152msgid "Cremation of a daughter" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Services/IndividualFactsService.php:635 4156msgid "Cremation of a father" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4160msgid "Cremation of a grandchild" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4164msgid "Cremation of a granddaughter" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4168msgctxt "daughter’s daughter" 4169msgid "Cremation of a granddaughter" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4173msgctxt "son’s daughter" 4174msgid "Cremation of a granddaughter" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/Services/IndividualFactsService.php:653 4178msgid "Cremation of a grandfather" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4182msgid "Cremation of a grandmother" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4186#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4187#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4188msgid "Cremation of a grandparent" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/Services/IndividualFactsService.php:395 4192msgid "Cremation of a grandson" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/Services/IndividualFactsService.php:413 4196msgctxt "daughter’s son" 4197msgid "Cremation of a grandson" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:431 4201msgctxt "son’s son" 4202msgid "Cremation of a grandson" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/Services/IndividualFactsService.php:377 4206msgid "Cremation of a half-brother" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4210msgid "Cremation of a half-sibling" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4214msgid "Cremation of a half-sister" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:805 4218msgid "Cremation of a husband" 4219msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4220 4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:671 4222msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4226msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4230msgid "Cremation of a mother" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4234msgid "Cremation of a parent" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:689 4238msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4242msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4246msgid "Cremation of a sibling" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4250msgid "Cremation of a sister" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Services/IndividualFactsService.php:341 4254msgid "Cremation of a son" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4258msgid "Cremation of a spouse" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4262msgid "Cremation of a wife" 4263msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4264 4265#. I18N: Name of a country or state 4266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4267msgid "Croatia" 4268msgstr "" 4269 4270#. I18N: Name of a country or state 4271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4272msgid "Cuba" 4273msgstr "" 4274 4275#. I18N: Location of an LDS church temple 4276#: app/Elements/TempleCode.php:87 4277msgid "Curitiba, Brazil" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4281msgid "Custom" 4282msgstr "Аерым заказ белән" 4283 4284#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4285msgid "Custom GEDCOM tags" 4286msgstr "" 4287 4288#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 4289msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4290msgstr "" 4291 4292#: resources/views/calendar-page.phtml:205 4293msgid "Custom event" 4294msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4295 4296#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4297msgid "Custom module" 4298msgstr "" 4299 4300#. I18N: A configuration setting 4301#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 4302msgid "Custom welcome text" 4303msgstr "" 4304 4305#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4306msgid "Customize this page" 4307msgstr "" 4308 4309#. I18N: Name of a country or state 4310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4311msgid "Cyprus" 4312msgstr "" 4313 4314#. I18N: Name of a country or state 4315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4316msgid "Czech Republic" 4317msgstr "" 4318 4319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4320#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 4321msgid "DKIM digital signature" 4322msgstr "" 4323 4324#: app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1666 4325msgid "DNA markers" 4326msgstr "" 4327 4328#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4329#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40 4330#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75 4331msgid "Daitch-Mokotoff" 4332msgstr "" 4333 4334#. I18N: Location of an LDS church temple 4335#: app/Elements/TempleCode.php:88 4336msgid "Dallas, Texas, United States" 4337msgstr "" 4338 4339#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:556 4340#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:810 4341#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1257 4342#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1717 4343#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4344msgid "Data" 4345msgstr "Мәгълүматлар" 4346 4347#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4348msgid "Data controller" 4349msgstr "" 4350 4351#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4352#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27 4353msgid "Data fix" 4354msgstr "" 4355 4356#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4357#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4358#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4359#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4361#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4362#: resources/views/admin/trees.phtml:151 4363msgid "Data fixes" 4364msgstr "" 4365 4366#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4367msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4368msgstr "" 4369 4370#. I18N: A configuration setting 4371#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24 4372msgid "Data folder" 4373msgstr "" 4374 4375#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4376#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4377#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4379msgid "Database connection" 4380msgstr "" 4381 4382#: app/Gedcom.php:1632 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4383#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4386msgid "Database name" 4387msgstr "" 4388 4389#: app/Gedcom.php:1633 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4390#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4391#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4392msgid "Database password" 4393msgstr "" 4394 4395#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4396msgid "Database type" 4397msgstr "" 4398 4399#: app/Gedcom.php:1635 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4402msgid "Database user account" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:537 4406#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1110 4407#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1250 4408#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1275 4409#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1446 4410#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1530 4411#: app/Gedcom.php:1686 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4412#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68 4413#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4414#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4415#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4416#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4417#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4418#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4419#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4420#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4421#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4422#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4423#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4424#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4425#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4426msgid "Date" 4427msgstr "Дата" 4428 4429#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4430msgid "Date differences" 4431msgstr "" 4432 4433#: app/Gedcom.php:578 4434msgid "Date of LDS baptism" 4435msgstr "" 4436 4437#: app/Gedcom.php:717 4438msgid "Date of LDS child sealing" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/Gedcom.php:619 4442msgid "Date of LDS confirmation" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/Gedcom.php:639 4446msgid "Date of LDS endowment" 4447msgstr "" 4448 4449#: app/Gedcom.php:472 4450msgid "Date of LDS spouse sealing" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/Gedcom.php:568 4454msgid "Date of adoption" 4455msgstr "" 4456 4457#: app/Gedcom.php:584 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4458msgid "Date of baptism" 4459msgstr "" 4460 4461#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4462msgid "Date of bar mitzvah" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/Gedcom.php:590 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4466msgid "Date of bat mitzvah" 4467msgstr "" 4468 4469#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4472#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4473msgid "Date of birth" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/Gedcom.php:597 4477msgid "Date of blessing" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/Gedcom.php:949 4481msgid "Date of brit milah" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4485msgid "Date of burial" 4486msgstr "Җирләү датасы" 4487 4488#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4489msgid "Date of christening" 4490msgstr "Чукындыру датасы" 4491 4492#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4493msgid "Date of confirmation" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/Gedcom.php:625 4497msgid "Date of cremation" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/Gedcom.php:629 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4502#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4503msgid "Date of death" 4504msgstr "Вафат булу көне" 4505 4506#: app/Gedcom.php:445 4507msgid "Date of divorce" 4508msgstr "" 4509 4510#: app/Gedcom.php:636 4511msgid "Date of emigration" 4512msgstr "Эмиграция көне" 4513 4514#: app/Gedcom.php:448 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4515msgid "Date of engagement" 4516msgstr "Ярәшү көне" 4517 4518#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:725 4519#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1116 4520#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1291 4521#: app/Gedcom.php:1704 app/Gedcom.php:1718 4522msgid "Date of entry in original source" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:1217 4526msgid "Date of event" 4527msgstr "Вакыйга көне" 4528 4529#: app/Gedcom.php:655 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4530msgid "Date of first communion" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/Gedcom.php:662 4534msgid "Date of immigration" 4535msgstr "Иммиграция датасы" 4536 4537#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:760 4538#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:854 4539#: app/Gedcom.php:1213 4540msgid "Date of last change" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/Gedcom.php:459 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4545msgid "Date of marriage" 4546msgstr "Өйләнешү көне" 4547 4548#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4549msgid "Date of marriage banns" 4550msgstr "" 4551 4552#: app/Gedcom.php:690 4553msgid "Date of naturalization" 4554msgstr "" 4555 4556#: app/Gedcom.php:700 4557msgid "Date of ordination" 4558msgstr "" 4559 4560#: app/Gedcom.php:708 4561msgid "Date of residence" 4562msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4563 4564#: resources/views/help/date.phtml:105 4565msgid "Date period" 4566msgstr "" 4567 4568#: resources/views/help/date.phtml:98 4569msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4570msgstr "" 4571 4572#: app/Gedcom.php:813 resources/views/help/date.phtml:67 4573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 4574msgid "Date range" 4575msgstr "" 4576 4577#: resources/views/help/date.phtml:60 4578msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4579msgstr "" 4580 4581#: resources/views/admin/users.phtml:31 4582msgid "Date registered" 4583msgstr "" 4584 4585#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69 4586msgid "Date sent" 4587msgstr "Җибәрелү датасы" 4588 4589#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 4591#, php-format 4592msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4593msgstr "" 4594 4595#: resources/views/help/date.phtml:22 4596msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4597msgstr "" 4598 4599#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4603msgid "Daughter" 4604msgstr "Кыз" 4605 4606#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4607#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4608#, php-format 4609msgid "Daughter of %s" 4610msgstr "%s кызы" 4611 4612#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4613msgid "Day" 4614msgstr "Көн" 4615 4616#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4617msgid "Day not set" 4618msgstr "Көн кертелмәгән" 4619 4620#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4621#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4622#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4623msgid "Day:" 4624msgstr "Көн:" 4625 4626#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4628msgid "Dead" 4629msgstr "Барлык вафат булганнар" 4630 4631#: app/Gedcom.php:627 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4632#: resources/views/calendar-page.phtml:196 4633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4636#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4637#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4638#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4639#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4640#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4641#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4756#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4757msgid "Death" 4758msgstr "Вафат" 4759 4760#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4761msgid "Death by country" 4762msgstr "Вафат булган ил буенча" 4763 4764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4765#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4766msgid "Death date range end" 4767msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4768 4769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4770#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4771msgid "Death date range start" 4772msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4773 4774#: app/Services/IndividualFactsService.php:349 4775msgid "Death of a brother" 4776msgstr "" 4777 4778#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4780msgid "Death of a child" 4781msgstr "" 4782 4783#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4784msgid "Death of a daughter" 4785msgstr "" 4786 4787#: app/Services/IndividualFactsService.php:625 4788#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4789msgid "Death of a father" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4793#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4794#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 4796msgid "Death of a grandchild" 4797msgstr "" 4798 4799#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4800msgid "Death of a granddaughter" 4801msgstr "" 4802 4803#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4804msgctxt "daughter’s daughter" 4805msgid "Death of a granddaughter" 4806msgstr "" 4807 4808#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4809msgctxt "son’s daughter" 4810msgid "Death of a granddaughter" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/Services/IndividualFactsService.php:643 4814msgid "Death of a grandfather" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4818msgid "Death of a grandmother" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4822#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4823#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4825msgid "Death of a grandparent" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/Services/IndividualFactsService.php:385 4829msgid "Death of a grandson" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/Services/IndividualFactsService.php:403 4833msgctxt "daughter’s son" 4834msgid "Death of a grandson" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/Services/IndividualFactsService.php:421 4838msgctxt "son’s son" 4839msgid "Death of a grandson" 4840msgstr "" 4841 4842#: app/Services/IndividualFactsService.php:367 4843msgid "Death of a half-brother" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4847msgid "Death of a half-sibling" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4851msgid "Death of a half-sister" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:795 4855msgid "Death of a husband" 4856msgstr "Иренең вафат булуы" 4857 4858#: app/Services/IndividualFactsService.php:661 4859msgid "Death of a maternal grandfather" 4860msgstr "" 4861 4862#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4863msgid "Death of a maternal grandmother" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4867#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4868msgid "Death of a mother" 4869msgstr "" 4870 4871#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4873#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4874msgid "Death of a parent" 4875msgstr "" 4876 4877#: app/Services/IndividualFactsService.php:679 4878msgid "Death of a paternal grandfather" 4879msgstr "" 4880 4881#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4882msgid "Death of a paternal grandmother" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4887msgid "Death of a sibling" 4888msgstr "" 4889 4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4891msgid "Death of a sister" 4892msgstr "" 4893 4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:331 4895msgid "Death of a son" 4896msgstr "" 4897 4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4900msgid "Death of a spouse" 4901msgstr "" 4902 4903#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4904msgid "Death of a wife" 4905msgstr "Хатыны вафат булу" 4906 4907#: app/Gedcom.php:1010 4908msgid "Death of one spouse" 4909msgstr "" 4910 4911#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4912msgid "Death place contains" 4913msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4914 4915#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4916msgid "Death places" 4917msgstr "" 4918 4919#. I18N: Name of a module/report 4920#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4921#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 4922#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4923#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4924msgid "Deaths" 4925msgstr "Вафат булулар" 4926 4927#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4928#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4929msgid "Deaths by century" 4930msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4931 4932#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4933msgctxt "Abbreviation for December" 4934msgid "Dec" 4935msgstr "" 4936 4937#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4938#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4939#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4940#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4941msgid "Decade of birth" 4942msgstr "Туу унъеллыгы" 4943 4944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4945#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4946msgid "Decade of death" 4947msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4948 4949#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4950#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4951msgid "Decade of marriage" 4952msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4953 4954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4955msgctxt "GENITIVE" 4956msgid "December" 4957msgstr "Декабрь" 4958 4959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4960msgctxt "INSTRUMENTAL" 4961msgid "December" 4962msgstr "Декабрь" 4963 4964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4965msgctxt "LOCATIVE" 4966msgid "December" 4967msgstr "Декабрь" 4968 4969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4971#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4972msgctxt "NOMINATIVE" 4973msgid "December" 4974msgstr "Декабрь" 4975 4976#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4977#: app/Date/FrenchDate.php:319 4978msgid "Decidi" 4979msgstr "" 4980 4981#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4982msgid "Default chart" 4983msgstr "" 4984 4985#: resources/views/admin/trees.phtml:127 4986msgid "Default family tree" 4987msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4988 4989#. I18N: A configuration setting 4990#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 4992#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 4993msgid "Default individual" 4994msgstr "" 4995 4996#. I18N: A configuration setting 4997#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 4998msgid "Default theme" 4999msgstr "" 5000 5001#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154 5002#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1156 5003msgid "Definition" 5004msgstr "" 5005 5006#: app/Gedcom.php:1070 5007msgid "Degree" 5008msgstr "Звание, чин" 5009 5010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5014#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5015#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5023#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5026msgctxt "font name" 5027msgid "DejaVu" 5028msgstr "" 5029 5030#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5031#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5033#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5034#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5035#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5036#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5037#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5038#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5039#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5040#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5041#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5042#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 5043#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5044#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5045#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 5046#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5047#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5048#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5049#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61 5050#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 5051#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 5052#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5053msgid "Delete" 5054msgstr "Бетерергә" 5055 5056#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5058msgid "Delete inactive users" 5059msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5060 5061#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144 5062msgid "Delete selected messages" 5063msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5064 5065#: resources/views/admin/modules.phtml:46 5066msgid "Delete the preferences for this module." 5067msgstr "" 5068 5069#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5070#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5071msgid "Delete this name" 5072msgstr "" 5073 5074#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5075msgid "Delete unused locations" 5076msgstr "" 5077 5078#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5079msgid "Delete your account" 5080msgstr "" 5081 5082#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5083msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5084msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5085 5086#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5087msgid "Deleting…" 5088msgstr "" 5089 5090#. I18N: Name of a country or state 5091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5092msgid "Democratic Republic of the Congo" 5093msgstr "" 5094 5095#: app/Gedcom.php:1274 5096msgid "Demographic data" 5097msgstr "" 5098 5099#. I18N: Name of a country or state 5100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5101msgid "Denmark" 5102msgstr "" 5103 5104#. I18N: Location of an LDS church temple 5105#: app/Elements/TempleCode.php:89 5106msgid "Denver, Colorado, United States" 5107msgstr "" 5108 5109#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5110msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5111msgstr "" 5112 5113#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5114msgid "Descendant generations" 5115msgstr "" 5116 5117#. I18N: Name of a module/chart 5118#. I18N: Name of a module/sidebar 5119#. I18N: Name of a module/report 5120#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5121#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5122#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5123#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5124#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5127#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5128#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5129msgid "Descendants" 5130msgstr "Токым" 5131 5132#: app/Gedcom.php:631 5133msgid "Descendants interest" 5134msgstr "" 5135 5136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5137msgid "Descendants of " 5138msgstr "" 5139 5140#. I18N: %s is an individual’s name 5141#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5142#, php-format 5143msgid "Descendants of %s" 5144msgstr "%s балалары" 5145 5146#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1187 5147#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1562 5148#: resources/views/admin/modules.phtml:73 resources/views/admin/tags.phtml:48 5149#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270 5150#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407 5151#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730 5152#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888 5153#: resources/views/report-setup-page.phtml:23 5154msgid "Description" 5155msgstr "Тасвирлама" 5156 5157#. I18N: A configuration setting 5158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 5159msgid "Description META tag" 5160msgstr "" 5161 5162#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:897 5163msgid "Destination" 5164msgstr "Назначение" 5165 5166#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49 5167#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96 5168#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142 5169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 5170#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5171msgid "Details" 5172msgstr "Тулырак" 5173 5174#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 5175msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5176msgstr "" 5177 5178#. I18N: Location of an LDS church temple 5179#: app/Elements/TempleCode.php:90 5180msgid "Detroit, Michigan, United States" 5181msgstr "" 5182 5183#: app/Date/JalaliDate.php:282 5184msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5185msgid "Dey" 5186msgstr "" 5187 5188#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5189#: app/Date/JalaliDate.php:157 5190msgctxt "GENITIVE" 5191msgid "Dey" 5192msgstr "" 5193 5194#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5195#: app/Date/JalaliDate.php:247 5196msgctxt "INSTRUMENTAL" 5197msgid "Dey" 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5201#: app/Date/JalaliDate.php:202 5202msgctxt "LOCATIVE" 5203msgid "Dey" 5204msgstr "" 5205 5206#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5207#: app/Date/JalaliDate.php:112 5208msgctxt "NOMINATIVE" 5209msgid "Dey" 5210msgstr "" 5211 5212#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5213#: app/Date/HijriDate.php:164 5214msgctxt "GENITIVE" 5215msgid "Dhu al-Hijjah" 5216msgstr "" 5217 5218#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5219#: app/Date/HijriDate.php:254 5220msgctxt "INSTRUMENTAL" 5221msgid "Dhu al-Hijjah" 5222msgstr "" 5223 5224#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5225#: app/Date/HijriDate.php:209 5226msgctxt "LOCATIVE" 5227msgid "Dhu al-Hijjah" 5228msgstr "" 5229 5230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5231#: app/Date/HijriDate.php:119 5232msgctxt "NOMINATIVE" 5233msgid "Dhu al-Hijjah" 5234msgstr "" 5235 5236#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5237#: app/Date/HijriDate.php:162 5238msgctxt "GENITIVE" 5239msgid "Dhu al-Qi’dah" 5240msgstr "" 5241 5242#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5243#: app/Date/HijriDate.php:252 5244msgctxt "INSTRUMENTAL" 5245msgid "Dhu al-Qi’dah" 5246msgstr "" 5247 5248#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5249#: app/Date/HijriDate.php:207 5250msgctxt "LOCATIVE" 5251msgid "Dhu al-Qi’dah" 5252msgstr "" 5253 5254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5255#: app/Date/HijriDate.php:117 5256msgctxt "NOMINATIVE" 5257msgid "Dhu al-Qi’dah" 5258msgstr "" 5259 5260#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5261#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5262#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5263msgid "Died as a child: exempt" 5264msgstr "" 5265 5266#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5267msgid "Differences" 5268msgstr "Аермалар" 5269 5270#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 5272msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5273msgstr "" 5274 5275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5276#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5278#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5279#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5280msgid "Direct line ancestors" 5281msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5282 5283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5286#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5287#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5288msgid "Direct line ancestors and their families" 5289msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5290 5291#. I18N: %s is a number of records per page 5292#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5293#, php-format 5294msgid "Display %s" 5295msgstr "%s язма күрсәтергә" 5296 5297#. I18N: Description of the “Favorites” module 5298#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5299msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5300msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5301 5302#. I18N: Description of the “Favorites” module 5303#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5304msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5305msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5306 5307#: app/Gedcom.php:444 resources/views/calendar-page.phtml:193 5308#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5309msgid "Divorce" 5310msgstr "Аерылышу" 5311 5312#: app/Gedcom.php:446 5313msgid "Divorce filed" 5314msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5315 5316#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5317#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5318msgid "Divorces by century" 5319msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5320 5321#. I18N: Name of a country or state 5322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5323msgid "Djibouti" 5324msgstr "" 5325 5326#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5327#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5328msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5329msgstr "" 5330 5331#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5332#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5333msgid "Do not seal: unauthorized" 5334msgstr "" 5335 5336#. I18N: Type of media object 5337#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5338msgid "Document" 5339msgstr "Документ" 5340 5341#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 5342msgid "Domain name" 5343msgstr "" 5344 5345#. I18N: Name of a country or state 5346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5347msgid "Dominica" 5348msgstr "" 5349 5350#. I18N: Name of a country or state 5351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5352msgid "Dominican Republic" 5353msgstr "" 5354 5355#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5356#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5357#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5358msgid "Download" 5359msgstr "Бушату" 5360 5361#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5362#, php-format 5363msgid "Download %s…" 5364msgstr "" 5365 5366#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5367msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5368msgstr "" 5369 5370#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5371msgid "Download file" 5372msgstr "" 5373 5374#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5375msgid "Drag the blocks to change their position." 5376msgstr "" 5377 5378#. I18N: Location of an LDS church temple 5379#: app/Elements/TempleCode.php:91 5380msgid "Draper, Utah, United States" 5381msgstr "" 5382 5383#. I18N: The second day in the French republican calendar 5384#: app/Date/FrenchDate.php:303 5385msgid "Duodi" 5386msgstr "" 5387 5388#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5389#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5390#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5391#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5392msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5393msgstr "" 5394 5395#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5396#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5397#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5398#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5399msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5400msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5401 5402#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5403msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5404msgstr "" 5405 5406#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5407msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5408msgstr "" 5409 5410#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5411#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5412#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5413#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5414msgid "Earliest birth" 5415msgstr "Иң элеккеге туу" 5416 5417#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5418#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5419#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5420#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5421msgid "Earliest death" 5422msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5423 5424#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5425msgid "Earliest divorce" 5426msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5427 5428#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5429msgid "Earliest marriage" 5430msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5431 5432#. I18N: Name of a country or state 5433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5434msgid "Ecuador" 5435msgstr "" 5436 5437#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5438#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5439#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5440#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5441#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5442#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5443#: resources/views/admin/users.phtml:24 5444#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5445#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5446#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5447#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5448#: resources/views/media-page-menu.phtml:76 5449#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5450#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5451#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41 5452#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5453#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5454#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5455#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41 5456#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5457#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5458#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5459msgid "Edit" 5460msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5461 5462#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5463#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20 5464msgid "Edit a media file" 5465msgstr "" 5466 5467#. I18N: Options for editing 5468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 5469msgid "Edit preferences" 5470msgstr "" 5471 5472#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5473msgid "Edit the FAQ" 5474msgstr "" 5475 5476#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5477#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5478#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5479#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5480msgid "Edit the gender" 5481msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5482 5483#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5484#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5485#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5486#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5487msgid "Edit the name" 5488msgstr "" 5489 5490#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5491#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5492#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56 5493#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56 5494#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5495#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5496msgid "Edit the raw GEDCOM" 5497msgstr "" 5498 5499#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5500msgid "Edit the shared note" 5501msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5502 5503#: app/Module/StoriesModule.php:302 5504#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5505msgid "Edit the story" 5506msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5507 5508#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5509msgid "Edit the user" 5510msgstr "" 5511 5512#: app/Services/TreeService.php:227 5513msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5514msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5515 5516#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50 5517#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 5518msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5519msgstr "" 5520 5521#. I18N: Listbox entry; name of a role 5522#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252 5524#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5525#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5526msgid "Editor" 5527msgstr "" 5528 5529#. I18N: Location of an LDS church temple 5530#: app/Elements/TempleCode.php:92 5531msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5532msgstr "" 5533 5534#: app/Gedcom.php:633 5535msgid "Education" 5536msgstr "Уку" 5537 5538#. I18N: Name of a country or state 5539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5540msgid "Egypt" 5541msgstr "" 5542 5543#. I18N: Name of a country or state 5544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5545msgid "El Salvador" 5546msgstr "" 5547 5548#. I18N: Type of media object 5549#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5550msgid "Electronic" 5551msgstr "Электрон" 5552 5553#. I18N: a month in the Jewish calendar 5554#: app/Date/JewishDate.php:217 5555msgctxt "GENITIVE" 5556msgid "Elul" 5557msgstr "" 5558 5559#. I18N: a month in the Jewish calendar 5560#: app/Date/JewishDate.php:321 5561msgctxt "INSTRUMENTAL" 5562msgid "Elul" 5563msgstr "" 5564 5565#. I18N: a month in the Jewish calendar 5566#: app/Date/JewishDate.php:269 5567msgctxt "LOCATIVE" 5568msgid "Elul" 5569msgstr "" 5570 5571#. I18N: a month in the Jewish calendar 5572#: app/Date/JewishDate.php:165 5573msgctxt "NOMINATIVE" 5574msgid "Elul" 5575msgstr "" 5576 5577#: app/Gedcom.php:1495 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5578#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5579msgid "Email" 5580msgstr "" 5581 5582#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794 5583#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1587 5584#: app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1647 5585#: resources/views/admin/users-create.phtml:69 5586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80 5587#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49 5588#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 5589#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5590#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5591#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 5592#: resources/views/register-page.phtml:47 5593#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5594msgid "Email address" 5595msgstr "Электрон адрес" 5596 5597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100 5598msgid "Email verified" 5599msgstr "" 5600 5601#: app/Gedcom.php:635 resources/views/calendar-page.phtml:202 5602msgid "Emigration" 5603msgstr "Эмиграция" 5604 5605#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5606msgid "Employee" 5607msgstr "Эшләүче" 5608 5609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5610msgctxt "FEMALE" 5611msgid "Employee" 5612msgstr "" 5613 5614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5615msgctxt "MALE" 5616msgid "Employee" 5617msgstr "" 5618 5619#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:697 5620#: app/Gedcom.php:712 5621msgid "Employer" 5622msgstr "Эш бирүче" 5623 5624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5625msgctxt "FEMALE" 5626msgid "Employer" 5627msgstr "" 5628 5629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5630msgctxt "MALE" 5631msgid "Employer" 5632msgstr "" 5633 5634#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41 5635msgid "Empty the clipboard" 5636msgstr "" 5637 5638#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5639msgid "Empty the clippings cart" 5640msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5641 5642#: resources/views/admin/components.phtml:39 5643#: resources/views/admin/components.phtml:85 5644#: resources/views/admin/modules.phtml:70 5645msgid "Enabled" 5646msgstr "Гамәлдә" 5647 5648#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5649#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 5650msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5651msgstr "" 5652 5653#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61 5654msgid "End year" 5655msgstr "Ахыргы ел" 5656 5657#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5658msgid "Ending range of change dates" 5659msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5660 5661#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5662#: app/Elements/TempleCode.php:93 5663msgid "Endowment House" 5664msgstr "" 5665 5666#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5667msgid "Engagement" 5668msgstr "Ярәшү" 5669 5670#. I18N: Name of a country or state 5671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5672msgid "England" 5673msgstr "" 5674 5675#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5676msgid "Enter an optional note about this favorite" 5677msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5678 5679#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 5680msgid "Entire record" 5681msgstr "Тулаем язма" 5682 5683#. I18N: Name of a country or state 5684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5685msgid "Equatorial Guinea" 5686msgstr "" 5687 5688#. I18N: Name of a country or state 5689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5690msgid "Eritrea" 5691msgstr "" 5692 5693#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5694#, php-format 5695msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5696msgstr "" 5697 5698#: app/Date/JalaliDate.php:284 5699msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5700msgid "Esf" 5701msgstr "" 5702 5703#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5704#: app/Date/JalaliDate.php:161 5705msgctxt "GENITIVE" 5706msgid "Esfand" 5707msgstr "" 5708 5709#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5710#: app/Date/JalaliDate.php:251 5711msgctxt "INSTRUMENTAL" 5712msgid "Esfand" 5713msgstr "" 5714 5715#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5716#: app/Date/JalaliDate.php:206 5717msgctxt "LOCATIVE" 5718msgid "Esfand" 5719msgstr "" 5720 5721#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5722#: app/Date/JalaliDate.php:116 5723msgctxt "NOMINATIVE" 5724msgid "Esfand" 5725msgstr "" 5726 5727#. I18N: Name of a mapping organisation 5728#: app/Module/EsriMaps.php:38 5729msgid "Esri/ArcGIS" 5730msgstr "" 5731 5732#: app/Gedcom.php:931 5733msgid "Estate name" 5734msgstr "" 5735 5736#. I18N: A configuration setting 5737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5738msgid "Estimated dates for birth and death" 5739msgstr "" 5740 5741#. I18N: Name of a country or state 5742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5743msgid "Estonia" 5744msgstr "" 5745 5746#. I18N: Name of a country or state 5747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5748msgid "Ethiopia" 5749msgstr "" 5750 5751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 5752msgid "Europe" 5753msgstr "" 5754 5755#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:559 5756#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 5757#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1216 5758#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1706 5759#: app/Gedcom.php:1720 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5760#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5762#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5763msgid "Event" 5764msgstr "Вакыйга" 5765 5766#: app/Gedcom.php:812 resources/views/calendar-page.phtml:176 5767#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5768#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5769#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5770#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5771#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5772msgid "Events" 5773msgstr "Вакыйгалар" 5774 5775#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5776msgid "Events in countries" 5777msgstr "" 5778 5779#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5780msgid "Events of close relatives" 5781msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5782 5783#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5784msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5785msgstr "" 5786 5787#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5788msgid "Exact" 5789msgstr "Төгәл" 5790 5791#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5792msgid "Exact date" 5793msgstr "" 5794 5795#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5796#, php-format 5797msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5798msgstr "" 5799 5800#: resources/views/admin/media.phtml:71 5801msgid "Exclude subfolders" 5802msgstr "" 5803 5804#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5805#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5806#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5807#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5808#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5809msgid "Excluded from this submission" 5810msgstr "" 5811 5812#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5813#: resources/views/register-page.phtml:87 5814msgid "Explain why you are requesting an account." 5815msgstr "" 5816 5817#: resources/views/admin/trees.phtml:280 5818msgid "Export" 5819msgstr "Экспорт" 5820 5821#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5822msgid "Export a GEDCOM file" 5823msgstr "" 5824 5825#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5826msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5827msgstr "" 5828 5829#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5830#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5831msgid "Export preferences" 5832msgstr "" 5833 5834#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5835#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100 5836msgid "Extend privacy to dead individuals" 5837msgstr "" 5838 5839#. I18N: “External files” are stored on other computers 5840#: resources/views/admin/media.phtml:43 5841msgid "External files" 5842msgstr "" 5843 5844#: app/Gedcom.php:1065 app/Gedcom.php:1668 5845msgid "External link" 5846msgstr "" 5847 5848#: resources/views/admin/media.phtml:75 5849msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5850msgstr "" 5851 5852#. I18N: Name of a module/sidebar 5853#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1393 5854#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5855msgid "Extra information" 5856msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5857 5858#: app/Gedcom.php:952 5859msgid "Eye color" 5860msgstr "" 5861 5862#. I18N: Name of a theme. 5863#: app/Module/FabTheme.php:39 5864msgid "F.A.B." 5865msgstr "" 5866 5867#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5868#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5869msgid "FAQ" 5870msgstr "" 5871 5872#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5873#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5874msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5875msgstr "" 5876 5877#. I18N: https://foko.genealogy.net 5878#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1377 5879#: app/Gedcom.php:1379 5880msgid "FOKO country" 5881msgstr "" 5882 5883#: app/Gedcom.php:648 app/Gedcom.php:1606 5884msgid "Fact" 5885msgstr "Факт" 5886 5887#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1048 5888#: app/Gedcom.php:1075 5889msgid "Fact 1" 5890msgstr "Факт 1" 5891 5892#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1031 app/Gedcom.php:1049 5893#: app/Gedcom.php:1076 5894msgid "Fact 10" 5895msgstr "Факт 10" 5896 5897#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1032 app/Gedcom.php:1050 5898#: app/Gedcom.php:1077 5899msgid "Fact 11" 5900msgstr "Факт 11" 5901 5902#: app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1033 app/Gedcom.php:1051 5903#: app/Gedcom.php:1078 5904msgid "Fact 12" 5905msgstr "Факт 12" 5906 5907#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1034 app/Gedcom.php:1052 5908#: app/Gedcom.php:1079 5909msgid "Fact 13" 5910msgstr "Факт 13" 5911 5912#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1035 app/Gedcom.php:1053 5913#: app/Gedcom.php:1080 5914msgid "Fact 2" 5915msgstr "Факт 2" 5916 5917#: app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1054 5918#: app/Gedcom.php:1081 5919msgid "Fact 3" 5920msgstr "Факт 3" 5921 5922#: app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1037 app/Gedcom.php:1055 5923#: app/Gedcom.php:1082 5924msgid "Fact 4" 5925msgstr "Факт 4" 5926 5927#: app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1056 5928#: app/Gedcom.php:1083 5929msgid "Fact 5" 5930msgstr "Факт 5" 5931 5932#: app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1057 5933#: app/Gedcom.php:1084 5934msgid "Fact 6" 5935msgstr "Факт 6" 5936 5937#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1040 app/Gedcom.php:1058 5938#: app/Gedcom.php:1085 5939msgid "Fact 7" 5940msgstr "Факт 7" 5941 5942#: app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1041 app/Gedcom.php:1059 5943#: app/Gedcom.php:1086 5944msgid "Fact 8" 5945msgstr "Факт 8" 5946 5947#: app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1042 app/Gedcom.php:1060 5948#: app/Gedcom.php:1087 5949msgid "Fact 9" 5950msgstr "Факт 9" 5951 5952#. I18N: A configuration setting 5953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 5954msgid "Fact icons" 5955msgstr "" 5956 5957#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5958msgid "Fact or event" 5959msgstr "" 5960 5961#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82 5963#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5964#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5965#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 5966#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5967#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5968#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5969msgid "Facts and events" 5970msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5971 5972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 5973msgid "Facts for family records" 5974msgstr "" 5975 5976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5977msgid "Facts for individual records" 5978msgstr "" 5979 5980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 5981msgid "Facts for new families" 5982msgstr "" 5983 5984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 5985msgid "Facts for new individuals" 5986msgstr "" 5987 5988#. I18N: Name of a country or state 5989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5990msgid "Falkland Islands" 5991msgstr "" 5992 5993#. I18N: Name of a module/list 5994#. I18N: Name of a module 5995#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 5996#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 5997#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5998#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6000#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6001#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6002#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6004#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 6005#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6006#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6007#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6008#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6009#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6010#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6011#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6012#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6013#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6014#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6015#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6016#: resources/views/search-general-page.phtml:74 6017#: resources/views/search-results.phtml:48 6018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6019#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6020msgid "Families" 6021msgstr "Якын туганнары" 6022 6023#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6024#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6025msgid "Families with sources" 6026msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 6027 6028#. I18N: Name of a module/report 6029#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:1028 6030#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 6031#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 6033#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23 6034#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21 6035#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6036#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6037#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6038#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6039#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 6040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6044msgid "Family" 6045msgstr "Гаилә" 6046 6047#: app/Gedcom.php:650 6048msgid "Family as a child" 6049msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 6050 6051#: app/Gedcom.php:653 6052msgid "Family as a spouse" 6053msgstr "" 6054 6055#. I18N: Name of a module/chart 6056#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6057msgid "Family book" 6058msgstr "Гаилә китабы" 6059 6060#. I18N: %s is an individual’s name 6061#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6062#, php-format 6063msgid "Family book of %s" 6064msgstr "%s гаилә китабы" 6065 6066#: app/Gedcom.php:439 6067msgid "Family census" 6068msgstr "" 6069 6070#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6071msgid "Family facts and events" 6072msgstr "" 6073 6074#: app/Gedcom.php:858 6075msgid "Family file" 6076msgstr "" 6077 6078#. I18N: Name of a module/sidebar 6079#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6080msgid "Family navigator" 6081msgstr "Гаилә навигаторы" 6082 6083#. I18N: Description of the “News” module 6084#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6085msgid "Family news and site announcements." 6086msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 6087 6088#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6089#, php-format 6090msgid "Family of %s" 6091msgstr "%s гаиләсе" 6092 6093#: app/Gedcom.php:468 6094msgid "Family residence" 6095msgstr "" 6096 6097#: app/Gedcom.php:1127 6098msgid "Family status" 6099msgstr "" 6100 6101#: app/Gedcom.php:887 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6102#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90 6103#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6105#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6106#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 6107#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6108#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6109#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284 6110#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33 6111#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6112#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 6113#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 6114msgid "Family tree" 6115msgstr "Гаилә агачы" 6116 6117#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6118#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6119msgid "Family tree clippings cart" 6120msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6121 6122#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23 6123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6124msgid "Family tree title" 6125msgstr "" 6126 6127#. I18N: Name of a module 6128#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6131#: resources/views/search-trees.phtml:17 6132msgid "Family trees" 6133msgstr "Нәсел агачлары" 6134 6135#. I18N: %s is the spouse name 6136#: app/Individual.php:920 6137#, php-format 6138msgid "Family with %s" 6139msgstr "%s белән гаиләсе" 6140 6141#: app/Individual.php:850 6142msgid "Family with adoptive parents" 6143msgstr "" 6144 6145#: app/Individual.php:851 6146msgid "Family with foster parents" 6147msgstr "" 6148 6149#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6151msgid "Family with husband" 6152msgstr "Ире белән гаиләсе" 6153 6154#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6155#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6156#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6157msgid "Family with parents" 6158msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6159 6160#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6161#: app/Individual.php:855 6162msgid "Family with rada parents" 6163msgstr "" 6164 6165#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6166#: app/Individual.php:853 6167msgid "Family with sealing parents" 6168msgstr "" 6169 6170#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6171msgid "Family with spouse" 6172msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6173 6174#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6175#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6176#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6177msgid "Family with the most children" 6178msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6179 6180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6182msgid "Family with wife" 6183msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6184 6185#. I18N: familysearch.org 6186#: app/Gedcom.php:978 6187msgid "FamilySearch ID" 6188msgstr "" 6189 6190#. I18N: Name of a module/chart 6191#: app/Module/FanChartModule.php:138 6192msgid "Fan chart" 6193msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6194 6195#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6196#: app/Module/FanChartModule.php:184 6197#, php-format 6198msgid "Fan chart of %s" 6199msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6200 6201#: app/Date/JalaliDate.php:273 6202msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6203msgid "Far" 6204msgstr "" 6205 6206#. I18N: Name of a country or state 6207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6208msgid "Faroe Islands" 6209msgstr "" 6210 6211#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6212#: app/Date/JalaliDate.php:139 6213msgctxt "GENITIVE" 6214msgid "Farvardin" 6215msgstr "" 6216 6217#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6218#: app/Date/JalaliDate.php:229 6219msgctxt "INSTRUMENTAL" 6220msgid "Farvardin" 6221msgstr "" 6222 6223#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6224#: app/Date/JalaliDate.php:184 6225msgctxt "LOCATIVE" 6226msgid "Farvardin" 6227msgstr "" 6228 6229#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6230#: app/Date/JalaliDate.php:94 6231msgctxt "NOMINATIVE" 6232msgid "Farvardin" 6233msgstr "" 6234 6235#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6236#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6239#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6240#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6241#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6242msgid "Father" 6243msgstr "Әтисе" 6244 6245#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6246#, php-format 6247msgid "Father: %s" 6248msgstr "Әтисе: %s" 6249 6250#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6251msgid "Father’s age" 6252msgstr "Әтисенең яше" 6253 6254#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6255#: app/Individual.php:881 6256#, php-format 6257msgid "Father’s family with %s" 6258msgstr "" 6259 6260#. I18N: A step-family. 6261#: app/Individual.php:885 6262msgid "Father’s family with an unknown individual" 6263msgstr "" 6264 6265#. I18N: Name of a module 6266#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6267#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6268msgid "Favorites" 6269msgstr "Фаворитлар" 6270 6271#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795 6272#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1588 6273msgid "Fax" 6274msgstr "Факс" 6275 6276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6277msgctxt "Abbreviation for February" 6278msgid "Feb" 6279msgstr "" 6280 6281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6282msgctxt "GENITIVE" 6283msgid "February" 6284msgstr "Февраль" 6285 6286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6287msgctxt "INSTRUMENTAL" 6288msgid "February" 6289msgstr "Февраль" 6290 6291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6292msgctxt "LOCATIVE" 6293msgid "February" 6294msgstr "Февраль" 6295 6296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6297#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6298#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6299msgctxt "NOMINATIVE" 6300msgid "February" 6301msgstr "Февраль" 6302 6303#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6304msgid "Female" 6305msgstr "Хатын-кыз" 6306 6307#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6308#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6309#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6310#: resources/views/calendar-page.phtml:158 6311#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6312#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6313#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6314#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6315#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6316#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6317#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6318#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6319#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6320#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6321#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6322#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6323#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6324msgid "Females" 6325msgstr "Хатын-кызлар" 6326 6327#. I18N: Name of a country or state 6328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6329msgid "Fiji" 6330msgstr "" 6331 6332#: app/Gedcom.php:992 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6333#: app/MediaFile.php:316 6334msgid "File size" 6335msgstr "Файлның зурлыгы" 6336 6337#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6338msgid "File successfully uploaded" 6339msgstr "" 6340 6341#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:496 6342#: app/Gedcom.php:763 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6343#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6344#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33 6345#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6346msgid "Filename" 6347msgstr "" 6348 6349#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6350#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6351msgid "Filename on server" 6352msgstr "" 6353 6354#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6355#, php-format 6356msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6357msgstr "" 6358 6359#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6360#, php-format 6361msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6362msgstr "" 6363 6364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6365msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6366msgstr "" 6367 6368#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6369#, php-format 6370msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6371msgstr "" 6372 6373#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6374#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6375msgid "Filter" 6376msgstr "Фильтр" 6377 6378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6379msgid "Find a source" 6380msgstr "" 6381 6382#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6383#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6384#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27 6385#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6386msgid "Find a special character" 6387msgstr "" 6388 6389#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6390msgid "Find all possible relationships" 6391msgstr "" 6392 6393#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6394msgid "Find any relationship" 6395msgstr "" 6396 6397#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6398#: resources/views/admin/trees.phtml:167 6399msgid "Find duplicates" 6400msgstr "" 6401 6402#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6403msgid "Find other relationships" 6404msgstr "" 6405 6406#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6407#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6408msgid "Find relationships via ancestors" 6409msgstr "" 6410 6411#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6412#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65 6413msgid "Find the closest relationships" 6414msgstr "" 6415 6416#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6417#: resources/views/admin/trees.phtml:191 6418msgid "Find unrelated individuals" 6419msgstr "" 6420 6421#. I18N: Name of a country or state 6422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6423msgid "Finland" 6424msgstr "" 6425 6426#: app/Gedcom.php:654 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6427msgid "First communion" 6428msgstr "" 6429 6430#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6431msgid "First event" 6432msgstr "" 6433 6434#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66 6435msgid "First record" 6436msgstr "" 6437 6438#. I18N: Name of a module 6439#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6440msgid "Fix name slashes and spaces" 6441msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6442 6443#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6444msgid "Flag" 6445msgstr "Тамга" 6446 6447#. I18N: Name of a country or state 6448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6449msgid "Flanders" 6450msgstr "" 6451 6452#. I18N: a month in the French republican calendar 6453#: app/Date/FrenchDate.php:163 6454msgctxt "GENITIVE" 6455msgid "Floreal" 6456msgstr "" 6457 6458#. I18N: a month in the French republican calendar 6459#: app/Date/FrenchDate.php:257 6460msgctxt "INSTRUMENTAL" 6461msgid "Floreal" 6462msgstr "" 6463 6464#. I18N: a month in the French republican calendar 6465#: app/Date/FrenchDate.php:210 6466msgctxt "LOCATIVE" 6467msgid "Floreal" 6468msgstr "" 6469 6470#. I18N: a month in the French republican calendar 6471#: app/Date/FrenchDate.php:116 6472msgctxt "NOMINATIVE" 6473msgid "Floreal" 6474msgstr "" 6475 6476#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 6477#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6478msgid "Folder" 6479msgstr "" 6480 6481#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56 6482msgid "Folder name on server" 6483msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6484 6485#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6486#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6487#, fuzzy 6488msgid "Follow this link to verify your email address." 6489msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6490 6491#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6492#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6493#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6494#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6495#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6496#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6497#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6498#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6500#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6501#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6502#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6503#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6504#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6505#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6506#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6507msgid "Font" 6508msgstr "Шрифт" 6509 6510#: resources/views/admin/modules.phtml:233 6511#: resources/views/admin/modules.phtml:236 6512msgid "Footer" 6513msgstr "" 6514 6515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6517#: resources/views/admin/modules.phtml:107 6518#: resources/views/admin/modules.phtml:109 6519msgid "Footers" 6520msgstr "" 6521 6522#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6523#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 6524#, php-format 6525msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6526msgstr "" 6527 6528#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6529msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6530msgstr "" 6531 6532#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6533msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6534msgstr "" 6535 6536#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6537#, fuzzy, php-format 6538msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6539msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6540 6541#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6542#: resources/views/admin/tags.phtml:979 6543#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 6544#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 6545#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 6546#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 6547#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 6548#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 6549#, php-format 6550msgid "For more information, see %s." 6551msgstr "" 6552 6553#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6554#, fuzzy, php-format 6555msgid "For technical support and information contact %s." 6556msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6557 6558#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6559#, fuzzy, php-format 6560msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6561msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6562 6563#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6564#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 6565msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6566msgstr "" 6567 6568#: resources/views/login-page.phtml:59 6569#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40 6570msgid "Forgot password?" 6571msgstr "" 6572 6573#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:546 6574#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1221 6575#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6576#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6577#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6578#: resources/views/report-setup-page.phtml:52 6579msgid "Format" 6580msgstr "Формат" 6581 6582#. I18N: A configuration setting 6583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6584msgid "Format text and notes" 6585msgstr "" 6586 6587#. I18N: Location of an LDS church temple 6588#: app/Elements/TempleCode.php:94 6589msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6590msgstr "" 6591 6592#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6593msgctxt "Female pedigree" 6594msgid "Foster" 6595msgstr "" 6596 6597#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6598msgctxt "Male pedigree" 6599msgid "Foster" 6600msgstr "" 6601 6602#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6603msgctxt "Pedigree" 6604msgid "Foster" 6605msgstr "" 6606 6607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6608msgid "Foster child" 6609msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6610 6611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6612msgid "Foster father" 6613msgstr "Асрамага алган Әти" 6614 6615#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6616msgid "Foster mother" 6617msgstr "Асраамага Алган Әни" 6618 6619#. I18N: Name of a country or state 6620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6621msgid "France" 6622msgstr "" 6623 6624#. I18N: Location of an LDS church temple 6625#: app/Elements/TempleCode.php:95 6626msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: Location of an LDS church temple 6630#: app/Elements/TempleCode.php:96 6631msgid "Freiburg, Germany" 6632msgstr "" 6633 6634#. I18N: The French calendar 6635#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6636#: resources/views/help/date.phtml:217 6637msgid "French" 6638msgstr "Французча" 6639 6640#. I18N: Name of a country or state 6641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6642msgid "French Guiana" 6643msgstr "" 6644 6645#. I18N: Name of a country or state 6646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6647msgid "French Polynesia" 6648msgstr "" 6649 6650#. I18N: Name of a country or state 6651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6652msgid "French Southern Territories" 6653msgstr "" 6654 6655#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6656#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6657#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6658#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6659msgid "Frequently asked questions" 6660msgstr "Еш саралган сораулар" 6661 6662#. I18N: Location of an LDS church temple 6663#: app/Elements/TempleCode.php:97 6664msgid "Fresno, California, United States" 6665msgstr "" 6666 6667#. I18N: abbreviation for Friday 6668#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6669#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6670msgid "Fri" 6671msgstr "" 6672 6673#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6674msgid "Friday" 6675msgstr "Җомга" 6676 6677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6678msgid "Friend" 6679msgstr "Дус" 6680 6681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6682msgctxt "FEMALE" 6683msgid "Friend" 6684msgstr "" 6685 6686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6687msgctxt "MALE" 6688msgid "Friend" 6689msgstr "" 6690 6691#. I18N: a month in the French republican calendar 6692#: app/Date/FrenchDate.php:153 6693msgctxt "GENITIVE" 6694msgid "Frimaire" 6695msgstr "" 6696 6697#. I18N: a month in the French republican calendar 6698#: app/Date/FrenchDate.php:247 6699msgctxt "INSTRUMENTAL" 6700msgid "Frimaire" 6701msgstr "" 6702 6703#. I18N: a month in the French republican calendar 6704#: app/Date/FrenchDate.php:200 6705msgctxt "LOCATIVE" 6706msgid "Frimaire" 6707msgstr "" 6708 6709#. I18N: a month in the French republican calendar 6710#: app/Date/FrenchDate.php:105 6711msgctxt "NOMINATIVE" 6712msgid "Frimaire" 6713msgstr "" 6714 6715#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25 6716#: resources/views/admin/email-page.phtml:30 6717#: resources/views/message-page.phtml:27 6718msgctxt "Email sender" 6719msgid "From" 6720msgstr "" 6721 6722#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39 6723#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 6724msgctxt "Start of date range" 6725msgid "From" 6726msgstr "" 6727 6728#. I18N: a month in the French republican calendar 6729#: app/Date/FrenchDate.php:171 6730msgctxt "GENITIVE" 6731msgid "Fructidor" 6732msgstr "" 6733 6734#. I18N: a month in the French republican calendar 6735#: app/Date/FrenchDate.php:265 6736msgctxt "INSTRUMENTAL" 6737msgid "Fructidor" 6738msgstr "" 6739 6740#. I18N: a month in the French republican calendar 6741#: app/Date/FrenchDate.php:218 6742msgctxt "LOCATIVE" 6743msgid "Fructidor" 6744msgstr "" 6745 6746#. I18N: a month in the French republican calendar 6747#: app/Date/FrenchDate.php:124 6748msgctxt "NOMINATIVE" 6749msgid "Fructidor" 6750msgstr "" 6751 6752#. I18N: Location of an LDS church temple 6753#: app/Elements/TempleCode.php:98 6754msgid "Fukuoka, Japan" 6755msgstr "" 6756 6757#: app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:1618 6758msgid "Funeral" 6759msgstr "Захоронение" 6760 6761#: app/Gedcom.php:497 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6762msgid "GEDCOM" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: A configuration setting 6766#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6768msgid "GEDCOM errors" 6769msgstr "" 6770 6771#: resources/views/admin/trees.phtml:273 6772msgid "GEDCOM file" 6773msgstr "" 6774 6775#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6776#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6777#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6778#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6779#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6780msgid "GEDCOM tag" 6781msgstr "" 6782 6783#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6784#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6785msgid "GEDCOM tags" 6786msgstr "" 6787 6788#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6789#: app/Gedcom.php:1141 resources/views/admin/tags.phtml:973 6790msgid "GEDCOM-L" 6791msgstr "" 6792 6793#. I18N: GEDZIP = file format 6794#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6795msgid "GEDZIP" 6796msgstr "" 6797 6798#. I18N: https://gov.genealogy.net 6799#: app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1279 6800#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1381 6801msgid "GOV identifier" 6802msgstr "" 6803 6804#: app/Gedcom.php:1269 6805msgid "GOV identifier type" 6806msgstr "" 6807 6808#. I18N: Name of a country or state 6809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6810msgid "Gabon" 6811msgstr "" 6812 6813#. I18N: Name of a country or state 6814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6815msgid "Gambia" 6816msgstr "" 6817 6818#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:1183 6819#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6820#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6825msgid "Gender" 6826msgstr "Җенес" 6827 6828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6829msgid "Genealogy" 6830msgstr "" 6831 6832#. I18N: A configuration setting 6833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153 6834msgid "Genealogy contact" 6835msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6836 6837#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6838#: resources/views/admin/trees.phtml:160 6839msgid "Genealogy data" 6840msgstr "" 6841 6842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 6843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 6844msgid "General" 6845msgstr "" 6846 6847#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6848#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6849msgid "General search" 6850msgstr "Гомуми эзләү" 6851 6852#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6853#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6854msgid "Generate sitemap files for search engines." 6855msgstr "" 6856 6857#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6858#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6859#, php-format 6860msgid "Generated by %s" 6861msgstr "" 6862 6863#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6864msgid "Generation" 6865msgstr "" 6866 6867#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6869msgid "Generation " 6870msgstr "Буын " 6871 6872#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37 6873#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37 6874#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6875#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49 6876#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 6877#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6878#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32 6879#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6883msgid "Generations" 6884msgstr "Буыннар" 6885 6886#: app/Gedcom.php:852 6887msgid "Generations of ancestors" 6888msgstr "" 6889 6890#: app/Gedcom.php:857 6891msgid "Generations of descendants" 6892msgstr "" 6893 6894#. I18N: https://www.geonames.org 6895#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6896#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6897msgid "GeoNames" 6898msgstr "" 6899 6900#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 6901#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6902msgid "Geographic area" 6903msgstr "" 6904 6905#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6906#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6907#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6910#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6911msgid "Geographic data" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: find latitude/longitude for a place 6915#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6917msgid "Geolocation" 6918msgstr "" 6919 6920#. I18N: Name of a country or state 6921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6922msgid "Georgia" 6923msgstr "" 6924 6925#. I18N: Name of a country or state 6926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6927msgid "Germany" 6928msgstr "" 6929 6930#. I18N: a month in the French republican calendar 6931#: app/Date/FrenchDate.php:161 6932msgctxt "GENITIVE" 6933msgid "Germinal" 6934msgstr "" 6935 6936#. I18N: a month in the French republican calendar 6937#: app/Date/FrenchDate.php:255 6938msgctxt "INSTRUMENTAL" 6939msgid "Germinal" 6940msgstr "" 6941 6942#. I18N: a month in the French republican calendar 6943#: app/Date/FrenchDate.php:208 6944msgctxt "LOCATIVE" 6945msgid "Germinal" 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: a month in the French republican calendar 6949#. I18N: a month in the French republican calendar 6950#: app/Date/FrenchDate.php:114 6951msgctxt "NOMINATIVE" 6952msgid "Germinal" 6953msgstr "" 6954 6955#. I18N: Name of a country or state 6956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6957msgid "Ghana" 6958msgstr "" 6959 6960#. I18N: Name of a country or state 6961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6962msgid "Gibraltar" 6963msgstr "" 6964 6965#. I18N: Location of an LDS church temple 6966#: app/Elements/TempleCode.php:99 6967msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6968msgstr "" 6969 6970#. I18N: Location of an LDS church temple 6971#: app/Elements/TempleCode.php:100 6972msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6973msgstr "" 6974 6975#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6976#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30 6977msgid "Given name" 6978msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6979 6980#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:678 6981#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6982#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 6983#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 6985msgid "Given names" 6986msgstr "Исемнәр" 6987 6988#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 6989msgid "Godchild" 6990msgstr "Крёстный Дитя" 6991 6992#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 6993#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 6994msgid "Goddaughter" 6995msgstr "Крёстная Дочь" 6996 6997#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6998#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 6999msgid "Godfather" 7000msgstr "Крёстный Отец" 7001 7002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7003#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7004msgid "Godmother" 7005msgstr "Крёстная Мама" 7006 7007#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7008msgid "Godparent" 7009msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 7010 7011#: app/Gedcom.php:611 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1180 7012#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1396 7013msgid "Godparents" 7014msgstr "" 7015 7016#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7017#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7018msgid "Godson" 7019msgstr "Крёстный Сын" 7020 7021#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7022msgid "Google™ analytics" 7023msgstr "" 7024 7025#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7026msgid "Google™ maps" 7027msgstr "" 7028 7029#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7030msgid "Google™ webmaster tools" 7031msgstr "" 7032 7033#: app/Gedcom.php:657 7034msgid "Graduation" 7035msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 7036 7037#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7038msgid "Greatest age at death" 7039msgstr "Иң озын гомер" 7040 7041#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7042msgid "Greatest age between siblings" 7043msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 7044 7045#. I18N: Name of a country or state 7046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7047msgid "Greece" 7048msgstr "" 7049 7050#. I18N: The name of a colour-scheme 7051#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7052msgid "Green Beam" 7053msgstr "" 7054 7055#. I18N: Name of a country or state 7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7057msgid "Greenland" 7058msgstr "" 7059 7060#. I18N: The gregorian calendar 7061#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7062msgid "Gregorian" 7063msgstr "Грегориан" 7064 7065#. I18N: Name of a country or state 7066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7067msgid "Grenada" 7068msgstr "" 7069 7070#. I18N: Location of an LDS church temple 7071#: app/Elements/TempleCode.php:101 7072msgid "Guadalajara, Mexico" 7073msgstr "" 7074 7075#. I18N: Name of a country or state 7076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7077msgid "Guadeloupe" 7078msgstr "" 7079 7080#. I18N: Name of a country or state 7081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7082msgid "Guam" 7083msgstr "" 7084 7085#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7086msgid "Guardian" 7087msgstr "Опекун" 7088 7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7090msgctxt "FEMALE" 7091msgid "Guardian" 7092msgstr "" 7093 7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7095msgctxt "MALE" 7096msgid "Guardian" 7097msgstr "" 7098 7099#. I18N: Name of a country or state 7100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7101msgid "Guatemala" 7102msgstr "" 7103 7104#. I18N: Location of an LDS church temple 7105#: app/Elements/TempleCode.php:102 7106msgid "Guatemala City, Guatemala" 7107msgstr "" 7108 7109#. I18N: Location of an LDS church temple 7110#: app/Elements/TempleCode.php:103 7111msgid "Guayaquil, Ecuador" 7112msgstr "" 7113 7114#. I18N: Name of a country or state 7115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7116msgid "Guernsey" 7117msgstr "" 7118 7119#. I18N: Name of a country or state 7120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7121msgid "Guinea" 7122msgstr "" 7123 7124#. I18N: Name of a country or state 7125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7126msgid "Guinea-Bissau" 7127msgstr "" 7128 7129#. I18N: Name of a country or state 7130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7131msgid "Guyana" 7132msgstr "" 7133 7134#. I18N: Name of a module 7135#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7136msgid "HTML" 7137msgstr "" 7138 7139#: app/Gedcom.php:954 7140msgid "Hair color" 7141msgstr "Чәч төсе" 7142 7143#. I18N: Name of a country or state 7144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7145msgid "Haiti" 7146msgstr "" 7147 7148#. I18N: Location of an LDS church temple 7149#: app/Elements/TempleCode.php:105 7150msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7151msgstr "" 7152 7153#. I18N: Location of an LDS church temple 7154#: app/Elements/TempleCode.php:147 7155msgid "Hamilton, New Zealand" 7156msgstr "" 7157 7158#. I18N: Location of an LDS church temple 7159#: app/Elements/TempleCode.php:106 7160msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7161msgstr "" 7162 7163#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7164msgid "He " 7165msgstr "Ул " 7166 7167#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7168msgid "He died" 7169msgstr "Вафат булган" 7170 7171#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7172#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7173msgid "He married" 7174msgstr "Өйләнгән" 7175 7176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7177msgid "He resided at" 7178msgstr "Яшәгән урыны" 7179 7180#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7181msgid "He was born" 7182msgstr "Туган" 7183 7184#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7185msgid "He was buried" 7186msgstr "Җирләнгән" 7187 7188#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7189msgid "He was christened" 7190msgstr "чукындырылган" 7191 7192#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7193msgid "He was cremated" 7194msgstr "Крематорийда яндырылган" 7195 7196#: app/Gedcom.php:489 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7197#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 7198msgid "Header" 7199msgstr "Бит башы" 7200 7201#. I18N: Name of a country or state 7202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7203msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7204msgstr "" 7205 7206#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7207msgid "Hebrew" 7208msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7209 7210#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:936 7211msgid "Hebrew name" 7212msgstr "" 7213 7214#: app/Gedcom.php:955 7215msgid "Height" 7216msgstr "Рост" 7217 7218#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16 7219#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7220#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7221#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7222#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7223#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7224#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15 7225#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15 7226#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7227#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7228#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7229#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7230#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7231#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7232#, php-format 7233msgid "Hello %s…" 7234msgstr "" 7235 7236#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7237#, php-format 7238msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7239msgstr "" 7240 7241#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7242#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7243#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7244#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7245msgid "Hello administrator…" 7246msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7247 7248#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7249#: resources/views/help/link.phtml:13 7250msgid "Help" 7251msgstr "Ярдәмче" 7252 7253#. I18N: Location of an LDS church temple 7254#: app/Elements/TempleCode.php:108 7255msgid "Helsinki, Finland" 7256msgstr "" 7257 7258#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7259#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7260#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7261#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7262#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7263#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7268#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7269#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7270#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7271#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7272#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7273#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7274msgctxt "font name" 7275msgid "Helvetica" 7276msgstr "" 7277 7278#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7279msgid "Her occupation was" 7280msgstr "Һөнәре" 7281 7282#. I18N: https://wego.here.com 7283#: app/Module/HereMaps.php:82 7284msgid "Here maps" 7285msgstr "" 7286 7287#. I18N: Location of an LDS church temple 7288#: app/Elements/TempleCode.php:109 7289msgid "Hermosillo, Mexico" 7290msgstr "" 7291 7292#. I18N: a month in the Jewish calendar 7293#: app/Date/JewishDate.php:195 7294msgctxt "GENITIVE" 7295msgid "Heshvan" 7296msgstr "" 7297 7298#. I18N: a month in the Jewish calendar 7299#: app/Date/JewishDate.php:299 7300msgctxt "INSTRUMENTAL" 7301msgid "Heshvan" 7302msgstr "" 7303 7304#. I18N: a month in the Jewish calendar 7305#: app/Date/JewishDate.php:247 7306msgctxt "LOCATIVE" 7307msgid "Heshvan" 7308msgstr "" 7309 7310#. I18N: a month in the Jewish calendar 7311#: app/Date/JewishDate.php:143 7312msgctxt "NOMINATIVE" 7313msgid "Heshvan" 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7317#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7318#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7319#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7320#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7321msgid "Hide GEDCOM tags" 7322msgstr "" 7323 7324#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7325#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7326#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7327#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 7328msgid "Hide from everyone" 7329msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7330 7331#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 7332#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 7333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 7334#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 7335#: resources/views/login-page.phtml:45 7336#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 7337#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 7338#: resources/views/register-page.phtml:74 7339#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7340#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7341#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7342#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7343msgid "Hide password" 7344msgstr "" 7345 7346#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7347msgid "Hide unused locations" 7348msgstr "" 7349 7350#: app/Gedcom.php:1283 7351msgid "Hierarchical relationship" 7352msgstr "" 7353 7354#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1198 7355#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1374 7356#: app/Gedcom.php:1397 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1624 7357#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7358#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7359msgid "Highlighted image" 7360msgstr "Төп сурәт" 7361 7362#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7363#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7364#: resources/views/help/date.phtml:185 7365msgid "Hijri" 7366msgstr "Хиҗри" 7367 7368#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7369msgid "His occupation was" 7370msgstr "Аның эш урыны булган" 7371 7372#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7374#: resources/views/admin/modules.phtml:115 7375#: resources/views/admin/modules.phtml:117 7376#: resources/views/admin/modules.phtml:249 7377#: resources/views/admin/modules.phtml:252 7378#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7379msgid "Historic events" 7380msgstr "" 7381 7382#. I18N: Name of a module 7383#. I18N: A configuration setting 7384#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 7386msgid "Hit counters" 7387msgstr "" 7388 7389#: app/Gedcom.php:1619 7390msgid "Holocaust" 7391msgstr "" 7392 7393#. I18N: Name of a module 7394#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7396#: resources/views/admin/modules.phtml:198 7397#: resources/views/admin/modules.phtml:202 resources/views/admin/trees.phtml:91 7398msgid "Home page" 7399msgstr "Албит" 7400 7401#. I18N: Name of a country or state 7402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7403msgid "Honduras" 7404msgstr "" 7405 7406#. I18N: Location of an LDS church temple 7407#. I18N: Name of a country or state 7408#: app/Elements/TempleCode.php:110 7409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7410msgid "Hong Kong" 7411msgstr "" 7412 7413#. I18N: Name of a module/chart 7414#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7415#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7416msgid "Hourglass chart" 7417msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7418 7419#. I18N: %s is an individual’s name 7420#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7421#, php-format 7422msgid "Hourglass chart of %s" 7423msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7424 7425#: app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1371 7426msgid "House number" 7427msgstr "" 7428 7429#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7430msgid "Household" 7431msgstr "Хуҗалык" 7432 7433#. I18N: Location of an LDS church temple 7434#: app/Elements/TempleCode.php:111 7435msgid "Houston, Texas, United States" 7436msgstr "" 7437 7438#. I18N: Configuration option 7439#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43 7440msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7441msgstr "" 7442 7443#. I18N: Name of a country or state 7444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7445msgid "Hungary" 7446msgstr "" 7447 7448#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:452 7449#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7450#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30 7451#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 7452#: resources/views/fact-date.phtml:138 7453#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7454#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7455#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7458#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7459#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7460#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7461#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7462#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7464msgid "Husband" 7465msgstr "Ире" 7466 7467#: app/Gedcom.php:408 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7468msgid "Husband’s age" 7469msgstr "Иренең яше" 7470 7471#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58 7472#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7473msgid "IP address" 7474msgstr "" 7475 7476#. I18N: Name of a country or state 7477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7478msgid "Iceland" 7479msgstr "" 7480 7481#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7482msgctxt "Surname tradition" 7483msgid "Icelandic" 7484msgstr "" 7485 7486#. I18N: Location of an LDS church temple 7487#: app/Elements/TempleCode.php:112 7488msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7489msgstr "" 7490 7491#: app/Gedcom.php:659 7492msgid "Identification number" 7493msgstr "Идентификация номеры" 7494 7495#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7496msgid "Identifiers" 7497msgstr "" 7498 7499#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7500msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7501msgstr "" 7502 7503#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7504#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87 7505msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7506msgstr "" 7507 7508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110 7509msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7510msgstr "" 7511 7512#: resources/views/help/name.phtml:22 7513#, php-format 7514msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7515msgstr "" 7516 7517#: resources/views/help/name.phtml:19 7518#, php-format 7519msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7520msgstr "" 7521 7522#: resources/views/help/name.phtml:28 7523#, php-format 7524msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7525msgstr "" 7526 7527#: resources/views/help/name.phtml:25 7528#, php-format 7529msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7530msgstr "" 7531 7532#: resources/views/help/name.phtml:16 7533#, php-format 7534msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7535msgstr "" 7536 7537#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7538msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7539msgstr "" 7540 7541#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7542msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7543msgstr "" 7544 7545#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7547msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7548msgstr "" 7549 7550#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 7552msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7553msgstr "" 7554 7555#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 7557msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7558msgstr "" 7559 7560#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7561msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7562msgstr "" 7563 7564#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7565msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7566msgstr "" 7567 7568#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7569msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7570msgstr "" 7571 7572#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112 7573msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7574msgstr "" 7575 7576#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7577#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7578msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7579msgstr "" 7580 7581#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7582#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7583msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7584msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7585 7586#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7587msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7588msgstr "" 7589 7590#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97 7591msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7592msgstr "" 7593 7594#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7595#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 7596msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7597msgstr "" 7598 7599#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 7600msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7601msgstr "" 7602 7603#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 7605msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7606msgstr "" 7607 7608#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7609#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 7610msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7611msgstr "" 7612 7613#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7614msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7615msgstr "" 7616 7617#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7618msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7619msgstr "" 7620 7621#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7622msgid "Image dimensions" 7623msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7624 7625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 7626msgid "Images without watermarks" 7627msgstr "" 7628 7629#: app/Gedcom.php:661 7630msgid "Immigration" 7631msgstr "Иммиграция" 7632 7633#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 7634#: resources/views/admin/trees.phtml:288 7635msgid "Import" 7636msgstr "Импорт" 7637 7638#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7639msgid "Import a GEDCOM file" 7640msgstr "" 7641 7642#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7644msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7645msgstr "" 7646 7647#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7648msgid "Import geographic data" 7649msgstr "" 7650 7651#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7652msgid "Import preferences" 7653msgstr "" 7654 7655#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7656#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7657msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7658msgstr "" 7659 7660#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7661msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7662msgstr "" 7663 7664#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7665msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7666msgstr "" 7667 7668#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 7670msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7671msgstr "" 7672 7673#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7674#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 7675msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7676msgstr "" 7677 7678#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7679msgid "In this month…" 7680msgstr "Элек бу айда …" 7681 7682#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7683msgid "In this year…" 7684msgstr "Элек бу елны …" 7685 7686#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7687#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7688msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7689msgstr "" 7690 7691#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7692msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7693msgstr "" 7694 7695#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7696msgid "Include aliases" 7697msgstr "" 7698 7699#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7700msgid "Include associates" 7701msgstr "" 7702 7703#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7704#, php-format 7705msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Label for check-box 7709#: resources/views/admin/media.phtml:66 7710#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7711msgid "Include subfolders" 7712msgstr "" 7713 7714#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38 7715msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7716msgstr "" 7717 7718#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26 7719msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7720msgstr "" 7721 7722#. I18N: Label for a configuration option 7723#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31 7724msgid "Include the individual’s immediate family" 7725msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7726 7727#. I18N: Name of a country or state 7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7729msgid "India" 7730msgstr "" 7731 7732#. I18N: Location of an LDS church temple 7733#: app/Elements/TempleCode.php:113 7734msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7735msgstr "" 7736 7737#. I18N: Name of a module/report 7738#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:1046 7739#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 7740#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7741#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7742#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7743#: resources/views/admin/trees.phtml:224 7744#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21 7745#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 7746#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7747#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23 7748#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28 7749#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7750#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31 7751#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7752#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27 7753#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23 7754#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7755#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 7756#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7757#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 7759#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7760#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 7761#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7762#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 7763#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7764#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7767#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7768#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7769#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7772#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7773msgid "Individual" 7774msgstr "Шәхес" 7775 7776#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31 7777msgid "Individual 1" 7778msgstr "Беренче шәхес" 7779 7780#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 7781msgid "Individual 2" 7782msgstr "Икенче шәхес" 7783 7784#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7785msgid "Individual distribution chart" 7786msgstr "" 7787 7788#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7789msgid "Individual facts and events" 7790msgstr "" 7791 7792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7793msgid "Individual page" 7794msgstr "" 7795 7796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 7797msgid "Individual pages" 7798msgstr "" 7799 7800#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290 7801#: resources/views/edit-account-page.phtml:55 7802msgid "Individual record" 7803msgstr "" 7804 7805#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7806#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7807#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7808msgid "Individual who lived the longest" 7809msgstr "Иң озак яшәүче" 7810 7811#. I18N: Name of a module/list 7812#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7813#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7814#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7815#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7816#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7817#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7818#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7819#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7820#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7821#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7822#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7824#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 7825#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7826#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7827#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7828#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7829#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7830#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7831#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7832#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7833#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7834#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7835#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7836#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7837#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7838#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 7840#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 7841#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7842#: resources/views/search-general-page.phtml:66 7843#: resources/views/search-results.phtml:37 7844#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7846msgid "Individuals" 7847msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7848 7849#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7850#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7851msgid "Individuals with sources" 7852msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7853 7854#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7855#, php-format 7856msgid "Individuals with surname %s" 7857msgstr "" 7858 7859#. I18N: Name of a country or state 7860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7861msgid "Indonesia" 7862msgstr "" 7863 7864#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7865msgid "Informant" 7866msgstr "Информант" 7867 7868#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7869msgctxt "FEMALE" 7870msgid "Informant" 7871msgstr "" 7872 7873#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7874msgctxt "MALE" 7875msgid "Informant" 7876msgstr "" 7877 7878#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed 7879#: app/Gedcom.php:894 7880msgid "Initiatory" 7881msgstr "" 7882 7883#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 7884msgid "Inline-source records are discouraged." 7885msgstr "" 7886 7887#. I18N: Name of a module 7888#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7889#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7890msgid "Interactive tree" 7891msgstr "Интерактив Агач" 7892 7893#. I18N: %s is an individual’s name 7894#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7895#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7896#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7897#, php-format 7898msgid "Interactive tree of %s" 7899msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7900 7901#: app/Gedcom.php:956 7902msgid "Interment" 7903msgstr "" 7904 7905#: app/Services/MessageService.php:224 7906msgid "Internal messaging" 7907msgstr "" 7908 7909#: app/Services/MessageService.php:225 7910msgid "Internal messaging with emails" 7911msgstr "" 7912 7913#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7914msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7915msgstr "" 7916 7917#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7918msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7919msgstr "" 7920 7921#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201 7922msgid "Invalid GEDCOM level number." 7923msgstr "" 7924 7925#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7926msgid "Invalid GEDCOM record" 7927msgstr "" 7928 7929#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 7930msgid "Invalid GEDCOM record." 7931msgstr "" 7932 7933#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 7934msgid "Invalid GEDCOM tag." 7935msgstr "" 7936 7937#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 7938msgid "Invalid GEDCOM value." 7939msgstr "" 7940 7941#: app/Date.php:224 7942msgid "Invalid date" 7943msgstr "" 7944 7945#. I18N: Name of a country or state 7946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7947msgid "Iran" 7948msgstr "" 7949 7950#. I18N: Name of a country or state 7951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7952msgid "Iraq" 7953msgstr "" 7954 7955#. I18N: Name of a country or state 7956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7957msgid "Ireland" 7958msgstr "" 7959 7960#. I18N: Name of a country or state 7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7962msgid "Isle of Man" 7963msgstr "" 7964 7965#. I18N: Name of a country or state 7966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7967msgid "Israel" 7968msgstr "" 7969 7970#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7971msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7972msgstr "" 7973 7974#: resources/views/admin/tags.phtml:936 7975msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7976msgstr "" 7977 7978#. I18N: Name of a country or state 7979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7980msgid "Italy" 7981msgstr "" 7982 7983#. I18N: a month in the Jewish calendar 7984#: app/Date/JewishDate.php:209 7985msgctxt "GENITIVE" 7986msgid "Iyar" 7987msgstr "" 7988 7989#. I18N: a month in the Jewish calendar 7990#: app/Date/JewishDate.php:313 7991msgctxt "INSTRUMENTAL" 7992msgid "Iyar" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: a month in the Jewish calendar 7996#: app/Date/JewishDate.php:261 7997msgctxt "LOCATIVE" 7998msgid "Iyar" 7999msgstr "" 8000 8001#. I18N: a month in the Jewish calendar 8002#: app/Date/JewishDate.php:157 8003msgctxt "NOMINATIVE" 8004msgid "Iyar" 8005msgstr "" 8006 8007#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8008#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8009#: resources/views/help/date.phtml:201 8010msgid "Jalali" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: Name of a country or state 8014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8015msgid "Jamaica" 8016msgstr "" 8017 8018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8019msgctxt "Abbreviation for January" 8020msgid "Jan" 8021msgstr "" 8022 8023#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8024msgctxt "GENITIVE" 8025msgid "January" 8026msgstr "Гыйнвар" 8027 8028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8029msgctxt "INSTRUMENTAL" 8030msgid "January" 8031msgstr "Гыйнвар" 8032 8033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8034msgctxt "LOCATIVE" 8035msgid "January" 8036msgstr "Гыйнвар" 8037 8038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8039#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8040#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8041msgctxt "NOMINATIVE" 8042msgid "January" 8043msgstr "Гыйнвар" 8044 8045#. I18N: Name of a country or state 8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8047msgid "Japan" 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8051#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8052#: resources/views/help/date.phtml:169 8053msgid "Jewish" 8054msgstr "Яһүди" 8055 8056#. I18N: Location of an LDS church temple 8057#: app/Elements/TempleCode.php:114 8058msgid "Johannesburg, South Africa" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8062#: app/Services/TreeService.php:226 8063msgid "John /DOE/" 8064msgstr "" 8065 8066#: app/Gedcom.php:1369 8067msgid "Joint family name" 8068msgstr "" 8069 8070#. I18N: Name of a country or state 8071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8072msgid "Jordan" 8073msgstr "" 8074 8075#. I18N: Location of an LDS church temple 8076#: app/Elements/TempleCode.php:115 8077msgid "Jordan River, Utah, United States" 8078msgstr "" 8079 8080#. I18N: Name of a module 8081#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8082msgid "Journal" 8083msgstr "Журнал" 8084 8085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8086msgctxt "Abbreviation for July" 8087msgid "Jul" 8088msgstr "" 8089 8090#. I18N: The julian calendar 8091#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8092#: resources/views/help/date.phtml:153 8093msgid "Julian" 8094msgstr "Юлиан" 8095 8096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8097msgctxt "GENITIVE" 8098msgid "July" 8099msgstr "Июль" 8100 8101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8102msgctxt "INSTRUMENTAL" 8103msgid "July" 8104msgstr "Июль" 8105 8106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8107msgctxt "LOCATIVE" 8108msgid "July" 8109msgstr "Июль" 8110 8111#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8112#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8113#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8114msgctxt "NOMINATIVE" 8115msgid "July" 8116msgstr "Июль" 8117 8118#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8119#: app/Date/HijriDate.php:150 8120msgctxt "GENITIVE" 8121msgid "Jumada al-awwal" 8122msgstr "" 8123 8124#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8125#: app/Date/HijriDate.php:240 8126msgctxt "INSTRUMENTAL" 8127msgid "Jumada al-awwal" 8128msgstr "" 8129 8130#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8131#: app/Date/HijriDate.php:195 8132msgctxt "LOCATIVE" 8133msgid "Jumada al-awwal" 8134msgstr "" 8135 8136#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8137#: app/Date/HijriDate.php:105 8138msgctxt "NOMINATIVE" 8139msgid "Jumada al-awwal" 8140msgstr "" 8141 8142#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8143#: app/Date/HijriDate.php:152 8144msgctxt "GENITIVE" 8145msgid "Jumada al-thani" 8146msgstr "" 8147 8148#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8149#: app/Date/HijriDate.php:242 8150msgctxt "INSTRUMENTAL" 8151msgid "Jumada al-thani" 8152msgstr "" 8153 8154#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8155#: app/Date/HijriDate.php:197 8156msgctxt "LOCATIVE" 8157msgid "Jumada al-thani" 8158msgstr "" 8159 8160#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8161#: app/Date/HijriDate.php:107 8162msgctxt "NOMINATIVE" 8163msgid "Jumada al-thani" 8164msgstr "" 8165 8166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8167msgctxt "Abbreviation for June" 8168msgid "Jun" 8169msgstr "" 8170 8171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8172msgctxt "GENITIVE" 8173msgid "June" 8174msgstr "Июнь" 8175 8176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8177msgctxt "INSTRUMENTAL" 8178msgid "June" 8179msgstr "Июнь" 8180 8181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8182msgctxt "LOCATIVE" 8183msgid "June" 8184msgstr "Июнь" 8185 8186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8187#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8188#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8189msgctxt "NOMINATIVE" 8190msgid "June" 8191msgstr "Июнь" 8192 8193#. I18N: Location of an LDS church temple 8194#: app/Elements/TempleCode.php:116 8195msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8196msgstr "" 8197 8198#. I18N: Name of a country or state 8199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8200msgid "Kazakhstan" 8201msgstr "" 8202 8203#. I18N: A configuration setting 8204#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 8205msgid "Keep media objects" 8206msgstr "" 8207 8208#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8209msgid "Keep open" 8210msgstr "" 8211 8212#. I18N: A configuration setting 8213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 8214#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33 8215#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8216msgid "Keep the existing “last change” information" 8217msgstr "" 8218 8219#. I18N: Name of a country or state 8220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8221msgid "Kenya" 8222msgstr "" 8223 8224#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8225msgid "Keyword examples" 8226msgstr "" 8227 8228#: app/Date/JalaliDate.php:275 8229msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8230msgid "Khor" 8231msgstr "" 8232 8233#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8234#: app/Date/JalaliDate.php:143 8235msgctxt "GENITIVE" 8236msgid "Khordad" 8237msgstr "" 8238 8239#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8240#: app/Date/JalaliDate.php:233 8241msgctxt "INSTRUMENTAL" 8242msgid "Khordad" 8243msgstr "" 8244 8245#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8246#: app/Date/JalaliDate.php:188 8247msgctxt "LOCATIVE" 8248msgid "Khordad" 8249msgstr "" 8250 8251#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8252#: app/Date/JalaliDate.php:98 8253msgctxt "NOMINATIVE" 8254msgid "Khordad" 8255msgstr "" 8256 8257#. I18N: Name of a country or state 8258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8259msgid "Kiribati" 8260msgstr "" 8261 8262#. I18N: a month in the Jewish calendar 8263#: app/Date/JewishDate.php:197 8264msgctxt "GENITIVE" 8265msgid "Kislev" 8266msgstr "" 8267 8268#. I18N: a month in the Jewish calendar 8269#: app/Date/JewishDate.php:301 8270msgctxt "INSTRUMENTAL" 8271msgid "Kislev" 8272msgstr "" 8273 8274#. I18N: a month in the Jewish calendar 8275#: app/Date/JewishDate.php:249 8276msgctxt "LOCATIVE" 8277msgid "Kislev" 8278msgstr "" 8279 8280#. I18N: a month in the Jewish calendar 8281#: app/Date/JewishDate.php:145 8282msgctxt "NOMINATIVE" 8283msgid "Kislev" 8284msgstr "" 8285 8286#. I18N: Location of an LDS church temple 8287#: app/Elements/TempleCode.php:117 8288msgid "Kona, Hawaii, United States" 8289msgstr "" 8290 8291#. I18N: Name of a country or state 8292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8293msgid "Korea" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: Name of a country or state 8297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8298msgid "Kuwait" 8299msgstr "" 8300 8301#. I18N: Location of an LDS church temple 8302#: app/Elements/TempleCode.php:118 8303msgid "Kyiv, Ukraine" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: Name of a country or state 8307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8308msgid "Kyrgyzstan" 8309msgstr "" 8310 8311#: app/Gedcom.php:577 8312msgid "LDS baptism" 8313msgstr "" 8314 8315#: app/Gedcom.php:716 8316msgid "LDS child sealing" 8317msgstr "" 8318 8319#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8320msgid "LDS church" 8321msgstr "" 8322 8323#: app/Gedcom.php:618 8324msgid "LDS confirmation" 8325msgstr "" 8326 8327#: app/Gedcom.php:638 8328msgid "LDS endowment" 8329msgstr "" 8330 8331#: app/Gedcom.php:471 8332msgid "LDS spouse sealing" 8333msgstr "" 8334 8335#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1043 app/Gedcom.php:1047 8336#: app/Gedcom.php:1062 8337msgid "Label" 8338msgstr "" 8339 8340#: app/Gedcom.php:1453 8341msgid "Label for husband" 8342msgstr "" 8343 8344#: app/Gedcom.php:1455 8345msgid "Label for wife" 8346msgstr "" 8347 8348#. I18N: Location of an LDS church temple 8349#: app/Elements/TempleCode.php:107 8350msgid "Laie, Hawaii, United States" 8351msgstr "" 8352 8353#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8354#: app/Gedcom.php:1650 8355msgid "Land purchase" 8356msgstr "" 8357 8358#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8359#: app/Gedcom.php:1651 8360msgid "Land sale" 8361msgstr "" 8362 8363#. I18N: page orientation 8364#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8365#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8366#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8367msgid "Landscape" 8368msgstr "Горизонталь" 8369 8370#. I18N: A configuration setting 8371#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1251 8372#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8373#: resources/views/admin/modules.phtml:265 8374#: resources/views/admin/modules.phtml:268 8375#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76 8376#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125 8377#: resources/views/admin/users.phtml:29 8378#: resources/views/edit-account-page.phtml:100 8379#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8380#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8381msgid "Language" 8382msgstr "Тел" 8383 8384#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8386#: resources/views/admin/modules.phtml:123 8387#: resources/views/admin/modules.phtml:125 8388msgid "Languages" 8389msgstr "" 8390 8391#. I18N: Name of a country or state 8392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8393msgid "Laos" 8394msgstr "" 8395 8396#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8397msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8398msgstr "" 8399 8400#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8401#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8402msgid "Largest families" 8403msgstr "Иң зур гаиләләр" 8404 8405#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8406msgid "Largest number of grandchildren" 8407msgstr "Иң күп оныклар" 8408 8409#. I18N: Location of an LDS church temple 8410#: app/Elements/TempleCode.php:125 8411msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8412msgstr "" 8413 8414#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:606 app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:759 8415#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:853 8416#: app/Gedcom.php:1212 resources/views/lists/families-table.phtml:234 8417#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8418#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8419#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8420#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8421#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8422#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8423#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8424#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8426#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8427#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8428msgid "Last change" 8429msgstr "" 8430 8431#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8432msgid "Last email reminder was sent " 8433msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8434 8435#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8436msgid "Last event" 8437msgstr "" 8438 8439#: resources/views/admin/users.phtml:33 8440msgid "Last signed in" 8441msgstr "" 8442 8443#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8444#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8445#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8446#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8447msgid "Latest birth" 8448msgstr "Иң соңгы туу" 8449 8450#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8451#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8452#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8453#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8454msgid "Latest death" 8455msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8456 8457#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8458msgid "Latest divorce" 8459msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8460 8461#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8462msgid "Latest marriage" 8463msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8464 8465#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:1223 8466#: app/Gedcom.php:1245 resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8467#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8468#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8469#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8470#: resources/views/fact-place.phtml:33 8471#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8472msgid "Latitude" 8473msgstr "Киңлек" 8474 8475#. I18N: Name of a country or state 8476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8477msgid "Latvia" 8478msgstr "" 8479 8480#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 8481#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 8482#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40 8483#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45 8484#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8485#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8486#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8487#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8488#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8489#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8490#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8491msgid "Layout" 8492msgstr "" 8493 8494#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 8495msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8496msgstr "" 8497 8498#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49 8499msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8500msgstr "" 8501 8502#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8504msgid "Leaves" 8505msgstr "Яфраклар" 8506 8507#. I18N: Name of a country or state 8508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8509msgid "Lebanon" 8510msgstr "" 8511 8512#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8513#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8514msgid "Legacy URLs" 8515msgstr "" 8516 8517#: app/Gedcom.php:1648 8518msgid "Legatee" 8519msgstr "Варис" 8520 8521#: app/Gedcom.php:874 8522msgid "Length" 8523msgstr "" 8524 8525#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8526msgid "Length of marriage" 8527msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8528 8529#. I18N: Name of a country or state 8530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8531msgid "Lesotho" 8532msgstr "" 8533 8534#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8535#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8536#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8537#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8538#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8539#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8540#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8542#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8544#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8545#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8547#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8548#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8549#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8550msgctxt "paper size" 8551msgid "Letter" 8552msgstr "" 8553 8554#. I18N: Name of a country or state 8555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8556msgid "Liberia" 8557msgstr "" 8558 8559#. I18N: Name of a country or state 8560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8561msgid "Libya" 8562msgstr "" 8563 8564#. I18N: Name of a country or state 8565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8566msgid "Liechtenstein" 8567msgstr "" 8568 8569#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8570msgid "Lifespan" 8571msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8572 8573#. I18N: Name of a module/chart 8574#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8575msgid "Lifespans" 8576msgstr "Тормыш дәвамы" 8577 8578#. I18N: Location of an LDS church temple 8579#: app/Elements/TempleCode.php:120 8580msgid "Lima, Peru" 8581msgstr "" 8582 8583#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8584msgid "Line endings" 8585msgstr "" 8586 8587#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 8588msgid "Line number" 8589msgstr "" 8590 8591#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8592#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8593msgid "Link media objects to facts and events" 8594msgstr "" 8595 8596#. I18N: You need to: 8597#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8598#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8599msgid "Link the user account to an individual." 8600msgstr "" 8601 8602#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8603#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8604msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8605msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8606 8607#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8608#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16 8609msgid "Link this media object to a family" 8610msgstr "" 8611 8612#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8613#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16 8614msgid "Link this media object to a source" 8615msgstr "" 8616 8617#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8618#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16 8619msgid "Link this media object to an individual" 8620msgstr "" 8621 8622#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304 8623msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8624msgstr "" 8625 8626#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8627#: resources/views/chart-box.phtml:126 8628msgid "Links" 8629msgstr "Бәйләнешләр" 8630 8631#: resources/views/admin/modules.phtml:217 8632#: resources/views/admin/modules.phtml:220 8633msgid "List" 8634msgstr "Исемлек" 8635 8636#. I18N: Name of a module 8637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8638#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8639#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8640#: resources/views/admin/modules.phtml:99 8641#: resources/views/admin/modules.phtml:101 8642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8643msgid "Lists" 8644msgstr "Исемлекләр" 8645 8646#. I18N: Name of a country or state 8647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8648msgid "Lithuania" 8649msgstr "" 8650 8651#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8652msgctxt "Surname tradition" 8653msgid "Lithuanian" 8654msgstr "" 8655 8656#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8657msgid "Living" 8658msgstr "Мәглүматлар юк" 8659 8660#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8661msgid "Living individuals" 8662msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8663 8664#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8665msgid "Loading…" 8666msgstr "Йөкләп ятам …" 8667 8668#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8669#: resources/views/admin/media.phtml:38 8670msgid "Local files" 8671msgstr "" 8672 8673#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1203 8674#: app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1526 8675#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 8676#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8677msgid "Location" 8678msgstr "" 8679 8680#. I18N: Name of a module/list 8681#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8682#: app/Module/LocationListModule.php:160 8683#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 8684#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8685#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8686#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8687#: resources/views/search-general-page.phtml:113 8688#: resources/views/search-results.phtml:92 8689msgid "Locations" 8690msgstr "" 8691 8692#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8693msgid "Lodger" 8694msgstr "Фатир алып торучы" 8695 8696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8697msgctxt "FEMALE" 8698msgid "Lodger" 8699msgstr "" 8700 8701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8702msgctxt "MALE" 8703msgid "Lodger" 8704msgstr "" 8705 8706#. I18N: Location of an LDS church temple 8707#: app/Elements/TempleCode.php:121 8708msgid "Logan, Utah, United States" 8709msgstr "" 8710 8711#. I18N: Location of an LDS church temple 8712#: app/Elements/TempleCode.php:122 8713msgid "London, England" 8714msgstr "Лондон, Англия" 8715 8716#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8718msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8719msgstr "" 8720 8721#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8722msgid "Longest marriage" 8723msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8724 8725#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:1224 8726#: app/Gedcom.php:1246 resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8727#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8728#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8729#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8730#: resources/views/fact-place.phtml:34 8731#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8732msgid "Longitude" 8733msgstr "Озынлык" 8734 8735#. I18N: Location of an LDS church temple 8736#: app/Elements/TempleCode.php:119 8737msgid "Los Angeles, California, United States" 8738msgstr "" 8739 8740#. I18N: Location of an LDS church temple 8741#: app/Elements/TempleCode.php:123 8742msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8743msgstr "" 8744 8745#. I18N: Location of an LDS church temple 8746#: app/Elements/TempleCode.php:124 8747msgid "Lubbock, Texas, United States" 8748msgstr "" 8749 8750#. I18N: Name of a country or state 8751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8752msgid "Luxembourg" 8753msgstr "" 8754 8755#. I18N: Name of a country or state 8756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8757msgid "Macau" 8758msgstr "" 8759 8760#. I18N: Name of a country or state 8761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8762msgid "Macedonia" 8763msgstr "" 8764 8765#. I18N: Name of a country or state 8766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8767msgid "Madagascar" 8768msgstr "" 8769 8770#. I18N: Location of an LDS church temple 8771#: app/Elements/TempleCode.php:126 8772msgid "Madrid, Spain" 8773msgstr "" 8774 8775#. I18N: Type of media object 8776#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8777msgid "Magazine" 8778msgstr "Журнал" 8779 8780#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8781#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1205 8782#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1383 8783msgid "Maidenhead location code" 8784msgstr "" 8785 8786#: app/Services/MessageService.php:227 8787msgid "Mailto link" 8788msgstr "" 8789 8790#. I18N: Name of a country or state 8791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8792msgid "Malawi" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: Name of a country or state 8796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8797msgid "Malaysia" 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: Name of a country or state 8801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8802msgid "Maldives" 8803msgstr "" 8804 8805#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8806msgid "Male" 8807msgstr "Ир-ат" 8808 8809#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8810#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8811#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8812#: resources/views/calendar-page.phtml:148 8813#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8814#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8815#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8816#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8817#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8818#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8819#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8820#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8821#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8822#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8823#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8824#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8825#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8826msgid "Males" 8827msgstr "Ир-атлар" 8828 8829#. I18N: Name of a country or state 8830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8831msgid "Mali" 8832msgstr "" 8833 8834#. I18N: Name of a country or state 8835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8836msgid "Malta" 8837msgstr "" 8838 8839#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8840#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8841#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8842#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8843#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8844#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8845#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8846#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8847#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8848#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8850#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8851#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8852#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8853msgid "Manage family trees" 8854msgstr "" 8855 8856#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8857#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8858#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8859msgid "Manage media" 8860msgstr "" 8861 8862#. I18N: Listbox entry; name of a role 8863#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8864#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8865#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8866#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 8867msgid "Manager" 8868msgstr "Идарә итүче" 8869 8870#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8871msgid "Managers" 8872msgstr "" 8873 8874#. I18N: Location of an LDS church temple 8875#: app/Elements/TempleCode.php:127 8876msgid "Manaus, Brazil" 8877msgstr "" 8878 8879#. I18N: Location of an LDS church temple 8880#: app/Elements/TempleCode.php:128 8881msgid "Manhattan, New York, United States" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: Location of an LDS church temple 8885#: app/Elements/TempleCode.php:129 8886msgid "Manila, Philippines" 8887msgstr "Манила, Филиппины" 8888 8889#. I18N: Location of an LDS church temple 8890#: app/Elements/TempleCode.php:130 8891msgid "Manti, Utah, United States" 8892msgstr "" 8893 8894#. I18N: Type of media object 8895#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8896msgid "Manuscript" 8897msgstr "Кулъязма" 8898 8899#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8900msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8901msgstr "" 8902 8903#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 8905msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8906msgstr "" 8907 8908#. I18N: Type of media object 8909#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8912msgid "Map" 8913msgstr "Карта" 8914 8915#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8916msgid "Map link" 8917msgstr "" 8918 8919#. I18N: Links to maps 8920#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8922msgid "Map links" 8923msgstr "" 8924 8925#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8926#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8928msgid "Map providers" 8929msgstr "" 8930 8931#. I18N: mapbox.com 8932#: app/Module/MapBox.php:82 8933msgid "Mapbox" 8934msgstr "" 8935 8936#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8937msgctxt "Abbreviation for March" 8938msgid "Mar" 8939msgstr "" 8940 8941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8942msgctxt "GENITIVE" 8943msgid "March" 8944msgstr "Март" 8945 8946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8947msgctxt "INSTRUMENTAL" 8948msgid "March" 8949msgstr "Март" 8950 8951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8952msgctxt "LOCATIVE" 8953msgid "March" 8954msgstr "Март" 8955 8956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8957#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8958#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8959msgctxt "NOMINATIVE" 8960msgid "March" 8961msgstr "Март" 8962 8963#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 8965msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8966msgstr "" 8967 8968#: app/Gedcom.php:458 app/Module/BranchesListModule.php:445 8969#: resources/views/calendar-page.phtml:190 8970#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8971#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8972#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8973#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8974#: resources/views/selects/family.phtml:13 8975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8978#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8979#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8980#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8981#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8982#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8983#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8984#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9024msgid "Marriage" 9025msgstr "Өйләнешү" 9026 9027#: app/Gedcom.php:453 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9028msgid "Marriage banns" 9029msgstr "" 9030 9031#: app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1045 9032msgid "Marriage beginning status" 9033msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 9034 9035#: app/Gedcom.php:919 9036msgid "Marriage bond" 9037msgstr "" 9038 9039#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9040msgid "Marriage by country" 9041msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 9042 9043#: app/Gedcom.php:456 9044msgid "Marriage contract" 9045msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 9046 9047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9048msgid "Marriage date range end" 9049msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 9050 9051#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9052msgid "Marriage date range start" 9053msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 9054 9055#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1044 9056msgid "Marriage ending status" 9057msgstr "" 9058 9059#: app/Gedcom.php:918 9060msgid "Marriage intention" 9061msgstr "Помолвка" 9062 9063#: app/Gedcom.php:457 9064msgid "Marriage license" 9065msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 9066 9067#: app/Services/IndividualFactsService.php:462 9068msgid "Marriage of a brother" 9069msgstr "" 9070 9071#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 9073msgid "Marriage of a child" 9074msgstr "Баласының никахы" 9075 9076#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9077msgid "Marriage of a daughter" 9078msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 9079 9080#: app/Services/IndividualFactsService.php:696 9081msgid "Marriage of a father" 9082msgstr "" 9083 9084#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9085#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9086#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 9088msgid "Marriage of a grandchild" 9089msgstr "Оныгының никахы" 9090 9091#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9092msgid "Marriage of a granddaughter" 9093msgstr "Оныгының никахы" 9094 9095#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9096msgctxt "daughter’s daughter" 9097msgid "Marriage of a granddaughter" 9098msgstr "Оныгының никахы" 9099 9100#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9101msgctxt "son’s daughter" 9102msgid "Marriage of a granddaughter" 9103msgstr "Оныгының никахы" 9104 9105#: app/Services/IndividualFactsService.php:444 9106msgid "Marriage of a grandson" 9107msgstr "Оныгының никахы" 9108 9109#: app/Services/IndividualFactsService.php:450 9110msgctxt "daughter’s son" 9111msgid "Marriage of a grandson" 9112msgstr "Оныгының никахы" 9113 9114#: app/Services/IndividualFactsService.php:456 9115msgctxt "son’s son" 9116msgid "Marriage of a grandson" 9117msgstr "Оныгының никахы" 9118 9119#: app/Services/IndividualFactsService.php:468 9120msgid "Marriage of a half-brother" 9121msgstr "" 9122 9123#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9124msgid "Marriage of a half-sibling" 9125msgstr "" 9126 9127#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9128msgid "Marriage of a half-sister" 9129msgstr "" 9130 9131#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9132msgid "Marriage of a mother" 9133msgstr "" 9134 9135#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 9137msgid "Marriage of a parent" 9138msgstr "" 9139 9140#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 9142msgid "Marriage of a sibling" 9143msgstr "" 9144 9145#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9146msgid "Marriage of a sister" 9147msgstr "" 9148 9149#: app/Services/IndividualFactsService.php:438 9150msgid "Marriage of a son" 9151msgstr "Улының өйләнүе" 9152 9153#: app/Services/IndividualFactsService.php:731 9154msgid "Marriage of parents" 9155msgstr "Әти-әниләренең никахы" 9156 9157#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9158msgid "Marriage place contains" 9159msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 9160 9161#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9162msgid "Marriage places" 9163msgstr "" 9164 9165#: app/Gedcom.php:462 9166msgid "Marriage settlement" 9167msgstr "" 9168 9169#. I18N: Name of a module/report 9170#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 9172#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9173#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9174msgid "Marriages" 9175msgstr "Өйләнешүләр" 9176 9177#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9178#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9179msgid "Marriages by century" 9180msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 9181 9182#: app/Gedcom.php:1067 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9183#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9184#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9185#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9186#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9187msgid "Married name" 9188msgstr "Фамилия в браке" 9189 9190#. I18N: Name of a country or state 9191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9192msgid "Marshall Islands" 9193msgstr "" 9194 9195#. I18N: Name of a country or state 9196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9197msgid "Martinique" 9198msgstr "" 9199 9200#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9201msgid "Masquerade as this user" 9202msgstr "" 9203 9204#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9205#, fuzzy 9206msgid "Match both upper and lower case letters." 9207msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 9208 9209#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9210msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9211msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 9212 9213#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9214msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9215msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 9216 9217#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9218msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9219msgstr "" 9220 9221#. I18N: Name of a country or state 9222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9223msgid "Mauritania" 9224msgstr "" 9225 9226#. I18N: Name of a country or state 9227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9228msgid "Mauritius" 9229msgstr "" 9230 9231#. I18N: A configuration setting 9232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 9233msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9234msgstr "" 9235 9236#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9237#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9238msgid "Maximum upload size: " 9239msgstr "" 9240 9241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9242msgctxt "Abbreviation for May" 9243msgid "May" 9244msgstr "Май" 9245 9246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9247msgctxt "GENITIVE" 9248msgid "May" 9249msgstr "Май" 9250 9251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9252msgctxt "INSTRUMENTAL" 9253msgid "May" 9254msgstr "Май" 9255 9256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9257msgctxt "LOCATIVE" 9258msgid "May" 9259msgstr "Май" 9260 9261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9262#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9263#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9264msgctxt "NOMINATIVE" 9265msgid "May" 9266msgstr "Май" 9267 9268#. I18N: Name of a country or state 9269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9270msgid "Mayotte" 9271msgstr "" 9272 9273#. I18N: Location of an LDS church temple 9274#: app/Elements/TempleCode.php:131 9275msgid "Medford, Oregon, United States" 9276msgstr "" 9277 9278#. I18N: Name of a module 9279#: app/Gedcom.php:1254 app/Media.php:148 app/Module/MediaListModule.php:224 9280#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9283#: resources/views/admin/media.phtml:102 9284#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9285#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9286msgid "Media" 9287msgstr "Медиа" 9288 9289#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29 9290#: resources/views/admin/media.phtml:98 9291#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9292#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9293#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25 9294#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9295msgid "Media file" 9296msgstr "" 9297 9298#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33 9299msgid "Media file to upload" 9300msgstr "" 9301 9302#: resources/views/admin/media.phtml:29 9303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 9304msgid "Media files" 9305msgstr "" 9306 9307#. I18N: A configuration setting 9308#: resources/views/admin/media.phtml:59 9309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238 9310msgid "Media folder" 9311msgstr "" 9312 9313#: resources/views/admin/media.phtml:30 9314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233 9315msgid "Media folders" 9316msgstr "" 9317 9318#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:484 9319#: app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:730 9320#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:817 9321#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1175 9322#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1296 9323#: app/Gedcom.php:1709 app/Gedcom.php:1723 9324#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 9325#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9326#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9327#: resources/views/admin/media.phtml:106 9328#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 9329#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9330#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9331#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9332msgid "Media object" 9333msgstr "Медиа объект" 9334 9335#. I18N: Name of a module/list 9336#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9337#: app/Services/AdminService.php:186 9338#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9339#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 9340#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9341#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9342#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9343#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9344#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9345#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9346#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9347#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9348#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9349#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9350msgid "Media objects" 9351msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9352 9353#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9354msgid "Media objects found" 9355msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9356 9357#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9358msgid "Media objects per page" 9359msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9360 9361#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:823 9362#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41 9363#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9364msgid "Media type" 9365msgstr "Медиа төре" 9366 9367#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1649 9368msgid "Medical" 9369msgstr "Медицина" 9370 9371#. I18N: The name of a colour-scheme 9372#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9373msgid "Mediterranio" 9374msgstr "Урта Диңгез" 9375 9376#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9377msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9378msgstr "" 9379 9380#: app/Date/JalaliDate.php:279 9381msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9382msgid "Mehr" 9383msgstr "" 9384 9385#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9386#: app/Date/JalaliDate.php:151 9387msgctxt "GENITIVE" 9388msgid "Mehr" 9389msgstr "" 9390 9391#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9392#: app/Date/JalaliDate.php:241 9393msgctxt "INSTRUMENTAL" 9394msgid "Mehr" 9395msgstr "" 9396 9397#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9398#: app/Date/JalaliDate.php:196 9399msgctxt "LOCATIVE" 9400msgid "Mehr" 9401msgstr "" 9402 9403#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9404#: app/Date/JalaliDate.php:106 9405msgctxt "NOMINATIVE" 9406msgid "Mehr" 9407msgstr "" 9408 9409#. I18N: Location of an LDS church temple 9410#: app/Elements/TempleCode.php:132 9411msgid "Melbourne, Australia" 9412msgstr "Мельбурн, Австралия" 9413 9414#. I18N: Listbox entry; name of a role 9415#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9416#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9417#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9418#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9419#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 9420msgid "Member" 9421msgstr "Әъза" 9422 9423#. I18N: Location of an LDS church temple 9424#: app/Elements/TempleCode.php:133 9425msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9426msgstr "" 9427 9428#: resources/views/admin/modules.phtml:162 9429#: resources/views/admin/modules.phtml:165 9430msgid "Menu" 9431msgstr "Меню" 9432 9433#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9434#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9435#: resources/views/admin/modules.phtml:79 9436#: resources/views/admin/modules.phtml:81 9437msgid "Menus" 9438msgstr "Менюлар" 9439 9440#. I18N: The name of a colour-scheme 9441#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9442msgid "Mercury" 9443msgstr "" 9444 9445#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9446msgid "Merge" 9447msgstr "" 9448 9449#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9451msgid "Merge family trees" 9452msgstr "" 9453 9454#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9455#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9456#: resources/views/admin/trees.phtml:175 9457msgid "Merge records" 9458msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9459 9460#. I18N: Location of an LDS church temple 9461#: app/Elements/TempleCode.php:134 9462msgid "Merida, Mexico" 9463msgstr "" 9464 9465#. I18N: Location of an LDS church temple 9466#: app/Elements/TempleCode.php:60 9467msgid "Mesa, Arizona, United States" 9468msgstr "" 9469 9470#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52 9471#: resources/views/admin/email-page.phtml:57 9472#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 9473#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9474#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55 9475msgid "Message" 9476msgstr "" 9477 9478#. I18N: Name of a module 9479#. I18N: A configuration setting 9480#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9481#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9482msgid "Messages" 9483msgstr "Хәбәрләр" 9484 9485#. I18N: a month in the French republican calendar 9486#: app/Date/FrenchDate.php:167 9487msgctxt "GENITIVE" 9488msgid "Messidor" 9489msgstr "" 9490 9491#. I18N: a month in the French republican calendar 9492#: app/Date/FrenchDate.php:261 9493msgctxt "INSTRUMENTAL" 9494msgid "Messidor" 9495msgstr "" 9496 9497#. I18N: a month in the French republican calendar 9498#: app/Date/FrenchDate.php:214 9499msgctxt "LOCATIVE" 9500msgid "Messidor" 9501msgstr "" 9502 9503#. I18N: a month in the French republican calendar 9504#: app/Date/FrenchDate.php:120 9505msgctxt "NOMINATIVE" 9506msgid "Messidor" 9507msgstr "" 9508 9509#. I18N: Name of a country or state 9510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9511msgid "Mexico" 9512msgstr "" 9513 9514#. I18N: Location of an LDS church temple 9515#: app/Elements/TempleCode.php:135 9516msgid "Mexico City, Mexico" 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: Type of media object 9520#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9521msgid "Microfiche" 9522msgstr "Микрофиш" 9523 9524#. I18N: Type of media object 9525#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9526msgid "Microfilm" 9527msgstr "Микрофильм" 9528 9529#. I18N: Name of a country or state 9530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9531msgid "Micronesia" 9532msgstr "" 9533 9534#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192 9535msgid "Middle East" 9536msgstr "" 9537 9538#: app/Gedcom.php:1620 9539msgid "Military" 9540msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9541 9542#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1089 9543msgid "Military service" 9544msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9545 9546#. I18N: Name of a module/report 9547#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9548#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9550msgid "Missing data" 9551msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9552 9553#. I18N: Listbox entry; name of a role 9554#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 9556msgid "Moderator" 9557msgstr "" 9558 9559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9560msgid "Moderators" 9561msgstr "" 9562 9563#: resources/views/admin/components.phtml:38 9564#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9565msgid "Module" 9566msgstr "" 9567 9568#: resources/views/admin/modules.phtml:62 9569msgid "Module administration" 9570msgstr "Модуль белән идарә итү" 9571 9572#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9574#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9575#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9576#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9577#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9578#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9579#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9580#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9581#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9582#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9583#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9584#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9585#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9586msgid "Modules" 9587msgstr "Модульләр" 9588 9589#. I18N: Name of a country or state 9590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9591msgid "Moldova" 9592msgstr "" 9593 9594#. I18N: abbreviation for Monday 9595#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9596#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9597msgid "Mon" 9598msgstr "" 9599 9600#. I18N: Name of a country or state 9601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9602msgid "Monaco" 9603msgstr "" 9604 9605#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9606msgid "Monday" 9607msgstr "Дүшәмбе" 9608 9609#. I18N: Name of a country or state 9610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9611msgid "Mongolia" 9612msgstr "" 9613 9614#. I18N: Name of a country or state 9615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9616msgid "Montenegro" 9617msgstr "" 9618 9619#. I18N: Location of an LDS church temple 9620#: app/Elements/TempleCode.php:137 9621msgid "Monterrey, Mexico" 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: Location of an LDS church temple 9625#: app/Elements/TempleCode.php:136 9626msgid "Montevideo, Uruguay" 9627msgstr "" 9628 9629#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9630#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9631#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9632#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9633#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9635#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9636msgid "Month" 9637msgstr "Ай" 9638 9639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 9641msgid "Month of birth" 9642msgstr "Туган ай" 9643 9644#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9646msgid "Month of birth of first child in a relation" 9647msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9648 9649#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34 9651msgid "Month of death" 9652msgstr "Вафт булу ае" 9653 9654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 9656msgid "Month of first marriage" 9657msgstr "Беренче никахлашу ае" 9658 9659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49 9661msgid "Month of marriage" 9662msgstr "Өйләнешкән ай" 9663 9664#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9667msgid "Month:" 9668msgstr "Ай:" 9669 9670#. I18N: Location of an LDS church temple 9671#: app/Elements/TempleCode.php:138 9672msgid "Monticello, Utah, United States" 9673msgstr "" 9674 9675#. I18N: Location of an LDS church temple 9676#: app/Elements/TempleCode.php:139 9677msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9678msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9679 9680#. I18N: Name of a country or state 9681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9682msgid "Montserrat" 9683msgstr "" 9684 9685#: app/Date/JalaliDate.php:277 9686msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9687msgid "Mor" 9688msgstr "" 9689 9690#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9691#: app/Date/JalaliDate.php:147 9692msgctxt "GENITIVE" 9693msgid "Mordad" 9694msgstr "" 9695 9696#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9697#: app/Date/JalaliDate.php:237 9698msgctxt "INSTRUMENTAL" 9699msgid "Mordad" 9700msgstr "" 9701 9702#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9703#: app/Date/JalaliDate.php:192 9704msgctxt "LOCATIVE" 9705msgid "Mordad" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9709#: app/Date/JalaliDate.php:102 9710msgctxt "NOMINATIVE" 9711msgid "Mordad" 9712msgstr "" 9713 9714#. I18N: Name of a country or state 9715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9716msgid "Morocco" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9720#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125 9721msgid "Most SMTP servers require a password." 9722msgstr "" 9723 9724#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9725#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9726#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9727msgid "Most common surnames" 9728msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9729 9730#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9731msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9732msgstr "" 9733 9734#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80 9735msgid "Most mail servers require a valid email address." 9736msgstr "" 9737 9738#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9739#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 9740msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9744#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167 9745msgid "Most servers do not use secure connections." 9746msgstr "" 9747 9748#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9749#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9750#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9751msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9752msgstr "" 9753 9754#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9755msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9756msgstr "" 9757 9758#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9759msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9760msgstr "" 9761 9762#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9763msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9764msgstr "" 9765 9766#. I18N: Name of a module 9767#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9768msgid "Most viewed pages" 9769msgstr "Иң еш каралган битләр" 9770 9771#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75 9772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9776#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9778msgid "Mother" 9779msgstr "Әнисе" 9780 9781#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9782#, php-format 9783msgid "Mother: %s" 9784msgstr "Әнисе: %s" 9785 9786#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9787msgid "Mother’s age" 9788msgstr "Әнисенең яше" 9789 9790#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9791#: app/Individual.php:891 9792#, php-format 9793msgid "Mother’s family with %s" 9794msgstr "" 9795 9796#. I18N: A step-family. 9797#: app/Individual.php:895 9798msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9799msgstr "" 9800 9801#. I18N: Location of an LDS church temple 9802#: app/Elements/TempleCode.php:140 9803msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9804msgstr "" 9805 9806#: resources/views/admin/components.phtml:45 9807#: resources/views/admin/components.phtml:150 9808#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9809msgid "Move down" 9810msgstr "" 9811 9812#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9813msgid "Move the media object?" 9814msgstr "" 9815 9816#: resources/views/admin/components.phtml:44 9817#: resources/views/admin/components.phtml:144 9818#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9819msgid "Move up" 9820msgstr "" 9821 9822#. I18N: Name of a country or state 9823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9824msgid "Mozambique" 9825msgstr "" 9826 9827#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9828#: app/Date/HijriDate.php:142 9829msgctxt "GENITIVE" 9830msgid "Muharram" 9831msgstr "" 9832 9833#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9834#: app/Date/HijriDate.php:232 9835msgctxt "INSTRUMENTAL" 9836msgid "Muharram" 9837msgstr "" 9838 9839#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9840#: app/Date/HijriDate.php:187 9841msgctxt "LOCATIVE" 9842msgid "Muharram" 9843msgstr "" 9844 9845#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9846#: app/Date/HijriDate.php:97 9847msgctxt "NOMINATIVE" 9848msgid "Muharram" 9849msgstr "" 9850 9851#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9852msgid "Multiple marriages" 9853msgstr "" 9854 9855#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9856#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9857msgid "My account" 9858msgstr "Минем хисап язмасы" 9859 9860#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9861msgid "My family tree" 9862msgstr "" 9863 9864#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9865msgid "My individual record" 9866msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9867 9868#. I18N: Name of a module 9869#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9870#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:189 9871#: resources/views/admin/modules.phtml:193 9872#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9873msgid "My page" 9874msgstr "Минем бит" 9875 9876#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9877msgid "My pages" 9878msgstr "" 9879 9880#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9881msgid "My pedigree" 9882msgstr "Минем нәсел агачы" 9883 9884#. I18N: Name of a country or state 9885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9886msgid "Myanmar" 9887msgstr "" 9888 9889#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:844 9890#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9891#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9892#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9893#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9894#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9895#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9896#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9897#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9898#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9899#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9900#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9902#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9903#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9904#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9905#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9906#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9910#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9913#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9914#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9915#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9916msgid "Name" 9917msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9918 9919#: app/Gedcom.php:796 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9920msgctxt "Repository" 9921msgid "Name" 9922msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9923 9924#: app/Gedcom.php:1617 9925msgid "Name in Hebrew" 9926msgstr "" 9927 9928#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1157 9929#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1502 9930#: app/Gedcom.php:1586 9931msgid "Name of addressee" 9932msgstr "" 9933 9934#: app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:680 9935msgid "Name prefix" 9936msgstr "" 9937 9938#: app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:681 9939msgid "Name suffix" 9940msgstr "" 9941 9942#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9943#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9944#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 9945#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9946#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9947msgid "Names" 9948msgstr "Исем-фамилияләр" 9949 9950#: app/Gedcom.php:1092 9951msgid "Namesake" 9952msgstr "" 9953 9954#. I18N: Name of a country or state 9955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9956msgid "Namibia" 9957msgstr "" 9958 9959#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9960msgid "Nanny" 9961msgstr "Няня" 9962 9963#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 9964msgid "Narrative description" 9965msgstr "" 9966 9967#. I18N: Location of an LDS church temple 9968#: app/Elements/TempleCode.php:141 9969msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9970msgstr "" 9971 9972#: app/Gedcom.php:688 9973msgid "Nationality" 9974msgstr "Милләт" 9975 9976#: app/Gedcom.php:689 9977msgid "Naturalization" 9978msgstr "Натурализация" 9979 9980#. I18N: Name of a country or state 9981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9982msgid "Nauru" 9983msgstr "" 9984 9985#. I18N: Location of an LDS church temple 9986#: app/Elements/TempleCode.php:142 9987msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9988msgstr "" 9989 9990#. I18N: Location of an LDS church temple 9991#: app/Elements/TempleCode.php:143 9992msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9993msgstr "" 9994 9995#. I18N: Name of a country or state 9996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9997msgid "Nepal" 9998msgstr "" 9999 10000#. I18N: Name of a country or state 10001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10002msgid "Netherlands" 10003msgstr "" 10004 10005#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10006#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10007msgid "Never" 10008msgstr "" 10009 10010#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:960 10011msgid "Never married" 10012msgstr "Никахта булмаган" 10013 10014#. I18N: Name of a country or state 10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10016msgid "New Caledonia" 10017msgstr "" 10018 10019#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1149 10020#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1151 10021msgid "New GEDCOM tag" 10022msgstr "" 10023 10024#. I18N: Location of an LDS church temple 10025#: app/Elements/TempleCode.php:146 10026msgid "New York, New York, United States" 10027msgstr "" 10028 10029#. I18N: Name of a country or state 10030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10031msgid "New Zealand" 10032msgstr "" 10033 10034#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76 10035msgid "New data" 10036msgstr "" 10037 10038#. I18N: %s is a server name/URL 10039#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10040#, php-format 10041msgid "New registration at %s" 10042msgstr "" 10043 10044#. I18N: %s is a server name/URL 10045#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10046#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10047#, php-format 10048msgid "New user at %s" 10049msgstr "" 10050 10051#. I18N: Location of an LDS church temple 10052#: app/Elements/TempleCode.php:144 10053msgid "Newport Beach, California, United States" 10054msgstr "" 10055 10056#. I18N: Name of a module 10057#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10058msgid "News" 10059msgstr "Яңалыклар" 10060 10061#. I18N: Type of media object 10062#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10063msgid "Newspaper" 10064msgstr "Гәҗит" 10065 10066#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10067msgid "Next email reminder will be sent after " 10068msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 10069 10070#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10071#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10072msgid "Next image" 10073msgstr "Чираттагы сурәт" 10074 10075#. I18N: Name of a country or state 10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10077msgid "Nicaragua" 10078msgstr "" 10079 10080#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:679 10081msgid "Nickname" 10082msgstr "Кушамат" 10083 10084#. I18N: Name of a country or state 10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10086msgid "Niger" 10087msgstr "" 10088 10089#. I18N: Name of a country or state 10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10091msgid "Nigeria" 10092msgstr "" 10093 10094#. I18N: a month in the Jewish calendar 10095#: app/Date/JewishDate.php:207 10096msgctxt "GENITIVE" 10097msgid "Nissan" 10098msgstr "" 10099 10100#. I18N: a month in the Jewish calendar 10101#: app/Date/JewishDate.php:311 10102msgctxt "INSTRUMENTAL" 10103msgid "Nissan" 10104msgstr "" 10105 10106#. I18N: a month in the Jewish calendar 10107#: app/Date/JewishDate.php:259 10108msgctxt "LOCATIVE" 10109msgid "Nissan" 10110msgstr "" 10111 10112#. I18N: a month in the Jewish calendar 10113#: app/Date/JewishDate.php:155 10114msgctxt "NOMINATIVE" 10115msgid "Nissan" 10116msgstr "" 10117 10118#. I18N: Name of a country or state 10119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10120msgid "Niue" 10121msgstr "" 10122 10123#. I18N: a month in the French republican calendar 10124#: app/Date/FrenchDate.php:155 10125msgctxt "GENITIVE" 10126msgid "Nivose" 10127msgstr "" 10128 10129#. I18N: a month in the French republican calendar 10130#: app/Date/FrenchDate.php:249 10131msgctxt "INSTRUMENTAL" 10132msgid "Nivose" 10133msgstr "" 10134 10135#. I18N: a month in the French republican calendar 10136#: app/Date/FrenchDate.php:202 10137msgctxt "LOCATIVE" 10138msgid "Nivose" 10139msgstr "" 10140 10141#. I18N: a month in the French republican calendar 10142#: app/Date/FrenchDate.php:107 10143msgctxt "NOMINATIVE" 10144msgid "Nivose" 10145msgstr "" 10146 10147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 10148msgid "No" 10149msgstr "Юк" 10150 10151#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10152msgid "No GEDCOM file was received." 10153msgstr "" 10154 10155#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66 10156msgid "No GEDCOM files found." 10157msgstr "" 10158 10159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 10160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 10161msgid "No calendar conversion" 10162msgstr "Календарьны күчермәскә" 10163 10164#: app/Gedcom.php:1456 app/Module/DescendancyModule.php:267 10165#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10166msgid "No children" 10167msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 10168 10169#: app/Services/MessageService.php:228 10170msgid "No contact" 10171msgstr "" 10172 10173#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10174msgid "No duplicates have been found." 10175msgstr "" 10176 10177#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10178msgid "No errors have been found." 10179msgstr "" 10180 10181#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10182#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10183#, php-format 10184msgid "No events exist for the next %s day." 10185msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10186msgstr[0] "" 10187msgstr[1] "" 10188 10189#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10190msgid "No events exist for today." 10191msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 10192 10193#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10194msgid "No events exist for tomorrow." 10195msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 10196 10197#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10198msgid "No events for living individuals exist for today." 10199msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 10200 10201#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10202msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10203msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 10204 10205#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10206#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10207#, php-format 10208msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10209msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10210msgstr[0] "" 10211 10212#: resources/views/family-page.phtml:39 10213msgid "No facts exist for this family." 10214msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 10215 10216#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10217#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10218#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10219msgid "No file was received. Please try again." 10220msgstr "" 10221 10222#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10223msgid "No link between the two individuals could be found." 10224msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 10225 10226#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 10227#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 10228#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 10229msgid "No matching facts found" 10230msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 10231 10232#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10233#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10234msgid "No news articles have been submitted." 10235msgstr "Яңалыклар юк." 10236 10237#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10238msgid "No predefined text" 10239msgstr "" 10240 10241#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10242#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10243msgid "No records to display" 10244msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 10245 10246#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10247#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10248#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10249#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10250#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10251msgid "No results found." 10252msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 10253 10254#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10255msgid "No signed-in and no anonymous users" 10256msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 10257 10258#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10259#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10260msgid "No surname" 10261msgstr "" 10262 10263#: app/Elements/TempleCode.php:211 10264msgid "No temple - living ordinance" 10265msgstr "" 10266 10267#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10269#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10270msgid "No upgrade information is available." 10271msgstr "" 10272 10273#. I18N: The name of a colour-scheme 10274#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10275msgid "Nocturnal" 10276msgstr "" 10277 10278#. I18N: https://nominatim.org 10279#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10280msgid "Nominatim" 10281msgstr "" 10282 10283#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10284#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10285#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10286#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10287#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10288msgid "None" 10289msgstr "Берсе дә түгел" 10290 10291#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10292#: app/Date/FrenchDate.php:317 10293msgid "Nonidi" 10294msgstr "" 10295 10296#. I18N: Name of a country or state 10297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10298msgid "Norfolk Island" 10299msgstr "" 10300 10301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 10302msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10303msgstr "" 10304 10305#. I18N: Name of a country or state 10306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10307msgid "North Korea" 10308msgstr "" 10309 10310#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 10311msgid "Northern America" 10312msgstr "" 10313 10314#. I18N: Name of a country or state 10315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10316msgid "Northern Ireland" 10317msgstr "" 10318 10319#. I18N: Name of a country or state 10320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10321msgid "Northern Mariana Islands" 10322msgstr "" 10323 10324#. I18N: Name of a country or state 10325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10326msgid "Norway" 10327msgstr "" 10328 10329#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10330msgid "Not approved by an administrator" 10331msgstr "" 10332 10333#: app/Gedcom.php:959 10334msgid "Not living" 10335msgstr "Вафат" 10336 10337#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:920 10338#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10339#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10340msgid "Not married" 10341msgstr "Не женат/не замужем" 10342 10343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10344msgid "Not verified by the user" 10345msgstr "" 10346 10347#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:419 10348#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:501 10349#: app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:694 10350#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:753 10351#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 10352#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:816 10353#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:856 10354#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:1112 10355#: app/Gedcom.php:1120 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1166 10356#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1215 10357#: app/Gedcom.php:1225 app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1253 10358#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1700 10359#: app/Gedcom.php:1708 app/Gedcom.php:1714 app/Gedcom.php:1722 10360#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 10361#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 10362#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49 10363#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10364#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10365#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10366#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10367#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10368#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10369#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10370#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10371#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10372#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10373msgid "Note" 10374msgstr "Искәрмә" 10375 10376#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10377msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10378msgstr "" 10379 10380#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10381msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10382msgstr "" 10383 10384#. I18N: Name of a module 10385#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10386#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10387#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10388#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 10389#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10390#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10391#: resources/views/search-results.phtml:81 10392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10394msgid "Notes" 10395msgstr "Искәрмәләр" 10396 10397#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73 10398msgid "Nothing found to cleanup" 10399msgstr "" 10400 10401#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 10402msgid "Nothing found." 10403msgstr "Берни табылмады." 10404 10405#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10406#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10407msgid "Nothing to show" 10408msgstr "" 10409 10410#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10411msgctxt "Abbreviation for November" 10412msgid "Nov" 10413msgstr "" 10414 10415#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10416msgctxt "GENITIVE" 10417msgid "November" 10418msgstr "Ноябрь" 10419 10420#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10421msgctxt "INSTRUMENTAL" 10422msgid "November" 10423msgstr "Ноябрь" 10424 10425#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10426msgctxt "LOCATIVE" 10427msgid "November" 10428msgstr "Ноябрь" 10429 10430#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10431#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10432#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10433msgctxt "NOMINATIVE" 10434msgid "November" 10435msgstr "Ноябрь" 10436 10437#. I18N: Location of an LDS church temple 10438#: app/Elements/TempleCode.php:145 10439msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10440msgstr "" 10441 10442#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:692 10443#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10444#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10445#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 10446msgid "Number of children" 10447msgstr "Балалары саны" 10448 10449#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10450#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10451#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10452msgid "Number of days to show" 10453msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10454 10455#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10456#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10457msgid "Number of families without children" 10458msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10459 10460#. I18N: ... to show in a list 10461#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10462msgid "Number of given names" 10463msgstr "" 10464 10465#: app/Gedcom.php:693 10466msgid "Number of marriages" 10467msgstr "Өйләнешүләр саны" 10468 10469#. I18N: ... to show in a list 10470#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10471msgid "Number of pages" 10472msgstr "" 10473 10474#. I18N: ... to show in a list 10475#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10476#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10477msgid "Number of surnames" 10478msgstr "" 10479 10480#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10481msgid "Nurse" 10482msgstr "Шәфкать туташы" 10483 10484#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10485msgctxt "FEMALE" 10486msgid "Nurse" 10487msgstr "" 10488 10489#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10490msgctxt "MALE" 10491msgid "Nurse" 10492msgstr "" 10493 10494#. I18N: Location of an LDS church temple 10495#: app/Elements/TempleCode.php:148 10496msgid "Oakland, California, United States" 10497msgstr "" 10498 10499#. I18N: Location of an LDS church temple 10500#: app/Elements/TempleCode.php:149 10501msgid "Oaxaca, Mexico" 10502msgstr "" 10503 10504#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:892 10505#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10506#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10507msgid "Occupation" 10508msgstr "Эш" 10509 10510#. I18N: Name of a report 10511#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10512#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10513#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10514msgid "Occupations" 10515msgstr "Эш урыннары" 10516 10517#. I18N: Name of a country or state 10518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10519msgid "Occupied Palestinian Territory" 10520msgstr "" 10521 10522#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10523msgctxt "Abbreviation for October" 10524msgid "Oct" 10525msgstr "" 10526 10527#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10528#: app/Date/FrenchDate.php:315 10529msgid "Octidi" 10530msgstr "" 10531 10532#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10533msgctxt "GENITIVE" 10534msgid "October" 10535msgstr "Октябрь" 10536 10537#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10538msgctxt "INSTRUMENTAL" 10539msgid "October" 10540msgstr "Октябрь" 10541 10542#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10543msgctxt "LOCATIVE" 10544msgid "October" 10545msgstr "Октябрь" 10546 10547#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10549#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10550msgctxt "NOMINATIVE" 10551msgid "October" 10552msgstr "Октябрь" 10553 10554#. I18N: Location of an LDS church temple 10555#: app/Elements/TempleCode.php:150 10556msgid "Ogden, Utah, United States" 10557msgstr "" 10558 10559#. I18N: Location of an LDS church temple 10560#: app/Elements/TempleCode.php:151 10561msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10562msgstr "" 10563 10564#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69 10565msgid "Old data" 10566msgstr "" 10567 10568#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10569msgid "Old files found" 10570msgstr "" 10571 10572#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10573msgid "Oldest father" 10574msgstr "Иң өлкән әти" 10575 10576#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10577msgid "Oldest female" 10578msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10579 10580#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10581msgid "Oldest living individuals" 10582msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10583 10584#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10585msgid "Oldest male" 10586msgstr "Иң өлкән шәхес" 10587 10588#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10589msgid "Oldest mother" 10590msgstr "Иң өлкән әни" 10591 10592#. I18N: The name of a colour-scheme 10593#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10594msgid "Olivia" 10595msgstr "" 10596 10597#. I18N: Name of a country or state 10598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10599msgid "Oman" 10600msgstr "" 10601 10602#. I18N: Name of a module 10603#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10604msgid "On this day" 10605msgstr "Бу көнне" 10606 10607#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10608msgid "On this day…" 10609msgstr "Элек бу көнне …" 10610 10611#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10612msgid "Only add new records" 10613msgstr "" 10614 10615#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10616#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10617msgid "Only managers can edit" 10618msgstr "" 10619 10620#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10621msgid "Only update existing records" 10622msgstr "" 10623 10624#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10625msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10626msgstr "" 10627 10628#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10629msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10630msgstr "" 10631 10632#. I18N: https://openrouteservice.org 10633#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10634#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10635msgid "OpenRouteService" 10636msgstr "" 10637 10638#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10639msgid "OpenStreetMap™" 10640msgstr "" 10641 10642#. I18N: Location of an LDS church temple 10643#: app/Elements/TempleCode.php:152 10644msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10645msgstr "" 10646 10647#: app/Date/JalaliDate.php:274 10648msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10649msgid "Ord" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10653#: app/Date/JalaliDate.php:141 10654msgctxt "GENITIVE" 10655msgid "Ordibehesht" 10656msgstr "" 10657 10658#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10659#: app/Date/JalaliDate.php:231 10660msgctxt "INSTRUMENTAL" 10661msgid "Ordibehesht" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10665#: app/Date/JalaliDate.php:186 10666msgctxt "LOCATIVE" 10667msgid "Ordibehesht" 10668msgstr "" 10669 10670#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10671#: app/Date/JalaliDate.php:96 10672msgctxt "NOMINATIVE" 10673msgid "Ordibehesht" 10674msgstr "" 10675 10676#: app/Gedcom.php:860 10677msgid "Ordinance" 10678msgstr "Посвящение у мормонов" 10679 10680#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:895 10681msgid "Ordination" 10682msgstr "Посвящение в сан" 10683 10684#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10685#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10686msgid "Ordnance Survey historic maps" 10687msgstr "" 10688 10689#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10691msgid "Orientation" 10692msgstr "Юнәлеш" 10693 10694#: app/Gedcom.php:896 10695msgid "Origin" 10696msgstr "" 10697 10698#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10699#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1364 10700#: app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1398 10701msgid "Original text" 10702msgstr "" 10703 10704#. I18N: Location of an LDS church temple 10705#: app/Elements/TempleCode.php:153 10706msgid "Orlando, Florida, United States" 10707msgstr "Орландо, Флорида" 10708 10709#. I18N: Type of media object 10710#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10711#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10713#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10714#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10716msgid "Other" 10717msgstr "Башка" 10718 10719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407 10720msgid "Other facts to show in charts" 10721msgstr "" 10722 10723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689 10724msgid "Other preferences" 10725msgstr "" 10726 10727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10728msgid "Owner" 10729msgstr "Хужа" 10730 10731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10732msgctxt "FEMALE" 10733msgid "Owner" 10734msgstr "" 10735 10736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10737msgctxt "MALE" 10738msgid "Owner" 10739msgstr "" 10740 10741#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10742#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10743msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10744msgstr "" 10745 10746#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10747#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10748msgid "PHP failed to write to disk." 10749msgstr "" 10750 10751#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10752msgid "PHP information" 10753msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10754 10755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10758#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10759#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10760#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10761#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10763#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10765#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10766#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10768#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10770msgid "Page" 10771msgstr "Бит" 10772 10773#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10774#, php-format 10775msgid "Page %s of %s" 10776msgstr "" 10777 10778#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10780#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10781#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10782#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10783#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10784#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10785#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10786#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10789#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10791#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10794msgid "Page size" 10795msgstr "Битнең үлчәме" 10796 10797#. I18N: Type of media object 10798#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10799msgid "Painting" 10800msgstr "Картина" 10801 10802#. I18N: Name of a country or state 10803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10804msgid "Pakistan" 10805msgstr "" 10806 10807#. I18N: Name of a country or state 10808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10809msgid "Palau" 10810msgstr "" 10811 10812#. I18N: A colour scheme 10813#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10814msgid "Palette" 10815msgstr "" 10816 10817#. I18N: Location of an LDS church temple 10818#: app/Elements/TempleCode.php:155 10819msgid "Palmyra, New York, United States" 10820msgstr "" 10821 10822#. I18N: Name of a country or state 10823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10824msgid "Panama" 10825msgstr "" 10826 10827#. I18N: Location of an LDS church temple 10828#: app/Elements/TempleCode.php:156 10829msgid "Panama City, Panama" 10830msgstr "" 10831 10832#. I18N: Location of an LDS church temple 10833#: app/Elements/TempleCode.php:157 10834msgid "Papeete, Tahiti" 10835msgstr "" 10836 10837#. I18N: Name of a country or state 10838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10839msgid "Papua New Guinea" 10840msgstr "" 10841 10842#. I18N: Name of a country or state 10843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10844msgid "Paraguay" 10845msgstr "" 10846 10847#: app/Gedcom.php:1280 10848msgid "Parent location" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/Gedcom.php:718 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10852#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 10853#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10854#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10855msgid "Parents" 10856msgstr "Әти-әниләре" 10857 10858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10859#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10860#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10861#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10862#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10863msgid "Parents and siblings" 10864msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10865 10866#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10867msgid "Parent’s age" 10868msgstr "Әти-әнисенең яше" 10869 10870#. I18N: A configuration setting 10871#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 10872#: resources/views/admin/users-create.phtml:56 10873#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 10874#: resources/views/edit-account-page.phtml:86 10875#: resources/views/login-page.phtml:42 10876#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29 10877#: resources/views/password-reset-page.phtml:32 10878#: resources/views/register-page.phtml:71 10879#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10880msgid "Password" 10881msgstr "Серсүз" 10882 10883#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 10884#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 10885#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 10886#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 10887#: resources/views/register-page.phtml:76 10888msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10889msgstr "" 10890 10891#. I18N: Location of an LDS church temple 10892#: app/Elements/TempleCode.php:158 10893msgid "Payson, Utah, United States" 10894msgstr "" 10895 10896#. I18N: Name of a module/chart 10897#. I18N: Name of a report 10898#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10899#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10900#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10903msgid "Pedigree" 10904msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10905 10906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10907msgid "Pedigree chart" 10908msgstr "Нәсел Агачы" 10909 10910#. I18N: Name of a module 10911#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10912msgid "Pedigree map" 10913msgstr "Нәсел картасы" 10914 10915#. I18N: %s is an individual’s name 10916#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10917#, php-format 10918msgid "Pedigree map of %s" 10919msgstr "%s нәсел картасы" 10920 10921#. I18N: %s is an individual’s name 10922#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10923#, php-format 10924msgid "Pedigree tree of %s" 10925msgstr "%s нәселе агачы" 10926 10927#. I18N: Name of a module 10928#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10929#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10930#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10931#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10934#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10935#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10936msgid "Pending changes" 10937msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10938 10939#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10940msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10941msgstr "" 10942 10943#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:961 10944msgid "Permanent number" 10945msgstr "" 10946 10947#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111 10948#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103 10949msgid "Permanently delete these records?" 10950msgstr "" 10951 10952#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10953msgid "Personal data" 10954msgstr "" 10955 10956#. I18N: Location of an LDS church temple 10957#: app/Elements/TempleCode.php:159 10958msgid "Perth, Australia" 10959msgstr "" 10960 10961#. I18N: Name of a country or state 10962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10963msgid "Peru" 10964msgstr "" 10965 10966#. I18N: Name of a country or state 10967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10968msgid "Philippines" 10969msgstr "" 10970 10971#. I18N: Location of an LDS church temple 10972#: app/Elements/TempleCode.php:160 10973msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10974msgstr "" 10975 10976#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:798 10977#: app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:1589 10978#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10979msgid "Phone" 10980msgstr "Телефон" 10981 10982#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 10983msgid "Phonetic algorithm" 10984msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10985 10986#: app/Gedcom.php:665 10987msgid "Phonetic name" 10988msgstr "" 10989 10990#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:1219 10991msgid "Phonetic place" 10992msgstr "" 10993 10994#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10995#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 10996#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35 10997msgid "Phonetic search" 10998msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10999 11000#: app/Gedcom.php:672 11001msgid "Phonetic type" 11002msgstr "" 11003 11004#. I18N: Type of media object 11005#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:995 11006msgid "Photo" 11007msgstr "Фото-сурәт" 11008 11009#. I18N: The name of a colour-scheme 11010#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11011msgid "Pink Plastic" 11012msgstr "" 11013 11014#. I18N: Name of a country or state 11015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11016msgid "Pitcairn" 11017msgstr "" 11018 11019#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:899 11020#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1471 11021#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11022#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35 11023#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 11024#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11025#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11027#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11028#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11029#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43 11030#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54 11031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11037#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11038#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11039#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11040msgid "Place" 11041msgstr "Географик урын" 11042 11043#. I18N: Name of a module/list 11044#: app/Gedcom.php:502 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11045#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11046#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11047msgid "Place hierarchy" 11048msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 11049 11050#: app/Gedcom.php:1609 11051msgid "Place in Hebrew" 11052msgstr "" 11053 11054#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11055msgid "Place list" 11056msgstr "Географик урыннар исемлеге" 11057 11058#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 11060msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11061msgstr "" 11062 11063#: resources/views/help/place.phtml:12 11064msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11065msgstr "" 11066 11067#: resources/views/help/place.phtml:8 11068msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11069msgstr "" 11070 11071#: app/Gedcom.php:579 11072msgid "Place of LDS baptism" 11073msgstr "" 11074 11075#: app/Gedcom.php:719 11076msgid "Place of LDS child sealing" 11077msgstr "" 11078 11079#: app/Gedcom.php:620 11080msgid "Place of LDS confirmation" 11081msgstr "" 11082 11083#: app/Gedcom.php:640 11084msgid "Place of LDS endowment" 11085msgstr "" 11086 11087#: app/Gedcom.php:473 11088msgid "Place of LDS spouse sealing" 11089msgstr "" 11090 11091#: app/Gedcom.php:571 11092msgid "Place of adoption" 11093msgstr "" 11094 11095#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11096msgid "Place of baptism" 11097msgstr "" 11098 11099#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11100msgid "Place of bar mitzvah" 11101msgstr "" 11102 11103#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11104msgid "Place of bat mitzvah" 11105msgstr "" 11106 11107#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11109msgid "Place of birth" 11110msgstr "" 11111 11112#: app/Gedcom.php:598 11113msgid "Place of blessing" 11114msgstr "" 11115 11116#: app/Gedcom.php:950 11117msgid "Place of brit milah" 11118msgstr "" 11119 11120#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11121msgid "Place of burial" 11122msgstr "Җирләнгән урыны" 11123 11124#: app/Gedcom.php:612 app/Gedcom.php:614 11125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11126msgid "Place of christening" 11127msgstr "" 11128 11129#. I18N: German Bürgerort 11130#: app/Gedcom.php:1405 11131msgid "Place of citizenship" 11132msgstr "" 11133 11134#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11135msgid "Place of confirmation" 11136msgstr "" 11137 11138#: app/Gedcom.php:626 11139msgid "Place of cremation" 11140msgstr "" 11141 11142#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11143#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11144msgid "Place of death" 11145msgstr "Вафат булу урыны" 11146 11147#: app/Gedcom.php:637 11148msgid "Place of emigration" 11149msgstr "Эмиграция урыны" 11150 11151#: app/Gedcom.php:449 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11152msgid "Place of engagement" 11153msgstr "Ярәшү урыны" 11154 11155#: app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:1218 11156msgid "Place of event" 11157msgstr "Вакыйга урыны" 11158 11159#: app/Gedcom.php:656 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11160msgid "Place of first communion" 11161msgstr "" 11162 11163#: app/Gedcom.php:663 11164msgid "Place of immigration" 11165msgstr "Иммограция урыны" 11166 11167#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11168#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11169msgid "Place of marriage" 11170msgstr "Өйләнешү урыны" 11171 11172#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11173msgid "Place of marriage banns" 11174msgstr "" 11175 11176#: app/Gedcom.php:691 11177msgid "Place of naturalization" 11178msgstr "" 11179 11180#: app/Gedcom.php:701 11181msgid "Place of ordination" 11182msgstr "" 11183 11184#: app/Gedcom.php:709 11185msgid "Place of residence" 11186msgstr "" 11187 11188#. I18N: Name of a module 11189#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 11191#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11192#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 11193msgid "Places" 11194msgstr "" 11195 11196#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11197#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11198#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11199msgid "Play" 11200msgstr "Уйнатырга" 11201 11202#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11203msgid "Please enter a valid email address." 11204msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 11205 11206#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11207#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11208#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11209#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11210msgid "Please try again." 11211msgstr "" 11212 11213#. I18N: a month in the French republican calendar 11214#: app/Date/FrenchDate.php:157 11215msgctxt "GENITIVE" 11216msgid "Pluviose" 11217msgstr "" 11218 11219#. I18N: a month in the French republican calendar 11220#: app/Date/FrenchDate.php:251 11221msgctxt "INSTRUMENTAL" 11222msgid "Pluviose" 11223msgstr "" 11224 11225#. I18N: a month in the French republican calendar 11226#: app/Date/FrenchDate.php:204 11227msgctxt "LOCATIVE" 11228msgid "Pluviose" 11229msgstr "" 11230 11231#. I18N: a month in the French republican calendar 11232#: app/Date/FrenchDate.php:109 11233msgctxt "NOMINATIVE" 11234msgid "Pluviose" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: Name of a country or state 11238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11239msgid "Poland" 11240msgstr "" 11241 11242#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11243msgctxt "Surname tradition" 11244msgid "Polish" 11245msgstr "" 11246 11247#. I18N: A configuration setting 11248#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 11249#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11250#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11251#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11252msgid "Port number" 11253msgstr "" 11254 11255#. I18N: Location of an LDS church temple 11256#: app/Elements/TempleCode.php:162 11257msgid "Portland, Oregon, United States" 11258msgstr "" 11259 11260#. I18N: Location of an LDS church temple 11261#: app/Elements/TempleCode.php:154 11262msgid "Porto Alegre, Brazil" 11263msgstr "" 11264 11265#. I18N: page orientation 11266#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11267#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11268#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11269msgid "Portrait" 11270msgstr "Вертикаль" 11271 11272#. I18N: Name of a country or state 11273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11274msgid "Portugal" 11275msgstr "" 11276 11277#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11278msgctxt "Surname tradition" 11279msgid "Portuguese" 11280msgstr "" 11281 11282#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:788 11283#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1163 11284#: app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1286 11285#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1584 11286msgid "Postal code" 11287msgstr "Индекс" 11288 11289#. I18N: Name of a module 11290#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11291msgid "Powered by webtrees™" 11292msgstr "" 11293 11294#. I18N: a month in the French republican calendar 11295#: app/Date/FrenchDate.php:165 11296msgctxt "GENITIVE" 11297msgid "Prairial" 11298msgstr "" 11299 11300#. I18N: a month in the French republican calendar 11301#: app/Date/FrenchDate.php:259 11302msgctxt "INSTRUMENTAL" 11303msgid "Prairial" 11304msgstr "" 11305 11306#. I18N: a month in the French republican calendar 11307#: app/Date/FrenchDate.php:212 11308msgctxt "LOCATIVE" 11309msgid "Prairial" 11310msgstr "" 11311 11312#. I18N: a month in the French republican calendar 11313#: app/Date/FrenchDate.php:118 11314msgctxt "NOMINATIVE" 11315msgid "Prairial" 11316msgstr "" 11317 11318#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11319msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11320msgstr "" 11321 11322#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11323msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11324msgstr "" 11325 11326#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11327msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11328msgstr "" 11329 11330#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11331#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11332#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11333#: resources/views/admin/components.phtml:60 11334#: resources/views/admin/components.phtml:63 11335#: resources/views/admin/modules.phtml:75 11336#: resources/views/admin/modules.phtml:77 11337#: resources/views/admin/modules.phtml:148 11338#: resources/views/admin/modules.phtml:151 11339#: resources/views/admin/modules.phtml:154 11340#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11341#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11342#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11343msgid "Preferences" 11344msgstr "" 11345 11346#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11347#, php-format 11348msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11349msgstr "" 11350 11351#. I18N: A configuration setting 11352#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184 11353msgid "Preferred contact method" 11354msgstr "" 11355 11356#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11357#: app/Elements/TempleCode.php:161 11358msgid "President’s Office" 11359msgstr "" 11360 11361#. I18N: Location of an LDS church temple 11362#: app/Elements/TempleCode.php:163 11363msgid "Preston, England" 11364msgstr "" 11365 11366#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11367#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11368#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 11369msgid "Preview" 11370msgstr "" 11371 11372#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11373msgid "Priest" 11374msgstr "Дин Әһеле" 11375 11376#. I18N: The first day in the French republican calendar 11377#: app/Date/FrenchDate.php:301 11378msgid "Primidi" 11379msgstr "" 11380 11381#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11382msgid "Print basic events when blank" 11383msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11384 11385#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1523 11386msgid "Priority" 11387msgstr "" 11388 11389#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11390#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11391msgid "Privacy" 11392msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11393 11394#. I18N: Name of a module 11395#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11396#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11397msgid "Privacy policy" 11398msgstr "" 11399 11400#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11401#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 11402msgid "Privacy restrictions" 11403msgstr "" 11404 11405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11406msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11407msgstr "" 11408 11409#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1468 11410#: app/Gedcom.php:1503 app/Gedcom.php:1510 app/GedcomRecord.php:357 11411#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11412#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11413msgid "Private" 11414msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11415 11416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 11417msgid "Private key" 11418msgstr "" 11419 11420#: app/Gedcom.php:702 11421msgid "Probate" 11422msgstr "Утверждение завещания" 11423 11424#: app/Gedcom.php:703 11425msgid "Property" 11426msgstr "Милек" 11427 11428#. I18N: Location of an LDS church temple 11429#: app/Elements/TempleCode.php:164 11430msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: Location of an LDS church temple 11434#: app/Elements/TempleCode.php:165 11435msgid "Provo, Utah, United States" 11436msgstr "" 11437 11438#. I18N: An individual that represents another 11439#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11440msgid "Proxy" 11441msgstr "" 11442 11443#: app/Gedcom.php:818 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11444#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11445msgid "Publication" 11446msgstr "Нәшер итү" 11447 11448#. I18N: Name of a country or state 11449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11450msgid "Puerto Rico" 11451msgstr "" 11452 11453#. I18N: Name of a country or state 11454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11455msgid "Qatar" 11456msgstr "" 11457 11458#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732 11459#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1123 11460#: app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1298 11461#: app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1725 11462msgid "Quality of data" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11466#: app/Date/FrenchDate.php:307 11467msgid "Quartidi" 11468msgstr "" 11469 11470#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11471#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 11472msgid "Question" 11473msgstr "Сорау" 11474 11475#. I18N: Location of an LDS church temple 11476#: app/Elements/TempleCode.php:166 11477msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11478msgstr "" 11479 11480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 11481msgid "Quick family facts" 11482msgstr "" 11483 11484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 11485msgid "Quick individual facts" 11486msgstr "" 11487 11488#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11489#: app/Date/FrenchDate.php:309 11490msgid "Quintidi" 11491msgstr "" 11492 11493#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11494#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113 11495#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114 11496msgid "RE: " 11497msgstr "" 11498 11499#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11500msgid "Rabbi" 11501msgstr "Раввин" 11502 11503#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11504#: app/Date/HijriDate.php:146 11505msgctxt "GENITIVE" 11506msgid "Rabi’ al-awwal" 11507msgstr "" 11508 11509#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11510#: app/Date/HijriDate.php:236 11511msgctxt "INSTRUMENTAL" 11512msgid "Rabi’ al-awwal" 11513msgstr "" 11514 11515#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11516#: app/Date/HijriDate.php:191 11517msgctxt "LOCATIVE" 11518msgid "Rabi’ al-awwal" 11519msgstr "" 11520 11521#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11522#: app/Date/HijriDate.php:101 11523msgctxt "NOMINATIVE" 11524msgid "Rabi’ al-awwal" 11525msgstr "" 11526 11527#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11528#: app/Date/HijriDate.php:148 11529msgctxt "GENITIVE" 11530msgid "Rabi’ al-thani" 11531msgstr "" 11532 11533#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11534#: app/Date/HijriDate.php:238 11535msgctxt "INSTRUMENTAL" 11536msgid "Rabi’ al-thani" 11537msgstr "" 11538 11539#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11540#: app/Date/HijriDate.php:193 11541msgctxt "LOCATIVE" 11542msgid "Rabi’ al-thani" 11543msgstr "" 11544 11545#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11546#: app/Date/HijriDate.php:103 11547msgctxt "NOMINATIVE" 11548msgid "Rabi’ al-thani" 11549msgstr "" 11550 11551#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11552#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11553msgctxt "Female pedigree" 11554msgid "Rada" 11555msgstr "" 11556 11557#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11558#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11559msgctxt "Male pedigree" 11560msgid "Rada" 11561msgstr "" 11562 11563#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11564#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11565msgctxt "Pedigree" 11566msgid "Rada" 11567msgstr "" 11568 11569#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11570#: app/Date/HijriDate.php:154 11571msgctxt "GENITIVE" 11572msgid "Rajab" 11573msgstr "" 11574 11575#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11576#: app/Date/HijriDate.php:244 11577msgctxt "INSTRUMENTAL" 11578msgid "Rajab" 11579msgstr "" 11580 11581#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11582#: app/Date/HijriDate.php:199 11583msgctxt "LOCATIVE" 11584msgid "Rajab" 11585msgstr "" 11586 11587#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11588#: app/Date/HijriDate.php:109 11589msgctxt "NOMINATIVE" 11590msgid "Rajab" 11591msgstr "" 11592 11593#. I18N: Location of an LDS church temple 11594#: app/Elements/TempleCode.php:167 11595msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11599#: app/Date/HijriDate.php:158 11600msgctxt "GENITIVE" 11601msgid "Ramadan" 11602msgstr "" 11603 11604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11605#: app/Date/HijriDate.php:248 11606msgctxt "INSTRUMENTAL" 11607msgid "Ramadan" 11608msgstr "" 11609 11610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11611#: app/Date/HijriDate.php:203 11612msgctxt "LOCATIVE" 11613msgid "Ramadan" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11617#: app/Date/HijriDate.php:113 11618msgctxt "NOMINATIVE" 11619msgid "Ramadan" 11620msgstr "" 11621 11622#. I18N: Description of the “Slide show” module 11623#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11624msgid "Random images from the current family tree." 11625msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11626 11627#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11628#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11629#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11630#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11631msgid "Re-order children" 11632msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11633 11634#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11635#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11636#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11637#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11638msgid "Re-order families" 11639msgstr "" 11640 11641#: app/Gedcom.php:1621 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11642#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11643#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11644#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11645#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11646msgid "Re-order media" 11647msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11648 11649#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 11650msgid "Re-order media files" 11651msgstr "" 11652 11653#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11654#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11655#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11656msgid "Re-order names" 11657msgstr "" 11658 11659#: resources/views/admin/users-create.phtml:30 11660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 11661#: resources/views/admin/users.phtml:27 11662#: resources/views/edit-account-page.phtml:42 11663#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11664#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11665#: resources/views/register-page.phtml:35 11666msgid "Real name" 11667msgstr "" 11668 11669#. I18N: Name of a module 11670#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11671#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11672msgid "Recent changes" 11673msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11674 11675#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11676msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11677msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11678 11679#. I18N: Location of an LDS church temple 11680#: app/Elements/TempleCode.php:168 11681msgid "Recife, Brazil" 11682msgstr "" 11683 11684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 11685#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11686#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11688#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11689#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11691#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11692msgid "Record" 11693msgstr "Язма" 11694 11695#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 11696#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:861 11697#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1555 11698#: app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1564 11699msgid "Record ID number" 11700msgstr "" 11701 11702#: app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:848 11703msgid "Record file number" 11704msgstr "" 11705 11706#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11707#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11708#: resources/views/search-general-page.phtml:59 11709msgid "Records" 11710msgstr "" 11711 11712#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11713#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11714msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11715msgstr "" 11716 11717#. I18N: Location of an LDS church temple 11718#: app/Elements/TempleCode.php:169 11719msgid "Redlands, California, United States" 11720msgstr "" 11721 11722#: app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:768 11723#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:819 11724msgid "Reference number" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: Location of an LDS church temple 11728#: app/Elements/TempleCode.php:170 11729msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11730msgstr "" 11731 11732#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11733msgid "Registered partnership" 11734msgstr "" 11735 11736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11737msgid "Registry officer" 11738msgstr "Теркәүче Түрә" 11739 11740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11741msgctxt "FEMALE" 11742msgid "Registry officer" 11743msgstr "" 11744 11745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11746msgctxt "MALE" 11747msgid "Registry officer" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11751#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11752msgid "Regular expression" 11753msgstr "Regular expression (регекслар)" 11754 11755#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11756msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11757msgstr "" 11758 11759#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11760#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11761msgid "Reject" 11762msgstr "" 11763 11764#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11765msgid "Reject all changes" 11766msgstr "" 11767 11768#. I18N: Name of a module/report 11769#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11771msgid "Related families" 11772msgstr "Туганнары гаиләләре" 11773 11774#. I18N: Name of a report 11775#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11777msgid "Related individuals" 11778msgstr "Якын туганнар" 11779 11780#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1126 11781#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1701 11782#: app/Gedcom.php:1715 app/Module/BranchesListModule.php:398 11783#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11784#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11785msgid "Relationship" 11786msgstr "Туганлык" 11787 11788#: app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1061 11789#: app/Gedcom.php:1449 11790msgid "Relationship to father" 11791msgstr "" 11792 11793#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11794msgid "Relationship to me" 11795msgstr "Минем белән туганлык" 11796 11797#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1063 11798#: app/Gedcom.php:1450 11799msgid "Relationship to mother" 11800msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11801 11802#: app/Gedcom.php:651 11803msgid "Relationship to parents" 11804msgstr "" 11805 11806#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11807#, php-format 11808msgid "Relationship: %s" 11809msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11810 11811#. I18N: Name of a module/chart 11812#. I18N: Configuration option 11813#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11814#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11815#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11816#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 11817msgid "Relationships" 11818msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11819 11820#. I18N: %s are individual’s names 11821#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11822#, php-format 11823msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11824msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11825 11826#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1385 11827msgid "Reliability of the information" 11828msgstr "" 11829 11830#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1239 11831#: app/Gedcom.php:1255 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11833msgid "Religion" 11834msgstr "Дин" 11835 11836#: app/Gedcom.php:699 11837msgid "Religious institution" 11838msgstr "Дини оешма" 11839 11840#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11841msgid "Religious marriage" 11842msgstr "Никах" 11843 11844#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11845msgid "Reload map" 11846msgstr "" 11847 11848#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1527 11849msgid "Reminder date" 11850msgstr "" 11851 11852#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11853msgid "Reminder email frequency (days)" 11854msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11855 11856#: app/Gedcom.php:1628 11857msgid "Remote server" 11858msgstr "Ерактагы сервер" 11859 11860#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11861#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11862#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11863#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46 11864#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 11865msgid "Remove" 11866msgstr "Бетерергә" 11867 11868#. I18N: Name of a module 11869#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11870msgid "Remove duplicate links" 11871msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11872 11873#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11874msgid "Remove individual" 11875msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11876 11877#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11878#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120 11879msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11880msgstr "" 11881 11882#: resources/views/admin/locations.phtml:127 11883msgid "Remove this location?" 11884msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11885 11886#. I18N: Location of an LDS church temple 11887#: app/Elements/TempleCode.php:171 11888msgid "Reno, Nevada, United States" 11889msgstr "" 11890 11891#: resources/views/admin/trees.phtml:199 11892msgid "Renumber" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Renumber the records in a family tree 11896#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11897#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11898#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11899msgid "Renumber family tree" 11900msgstr "" 11901 11902#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11903msgid "Replace" 11904msgstr "" 11905 11906#. I18N: Description of a “Data fix” module 11907#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11908msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11909msgstr "" 11910 11911#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 11912msgid "Replace with" 11913msgstr "" 11914 11915#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11916msgid "Replacement text" 11917msgstr "Алмаштыручы текст" 11918 11919#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128 11920#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129 11921msgid "Reply" 11922msgstr "Җавап" 11923 11924#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11925#: resources/views/admin/modules.phtml:225 11926#: resources/views/admin/modules.phtml:228 11927#: resources/views/report-select-page.phtml:21 11928msgid "Report" 11929msgstr "Отчет" 11930 11931#. I18N: Name of a module 11932#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11933#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11935#: resources/views/admin/modules.phtml:103 11936#: resources/views/admin/modules.phtml:105 11937msgid "Reports" 11938msgstr "Отчетлар" 11939 11940#. I18N: Name of a module/list 11941#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11942#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 11943#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 11944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11945#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 11946#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11947#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11948#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 11949#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11950#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11951#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11952#: resources/views/search-general-page.phtml:93 11953#: resources/views/search-results.phtml:70 11954msgid "Repositories" 11955msgstr "Репозиторийлар" 11956 11957#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1133 11958#: app/Gedcom.php:1189 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 11959#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 11960#: resources/views/admin/trees.phtml:240 11961#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11962#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11963#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11964msgid "Repository" 11965msgstr "Архив" 11966 11967#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11968msgid "Repository name" 11969msgstr "" 11970 11971#. I18N: Name of a country or state 11972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11973msgid "Republic of the Congo" 11974msgstr "" 11975 11976#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11977#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11978#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 11979msgid "Request a new password" 11980msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11981 11982#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11983#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11984#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64 11985#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 11986msgid "Request a new user account" 11987msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11988 11989#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11990msgid "Research" 11991msgstr "" 11992 11993#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:1128 11994#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1522 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11995#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 11996#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11997msgid "Research task" 11998msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11999 12000#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12001#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209 12002msgid "Research tasks" 12003msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 12004 12005#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12006msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12007msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 12008 12009#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12010msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12011msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 12012 12013#: app/Gedcom.php:707 12014msgid "Residence" 12015msgstr "Яшәү урыны" 12016 12017#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72 12018#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12019msgid "Restore the default block layout" 12020msgstr "" 12021 12022#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 12024msgid "Restrict to immediate family" 12025msgstr "" 12026 12027#. I18N: a restriction on viewing data 12028#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:710 12029#: app/Gedcom.php:1240 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1727 12030#: app/Gedcom.php:1729 app/Gedcom.php:1731 app/Gedcom.php:1733 12031#: app/Gedcom.php:1735 app/Gedcom.php:1737 12032#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12033#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12034msgid "Restriction" 12035msgstr "Ограниченный доступ" 12036 12037#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12038msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12039msgstr "" 12040 12041#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120 12042msgid "Results" 12043msgstr "Нәтиҗәләр" 12044 12045#: app/Gedcom.php:711 12046msgid "Retirement" 12047msgstr "Пенсиягә чыгу" 12048 12049#. I18N: Name of a country or state 12050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12051msgid "Reunion" 12052msgstr "" 12053 12054#. I18N: Location of an LDS church temple 12055#: app/Elements/TempleCode.php:172 12056msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12057msgstr "" 12058 12059#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728 12060#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:1119 12061#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1294 12062#: app/Gedcom.php:1707 app/Gedcom.php:1721 12063#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287 12064msgid "Role" 12065msgstr "Роль" 12066 12067#. I18N: Name of a country or state 12068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12069msgid "Romania" 12070msgstr "" 12071 12072#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12073msgid "Romanized" 12074msgstr "Латин хәрефләре белән" 12075 12076#: app/Gedcom.php:677 12077msgid "Romanized name" 12078msgstr "" 12079 12080#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1226 12081msgid "Romanized place" 12082msgstr "" 12083 12084#: app/Gedcom.php:684 12085msgid "Romanized type" 12086msgstr "" 12087 12088#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12089#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12090msgid "Roots" 12091msgstr "Тамырлар" 12092 12093#: app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1403 12094msgid "Rufname" 12095msgstr "" 12096 12097#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12098#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39 12099#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 12100msgid "Russell" 12101msgstr "" 12102 12103#. I18N: Name of a country or state 12104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12105msgid "Russia" 12106msgstr "" 12107 12108#. I18N: Name of a country or state 12109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12110msgid "Rwanda" 12111msgstr "" 12112 12113#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 12114msgid "SMTP mail server" 12115msgstr "" 12116 12117#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12118msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12119msgstr "" 12120 12121#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12122#, php-format 12123msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12124msgstr "" 12125 12126#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12127#: app/Services/EmailService.php:209 12128msgid "SSL/TLS" 12129msgstr "" 12130 12131#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12132#: app/Services/EmailService.php:211 12133msgid "STARTTLS" 12134msgstr "" 12135 12136#. I18N: Location of an LDS church temple 12137#: app/Elements/TempleCode.php:173 12138msgid "Sacramento, California, United States" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12142#: app/Date/HijriDate.php:144 12143msgctxt "GENITIVE" 12144msgid "Safar" 12145msgstr "" 12146 12147#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12148#: app/Date/HijriDate.php:234 12149msgctxt "INSTRUMENTAL" 12150msgid "Safar" 12151msgstr "" 12152 12153#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12154#: app/Date/HijriDate.php:189 12155msgctxt "LOCATIVE" 12156msgid "Safar" 12157msgstr "" 12158 12159#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12160#: app/Date/HijriDate.php:99 12161msgctxt "NOMINATIVE" 12162msgid "Safar" 12163msgstr "" 12164 12165#. I18N: The name of a colour-scheme 12166#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12167msgid "Sage" 12168msgstr "" 12169 12170#. I18N: Name of a country or state 12171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12172msgid "Saint Helena" 12173msgstr "" 12174 12175#. I18N: Name of a country or state 12176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12177msgid "Saint Kitts and Nevis" 12178msgstr "" 12179 12180#. I18N: Name of a country or state 12181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12182msgid "Saint Lucia" 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: Name of a country or state 12186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12187msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12188msgstr "" 12189 12190#. I18N: Name of a country or state 12191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12192msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12193msgstr "" 12194 12195#. I18N: Location of an LDS church temple 12196#: app/Elements/TempleCode.php:183 12197msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12198msgstr "" 12199 12200#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12201msgid "Same as uploaded file" 12202msgstr "" 12203 12204#. I18N: Name of a country or state 12205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12206msgid "Samoa" 12207msgstr "" 12208 12209#. I18N: Location of an LDS church temple 12210#: app/Elements/TempleCode.php:176 12211msgid "San Antonio, Texas, United States" 12212msgstr "" 12213 12214#. I18N: Location of an LDS church temple 12215#: app/Elements/TempleCode.php:177 12216msgid "San Diego, California, United States" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: Location of an LDS church temple 12220#: app/Elements/TempleCode.php:182 12221msgid "San Jose, Costa Rica" 12222msgstr "" 12223 12224#. I18N: Name of a country or state 12225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12226msgid "San Marino" 12227msgstr "" 12228 12229#. I18N: Location of an LDS church temple 12230#: app/Elements/TempleCode.php:174 12231msgid "San Salvador, El Salvador" 12232msgstr "" 12233 12234#. I18N: Location of an LDS church temple 12235#: app/Elements/TempleCode.php:175 12236msgid "Santiago, Chile" 12237msgstr "" 12238 12239#. I18N: Location of an LDS church temple 12240#: app/Elements/TempleCode.php:178 12241msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12242msgstr "" 12243 12244#. I18N: Location of an LDS church temple 12245#: app/Elements/TempleCode.php:186 12246msgid "Sao Paulo, Brazil" 12247msgstr "" 12248 12249#. I18N: Name of a country or state 12250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12251msgid "Sao Tome and Principe" 12252msgstr "" 12253 12254#. I18N: abbreviation for Saturday 12255#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12257msgid "Sat" 12258msgstr "" 12259 12260#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12261msgid "Saturday" 12262msgstr "Шимбә" 12263 12264#. I18N: Name of a country or state 12265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12266msgid "Saudi Arabia" 12267msgstr "" 12268 12269#: app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1145 12270msgid "Schema" 12271msgstr "" 12272 12273#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:658 12274msgid "School or college" 12275msgstr "Мәктәп яки колледж" 12276 12277#. I18N: Name of a country or state 12278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12279msgid "Scotland" 12280msgstr "" 12281 12282#: app/Gedcom.php:1532 12283msgid "Scrapbook" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12287#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12288msgctxt "Female pedigree" 12289msgid "Sealing" 12290msgstr "" 12291 12292#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12293#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12294msgctxt "Male pedigree" 12295msgid "Sealing" 12296msgstr "" 12297 12298#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12299#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12300msgctxt "Pedigree" 12301msgid "Sealing" 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12305#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12306msgid "Sealing canceled (divorce)" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: Name of a module 12310#. I18N: A button label. 12311#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12312#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12313#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124 12314#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159 12315#: resources/views/layouts/default.phtml:85 12316#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12317#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12318#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15 12319#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36 12320#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12321#: resources/views/search-replace-page.phtml:42 12322msgid "Search" 12323msgstr "Эзләү" 12324 12325#. I18N: Name of a module 12326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12327#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12328#, fuzzy 12329msgid "Search and replace" 12330msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12331 12332#. I18N: Description of a “Data fix” module 12333#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12334msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 12339msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12340msgstr "" 12341 12342#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12343msgid "Search filters" 12344msgstr "" 12345 12346#: resources/views/search-general-page.phtml:47 12347#: resources/views/search-replace-page.phtml:24 12348msgid "Search for" 12349msgstr "" 12350 12351#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12352msgid "Search for locations in an external database." 12353msgstr "" 12354 12355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12356msgid "Search for place names in an external database." 12357msgstr "" 12358 12359#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12360#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12361#, php-format 12362msgid "Search for place names using %s." 12363msgstr "" 12364 12365#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12366msgid "Search method" 12367msgstr "Эзләү ысулы" 12368 12369#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12370msgid "Search text/pattern" 12371msgstr "Текст эзләү/өлге" 12372 12373#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12374msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: Location of an LDS church temple 12378#: app/Elements/TempleCode.php:179 12379msgid "Seattle, Washington, United States" 12380msgstr "" 12381 12382#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104 12383msgid "Second record" 12384msgstr "" 12385 12386#. I18N: A configuration setting 12387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 12388msgid "Secure connection" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: A configuration setting 12392#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12393msgid "Security code" 12394msgstr "" 12395 12396#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12397#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23 12398#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 12399#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12400#, php-format 12401msgid "See %s for more information." 12402msgstr "" 12403 12404#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46 12405#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93 12406#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139 12407msgid "Select" 12408msgstr "" 12409 12410#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34 12411msgid "Select a GEDCOM file to import" 12412msgstr "" 12413 12414#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12415#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12416msgid "Select a date" 12417msgstr "Датаны сайларга" 12418 12419#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37 12420msgid "Select individuals by place or date" 12421msgstr "" 12422 12423#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12425msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12426msgstr "" 12427 12428#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146 12429msgid "Select the desired age interval" 12430msgstr "" 12431 12432#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32 12433msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12434msgstr "" 12435 12436#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48 12437msgid "Select two records to merge." 12438msgstr "" 12439 12440#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208 12441msgid "Selector" 12442msgstr "" 12443 12444#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12445msgid "Seller" 12446msgstr "Сатучы" 12447 12448#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12449msgctxt "FEMALE" 12450msgid "Seller" 12451msgstr "" 12452 12453#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12454msgctxt "MALE" 12455msgid "Seller" 12456msgstr "" 12457 12458#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63 12459#: resources/views/admin/email-page.phtml:68 12460#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66 12461#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41 12462msgid "Send" 12463msgstr "Җибәрергә" 12464 12465#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12466#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12467#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12468#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29 12469#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12470msgid "Send a message" 12471msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12472 12473#: app/Services/MessageService.php:210 12474msgid "Send a message to all users" 12475msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12476 12477#: app/Services/MessageService.php:211 12478msgid "Send a message to users who have never signed in" 12479msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12480 12481#: app/Services/MessageService.php:212 12482msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12483msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12484 12485#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231 12486msgid "Send a test email using these settings" 12487msgstr "" 12488 12489#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12490msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12491msgstr "" 12492 12493#. I18N: Label for a configuration option 12494#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12495msgid "Send out reminder emails" 12496msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12497 12498#. I18N: A configuration setting 12499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69 12500msgid "Sender email" 12501msgstr "" 12502 12503#. I18N: A configuration setting 12504#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12505msgid "Sender name" 12506msgstr "" 12507 12508#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12509#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12510msgid "Sending email" 12511msgstr "" 12512 12513#. I18N: A configuration setting 12514#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 12515msgid "Sending server name" 12516msgstr "" 12517 12518#. I18N: Name of a country or state 12519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12520msgid "Senegal" 12521msgstr "" 12522 12523#. I18N: Location of an LDS church temple 12524#: app/Elements/TempleCode.php:180 12525msgid "Seoul, Korea" 12526msgstr "" 12527 12528#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12529msgctxt "Abbreviation for September" 12530msgid "Sep" 12531msgstr "" 12532 12533#: app/Gedcom.php:922 12534msgid "Separated" 12535msgstr "Аерылышкан" 12536 12537#: app/Gedcom.php:1026 12538msgid "Separation" 12539msgstr "" 12540 12541#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12542msgctxt "GENITIVE" 12543msgid "September" 12544msgstr "Сентябрь" 12545 12546#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12547msgctxt "INSTRUMENTAL" 12548msgid "September" 12549msgstr "Сентябрь" 12550 12551#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12552msgctxt "LOCATIVE" 12553msgid "September" 12554msgstr "Сентябрь" 12555 12556#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12557#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12558#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12559msgctxt "NOMINATIVE" 12560msgid "September" 12561msgstr "Сентябрь" 12562 12563#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12564#: app/Date/FrenchDate.php:313 12565msgid "Septidi" 12566msgstr "" 12567 12568#. I18N: Name of a country or state 12569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12570msgid "Serbia" 12571msgstr "" 12572 12573#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12574msgid "Servant" 12575msgstr "Ялчы" 12576 12577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12578msgctxt "FEMALE" 12579msgid "Servant" 12580msgstr "" 12581 12582#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12583msgctxt "MALE" 12584msgid "Servant" 12585msgstr "" 12586 12587#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12589msgid "Server information" 12590msgstr "" 12591 12592#. I18N: A configuration setting 12593#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 12594#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12595#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12596#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12597msgid "Server name" 12598msgstr "" 12599 12600#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12601msgid "Set a new password" 12602msgstr "" 12603 12604#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136 12605msgid "Set as default" 12606msgstr "" 12607 12608#. I18N: You need to: 12609#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12610#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12611msgid "Set the access level for each tree." 12612msgstr "" 12613 12614#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12616msgid "Set the default blocks for new family trees" 12617msgstr "" 12618 12619#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12621msgid "Set the default blocks for new users" 12622msgstr "" 12623 12624#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12625#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 12626msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12627msgstr "" 12628 12629#. I18N: You need to: 12630#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12631#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12632msgid "Set the status to “approved”." 12633msgstr "" 12634 12635#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12637msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12638msgstr "" 12639 12640#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12641#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12642msgid "Setup wizard for webtrees" 12643msgstr "" 12644 12645#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12646#: app/Date/FrenchDate.php:311 12647msgid "Sextidi" 12648msgstr "" 12649 12650#. I18N: Name of a country or state 12651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12652msgid "Seychelles" 12653msgstr "" 12654 12655#: app/Date/JalaliDate.php:278 12656msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12657msgid "Shah" 12658msgstr "" 12659 12660#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12661#: app/Date/JalaliDate.php:149 12662msgctxt "GENITIVE" 12663msgid "Shahrivar" 12664msgstr "" 12665 12666#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12667#: app/Date/JalaliDate.php:239 12668msgctxt "INSTRUMENTAL" 12669msgid "Shahrivar" 12670msgstr "" 12671 12672#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12673#: app/Date/JalaliDate.php:194 12674msgctxt "LOCATIVE" 12675msgid "Shahrivar" 12676msgstr "" 12677 12678#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12679#: app/Date/JalaliDate.php:104 12680msgctxt "NOMINATIVE" 12681msgid "Shahrivar" 12682msgstr "" 12683 12684#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12685#: resources/views/individual-page.phtml:66 12686msgid "Share" 12687msgstr "" 12688 12689#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12690msgid "Share the URL" 12691msgstr "" 12692 12693#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12694msgid "Share the anniversary of an event" 12695msgstr "" 12696 12697#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:737 12698#: resources/views/admin/trees.phtml:257 12699#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21 12700#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12701#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12702msgid "Shared note" 12703msgstr "Ачык Искәрмә" 12704 12705#. I18N: Name of a module/list 12706#: app/Module/NoteListModule.php:64 12707#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12708#: resources/views/search-general-page.phtml:103 12709msgid "Shared notes" 12710msgstr "Ачык искәрмәләр" 12711 12712#. I18N: plural noun - things that can be shared 12713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12715msgid "Shares" 12716msgstr "" 12717 12718#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12719#: app/Date/HijriDate.php:160 12720msgctxt "GENITIVE" 12721msgid "Shawwal" 12722msgstr "" 12723 12724#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12725#: app/Date/HijriDate.php:250 12726msgctxt "INSTRUMENTAL" 12727msgid "Shawwal" 12728msgstr "" 12729 12730#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12731#: app/Date/HijriDate.php:205 12732msgctxt "LOCATIVE" 12733msgid "Shawwal" 12734msgstr "" 12735 12736#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12737#: app/Date/HijriDate.php:115 12738msgctxt "NOMINATIVE" 12739msgid "Shawwal" 12740msgstr "" 12741 12742#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12743#: app/Date/HijriDate.php:156 12744msgctxt "GENITIVE" 12745msgid "Sha’aban" 12746msgstr "" 12747 12748#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12749#: app/Date/HijriDate.php:246 12750msgctxt "INSTRUMENTAL" 12751msgid "Sha’aban" 12752msgstr "" 12753 12754#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12755#: app/Date/HijriDate.php:201 12756msgctxt "LOCATIVE" 12757msgid "Sha’aban" 12758msgstr "" 12759 12760#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12761#: app/Date/HijriDate.php:111 12762msgctxt "NOMINATIVE" 12763msgid "Sha’aban" 12764msgstr "" 12765 12766#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12767msgid "She " 12768msgstr "Ул " 12769 12770#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12771msgid "She died" 12772msgstr "вафат булган" 12773 12774#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12775#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12776msgid "She married" 12777msgstr "Кияүгә чыккан" 12778 12779#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12780msgid "She resided at" 12781msgstr "Яшәгән урыны" 12782 12783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12784msgid "She was born" 12785msgstr "Туган" 12786 12787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12788msgid "She was buried" 12789msgstr "Ул күмелгән" 12790 12791#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12792msgid "She was christened" 12793msgstr "чукындырылган" 12794 12795#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12796msgid "She was cremated" 12797msgstr "Крематорийда яндырылган" 12798 12799#. I18N: a month in the Jewish calendar 12800#: app/Date/JewishDate.php:201 12801msgctxt "GENITIVE" 12802msgid "Shevat" 12803msgstr "" 12804 12805#. I18N: a month in the Jewish calendar 12806#: app/Date/JewishDate.php:305 12807msgctxt "INSTRUMENTAL" 12808msgid "Shevat" 12809msgstr "" 12810 12811#. I18N: a month in the Jewish calendar 12812#: app/Date/JewishDate.php:253 12813msgctxt "LOCATIVE" 12814msgid "Shevat" 12815msgstr "" 12816 12817#. I18N: a month in the Jewish calendar 12818#: app/Date/JewishDate.php:149 12819msgctxt "NOMINATIVE" 12820msgid "Shevat" 12821msgstr "" 12822 12823#. I18N: The name of a colour-scheme 12824#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12825msgid "Shiny Tomato" 12826msgstr "" 12827 12828#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12829#: resources/views/help/date.phtml:111 12830msgid "Shortcut" 12831msgstr "" 12832 12833#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12834msgid "Shortest marriage" 12835msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12836 12837#: resources/views/calendar-page.phtml:107 12838msgid "Show" 12839msgstr "Күрсәтергә" 12840 12841#. I18N: A configuration setting 12842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12843msgid "Show a download link in the media viewer" 12844msgstr "" 12845 12846#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12847#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12848msgid "Show a privacy policy." 12849msgstr "" 12850 12851#. I18N: A configuration setting 12852#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64 12853msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12854msgstr "" 12855 12856#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12857msgid "Show all media" 12858msgstr "" 12859 12860#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12861msgid "Show all notes" 12862msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12863 12864#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12865msgid "Show all places in a list" 12866msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12867 12868#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12869msgid "Show all sources" 12870msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12871 12872#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12873#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12874msgid "Show an age cursor" 12875msgstr "" 12876 12877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12878msgid "Show children of ancestors" 12879msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12880 12881#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12882msgid "Show couples where either partner married more than once." 12883msgstr "" 12884 12885#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12886msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12887msgstr "" 12888 12889#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12890msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12891msgstr "" 12892 12893#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12894msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12895msgstr "" 12896 12897#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12898msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12899msgstr "" 12900 12901#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12902msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12903msgstr "" 12904 12905#. I18N: label for yes/no option 12906#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12907msgid "Show date of last update" 12908msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12909 12910#. I18N: A configuration setting 12911#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12912msgid "Show dead individuals" 12913msgstr "" 12914 12915#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12916msgid "Show divorced couples." 12917msgstr "" 12918 12919#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12920msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12921msgstr "" 12922 12923#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12924msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12925msgstr "" 12926 12927#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12928msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12929msgstr "" 12930 12931#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12932#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12933msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12934msgstr "" 12935 12936#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12937msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12938msgstr "" 12939 12940#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12941msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12942msgstr "" 12943 12944#. I18N: A configuration setting 12945#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96 12946msgid "Show list of family trees" 12947msgstr "" 12948 12949#. I18N: A configuration setting 12950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82 12951msgid "Show living individuals" 12952msgstr "" 12953 12954#. I18N: A configuration setting 12955#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 12956msgid "Show names of private individuals" 12957msgstr "" 12958 12959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12960#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12961#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12962#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12963msgid "Show notes" 12964msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12965 12966#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12967msgid "Show occupations" 12968msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12969 12970#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12971#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12972msgid "Show only events of living individuals" 12973msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12974 12975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12976msgid "Show only females." 12977msgstr "" 12978 12979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12980msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12981msgstr "" 12982 12983#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12984msgid "Show only individuals, events, or all" 12985msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12986 12987#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12988msgid "Show only males." 12989msgstr "" 12990 12991#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12993msgid "Show parents" 12994msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12995 12996#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 12997#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 12998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 12999#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 13000#: resources/views/login-page.phtml:45 13001#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 13002#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 13003#: resources/views/register-page.phtml:74 13004#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13005#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13006#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13007#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13008msgid "Show password" 13009msgstr "" 13010 13011#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13012msgid "Show pending changes" 13013msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 13014 13015#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13017#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13018msgid "Show photos" 13019msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 13020 13021#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13022msgid "Show place hierarchy" 13023msgstr "" 13024 13025#. I18N: A configuration setting 13026#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 13027msgid "Show private relationships" 13028msgstr "" 13029 13030#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13031msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13032msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13033 13034#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13035msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13036msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13037 13038#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13039msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13040msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13041 13042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13043msgid "Show residences" 13044msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 13045 13046#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13047msgid "Show slide show controls" 13048msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 13049 13050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13055msgid "Show sources" 13056msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 13057 13058#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60 13059#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 13060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13061msgid "Show spouses" 13062msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 13063 13064#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13065#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13066msgid "Show statistics charts" 13067msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 13068 13069#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 13071#, php-format 13072msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13073msgstr "" 13074 13075#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13076#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13077msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13078msgstr "" 13079 13080#. I18N: label for a yes/no option 13081#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13082msgid "Show the date and time" 13083msgstr "" 13084 13085#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13086msgid "Show the date and time of update" 13087msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 13088 13089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 13090msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13091msgstr "" 13092 13093#. I18N: A configuration setting 13094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 13095msgid "Show the family tree" 13096msgstr "" 13097 13098#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13099msgid "Show the list of individuals" 13100msgstr "" 13101 13102#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13103msgid "Show the list of surnames" 13104msgstr "" 13105 13106#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13107#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13108msgid "Show the location of an event on an external map." 13109msgstr "" 13110 13111#. I18N: Description of the “Places” module 13112#: app/Module/PlacesModule.php:96 13113msgid "Show the location of events on a map." 13114msgstr "" 13115 13116#. I18N: label for a yes/no option 13117#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13118msgid "Show the user who made the change" 13119msgstr "" 13120 13121#. I18N: Label for a configuration option 13122#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13123#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13124#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58 13125msgid "Show this block for which languages" 13126msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 13127 13128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 13129#, fuzzy 13130msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13131msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 13132 13133#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13134#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13135#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13136#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13137msgid "Show to managers" 13138msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 13139 13140#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13141#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13142#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13143#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13144#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13145#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13146msgid "Show to members" 13147msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 13148 13149#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13150#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13151#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 13154#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13155msgid "Show to visitors" 13156msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 13157 13158#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13159#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13160msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13161msgstr "" 13162 13163#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13164#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13165msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13166msgstr "" 13167 13168#. I18N: %s are placeholders for numbers 13169#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13170#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13171#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13172#, php-format 13173msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13174msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 13175 13176#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13177msgid "Sibling" 13178msgstr "Бертуган" 13179 13180#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13181msgid "Siblings" 13182msgstr "Бертуганнары" 13183 13184#: resources/views/admin/modules.phtml:178 13185#: resources/views/admin/modules.phtml:181 13186msgid "Sidebar" 13187msgstr "Янтакта" 13188 13189#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13191#: resources/views/admin/modules.phtml:87 13192#: resources/views/admin/modules.phtml:89 13193msgid "Sidebars" 13194msgstr "" 13195 13196#. I18N: Name of a country or state 13197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13198msgid "Sierra Leone" 13199msgstr "" 13200 13201#. I18N: Name of a module 13202#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13203#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13204#, fuzzy 13205msgid "Sign in" 13206msgstr "Системага керү блогы" 13207 13208#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13209#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13210#, fuzzy 13211msgid "Sign out" 13212msgstr "Системадан чыгу" 13213 13214#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13216msgid "Sign-in and registration" 13217msgstr "" 13218 13219#: app/Gedcom.php:1425 13220msgid "Signature" 13221msgstr "" 13222 13223#: resources/views/help/date.phtml:136 13224msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13225msgstr "" 13226 13227#. I18N: Name of a country or state 13228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13229msgid "Singapore" 13230msgstr "" 13231 13232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13233#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13234msgid "Sister" 13235msgstr "Апа/Сеңел" 13236 13237#. I18N: A configuration setting 13238#: app/Gedcom.php:1561 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13239#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13240#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13241msgid "Site identification code" 13242msgstr "" 13243 13244#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13245#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 13246#: resources/views/edit-account-page.phtml:138 13247msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13248msgstr "" 13249 13250#. I18N: A configuration setting 13251#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13252#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13253msgid "Site verification code" 13254msgstr "" 13255 13256#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13257#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13258msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13259msgstr "" 13260 13261#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13262#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13263msgid "Sitemaps" 13264msgstr "Сайт картасы" 13265 13266#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13267#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13268msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13269msgstr "" 13270 13271#. I18N: a month in the Jewish calendar 13272#: app/Date/JewishDate.php:211 13273msgctxt "GENITIVE" 13274msgid "Sivan" 13275msgstr "" 13276 13277#. I18N: a month in the Jewish calendar 13278#: app/Date/JewishDate.php:315 13279msgctxt "INSTRUMENTAL" 13280msgid "Sivan" 13281msgstr "" 13282 13283#. I18N: a month in the Jewish calendar 13284#: app/Date/JewishDate.php:263 13285msgctxt "LOCATIVE" 13286msgid "Sivan" 13287msgstr "" 13288 13289#. I18N: a month in the Jewish calendar 13290#: app/Date/JewishDate.php:159 13291msgctxt "NOMINATIVE" 13292msgid "Sivan" 13293msgstr "" 13294 13295#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13296#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13297#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13298msgid "Skip to content" 13299msgstr "" 13300 13301#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13302msgid "Slave" 13303msgstr "Кол" 13304 13305#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13306msgctxt "FEMALE" 13307msgid "Slave" 13308msgstr "" 13309 13310#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13311msgctxt "MALE" 13312msgid "Slave" 13313msgstr "" 13314 13315#. I18N: Name of a module 13316#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13317msgid "Slide show" 13318msgstr "Слайдлар күрсәтү" 13319 13320#. I18N: Name of a country or state 13321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13322msgid "Slovakia" 13323msgstr "" 13324 13325#. I18N: Name of a country or state 13326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13327msgid "Slovenia" 13328msgstr "" 13329 13330#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13331msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13332msgstr "" 13333 13334#. I18N: Location of an LDS church temple 13335#: app/Elements/TempleCode.php:185 13336msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13337msgstr "" 13338 13339#: app/Gedcom.php:733 13340msgid "Social security number" 13341msgstr "Номер социального страхования" 13342 13343#. I18N: Name of a country or state 13344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13345msgid "Solomon Islands" 13346msgstr "" 13347 13348#. I18N: Name of a country or state 13349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13350msgid "Somalia" 13351msgstr "" 13352 13353#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13354#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126 13355msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13356msgstr "" 13357 13358#. I18N: Description of a “Data fix” module 13359#: app/Module/FixNameTags.php:95 13360msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13361msgstr "" 13362 13363#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13364msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13365msgstr "" 13366 13367#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 13369msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13370msgstr "" 13371 13372#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 13374msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13375msgstr "" 13376 13377#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61 13378#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13379#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13380#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13381msgid "Son" 13382msgstr "Ул" 13383 13384#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13385#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13386#, php-format 13387msgid "Son of %s" 13388msgstr "%s улы" 13389 13390#: app/Gedcom.php:1685 13391msgid "Sort date" 13392msgstr "" 13393 13394#. I18N: Label for a configuration option 13395#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13396#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 13397#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13398#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13399#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13400#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13401#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13402#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13403#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13404#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13405#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13406#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13407#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13408#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13409#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13410msgid "Sort order" 13411msgstr "Тәртип" 13412 13413#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13414#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13415msgid "Sosa" 13416msgstr "" 13417 13418#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13419msgid "Sosa-Stradonitz number" 13420msgstr "" 13421 13422#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13423msgid "Sounds like" 13424msgstr "Болай яңгырый" 13425 13426#. I18N: Name of a module/report 13427#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1256 13428#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1272 app/Gedcom.php:1276 13429#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1288 13430#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360 13431#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13432#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 13433#: resources/views/admin/trees.phtml:232 13434#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13435#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21 13436#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13437#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13439#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13440#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13442#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13443#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13444#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13451#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13452#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13453#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13454#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13455#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13456#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13457#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13458#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13460msgid "Source" 13461msgstr "Чыганак" 13462 13463#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:723 13464#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1114 13465#: app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1702 13466#: app/Gedcom.php:1716 13467msgid "Source citation" 13468msgstr "" 13469 13470#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13471msgid "Source citations" 13472msgstr "" 13473 13474#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 13476msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13477msgstr "" 13478 13479#. I18N: A configuration setting 13480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 13481#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13482msgid "Source type" 13483msgstr "" 13484 13485#. I18N: Name of a module/list 13486#. I18N: Name of a module 13487#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13488#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13489#: app/Services/AdminService.php:183 13490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13491#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 13492#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13493#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13494#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13495#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13496#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13497#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13498#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13499#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13500#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13501#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13502#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13503#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13504#: resources/views/search-general-page.phtml:83 13505#: resources/views/search-results.phtml:59 13506#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13507#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13508#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13509#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13510#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13511msgid "Sources" 13512msgstr "Чыганаклар" 13513 13514#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13515msgid "Sources to the events" 13516msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13517 13518#. I18N: Name of a country or state 13519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13520msgid "South Africa" 13521msgstr "" 13522 13523#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 13524msgid "South America" 13525msgstr "" 13526 13527#. I18N: Name of a country or state 13528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13529msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13530msgstr "" 13531 13532#. I18N: Name of a country or state 13533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13534msgid "South Sudan" 13535msgstr "" 13536 13537#. I18N: Name of a country or state 13538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13539msgid "Spain" 13540msgstr "" 13541 13542#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13543msgctxt "Surname tradition" 13544msgid "Spanish" 13545msgstr "" 13546 13547#. I18N: Location of an LDS church temple 13548#: app/Elements/TempleCode.php:188 13549msgid "Spokane, Washington, United States" 13550msgstr "" 13551 13552#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13553#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 13554#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13555#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13556#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13559msgid "Spouse" 13560msgstr "Хәләл җефете" 13561 13562#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31 13563#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13564#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57 13565#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13566msgid "Spouses" 13567msgstr "Хәләл җефетләре" 13568 13569#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13570#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13572#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13573#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13574msgid "Spouses and children" 13575msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13576 13577#. I18N: Name of a country or state 13578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13579msgid "Sri Lanka" 13580msgstr "" 13581 13582#. I18N: Location of an LDS church temple 13583#: app/Elements/TempleCode.php:181 13584msgid "St. George, Utah, United States" 13585msgstr "" 13586 13587#. I18N: Location of an LDS church temple 13588#: app/Elements/TempleCode.php:184 13589msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13590msgstr "" 13591 13592#. I18N: Location of an LDS church temple 13593#: app/Elements/TempleCode.php:187 13594msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13595msgstr "" 13596 13597#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13598msgid "Standard GEDCOM tags" 13599msgstr "" 13600 13601#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13602msgid "Start slide show on page load" 13603msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13604 13605#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52 13606msgid "Start year" 13607msgstr "Башлангыч ел" 13608 13609#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13610msgid "Starting range of change dates" 13611msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13612 13613#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13614msgid "Statcounter™" 13615msgstr "" 13616 13617#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789 13618#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1585 13619msgid "State" 13620msgstr "Штат" 13621 13622#. I18N: Name of a module 13623#. I18N: Name of a module/chart 13624#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13625#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13626#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13627#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13628#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13629msgid "Statistics" 13630msgstr "Статистика" 13631 13632#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:641 13633#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:1134 13634#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1451 app/Gedcom.php:1454 13635#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 13636#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13637msgid "Status" 13638msgstr "Статус" 13639 13640#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:642 13641#: app/Gedcom.php:721 13642msgid "Status change date" 13643msgstr "" 13644 13645#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13646#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13647#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13648#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13649msgid "Stillborn: exempt" 13650msgstr "" 13651 13652#. I18N: Location of an LDS church temple 13653#: app/Elements/TempleCode.php:189 13654msgid "Stockholm, Sweden" 13655msgstr "" 13656 13657#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13658#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13659#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13660msgid "Stop" 13661msgstr "Туктатырга" 13662 13663#. I18N: Name of a module 13664#: app/Module/StoriesModule.php:205 13665#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13666#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13667msgid "Stories" 13668msgstr "Хикәяләр" 13669 13670#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 13671msgid "Story" 13672msgstr "Хикәя" 13673 13674#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13675#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13676#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13677msgid "Story title" 13678msgstr "Хикәянең исеме" 13679 13680#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1372 13681msgid "Street name" 13682msgstr "" 13683 13684#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43 13685#: resources/views/admin/email-page.phtml:48 13686#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46 13687#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68 13688msgid "Subject" 13689msgstr "Тема" 13690 13691#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:851 13692#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44 13693#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13694msgid "Submission" 13695msgstr "Подача" 13696 13697#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13698#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13699#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13700#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13701#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13702msgid "Submitted but not yet cleared" 13703msgstr "" 13704 13705#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:828 13706#: app/Gedcom.php:862 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362 13707#: resources/views/admin/trees.phtml:265 13708#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13709#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13710msgid "Submitter" 13711msgstr "Податель" 13712 13713#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13714msgid "Submitter name" 13715msgstr "" 13716 13717#. I18N: Name of a module/list 13718#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13719#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13720#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13721#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 13722#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13723#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13724#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13725msgid "Submitters" 13726msgstr "" 13727 13728#. I18N: Name of a country or state 13729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13730msgid "Sudan" 13731msgstr "" 13732 13733#. I18N: abbreviation for Sunday 13734#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13735#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13736msgid "Sun" 13737msgstr "" 13738 13739#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13740msgid "Sunday" 13741msgstr "Якшәмбе" 13742 13743#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13745#, php-format 13746msgid "Support and documentation can be found at %s." 13747msgstr "" 13748 13749#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13750msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13751msgstr "" 13752 13753#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13754msgid "Support for SQL Server is experimental." 13755msgstr "" 13756 13757#. I18N: Name of a country or state 13758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13759msgid "Suriname" 13760msgstr "" 13761 13762#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:686 13763#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13764#: resources/views/branches-page.phtml:25 13765#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13766#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13768#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13769#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 13770#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42 13771msgid "Surname" 13772msgstr "Фамилия" 13773 13774#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13775msgid "Surname distribution chart" 13776msgstr "" 13777 13778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 13779msgid "Surname list style" 13780msgstr "" 13781 13782#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13783msgid "Surname option" 13784msgstr "Фамилия" 13785 13786#: app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:685 13787msgid "Surname prefix" 13788msgstr "" 13789 13790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 13791msgid "Surname tradition" 13792msgstr "" 13793 13794#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13795#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13796#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13797#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13798msgid "Surnames" 13799msgstr "" 13800 13801#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13802msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13803msgstr "" 13804 13805#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13806msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13807msgstr "" 13808 13809#. I18N: Location of an LDS church temple 13810#: app/Elements/TempleCode.php:190 13811msgid "Suva, Fiji" 13812msgstr "" 13813 13814#. I18N: Name of a country or state 13815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13816msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13817msgstr "" 13818 13819#. I18N: Reverse the order of two individuals 13820#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82 13821msgid "Swap individuals" 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: Name of a country or state 13825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13826msgid "Swaziland" 13827msgstr "" 13828 13829#. I18N: Name of a country or state 13830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13831msgid "Sweden" 13832msgstr "" 13833 13834#. I18N: Name of a country or state 13835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13836msgid "Switzerland" 13837msgstr "" 13838 13839#. I18N: Location of an LDS church temple 13840#: app/Elements/TempleCode.php:192 13841msgid "Sydney, Australia" 13842msgstr "" 13843 13844#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13845msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13846msgstr "" 13847 13848#. I18N: Name of a country or state 13849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13850msgid "Syria" 13851msgstr "" 13852 13853#: resources/views/admin/modules.phtml:170 13854#: resources/views/admin/modules.phtml:173 13855msgid "Tab" 13856msgstr "Бәйләм" 13857 13858#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13859#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13860#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13861#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13862msgid "Table prefix" 13863msgstr "" 13864 13865#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13866#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13867#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13868#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13869#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13871#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13872#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13873#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13875#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13876#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13877#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13879#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13880msgctxt "paper size" 13881msgid "Tabloid" 13882msgstr "" 13883 13884#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13886#: resources/views/admin/modules.phtml:83 13887#: resources/views/admin/modules.phtml:85 13888msgid "Tabs" 13889msgstr "Бәйләм" 13890 13891#. I18N: Location of an LDS church temple 13892#: app/Elements/TempleCode.php:193 13893msgid "Taipei, Taiwan" 13894msgstr "" 13895 13896#. I18N: Name of a country or state 13897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13898msgid "Taiwan" 13899msgstr "" 13900 13901#. I18N: Name of a country or state 13902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13903msgid "Tajikistan" 13904msgstr "" 13905 13906#. I18N: Location of an LDS church temple 13907#: app/Elements/TempleCode.php:194 13908msgid "Tampico, Mexico" 13909msgstr "" 13910 13911#. I18N: a month in the Jewish calendar 13912#: app/Date/JewishDate.php:213 13913msgctxt "GENITIVE" 13914msgid "Tamuz" 13915msgstr "" 13916 13917#. I18N: a month in the Jewish calendar 13918#: app/Date/JewishDate.php:317 13919msgctxt "INSTRUMENTAL" 13920msgid "Tamuz" 13921msgstr "" 13922 13923#. I18N: a month in the Jewish calendar 13924#: app/Date/JewishDate.php:265 13925msgctxt "LOCATIVE" 13926msgid "Tamuz" 13927msgstr "" 13928 13929#. I18N: a month in the Jewish calendar 13930#: app/Date/JewishDate.php:161 13931msgctxt "NOMINATIVE" 13932msgid "Tamuz" 13933msgstr "" 13934 13935#. I18N: Name of a country or state 13936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13937msgid "Tanzania" 13938msgstr "" 13939 13940#. I18N: The name of a colour-scheme 13941#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13942msgid "Teal Top" 13943msgstr "" 13944 13945#. I18N: A configuration setting 13946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 13947msgid "Technical help contact" 13948msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13949 13950#. I18N: Location of an LDS church temple 13951#: app/Elements/TempleCode.php:195 13952msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13953msgstr "" 13954 13955#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13956msgid "Templates" 13957msgstr "Өлгеләр" 13958 13959#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13960#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:643 13961#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:863 13962#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13963msgid "Temple" 13964msgstr "Храм мормонов" 13965 13966#. I18N: a month in the Jewish calendar 13967#: app/Date/JewishDate.php:199 13968msgctxt "GENITIVE" 13969msgid "Tevet" 13970msgstr "" 13971 13972#. I18N: a month in the Jewish calendar 13973#: app/Date/JewishDate.php:303 13974msgctxt "INSTRUMENTAL" 13975msgid "Tevet" 13976msgstr "" 13977 13978#. I18N: a month in the Jewish calendar 13979#: app/Date/JewishDate.php:251 13980msgctxt "LOCATIVE" 13981msgid "Tevet" 13982msgstr "" 13983 13984#. I18N: a month in the Jewish calendar 13985#: app/Date/JewishDate.php:147 13986msgctxt "NOMINATIVE" 13987msgid "Tevet" 13988msgstr "" 13989 13990#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:726 13991#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:1117 13992#: app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1292 13993#: app/Gedcom.php:1669 app/Gedcom.php:1705 app/Gedcom.php:1719 13994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 13995#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13996msgid "Text" 13997msgstr "Текст" 13998 13999#: app/Gedcom.php:1557 14000msgid "Text direction" 14001msgstr "" 14002 14003#. I18N: Name of a country or state 14004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14005msgid "Thailand" 14006msgstr "" 14007 14008#: resources/views/help/name.phtml:8 14009msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14010msgstr "" 14011 14012#: resources/views/help/surname.phtml:8 14013msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14014msgstr "" 14015 14016#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14017#, php-format 14018msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14019msgstr "" 14020 14021#: resources/views/admin/tags.phtml:30 14022msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14023msgstr "" 14024 14025#. I18N: Location of an LDS church temple 14026#: app/Elements/TempleCode.php:104 14027msgid "The Hague, Netherlands" 14028msgstr "" 14029 14030#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14031#, php-format 14032msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14033msgstr "" 14034 14035#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14036#, php-format 14037msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14038msgstr "" 14039 14040#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14041#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14042msgid "The PHP temporary folder is missing." 14043msgstr "" 14044 14045#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14046#, php-format 14047msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14048msgstr "" 14049 14050#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14051#, php-format 14052msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14053msgstr "" 14054 14055#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14056msgid "The URL was copied to the clipboard" 14057msgstr "" 14058 14059#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20 14060#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14061#, php-format 14062msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14063msgstr "" 14064 14065#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14066msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14067msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 14068 14069#. I18N: Description of the “Calendar” module 14070#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14071msgid "The calendar menu." 14072msgstr "" 14073 14074#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14075#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14076#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14077#, php-format 14078msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14079msgstr "" 14080 14081#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14082#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14083#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14084#, php-format 14085msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14086msgstr "" 14087 14088#. I18N: Description of the “Charts” module 14089#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14090msgid "The charts menu." 14091msgstr "" 14092 14093#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14094msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14095msgstr "" 14096 14097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 14098msgid "The date and time of the last update" 14099msgstr "" 14100 14101#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14102#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14103#, php-format 14104msgid "The details for “%s” have been updated." 14105msgstr "" 14106 14107#. I18N: %s is a filename 14108#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14109#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14110#, php-format 14111msgid "The family tree has been exported to %s." 14112msgstr "" 14113 14114#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14115#, php-format 14116msgid "The family tree “%s” already exists." 14117msgstr "" 14118 14119#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14120#, php-format 14121msgid "The family tree “%s” has been created." 14122msgstr "" 14123 14124#. I18N: %s is the name of a family tree 14125#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14126#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14127#, php-format 14128msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: %s is the name of a family tree 14132#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14133#, php-format 14134msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14135msgstr "" 14136 14137#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14138msgid "The family trees have been merged successfully." 14139msgstr "" 14140 14141#. I18N: Description of the “Family trees” module 14142#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14143msgid "The family trees menu." 14144msgstr "" 14145 14146#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14147#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14148#, php-format 14149msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14150msgstr "" 14151 14152#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14153#, php-format 14154msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14155msgstr "" 14156 14157#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14158#, php-format 14159msgid "The file %s could not be created." 14160msgstr "" 14161 14162#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14163#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14164#, php-format 14165msgid "The file %s could not be deleted." 14166msgstr "" 14167 14168#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14169#, php-format 14170msgid "The file %s has been deleted." 14171msgstr "" 14172 14173#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14174#, php-format 14175msgid "The file %s has been uploaded." 14176msgstr "" 14177 14178#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14179#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14180msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14181msgstr "" 14182 14183#. I18N: %s is a filename 14184#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14185#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14186#, php-format 14187msgid "The file “%s” does not exist." 14188msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 14189 14190#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 14191msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14192msgstr "" 14193 14194#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14195#, php-format 14196msgid "The folder %s could not be deleted." 14197msgstr "" 14198 14199#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14200#, php-format 14201msgid "The folder %s has been created." 14202msgstr "" 14203 14204#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14205#, php-format 14206msgid "The folder %s has been deleted." 14207msgstr "" 14208 14209#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 14210msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14211msgstr "" 14212 14213#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14214#, php-format 14215msgid "The folder “%s” does not exist." 14216msgstr "" 14217 14218#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37 14219msgid "The following facts and events were found in both records." 14220msgstr "" 14221 14222#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14223#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84 14224#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130 14225#, php-format 14226msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14227msgstr "" 14228 14229#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14230msgid "The following list shows typical requirements." 14231msgstr "" 14232 14233#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14234msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14235msgstr "" 14236 14237#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14238msgid "The help text has not been written for this item." 14239msgstr "" 14240 14241#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 14243msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14244msgstr "" 14245 14246#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165 14248msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14249msgstr "" 14250 14251#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14252#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14253#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14254#, php-format 14255msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14256msgstr "" 14257 14258#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14259#, php-format 14260msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14261msgstr "" 14262 14263#. I18N: Description of the “Lists” module 14264#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14265msgid "The lists menu." 14266msgstr "" 14267 14268#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14269#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14270msgid "The location has been created" 14271msgstr "" 14272 14273#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14274msgid "The location of this place is not known." 14275msgstr "" 14276 14277#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14278#, php-format 14279msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14280msgstr "" 14281 14282#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14283#, php-format 14284msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14285msgstr "" 14286 14287#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14288msgid "The media object has been created" 14289msgstr "" 14290 14291#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14292msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14293msgstr "" 14294 14295#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14296#, php-format 14297msgid "The message was not sent to %s." 14298msgstr "" 14299 14300#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14301#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14302#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14303msgid "The message was not sent." 14304msgstr "" 14305 14306#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14307#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14308#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14309#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14310#, php-format 14311msgid "The message was successfully sent to %s." 14312msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 14313 14314#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14315#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14316#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14317#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14318#, php-format 14319msgid "The module “%s” has been disabled." 14320msgstr "" 14321 14322#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14323#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14324#, php-format 14325msgid "The module “%s” has been enabled." 14326msgstr "" 14327 14328#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 14330msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14331msgstr "" 14332 14333#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659 14335msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14336msgstr "" 14337 14338#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 14339msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14340msgstr "" 14341 14342#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14343msgid "The note has been created" 14344msgstr "" 14345 14346#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14347#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341 14348#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392 14349#, php-format 14350msgid "The parameter “%s” is missing." 14351msgstr "" 14352 14353#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14354msgid "The password needs to be at least six characters long." 14355msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 14356 14357#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14358#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153 14359msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14360msgstr "" 14361 14362#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14363#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14364msgid "The password reset link has expired." 14365msgstr "" 14366 14367#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14368#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14369msgid "The place hierarchy." 14370msgstr "" 14371 14372#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14373#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14374msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14375msgstr "" 14376 14377#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14378#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14379msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14380msgstr "" 14381 14382#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14383#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14384#, php-format 14385msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14386msgstr "" 14387 14388#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14389#, php-format 14390msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14391msgstr "" 14392 14393#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14394#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14395#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14396#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14397#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14398#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14399#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14400#, php-format 14401msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14402msgstr "" 14403 14404#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14407#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14408msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14409msgstr "" 14410 14411#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14412#, php-format 14413msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14414msgstr "" 14415 14416#. I18N: Description of the “Reports” module 14417#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14418msgid "The reports menu." 14419msgstr "" 14420 14421#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14422msgid "The repository has been created" 14423msgstr "" 14424 14425#. I18N: Description of the “Search” module 14426#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14427msgid "The search menu." 14428msgstr "" 14429 14430#: app/Services/SearchService.php:1161 14431msgid "The search returned too many results." 14432msgstr "" 14433 14434#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14435msgid "The server configuration is OK." 14436msgstr "" 14437 14438#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14439msgid "The server could not understand this request." 14440msgstr "" 14441 14442#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14443msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14444msgstr "" 14445 14446#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14447#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208 14448#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14449msgid "The server’s time limit has been reached." 14450msgstr "" 14451 14452#. I18N: Description of “Statistics” module 14453#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14454msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14455msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14456 14457#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1185 14458msgid "The solution" 14459msgstr "" 14460 14461#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14462msgid "The source has been created" 14463msgstr "" 14464 14465#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14466msgid "The submission has been created" 14467msgstr "" 14468 14469#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14470msgid "The submitter has been created" 14471msgstr "" 14472 14473#: resources/views/help/name.phtml:13 14474#, php-format 14475msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14476msgstr "" 14477 14478#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 14479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140 14480#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14481msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14482msgstr "" 14483 14484#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14485#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14486#, php-format 14487msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14488msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14489msgstr[0] "" 14490 14491#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14492msgid "The upgrade is complete." 14493msgstr "" 14494 14495#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14496#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14497msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14498msgstr "" 14499 14500#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14501#, php-format 14502msgid "The user %s has been deleted." 14503msgstr "" 14504 14505#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14506#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14507msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14508msgstr "" 14509 14510#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14511#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14512msgid "The username or password is incorrect." 14513msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14514 14515#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14516#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139 14517msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14518msgstr "" 14519 14520#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14521#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14524#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14525#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14527#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14530#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14531#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14532#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14533#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14534#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14535#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14536#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14537#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14538#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14539#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14540#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14541#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14542msgid "The website preferences have been updated." 14543msgstr "" 14544 14545#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14546#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14547msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14548msgstr "" 14549 14550#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14551#: resources/views/admin/modules.phtml:257 14552#: resources/views/admin/modules.phtml:260 14553#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198 14554msgid "Theme" 14555msgstr "Бизәлеш" 14556 14557#. I18N: Name of a module 14558#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14559msgid "Theme change" 14560msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14561 14562#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14563#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14564#: resources/views/admin/modules.phtml:119 14565#: resources/views/admin/modules.phtml:121 14566msgid "Themes" 14567msgstr "" 14568 14569#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14570#, fuzzy 14571msgid "There are no facts for this individual." 14572msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14573 14574#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14575msgid "There are no links to this media object." 14576msgstr "" 14577 14578#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14579msgid "There are no media objects for this individual." 14580msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14581 14582#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14583msgid "There are no notes for this individual." 14584msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14585 14586#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14587#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14588msgid "There are no pending changes." 14589msgstr "" 14590 14591#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131 14592msgid "There are no research tasks in this family tree." 14593msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14594 14595#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14596msgid "There are no source citations for this individual." 14597msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14598 14599#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14600#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14601#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14602msgid "There are pending changes for you to moderate." 14603msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14604 14605#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14606#, php-format 14607msgid "There have been no changes within the last %s day." 14608msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14609msgstr[0] "" 14610 14611#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14612#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14613#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14614#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14615#: app/Services/MediaFileService.php:226 14616msgid "There was an error uploading your file." 14617msgstr "" 14618 14619#. I18N: a month in the French republican calendar 14620#: app/Date/FrenchDate.php:169 14621msgctxt "GENITIVE" 14622msgid "Thermidor" 14623msgstr "" 14624 14625#. I18N: a month in the French republican calendar 14626#: app/Date/FrenchDate.php:263 14627msgctxt "INSTRUMENTAL" 14628msgid "Thermidor" 14629msgstr "" 14630 14631#. I18N: a month in the French republican calendar 14632#: app/Date/FrenchDate.php:216 14633msgctxt "LOCATIVE" 14634msgid "Thermidor" 14635msgstr "" 14636 14637#. I18N: a month in the French republican calendar 14638#: app/Date/FrenchDate.php:122 14639msgctxt "NOMINATIVE" 14640msgid "Thermidor" 14641msgstr "" 14642 14643#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14644msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14645msgstr "" 14646 14647#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 14648#, php-format 14649msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14650msgstr "" 14651 14652#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14653msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14654msgstr "" 14655 14656#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14657msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14658msgstr "" 14659 14660#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14661msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14662msgstr "" 14663 14664#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14665msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14666msgstr "" 14667 14668#: resources/views/admin/users-create.phtml:74 14669#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 14670#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 14671#: resources/views/register-page.phtml:52 14672#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14673msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14674msgstr "" 14675 14676#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14677msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14678msgstr "" 14679 14680#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14681msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14682msgstr "" 14683 14684#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14685msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14686msgstr "" 14687 14688#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14689#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14690#, php-format 14691msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14692msgstr "" 14693 14694#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14695msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14696msgstr "" 14697 14698#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14699#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14700#, php-format 14701msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14702msgstr "" 14703 14704#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14705#, php-format 14706msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14707msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14708msgstr[0] "" 14709 14710#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14711msgid "This family tree has no images to display." 14712msgstr "" 14713 14714#. I18N: do not translate the #keywords# 14715#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14716msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14717msgstr "" 14718 14719#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14720#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14721#, php-format 14722msgid "This family tree was last updated on %s." 14723msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14724 14725#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310 14726msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14727msgstr "" 14728 14729#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14730#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14731msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14732msgstr "" 14733 14734#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14736msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14737msgstr "" 14738 14739#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14740msgid "This form has expired. Try again." 14741msgstr "" 14742 14743#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14744msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14745msgstr "" 14746 14747#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14748msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14749msgstr "" 14750 14751#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14752#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14753#, php-format 14754msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14755msgstr "" 14756 14757#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14758msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14759msgstr "" 14760 14761#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14762#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14763#, php-format 14764msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14765msgstr "" 14766 14767#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 14769#: resources/views/edit-account-page.phtml:78 14770msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14771msgstr "" 14772 14773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14774#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14775#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14776#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14777#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14778#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14779#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14780#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822 14781#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14782#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14783#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14784#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14785#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14786#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14787#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14788#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14789#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14790#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14791#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14792#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14793msgid "This information is not available." 14794msgstr "" 14795 14796#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14797#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14798#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14799#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14800#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14801#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14802#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14803#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863 14804#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177 14805#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197 14806#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217 14807#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237 14808#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257 14809#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277 14810msgid "This information is private and cannot be shown." 14811msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14812 14813#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14814msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14815msgstr "" 14816 14817#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14818#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14819#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14820#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14821#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14822#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14823msgid "This is case sensitive." 14824msgstr "" 14825 14826#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14827#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14828#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14829msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14830msgstr "" 14831 14832#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14833#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 14834msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14835msgstr "" 14836 14837#: resources/views/admin/users-create.phtml:35 14838#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46 14839#: resources/views/edit-account-page.phtml:47 14840#: resources/views/register-page.phtml:40 14841#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14842#, fuzzy 14843msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14844msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14845 14846#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14847msgid "This link is valid for one hour." 14848msgstr "" 14849 14850#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14851msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14852msgstr "" 14853 14854#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14855msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14856msgstr "" 14857 14858#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14859msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14860msgstr "" 14861 14862#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14863#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14864#, php-format 14865msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14866msgstr "" 14867 14868#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14869msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14870msgstr "" 14871 14872#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14873#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14874#, php-format 14875msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14876msgstr "" 14877 14878#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14879#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14880#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14881#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14882msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14883msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14884 14885#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14886msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14887msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14888 14889#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14890#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 14891#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 14892msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14893msgstr "" 14894 14895#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14896msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14897msgstr "" 14898 14899#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14900msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14901msgstr "" 14902 14903#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14904#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14905#, php-format 14906msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14907msgstr "" 14908 14909#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14910msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14911msgstr "" 14912 14913#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14914#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14915#, php-format 14916msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14917msgstr "" 14918 14919#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534 14921msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14922msgstr "" 14923 14924#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548 14926msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14927msgstr "" 14928 14929#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14931msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14932msgstr "" 14933 14934#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14936msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14937msgstr "" 14938 14939#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14941msgid "This option will make it easier for users to download images." 14942msgstr "" 14943 14944#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14945#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 14946msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14947msgstr "" 14948 14949#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 14951msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14952msgstr "" 14953 14954#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 14955#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24 14956msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14957msgstr "" 14958 14959#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14960#, php-format 14961msgid "This page has been viewed %s time." 14962msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14963msgstr[0] "" 14964 14965#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14966msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14967msgstr "" 14968 14969#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14970#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 14971msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14972msgstr "" 14973 14974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14975msgid "This record does not exist." 14976msgstr "" 14977 14978#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14979msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14980msgstr "" 14981 14982#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14983#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14984#, php-format 14985msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14986msgstr "" 14987 14988#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14989msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14990msgstr "" 14991 14992#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14993#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14994#, php-format 14995msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14996msgstr "" 14997 14998#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 14999msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15000msgstr "" 15001 15002#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15003msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15004msgstr "" 15005 15006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 15007msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15008msgstr "" 15009 15010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 15011msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15012msgstr "" 15013 15014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 15015msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15016msgstr "" 15017 15018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269 15019msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15020msgstr "" 15021 15022#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 15023msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15024msgstr "" 15025 15026#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15027#, php-format 15028msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15029msgstr "" 15030 15031#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 15033msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15034msgstr "" 15035 15036#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15037msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15038msgstr "" 15039 15040#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207 15042msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15043msgstr "" 15044 15045#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15046msgid "This user account does not have access to any tree." 15047msgstr "" 15048 15049#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15050msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15051msgstr "" 15052 15053#: app/Services/UpgradeService.php:290 15054msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15055msgstr "" 15056 15057#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15058msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15059msgstr "" 15060 15061#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15062msgid "This website is operated by the following individuals." 15063msgstr "" 15064 15065#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15066#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15067#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15068msgid "This website is temporarily unavailable" 15069msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 15070 15071#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15072msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15073msgstr "" 15074 15075#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15076msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15077msgstr "" 15078 15079#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15080msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15081msgstr "" 15082 15083#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15084msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15085msgstr "" 15086 15087#. I18N: %s is the name of a family tree 15088#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15089#, php-format 15090msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15091msgstr "" 15092 15093#. I18N: abbreviation for Thursday 15094#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15095#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15096msgid "Thu" 15097msgstr "" 15098 15099#: app/Gedcom.php:1625 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15100msgid "Thumbnail image" 15101msgstr "" 15102 15103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15105msgid "Thumbnail images" 15106msgstr "" 15107 15108#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15109msgid "Thursday" 15110msgstr "Пәнҗешәмбе" 15111 15112#. I18N: Location of an LDS church temple 15113#: app/Elements/TempleCode.php:197 15114msgid "Tijuana, Mexico" 15115msgstr "" 15116 15117#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:1214 15118msgid "Time" 15119msgstr "Вакыт" 15120 15121#: app/Gedcom.php:1611 15122msgid "Time of birth" 15123msgstr "" 15124 15125#: resources/views/admin/tags.phtml:953 15126msgid "Time of birth and time of death" 15127msgstr "" 15128 15129#: app/Gedcom.php:1615 15130msgid "Time of death" 15131msgstr "" 15132 15133#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:761 15134#: app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:855 15135msgid "Time of last change" 15136msgstr "" 15137 15138#. I18N: A configuration setting 15139#: app/Gedcom.php:1556 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 15140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 15141#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 15142msgid "Time zone" 15143msgstr "" 15144 15145#. I18N: Name of a module/chart 15146#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15147msgid "Timeline" 15148msgstr "Вакыт күчәре" 15149 15150#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15151#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15152msgid "Timestamp" 15153msgstr "" 15154 15155#. I18N: Name of a country or state 15156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15157msgid "Timor-Leste" 15158msgstr "" 15159 15160#: app/Date/JalaliDate.php:276 15161msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15162msgid "Tir" 15163msgstr "" 15164 15165#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15166#: app/Date/JalaliDate.php:145 15167msgctxt "GENITIVE" 15168msgid "Tir" 15169msgstr "" 15170 15171#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15172#: app/Date/JalaliDate.php:235 15173msgctxt "INSTRUMENTAL" 15174msgid "Tir" 15175msgstr "" 15176 15177#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15178#: app/Date/JalaliDate.php:190 15179msgctxt "LOCATIVE" 15180msgid "Tir" 15181msgstr "" 15182 15183#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15184#: app/Date/JalaliDate.php:100 15185msgctxt "NOMINATIVE" 15186msgid "Tir" 15187msgstr "" 15188 15189#. I18N: a month in the Jewish calendar 15190#: app/Date/JewishDate.php:193 15191msgctxt "GENITIVE" 15192msgid "Tishrei" 15193msgstr "" 15194 15195#. I18N: a month in the Jewish calendar 15196#: app/Date/JewishDate.php:297 15197msgctxt "INSTRUMENTAL" 15198msgid "Tishrei" 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: a month in the Jewish calendar 15202#: app/Date/JewishDate.php:245 15203msgctxt "LOCATIVE" 15204msgid "Tishrei" 15205msgstr "" 15206 15207#. I18N: a month in the Jewish calendar 15208#: app/Date/JewishDate.php:141 15209msgctxt "NOMINATIVE" 15210msgid "Tishrei" 15211msgstr "" 15212 15213#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:827 15214#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15215#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15216#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15217#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15218#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33 15219#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15220#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15221#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15223#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15224#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23 15225#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15226#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23 15227msgid "Title" 15228msgstr "Бүлек башы" 15229 15230#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34 15231#: resources/views/admin/email-page.phtml:39 15232#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36 15233msgctxt "Email recipient" 15234msgid "To" 15235msgstr "" 15236 15237#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46 15238#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 15239msgctxt "End of date range" 15240msgid "To" 15241msgstr "" 15242 15243#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15244msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15245msgstr "" 15246 15247#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15248msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15249msgstr "" 15250 15251#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15252msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15253msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 15254 15255#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15256msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15257msgstr "" 15258 15259#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 15261msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15262msgstr "" 15263 15264#. I18N: “Apache” is a software program. 15265#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34 15266msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15267msgstr "" 15268 15269#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15270#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15271msgid "To set a new password, follow this link." 15272msgstr "" 15273 15274#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15275#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41 15276msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15277msgstr "" 15278 15279#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49 15280msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15281msgstr "" 15282 15283#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34 15284#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34 15285#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34 15286#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34 15287#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34 15288msgid "To use this service, you need an API key." 15289msgstr "" 15290 15291#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34 15292msgid "To use this service, you need an account." 15293msgstr "" 15294 15295#. I18N: Name of a country or state 15296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15297msgid "Togo" 15298msgstr "" 15299 15300#. I18N: Name of a country or state 15301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15302msgid "Tokelau" 15303msgstr "" 15304 15305#. I18N: Location of an LDS church temple 15306#: app/Elements/TempleCode.php:198 15307msgid "Tokyo, Japan" 15308msgstr "" 15309 15310#. I18N: Type of media object 15311#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15312msgid "Tombstone" 15313msgstr "Кабер ташы" 15314 15315#. I18N: Name of a country or state 15316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15317msgid "Tonga" 15318msgstr "" 15319 15320#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15321msgid "Too many requests. Try again later." 15322msgstr "" 15323 15324#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15325#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15326#, php-format 15327msgid "Top %s given name" 15328msgid_plural "Top %s given names" 15329msgstr[0] "" 15330msgstr[1] "" 15331 15332#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15333#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15334#, php-format 15335msgid "Top %s surname" 15336msgid_plural "Top %s surnames" 15337msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 15338 15339#. I18N: i.e. most popular given name. 15340#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15341msgid "Top given name" 15342msgstr "Иң еш очраучы исем" 15343 15344#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15345#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15346#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15347msgid "Top given names" 15348msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 15349 15350#. I18N: i.e. most popular surname. 15351#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15352msgid "Top surname" 15353msgstr "" 15354 15355#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15356#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15357#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15358msgid "Top surnames" 15359msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15360 15361#. I18N: Location of an LDS church temple 15362#: app/Elements/TempleCode.php:199 15363msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15364msgstr "" 15365 15366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15367#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15368#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15369#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15370#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15371#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15372#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15373#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15374#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15375#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15376#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15377#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15378#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15379#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15380#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15382#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15383#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15384msgid "Total" 15385msgstr "" 15386 15387#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15388msgid "Total accepted changes: " 15389msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15390 15391#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15392msgid "Total births" 15393msgstr "Барысы туулар" 15394 15395#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15396msgid "Total dead" 15397msgstr "Барысы вафт булганнар" 15398 15399#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15400msgid "Total deaths" 15401msgstr "Барысы вафат булулар" 15402 15403#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15404msgid "Total divorces" 15405msgstr "Барысы аерылышулар" 15406 15407#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15408#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15409#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15410msgid "Total events" 15411msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15412 15413#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15414#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15415#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15416#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15417#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15419#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15420msgid "Total families" 15421msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15422 15423#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15424msgid "Total females" 15425msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15426 15427#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15428msgid "Total given names" 15429msgstr "Барысы исемнәр саны" 15430 15431#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15432#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15433#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15434#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15435#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15436#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15437#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15438#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15439#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15441#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15442#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15443msgid "Total individuals" 15444msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15445 15446#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15447msgid "Total living" 15448msgstr "Барыысы исән булганнар" 15449 15450#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15451msgid "Total males" 15452msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15453 15454#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15455msgid "Total marriages" 15456msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15457 15458#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15459msgid "Total pending changes: " 15460msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15461 15462#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15463#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15464#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15465msgid "Total surnames" 15466msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15467 15468#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15469msgid "Total users" 15470msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15471 15472#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15473#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15474#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15475#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15476#: resources/views/admin/modules.phtml:111 15477#: resources/views/admin/modules.phtml:113 15478#: resources/views/admin/modules.phtml:241 15479#: resources/views/admin/modules.phtml:244 15480#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15481msgid "Tracking and analytics" 15482msgstr "" 15483 15484#: app/Gedcom.php:864 15485msgid "Trailer" 15486msgstr "" 15487 15488#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15489#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15490#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15491#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15492msgid "Tree" 15493msgstr "" 15494 15495#. I18N: The third day in the French republican calendar 15496#: app/Date/FrenchDate.php:305 15497msgid "Tridi" 15498msgstr "" 15499 15500#. I18N: Name of a country or state 15501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15502msgid "Trinidad and Tobago" 15503msgstr "" 15504 15505#. I18N: Location of an LDS church temple 15506#: app/Elements/TempleCode.php:200 15507msgid "Trujillo, Peru" 15508msgstr "" 15509 15510#. I18N: abbreviation for Tuesday 15511#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15512#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15513msgid "Tue" 15514msgstr "" 15515 15516#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15517msgid "Tuesday" 15518msgstr "Сишәмбе" 15519 15520#. I18N: Name of a country or state 15521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15522msgid "Tunisia" 15523msgstr "" 15524 15525#. I18N: Name of a country or state 15526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15527msgid "Turkey" 15528msgstr "" 15529 15530#. I18N: Name of a country or state 15531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15532msgid "Turkmenistan" 15533msgstr "" 15534 15535#. I18N: Name of a country or state 15536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15537msgid "Turks and Caicos Islands" 15538msgstr "" 15539 15540#. I18N: Name of a country or state 15541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15542msgid "Tuvalu" 15543msgstr "" 15544 15545#. I18N: Location of an LDS church temple 15546#: app/Elements/TempleCode.php:196 15547msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: Location of an LDS church temple 15551#: app/Elements/TempleCode.php:201 15552msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15553msgstr "" 15554 15555#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:545 15556#: app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1220 15557#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1630 15558#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15559#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15560#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15561#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15562#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15563#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51 15564#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15565#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15566#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15567#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15568msgid "Type" 15569msgstr "Вид" 15570 15571#: app/Gedcom.php:1249 15572msgid "Type of abbreviation" 15573msgstr "" 15574 15575#: app/Gedcom.php:1273 15576msgid "Type of administrative ID" 15577msgstr "" 15578 15579#: app/Gedcom.php:1277 15580msgid "Type of demographic data" 15581msgstr "" 15582 15583#: app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1228 15584msgid "Type of event" 15585msgstr "" 15586 15587#: app/Gedcom.php:649 15588msgid "Type of fact" 15589msgstr "" 15590 15591#: app/Gedcom.php:660 15592msgid "Type of identification number" 15593msgstr "" 15594 15595#: app/Gedcom.php:1266 15596msgid "Type of location" 15597msgstr "" 15598 15599#: app/Gedcom.php:461 15600msgid "Type of marriage" 15601msgstr "" 15602 15603#: app/Gedcom.php:687 15604msgid "Type of name" 15605msgstr "" 15606 15607#: app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 15608#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:820 15609msgid "Type of reference number" 15610msgstr "" 15611 15612#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1191 15613msgid "Type of research task" 15614msgstr "" 15615 15616#. I18N: A configuration setting 15617#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:802 15618#: app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:1143 15619#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1629 15620#: app/Gedcom.php:1670 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15621#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31 15622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 15623#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15624#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15625#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15626#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15627#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15628#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15629#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45 15630msgid "URL" 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: Name of a country or state 15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15635msgid "US Minor Outlying Islands" 15636msgstr "" 15637 15638#. I18N: Name of a country or state 15639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15640msgid "US Virgin Islands" 15641msgstr "" 15642 15643#. I18N: Name of a country or state 15644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15645msgid "Uganda" 15646msgstr "" 15647 15648#. I18N: Name of a country or state 15649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15650msgid "Ukraine" 15651msgstr "" 15652 15653#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15654#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15655#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15656#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15657#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15658msgid "Uncleared: insufficient data" 15659msgstr "" 15660 15661#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1197 15662#: app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1202 15663#: app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1289 15664#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1408 15665#: app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1412 app/Gedcom.php:1415 15666#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1535 15667#: app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1554 15668#: app/Gedcom.php:1559 app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563 15669#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1591 app/Gedcom.php:1592 15670#: app/Gedcom.php:1593 app/Gedcom.php:1594 app/Gedcom.php:1645 15671#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1653 app/Gedcom.php:1654 15672#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667 15673#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1675 15674#, fuzzy 15675msgid "Unique identifier" 15676msgstr "Универсальный идентификатор" 15677 15678#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 15680msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15681msgstr "" 15682 15683#. I18N: Name of a country or state 15684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15685msgid "United Arab Emirates" 15686msgstr "" 15687 15688#. I18N: Name of a country or state 15689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15690msgid "United Kingdom" 15691msgstr "" 15692 15693#. I18N: Name of a country or state 15694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15695msgid "United States" 15696msgstr "" 15697 15698#. I18N: Name of a country or state 15699#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1093 15700#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738 15701#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15703msgid "Unknown" 15704msgstr "Билгесезләр" 15705 15706#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15707msgctxt "unknown century" 15708msgid "Unknown" 15709msgstr "" 15710 15711#: app/Elements/SexValue.php:87 15712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15717msgctxt "unknown gender" 15718msgid "Unknown" 15719msgstr "Билгесез" 15720 15721#: resources/views/edit-account-page.phtml:62 15722msgctxt "unknown people" 15723msgid "Unknown" 15724msgstr "" 15725 15726#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15727#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15728msgid "Unlink" 15729msgstr "" 15730 15731#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15732msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15733msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15734 15735#: resources/views/admin/media.phtml:48 15736msgid "Unused files" 15737msgstr "" 15738 15739#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15740#, php-format 15741msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15742msgstr "" 15743 15744#. I18N: Name of a module 15745#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15746msgid "Upcoming events" 15747msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15748 15749#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15750msgid "Update" 15751msgstr "Үзгәртергә" 15752 15753#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15754msgid "Update all" 15755msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15756 15757#. I18N: Name of a module 15758#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15759msgid "Update place names" 15760msgstr "" 15761 15762#. I18N: Description of a “Data fix” module 15763#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15764msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15765msgstr "" 15766 15767#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15768#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1565 15769msgid "Updated at" 15770msgstr "" 15771 15772#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15773#. I18N: %s is a version number 15774#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15775#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15777#, php-format 15778msgid "Upgrade to webtrees %s." 15779msgstr "" 15780 15781#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15782#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15783msgid "Upgrade wizard" 15784msgstr "" 15785 15786#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15787#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15788msgid "Upload media files" 15789msgstr "Медиа файллар төяргә" 15790 15791#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15792msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15793msgstr "" 15794 15795#. I18N: Name of a country or state 15796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15797msgid "Uruguay" 15798msgstr "" 15799 15800#: app/Services/EmailService.php:225 15801msgid "Use SMTP to send messages" 15802msgstr "" 15803 15804#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15805msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15806msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15807 15808#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15809msgid "Use an external service to find locations." 15810msgstr "" 15811 15812#. I18N: placeholder text for new-password field 15813#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 15814#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 15815#: resources/views/register-page.phtml:74 15816#, php-format 15817msgid "Use at least %s character." 15818msgid_plural "Use at least %s characters." 15819msgstr[0] "" 15820 15821#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15824msgid "Use colors" 15825msgstr "Төсләрне кулланырга" 15826 15827#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15828msgid "Use compact layout" 15829msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15830 15831#. I18N: A configuration setting 15832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 15833msgid "Use full source citations" 15834msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15835 15836#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15837#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15838#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15839#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15840#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15841msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15842msgstr "" 15843 15844#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15845msgid "Use maps in webtrees." 15846msgstr "" 15847 15848#. I18N: A configuration setting 15849#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 15850msgid "Use password" 15851msgstr "" 15852 15853#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15854#: app/Services/EmailService.php:224 15855msgid "Use sendmail to send messages" 15856msgstr "" 15857 15858#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 15860msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15861msgstr "" 15862 15863#. I18N: A configuration setting 15864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15865msgid "Use silhouettes" 15866msgstr "" 15867 15868#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15869msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15870msgstr "" 15871 15872#: resources/views/register-page.phtml:89 15873msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15874msgstr "" 15875 15876#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 15877#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 15878#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15879#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74 15880#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15881msgid "User" 15882msgstr "Кулланучы" 15883 15884#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15886#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15887#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15888#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15889#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15890msgid "User administration" 15891msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15892 15893#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 15894msgid "User didn’t verify within 7 days." 15895msgstr "" 15896 15897#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15898msgid "User not verified by administrator." 15899msgstr "" 15900 15901#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15902msgid "User verification" 15903msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15904 15905#. I18N: A configuration setting 15906#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133 15907#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15908#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 15909#: resources/views/admin/users.phtml:26 15910#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 15911#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15912#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15913#: resources/views/login-page.phtml:33 15914#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21 15915#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22 15916#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15917#: resources/views/password-reset-page.phtml:23 15918#: resources/views/register-page.phtml:59 15919#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15920msgid "Username" 15921msgstr "Кулланучының исеме" 15922 15923#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15924#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 15925msgid "Username or email address" 15926msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15927 15928#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15929#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59 15930#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 15931#: resources/views/register-page.phtml:64 15932msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15933msgstr "" 15934 15935#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15936#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 15937#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15938msgid "Users" 15939msgstr "Кулланучылар" 15940 15941#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43 15942msgid "User’s account has been inactive too long: " 15943msgstr "" 15944 15945#. I18N: Name of a country or state 15946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15947msgid "Uzbekistan" 15948msgstr "" 15949 15950#. I18N: Location of an LDS church temple 15951#: app/Elements/TempleCode.php:202 15952msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15953msgstr "" 15954 15955#. I18N: Name of a country or state 15956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15957msgid "Vanuatu" 15958msgstr "" 15959 15960#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15961#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15962msgid "Various statistics charts." 15963msgstr "" 15964 15965#. I18N: Name of a country or state 15966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15967msgid "Vatican City" 15968msgstr "" 15969 15970#. I18N: a month in the French republican calendar 15971#: app/Date/FrenchDate.php:149 15972msgctxt "GENITIVE" 15973msgid "Vendemiaire" 15974msgstr "" 15975 15976#. I18N: a month in the French republican calendar 15977#: app/Date/FrenchDate.php:243 15978msgctxt "INSTRUMENTAL" 15979msgid "Vendemiaire" 15980msgstr "" 15981 15982#. I18N: a month in the French republican calendar 15983#: app/Date/FrenchDate.php:196 15984msgctxt "LOCATIVE" 15985msgid "Vendemiaire" 15986msgstr "" 15987 15988#. I18N: a month in the French republican calendar 15989#: app/Date/FrenchDate.php:101 15990msgctxt "NOMINATIVE" 15991msgid "Vendemiaire" 15992msgstr "" 15993 15994#. I18N: Name of a country or state 15995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15996msgid "Venezuela" 15997msgstr "" 15998 15999#. I18N: a month in the French republican calendar 16000#: app/Date/FrenchDate.php:159 16001msgctxt "GENITIVE" 16002msgid "Ventose" 16003msgstr "" 16004 16005#. I18N: a month in the French republican calendar 16006#: app/Date/FrenchDate.php:253 16007msgctxt "INSTRUMENTAL" 16008msgid "Ventose" 16009msgstr "" 16010 16011#. I18N: a month in the French republican calendar 16012#: app/Date/FrenchDate.php:206 16013msgctxt "LOCATIVE" 16014msgid "Ventose" 16015msgstr "" 16016 16017#. I18N: a month in the French republican calendar 16018#: app/Date/FrenchDate.php:111 16019msgctxt "NOMINATIVE" 16020msgid "Ventose" 16021msgstr "" 16022 16023#. I18N: Location of an LDS church temple 16024#: app/Elements/TempleCode.php:203 16025msgid "Veracruz, Mexico" 16026msgstr "" 16027 16028#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1507 16029#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1512 resources/views/admin/users.phtml:34 16030msgid "Verified" 16031msgstr "" 16032 16033#. I18N: Location of an LDS church temple 16034#: app/Elements/TempleCode.php:204 16035msgid "Vernal, Utah, United States" 16036msgstr "" 16037 16038#: app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1142 16039msgid "Version" 16040msgstr "" 16041 16042#. I18N: Type of media object 16043#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16044msgid "Video" 16045msgstr "Видео" 16046 16047#. I18N: Name of a country or state 16048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16049msgid "Vietnam" 16050msgstr "" 16051 16052#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16053#, php-format 16054msgid "View table of events occurring in %s" 16055msgstr "" 16056 16057#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16058#, fuzzy 16059msgid "View this day" 16060msgstr "Көнне күрсәтергә" 16061 16062#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16063#: resources/views/fact.phtml:108 16064#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16065#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16066#, fuzzy 16067msgid "View this family" 16068msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 16069 16070#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16071#, php-format 16072msgid "View this location using %s" 16073msgstr "" 16074 16075#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16076#, fuzzy 16077msgid "View this month" 16078msgstr "Айны күрсәтергә" 16079 16080#: resources/views/calendar-page.phtml:227 16081#, fuzzy 16082msgid "View this year" 16083msgstr "Елны күрсәтергә" 16084 16085#. I18N: Location of an LDS church temple 16086#: app/Elements/TempleCode.php:205 16087msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16088msgstr "" 16089 16090#. I18N: A configuration setting 16091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 16092#: resources/views/edit-account-page.phtml:145 16093msgid "Visible online" 16094msgstr "" 16095 16096#. I18N: A configuration setting 16097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 16098#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 16099msgid "Visible to other users when online" 16100msgstr "" 16101 16102#. I18N: Listbox entry; name of a role 16103#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16104#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16105#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16106#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16107#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238 16108msgid "Visitor" 16109msgstr "Кунак" 16110 16111#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16112#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16113#: resources/views/calendar-page.phtml:178 16114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16116msgid "Vital records" 16117msgstr "Мөһим вакыйгалар" 16118 16119#. I18N: Name of a country or state 16120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16121msgid "Wales" 16122msgstr "" 16123 16124#. I18N: Name of a country or state 16125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16126msgid "Wallis and Futuna" 16127msgstr "" 16128 16129#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16130msgid "Ward" 16131msgstr "Бистә (район)" 16132 16133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16134msgctxt "FEMALE" 16135msgid "Ward" 16136msgstr "" 16137 16138#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16139msgctxt "MALE" 16140msgid "Ward" 16141msgstr "" 16142 16143#. I18N: Location of an LDS church temple 16144#: app/Elements/TempleCode.php:206 16145msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16146msgstr "" 16147 16148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 16149msgid "Watermarks" 16150msgstr "" 16151 16152#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16154msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16155msgstr "" 16156 16157#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16158#, php-format 16159msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16160msgstr "" 16161 16162#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16163#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 16165msgid "Website" 16166msgstr "" 16167 16168#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16170msgid "Website logs" 16171msgstr "" 16172 16173#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16175msgid "Website preferences" 16176msgstr "" 16177 16178#. I18N: abbreviation for Wednesday 16179#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16180#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16181msgid "Wed" 16182msgstr "" 16183 16184#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16185msgid "Wednesday" 16186msgstr "Чәршәмбе" 16187 16188#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:963 16189msgid "Weight" 16190msgstr "Вес" 16191 16192#. I18N: A %s is the user’s name 16193#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16194#, php-format 16195msgid "Welcome %s" 16196msgstr "Сәлам %s" 16197 16198#. I18N: A configuration setting 16199#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24 16200msgid "Welcome text on sign-in page" 16201msgstr "" 16202 16203#: resources/views/login-page.phtml:21 16204msgid "Welcome to this genealogy website" 16205msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 16206 16207#. I18N: Name of a country or state 16208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16209msgid "Western Sahara" 16210msgstr "" 16211 16212#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 16214msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16215msgstr "" 16216 16217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 16218msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16219msgstr "" 16220 16221#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 16223msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16224msgstr "" 16225 16226#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34 16227msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16228msgstr "" 16229 16230#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 16232msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16233msgstr "" 16234 16235#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16236msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16237msgstr "" 16238 16239#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16240msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16241msgstr "" 16242 16243#. I18N: Label for a configuration option 16244#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16245msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16246msgstr "" 16247 16248#. I18N: A configuration setting 16249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 16250msgid "Who can upload new media files" 16251msgstr "" 16252 16253#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16254#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16255msgid "Who is online" 16256msgstr "Кем он-лайн" 16257 16258#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16259msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16260msgstr "" 16261 16262#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16263msgid "Widow" 16264msgstr "Тол хатын" 16265 16266#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16267msgid "Widower" 16268msgstr "Тол ир" 16269 16270#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:488 16271#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16272#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 16273#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 16274#: resources/views/fact-date.phtml:139 16275#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16276#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16279#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16280#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16281#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16282#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16283#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16284msgid "Wife" 16285msgstr "Хатыны" 16286 16287#: app/Gedcom.php:436 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16288msgid "Wife’s age" 16289msgstr "Хатынының яше" 16290 16291#: app/Gedcom.php:736 16292msgid "Will" 16293msgstr "Васыять" 16294 16295#. I18N: Location of an LDS church temple 16296#: app/Elements/TempleCode.php:207 16297msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16298msgstr "" 16299 16300#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16301#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16302msgid "With sources" 16303msgstr "Чыганаклары белән" 16304 16305#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16306#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16307msgid "Without sources" 16308msgstr "Чыганакларыннан башка" 16309 16310#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16311msgid "Witness" 16312msgstr "Шаһит" 16313 16314#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1362 16315#: app/Gedcom.php:1394 16316msgid "Witnesses" 16317msgstr "" 16318 16319#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16320#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53 16321#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16322msgid "Wives take their husband’s surname." 16323msgstr "" 16324 16325#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16326#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16327#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16328#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 16329msgid "World" 16330msgstr "" 16331 16332#: app/Gedcom.php:964 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16333msgid "Yahrzeit" 16334msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 16335 16336#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16337#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16338msgid "Yahrzeiten" 16339msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 16340 16341#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16342msgid "Year" 16343msgstr "Ел" 16344 16345#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16346#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16347msgid "Year:" 16348msgstr "Ел:" 16349 16350#. I18N: Name of a country or state 16351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16352msgid "Yemen" 16353msgstr "" 16354 16355#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16356#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16357#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16358#, php-format 16359msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16360msgstr "" 16361 16362#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16363#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16364msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16365msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 16366 16367#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16368#, php-format 16369msgid "You are signed in as %s." 16370msgstr "" 16371 16372#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16373msgid "You can apply for an account using the link below." 16374msgstr "" 16375 16376#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16377#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68 16378msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16379msgstr "" 16380 16381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175 16382#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16383msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16384msgstr "" 16385 16386#. I18N: %s is a URL 16387#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16388#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 16389#, php-format 16390msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16391msgstr "" 16392 16393#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16394msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16395msgstr "" 16396 16397#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16398msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16399msgstr "" 16400 16401#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16402msgid "You can renumber this family tree." 16403msgstr "" 16404 16405#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 16407msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16408msgstr "" 16409 16410#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16411msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16412msgstr "" 16413 16414#. I18N: Description of a “Data fix” module 16415#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16416msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16417msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16418 16419#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16420msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16421msgstr "" 16422 16423#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16424#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16425msgid "You do not have permission to view this page." 16426msgstr "" 16427 16428#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16429msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16430msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16431 16432#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16433msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16434msgstr "" 16435 16436#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16437msgid "You have signed out." 16438msgstr "" 16439 16440#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16441msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16442msgstr "" 16443 16444#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16445msgid "You must enter all the administrator account fields." 16446msgstr "" 16447 16448#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16449msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16450msgstr "" 16451 16452#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16453msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16454msgstr "" 16455 16456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364 16457msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16458msgstr "" 16459 16460#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16461msgid "You need to be a family member to access this website." 16462msgstr "" 16463 16464#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16465msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16466msgstr "" 16467 16468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16469#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16470msgid "You need to create a family tree." 16471msgstr "" 16472 16473#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16474#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16475msgid "You need to review the account details." 16476msgstr "" 16477 16478#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16479msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16480msgstr "" 16481 16482#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16483#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16484msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16485msgstr "" 16486 16487#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16488msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16489msgstr "" 16490 16491#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16492#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16493#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16494#, php-format 16495msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16496msgstr "" 16497 16498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113 16499msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16500msgstr "" 16501 16502#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16503#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16504msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16505msgstr "" 16506 16507#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16508msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16509msgstr "" 16510 16511#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16512msgid "Youngest father" 16513msgstr "Иң яшь әти" 16514 16515#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16516msgid "Youngest female" 16517msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16518 16519#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16520msgid "Youngest male" 16521msgstr "Иң яшь ир-бала" 16522 16523#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16524msgid "Youngest mother" 16525msgstr "Иң яшь әни" 16526 16527#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16528msgid "Your clippings cart is empty." 16529msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16530 16531#: resources/views/contact-page.phtml:41 16532#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16533msgid "Your name" 16534msgstr "" 16535 16536#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16537msgid "Your password has been updated." 16538msgstr "" 16539 16540#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16541#, php-format 16542msgid "Your registration at %s" 16543msgstr "" 16544 16545#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16546#, php-format 16547msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16548msgstr "" 16549 16550#. I18N: ZIP = file format 16551#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16552#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16553msgid "ZIP" 16554msgstr "" 16555 16556#. I18N: Name of a country or state 16557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16558msgid "Zambia" 16559msgstr "" 16560 16561#. I18N: Name of a country or state 16562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16563msgid "Zimbabwe" 16564msgstr "" 16565 16566#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58 16567msgid "Zoom" 16568msgstr "Зурайту" 16569 16570#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16571#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50 16572msgid "Zoom in" 16573msgstr "Зурайтырга" 16574 16575#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16576#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53 16577msgid "Zoom out" 16578msgstr "Кечерәйтергә" 16579 16580#. I18N: Description of a “Data fix” module 16581#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16582msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16583msgstr "" 16584 16585#. I18N: Gedcom ABT dates 16586#: app/Date.php:185 16587#, php-format 16588msgid "about %s" 16589msgstr "" 16590 16591#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16592#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16593#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16594#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16595#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16596#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16597msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16598msgid "accept" 16599msgstr "" 16600 16601#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16602#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16603#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16604#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16605#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16606#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16607msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16608msgid "accept" 16609msgstr "" 16610 16611#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16612#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16613msgid "accepted" 16614msgstr "" 16615 16616#. I18N: A button label. 16617#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16618#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16619#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36 16620#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16621#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73 16622#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16623msgid "add" 16624msgstr "өстәргә" 16625 16626#. I18N: A button label. 16627#: resources/views/admin/locations.phtml:145 16628msgid "add place" 16629msgstr "" 16630 16631#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16632#: app/Elements/NameType.php:71 16633msgid "adopted name" 16634msgstr "" 16635 16636#. I18N: Gedcom AFT dates 16637#: app/Date.php:205 16638#, php-format 16639msgid "after %s" 16640msgstr "" 16641 16642#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16644#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16645msgid "age" 16646msgstr "" 16647 16648#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16649#: app/Elements/NameType.php:73 16650msgid "also known as" 16651msgstr "икенче исеме" 16652 16653#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16654#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16655#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16656#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16657#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16659#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16661#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16664msgid "and" 16665msgstr "һәм" 16666 16667#: app/Services/RelationshipService.php:781 16668msgctxt "father’s brother’s wife" 16669msgid "aunt" 16670msgstr "" 16671 16672#: app/Services/RelationshipService.php:539 16673msgctxt "father’s sister" 16674msgid "aunt" 16675msgstr "" 16676 16677#: app/Services/RelationshipService.php:861 16678msgctxt "mother’s brother’s wife" 16679msgid "aunt" 16680msgstr "" 16681 16682#: app/Services/RelationshipService.php:577 16683msgctxt "mother’s sister" 16684msgid "aunt" 16685msgstr "" 16686 16687#: app/Services/RelationshipService.php:913 16688msgctxt "parent’s brother’s wife" 16689msgid "aunt" 16690msgstr "" 16691 16692#: app/Services/RelationshipService.php:595 16693msgctxt "parent’s sister" 16694msgid "aunt" 16695msgstr "" 16696 16697#: app/Services/RelationshipService.php:537 16698msgctxt "father’s sibling" 16699msgid "aunt/uncle" 16700msgstr "" 16701 16702#: app/Services/RelationshipService.php:575 16703msgctxt "mother’s sibling" 16704msgid "aunt/uncle" 16705msgstr "" 16706 16707#: app/Services/RelationshipService.php:593 16708msgctxt "parent’s sibling" 16709msgid "aunt/uncle" 16710msgstr "" 16711 16712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 16713msgid "automatic" 16714msgstr "" 16715 16716#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16717msgid "back to top" 16718msgstr "" 16719 16720#. I18N: Gedcom BEF dates 16721#: app/Date.php:201 16722#, php-format 16723msgid "before %s" 16724msgstr "" 16725 16726#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16727#: app/Date.php:217 16728#, php-format 16729msgid "between %s and %s" 16730msgstr "" 16731 16732#. I18N: The name given to an individual at their birth 16733#: app/Elements/NameType.php:75 16734msgid "birth name" 16735msgstr "тугач кушылган исеме" 16736 16737#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16738#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106 16739#, php-format 16740msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16741msgstr "" 16742 16743#: app/Services/RelationshipService.php:451 16744msgid "brother" 16745msgstr "абыйсы/энесе" 16746 16747#: app/Services/RelationshipService.php:719 16748msgctxt "brother’s wife’s brother" 16749msgid "brother-in-law" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Services/RelationshipService.php:545 16753msgctxt "husband’s brother" 16754msgid "brother-in-law" 16755msgstr "" 16756 16757#: app/Services/RelationshipService.php:835 16758msgctxt "husband’s sister’s husband" 16759msgid "brother-in-law" 16760msgstr "" 16761 16762#: app/Services/RelationshipService.php:613 16763msgctxt "sister’s husband" 16764msgid "brother-in-law" 16765msgstr "" 16766 16767#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16768msgctxt "sister’s husband’s brother" 16769msgid "brother-in-law" 16770msgstr "" 16771 16772#: app/Services/RelationshipService.php:625 16773msgctxt "spouse’s brother" 16774msgid "brother-in-law" 16775msgstr "" 16776 16777#: app/Services/RelationshipService.php:643 16778msgctxt "wife’s brother" 16779msgid "brother-in-law" 16780msgstr "" 16781 16782#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16783msgctxt "wife’s sister’s husband" 16784msgid "brother-in-law" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Services/RelationshipService.php:721 16788msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16789msgid "brother/sister-in-law" 16790msgstr "" 16791 16792#: app/Services/RelationshipService.php:555 16793msgctxt "husband’s sibling" 16794msgid "brother/sister-in-law" 16795msgstr "" 16796 16797#: app/Services/RelationshipService.php:607 16798msgctxt "sibling’s spouse" 16799msgid "brother/sister-in-law" 16800msgstr "" 16801 16802#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16803msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16804msgid "brother/sister-in-law" 16805msgstr "" 16806 16807#: app/Services/RelationshipService.php:641 16808msgctxt "spouse’s sibling" 16809msgid "brother/sister-in-law" 16810msgstr "" 16811 16812#: app/Services/RelationshipService.php:653 16813msgctxt "wife’s sibling" 16814msgid "brother/sister-in-law" 16815msgstr "" 16816 16817#. I18N: An option in a list-box 16818#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16819msgid "bullet list" 16820msgstr "тамгалы исемлек" 16821 16822#. I18N: Gedcom CAL dates 16823#: app/Date.php:189 16824#, php-format 16825msgid "calculated %s" 16826msgstr "" 16827 16828#. I18N: A button label. 16829#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44 16830#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66 16831#: resources/views/admin/components.phtml:167 16832#: resources/views/admin/email-page.phtml:71 16833#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 16834#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73 16835#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 16836#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116 16837#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82 16838#: resources/views/admin/tags.phtml:991 16839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 16840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16841#: resources/views/contact-page.phtml:81 16842#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68 16843#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95 16844#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45 16845#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45 16846#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52 16847#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 16848#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 16849#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 16850#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73 16851#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48 16852#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102 16853#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42 16854#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41 16855#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44 16856#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44 16857#: resources/views/message-page.phtml:69 16858#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63 16859#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16860#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47 16861#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38 16862#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16863#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50 16864#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37 16865#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16866#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52 16867#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47 16868#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47 16869#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47 16870#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47 16871#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47 16872#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74 16873#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52 16874#, fuzzy 16875msgid "cancel" 16876msgstr "Туктатырга" 16877 16878#. I18N: Status of child-parent link 16879#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16880msgid "challenged" 16881msgstr "" 16882 16883#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16884#: app/Elements/NameType.php:77 16885msgid "change of name" 16886msgstr "исемен алмаштыру" 16887 16888#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430 16889msgid "child" 16890msgstr "баласы" 16891 16892#. I18N: Type of demographic data 16893#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16894msgid "citizen" 16895msgstr "" 16896 16897#: resources/views/admin/components.phtml:106 16898#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16899#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16900#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16901#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16902#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 16903#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16904#: resources/views/modals/header.phtml:15 16905#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16906#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16907msgid "close" 16908msgstr "" 16909 16910#. I18N: Name of a theme. 16911#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16912msgid "clouds" 16913msgstr "" 16914 16915#. I18N: Name of a theme. 16916#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16917msgid "colors" 16918msgstr "" 16919 16920#. I18N: An option in a list-box 16921#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16922msgid "compact list" 16923msgstr "кыскача исемлек" 16924 16925#. I18N: A button label. 16926#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16927#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16928#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 16929#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147 16930#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24 16931#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135 16932#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 16933#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42 16934#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38 16935#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16936#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33 16937#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 16938#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16939#: resources/views/password-reset-page.phtml:48 16940#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16941#: resources/views/register-page.phtml:99 16942#: resources/views/report-select-page.phtml:38 16943msgid "continue" 16944msgstr "" 16945 16946#. I18N: A button label. 16947#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 16948msgid "create" 16949msgstr "" 16950 16951#. I18N: Type of location hierarchy 16952#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16953msgid "cultural" 16954msgstr "" 16955 16956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 16957msgid "date periods" 16958msgstr "дата периодлары" 16959 16960#: app/Services/RelationshipService.php:428 16961msgid "daughter" 16962msgstr "кызы" 16963 16964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16965msgid "daughter of" 16966msgstr "бу шәхеснең кызы" 16967 16968#: app/Services/RelationshipService.php:515 16969msgctxt "child’s wife" 16970msgid "daughter-in-law" 16971msgstr "" 16972 16973#: app/Services/RelationshipService.php:623 16974msgctxt "son’s wife" 16975msgid "daughter-in-law" 16976msgstr "" 16977 16978#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16979msgctxt "son’s wife’s father" 16980msgid "daughter-in-law’s father" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16984msgctxt "son’s wife’s mother" 16985msgid "daughter-in-law’s mother" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16989msgctxt "son’s wife’s parent" 16990msgid "daughter-in-law’s parent" 16991msgstr "" 16992 16993#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 16994#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 16995msgid "degrees" 16996msgstr "дәрәҗәләр" 16997 16998#. I18N: A button label. 16999#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 17000#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45 17001#: resources/views/admin/locations.phtml:127 17002#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 17003#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76 17004#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17005msgid "delete" 17006msgstr "" 17007 17008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17010msgctxt "FEMALE" 17011msgid "died" 17012msgstr "вафат булган" 17013 17014#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17015#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17016msgctxt "MALE" 17017msgid "died" 17018msgstr "вафат булган" 17019 17020#. I18N: Status of child-parent link 17021#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17022msgid "disproven" 17023msgstr "" 17024 17025#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17026#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17027#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17028msgid "down" 17029msgstr "" 17030 17031#. I18N: A button label. 17032#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 17033#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100 17034#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 17035#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17036#: resources/views/report-setup-page.phtml:81 17037#: resources/views/report-setup-page.phtml:94 17038#, fuzzy 17039msgid "download" 17040msgstr "бушату" 17041 17042#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17043msgid "d’Aboville number" 17044msgstr "" 17045 17046#: resources/views/admin/components.phtml:137 17047#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17048#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17049#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17050#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17051msgid "edit" 17052msgstr "" 17053 17054#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17055msgid "eighth cousin" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17059msgctxt "FEMALE" 17060msgid "eighth cousin" 17061msgstr "" 17062 17063#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17064#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17065msgctxt "MALE" 17066msgid "eighth cousin" 17067msgstr "" 17068 17069#: app/Services/RelationshipService.php:446 17070msgid "elder brother" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Services/RelationshipService.php:488 17074msgid "elder sibling" 17075msgstr "" 17076 17077#: app/Services/RelationshipService.php:467 17078msgid "elder sister" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17082msgid "eleventh cousin" 17083msgstr "" 17084 17085#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17086msgctxt "FEMALE" 17087msgid "eleventh cousin" 17088msgstr "" 17089 17090#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17091#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17092msgctxt "MALE" 17093msgid "eleventh cousin" 17094msgstr "" 17095 17096#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17097#: app/Elements/NameType.php:79 17098msgid "estate name" 17099msgstr "" 17100 17101#. I18N: Gedcom EST dates 17102#: app/Date.php:193 17103#, php-format 17104msgid "estimated %s" 17105msgstr "" 17106 17107#: app/Services/RelationshipService.php:365 17108msgid "ex-husband" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Services/RelationshipService.php:412 17112msgid "ex-spouse" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Services/RelationshipService.php:389 17116msgid "ex-wife" 17117msgstr "" 17118 17119#. I18N: A button label. 17120#: resources/views/admin/locations.phtml:151 17121msgid "export file" 17122msgstr "" 17123 17124#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17126msgid "facts" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Services/RelationshipService.php:351 17130msgid "father" 17131msgstr "Әтисе" 17132 17133#: app/Services/RelationshipService.php:551 17134msgctxt "husband’s father" 17135msgid "father-in-law" 17136msgstr "Кайната" 17137 17138#: app/Services/RelationshipService.php:631 17139msgctxt "spouse’s father" 17140msgid "father-in-law" 17141msgstr "Бабай" 17142 17143#: app/Services/RelationshipService.php:649 17144msgctxt "wife’s father" 17145msgid "father-in-law" 17146msgstr "" 17147 17148#: app/Services/RelationshipService.php:369 17149msgid "fiancé" 17150msgstr "" 17151 17152#: app/Services/RelationshipService.php:416 17153msgid "fiancé(e)" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Services/RelationshipService.php:393 17157msgid "fiancée" 17158msgstr "" 17159 17160#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17161msgid "fifteenth cousin" 17162msgstr "" 17163 17164#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17165msgctxt "FEMALE" 17166msgid "fifteenth cousin" 17167msgstr "" 17168 17169#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17170#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17171msgctxt "MALE" 17172msgid "fifteenth cousin" 17173msgstr "" 17174 17175#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17176#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17177#, php-format 17178msgid "fifth %s" 17179msgstr "" 17180 17181#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17182#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17183#, php-format 17184msgctxt "FEMALE" 17185msgid "fifth %s" 17186msgstr "" 17187 17188#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17189#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17190#, php-format 17191msgctxt "MALE" 17192msgid "fifth %s" 17193msgstr "" 17194 17195#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17196msgid "fifth cousin" 17197msgstr "" 17198 17199#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17200msgctxt "FEMALE" 17201msgid "fifth cousin" 17202msgstr "" 17203 17204#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17205#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17206msgctxt "MALE" 17207msgid "fifth cousin" 17208msgstr "" 17209 17210#. I18N: A button label, first page 17211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 17212#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17213#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17214#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17215msgid "first" 17216msgstr "беренче" 17217 17218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 17219msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17220msgid "first" 17221msgstr "" 17222 17223#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17224#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17225#, php-format 17226msgid "first %s" 17227msgstr "" 17228 17229#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17230#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17231#, php-format 17232msgctxt "FEMALE" 17233msgid "first %s" 17234msgstr "" 17235 17236#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17237#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17238#, php-format 17239msgctxt "MALE" 17240msgid "first %s" 17241msgstr "" 17242 17243#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17244msgid "first cousin" 17245msgstr "" 17246 17247#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17248msgctxt "FEMALE" 17249msgid "first cousin" 17250msgstr "" 17251 17252#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17253#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17254msgctxt "MALE" 17255msgid "first cousin" 17256msgstr "" 17257 17258#: app/Services/RelationshipService.php:775 17259msgctxt "father’s brother’s child" 17260msgid "first cousin" 17261msgstr "" 17262 17263#: app/Services/RelationshipService.php:777 17264msgctxt "father’s brother’s daughter" 17265msgid "first cousin" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Services/RelationshipService.php:779 17269msgctxt "father’s brother’s son" 17270msgid "first cousin" 17271msgstr "" 17272 17273#: app/Services/RelationshipService.php:819 17274msgctxt "father’s sister’s child" 17275msgid "first cousin" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Services/RelationshipService.php:821 17279msgctxt "father’s sister’s daughter" 17280msgid "first cousin" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Services/RelationshipService.php:825 17284msgctxt "father’s sister’s son" 17285msgid "first cousin" 17286msgstr "" 17287 17288#: app/Services/RelationshipService.php:855 17289msgctxt "mother’s brother’s child" 17290msgid "first cousin" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Services/RelationshipService.php:857 17294msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17295msgid "first cousin" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Services/RelationshipService.php:859 17299msgctxt "mother’s brother’s son" 17300msgid "first cousin" 17301msgstr "" 17302 17303#: app/Services/RelationshipService.php:905 17304msgctxt "mother’s sister’s child" 17305msgid "first cousin" 17306msgstr "" 17307 17308#: app/Services/RelationshipService.php:907 17309msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17310msgid "first cousin" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Services/RelationshipService.php:911 17314msgctxt "mother’s sister’s son" 17315msgid "first cousin" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17319msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17320msgid "first cousin once removed ascending" 17321msgstr "" 17322 17323#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17324msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17325msgid "first cousin once removed ascending" 17326msgstr "" 17327 17328#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17329msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17330msgid "first cousin once removed ascending" 17331msgstr "" 17332 17333#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17334msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17335msgid "first cousin once removed ascending" 17336msgstr "" 17337 17338#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17339msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17340msgid "first cousin once removed ascending" 17341msgstr "" 17342 17343#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17344msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17345msgid "first cousin once removed ascending" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17349msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17350msgid "first cousin once removed ascending" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17354msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17355msgid "first cousin once removed ascending" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17359msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17360msgid "first cousin once removed ascending" 17361msgstr "" 17362 17363#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17364msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17365msgid "first cousin once removed ascending" 17366msgstr "" 17367 17368#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17369msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17370msgid "first cousin once removed ascending" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17374msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17375msgid "first cousin once removed ascending" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17379msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17380msgid "first cousin once removed ascending" 17381msgstr "" 17382 17383#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17384msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17385msgid "first cousin once removed ascending" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17389msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17390msgid "first cousin once removed ascending" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17394msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17395msgid "first cousin once removed ascending" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17399msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17400msgid "first cousin once removed ascending" 17401msgstr "" 17402 17403#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17404msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17405msgid "first cousin once removed ascending" 17406msgstr "" 17407 17408#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17409msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17410msgid "first cousin once removed ascending" 17411msgstr "" 17412 17413#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17414msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17415msgid "first cousin once removed ascending" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17419msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17420msgid "first cousin once removed ascending" 17421msgstr "" 17422 17423#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17424msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17425msgid "first cousin once removed ascending" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17429msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17430msgid "first cousin once removed ascending" 17431msgstr "" 17432 17433#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17434msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17435msgid "first cousin once removed ascending" 17436msgstr "" 17437 17438#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17439msgid "fourteenth cousin" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17443msgctxt "FEMALE" 17444msgid "fourteenth cousin" 17445msgstr "" 17446 17447#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17448#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17449msgctxt "MALE" 17450msgid "fourteenth cousin" 17451msgstr "" 17452 17453#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17454#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17455#, php-format 17456msgid "fourth %s" 17457msgstr "" 17458 17459#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17460#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17461#, php-format 17462msgctxt "FEMALE" 17463msgid "fourth %s" 17464msgstr "" 17465 17466#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17467#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17468#, php-format 17469msgctxt "MALE" 17470msgid "fourth %s" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17474msgid "fourth cousin" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17478msgctxt "FEMALE" 17479msgid "fourth cousin" 17480msgstr "" 17481 17482#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17483#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17484msgctxt "MALE" 17485msgid "fourth cousin" 17486msgstr "" 17487 17488#. I18N: from 1700 interval 50 years 17489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17492#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17493#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111 17494#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 17495#, php-format 17496msgid "from %1$s interval %2$s year" 17497msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17498msgstr[0] "" 17499 17500#. I18N: Gedcom FROM dates 17501#: app/Date.php:209 17502#, php-format 17503msgid "from %s" 17504msgstr "" 17505 17506#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17507#: app/Date.php:221 17508#, php-format 17509msgid "from %s to %s" 17510msgstr "" 17511 17512#. I18N: layout option for the fan chart 17513#: app/Module/FanChartModule.php:520 17514msgid "full circle" 17515msgstr "" 17516 17517#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 17518msgid "gender" 17519msgstr "җенесе" 17520 17521#. I18N: Type of location hierarchy 17522#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17523msgid "geographic" 17524msgstr "" 17525 17526#. I18N: A button label. 17527#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48 17528msgid "go to new individual" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Services/RelationshipService.php:505 17532msgctxt "child’s child" 17533msgid "grandchild" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Services/RelationshipService.php:517 17537msgctxt "daughter’s child" 17538msgid "grandchild" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Services/RelationshipService.php:617 17542msgctxt "son’s child" 17543msgid "grandchild" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Services/RelationshipService.php:507 17547msgctxt "child’s daughter" 17548msgid "granddaughter" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Services/RelationshipService.php:519 17552msgctxt "daughter’s daughter" 17553msgid "granddaughter" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Services/RelationshipService.php:619 17557msgctxt "son’s daughter" 17558msgid "granddaughter" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Services/RelationshipService.php:735 17562msgctxt "child’s daughter’s husband" 17563msgid "granddaughter’s husband" 17564msgstr "баласының кызының ире" 17565 17566#: app/Services/RelationshipService.php:757 17567msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17568msgid "granddaughter’s husband" 17569msgstr "кызының кызының ире" 17570 17571#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17572msgctxt "son’s daughter’s husband" 17573msgid "granddaughter’s husband" 17574msgstr "улының кызының ире" 17575 17576#: app/Services/RelationshipService.php:587 17577msgctxt "parent’s father" 17578msgid "grandfather" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:589 17582msgctxt "parent’s mother" 17583msgid "grandmother" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Services/RelationshipService.php:591 17587msgctxt "parent’s parent" 17588msgid "grandparent" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Services/RelationshipService.php:511 17592msgctxt "child’s son" 17593msgid "grandson" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Services/RelationshipService.php:523 17597msgctxt "daughter’s son" 17598msgid "grandson" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Services/RelationshipService.php:621 17602msgctxt "son’s son" 17603msgid "grandson" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Services/RelationshipService.php:745 17607msgctxt "child’s son’s wife" 17608msgid "grandson’s wife" 17609msgstr "баласының улының хатыны" 17610 17611#: app/Services/RelationshipService.php:773 17612msgctxt "daughter’s son’s wife" 17613msgid "grandson’s wife" 17614msgstr "кызының улының хатыны" 17615 17616#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17617msgctxt "son’s son’s wife" 17618msgid "grandson’s wife" 17619msgstr "улының улының хатыны" 17620 17621#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17623#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17624#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17625#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17626#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17627#, php-format 17628msgid "great ×%s aunt" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17633#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17634#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17635#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17636#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17637#, php-format 17638msgid "great ×%s aunt/uncle" 17639msgstr "" 17640 17641#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17642#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17643#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17644#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17645#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17646#, php-format 17647msgid "great ×%s grandchild" 17648msgstr "" 17649 17650#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17651#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17652#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17653#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17654#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17655#, php-format 17656msgid "great ×%s granddaughter" 17657msgstr "" 17658 17659#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17660#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17661#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17663#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17664#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17665#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17666#, php-format 17667msgid "great ×%s grandfather" 17668msgstr "" 17669 17670#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17671#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17672#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17673#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17674#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17675#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17676#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17677#, php-format 17678msgid "great ×%s grandmother" 17679msgstr "" 17680 17681#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17682#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17683#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17684#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17685#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17686#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17687#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17688#, php-format 17689msgid "great ×%s grandparent" 17690msgstr "" 17691 17692#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17693#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17694#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17695#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17696#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17697#, php-format 17698msgid "great ×%s grandson" 17699msgstr "" 17700 17701#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17702#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17703#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17704#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17705#, php-format 17706msgid "great ×%s nephew" 17707msgstr "" 17708 17709#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17710#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17711#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17712#, php-format 17713msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17714msgid "great ×%s nephew" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17718#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17719#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17720#, php-format 17721msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17722msgid "great ×%s nephew" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17726#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17727#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17728#, php-format 17729msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17730msgid "great ×%s nephew" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17734#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17735#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17736#, php-format 17737msgid "great ×%s nephew/niece" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17741#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17743#, php-format 17744msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17745msgid "great ×%s nephew/niece" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17749#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17750#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17751#, php-format 17752msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17753msgid "great ×%s nephew/niece" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17757#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17758#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17759#, php-format 17760msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17761msgid "great ×%s nephew/niece" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17765#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17766#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17767#, php-format 17768msgid "great ×%s niece" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17772#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17774#, php-format 17775msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17776msgid "great ×%s niece" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17782#, php-format 17783msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17784msgid "great ×%s niece" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17788#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17790#, php-format 17791msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17792msgid "great ×%s niece" 17793msgstr "" 17794 17795#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17797#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17798#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17799#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17800#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17801#, php-format 17802msgid "great ×%s uncle" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17806#, php-format 17807msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17808msgid "great ×%s uncle" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17812#, php-format 17813msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17814msgid "great ×%s uncle" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17818#, php-format 17819msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17820msgid "great ×%s uncle" 17821msgstr "" 17822 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17824msgid "great ×4 aunt" 17825msgstr "" 17826 17827#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17828msgid "great ×4 aunt/uncle" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17832msgid "great ×4 grandchild" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17836msgid "great ×4 granddaughter" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17840msgid "great ×4 grandfather" 17841msgstr "" 17842 17843#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17844msgid "great ×4 grandmother" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17848msgid "great ×4 grandparent" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17852msgid "great ×4 grandson" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17856msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17857msgid "great ×4 nephew" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17861msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17862msgid "great ×4 nephew" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17866msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17867msgid "great ×4 nephew" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17871msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17872msgid "great ×4 nephew/niece" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17876msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17877msgid "great ×4 nephew/niece" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17881msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17882msgid "great ×4 nephew/niece" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17886msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17887msgid "great ×4 niece" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17891msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17892msgid "great ×4 niece" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17896msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17897msgid "great ×4 niece" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17901msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17902msgid "great ×4 uncle" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17906msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17907msgid "great ×4 uncle" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17911msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17912msgid "great ×4 uncle" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17916msgid "great ×5 aunt" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17920msgid "great ×5 aunt/uncle" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17924msgid "great ×5 grandchild" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17928msgid "great ×5 granddaughter" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17932msgid "great ×5 grandfather" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17936msgid "great ×5 grandmother" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17940msgid "great ×5 grandparent" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17944msgid "great ×5 grandson" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17948msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17949msgid "great ×5 nephew" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17953msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17954msgid "great ×5 nephew" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17958msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17959msgid "great ×5 nephew" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17963msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17964msgid "great ×5 nephew/niece" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17968msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17969msgid "great ×5 nephew/niece" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17973msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17974msgid "great ×5 nephew/niece" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17978msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17979msgid "great ×5 niece" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17983msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17984msgid "great ×5 niece" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17988msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17989msgid "great ×5 niece" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17993msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17994msgid "great ×5 uncle" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17998msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17999msgid "great ×5 uncle" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18003msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18004msgid "great ×5 uncle" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18008msgid "great ×6 aunt" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18012msgid "great ×6 aunt/uncle" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18016msgid "great ×6 grandchild" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18020msgid "great ×6 granddaughter" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18024msgid "great ×6 grandfather" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18028msgid "great ×6 grandmother" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18032msgid "great ×6 grandparent" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18036msgid "great ×6 grandson" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18040msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18041msgid "great ×6 uncle" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18045msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18046msgid "great ×6 uncle" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18050msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18051msgid "great ×6 uncle" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18055msgid "great ×7 aunt" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18059msgid "great ×7 aunt/uncle" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18063msgid "great ×7 grandchild" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18067msgid "great ×7 granddaughter" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18071msgid "great ×7 grandfather" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18075msgid "great ×7 grandmother" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18079msgid "great ×7 grandparent" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18083msgid "great ×7 grandson" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18087msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18088msgid "great ×7 uncle" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18092msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18093msgid "great ×7 uncle" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18097msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18098msgid "great ×7 uncle" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18102msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18103msgid "great-aunt" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:793 18107msgctxt "father’s father’s sister" 18108msgid "great-aunt" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18112msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18113msgid "great-aunt" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:805 18117msgctxt "father’s mother’s sister" 18118msgid "great-aunt" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18122msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18123msgid "great-aunt" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Services/RelationshipService.php:817 18127msgctxt "father’s parent’s sister" 18128msgid "great-aunt" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18132msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18133msgid "great-aunt" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:873 18137msgctxt "mother’s father’s sister" 18138msgid "great-aunt" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18142msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18143msgid "great-aunt" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:891 18147msgctxt "mother’s mother’s sister" 18148msgid "great-aunt" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18152msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18153msgid "great-aunt" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Services/RelationshipService.php:903 18157msgctxt "mother’s parent’s sister" 18158msgid "great-aunt" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18162msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18163msgid "great-aunt" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:925 18167msgctxt "parent’s father’s sister" 18168msgid "great-aunt" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18172msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18173msgid "great-aunt" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Services/RelationshipService.php:937 18177msgctxt "parent’s mother’s sister" 18178msgid "great-aunt" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18182msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18183msgid "great-aunt" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:949 18187msgctxt "parent’s parent’s sister" 18188msgid "great-aunt" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Services/RelationshipService.php:791 18192msgctxt "father’s father’s sibling" 18193msgid "great-aunt/uncle" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18197msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18198msgid "great-aunt/uncle" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Services/RelationshipService.php:803 18202msgctxt "father’s mother’s sibling" 18203msgid "great-aunt/uncle" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18207msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18208msgid "great-aunt/uncle" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:815 18212msgctxt "father’s parent’s sibling" 18213msgid "great-aunt/uncle" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18217msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18218msgid "great-aunt/uncle" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:871 18222msgctxt "mother’s father’s sibling" 18223msgid "great-aunt/uncle" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18227msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18228msgid "great-aunt/uncle" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:889 18232msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18233msgid "great-aunt/uncle" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18237msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18238msgid "great-aunt/uncle" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:901 18242msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18243msgid "great-aunt/uncle" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18247msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18248msgid "great-aunt/uncle" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:923 18252msgctxt "parent’s father’s sibling" 18253msgid "great-aunt/uncle" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18257msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18258msgid "great-aunt/uncle" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Services/RelationshipService.php:935 18262msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18263msgid "great-aunt/uncle" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18267msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18268msgid "great-aunt/uncle" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Services/RelationshipService.php:947 18272msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18273msgid "great-aunt/uncle" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18277msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18278msgid "great-aunt/uncle" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:725 18282msgctxt "child’s child’s child" 18283msgid "great-grandchild" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:731 18287msgctxt "child’s daughter’s child" 18288msgid "great-grandchild" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Services/RelationshipService.php:739 18292msgctxt "child’s son’s child" 18293msgid "great-grandchild" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Services/RelationshipService.php:747 18297msgctxt "daughter’s child’s child" 18298msgid "great-grandchild" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:753 18302msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18303msgid "great-grandchild" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:767 18307msgctxt "daughter’s son’s child" 18308msgid "great-grandchild" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18312msgctxt "son’s child’s child" 18313msgid "great-grandchild" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18317msgctxt "son’s daughter’s child" 18318msgid "great-grandchild" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18322msgctxt "son’s son’s child" 18323msgid "great-grandchild" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:727 18327msgctxt "child’s child’s daughter" 18328msgid "great-granddaughter" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:733 18332msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18333msgid "great-granddaughter" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:741 18337msgctxt "child’s son’s daughter" 18338msgid "great-granddaughter" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:749 18342msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18343msgid "great-granddaughter" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:755 18347msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18348msgid "great-granddaughter" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:769 18352msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18353msgid "great-granddaughter" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18357msgctxt "son’s child’s daughter" 18358msgid "great-granddaughter" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18362msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18363msgid "great-granddaughter" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18367msgctxt "son’s son’s daughter" 18368msgid "great-granddaughter" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:785 18372msgctxt "father’s father’s father" 18373msgid "great-grandfather" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:797 18377msgctxt "father’s mother’s father" 18378msgid "great-grandfather" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:809 18382msgctxt "father’s parent’s father" 18383msgid "great-grandfather" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:865 18387msgctxt "mother’s father’s father" 18388msgid "great-grandfather" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:883 18392msgctxt "mother’s mother’s father" 18393msgid "great-grandfather" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:895 18397msgctxt "mother’s parent’s father" 18398msgid "great-grandfather" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:917 18402msgctxt "parent’s father’s father" 18403msgid "great-grandfather" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:929 18407msgctxt "parent’s mother’s father" 18408msgid "great-grandfather" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:941 18412msgctxt "parent’s parent’s father" 18413msgid "great-grandfather" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:787 18417msgctxt "father’s father’s mother" 18418msgid "great-grandmother" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:799 18422msgctxt "father’s mother’s mother" 18423msgid "great-grandmother" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:811 18427msgctxt "father’s parent’s mother" 18428msgid "great-grandmother" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:867 18432msgctxt "mother’s father’s mother" 18433msgid "great-grandmother" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:885 18437msgctxt "mother’s mother’s mother" 18438msgid "great-grandmother" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:897 18442msgctxt "mother’s parent’s mother" 18443msgid "great-grandmother" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:919 18447msgctxt "parent’s father’s mother" 18448msgid "great-grandmother" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:931 18452msgctxt "parent’s mother’s mother" 18453msgid "great-grandmother" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:943 18457msgctxt "parent’s parent’s mother" 18458msgid "great-grandmother" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:789 18462msgctxt "father’s father’s parent" 18463msgid "great-grandparent" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:801 18467msgctxt "father’s mother’s parent" 18468msgid "great-grandparent" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:813 18472msgctxt "father’s parent’s parent" 18473msgid "great-grandparent" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:869 18477msgctxt "mother’s father’s parent" 18478msgid "great-grandparent" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:887 18482msgctxt "mother’s mother’s parent" 18483msgid "great-grandparent" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:899 18487msgctxt "mother’s parent’s parent" 18488msgid "great-grandparent" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:921 18492msgctxt "parent’s father’s parent" 18493msgid "great-grandparent" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:933 18497msgctxt "parent’s mother’s parent" 18498msgid "great-grandparent" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:945 18502msgctxt "parent’s parent’s parent" 18503msgid "great-grandparent" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:729 18507msgctxt "child’s child’s son" 18508msgid "great-grandson" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:737 18512msgctxt "child’s daughter’s son" 18513msgid "great-grandson" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:743 18517msgctxt "child’s son’s son" 18518msgid "great-grandson" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:751 18522msgctxt "daughter’s child’s son" 18523msgid "great-grandson" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:759 18527msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18528msgid "great-grandson" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:771 18532msgctxt "daughter’s son’s son" 18533msgid "great-grandson" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18537msgctxt "son’s child’s son" 18538msgid "great-grandson" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18542msgctxt "son’s daughter’s son" 18543msgid "great-grandson" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18547msgctxt "son’s son’s son" 18548msgid "great-grandson" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18552msgid "great-great-aunt" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18556msgid "great-great-aunt/uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18560msgid "great-great-grandchild" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18564msgid "great-great-granddaughter" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18568msgid "great-great-grandfather" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18572msgid "great-great-grandmother" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18576msgid "great-great-grandparent" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18580msgid "great-great-grandson" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18584msgid "great-great-great-aunt" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18588msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18592msgid "great-great-great-grandchild" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18596msgid "great-great-great-granddaughter" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18600msgid "great-great-great-grandfather" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18604msgid "great-great-great-grandmother" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18608msgid "great-great-great-grandparent" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18612msgid "great-great-great-grandson" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18616msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18617msgid "great-great-great-nephew" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18621msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18622msgid "great-great-great-nephew" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18626msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18627msgid "great-great-great-nephew" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18631msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18632msgid "great-great-great-nephew/niece" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18636msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18637msgid "great-great-great-nephew/niece" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18641msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18642msgid "great-great-great-nephew/niece" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18646msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18647msgid "great-great-great-niece" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18651msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18652msgid "great-great-great-niece" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18656msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18657msgid "great-great-great-niece" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18661msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18662msgid "great-great-great-uncle" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18666msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18667msgid "great-great-great-uncle" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18671msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18672msgid "great-great-great-uncle" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18676msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18677msgid "great-great-nephew" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18681msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18682msgid "great-great-nephew" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18686msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18687msgid "great-great-nephew" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18691msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18692msgid "great-great-nephew/niece" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18696msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18697msgid "great-great-nephew/niece" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18701msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18702msgid "great-great-nephew/niece" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18706msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18707msgid "great-great-niece" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18711msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18712msgid "great-great-niece" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18716msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18717msgid "great-great-niece" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18721msgctxt "great-grandfather’s brother" 18722msgid "great-great-uncle" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18726msgctxt "great-grandmother’s brother" 18727msgid "great-great-uncle" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18731msgctxt "great-grandparent’s brother" 18732msgid "great-great-uncle" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:674 18736msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18737msgid "great-nephew" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Services/RelationshipService.php:694 18741msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18742msgid "great-nephew" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Services/RelationshipService.php:712 18746msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18747msgid "great-nephew" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:994 18751msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18752msgid "great-nephew" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18756msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18757msgid "great-nephew" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18761msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18762msgid "great-nephew" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Services/RelationshipService.php:677 18766msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18767msgid "great-nephew" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:697 18771msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18772msgid "great-nephew" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:715 18776msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18777msgid "great-nephew" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Services/RelationshipService.php:997 18781msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18782msgid "great-nephew" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18786msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18787msgid "great-nephew" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18791msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18792msgid "great-nephew" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:963 18796msgctxt "sibling’s child’s son" 18797msgid "great-nephew" 18798msgstr "" 18799 18800#: app/Services/RelationshipService.php:971 18801msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18802msgid "great-nephew" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:977 18806msgctxt "sibling’s son’s son" 18807msgid "great-nephew" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:662 18811msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18812msgid "great-nephew/niece" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:680 18816msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18817msgid "great-nephew/niece" 18818msgstr "" 18819 18820#: app/Services/RelationshipService.php:700 18821msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18822msgid "great-nephew/niece" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:982 18826msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18827msgid "great-nephew/niece" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18831msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18832msgid "great-nephew/niece" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18836msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18837msgid "great-nephew/niece" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:665 18841msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18842msgid "great-nephew/niece" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:683 18846msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18847msgid "great-nephew/niece" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:703 18851msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18852msgid "great-nephew/niece" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:985 18856msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18857msgid "great-nephew/niece" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18861msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18862msgid "great-nephew/niece" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18866msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18867msgid "great-nephew/niece" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:959 18871msgctxt "sibling’s child’s child" 18872msgid "great-nephew/niece" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:965 18876msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18877msgid "great-nephew/niece" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:973 18881msgctxt "sibling’s son’s child" 18882msgid "great-nephew/niece" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:668 18886msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18887msgid "great-niece" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:686 18891msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18892msgid "great-niece" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:706 18896msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18897msgid "great-niece" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:988 18901msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18902msgid "great-niece" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18906msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18907msgid "great-niece" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18911msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18912msgid "great-niece" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:671 18916msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18917msgid "great-niece" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:689 18921msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18922msgid "great-niece" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:709 18926msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18927msgid "great-niece" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:991 18931msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18932msgid "great-niece" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18936msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18937msgid "great-niece" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18941msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18942msgid "great-niece" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:961 18946msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18947msgid "great-niece" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:967 18951msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18952msgid "great-niece" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:975 18956msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18957msgid "great-niece" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:783 18961msgctxt "father’s father’s brother" 18962msgid "great-uncle" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18966msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18967msgid "great-uncle" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:795 18971msgctxt "father’s mother’s brother" 18972msgid "great-uncle" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18976msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18977msgid "great-uncle" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:807 18981msgctxt "father’s parent’s brother" 18982msgid "great-uncle" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18986msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18987msgid "great-uncle" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:863 18991msgctxt "mother’s father’s brother" 18992msgid "great-uncle" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18996msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18997msgid "great-uncle" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:881 19001msgctxt "mother’s mother’s brother" 19002msgid "great-uncle" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19006msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19007msgid "great-uncle" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:893 19011msgctxt "mother’s parent’s brother" 19012msgid "great-uncle" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19016msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19017msgid "great-uncle" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:915 19021msgctxt "parent’s father’s brother" 19022msgid "great-uncle" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19026msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19027msgid "great-uncle" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:927 19031msgctxt "parent’s mother’s brother" 19032msgid "great-uncle" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19036msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19037msgid "great-uncle" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:939 19041msgctxt "parent’s parent’s brother" 19042msgid "great-uncle" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19046msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19047msgid "great-uncle" 19048msgstr "" 19049 19050#. I18N: layout option for the fan chart 19051#: app/Module/FanChartModule.php:516 19052msgid "half circle" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:541 19056msgctxt "father’s son" 19057msgid "half-brother" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Services/RelationshipService.php:579 19061msgctxt "mother’s son" 19062msgid "half-brother" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:597 19066msgctxt "parent’s son" 19067msgid "half-brother" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Services/RelationshipService.php:527 19071msgctxt "father’s child" 19072msgid "half-sibling" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Services/RelationshipService.php:563 19076msgctxt "mother’s child" 19077msgid "half-sibling" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Services/RelationshipService.php:583 19081msgctxt "parent’s child" 19082msgid "half-sibling" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Services/RelationshipService.php:529 19086msgctxt "father’s daughter" 19087msgid "half-sister" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Services/RelationshipService.php:565 19091msgctxt "mother’s daughter" 19092msgid "half-sister" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Services/RelationshipService.php:585 19096msgctxt "parent’s daughter" 19097msgid "half-sister" 19098msgstr "" 19099 19100#. I18N: reflexive pronoun 19101#: app/Services/RelationshipService.php:244 19102msgid "herself" 19103msgstr "" 19104 19105#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 19106#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 19107#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 19108#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 19109#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 19110#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 19111#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 19112#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 19113#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 19114#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 19115#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 19116#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 19117#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 19118#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 19119#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 19120#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 19121#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 19122#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 19123#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 19124#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 19125#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 19126#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 19127#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 19128#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 19129#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 19130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 19131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 19135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 19136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 19137#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 19138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 19139#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 19140#: resources/views/login-page.phtml:45 19141#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19142#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 19143#: resources/views/register-page.phtml:74 19144#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19145#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19146#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19147#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19148msgid "hide" 19149msgstr "" 19150 19151#. I18N: reflexive pronoun 19152#: app/Services/RelationshipService.php:241 19153msgid "himself" 19154msgstr "" 19155 19156#. I18N: Type of demographic data 19157#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19158msgid "household" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Services/RelationshipService.php:367 19162msgid "husband" 19163msgstr "ире" 19164 19165#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19166#: app/Elements/NameType.php:81 19167msgid "immigration name" 19168msgstr "иммиграциядәге исеме" 19169 19170#. I18N: A button label. 19171#: resources/views/admin/locations.phtml:164 19172msgid "import file" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19176msgid "infant" 19177msgstr "Яшь бала" 19178 19179#: app/Elements/NoteStructure.php:69 19180msgid "inline note" 19181msgstr "" 19182 19183#. I18N: Gedcom INT dates 19184#: app/Date.php:197 19185#, php-format 19186msgid "interpreted %s (%s)" 19187msgstr "" 19188 19189#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19190#: resources/views/search-trees.phtml:52 19191msgid "invert selection" 19192msgstr "" 19193 19194#. I18N: a month in the French republican calendar 19195#: app/Date/FrenchDate.php:173 19196msgctxt "GENITIVE" 19197msgid "jours complementaires" 19198msgstr "" 19199 19200#. I18N: a month in the French republican calendar 19201#: app/Date/FrenchDate.php:267 19202msgctxt "INSTRUMENTAL" 19203msgid "jours complementaires" 19204msgstr "" 19205 19206#. I18N: a month in the French republican calendar 19207#: app/Date/FrenchDate.php:220 19208msgctxt "LOCATIVE" 19209msgid "jours complementaires" 19210msgstr "" 19211 19212#. I18N: a month in the French republican calendar 19213#: app/Date/FrenchDate.php:126 19214msgctxt "NOMINATIVE" 19215msgid "jours complementaires" 19216msgstr "" 19217 19218#. I18N: A button label, last page 19219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 19220#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19221#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19222#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19223msgid "last" 19224msgstr "соңгы" 19225 19226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19227msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19228msgid "last" 19229msgstr "" 19230 19231#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19232#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19233msgid "left" 19234msgstr "" 19235 19236#. I18N: Layout option for lists of names 19237#. I18N: An option in a list-box 19238#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19239#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19240#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19241#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19242#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19243msgid "list" 19244msgstr "тезмә" 19245 19246#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19247#, php-format 19248msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19249msgstr "" 19250 19251#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19252#: app/Elements/NameType.php:83 19253msgid "maiden name" 19254msgstr "кыз фамилиясе" 19255 19256#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 19257msgid "managers" 19258msgstr "" 19259 19260#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19261#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19262msgid "markdown" 19263msgstr "" 19264 19265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19266msgctxt "FEMALE" 19267msgid "married" 19268msgstr "кияүгә чыккан" 19269 19270#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19271msgctxt "MALE" 19272msgid "married" 19273msgstr "өйләнгән" 19274 19275#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19276#: app/Elements/NameType.php:85 19277msgid "married name" 19278msgstr "никахтагы фамилиясе" 19279 19280#: app/Services/RelationshipService.php:567 19281msgctxt "mother’s father" 19282msgid "maternal grandfather" 19283msgstr "" 19284 19285#: app/Services/RelationshipService.php:571 19286msgctxt "mother’s mother" 19287msgid "maternal grandmother" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Services/RelationshipService.php:573 19291msgctxt "mother’s parent" 19292msgid "maternal grandparent" 19293msgstr "" 19294 19295#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19296#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19297msgid "matrilineal" 19298msgstr "" 19299 19300#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19301#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19302#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19303#, php-format 19304msgid "maximum %s day" 19305msgid_plural "maximum %s days" 19306msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 19307 19308#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35 19309#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54 19310#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 19311#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 19312#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 19313msgid "members" 19314msgstr "" 19315 19316#. I18N: Name of a theme. 19317#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19318msgid "minimal" 19319msgstr "" 19320 19321#: app/Services/RelationshipService.php:349 19322msgid "mother" 19323msgstr "әнисе" 19324 19325#: app/Services/RelationshipService.php:553 19326msgctxt "husband’s mother" 19327msgid "mother-in-law" 19328msgstr "кайнана" 19329 19330#: app/Services/RelationshipService.php:633 19331msgctxt "spouse’s mother" 19332msgid "mother-in-law" 19333msgstr "" 19334 19335#: app/Services/RelationshipService.php:651 19336msgctxt "wife’s mother" 19337msgid "mother-in-law" 19338msgstr "" 19339 19340#: app/Services/RelationshipService.php:639 19341msgctxt "spouse’s parent" 19342msgid "mother/father-in-law" 19343msgstr "" 19344 19345#: app/Services/RelationshipService.php:501 19346msgctxt "brother’s son" 19347msgid "nephew" 19348msgstr "" 19349 19350#: app/Services/RelationshipService.php:853 19351msgctxt "husband’s brother’s son" 19352msgid "nephew" 19353msgstr "" 19354 19355#: app/Services/RelationshipService.php:849 19356msgctxt "husband’s sibling’s son" 19357msgid "nephew" 19358msgstr "" 19359 19360#: app/Services/RelationshipService.php:851 19361msgctxt "husband’s sister’s son" 19362msgid "nephew" 19363msgstr "" 19364 19365#: app/Services/RelationshipService.php:605 19366msgctxt "sibling’s son" 19367msgid "nephew" 19368msgstr "" 19369 19370#: app/Services/RelationshipService.php:615 19371msgctxt "sister’s son" 19372msgid "nephew" 19373msgstr "" 19374 19375#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19376msgctxt "wife’s brother’s son" 19377msgid "nephew" 19378msgstr "" 19379 19380#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19381msgctxt "wife’s sibling’s son" 19382msgid "nephew" 19383msgstr "" 19384 19385#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19386msgctxt "wife’s sister’s son" 19387msgid "nephew" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Services/RelationshipService.php:691 19391msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19392msgid "nephew-in-law" 19393msgstr "" 19394 19395#: app/Services/RelationshipService.php:969 19396msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19397msgid "nephew-in-law" 19398msgstr "" 19399 19400#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19401msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19402msgid "nephew-in-law" 19403msgstr "" 19404 19405#: app/Services/RelationshipService.php:497 19406msgctxt "brother’s child" 19407msgid "nephew/niece" 19408msgstr "" 19409 19410#: app/Services/RelationshipService.php:841 19411msgctxt "husband’s brother’s child" 19412msgid "nephew/niece" 19413msgstr "" 19414 19415#: app/Services/RelationshipService.php:837 19416msgctxt "husband’s sibling’s child" 19417msgid "nephew/niece" 19418msgstr "" 19419 19420#: app/Services/RelationshipService.php:839 19421msgctxt "husband’s sister’s child" 19422msgid "nephew/niece" 19423msgstr "" 19424 19425#: app/Services/RelationshipService.php:601 19426msgctxt "sibling’s child" 19427msgid "nephew/niece" 19428msgstr "" 19429 19430#: app/Services/RelationshipService.php:609 19431msgctxt "sister’s child" 19432msgid "nephew/niece" 19433msgstr "" 19434 19435#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19436msgctxt "wife’s brother’s child" 19437msgid "nephew/niece" 19438msgstr "" 19439 19440#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19441msgctxt "wife’s sibling’s child" 19442msgid "nephew/niece" 19443msgstr "" 19444 19445#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19446msgctxt "wife’s sister’s child" 19447msgid "nephew/niece" 19448msgstr "" 19449 19450#. I18N: A button label, next page 19451#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48 19452#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19453#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19454#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19455#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19456#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19457#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19458#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19459#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19460#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19461#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19462#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19463#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19464msgid "next" 19465msgstr "киләсе" 19466 19467#: app/Services/RelationshipService.php:499 19468msgctxt "brother’s daughter" 19469msgid "niece" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Services/RelationshipService.php:847 19473msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19474msgid "niece" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Services/RelationshipService.php:843 19478msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19479msgid "niece" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Services/RelationshipService.php:845 19483msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19484msgid "niece" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Services/RelationshipService.php:603 19488msgctxt "sibling’s daughter" 19489msgid "niece" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Services/RelationshipService.php:611 19493msgctxt "sister’s daughter" 19494msgid "niece" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19498msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19499msgid "niece" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19503msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19504msgid "niece" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19508msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19509msgid "niece" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Services/RelationshipService.php:717 19513msgctxt "brother’s son’s wife" 19514msgid "niece-in-law" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Services/RelationshipService.php:979 19518msgctxt "sibling’s son’s wife" 19519msgid "niece-in-law" 19520msgstr "" 19521 19522#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19523msgctxt "sisters’s son’s wife" 19524msgid "niece-in-law" 19525msgstr "" 19526 19527#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19528msgid "ninth cousin" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19532msgctxt "FEMALE" 19533msgid "ninth cousin" 19534msgstr "" 19535 19536#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19537#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19538msgctxt "MALE" 19539msgid "ninth cousin" 19540msgstr "" 19541 19542#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19543#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19544#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19545#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19546#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 19547#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 19548#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 19549#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 19550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 19551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 19553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 19554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 19556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 19557#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19558#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19559#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19560#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19561#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19562#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19563#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19564#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19565#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19566#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19567#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19568#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19569#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19570#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19577msgid "no" 19578msgstr "юк" 19579 19580#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19581#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19582#: app/Services/EmailService.php:207 19583#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 19584msgid "none" 19585msgstr "юк" 19586 19587#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19588msgctxt "Surname tradition" 19589msgid "none" 19590msgstr "" 19591 19592#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19593msgid "numbers" 19594msgstr "" 19595 19596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19598#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19599#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19600#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19601#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19606#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19607#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19608#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19609msgid "of" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Services/RelationshipService.php:353 19613msgid "parent" 19614msgstr "" 19615 19616#: app/Services/RelationshipService.php:423 19617msgid "partner" 19618msgstr "" 19619 19620#: app/Services/RelationshipService.php:400 19621msgctxt "FEMALE" 19622msgid "partner" 19623msgstr "" 19624 19625#: app/Services/RelationshipService.php:376 19626msgctxt "MALE" 19627msgid "partner" 19628msgstr "" 19629 19630#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40 19631msgctxt "Surname tradition" 19632msgid "paternal" 19633msgstr "" 19634 19635#: app/Services/RelationshipService.php:531 19636msgctxt "father’s father" 19637msgid "paternal grandfather" 19638msgstr "" 19639 19640#: app/Services/RelationshipService.php:533 19641msgctxt "father’s mother" 19642msgid "paternal grandmother" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Services/RelationshipService.php:535 19646msgctxt "father’s parent" 19647msgid "paternal grandparent" 19648msgstr "" 19649 19650#. I18N: A system where children take their father’s surname 19651#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19652msgid "patrilineal" 19653msgstr "" 19654 19655#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19656#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19657msgid "pending" 19658msgstr "" 19659 19660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 19661msgid "percentage" 19662msgstr "процентлар" 19663 19664#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19665#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19666msgid "plain text" 19667msgstr "" 19668 19669#. I18N: Type of location hierarchy 19670#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19671msgid "political" 19672msgstr "" 19673 19674#. I18N: A button label, previous page 19675#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19676#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19677#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19678#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19679#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19680#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19681#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19682#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19683#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19684#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19685#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19686msgid "previous" 19687msgstr "алдагы" 19688 19689#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19690#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19691msgid "primary evidence" 19692msgstr "" 19693 19694#. I18N: Status of child-parent link 19695#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19696msgid "proven" 19697msgstr "" 19698 19699#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19700#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19701msgid "questionable evidence" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19706msgid "records" 19707msgstr "" 19708 19709#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19710#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19711#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19712#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19713#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19714msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19715msgid "reject" 19716msgstr "" 19717 19718#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19719#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19720#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19721#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19722#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19723msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19724msgid "reject" 19725msgstr "" 19726 19727#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19728#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19729msgid "rejected" 19730msgstr "" 19731 19732#. I18N: Type of location hierarchy 19733#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19734msgid "religious" 19735msgstr "" 19736 19737#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19738#: app/Elements/NameType.php:87 19739msgid "religious name" 19740msgstr "дини исеме" 19741 19742#. I18N: A button label. 19743#: resources/views/search-replace-page.phtml:51 19744msgid "replace" 19745msgstr "" 19746 19747#. I18N: A button label. 19748#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 19749#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 19750#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77 19751#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19752#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42 19753msgid "reset" 19754msgstr "яңадан башлау" 19755 19756#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19757#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19758msgid "right" 19759msgstr "" 19760 19761#. I18N: A button label. 19762#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39 19763#: resources/views/admin/components.phtml:162 19764#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68 19765#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176 19766#: resources/views/admin/modules.phtml:280 19767#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237 19768#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111 19769#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77 19770#: resources/views/admin/tags.phtml:987 19771#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40 19772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 19773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19774#: resources/views/admin/users-create.phtml:82 19775#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347 19776#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 19777#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63 19778#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90 19779#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39 19780#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19781#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47 19782#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19783#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43 19784#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 19785#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69 19786#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 19787#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97 19788#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37 19789#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36 19790#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 19791#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39 19792#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59 19793#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19794#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42 19795#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 19796#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33 19797#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88 19798#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19799#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48 19800#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42 19801#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42 19802#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42 19803#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42 19804#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42 19805#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55 19806#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 19807#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69 19808#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48 19809msgid "save" 19810msgstr "" 19811 19812#. I18N: A button label. 19813#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99 19814#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90 19815#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83 19816#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89 19817#: resources/views/search-general-page.phtml:126 19818#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19819msgid "search" 19820msgstr "эзләү" 19821 19822#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19823#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19824#, php-format 19825msgid "second %s" 19826msgstr "" 19827 19828#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19829#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19830#, php-format 19831msgctxt "FEMALE" 19832msgid "second %s" 19833msgstr "" 19834 19835#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19836#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19837#, php-format 19838msgctxt "MALE" 19839msgid "second %s" 19840msgstr "" 19841 19842#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19843msgid "second cousin" 19844msgstr "" 19845 19846#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19847msgctxt "FEMALE" 19848msgid "second cousin" 19849msgstr "" 19850 19851#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19852#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19853msgctxt "MALE" 19854msgid "second cousin" 19855msgstr "" 19856 19857#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19858msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19859msgid "second cousin" 19860msgstr "" 19861 19862#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19863msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19864msgid "second cousin" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19868msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19869msgid "second cousin" 19870msgstr "" 19871 19872#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19873msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19874msgid "second cousin" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19878msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19879msgid "second cousin" 19880msgstr "" 19881 19882#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19883msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19884msgid "second cousin" 19885msgstr "" 19886 19887#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19888msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19889msgid "second cousin" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19893msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19894msgid "second cousin" 19895msgstr "" 19896 19897#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19898msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19899msgid "second cousin" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19903msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19904msgid "second cousin" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19908msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19909msgid "second cousin" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19913msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19914msgid "second cousin" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19918msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19919msgid "second cousin" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19923msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19924msgid "second cousin" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19928msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19929msgid "second cousin" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19933msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19934msgid "second cousin" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19938msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19939msgid "second cousin" 19940msgstr "" 19941 19942#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19943msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19944msgid "second cousin" 19945msgstr "" 19946 19947#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19948msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19949msgid "second cousin" 19950msgstr "" 19951 19952#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19953msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19954msgid "second cousin" 19955msgstr "" 19956 19957#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19958msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19959msgid "second cousin" 19960msgstr "" 19961 19962#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19963msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19964msgid "second cousin" 19965msgstr "" 19966 19967#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19968msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19969msgid "second cousin" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19973msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19974msgid "second cousin" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19978msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19979msgid "second cousin" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19983msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19984msgid "second cousin" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19988msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19989msgid "second cousin" 19990msgstr "" 19991 19992#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19993#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19994msgid "secondary evidence" 19995msgstr "" 19996 19997#. I18N: select all (of a list of options) 19998#: resources/views/search-trees.phtml:45 19999msgid "select all" 20000msgstr "" 20001 20002#. I18N: select none (of a list of options) 20003#: resources/views/search-trees.phtml:48 20004msgid "select none" 20005msgstr "" 20006 20007#: app/Services/RelationshipService.php:346 20008msgid "self" 20009msgstr "үзе" 20010 20011#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20012msgid "seventh cousin" 20013msgstr "" 20014 20015#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20016msgctxt "FEMALE" 20017msgid "seventh cousin" 20018msgstr "" 20019 20020#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20021#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20022msgctxt "MALE" 20023msgid "seventh cousin" 20024msgstr "" 20025 20026#: app/Elements/NoteStructure.php:70 20027msgid "shared note" 20028msgstr "" 20029 20030#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 20031#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977 20032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 20033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 20034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 20036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 20037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 20038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 20039#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 20040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 20041#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 20042#: resources/views/login-page.phtml:45 20043#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 20044#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 20045#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 20046#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 20047#: resources/views/register-page.phtml:74 20048#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20049#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20050#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20051#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20052msgid "show" 20053msgstr "" 20054 20055#. I18N: An option in a list-box 20056#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20057msgid "show changes made in webtrees" 20058msgstr "" 20059 20060#. I18N: An option in a list-box 20061#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20062msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20063msgstr "" 20064 20065#. I18N: button label 20066#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20067#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20068#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20069#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20070#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20071#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20072msgid "show more" 20073msgstr "" 20074 20075#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206 20076msgid "show the chart" 20077msgstr "сызымны күрсәтергә" 20078 20079#: app/Services/RelationshipService.php:493 20080msgid "sibling" 20081msgstr "" 20082 20083#. I18N: A button label. 20084#: resources/views/login-page.phtml:55 20085#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 20086msgid "sign in" 20087msgstr "системага керү блогы" 20088 20089#. I18N: A button label. 20090#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20091#, fuzzy 20092msgid "sign out" 20093msgstr "системадан чыгу" 20094 20095#: app/Services/RelationshipService.php:472 20096msgid "sister" 20097msgstr "апасы/сеңлесе" 20098 20099#: app/Services/RelationshipService.php:503 20100msgctxt "brother’s wife" 20101msgid "sister-in-law" 20102msgstr "" 20103 20104#: app/Services/RelationshipService.php:723 20105msgctxt "brother’s wife’s sister" 20106msgid "sister-in-law" 20107msgstr "" 20108 20109#: app/Services/RelationshipService.php:833 20110msgctxt "husband’s brother’s wife" 20111msgid "sister-in-law" 20112msgstr "" 20113 20114#: app/Services/RelationshipService.php:557 20115msgctxt "husband’s sister" 20116msgid "sister-in-law" 20117msgstr "" 20118 20119#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20120msgctxt "sister’s husband’s sister" 20121msgid "sister-in-law" 20122msgstr "" 20123 20124#: app/Services/RelationshipService.php:635 20125msgctxt "spouse’s sister" 20126msgid "sister-in-law" 20127msgstr "" 20128 20129#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20130msgctxt "wife’s brother’s wife" 20131msgid "sister-in-law" 20132msgstr "" 20133 20134#: app/Services/RelationshipService.php:655 20135msgctxt "wife’s sister" 20136msgid "sister-in-law" 20137msgstr "" 20138 20139#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20140msgid "sixth cousin" 20141msgstr "" 20142 20143#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20144msgctxt "FEMALE" 20145msgid "sixth cousin" 20146msgstr "" 20147 20148#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20149#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20150msgctxt "MALE" 20151msgid "sixth cousin" 20152msgstr "" 20153 20154#: app/Services/RelationshipService.php:426 20155msgid "son" 20156msgstr "улы" 20157 20158#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20159msgid "son of" 20160msgstr "бу шәхеснең улы" 20161 20162#: app/Services/RelationshipService.php:509 20163msgctxt "child’s husband" 20164msgid "son-in-law" 20165msgstr "" 20166 20167#: app/Services/RelationshipService.php:521 20168msgctxt "daughter’s husband" 20169msgid "son-in-law" 20170msgstr "" 20171 20172#: app/Services/RelationshipService.php:761 20173msgctxt "daughter’s husband’s father" 20174msgid "son-in-law’s father" 20175msgstr "" 20176 20177#: app/Services/RelationshipService.php:763 20178msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20179msgid "son-in-law’s mother" 20180msgstr "" 20181 20182#: app/Services/RelationshipService.php:765 20183msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20184msgid "son-in-law’s parent" 20185msgstr "" 20186 20187#: app/Services/RelationshipService.php:513 20188msgctxt "child’s spouse" 20189msgid "son/daughter-in-law" 20190msgstr "" 20191 20192#. I18N: An option in a list-box 20193#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20194#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20195msgid "sort by date" 20196msgstr "Дата буенча" 20197 20198#. I18N: A button label. 20199#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43 20200#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20201#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20202#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20203#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20204#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20205#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20206#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20207msgid "sort by date of birth" 20208msgstr "туган көн тәртибендә" 20209 20210#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20211#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20212#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20213#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20214msgid "sort by date of death" 20215msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 20216 20217#. I18N: A button label. 20218#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40 20219#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20220msgid "sort by date of marriage" 20221msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 20222 20223#. I18N: An option in a list-box 20224#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20225msgid "sort by date, newest first" 20226msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 20227 20228#. I18N: An option in a list-box 20229#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20230msgid "sort by date, oldest first" 20231msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 20232 20233#. I18N: An option in a list-box 20234#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20235#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20236#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20237#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20238#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20239#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20240#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20241#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20242#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20243#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20244#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20245#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20246msgid "sort by name" 20247msgstr "Исем буенча" 20248 20249#: app/Services/RelationshipService.php:414 20250msgid "spouse" 20251msgstr "" 20252 20253#: app/Services/RelationshipService.php:831 20254msgctxt "father’s wife’s son" 20255msgid "step-brother" 20256msgstr "" 20257 20258#: app/Services/RelationshipService.php:879 20259msgctxt "mother’s husband’s son" 20260msgid "step-brother" 20261msgstr "" 20262 20263#: app/Services/RelationshipService.php:957 20264msgctxt "parent’s spouse’s son" 20265msgid "step-brother" 20266msgstr "" 20267 20268#: app/Services/RelationshipService.php:547 20269msgctxt "husband’s child" 20270msgid "step-child" 20271msgstr "" 20272 20273#: app/Services/RelationshipService.php:627 20274msgctxt "spouse’s child" 20275msgid "step-child" 20276msgstr "" 20277 20278#: app/Services/RelationshipService.php:645 20279msgctxt "wife’s child" 20280msgid "step-child" 20281msgstr "" 20282 20283#: app/Services/RelationshipService.php:549 20284msgctxt "husband’s daughter" 20285msgid "step-daughter" 20286msgstr "" 20287 20288#: app/Services/RelationshipService.php:629 20289msgctxt "spouse’s daughter" 20290msgid "step-daughter" 20291msgstr "" 20292 20293#: app/Services/RelationshipService.php:647 20294msgctxt "wife’s daughter" 20295msgid "step-daughter" 20296msgstr "" 20297 20298#: app/Services/RelationshipService.php:569 20299msgctxt "mother’s husband" 20300msgid "step-father" 20301msgstr "үги әти" 20302 20303#: app/Services/RelationshipService.php:543 20304msgctxt "father’s wife" 20305msgid "step-mother" 20306msgstr "үги әни" 20307 20308#: app/Services/RelationshipService.php:599 20309msgctxt "parent’s spouse" 20310msgid "step-parent" 20311msgstr "" 20312 20313#: app/Services/RelationshipService.php:827 20314msgctxt "father’s wife’s child" 20315msgid "step-sibling" 20316msgstr "" 20317 20318#: app/Services/RelationshipService.php:875 20319msgctxt "mother’s husband’s child" 20320msgid "step-sibling" 20321msgstr "" 20322 20323#: app/Services/RelationshipService.php:953 20324msgctxt "parent’s spouse’s child" 20325msgid "step-sibling" 20326msgstr "" 20327 20328#: app/Services/RelationshipService.php:829 20329msgctxt "father’s wife’s daughter" 20330msgid "step-sister" 20331msgstr "" 20332 20333#: app/Services/RelationshipService.php:877 20334msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20335msgid "step-sister" 20336msgstr "" 20337 20338#: app/Services/RelationshipService.php:955 20339msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20340msgid "step-sister" 20341msgstr "" 20342 20343#: app/Services/RelationshipService.php:559 20344msgctxt "husband’s son" 20345msgid "step-son" 20346msgstr "" 20347 20348#: app/Services/RelationshipService.php:637 20349msgctxt "spouse’s son" 20350msgid "step-son" 20351msgstr "" 20352 20353#: app/Services/RelationshipService.php:657 20354msgctxt "wife’s son" 20355msgid "step-son" 20356msgstr "" 20357 20358#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20359msgid "stillborn" 20360msgstr "Үле туганнар" 20361 20362#. I18N: Layout option for lists of names 20363#. I18N: An option in a list-box 20364#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20365#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20366#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20367#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20368#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20369msgid "table" 20370msgstr "таблица" 20371 20372#. I18N: Layout option for lists of names 20373#. I18N: An option in a list-box 20374#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20375#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20376msgid "tag cloud" 20377msgstr "" 20378 20379#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20380msgid "tenth cousin" 20381msgstr "" 20382 20383#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20384msgctxt "FEMALE" 20385msgid "tenth cousin" 20386msgstr "" 20387 20388#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20389#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20390msgctxt "MALE" 20391msgid "tenth cousin" 20392msgstr "" 20393 20394#. I18N: [you should check that:] ... 20395#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20396msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20397msgstr "" 20398 20399#. I18N: [you should check that:] ... 20400#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20401msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20402msgstr "" 20403 20404#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20405#: app/Services/RelationshipService.php:247 20406msgid "themself" 20407msgstr "" 20408 20409#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20410#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20411#, php-format 20412msgid "third %s" 20413msgstr "" 20414 20415#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20416#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20417#, php-format 20418msgctxt "FEMALE" 20419msgid "third %s" 20420msgstr "" 20421 20422#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20423#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20424#, php-format 20425msgctxt "MALE" 20426msgid "third %s" 20427msgstr "" 20428 20429#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20430msgid "third cousin" 20431msgstr "" 20432 20433#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20434msgctxt "FEMALE" 20435msgid "third cousin" 20436msgstr "" 20437 20438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20439#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20440msgctxt "MALE" 20441msgid "third cousin" 20442msgstr "" 20443 20444#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20445msgid "thirteenth cousin" 20446msgstr "" 20447 20448#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20449msgctxt "FEMALE" 20450msgid "thirteenth cousin" 20451msgstr "" 20452 20453#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20454#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20455msgctxt "MALE" 20456msgid "thirteenth cousin" 20457msgstr "" 20458 20459#. I18N: layout option for the fan chart 20460#: app/Module/FanChartModule.php:518 20461msgid "three-quarter circle" 20462msgstr "" 20463 20464#. I18N: Gedcom TO dates 20465#: app/Date.php:213 20466#, php-format 20467msgid "to %s" 20468msgstr "" 20469 20470#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20471msgid "twelfth cousin" 20472msgstr "" 20473 20474#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20475msgctxt "FEMALE" 20476msgid "twelfth cousin" 20477msgstr "" 20478 20479#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20480#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20481msgctxt "MALE" 20482msgid "twelfth cousin" 20483msgstr "" 20484 20485#: app/Services/RelationshipService.php:438 20486msgid "twin brother" 20487msgstr "" 20488 20489#: app/Services/RelationshipService.php:480 20490msgid "twin sibling" 20491msgstr "" 20492 20493#: app/Services/RelationshipService.php:459 20494msgid "twin sister" 20495msgstr "" 20496 20497#: app/Services/RelationshipService.php:525 20498msgctxt "father’s brother" 20499msgid "uncle" 20500msgstr "" 20501 20502#: app/Services/RelationshipService.php:823 20503msgctxt "father’s sister’s husband" 20504msgid "uncle" 20505msgstr "" 20506 20507#: app/Services/RelationshipService.php:561 20508msgctxt "mother’s brother" 20509msgid "uncle" 20510msgstr "" 20511 20512#: app/Services/RelationshipService.php:909 20513msgctxt "mother’s sister’s husband" 20514msgid "uncle" 20515msgstr "" 20516 20517#: app/Services/RelationshipService.php:581 20518msgctxt "parent’s brother" 20519msgid "uncle" 20520msgstr "" 20521 20522#: app/Services/RelationshipService.php:951 20523msgctxt "parent’s sister’s husband" 20524msgid "uncle" 20525msgstr "" 20526 20527#: app/Place.php:249 20528msgid "unknown" 20529msgstr "билесез" 20530 20531#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20532msgctxt "unknown family" 20533msgid "unknown" 20534msgstr "билгесез" 20535 20536#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20537msgid "unlimited" 20538msgstr "" 20539 20540#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20541#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20542msgid "unreliable evidence" 20543msgstr "" 20544 20545#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20546#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20547#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20548msgid "up" 20549msgstr "" 20550 20551#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20552msgid "update" 20553msgstr "Үзгәртергә" 20554 20555#. I18N: A button label. 20556#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72 20557#, fuzzy 20558msgid "upload" 20559msgstr "йөкләү" 20560 20561#. I18N: A button label. 20562#: resources/views/branches-page.phtml:49 20563#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56 20564#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33 20565#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56 20566#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67 20567#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71 20568#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55 20569#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34 20570#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20571#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43 20572#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77 20573#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20574#: resources/views/report-setup-page.phtml:90 20575#, fuzzy 20576msgid "view" 20577msgstr "күрсәтергә" 20578 20579#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 20580#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53 20581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 20582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123 20583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143 20584msgid "visitors" 20585msgstr "" 20586 20587#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20588#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20589msgctxt "FEMALE" 20590msgid "was born" 20591msgstr "туган" 20592 20593#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20595msgctxt "MALE" 20596msgid "was born" 20597msgstr "туган" 20598 20599#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20600msgid "webtrees" 20601msgstr "" 20602 20603#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306 20604msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20605msgstr "" 20606 20607#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20608msgid "webtrees does not recognise this file format." 20609msgstr "" 20610 20611#: app/Services/MessageService.php:129 20612msgid "webtrees message" 20613msgstr "" 20614 20615#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20616msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20617msgstr "" 20618 20619#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20620#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20621msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20622msgstr "" 20623 20624#: app/Services/MessageService.php:226 20625msgid "webtrees sends emails with no storage" 20626msgstr "" 20627 20628#: app/Services/RelationshipService.php:391 20629msgid "wife" 20630msgstr "хатыны" 20631 20632#. I18N: Name of a theme. 20633#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20634msgid "xenea" 20635msgstr "" 20636 20637#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20638msgid "years" 20639msgstr "ел" 20640 20641#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20642#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20643#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20644#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20645#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20646#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20647#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 20648#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 20649#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 20650#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 20651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 20652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 20654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 20655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 20657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 20658#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20659#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20660#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20661#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20662#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20663#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20664#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20665#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20666#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20667#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20668#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20669#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20670#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20671#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20678msgid "yes" 20679msgstr "әйе" 20680 20681#. I18N: [you should check that:] ... 20682#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20683msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20684msgstr "" 20685 20686#: app/Services/RelationshipService.php:442 20687msgid "younger brother" 20688msgstr "" 20689 20690#: app/Services/RelationshipService.php:484 20691msgid "younger sibling" 20692msgstr "" 20693 20694#: app/Services/RelationshipService.php:463 20695msgid "younger sister" 20696msgstr "" 20697 20698#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20699#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20700#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20701#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20702#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20703#, fuzzy, php-format 20704msgid "±%s year" 20705msgid_plural "±%s years" 20706msgstr[0] "±%s ел" 20707 20708#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 20709#, php-format 20710msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20711msgstr "" 20712 20713#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20714#, php-format 20715msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20716msgstr "" 20717 20718#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20719#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20720#: app/Services/MapDataService.php:199 20721#, php-format 20722msgid "“%s” has been deleted." 20723msgstr "" 20724 20725#. I18N: Description of a “Data fix” module 20726#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20727msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20728msgstr "" 20729 20730#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20731#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20732msgid "…" 20733msgstr "…" 20734 20735#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20736#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20737#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20738#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20739msgctxt "Unknown given name" 20740msgid "…" 20741msgstr "" 20742 20743#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20744#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20745#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20746#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20747#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20748msgctxt "Unknown surname" 20749msgid "…" 20750msgstr "" 20751 20752#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20753#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20754#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20755 20756#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20757#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20758#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20759 20760#~ msgid "%s individual is private." 20761#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20762#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20763 20764#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 20765#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 20766 20767#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20768#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20769 20770#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20771#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20772 20773#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20774#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20775 20776#~ msgid "Add a blank row" 20777#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20778 20779#~ msgid "Add a brother or sister" 20780#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20781 20782#~ msgid "Add a child to this family" 20783#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20784 20785#~ msgid "Add a husband to this family" 20786#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20787 20788#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20789#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20790 20791#~ msgid "Add a shared note" 20792#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 20793 20794#~ msgid "Add a wife to this family" 20795#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20796 20797#~ msgid "Add another individual to the chart" 20798#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20799 20800#~ msgid "Add links" 20801#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20802 20803#~ msgid "Add missing married names" 20804#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20805 20806#~ msgid "Add to favorites" 20807#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20808 20809#~ msgctxt "FEMALE" 20810#~ msgid "Adopted by both parents" 20811#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 20812 20813#~ msgctxt "MALE" 20814#~ msgid "Adopted by both parents" 20815#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 20816 20817#~ msgid "Advanced" 20818#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20819 20820#, fuzzy 20821#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20822#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20823 20824#~ msgid "Age of item" 20825#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20826 20827#~ msgid "Age related to birth year" 20828#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20829 20830#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20831#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20832 20833#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20834#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20835 20836#~ msgid "Associates" 20837#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20838 20839#~ msgid "Available blocks" 20840#~ msgstr "Булган блоклар" 20841 20842#~ msgid "Basic" 20843#~ msgstr "Гади" 20844 20845#~ msgid "Batch update" 20846#~ msgstr "Күпләп үзгәртү" 20847 20848#~ msgid "Bearing" 20849#~ msgstr "Юнәлеш" 20850 20851#~ msgid "Body" 20852#~ msgstr "Эчтәлек" 20853 20854#~ msgid "Booklet" 20855#~ msgstr "Брошюра" 20856 20857#~ msgid "Case insensitive" 20858#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 20859 20860#~ msgid "Cemeteries" 20861#~ msgstr "Зиратлар" 20862 20863#~ msgid "Center map here" 20864#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20865 20866#~ msgid "Change flag" 20867#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20868 20869#~ msgid "Change language" 20870#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20871 20872#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20873#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20874 20875#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20876#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20877 20878#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20879#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20880 20881#~ msgid "Configure" 20882#~ msgstr "Көйләргә" 20883 20884#~ msgid "Confirm password" 20885#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20886 20887#~ msgid "Continue adding" 20888#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20889 20890#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20891#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 20892 20893#~ msgid "Count" 20894#~ msgstr "Сан" 20895 20896#~ msgid "Countries" 20897#~ msgstr "Илләр" 20898 20899#~ msgid "County" 20900#~ msgstr "Район" 20901 20902#~ msgid "Current" 20903#~ msgstr "Агымдагы" 20904 20905#~ msgid "Default" 20906#~ msgstr "Башлангыч версия" 20907 20908#~ msgid "Default map type" 20909#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20910 20911#~ msgid "Desired password" 20912#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20913 20914#~ msgid "Desired username" 20915#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20916 20917#~ msgid "Display all" 20918#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20919 20920#~ msgid "Display map coordinates" 20921#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20922 20923#~ msgid "Earliest birth year" 20924#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20925 20926#~ msgid "Earliest death year" 20927#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20928 20929#~ msgid "Edit the media object" 20930#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20931 20932#~ msgid "Elevation" 20933#~ msgstr "Күтәренкелек" 20934 20935#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20936#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20937 20938#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20939#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20940 20941#~ msgid "Enter report values" 20942#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20943 20944#~ msgid "Exact text" 20945#~ msgstr "Тәңгәл" 20946 20947#~ msgid "Family group information" 20948#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20949 20950#~ msgid "Family list" 20951#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20952 20953#~ msgid "File containing places (CSV)" 20954#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20955 20956#~ msgid "Grandparents" 20957#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20958 20959#~ msgid "Head of household" 20960#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 20961 20962#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20963#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20964 20965#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20966#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20967 20968#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20969#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20970 20971#~ msgid "Historical facts" 20972#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20973 20974#~ msgid "House" 20975#~ msgstr "Өй" 20976 20977#~ msgid "Hybrid" 20978#~ msgstr "Катнаш" 20979 20980#~ msgid "Icon" 20981#~ msgstr "Тамга" 20982 20983#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20984#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20985 20986#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20987#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20988 20989#~ msgid "Individual distribution" 20990#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20991 20992#~ msgid "Individual list" 20993#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20994 20995#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20996#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20997 20998#~ msgid "Interred" 20999#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе" 21000 21001#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21002#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 21003 21004#~ msgid "Keep" 21005#~ msgstr "Калдырырга" 21006 21007#~ msgid "Keep link in list" 21008#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 21009 21010#~ msgid "LDS temple" 21011#~ msgstr "Мормоннар храмы" 21012 21013#~ msgid "Latest birth year" 21014#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 21015 21016#~ msgid "Latest death year" 21017#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 21018 21019#~ msgid "Level" 21020#~ msgstr "Дәрәҗә" 21021 21022#~ msgid "Limit" 21023#~ msgstr "Чик" 21024 21025#~ msgid "Limit display by" 21026#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 21027 21028#~ msgid "Link to an existing media object" 21029#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 21030 21031#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21032#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 21033 21034#~ msgid "Lost password request" 21035#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 21036 21037#~ msgid "Mailing name" 21038#~ msgstr "_NAME- исеме" 21039 21040#~ msgid "Main section blocks" 21041#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 21042 21043#~ msgid "Marriage status" 21044#~ msgstr "Гаилә хәле" 21045 21046#~ msgid "Married surname" 21047#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе" 21048 21049#~ msgid "Max" 21050#~ msgstr "Максимум" 21051 21052#~ msgid "Media contains" 21053#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 21054 21055#~ msgid "Medical condition" 21056#~ msgstr "Сәламәтлек" 21057 21058#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 21059#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 21060 21061#~ msgid "Move left" 21062#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 21063 21064#~ msgid "Move right" 21065#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 21066 21067#~ msgid "Name contains" 21068#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 21069 21070#~ msgid "Neighborhood" 21071#~ msgstr "Район" 21072 21073#~ msgctxt "FEMALE" 21074#~ msgid "Never married" 21075#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 21076 21077#~ msgctxt "MALE" 21078#~ msgid "Never married" 21079#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 21080 21081#~ msgid "No ancestors in the database." 21082#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 21083 21084#~ msgid "No limit" 21085#~ msgstr "Чикләнмәгән" 21086 21087#~ msgid "No map data exists for this individual" 21088#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 21089 21090#~ msgid "No places found" 21091#~ msgstr "Урыннар табылмады" 21092 21093#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21094#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 21095 21096#~ msgctxt "FEMALE" 21097#~ msgid "Not married" 21098#~ msgstr "Кияүдә тугел" 21099 21100#~ msgctxt "MALE" 21101#~ msgid "Not married" 21102#~ msgstr "Өйләнмәгән" 21103 21104#~ msgid "Number of generations" 21105#~ msgstr "Буыннар саны" 21106 21107#~ msgid "Number of items" 21108#~ msgstr "Белдерүләр саны" 21109 21110#~ msgid "Number of items to show" 21111#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 21112 21113#~ msgid "Oldest at bottom" 21114#~ msgstr "Иң өлкән аста" 21115 21116#~ msgid "Oldest at top" 21117#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 21118 21119#~ msgid "Others" 21120#~ msgstr "Башкалар" 21121 21122#~ msgid "Own charts" 21123#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 21124 21125#~ msgid "Passwords do not match." 21126#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 21127 21128#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21129#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 21130 21131#~ msgid "Pedigree of %s" 21132#~ msgstr "%s ата-бабалары" 21133 21134#~ msgid "Place check" 21135#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 21136 21137#~ msgid "Place contains" 21138#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 21139 21140#~ msgid "Places found" 21141#~ msgstr "Табылган урыннар" 21142 21143#~ msgid "Places in %s" 21144#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 21145 21146#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21147#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 21148 21149#~ msgid "Please enter a message subject." 21150#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 21151 21152#~ msgid "Please enter more than one character." 21153#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 21154 21155#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21156#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 21157 21158#~ msgid "Precision" 21159#~ msgstr "Төгәллек" 21160 21161#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21162#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 21163 21164#~ msgid "Presentation style" 21165#~ msgstr "Күрсәтү стиле" 21166 21167#~ msgid "README documentation" 21168#~ msgstr "README документлары" 21169 21170#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21171#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 21172 21173#~ msgid "Redraw map" 21174#~ msgstr "Картаны яңартырга" 21175 21176#~ msgid "Religious name" 21177#~ msgstr "Дини исеме" 21178 21179#~ msgctxt "FEMALE" 21180#~ msgid "Religious name" 21181#~ msgstr "Дини исеме" 21182 21183#~ msgctxt "MALE" 21184#~ msgid "Religious name" 21185#~ msgstr "Дини исеме" 21186 21187#~ msgid "Remove flag" 21188#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 21189 21190#~ msgid "Remove link from list" 21191#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 21192 21193#~ msgid "Repositories found" 21194#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 21195 21196#~ msgid "Repository contains" 21197#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 21198 21199#~ msgid "Right section blocks" 21200#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 21201 21202#~ msgid "Satellite" 21203#~ msgstr "Иярчен" 21204 21205#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21206#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 21207 21208#~ msgid "Search globally" 21209#~ msgstr "Глобаль эзләү" 21210 21211#~ msgid "Search locally" 21212#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 21213 21214#, fuzzy 21215#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21216#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 21217 21218#~ msgid "Select chart type" 21219#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 21220 21221#~ msgid "Select flag" 21222#~ msgstr "Тамга сайларга" 21223 21224#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21225#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 21226 21227#~ msgid "Send broadcast messages" 21228#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 21229 21230#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21231#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 21232 21233#~ msgid "Shared note contains" 21234#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 21235 21236#~ msgid "Shared notes found" 21237#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 21238 21239#~ msgid "Short version" 21240#~ msgstr "Кыска версиясе" 21241 21242#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21243#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 21244 21245#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21246#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 21247 21248#~ msgid "Show all tags" 21249#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 21250 21251#~ msgid "Show common surnames" 21252#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 21253 21254#~ msgid "Show counts before or after name" 21255#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 21256 21257#~ msgid "Show cousins" 21258#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 21259 21260#~ msgid "Show date differences" 21261#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 21262 21263#~ msgid "Show details" 21264#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 21265 21266#~ msgid "Show inactive places" 21267#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 21268 21269#~ msgid "Show lifespans" 21270#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 21271 21272#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21273#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 21274 21275#~ msgid "Show only the selected tags" 21276#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 21277 21278#~ msgid "Show places in hierarchy" 21279#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 21280 21281#~ msgid "Show related individuals/families" 21282#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 21283 21284#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21285#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү." 21286 21287#~ msgid "Signed-in as " 21288#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 21289 21290#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21291#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 21292 21293#~ msgid "Source contains" 21294#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 21295 21296#~ msgid "Standard" 21297#~ msgstr "Стандарт" 21298 21299#~ msgid "Start at parents" 21300#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 21301 21302#~ msgid "Subdivision" 21303#~ msgstr "Республика/Өлкә" 21304 21305#~ msgid "System settings" 21306#~ msgstr "Система көйләнешләре" 21307 21308#~ msgid "Tag" 21309#~ msgstr "Ярлык" 21310 21311#~ msgid "Terrain" 21312#~ msgstr "Физик" 21313 21314#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21315#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 21316 21317#~ msgid "The passwords do not match." 21318#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 21319 21320#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21321#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 21322 21323#~ msgid "This family remained childless" 21324#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 21325 21326#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21327#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 21328 21329#~ msgid "This message will be sent to %s" 21330#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 21331 21332#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21333#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 21334 21335#~ msgid "This place has no coordinates" 21336#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 21337 21338#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21339#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 21340 21341#~ msgid "Top level" 21342#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 21343 21344#, php-format 21345#~ msgid "Total families: %s" 21346#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 21347 21348#, php-format 21349#~ msgid "Total individuals: %s" 21350#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 21351 21352#~ msgid "Total places: %s" 21353#~ msgstr "Барысы %s урын" 21354 21355#~ msgid "Total sources: %s" 21356#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 21357 21358#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21359#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 21360 21361#, fuzzy 21362#~ msgid "Unable to find record with ID" 21363#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 21364 21365#~ msgid "Upload" 21366#~ msgstr "Йөкләү" 21367 21368#~ msgid "Use this value" 21369#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 21370 21371#~ msgid "Users who are signed in" 21372#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 21373 21374#~ msgid "Verification code" 21375#~ msgstr "Раслау коды" 21376 21377#~ msgid "View" 21378#~ msgstr "Күрсәтергә" 21379 21380#~ msgid "View all records found in this place" 21381#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 21382 21383#~ msgid "View the archive" 21384#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 21385 21386#~ msgid "View the notes" 21387#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 21388 21389#~ msgid "View the statistics as graphs" 21390#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 21391 21392#, fuzzy 21393#~ msgid "View this individual" 21394#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 21395 21396#, fuzzy 21397#~ msgid "View this source" 21398#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 21399 21400#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21401#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 21402 21403#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21404#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 21405 21406#~ msgid "Whole words only" 21407#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 21408 21409#~ msgid "Width" 21410#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 21411 21412#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21413#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 21414 21415#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21416#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 21417 21418#~ msgid "Wildcards" 21419#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 21420 21421#~ msgid "Yes" 21422#~ msgstr "Әйе" 21423 21424#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21425#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 21426 21427#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21428#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 21429 21430#~ msgid "You have not created any journal items." 21431#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 21432 21433#~ msgid "You must enter a name" 21434#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 21435 21436#~ msgid "You must enter a real name." 21437#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 21438 21439#~ msgid "You must enter a username." 21440#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 21441 21442#, fuzzy 21443#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21444#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 21445 21446#~ msgid "Zip file(s)" 21447#~ msgstr "Zip файлы" 21448 21449#~ msgid "Zoom in here" 21450#~ msgstr "Зурайтырга" 21451 21452#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21453#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 21454 21455#~ msgid "Zoom level" 21456#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 21457 21458#~ msgid "Zoom level of map" 21459#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 21460 21461#~ msgid "Zoom out here" 21462#~ msgstr "Кечерәйтергә" 21463 21464#~ msgid "Zoom=" 21465#~ msgstr "Зурайту=" 21466 21467#~ msgctxt "FEMALE" 21468#~ msgid "adopted name" 21469#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 21470 21471#~ msgctxt "MALE" 21472#~ msgid "adopted name" 21473#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 21474 21475#~ msgid "adoption" 21476#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 21477 21478#~ msgid "after" 21479#~ msgstr "соңыннан" 21480 21481#~ msgctxt "FEMALE" 21482#~ msgid "also known as" 21483#~ msgstr "икенче исеме" 21484 21485#~ msgctxt "MALE" 21486#~ msgid "also known as" 21487#~ msgstr "икенче исеме" 21488 21489#~ msgid "before" 21490#~ msgstr "кадәр" 21491 21492#~ msgid "birth" 21493#~ msgstr "туу" 21494 21495#~ msgctxt "FEMALE" 21496#~ msgid "birth name" 21497#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21498 21499#~ msgctxt "MALE" 21500#~ msgid "birth name" 21501#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21502 21503#~ msgid "burial" 21504#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 21505 21506#~ msgid "census added" 21507#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 21508 21509#~ msgctxt "FEMALE" 21510#~ msgid "change of name" 21511#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21512 21513#~ msgctxt "MALE" 21514#~ msgid "change of name" 21515#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21516 21517#~ msgid "death" 21518#~ msgstr "вафат" 21519 21520#~ msgid "east" 21521#~ msgstr "көнчыгыш" 21522 21523#~ msgid "half-year after marriage" 21524#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 21525 21526#~ msgctxt "FEMALE" 21527#~ msgid "immigration name" 21528#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21529 21530#~ msgctxt "MALE" 21531#~ msgid "immigration name" 21532#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21533 21534#, fuzzy 21535#~ msgid "import" 21536#~ msgstr "импорт" 21537 21538#~ msgid "interval one child" 21539#~ msgstr "бер бала интервалы" 21540 21541#~ msgid "interval two children" 21542#~ msgstr "ике бала интервалы" 21543 21544#~ msgid "less than" 21545#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 21546 21547#, fuzzy 21548#~ msgid "link" 21549#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 21550 21551#~ msgid "marriage" 21552#~ msgstr "никахлашу" 21553 21554#~ msgctxt "FEMALE" 21555#~ msgid "married name" 21556#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе" 21557 21558#~ msgctxt "MALE" 21559#~ msgid "married name" 21560#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 21561 21562#~ msgid "maximum" 21563#~ msgstr "максимум" 21564 21565#~ msgid "minimum" 21566#~ msgstr "минимум" 21567 21568#~ msgid "month" 21569#~ msgstr "ай" 21570 21571#~ msgid "months after marriage" 21572#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 21573 21574#~ msgid "months before and after marriage" 21575#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 21576 21577#~ msgid "north" 21578#~ msgstr "төньяк" 21579 21580#~ msgid "over" 21581#~ msgstr "артык" 21582 21583#~ msgid "preview" 21584#~ msgstr "Карап алу" 21585 21586#~ msgid "quarters after marriage" 21587#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 21588 21589#~ msgctxt "FEMALE" 21590#~ msgid "religious name" 21591#~ msgstr "дини исеме" 21592 21593#~ msgctxt "MALE" 21594#~ msgid "religious name" 21595#~ msgstr "дини исеме" 21596 21597#~ msgid "sort by filename" 21598#~ msgstr "файл исеме буенча" 21599 21600#~ msgid "sort by title" 21601#~ msgstr "Баш исеме буенча" 21602 21603#~ msgid "south" 21604#~ msgstr "көньяк" 21605 21606#~ msgid "west" 21607#~ msgstr "көнбатыш" 21608 21609#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21610#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21611