xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 55ea0389265044fcb3160ddbc1c79c969b53d093)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:38+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90
91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
92#, php-format
93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
94msgstr ""
95
96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
97#: app/Services/RelationshipService.php:2436
98#, php-format
99msgid "%1$s × %2$s"
100msgstr ""
101
102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
103#: app/Services/RelationshipService.php:2414
104#, php-format
105msgctxt "FEMALE"
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr ""
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2391
111#, php-format
112msgctxt "MALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr ""
115
116#. I18N: image dimensions, width × height
117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s pixels"
120msgstr ""
121
122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:134
126#: app/Elements/NoteStructure.php:158 app/Elements/NoteStructure.php:170
127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635
128#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
136#, php-format
137msgid "%1$s: %2$s"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr ""
145
146#: app/Services/RelationshipService.php:2204
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:616
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:261
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr ""
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313
168#: app/Services/MediaFileService.php:98
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr ""
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:19
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] ""
215
216#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
217#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
218#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
219#, php-format
220msgid "%s day"
221msgid_plural "%s days"
222msgstr[0] ""
223
224#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
225#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
226#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
227#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
228#, php-format
229msgid "%s does not exist."
230msgstr ""
231
232#: resources/views/calendar-list.phtml:23
233#, php-format
234msgid "%s family"
235msgid_plural "%s families"
236msgstr[0] ""
237
238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
240#, php-format
241msgid "%s family has been updated."
242msgid_plural "%s families have been updated."
243msgstr[0] ""
244
245#: resources/views/admin/locations.phtml:109
246#, php-format
247msgid "%s family tree"
248msgid_plural "%s family trees"
249msgstr[0] ""
250
251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
253#, php-format
254msgid "%s grandchild"
255msgid_plural "%s grandchildren"
256msgstr[0] ""
257
258#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
259#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
260#: resources/views/calendar-list.phtml:18
261#, php-format
262msgid "%s individual"
263msgid_plural "%s individuals"
264msgstr[0] ""
265
266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
269#, php-format
270msgid "%s individual has been updated."
271msgid_plural "%s individuals have been updated."
272msgstr[0] ""
273
274#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
275#, php-format
276msgid "%s message"
277msgid_plural "%s messages"
278msgstr[0] "%s хәбәр"
279
280#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
281#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
283#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
284#, php-format
285msgid "%s month"
286msgid_plural "%s months"
287msgstr[0] "%s ай"
288
289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
290#, php-format
291msgid "%s note has been updated."
292msgid_plural "%s notes have been updated."
293msgstr[0] ""
294
295#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
296#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
297#, php-format
298msgid "%s occurs too many times."
299msgstr ""
300
301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
302#: app/Services/RelationshipService.php:2151
303#, php-format
304msgid "%s once removed ascending"
305msgstr ""
306
307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
308#: app/Services/RelationshipService.php:2156
309#, php-format
310msgid "%s once removed descending"
311msgstr ""
312
313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
314#, php-format
315msgid "%s repository has been updated."
316msgid_plural "%s repositories have been updated."
317msgstr[0] ""
318
319#. I18N: %s is a person's name
320#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
321#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
322#, php-format
323msgid "%s sent you the following message."
324msgstr ""
325
326#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
327#, php-format
328msgid "%s signed-in user"
329msgid_plural "%s signed-in users"
330msgstr[0] "%s кулланучы"
331
332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
333#, php-format
334msgid "%s source has been updated."
335msgid_plural "%s sources have been updated."
336msgstr[0] ""
337
338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
339#: app/Services/RelationshipService.php:2169
340#, php-format
341msgid "%s three times removed ascending"
342msgstr ""
343
344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
345#: app/Services/RelationshipService.php:2174
346#, php-format
347msgid "%s three times removed descending"
348msgstr ""
349
350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
351#: app/Services/RelationshipService.php:2160
352#, php-format
353msgid "%s twice removed ascending"
354msgstr ""
355
356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
357#: app/Services/RelationshipService.php:2165
358#, php-format
359msgid "%s twice removed descending"
360msgstr ""
361
362#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
363#, php-format
364msgid "%s week"
365msgid_plural "%s weeks"
366msgstr[0] ""
367
368#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
369#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
370#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
371#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
374#, php-format
375msgid "%s year"
376msgid_plural "%s years"
377msgstr[0] "%s ел"
378
379#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
380#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
381#, php-format
382msgid "%s year anniversary"
383msgstr "%s еллык юбилей"
384
385#: app/Services/RelationshipService.php:2354
386#, php-format
387msgid "%s × cousin"
388msgstr ""
389
390#: app/Services/RelationshipService.php:2318
391#, php-format
392msgctxt "FEMALE"
393msgid "%s × cousin"
394msgstr ""
395
396#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
397#: app/Services/RelationshipService.php:2281
398#, php-format
399msgctxt "MALE"
400msgid "%s × cousin"
401msgstr ""
402
403#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
404#: app/Date/JulianDate.php:98
405#, php-format
406msgid "%s&nbsp;BCE"
407msgstr ""
408
409#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
410#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
411#, php-format
412msgid "%s&nbsp;CE"
413msgstr ""
414
415#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
417#, php-format
418msgid "%s+"
419msgstr ""
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
422#, php-format
423msgid "%s, her ancestors and their families"
424msgstr ""
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
427#, php-format
428msgid "%s, her parents and siblings"
429msgstr ""
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
432#, php-format
433msgid "%s, her spouses and children"
434msgstr ""
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
437#, php-format
438msgid "%s, her spouses and descendants"
439msgstr ""
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
442#, php-format
443msgid "%s, his ancestors and their families"
444msgstr ""
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
447#, php-format
448msgid "%s, his parents and siblings"
449msgstr ""
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
452#, php-format
453msgid "%s, his spouses and children"
454msgstr ""
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
457#, php-format
458msgid "%s, his spouses and descendants"
459msgstr ""
460
461#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
462#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
463#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
464msgid "&lt;select&gt;"
465msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
466
467#: resources/views/fact-date.phtml:120
468#, php-format
469msgid "(%s after death)"
470msgstr "(%s вафат булганнан соң)"
471
472#. I18N: The current age of a living individual
473#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
474#, php-format
475msgid "(age %s)"
476msgstr ""
477
478#. I18N: The age of an individual at a given date
479#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
480#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
481#: resources/views/fact-date.phtml:102
482#, php-format
483msgid "(aged %s)"
484msgstr ""
485
486#. I18N: The age of an individual at a given date
487#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
488#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
489#: resources/views/fact-date.phtml:98
490#, php-format
491msgctxt "Female"
492msgid "(aged %s)"
493msgstr ""
494
495#. I18N: The age of an individual at a given date
496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
498#: resources/views/fact-date.phtml:94
499#, php-format
500msgctxt "Male"
501msgid "(aged %s)"
502msgstr ""
503
504#. I18N: %s is a number
505#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
506#, php-format
507msgid "(filtered from %s total entries)"
508msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
509
510#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
511#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
512msgid "(includes media files)"
513msgstr ""
514
515#: resources/views/fact-date.phtml:116
516msgid "(on the date of death)"
517msgstr "(вафат булган көнне)"
518
519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
520#: app/I18N.php:334
521msgid ", "
522msgstr ""
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "10th"
527msgstr ""
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "11th"
532msgstr ""
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "12th"
537msgstr ""
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "13th"
542msgstr ""
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "14th"
547msgstr ""
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "15th"
552msgstr ""
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "16th"
557msgstr ""
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "17th"
562msgstr ""
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "18th"
567msgstr ""
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "19th"
572msgstr ""
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "1st"
577msgstr ""
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "20th"
582msgstr ""
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "21st"
587msgstr ""
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "2nd"
592msgstr ""
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "3rd"
597msgstr ""
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "4th"
602msgstr ""
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "5th"
607msgstr ""
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "6th"
612msgstr ""
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "7th"
617msgstr ""
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "8th"
622msgstr ""
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "9th"
627msgstr ""
628
629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
631msgid "<default theme>"
632msgstr ""
633
634#: resources/views/register-page.phtml:26
635msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
636msgstr ""
637
638#. I18N: URL = web address
639#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
640msgid "A URL"
641msgstr ""
642
643#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
644#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
645msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
646msgstr ""
647
648#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
649#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
650msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
654#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
655msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
659#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
660msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
664#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
665msgid "A chart of an individual’s ancestors."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
669#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
670msgid "A chart of an individual’s descendants."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
674#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
675msgid "A chart of individuals’ lifespans."
676msgstr ""
677
678#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
679msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of a “Data fix” module
683#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
684msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
685msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
686
687#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
688#: app/Module/FanChartModule.php:149
689msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
690msgstr ""
691
692#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
693#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
694#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
697msgid "A file on the server"
698msgstr ""
699
700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
705msgid "A file on your computer"
706msgstr ""
707
708#. I18N: Description of the “My page” module
709#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
710msgid "A greeting message and useful links for a user."
711msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
712
713#. I18N: Description of the “Home page” module
714#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
715msgid "A greeting message for site visitors."
716msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
717
718#. I18N: Description of the “Contact information” module
719#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
720msgid "A link to the site contacts."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “webtrees” module
724#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
725msgid "A link to the webtrees home page."
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “Branches” module
729#: app/Module/BranchesListModule.php:112
730msgid "A list of branches of a family."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “Pending changes” module
734#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92
735#, fuzzy
736msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
737msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
738
739#. I18N: Description of the “Families” module
740#: app/Module/FamilyListModule.php:54
741msgid "A list of families."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “FAQ” module
745#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
746msgid "A list of frequently asked questions and answers."
747msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
748
749#. I18N: Description of the “Individuals” module
750#: app/Module/IndividualListModule.php:105
751msgid "A list of individuals."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Locations” module
755#: app/Module/LocationListModule.php:78
756msgid "A list of locations."
757msgstr ""
758
759#. I18N: Description of the “Media objects” module
760#: app/Module/MediaListModule.php:98
761msgid "A list of media objects."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Recent changes” module
765#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
766msgid "A list of records that have been updated recently."
767msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
768
769#. I18N: Description of the “Repositories” module
770#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
771msgid "A list of repositories."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Shared notes” module
775#: app/Module/NoteListModule.php:75
776msgid "A list of shared notes."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of the “Sources” module
780#: app/Module/SourceListModule.php:77
781msgid "A list of sources."
782msgstr ""
783
784#. I18N: Description of the “Submitters” module
785#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
786msgid "A list of submitters."
787msgstr ""
788
789#. I18N: Description of “Research tasks” module
790#: app/Module/ResearchTaskModule.php:82
791msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
792msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
793
794#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
795#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
796msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
797msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
798
799#. I18N: Description of the “On this day” module
800#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
801msgid "A list of the anniversaries that occur today."
802msgstr "Бүгенге юбилейлар."
803
804#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
805#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
806msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
807msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
808
809#. I18N: Description of the “Top given names” module
810#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
811msgid "A list of the most popular given names."
812msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
813
814#. I18N: Description of the “Top surnames” module
815#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
816msgid "A list of the most popular surnames."
817msgstr "Иң популяр фамилияләр."
818
819#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
820#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
821msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
822msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
823
824#. I18N: Description of the “Who is online” module
825#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
826msgid "A list of users and visitors who are currently online."
827msgstr "Он-лайн кулланучылар."
828
829#: resources/views/help/media-object.phtml:8
830msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
831msgstr ""
832
833#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
834#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
835#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
836#, php-format
837msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
838msgstr ""
839
840#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
841#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
843#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
844#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
845#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
846msgid "A new version of webtrees is available."
847msgstr ""
848
849#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
850#, php-format
851msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
852msgstr ""
853
854#. I18N: Description of the “Journal” module
855#: app/Module/UserJournalModule.php:66
856msgid "A private area to record notes or keep a journal."
857msgstr ""
858
859#. I18N: %s is a server name/URL
860#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
861#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
862#, php-format
863msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Pedigree” module
867#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
869msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
870msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
871
872#. I18N: Description of the “Ancestors” module
873#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
875msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
876msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
877
878#. I18N: Description of the “Descendants” module
879#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
881msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
882msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
883
884#. I18N: Description of the “Individual” module
885#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s details."
888msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
889
890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
891msgid "A report of facts which are supported by a given source."
892msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
893
894#. I18N: Description of the “Family” module
895#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
897msgid "A report of family members and their details."
898msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
899
900#. I18N: Description of the “Deaths” module
901#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
902msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
903msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
904
905#. I18N: Description of the “Occupations” module
906#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
907#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who had a given occupation."
909msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
910
911#. I18N: Description of the “Births” module
912#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
914msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
915
916#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
917#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
920msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
921
922#. I18N: Description of the “Marriages” module
923#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
926msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
927
928#. I18N: Description of the “Changes” module
929#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
930#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
931msgid "A report of recent and pending changes."
932msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
933
934#. I18N: Description of the “Related families”
935#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
937msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
938msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
939
940#. I18N: Description of the “Related individuals” module
941#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
943msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
944msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
945
946#. I18N: Description of the “Source” module
947#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
948msgid "A report of the information provided by a source."
949msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
950
951#. I18N: Description of the “Missing data”
952#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
954msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
955msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
956
957#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
958#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
959#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
960msgid "A report of vital records for a given date or place."
961msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
962
963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
964msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Family navigator” module
968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
969msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
970msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
971
972#. I18N: Description of the “Extra information” module
973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
974msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
975msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
976
977#. I18N: Description of the “Descendants” module
978#: app/Module/DescendancyModule.php:71
979msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
980msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
981
982#. I18N: Description of the “Families” module
983#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
984msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
985msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
986
987#. I18N: Description of the “Facts and events” module
988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
989msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
990msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
991
992#. I18N: Description of the “Media” module
993#: app/Module/MediaTabModule.php:70
994msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
995msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
996
997#. I18N: Description of the “Notes” module
998#: app/Module/NotesTabModule.php:71
999msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1000msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
1001
1002#. I18N: Description of the “Sources” module
1003#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1004msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1005msgstr ""
1006
1007#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1008#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1009msgid "A timeline displaying individual events."
1010msgstr ""
1011
1012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1013msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1014msgstr ""
1015
1016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1018#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1020#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1021#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1032msgctxt "paper size"
1033msgid "A3"
1034msgstr ""
1035
1036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1041#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1052msgctxt "paper size"
1053msgid "A4"
1054msgstr ""
1055
1056#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1057#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1058#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1059#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1060#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1061msgid "API key"
1062msgstr ""
1063
1064#. I18N: Location of an LDS church temple
1065#: app/Elements/TempleCode.php:53
1066msgid "Aba, Nigeria"
1067msgstr ""
1068
1069#: app/Date/JalaliDate.php:280
1070msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:153
1076msgctxt "GENITIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:243
1082msgctxt "INSTRUMENTAL"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1087#: app/Date/JalaliDate.php:198
1088msgctxt "LOCATIVE"
1089msgid "Aban"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1093#: app/Date/JalaliDate.php:108
1094msgctxt "NOMINATIVE"
1095msgid "Aban"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: A configuration setting
1099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
1102msgid "Abbreviate place names"
1103msgstr ""
1104
1105#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1106#: app/Gedcom.php:854 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1107#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1108msgid "Abbreviation"
1109msgstr "Кыскартма"
1110
1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1112#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1113msgid "Accept"
1114msgstr "Кабул итергә"
1115
1116#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1117msgid "Accept all changes"
1118msgstr ""
1119
1120#: resources/views/admin/components.phtml:41
1121#: resources/views/admin/components.phtml:104
1122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1123msgid "Access level"
1124msgstr ""
1125
1126#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1127msgid "Access to family trees"
1128msgstr ""
1129
1130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1131msgid "Account approval and email verification"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: Location of an LDS church temple
1135#: app/Elements/TempleCode.php:54
1136msgid "Accra, Ghana"
1137msgstr ""
1138
1139#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1140msgid "Action"
1141msgstr ""
1142
1143#. I18N: a month in the Jewish calendar
1144#: app/Date/JewishDate.php:205
1145msgctxt "GENITIVE"
1146msgid "Adar"
1147msgstr ""
1148
1149#. I18N: a month in the Jewish calendar
1150#: app/Date/JewishDate.php:309
1151msgctxt "INSTRUMENTAL"
1152msgid "Adar"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: a month in the Jewish calendar
1156#: app/Date/JewishDate.php:257
1157msgctxt "LOCATIVE"
1158msgid "Adar"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:153
1163msgctxt "NOMINATIVE"
1164msgid "Adar"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:203
1169msgctxt "GENITIVE"
1170msgid "Adar I"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:307
1175msgctxt "INSTRUMENTAL"
1176msgid "Adar I"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:255
1181msgctxt "LOCATIVE"
1182msgid "Adar I"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:151
1187msgctxt "NOMINATIVE"
1188msgid "Adar I"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:223
1193msgctxt "GENITIVE"
1194msgid "Adar II"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:327
1199msgctxt "INSTRUMENTAL"
1200msgid "Adar II"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:275
1205msgctxt "LOCATIVE"
1206msgid "Adar II"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:171
1211msgctxt "NOMINATIVE"
1212msgid "Adar II"
1213msgstr ""
1214
1215#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1216#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1217msgid "Add"
1218msgstr "Өстәргә"
1219
1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1223#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1224#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1228#, php-format
1229msgid "Add %s to the clippings cart"
1230msgstr ""
1231
1232#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1233msgid "Add a brother"
1234msgstr ""
1235
1236#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1237#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1239msgid "Add a child"
1240msgstr ""
1241
1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1244msgid "Add a child to create a one-parent family"
1245msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1246
1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1248#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1250msgid "Add a daughter"
1251msgstr ""
1252
1253#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1254#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1255#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1256msgid "Add a fact"
1257msgstr ""
1258
1259#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1261#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1263msgid "Add a father"
1264msgstr "Әтисен өстәргә"
1265
1266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1267#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1268msgid "Add a favorite"
1269msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1270
1271#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1272#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1273#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1274#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1277msgid "Add a husband"
1278msgstr "Ир өстәргә"
1279
1280#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1282msgid "Add a husband using an existing individual"
1283msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1284
1285#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1286msgid "Add a journal entry"
1287msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1290#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1291#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1292msgid "Add a media file"
1293msgstr ""
1294
1295#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1296#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1297#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1298msgid "Add a media object"
1299msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1300
1301#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1302#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1303#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1304#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1305msgid "Add a mother"
1306msgstr "Әнисен өстәргә"
1307
1308#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1309msgid "Add a name"
1310msgstr "Яңа исем кертергә"
1311
1312#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1313msgid "Add a news article"
1314msgstr "Яңалык өстәргә"
1315
1316#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1317msgid "Add a note"
1318msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1319
1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1321msgid "Add a sibling"
1322msgstr ""
1323
1324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1325msgid "Add a sister"
1326msgstr ""
1327
1328#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1329#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1331msgid "Add a son"
1332msgstr ""
1333
1334#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1335msgid "Add a source citation"
1336msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1337
1338#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1339msgid "Add a spouse"
1340msgstr ""
1341
1342#: app/Module/StoriesModule.php:292
1343#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1344#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1345msgid "Add a story"
1346msgstr "Хикәя өстәргә"
1347
1348#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1350msgid "Add a user"
1351msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1352
1353#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1354#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1355#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1356#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1357#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1359msgid "Add a wife"
1360msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1361
1362#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1363#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1364msgid "Add a wife using an existing individual"
1365msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1366
1367#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1368#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1369#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1370msgid "Add an FAQ"
1371msgstr ""
1372
1373#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1374msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1375msgstr ""
1376
1377#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1378msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1379msgstr ""
1380
1381#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1382msgid "Add from clipboard"
1383msgstr ""
1384
1385#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1386msgid "Add historic events to an individual’s page."
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1390msgid "Add individuals"
1391msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1392
1393#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1394msgid "Add marriage details"
1395msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1396
1397#. I18N: Name of a module
1398#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1399msgid "Add missing death records"
1400msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1401
1402#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1403msgid "Add more blocks from the following list."
1404msgstr ""
1405
1406#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1407msgid "Add more fields"
1408msgstr "Яңа графа өстәргә"
1409
1410#. I18N: Description of the “Stories” module
1411#: app/Module/StoriesModule.php:75
1412msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1413msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1414
1415#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1416msgid "Add new, and update existing records"
1417msgstr ""
1418
1419#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1420msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1421msgstr ""
1422
1423#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1424#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1425msgid "Add styling and scripts to every page."
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: A configuration setting
1429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1430msgid "Add to TITLE header tag"
1431msgstr ""
1432
1433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1434#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1435msgid "Add to the clippings cart"
1436msgstr ""
1437
1438#. I18N: A configuration setting
1439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1440msgid "Add unique identifiers"
1441msgstr ""
1442
1443#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1444msgid "Add unlinked records"
1445msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1446
1447#. I18N: Description of the “HTML” module
1448#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1449msgid "Add your own text and graphics."
1450msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1451
1452#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1453msgid "Add/edit a journal/news entry"
1454msgstr ""
1455
1456#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225
1457#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 app/Gedcom.php:428
1458#: app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:879
1459#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1460#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1461#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1462#, fuzzy
1463msgid "Address"
1464msgstr "Адрес"
1465
1466#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1467#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:833
1468#: app/Gedcom.php:880
1469msgid "Address line 1"
1470msgstr ""
1471
1472#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
1473#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:834
1474#: app/Gedcom.php:881
1475msgid "Address line 2"
1476msgstr ""
1477
1478#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:544
1479#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:882
1480msgid "Address line 3"
1481msgstr ""
1482
1483#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1484msgid "Addresses"
1485msgstr ""
1486
1487#. I18N: Location of an LDS church temple
1488#: app/Elements/TempleCode.php:55
1489msgid "Adelaide, Australia"
1490msgstr "Аделаида, Австралия"
1491
1492#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
1493msgid "Administrative ID"
1494msgstr ""
1495
1496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1498msgid "Administrator"
1499msgstr ""
1500
1501#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1502msgid "Administrator account"
1503msgstr ""
1504
1505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1506msgid "Administrator comments on user"
1507msgstr ""
1508
1509#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1510msgid "Administrators"
1511msgstr ""
1512
1513#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1514msgctxt "Female pedigree"
1515msgid "Adopted"
1516msgstr ""
1517
1518#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1519msgctxt "Male pedigree"
1520msgid "Adopted"
1521msgstr ""
1522
1523#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1524msgctxt "Pedigree"
1525msgid "Adopted"
1526msgstr ""
1527
1528#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1529msgid "Adopted by both parents"
1530msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1531
1532#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1533#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1534msgid "Adopted by father"
1535msgstr ""
1536
1537#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1538#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1539msgid "Adopted by mother"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1543#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1544msgid "Adopted name"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:605
1548#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1549msgid "Adoption"
1550msgstr "Уллыкка алу"
1551
1552#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1553msgid "Adoption of a brother"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1557msgid "Adoption of a child"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1561msgid "Adoption of a daughter"
1562msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1563
1564#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1565#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1566#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1567msgid "Adoption of a grandchild"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1571msgid "Adoption of a granddaughter"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1575msgctxt "daughter’s daughter"
1576msgid "Adoption of a granddaughter"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1580msgctxt "son’s daughter"
1581msgid "Adoption of a granddaughter"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1585msgid "Adoption of a grandson"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1589msgctxt "daughter’s son"
1590msgid "Adoption of a grandson"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1594msgctxt "son’s son"
1595msgid "Adoption of a grandson"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1599msgid "Adoption of a half-brother"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1603msgid "Adoption of a half-sibling"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1607msgid "Adoption of a half-sister"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1611msgid "Adoption of a sibling"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1615msgid "Adoption of a sister"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1619msgid "Adoption of a son"
1620msgstr "Баланы уллыкка алу"
1621
1622#: app/Gedcom.php:604 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1623msgid "Adoptive parents"
1624msgstr ""
1625
1626#: app/Gedcom.php:649
1627msgid "Adult christening"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1631#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1632msgid "Advanced search"
1633msgstr "Җентекләп эзләү"
1634
1635#. I18N: Name of a country or state
1636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1637msgid "Afghanistan"
1638msgstr ""
1639
1640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1641msgid "Africa"
1642msgstr ""
1643
1644#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1645msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1646msgstr ""
1647
1648#: app/Gedcom.php:569 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1649#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1650#: resources/views/fact-date.phtml:137
1651#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1652#: resources/views/lists/families-table.phtml:138
1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
1654#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
1655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
1657#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1658msgid "Age"
1659msgstr "Яше"
1660
1661#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1662msgid "Age at birth of child"
1663msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1664
1665#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1666msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1667msgstr ""
1668
1669#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1670msgid "Age between husband and wife"
1671msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1672
1673#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1674msgid "Age between siblings"
1675msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1676
1677#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1678msgid "Age between wife and husband"
1679msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1680
1681#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1682msgid "Age difference"
1683msgstr "Яшь аермасы"
1684
1685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1687msgid "Age in year of first marriage"
1688msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1689
1690#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:479
1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:521
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1695msgid "Age in year of marriage"
1696msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1697
1698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1701msgid "Age interval"
1702msgstr ""
1703
1704#. I18N: A configuration setting
1705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1706msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1707msgstr ""
1708
1709#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492
1710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534
1711msgid "Age related to death year"
1712msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1713
1714#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:570
1715#: app/Gedcom.php:861
1716msgid "Agency"
1717msgstr "Учреждение"
1718
1719#. I18N: Name of a country or state
1720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1721msgid "Aland Islands"
1722msgstr ""
1723
1724#. I18N: Name of a country or state
1725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1726msgid "Albania"
1727msgstr ""
1728
1729#. I18N: Name of a module
1730#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1731msgid "Album"
1732msgstr "Альбом"
1733
1734#. I18N: Location of an LDS church temple
1735#: app/Elements/TempleCode.php:57
1736msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1737msgstr ""
1738
1739#. I18N: Name of a country or state
1740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1741msgid "Algeria"
1742msgstr ""
1743
1744#: app/Gedcom.php:608
1745msgid "Alias"
1746msgstr "Югыйсә"
1747
1748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
1749msgid "Alive"
1750msgstr ""
1751
1752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1753#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1754#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1755#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1756#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1757#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1758#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1759#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1761#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1762#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1763#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1764#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1771#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1775msgid "All"
1776msgstr "Барысы да"
1777
1778#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1780msgid "All facts and events"
1781msgstr ""
1782
1783#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
1784msgid "All fields must be completed."
1785msgstr ""
1786
1787#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1788#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1789msgid "All individuals"
1790msgstr "Барлык шәхесләр"
1791
1792#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1793#: resources/views/admin/components.phtml:28
1794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1795msgid "All modules"
1796msgstr ""
1797
1798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1800msgid "All records"
1801msgstr ""
1802
1803#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1804#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1805msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1806msgstr ""
1807
1808#. I18N: A configuration setting
1809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
1810msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1811msgstr ""
1812
1813#. I18N: A configuration setting
1814#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1815msgid "Allow visitors to request a new user account"
1816msgstr ""
1817
1818#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1819#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58
1820#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1821#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66
1822msgid "Also known as"
1823msgstr "Также известен как"
1824
1825#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1826msgid "Alternative spelling of surname"
1827msgstr ""
1828
1829#. I18N: Name of a country or state
1830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1831msgid "American Samoa"
1832msgstr ""
1833
1834#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1835#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1836msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1837msgstr ""
1838
1839#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1840msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1841msgstr ""
1842
1843#. I18N: Description of the “Album” module
1844#: app/Module/AlbumModule.php:53
1845msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1846msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1847
1848#. I18N: Description of the “Charts” module
1849#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1850msgid "An alternative way to display charts."
1851msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1852
1853#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1854#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1855msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1856msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1857
1858#. I18N: Description of the “Theme change” module
1859#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1860msgid "An alternative way to select a new theme."
1861msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1862
1863#. I18N: Description of the “Sign in” module
1864#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1865msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1866msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1867
1868#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1869#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1870msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1871msgstr ""
1872
1873#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1874msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1875msgstr ""
1876
1877#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1878#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1879msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1880msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1881
1882#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1883#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1884msgid "An unexpected database error occurred."
1885msgstr ""
1886
1887#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1888msgid "An upgrade is available."
1889msgstr ""
1890
1891#. I18N: Name of a module/report
1892#. I18N: Name of a module/chart
1893#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1894#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1896msgid "Ancestors"
1897msgstr "Ата-бабалар"
1898
1899#: app/Gedcom.php:609
1900msgid "Ancestors interest"
1901msgstr ""
1902
1903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1904msgid "Ancestors of "
1905msgstr "Моның ата бабалары: "
1906
1907#. I18N: %s is an individual’s name
1908#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1909#, php-format
1910msgid "Ancestors of %s"
1911msgstr "%s ата-бабалары"
1912
1913#: app/Gedcom.php:607
1914msgid "Ancestral file number"
1915msgstr ""
1916
1917#. I18N: GEDCOM tag _APID
1918#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1919msgid "Ancestry PID"
1920msgstr ""
1921
1922#. I18N: GEDCOM tag _APID
1923#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1924msgid "Ancestry.com source identifier"
1925msgstr ""
1926
1927#. I18N: Location of an LDS church temple
1928#: app/Elements/TempleCode.php:58
1929msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1930msgstr ""
1931
1932#. I18N: Name of a country or state
1933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1934msgid "Andorra"
1935msgstr ""
1936
1937#. I18N: Name of a country or state
1938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1939msgid "Angola"
1940msgstr ""
1941
1942#. I18N: Name of a country or state
1943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1944msgid "Anguilla"
1945msgstr ""
1946
1947#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1948#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
1949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
1951#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1952#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1953msgid "Anniversary"
1954msgstr "Юбилей"
1955
1956#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1957msgid "Anniversary calendar"
1958msgstr "Юбилейлар календаре"
1959
1960#: app/Gedcom.php:472
1961msgid "Annulment"
1962msgstr "Признание брака недействительным"
1963
1964#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
1965msgid "Answer"
1966msgstr "Җавап"
1967
1968#. I18N: Name of a country or state
1969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1970msgid "Antarctica"
1971msgstr ""
1972
1973#. I18N: Name of a country or state
1974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1975msgid "Antigua and Barbuda"
1976msgstr ""
1977
1978#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1979msgid "Anyone with a user account can access this website."
1980msgstr ""
1981
1982#. I18N: Location of an LDS church temple
1983#: app/Elements/TempleCode.php:59
1984msgid "Apia, Samoa"
1985msgstr ""
1986
1987#: app/Gedcom.php:539
1988msgid "Application ID"
1989msgstr ""
1990
1991#: app/Gedcom.php:556
1992msgid "Application name"
1993msgstr ""
1994
1995#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
1996msgid "Apply privacy settings"
1997msgstr ""
1998
1999#. I18N: Label for checkbox
2000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
2001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2002msgid "Apply these preferences to all family trees"
2003msgstr ""
2004
2005#. I18N: Label for checkbox
2006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
2007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2008msgid "Apply these preferences to new family trees"
2009msgstr ""
2010
2011#: resources/views/admin/users.phtml:35
2012msgid "Approved"
2013msgstr ""
2014
2015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2016msgid "Approved by administrator"
2017msgstr ""
2018
2019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2020msgctxt "Abbreviation for April"
2021msgid "Apr"
2022msgstr ""
2023
2024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2025msgctxt "GENITIVE"
2026msgid "April"
2027msgstr "Апрель"
2028
2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2030msgctxt "INSTRUMENTAL"
2031msgid "April"
2032msgstr "Апрель"
2033
2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2035msgctxt "LOCATIVE"
2036msgid "April"
2037msgstr "Апрель"
2038
2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2041#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2042msgctxt "NOMINATIVE"
2043msgid "April"
2044msgstr "Апрель"
2045
2046#. I18N: The name of a colour-scheme
2047#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2048msgid "Aqua Marine"
2049msgstr "Аквамарин"
2050
2051#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2052#, php-format
2053msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2054msgstr ""
2055
2056#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
2057#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2058msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2059msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2060
2061#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2062#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2063msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2064msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2065
2066#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2067#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2068#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2069#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2070#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2072#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2073#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2075#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2077#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2078#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2079#, php-format
2080msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2081msgstr ""
2082
2083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2084msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2085msgstr ""
2086
2087#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2088msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2089msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2090
2091#. I18N: Name of a country or state
2092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2093msgid "Argentina"
2094msgstr ""
2095
2096#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2097#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2098#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2099#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2100#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2101#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2102#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2103#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2105#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2106#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2109#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2111#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2112msgctxt "font name"
2113msgid "Arial"
2114msgstr ""
2115
2116#. I18N: Name of a country or state
2117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2118msgid "Armenia"
2119msgstr ""
2120
2121#. I18N: Name of a country or state
2122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2123msgid "Aruba"
2124msgstr ""
2125
2126#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2127msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2128msgstr ""
2129
2130#. I18N: The name of a colour-scheme
2131#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2132msgid "Ash"
2133msgstr ""
2134
2135#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2136msgid "Asia"
2137msgstr ""
2138
2139#: app/CustomTags/Gedcom7.php:72 app/CustomTags/Gedcom7.php:84
2140#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:112
2141#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2142#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2143#: app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:943
2144#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2145#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2146msgid "Associate"
2147msgstr "Танышлар"
2148
2149#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2150msgid "Associate events with this source"
2151msgstr ""
2152
2153#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2154msgid "Associated events"
2155msgstr ""
2156
2157#. I18N: Location of an LDS church temple
2158#: app/Elements/TempleCode.php:61
2159msgid "Asuncion, Paraguay"
2160msgstr ""
2161
2162#. I18N: Name of a country or state
2163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2164msgid "At sea"
2165msgstr ""
2166
2167#. I18N: Location of an LDS church temple
2168#: app/Elements/TempleCode.php:62
2169msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2170msgstr ""
2171
2172#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2173msgid "Attendant"
2174msgstr "Хезмәтче"
2175
2176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2177msgctxt "FEMALE"
2178msgid "Attendant"
2179msgstr ""
2180
2181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2182msgctxt "MALE"
2183msgid "Attendant"
2184msgstr ""
2185
2186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2187msgid "Attending"
2188msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2189
2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2191msgctxt "FEMALE"
2192msgid "Attending"
2193msgstr ""
2194
2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2196msgctxt "MALE"
2197msgid "Attending"
2198msgstr ""
2199
2200#. I18N: Type of media object
2201#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2202msgid "Audio"
2203msgstr "Тавыш"
2204
2205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2206msgctxt "Abbreviation for August"
2207msgid "Aug"
2208msgstr ""
2209
2210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2211msgctxt "GENITIVE"
2212msgid "August"
2213msgstr "Август"
2214
2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2216msgctxt "INSTRUMENTAL"
2217msgid "August"
2218msgstr "Август"
2219
2220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2221msgctxt "LOCATIVE"
2222msgid "August"
2223msgstr "Август"
2224
2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2226#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2227#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2228msgctxt "NOMINATIVE"
2229msgid "August"
2230msgstr "Август"
2231
2232#. I18N: Name of a country or state
2233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2234msgid "Australia"
2235msgstr ""
2236
2237#. I18N: Name of a country or state
2238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2239msgid "Austria"
2240msgstr ""
2241
2242#: app/Gedcom.php:855 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2243#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2244msgid "Author"
2245msgstr "Автор"
2246
2247#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2248#: app/CustomTags/PhpGedView.php:73 app/CustomTags/PhpGedView.php:74
2249#: app/CustomTags/PhpGedView.php:76 app/CustomTags/PhpGedView.php:77
2250#: app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:942 app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:958
2251#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:966
2252msgid "Author of last change"
2253msgstr ""
2254
2255#. I18N: Automatic suggestions when you type
2256#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2257#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2258msgid "Autocomplete"
2259msgstr ""
2260
2261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2262msgid "Automatically accept changes made by this user"
2263msgstr ""
2264
2265#. I18N: A configuration setting
2266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
2267msgid "Automatically expand notes"
2268msgstr ""
2269
2270#. I18N: A configuration setting
2271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
2272msgid "Automatically expand sources"
2273msgstr ""
2274
2275#. I18N: a month in the Jewish calendar
2276#: app/Date/JewishDate.php:215
2277msgctxt "GENITIVE"
2278msgid "Av"
2279msgstr ""
2280
2281#. I18N: a month in the Jewish calendar
2282#: app/Date/JewishDate.php:319
2283msgctxt "INSTRUMENTAL"
2284msgid "Av"
2285msgstr ""
2286
2287#. I18N: a month in the Jewish calendar
2288#: app/Date/JewishDate.php:267
2289msgctxt "LOCATIVE"
2290msgid "Av"
2291msgstr ""
2292
2293#. I18N: a month in the Jewish calendar
2294#: app/Date/JewishDate.php:163
2295msgctxt "NOMINATIVE"
2296msgid "Av"
2297msgstr ""
2298
2299#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2300#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2301#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
2302#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2303msgid "Average age"
2304msgstr "Уртача яшь"
2305
2306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2307#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2308#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2309#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2310#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2311#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2312#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2313msgid "Average age at death"
2314msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2317msgid "Average age at marriage"
2318msgstr ""
2319
2320#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2321msgid "Average age in century of marriage"
2322msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2323
2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2325msgid "Average age related to death century"
2326msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2327
2328#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2329msgid "Average number"
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2336#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2337msgid "Average number of children per family"
2338msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2339
2340#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2341#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2343msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Date/JalaliDate.php:281
2347msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2348msgid "Azar"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2352#: app/Date/JalaliDate.php:155
2353msgctxt "GENITIVE"
2354msgid "Azar"
2355msgstr ""
2356
2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2358#: app/Date/JalaliDate.php:245
2359msgctxt "INSTRUMENTAL"
2360msgid "Azar"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2364#: app/Date/JalaliDate.php:200
2365msgctxt "LOCATIVE"
2366msgid "Azar"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2370#: app/Date/JalaliDate.php:110
2371msgctxt "NOMINATIVE"
2372msgid "Azar"
2373msgstr ""
2374
2375#. I18N: Name of a country or state
2376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2377msgid "Azerbaijan"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: Name of a country or state
2381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2382msgid "Azores"
2383msgstr ""
2384
2385#: app/Date/JalaliDate.php:283
2386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2387msgid "Bah"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2392msgid "Bahamas"
2393msgstr ""
2394
2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:159
2397msgctxt "GENITIVE"
2398msgid "Bahman"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:249
2403msgctxt "INSTRUMENTAL"
2404msgid "Bahman"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:204
2409msgctxt "LOCATIVE"
2410msgid "Bahman"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:114
2415msgctxt "NOMINATIVE"
2416msgid "Bahman"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: Name of a country or state
2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2421msgid "Bahrain"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: Name of a country or state
2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2426msgid "Bangladesh"
2427msgstr ""
2428
2429#: app/Gedcom.php:618 resources/views/calendar-page.phtml:187
2430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2431msgid "Baptism"
2432msgstr "Чукындыру"
2433
2434#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2435msgid "Baptism of a brother"
2436msgstr ""
2437
2438#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2439msgid "Baptism of a child"
2440msgstr ""
2441
2442#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2443msgid "Baptism of a daughter"
2444msgstr ""
2445
2446#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2447#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2450#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2451msgid "Baptism of a grandchild"
2452msgstr ""
2453
2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2455msgid "Baptism of a granddaughter"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2459msgctxt "daughter’s daughter"
2460msgid "Baptism of a granddaughter"
2461msgstr ""
2462
2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2464msgctxt "son’s daughter"
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2469msgid "Baptism of a grandson"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2473msgctxt "daughter’s son"
2474msgid "Baptism of a grandson"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2478msgctxt "son’s son"
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2483msgid "Baptism of a half-brother"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2487msgid "Baptism of a half-sibling"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2491msgid "Baptism of a half-sister"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2495msgid "Baptism of a sibling"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2499msgid "Baptism of a sister"
2500msgstr ""
2501
2502#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2503msgid "Baptism of a son"
2504msgstr ""
2505
2506#: app/Gedcom.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2507msgid "Bar mitzvah"
2508msgstr ""
2509
2510#. I18N: Name of a country or state
2511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2512msgid "Barbados"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2516msgid "Base GEDCOM tag"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2520msgid "Bat mitzvah"
2521msgstr ""
2522
2523#. I18N: Location of an LDS church temple
2524#: app/Elements/TempleCode.php:73
2525msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2529msgid "Begins with"
2530msgstr "Башында"
2531
2532#. I18N: Name of a country or state
2533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2534msgid "Belarus"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: The name of a colour-scheme
2538#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2539msgid "Belgian Chocolate"
2540msgstr "Белгия шоколады"
2541
2542#. I18N: Name of a country or state
2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2544msgid "Belgium"
2545msgstr ""
2546
2547#. I18N: Name of a country or state
2548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2549msgid "Belize"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2554msgid "Benin"
2555msgstr ""
2556
2557#. I18N: Name of a country or state
2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2559msgid "Bermuda"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Location of an LDS church temple
2563#: app/Elements/TempleCode.php:191
2564msgid "Bern, Switzerland"
2565msgstr ""
2566
2567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2568msgid "Best man"
2569msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2573msgid "Bhutan"
2574msgstr ""
2575
2576#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2577msgid "Bibliography"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Location of an LDS church temple
2581#: app/Elements/TempleCode.php:64
2582msgid "Billings, Montana, United States"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Gedcom.php:808
2586msgid "Binary data object"
2587msgstr "Бинарный объект данных"
2588
2589#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2590msgid "Bing™ maps"
2591msgstr ""
2592
2593#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2594msgid "Bing™ webmaster tools"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: Location of an LDS church temple
2598#: app/Elements/TempleCode.php:65
2599msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2600msgstr ""
2601
2602#: app/Gedcom.php:627 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2603#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2604#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217
2605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
2607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2609#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2610#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2726#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2727msgid "Birth"
2728msgstr "Туган"
2729
2730#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2731msgctxt "Female pedigree"
2732msgid "Birth"
2733msgstr ""
2734
2735#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2736msgctxt "Male pedigree"
2737msgid "Birth"
2738msgstr ""
2739
2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2741msgctxt "Pedigree"
2742msgid "Birth"
2743msgstr ""
2744
2745#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2746msgid "Birth by country"
2747msgstr "Туган ил буенча"
2748
2749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2751msgid "Birth date range end"
2752msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2753
2754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2755#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2756msgid "Birth date range start"
2757msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2758
2759#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2760msgid "Birth name"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2764msgid "Birth of a brother"
2765msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2766
2767#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
2769msgid "Birth of a child"
2770msgstr "Баласы туу"
2771
2772#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2773msgid "Birth of a daughter"
2774msgstr "Кызы туу"
2775
2776#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427
2780msgid "Birth of a grandchild"
2781msgstr "Оныгы туу"
2782
2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2784msgid "Birth of a granddaughter"
2785msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2786
2787#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2788msgctxt "daughter’s daughter"
2789msgid "Birth of a granddaughter"
2790msgstr "Кызының кызы туу"
2791
2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2793msgctxt "son’s daughter"
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr "Улының кызы туу"
2796
2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2798msgid "Birth of a grandson"
2799msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2800
2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2802msgctxt "daughter’s son"
2803msgid "Birth of a grandson"
2804msgstr "Кызының улы туу"
2805
2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2807msgctxt "son’s son"
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr "Улының улы туу"
2810
2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2812msgid "Birth of a half-brother"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2816msgid "Birth of a half-sibling"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2820msgid "Birth of a half-sister"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
2825msgid "Birth of a sibling"
2826msgstr "Бертуганы туу"
2827
2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2829msgid "Birth of a sister"
2830msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2831
2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2833msgid "Birth of a son"
2834msgstr "Улы туу"
2835
2836#: app/Gedcom.php:629
2837msgid "Birth parents"
2838msgstr ""
2839
2840#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2841msgid "Birth places"
2842msgstr ""
2843
2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2845msgid "Birthplace contains"
2846msgstr "Туу урынына бу кергән"
2847
2848#. I18N: Name of a module/report
2849#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2853msgid "Births"
2854msgstr "Туулар"
2855
2856#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2857#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2858msgid "Births by century"
2859msgstr "Туган гасыр буенча"
2860
2861#. I18N: Location of an LDS church temple
2862#: app/Elements/TempleCode.php:66
2863msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2864msgstr ""
2865
2866#: app/Gedcom.php:631
2867msgid "Blessing"
2868msgstr "Хәер-фатиха"
2869
2870#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2871msgid "Block"
2872msgstr "Блок"
2873
2874#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2876#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2877#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2878msgid "Blocks"
2879msgstr "Блоклар"
2880
2881#. I18N: The name of a colour-scheme
2882#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2883msgid "Blue Lagoon"
2884msgstr "Зәңгәр лагуна"
2885
2886#. I18N: The name of a colour-scheme
2887#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2888msgid "Blue Marine"
2889msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2890
2891#. I18N: Location of an LDS church temple
2892#: app/Elements/TempleCode.php:67
2893msgid "Bogota, Colombia"
2894msgstr ""
2895
2896#. I18N: Location of an LDS church temple
2897#: app/Elements/TempleCode.php:68
2898msgid "Boise, Idaho, United States"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Name of a country or state
2902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2903msgid "Bolivia"
2904msgstr ""
2905
2906#. I18N: Type of media object
2907#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2908msgid "Book"
2909msgstr "Китап"
2910
2911#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2912#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2913#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2914msgid "Born in the covenant"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Name of a country or state
2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2919msgid "Bosnia and Herzegovina"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Location of an LDS church temple
2923#: app/Elements/TempleCode.php:69
2924msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2925msgstr ""
2926
2927#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2928msgid "Both alive"
2929msgstr "Икесе дә исән"
2930
2931#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2932msgid "Both dead"
2933msgstr "Икесе дә вафат"
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2937msgid "Botswana"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/Elements/TempleCode.php:70
2942msgid "Bountiful, Utah, United States"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2947msgid "Bouvet Island"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Name of a module/list
2951#. I18N: Branches of a family tree
2952#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2953msgid "Branches"
2954msgstr "Ботаклар"
2955
2956#. I18N: %s is a surname
2957#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2958#, php-format
2959msgid "Branches of the %s family"
2960msgstr ""
2961
2962#. I18N: Name of a country or state
2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2964msgid "Brazil"
2965msgstr ""
2966
2967#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2968msgid "Bridesmaid"
2969msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2970
2971#. I18N: Location of an LDS church temple
2972#: app/Elements/TempleCode.php:71
2973msgid "Brigham City, Utah, United States"
2974msgstr ""
2975
2976#. I18N: Location of an LDS church temple
2977#: app/Elements/TempleCode.php:72
2978msgid "Brisbane, Australia"
2979msgstr ""
2980
2981#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
2982msgid "Brit milah"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Name of a country or state
2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2987msgid "British Indian Ocean Territory"
2988msgstr ""
2989
2990#. I18N: Name of a country or state
2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2992msgid "British Virgin Islands"
2993msgstr ""
2994
2995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2997msgid "Brother"
2998msgstr "Абый/эне"
2999
3000#. I18N: a month in the French republican calendar
3001#: app/Date/FrenchDate.php:151
3002msgctxt "GENITIVE"
3003msgid "Brumaire"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: a month in the French republican calendar
3007#: app/Date/FrenchDate.php:245
3008msgctxt "INSTRUMENTAL"
3009msgid "Brumaire"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: a month in the French republican calendar
3013#: app/Date/FrenchDate.php:198
3014msgctxt "LOCATIVE"
3015msgid "Brumaire"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: a month in the French republican calendar
3019#: app/Date/FrenchDate.php:103
3020msgctxt "NOMINATIVE"
3021msgid "Brumaire"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: Name of a country or state
3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3026msgid "Brunei Darussalam"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: Location of an LDS church temple
3030#: app/Elements/TempleCode.php:63
3031msgid "Buenos Aires, Argentina"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: Name of a country or state
3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3036msgid "Bulgaria"
3037msgstr ""
3038
3039#: app/Gedcom.php:634 resources/views/calendar-page.phtml:199
3040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3044msgid "Burial"
3045msgstr "Җирләү"
3046
3047#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3048msgid "Burial of a brother"
3049msgstr ""
3050
3051#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3052msgid "Burial of a child"
3053msgstr "Баласын җирләү"
3054
3055#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3056msgid "Burial of a daughter"
3057msgstr "Кызын җирләү"
3058
3059#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3060msgid "Burial of a father"
3061msgstr ""
3062
3063#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3066msgid "Burial of a grandchild"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3070msgid "Burial of a granddaughter"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3074msgctxt "daughter’s daughter"
3075msgid "Burial of a granddaughter"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3079msgctxt "son’s daughter"
3080msgid "Burial of a granddaughter"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3084msgid "Burial of a grandfather"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3088msgid "Burial of a grandmother"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3094msgid "Burial of a grandparent"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3098msgid "Burial of a grandson"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3102msgctxt "daughter’s son"
3103msgid "Burial of a grandson"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3107msgctxt "son’s son"
3108msgid "Burial of a grandson"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3112msgid "Burial of a half-brother"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3116msgid "Burial of a half-sibling"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3120msgid "Burial of a half-sister"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3124msgid "Burial of a husband"
3125msgstr "Ирен җирләү"
3126
3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3128msgid "Burial of a maternal grandfather"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3132msgid "Burial of a maternal grandmother"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3136msgid "Burial of a mother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3140msgid "Burial of a parent"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3144msgid "Burial of a paternal grandfather"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3148msgid "Burial of a paternal grandmother"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3152msgid "Burial of a sibling"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3156msgid "Burial of a sister"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3160msgid "Burial of a son"
3161msgstr "Улын җирләү"
3162
3163#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3164msgid "Burial of a spouse"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3168msgid "Burial of a wife"
3169msgstr "Хатынын җирләү"
3170
3171#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3172msgid "Burial place contains"
3173msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3174
3175#. I18N: Name of a module/report
3176#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3179msgid "Burials"
3180msgstr ""
3181
3182#. I18N: Name of a country or state
3183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3184msgid "Burkina Faso"
3185msgstr ""
3186
3187#. I18N: Name of a country or state
3188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3189msgid "Burundi"
3190msgstr ""
3191
3192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3193msgid "Buyer"
3194msgstr "Алучы"
3195
3196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3197msgctxt "FEMALE"
3198msgid "Buyer"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3202msgctxt "MALE"
3203msgid "Buyer"
3204msgstr ""
3205
3206#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3208msgid "By default, SMTP works on port 25."
3209msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3210
3211#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3212#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3213msgid "CKEditor™"
3214msgstr ""
3215
3216#. I18N: Name of a module.
3217#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3218msgid "CSS and JS"
3219msgstr ""
3220
3221#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3222#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3223msgid "Calculating…"
3224msgstr ""
3225
3226#. I18N: Name of a module
3227#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3228#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3229msgid "Calendar"
3230msgstr "Календарь"
3231
3232#. I18N: A configuration setting
3233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3236msgid "Calendar conversion"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Location of an LDS church temple
3240#: app/Elements/TempleCode.php:74
3241msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3242msgstr ""
3243
3244#: app/Gedcom.php:872 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3245msgid "Call number"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Name of a country or state
3249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3250msgid "Cambodia"
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: Name of a country or state
3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3255msgid "Cameroon"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Location of an LDS church temple
3259#: app/Elements/TempleCode.php:75
3260msgid "Campinas, Brazil"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Name of a country or state
3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3265msgid "Canada"
3266msgstr ""
3267
3268#. I18N: Name of a country or state
3269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3270msgid "Cape Verde"
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Location of an LDS church temple
3274#: app/Elements/TempleCode.php:76
3275msgid "Caracas, Venezuela"
3276msgstr ""
3277
3278#. I18N: Type of media object
3279#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3280msgid "Card"
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Location of an LDS church temple
3284#: app/Elements/TempleCode.php:56
3285msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3286msgstr ""
3287
3288#: app/Gedcom.php:637
3289msgid "Caste"
3290msgstr ""
3291
3292#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3293msgid "Categories"
3294msgstr "Категорияләр"
3295
3296#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3297#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3298msgid "Category"
3299msgstr ""
3300
3301#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:571
3302msgid "Cause"
3303msgstr ""
3304
3305#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:664
3306msgid "Cause of death"
3307msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3308
3309#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3310#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3311#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3312msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3313msgstr ""
3314
3315#. I18N: Name of a country or state
3316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3317msgid "Cayman Islands"
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: Location of an LDS church temple
3321#: app/Elements/TempleCode.php:77
3322msgid "Cebu City, Philippines"
3323msgstr ""
3324
3325#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3326msgid "Cemetery"
3327msgstr "Зират"
3328
3329#: app/Gedcom.php:638
3330msgid "Census"
3331msgstr "Перепись"
3332
3333#. I18N: Name of a module
3334#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3335msgid "Census assistant"
3336msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3337
3338#: app/Gedcom.php:639
3339#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3340msgid "Census date"
3341msgstr "Халык санын алу датасы"
3342
3343#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3344msgid "Census date and place"
3345msgstr ""
3346
3347#: app/Gedcom.php:640
3348msgid "Census place"
3349msgstr ""
3350
3351#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3352msgid "Census transcript"
3353msgstr "Халык санын алу язмасы"
3354
3355#. I18N: Name of a country or state
3356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3357msgid "Central African Republic"
3358msgstr ""
3359
3360#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3361#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3362#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3363#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3364#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3366#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3367#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3368#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3369#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3371#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3372#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3373#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3374#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3375#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
3376#: resources/views/lists/families-table.phtml:124
3377#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3378#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3379msgid "Century"
3380msgstr ""
3381
3382#. I18N: Type of media object
3383#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3384msgid "Certificate"
3385msgstr "Таныклык"
3386
3387#. I18N: Name of a country or state
3388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3389msgid "Chad"
3390msgstr ""
3391
3392#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3393#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3394msgid "Change family members"
3395msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3396
3397#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3398msgid "Change the “Home page” blocks"
3399msgstr ""
3400
3401#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3402msgid "Change the “My page” blocks"
3403msgstr ""
3404
3405#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3406#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3407#, php-format
3408msgid "Changed by %1$s"
3409msgstr ""
3410
3411#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3412#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3413#, php-format
3414msgid "Changed on %1$s"
3415msgstr ""
3416
3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3419#, php-format
3420msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: Name of a module/report
3424#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3426#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3427#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3428#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3429#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3430msgid "Changes"
3431msgstr "Үзгәрешләр"
3432
3433#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3434#, php-format
3435msgid "Changes in the last %s day"
3436msgid_plural "Changes in the last %s days"
3437msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3438
3439#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3440#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3441msgid "Changes log"
3442msgstr ""
3443
3444#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3445#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3446msgid "Character encoding"
3447msgstr ""
3448
3449#: app/Gedcom.php:525
3450msgid "Character set"
3451msgstr ""
3452
3453#: resources/views/admin/modules.phtml:222
3454#: resources/views/admin/modules.phtml:225
3455msgid "Chart"
3456msgstr "Сызым"
3457
3458#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3459msgid "Chart preferences"
3460msgstr ""
3461
3462#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3463#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3464#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3465#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3466msgid "Chart type"
3467msgstr "Сызым төре"
3468
3469#. I18N: Name of a module/block
3470#. I18N: Name of a module
3471#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3472#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3473#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3475#: resources/views/admin/modules.phtml:100
3476#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3478msgid "Charts"
3479msgstr "Сызымнар"
3480
3481#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3482#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3483msgid "Check for errors"
3484msgstr ""
3485
3486#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3487msgid "Check for new version"
3488msgstr ""
3489
3490#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3491msgid "Check for pending changes…"
3492msgstr ""
3493
3494#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3495msgid "Checking server capacity"
3496msgstr ""
3497
3498#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3499msgid "Checking server configuration"
3500msgstr ""
3501
3502#. I18N: Location of an LDS church temple
3503#: app/Elements/TempleCode.php:78
3504msgid "Chicago, Illinois, United States"
3505msgstr ""
3506
3507#: app/Gedcom.php:478 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3508#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3509#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3510msgid "Child"
3511msgstr "Бала"
3512
3513#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3514#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3515msgid "Child of "
3516msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3517
3518#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3519#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3520#, php-format
3521msgid "Child of %s"
3522msgstr "%s баласы"
3523
3524#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3525#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3526#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3527#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3528#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
3529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
3530#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3531#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3532#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3533#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3534msgid "Children"
3535msgstr "Балалары"
3536
3537#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3538msgid "Children in family"
3539msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3540
3541#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3542#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3543msgid "Children of "
3544msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3545
3546#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3547#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3548msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3549msgstr ""
3550
3551#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3552#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3553msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3554msgstr ""
3555
3556#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3557#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3558msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3559msgstr ""
3560
3561#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3562#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3563#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3564#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3565#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3566msgid "Children take their father’s surname."
3567msgstr ""
3568
3569#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3570#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3571msgid "Children take their mother’s surname."
3572msgstr ""
3573
3574#. I18N: Name of a country or state
3575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3576msgid "Chile"
3577msgstr ""
3578
3579#. I18N: Name of a country or state
3580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3581msgid "China"
3582msgstr ""
3583
3584#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3585msgid "Choose a report to run"
3586msgstr "Отчетны сайлагыз"
3587
3588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3590#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3591msgid "Choose relatives"
3592msgstr "Якын туганнары"
3593
3594#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3595msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3596msgstr ""
3597
3598#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3602msgid "Christening"
3603msgstr "Чукындыру"
3604
3605#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3606msgid "Christening of a brother"
3607msgstr ""
3608
3609#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3610msgid "Christening of a child"
3611msgstr ""
3612
3613#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3614msgid "Christening of a daughter"
3615msgstr ""
3616
3617#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3618#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3619#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3620msgid "Christening of a grandchild"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3624msgid "Christening of a granddaughter"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3628msgctxt "daughter’s daughter"
3629msgid "Christening of a granddaughter"
3630msgstr ""
3631
3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3633msgctxt "son’s daughter"
3634msgid "Christening of a granddaughter"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3638msgid "Christening of a grandson"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3642msgctxt "daughter’s son"
3643msgid "Christening of a grandson"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3647msgctxt "son’s son"
3648msgid "Christening of a grandson"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3652msgid "Christening of a half-brother"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3656msgid "Christening of a half-sibling"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3660msgid "Christening of a half-sister"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3664msgid "Christening of a sibling"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3668msgid "Christening of a sister"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3672msgid "Christening of a son"
3673msgstr ""
3674
3675#. I18N: Name of a country or state
3676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3677msgid "Christmas Island"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3681msgid "Circumciser"
3682msgstr "Бабага утыртучы"
3683
3684#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3685msgid "Circumcision"
3686msgstr ""
3687
3688#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3689msgid "Citation"
3690msgstr ""
3691
3692#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3693#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310
3694#: app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:709
3695#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:940
3696#: app/Gedcom.php:954 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3700msgid "Citation details"
3701msgstr "Цитата детальләре"
3702
3703#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3704msgid "Citizenship"
3705msgstr "Гражданлык"
3706
3707#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
3708#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:836
3709#: app/Gedcom.php:883
3710msgid "City"
3711msgstr "Населенный пункт"
3712
3713#. I18N: Location of an LDS church temple
3714#: app/Elements/TempleCode.php:79
3715msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3720msgid "Civil marriage"
3721msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3722
3723#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3724msgid "Civil registrar"
3725msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3726
3727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3728msgctxt "FEMALE"
3729msgid "Civil registrar"
3730msgstr ""
3731
3732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3733msgctxt "MALE"
3734msgid "Civil registrar"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3738#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3739msgid "Clean up data folder"
3740msgstr ""
3741
3742#. I18N: Name of a module
3743#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3744msgid "Clippings cart"
3745msgstr "Кисемтә"
3746
3747#. I18N: Type of media object
3748#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3749msgid "Coat of arms"
3750msgstr ""
3751
3752#. I18N: Location of an LDS church temple
3753#: app/Elements/TempleCode.php:80
3754msgid "Cochabamba, Bolivia"
3755msgstr ""
3756
3757#. I18N: Name of a country or state
3758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3759msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: The name of a colour-scheme
3763#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3764msgid "Coffee and Cream"
3765msgstr "Кофе һәм Каймак"
3766
3767#. I18N: The name of a colour-scheme
3768#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3769msgid "Cold Day"
3770msgstr "Салкынча көн"
3771
3772#. I18N: Name of a country or state
3773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3774msgid "Colombia"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Location of an LDS church temple
3778#: app/Elements/TempleCode.php:81
3779msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: Location of an LDS church temple
3783#: app/Elements/TempleCode.php:86
3784msgid "Columbia River, Washington, United States"
3785msgstr ""
3786
3787#. I18N: Location of an LDS church temple
3788#: app/Elements/TempleCode.php:82
3789msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: Location of an LDS church temple
3793#: app/Elements/TempleCode.php:83
3794msgid "Columbus, Ohio, United States"
3795msgstr ""
3796
3797#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3798msgid "Comment"
3799msgstr "Комментар"
3800
3801#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3802#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3803#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3804#: resources/views/register-page.phtml:83
3805msgid "Comments"
3806msgstr "Искәрмәләр"
3807
3808#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3809msgid "Common law marriage"
3810msgstr "Законлы никах"
3811
3812#. I18N: Description of the “Messages” module
3813#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3814msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3815msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3816
3817#. I18N: Name of a country or state
3818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3819msgid "Comoros"
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: Name of a module/chart
3823#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3824msgid "Compact tree"
3825msgstr "Җыйнак агач"
3826
3827#. I18N: %s is an individual’s name
3828#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3829#, php-format
3830msgid "Compact tree of %s"
3831msgstr "%s җыйнак агачы"
3832
3833#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3834msgid "Comparison"
3835msgstr ""
3836
3837#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3838#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3839#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3840#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3841#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3842#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3843msgid "Completed before 1970; date not available"
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3847#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3848#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3849#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3850#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3851msgid "Completed; date unknown"
3852msgstr ""
3853
3854#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3855#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3856msgid "Completion date"
3857msgstr ""
3858
3859#: app/Gedcom.php:651 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3860msgid "Confirmation"
3861msgstr "Конфирмация"
3862
3863#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3864msgid "Connection to database server"
3865msgstr ""
3866
3867#. I18N: Name of a module
3868#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3870msgid "Contact information"
3871msgstr ""
3872
3873#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3874msgid "Contact method"
3875msgstr ""
3876
3877#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3878msgid "Contains"
3879msgstr "Кергән"
3880
3881#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3882#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3883#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3884msgid "Content"
3885msgstr "Эчтәлек"
3886
3887#: app/Gedcom.php:793
3888msgid "Continuation"
3889msgstr ""
3890
3891#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3892#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3893#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3894#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3895#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3896#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3897#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3898#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3899#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3900#: resources/views/admin/components.phtml:28
3901#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3902#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3903#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3904#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3905#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3906#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3907#: resources/views/admin/media.phtml:21
3908#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3909#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3910#: resources/views/admin/modules.phtml:35
3911#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3912#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3913#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3914#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3915#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3916#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3917#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
3918#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3919#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3920#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3921#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3922#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3925#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3926#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3927#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3928#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3929#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3930#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3931#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3933#: resources/views/admin/users.phtml:15
3934#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3935#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3936#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3937#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3938#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3939#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3940#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3941#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3942#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3943#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3944#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3945#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3946#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3947#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3948msgid "Control panel"
3949msgstr ""
3950
3951#. I18N: Name of a module
3952#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3953#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3954#, php-format
3955msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3956msgstr ""
3957
3958#. I18N: Label for option
3959#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3960msgid "Convert to"
3961msgstr ""
3962
3963#. I18N: Name of a country or state
3964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3965msgid "Cook Islands"
3966msgstr ""
3967
3968#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3969msgid "Cookies"
3970msgstr ""
3971
3972#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257
3973#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:582
3974msgid "Coordinates"
3975msgstr ""
3976
3977#. I18N: Location of an LDS church temple
3978#: app/Elements/TempleCode.php:84
3979msgid "Copenhagen, Denmark"
3980msgstr ""
3981
3982#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3983#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3984#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
3985#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
3986#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3987msgid "Copy"
3988msgstr ""
3989
3990#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3991#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
3992#, php-format
3993msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3994msgstr ""
3995
3996#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
3997msgid "Copy files…"
3998msgstr ""
3999
4000#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4001msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4002msgstr ""
4003
4004#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:554
4005msgid "Copyright"
4006msgstr "Авторские права"
4007
4008#. I18N: Location of an LDS church temple
4009#: app/Elements/TempleCode.php:85
4010msgid "Cordoba, Argentina"
4011msgstr ""
4012
4013#: app/Gedcom.php:540
4014msgid "Corporation"
4015msgstr ""
4016
4017#. I18N: Description of a “Data fix” module
4018#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4019msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4020msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4021
4022#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4023msgid "Correspondence"
4024msgstr ""
4025
4026#. I18N: Name of a country or state
4027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4028msgid "Costa Rica"
4029msgstr ""
4030
4031#. I18N: Name of a country or state
4032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4033msgid "Cote d’Ivoire"
4034msgstr ""
4035
4036#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4037msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4038msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4039
4040#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4041#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4042msgid "Count the visits to each page"
4043msgstr ""
4044
4045#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
4046#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:837
4047#: app/Gedcom.php:884 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4048msgid "Country"
4049msgstr "Ил"
4050
4051#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4052msgid "Create"
4053msgstr ""
4054
4055#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4057msgid "Create a family tree"
4058msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4059
4060#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4061#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4062msgid "Create a location"
4063msgstr ""
4064
4065#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4066#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4067#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4068msgid "Create a media object"
4069msgstr ""
4070
4071#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4072#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4073msgid "Create a repository"
4074msgstr ""
4075
4076#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4077#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4078msgid "Create a shared note"
4079msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4080
4081#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4082msgid "Create a shared note using the census assistant"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4086msgid "Create a source"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4090#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4091msgid "Create a submission"
4092msgstr ""
4093
4094#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4095#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4096msgid "Create a submitter"
4097msgstr ""
4098
4099#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4100msgid "Create a temporary folder…"
4101msgstr ""
4102
4103#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78
4104msgid "Create a unique filename"
4105msgstr ""
4106
4107#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4108msgid "Create an individual"
4109msgstr ""
4110
4111#. I18N: %s is a link/URL
4112#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4113#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4114#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4115#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4116#, php-format
4117msgid "Create maps using %s."
4118msgstr ""
4119
4120#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4121msgid "Create your own chart"
4122msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4123
4124#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4125msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4126msgstr ""
4127
4128#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4129#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:88
4130#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:132
4131#: app/CustomTags/Gedcom7.php:136 app/CustomTags/Gedcom7.php:145
4132#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:162
4133msgid "Created at"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/CustomTags/Gedcom7.php:89 app/CustomTags/Gedcom7.php:118
4137#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133 app/CustomTags/Gedcom7.php:137
4138#: app/CustomTags/Gedcom7.php:146 app/CustomTags/Gedcom7.php:154
4139#: app/CustomTags/Gedcom7.php:163 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4140#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4141msgid "Creation date"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
4145#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134 app/CustomTags/Gedcom7.php:138
4146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:155
4147#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164
4148msgid "Creation time"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/Gedcom.php:660 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4157msgid "Cremation"
4158msgstr "Крематорийда яндыру"
4159
4160#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4161msgid "Cremation of a brother"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4165msgid "Cremation of a child"
4166msgstr ""
4167
4168#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4169msgid "Cremation of a daughter"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4173msgid "Cremation of a father"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4177msgid "Cremation of a grandchild"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4181msgid "Cremation of a granddaughter"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4185msgctxt "daughter’s daughter"
4186msgid "Cremation of a granddaughter"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4190msgctxt "son’s daughter"
4191msgid "Cremation of a granddaughter"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4195msgid "Cremation of a grandfather"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4199msgid "Cremation of a grandmother"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4205msgid "Cremation of a grandparent"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4209msgid "Cremation of a grandson"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4213msgctxt "daughter’s son"
4214msgid "Cremation of a grandson"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4218msgctxt "son’s son"
4219msgid "Cremation of a grandson"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4223msgid "Cremation of a half-brother"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4227msgid "Cremation of a half-sibling"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4231msgid "Cremation of a half-sister"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4235msgid "Cremation of a husband"
4236msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4237
4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4239msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4243msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4247msgid "Cremation of a mother"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4251msgid "Cremation of a parent"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4255msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4259msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4260msgstr ""
4261
4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4263msgid "Cremation of a sibling"
4264msgstr ""
4265
4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4267msgid "Cremation of a sister"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4271msgid "Cremation of a son"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4275msgid "Cremation of a spouse"
4276msgstr ""
4277
4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4279msgid "Cremation of a wife"
4280msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4281
4282#. I18N: Name of a country or state
4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4284msgid "Croatia"
4285msgstr ""
4286
4287#. I18N: Name of a country or state
4288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4289msgid "Cuba"
4290msgstr ""
4291
4292#. I18N: Location of an LDS church temple
4293#: app/Elements/TempleCode.php:87
4294msgid "Curitiba, Brazil"
4295msgstr ""
4296
4297#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4298msgid "Custom"
4299msgstr "Аерым заказ белән"
4300
4301#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4302msgid "Custom GEDCOM tags"
4303msgstr ""
4304
4305#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4306msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4307msgstr ""
4308
4309#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4310msgid "Custom event"
4311msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4312
4313#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4314msgid "Custom module"
4315msgstr ""
4316
4317#. I18N: A configuration setting
4318#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4319msgid "Custom welcome text"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4323msgid "Customize this page"
4324msgstr ""
4325
4326#. I18N: Name of a country or state
4327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4328msgid "Cyprus"
4329msgstr ""
4330
4331#. I18N: Name of a country or state
4332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4333msgid "Czech Republic"
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4337#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4338msgid "DKIM digital signature"
4339msgstr ""
4340
4341#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4342msgid "DNA markers"
4343msgstr ""
4344
4345#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4346#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4347#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4348msgid "Daitch-Mokotoff"
4349msgstr ""
4350
4351#. I18N: Location of an LDS church temple
4352#: app/Elements/TempleCode.php:88
4353msgid "Dallas, Texas, United States"
4354msgstr ""
4355
4356#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4357#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303
4358#: app/Gedcom.php:459 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:591
4359#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:822
4360#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:947
4361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4362msgid "Data"
4363msgstr "Мәгълүматлар"
4364
4365#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4366msgid "Data controller"
4367msgstr ""
4368
4369#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4370#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4371#: resources/views/admin/modules.phtml:214
4372#: resources/views/admin/modules.phtml:217
4373msgid "Data fix"
4374msgstr ""
4375
4376#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4377#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4378#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4381#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4382#: resources/views/admin/modules.phtml:96
4383#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151
4384msgid "Data fixes"
4385msgstr ""
4386
4387#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4388msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4389msgstr ""
4390
4391#. I18N: A configuration setting
4392#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4393msgid "Data folder"
4394msgstr ""
4395
4396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4397#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4398#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4400msgid "Database connection"
4401msgstr ""
4402
4403#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4404#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4407#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4408msgid "Database name"
4409msgstr ""
4410
4411#: app/CustomTags/PhpGedView.php:83
4412#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4413#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4414#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4415msgid "Database password"
4416msgstr ""
4417
4418#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4419msgid "Database type"
4420msgstr ""
4421
4422#: app/CustomTags/PhpGedView.php:85
4423#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4426msgid "Database user account"
4427msgstr ""
4428
4429#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4430#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4431#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4432#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280
4433#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288
4434#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300
4435#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4436#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4437#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:438
4438#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:572
4439#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4440#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
4441#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4442#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4443#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4445#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4446#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4447#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4448#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4449#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4450#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4451#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4452#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4453#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4454msgid "Date"
4455msgstr "Дата"
4456
4457#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4458msgid "Date differences"
4459msgstr ""
4460
4461#: app/Gedcom.php:613
4462msgid "Date of LDS baptism"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/Gedcom.php:767
4466msgid "Date of LDS child sealing"
4467msgstr ""
4468
4469#: app/Gedcom.php:655
4470msgid "Date of LDS confirmation"
4471msgstr ""
4472
4473#: app/Gedcom.php:675
4474msgid "Date of LDS endowment"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/Gedcom.php:507
4478msgid "Date of LDS spouse sealing"
4479msgstr ""
4480
4481#: app/Gedcom.php:603
4482msgid "Date of adoption"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4486msgid "Date of baptism"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/Gedcom.php:622 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4490msgid "Date of bar mitzvah"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4494msgid "Date of bat mitzvah"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/Gedcom.php:628 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4498#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4500#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4501msgid "Date of birth"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Gedcom.php:632
4505msgid "Date of blessing"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4509msgid "Date of brit milah"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/Gedcom.php:635 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4513msgid "Date of burial"
4514msgstr "Җирләү датасы"
4515
4516#: app/Gedcom.php:646 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4517msgid "Date of christening"
4518msgstr "Чукындыру датасы"
4519
4520#: app/Gedcom.php:652 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4521msgid "Date of confirmation"
4522msgstr ""
4523
4524#: app/Gedcom.php:661
4525msgid "Date of cremation"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4529#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4531msgid "Date of death"
4532msgstr "Вафат булу көне"
4533
4534#: app/Gedcom.php:480
4535msgid "Date of divorce"
4536msgstr ""
4537
4538#: app/Gedcom.php:672
4539msgid "Date of emigration"
4540msgstr "Эмиграция көне"
4541
4542#: app/Gedcom.php:483 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4543msgid "Date of engagement"
4544msgstr "Ярәшү көне"
4545
4546#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4547#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4548#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:703
4549#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:934
4550#: app/Gedcom.php:948
4551msgid "Date of entry in original source"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:681
4555msgid "Date of event"
4556msgstr "Вакыйга көне"
4557
4558#: app/Gedcom.php:691 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4559msgid "Date of first communion"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/Gedcom.php:698
4563msgid "Date of immigration"
4564msgstr "Иммиграция датасы"
4565
4566#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:642
4567#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:857
4568#: app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:904
4569msgid "Date of last change"
4570msgstr ""
4571
4572#: app/Gedcom.php:494 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4574msgid "Date of marriage"
4575msgstr "Өйләнешү көне"
4576
4577#: app/Gedcom.php:489 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4578msgid "Date of marriage banns"
4579msgstr ""
4580
4581#: app/Gedcom.php:740
4582msgid "Date of naturalization"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Gedcom.php:750
4586msgid "Date of ordination"
4587msgstr ""
4588
4589#: app/Gedcom.php:758
4590msgid "Date of residence"
4591msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4592
4593#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125
4594msgid "Date of status change"
4595msgstr ""
4596
4597#: resources/views/help/date.phtml:105
4598msgid "Date period"
4599msgstr ""
4600
4601#: resources/views/help/date.phtml:98
4602msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4603msgstr ""
4604
4605#: app/Gedcom.php:863 resources/views/help/date.phtml:67
4606#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4607msgid "Date range"
4608msgstr ""
4609
4610#: resources/views/help/date.phtml:60
4611msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4612msgstr ""
4613
4614#: resources/views/admin/users.phtml:31
4615msgid "Date registered"
4616msgstr ""
4617
4618#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4619msgid "Date sent"
4620msgstr "Җибәрелү датасы"
4621
4622#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4624#, php-format
4625msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4626msgstr ""
4627
4628#: resources/views/help/date.phtml:22
4629msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4630msgstr ""
4631
4632#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4636msgid "Daughter"
4637msgstr "Кыз"
4638
4639#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4640#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4641#, php-format
4642msgid "Daughter of %s"
4643msgstr "%s кызы"
4644
4645#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4646msgid "Day"
4647msgstr "Көн"
4648
4649#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4650msgid "Day not set"
4651msgstr "Көн кертелмәгән"
4652
4653#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4654#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4655#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4656msgid "Day:"
4657msgstr "Көн:"
4658
4659#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4660#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4661msgid "Dead"
4662msgstr "Барлык вафат булганнар"
4663
4664#: app/Gedcom.php:663 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4665#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4666#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4667#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
4668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
4669#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4670#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4671#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4672#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4673#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4704#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4789#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4790msgid "Death"
4791msgstr "Вафат"
4792
4793#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4794msgid "Death by country"
4795msgstr "Вафат булган ил буенча"
4796
4797#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4798#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4799msgid "Death date range end"
4800msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4801
4802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4803#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4804msgid "Death date range start"
4805msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4806
4807#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4808msgid "Death of a brother"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
4813msgid "Death of a child"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4817msgid "Death of a daughter"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4821#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4822msgid "Death of a father"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4826#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4827#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
4829msgid "Death of a grandchild"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4833msgid "Death of a granddaughter"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4837msgctxt "daughter’s daughter"
4838msgid "Death of a granddaughter"
4839msgstr ""
4840
4841#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4842msgctxt "son’s daughter"
4843msgid "Death of a granddaughter"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4847msgid "Death of a grandfather"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4851msgid "Death of a grandmother"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4855#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
4858msgid "Death of a grandparent"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4862msgid "Death of a grandson"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4866msgctxt "daughter’s son"
4867msgid "Death of a grandson"
4868msgstr ""
4869
4870#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4871msgctxt "son’s son"
4872msgid "Death of a grandson"
4873msgstr ""
4874
4875#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4876msgid "Death of a half-brother"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4880msgid "Death of a half-sibling"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4884msgid "Death of a half-sister"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4888msgid "Death of a husband"
4889msgstr "Иренең вафат булуы"
4890
4891#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4892msgid "Death of a maternal grandfather"
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4896msgid "Death of a maternal grandmother"
4897msgstr ""
4898
4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4900#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4901msgid "Death of a mother"
4902msgstr ""
4903
4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
4906#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4907msgid "Death of a parent"
4908msgstr ""
4909
4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4911msgid "Death of a paternal grandfather"
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4915msgid "Death of a paternal grandmother"
4916msgstr ""
4917
4918#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
4920msgid "Death of a sibling"
4921msgstr ""
4922
4923#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4924msgid "Death of a sister"
4925msgstr ""
4926
4927#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4928msgid "Death of a son"
4929msgstr ""
4930
4931#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497
4933msgid "Death of a spouse"
4934msgstr ""
4935
4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4937msgid "Death of a wife"
4938msgstr "Хатыны вафат булу"
4939
4940#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4941msgid "Death of one spouse"
4942msgstr ""
4943
4944#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4945msgid "Death place contains"
4946msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4947
4948#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4949msgid "Death places"
4950msgstr ""
4951
4952#. I18N: Name of a module/report
4953#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4955#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4956#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4957msgid "Deaths"
4958msgstr "Вафат булулар"
4959
4960#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4961#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4962msgid "Deaths by century"
4963msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4964
4965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4966msgctxt "Abbreviation for December"
4967msgid "Dec"
4968msgstr ""
4969
4970#: resources/views/lists/families-table.phtml:437
4971#: resources/views/lists/families-table.phtml:453
4972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448
4973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4974msgid "Decade of birth"
4975msgstr "Туу унъеллыгы"
4976
4977#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470
4978#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487
4979msgid "Decade of death"
4980msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4981
4982#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
4983#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
4984msgid "Decade of marriage"
4985msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4986
4987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4988msgctxt "GENITIVE"
4989msgid "December"
4990msgstr "Декабрь"
4991
4992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4993msgctxt "INSTRUMENTAL"
4994msgid "December"
4995msgstr "Декабрь"
4996
4997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4998msgctxt "LOCATIVE"
4999msgid "December"
5000msgstr "Декабрь"
5001
5002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5003#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5004#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5005msgctxt "NOMINATIVE"
5006msgid "December"
5007msgstr "Декабрь"
5008
5009#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5010#: app/Date/FrenchDate.php:319
5011msgid "Decidi"
5012msgstr ""
5013
5014#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5015msgid "Default chart"
5016msgstr ""
5017
5018#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5019msgid "Default family tree"
5020msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
5021
5022#. I18N: A configuration setting
5023#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5025#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5026msgid "Default individual"
5027msgstr ""
5028
5029#. I18N: A configuration setting
5030#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5031msgid "Default theme"
5032msgstr ""
5033
5034#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5035#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5036#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5037msgid "Definition"
5038msgstr ""
5039
5040#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5041msgid "Degree"
5042msgstr "Звание, чин"
5043
5044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5046#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5048#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5049#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5055#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5060msgctxt "font name"
5061msgid "DejaVu"
5062msgstr ""
5063
5064#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5065#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5067#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5068#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5069#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5070#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5072#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5073#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5074#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5075#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5076#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5078#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5079#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5080#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5081#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5082#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5083#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5084#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5085#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5086#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5087msgid "Delete"
5088msgstr "Бетерергә"
5089
5090#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5092msgid "Delete inactive users"
5093msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
5094
5095#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5096msgid "Delete selected messages"
5097msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5098
5099#: resources/views/admin/modules.phtml:47
5100msgid "Delete the preferences for this module."
5101msgstr ""
5102
5103#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5104#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5105msgid "Delete this name"
5106msgstr ""
5107
5108#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5109msgid "Delete unused locations"
5110msgstr ""
5111
5112#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5113msgid "Delete your account"
5114msgstr ""
5115
5116#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5117msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5118msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5119
5120#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5121msgid "Deleting…"
5122msgstr ""
5123
5124#. I18N: Name of a country or state
5125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5126msgid "Democratic Republic of the Congo"
5127msgstr ""
5128
5129#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
5130msgid "Demographic data"
5131msgstr ""
5132
5133#. I18N: Name of a country or state
5134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5135msgid "Denmark"
5136msgstr ""
5137
5138#. I18N: Location of an LDS church temple
5139#: app/Elements/TempleCode.php:89
5140msgid "Denver, Colorado, United States"
5141msgstr ""
5142
5143#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5144msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5145msgstr ""
5146
5147#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5148msgid "Descendant generations"
5149msgstr ""
5150
5151#. I18N: Name of a module/chart
5152#. I18N: Name of a module/sidebar
5153#. I18N: Name of a module/report
5154#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5155#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5156#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5160#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5161#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5162#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5163msgid "Descendants"
5164msgstr "Токым"
5165
5166#: app/Gedcom.php:667
5167msgid "Descendants interest"
5168msgstr ""
5169
5170#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5171msgid "Descendants of "
5172msgstr ""
5173
5174#. I18N: %s is an individual’s name
5175#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5176#, php-format
5177msgid "Descendants of %s"
5178msgstr "%s балалары"
5179
5180#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5181#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5182#: app/Gedcom.php:668 resources/views/admin/modules.phtml:74
5183#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178
5184#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332
5185#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446
5186#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784
5187#: resources/views/admin/tags.phtml:888
5188#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5189msgid "Description"
5190msgstr "Тасвирлама"
5191
5192#. I18N: A configuration setting
5193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5194msgid "Description META tag"
5195msgstr ""
5196
5197#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:530
5198msgid "Destination"
5199msgstr "Назначение"
5200
5201#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5202#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5203#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5204#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5205#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5206msgid "Details"
5207msgstr "Тулырак"
5208
5209#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5210msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5211msgstr ""
5212
5213#. I18N: Location of an LDS church temple
5214#: app/Elements/TempleCode.php:90
5215msgid "Detroit, Michigan, United States"
5216msgstr ""
5217
5218#: app/Date/JalaliDate.php:282
5219msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5220msgid "Dey"
5221msgstr ""
5222
5223#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5224#: app/Date/JalaliDate.php:157
5225msgctxt "GENITIVE"
5226msgid "Dey"
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5230#: app/Date/JalaliDate.php:247
5231msgctxt "INSTRUMENTAL"
5232msgid "Dey"
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5236#: app/Date/JalaliDate.php:202
5237msgctxt "LOCATIVE"
5238msgid "Dey"
5239msgstr ""
5240
5241#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5242#: app/Date/JalaliDate.php:112
5243msgctxt "NOMINATIVE"
5244msgid "Dey"
5245msgstr ""
5246
5247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5248#: app/Date/HijriDate.php:164
5249msgctxt "GENITIVE"
5250msgid "Dhu al-Hijjah"
5251msgstr ""
5252
5253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5254#: app/Date/HijriDate.php:254
5255msgctxt "INSTRUMENTAL"
5256msgid "Dhu al-Hijjah"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5260#: app/Date/HijriDate.php:209
5261msgctxt "LOCATIVE"
5262msgid "Dhu al-Hijjah"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5266#: app/Date/HijriDate.php:119
5267msgctxt "NOMINATIVE"
5268msgid "Dhu al-Hijjah"
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5272#: app/Date/HijriDate.php:162
5273msgctxt "GENITIVE"
5274msgid "Dhu al-Qi’dah"
5275msgstr ""
5276
5277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5278#: app/Date/HijriDate.php:252
5279msgctxt "INSTRUMENTAL"
5280msgid "Dhu al-Qi’dah"
5281msgstr ""
5282
5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5284#: app/Date/HijriDate.php:207
5285msgctxt "LOCATIVE"
5286msgid "Dhu al-Qi’dah"
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5290#: app/Date/HijriDate.php:117
5291msgctxt "NOMINATIVE"
5292msgid "Dhu al-Qi’dah"
5293msgstr ""
5294
5295#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5296#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5297#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5298#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5299msgid "Died as a child: exempt"
5300msgstr ""
5301
5302#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5303#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5304msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5305msgstr ""
5306
5307#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5308msgid "Differences"
5309msgstr "Аермалар"
5310
5311#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5313msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5314msgstr ""
5315
5316#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5317#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5318#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5319#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5320#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5321msgid "Direct line ancestors"
5322msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5323
5324#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5325#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5327#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5329msgid "Direct line ancestors and their families"
5330msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5331
5332#. I18N: %s is a number of records per page
5333#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5334#, php-format
5335msgid "Display %s"
5336msgstr "%s язма күрсәтергә"
5337
5338#. I18N: Description of the “Favorites” module
5339#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5340msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5341msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5342
5343#. I18N: Description of the “Favorites” module
5344#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5345msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5346msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5347
5348#: app/Gedcom.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:193
5349#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
5350msgid "Divorce"
5351msgstr "Аерылышу"
5352
5353#: app/Gedcom.php:481
5354msgid "Divorce filed"
5355msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5356
5357#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5358#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5359msgid "Divorces by century"
5360msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5361
5362#. I18N: Name of a country or state
5363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5364msgid "Djibouti"
5365msgstr ""
5366
5367#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5368#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5369#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5370msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5371msgstr ""
5372
5373#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5374#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5375#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5376msgid "Do not seal: unauthorized"
5377msgstr ""
5378
5379#. I18N: Type of media object
5380#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5381msgid "Document"
5382msgstr "Документ"
5383
5384#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5385msgid "Domain name"
5386msgstr ""
5387
5388#. I18N: Name of a country or state
5389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5390msgid "Dominica"
5391msgstr ""
5392
5393#. I18N: Name of a country or state
5394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5395msgid "Dominican Republic"
5396msgstr ""
5397
5398#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5399#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5400#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5401msgid "Download"
5402msgstr "Бушату"
5403
5404#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5405#, php-format
5406msgid "Download %s…"
5407msgstr ""
5408
5409#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5410msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5411msgstr ""
5412
5413#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5414msgid "Download file"
5415msgstr ""
5416
5417#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5418msgid "Drag the blocks to change their position."
5419msgstr ""
5420
5421#. I18N: Location of an LDS church temple
5422#: app/Elements/TempleCode.php:91
5423msgid "Draper, Utah, United States"
5424msgstr ""
5425
5426#. I18N: The second day in the French republican calendar
5427#: app/Date/FrenchDate.php:303
5428msgid "Duodi"
5429msgstr ""
5430
5431#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5432#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264
5433#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5434#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5435msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5436msgstr ""
5437
5438#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5439#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5440#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5441#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5442msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5443msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5444
5445#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5446msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5447msgstr ""
5448
5449#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5450msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5451msgstr ""
5452
5453#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5454#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5455#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5456#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5457msgid "Earliest birth"
5458msgstr "Иң элеккеге туу"
5459
5460#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5461#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5462#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5463#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5464msgid "Earliest death"
5465msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5466
5467#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5468msgid "Earliest divorce"
5469msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5470
5471#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5472msgid "Earliest marriage"
5473msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5474
5475#. I18N: Name of a country or state
5476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5477msgid "Ecuador"
5478msgstr ""
5479
5480#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5481#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5482#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5483#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5484#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5485#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5486#: resources/views/admin/users.phtml:24
5487#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5488#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5489#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5490#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5491#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5492#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5493#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5494#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5495#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5496#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5497#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5498#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5499#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5500#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5501#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5502msgid "Edit"
5503msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5504
5505#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5506#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5507msgid "Edit a media file"
5508msgstr ""
5509
5510#. I18N: Options for editing
5511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
5512msgid "Edit preferences"
5513msgstr ""
5514
5515#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5516msgid "Edit the FAQ"
5517msgstr ""
5518
5519#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5520#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5521#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5522#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5523msgid "Edit the gender"
5524msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5525
5526#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5527#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5528#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5529#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5530msgid "Edit the name"
5531msgstr ""
5532
5533#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5534#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5535#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5536#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5537#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5538#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5539msgid "Edit the raw GEDCOM"
5540msgstr ""
5541
5542#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5543msgid "Edit the shared note"
5544msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5545
5546#: app/Module/StoriesModule.php:302
5547#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5548msgid "Edit the story"
5549msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5550
5551#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5552msgid "Edit the user"
5553msgstr ""
5554
5555#: app/Services/TreeService.php:227
5556msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5557msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5558
5559#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5560#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5561msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5562msgstr ""
5563
5564#. I18N: Listbox entry; name of a role
5565#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5567#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5568#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5569msgid "Editor"
5570msgstr ""
5571
5572#. I18N: Location of an LDS church temple
5573#: app/Elements/TempleCode.php:92
5574msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5575msgstr ""
5576
5577#: app/Gedcom.php:669
5578msgid "Education"
5579msgstr "Уку"
5580
5581#. I18N: Name of a country or state
5582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5583msgid "Egypt"
5584msgstr ""
5585
5586#. I18N: Name of a country or state
5587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5588msgid "El Salvador"
5589msgstr ""
5590
5591#. I18N: Type of media object
5592#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5593msgid "Electronic"
5594msgstr "Электрон"
5595
5596#. I18N: a month in the Jewish calendar
5597#: app/Date/JewishDate.php:217
5598msgctxt "GENITIVE"
5599msgid "Elul"
5600msgstr ""
5601
5602#. I18N: a month in the Jewish calendar
5603#: app/Date/JewishDate.php:321
5604msgctxt "INSTRUMENTAL"
5605msgid "Elul"
5606msgstr ""
5607
5608#. I18N: a month in the Jewish calendar
5609#: app/Date/JewishDate.php:269
5610msgctxt "LOCATIVE"
5611msgid "Elul"
5612msgstr ""
5613
5614#. I18N: a month in the Jewish calendar
5615#: app/Date/JewishDate.php:165
5616msgctxt "NOMINATIVE"
5617msgid "Elul"
5618msgstr ""
5619
5620#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5621#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5622#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5623msgid "Email"
5624msgstr ""
5625
5626#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236
5627#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/CustomTags/Reunion.php:56
5628#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:844
5629#: app/Gedcom.php:891 resources/views/admin/users-create.phtml:69
5630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5631#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5632#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5633#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5634#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5635#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5636#: resources/views/register-page.phtml:47
5637#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5638msgid "Email address"
5639msgstr "Электрон адрес"
5640
5641#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5642msgid "Email verified"
5643msgstr ""
5644
5645#: app/Gedcom.php:671 resources/views/calendar-page.phtml:202
5646msgid "Emigration"
5647msgstr "Эмиграция"
5648
5649#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5650msgid "Employee"
5651msgstr "Эшләүче"
5652
5653#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5654msgctxt "FEMALE"
5655msgid "Employee"
5656msgstr ""
5657
5658#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5659msgctxt "MALE"
5660msgid "Employee"
5661msgstr ""
5662
5663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:747
5664#: app/Gedcom.php:762
5665msgid "Employer"
5666msgstr "Эш бирүче"
5667
5668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5669msgctxt "FEMALE"
5670msgid "Employer"
5671msgstr ""
5672
5673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5674msgctxt "MALE"
5675msgid "Employer"
5676msgstr ""
5677
5678#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5679msgid "Empty the clipboard"
5680msgstr ""
5681
5682#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5683msgid "Empty the clippings cart"
5684msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5685
5686#: resources/views/admin/components.phtml:39
5687#: resources/views/admin/components.phtml:85
5688#: resources/views/admin/modules.phtml:71
5689msgid "Enabled"
5690msgstr "Гамәлдә"
5691
5692#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5693#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5694msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5695msgstr ""
5696
5697#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5698msgid "End year"
5699msgstr "Ахыргы ел"
5700
5701#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5702msgid "Ending range of change dates"
5703msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5704
5705#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5706#: app/Elements/TempleCode.php:93
5707msgid "Endowment House"
5708msgstr ""
5709
5710#: app/Gedcom.php:482 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5711msgid "Engagement"
5712msgstr "Ярәшү"
5713
5714#. I18N: Name of a country or state
5715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5716msgid "England"
5717msgstr ""
5718
5719#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5720msgid "Enter an optional note about this favorite"
5721msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5722
5723#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5724msgid "Entire record"
5725msgstr "Тулаем язма"
5726
5727#. I18N: Name of a country or state
5728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5729msgid "Equatorial Guinea"
5730msgstr ""
5731
5732#. I18N: Name of a country or state
5733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5734msgid "Eritrea"
5735msgstr ""
5736
5737#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5738#, php-format
5739msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5740msgstr ""
5741
5742#: app/Date/JalaliDate.php:284
5743msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5744msgid "Esf"
5745msgstr ""
5746
5747#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5748#: app/Date/JalaliDate.php:161
5749msgctxt "GENITIVE"
5750msgid "Esfand"
5751msgstr ""
5752
5753#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5754#: app/Date/JalaliDate.php:251
5755msgctxt "INSTRUMENTAL"
5756msgid "Esfand"
5757msgstr ""
5758
5759#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5760#: app/Date/JalaliDate.php:206
5761msgctxt "LOCATIVE"
5762msgid "Esfand"
5763msgstr ""
5764
5765#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5766#: app/Date/JalaliDate.php:116
5767msgctxt "NOMINATIVE"
5768msgid "Esfand"
5769msgstr ""
5770
5771#. I18N: Name of a mapping organisation
5772#: app/Module/EsriMaps.php:38
5773msgid "Esri/ArcGIS"
5774msgstr ""
5775
5776#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5777msgid "Estate name"
5778msgstr ""
5779
5780#. I18N: A configuration setting
5781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5782msgid "Estimated dates for birth and death"
5783msgstr ""
5784
5785#. I18N: Name of a country or state
5786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5787msgid "Estonia"
5788msgstr ""
5789
5790#. I18N: Name of a country or state
5791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5792msgid "Ethiopia"
5793msgstr ""
5794
5795#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5796msgid "Europe"
5797msgstr ""
5798
5799#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5800#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273
5801#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:485
5802#: app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:705
5803#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:936
5804#: app/Gedcom.php:950 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5806#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5808msgid "Event"
5809msgstr "Вакыйга"
5810
5811#: app/Gedcom.php:862 resources/views/calendar-page.phtml:176
5812#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5813#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5814#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5815#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5816#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5817msgid "Events"
5818msgstr "Вакыйгалар"
5819
5820#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5821msgid "Events in countries"
5822msgstr ""
5823
5824#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5825msgid "Events of close relatives"
5826msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5827
5828#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5829msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5830msgstr ""
5831
5832#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5833msgid "Exact"
5834msgstr "Төгәл"
5835
5836#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5837msgid "Exact date"
5838msgstr ""
5839
5840#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5841#, php-format
5842msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5843msgstr ""
5844
5845#: resources/views/admin/media.phtml:71
5846msgid "Exclude subfolders"
5847msgstr ""
5848
5849#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5850#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5851#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5852#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5853#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5854#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5855msgid "Excluded from this submission"
5856msgstr ""
5857
5858#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5859#: resources/views/register-page.phtml:87
5860msgid "Explain why you are requesting an account."
5861msgstr ""
5862
5863#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5864msgid "Export"
5865msgstr "Экспорт"
5866
5867#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5868msgid "Export a GEDCOM file"
5869msgstr ""
5870
5871#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5872msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5873msgstr ""
5874
5875#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5876#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5877msgid "Export preferences"
5878msgstr ""
5879
5880#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5881#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5882msgid "Extend privacy to dead individuals"
5883msgstr ""
5884
5885#. I18N: “External files” are stored on other computers
5886#: resources/views/admin/media.phtml:43
5887msgid "External files"
5888msgstr ""
5889
5890#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
5891#: app/CustomTags/Gedcom7.php:103 app/CustomTags/Gedcom7.php:121
5892#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:148
5893#: app/CustomTags/Gedcom7.php:156 app/CustomTags/Gedcom7.php:165
5894msgid "External identifier"
5895msgstr ""
5896
5897#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5898msgid "External link"
5899msgstr ""
5900
5901#: resources/views/admin/media.phtml:75
5902msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5903msgstr ""
5904
5905#. I18N: Name of a module/sidebar
5906#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5907msgid "Extra information"
5908msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5909
5910#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5911msgid "Eye color"
5912msgstr ""
5913
5914#. I18N: Name of a theme.
5915#: app/Module/FabTheme.php:39
5916msgid "F.A.B."
5917msgstr ""
5918
5919#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5920#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5921msgid "FAQ"
5922msgstr ""
5923
5924#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5925#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5926msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5927msgstr ""
5928
5929#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:927
5930msgid "Fact"
5931msgstr "Факт"
5932
5933#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5934#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5935msgid "Fact 1"
5936msgstr "Факт 1"
5937
5938#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5939#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5940msgid "Fact 10"
5941msgstr "Факт 10"
5942
5943#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
5944#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
5945msgid "Fact 11"
5946msgstr "Факт 11"
5947
5948#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
5949#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
5950msgid "Fact 12"
5951msgstr "Факт 12"
5952
5953#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
5954#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
5955msgid "Fact 13"
5956msgstr "Факт 13"
5957
5958#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
5959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
5960msgid "Fact 2"
5961msgstr "Факт 2"
5962
5963#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
5964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
5965msgid "Fact 3"
5966msgstr "Факт 3"
5967
5968#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
5971msgid "Fact 4"
5972msgstr "Факт 4"
5973
5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
5976#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
5977msgid "Fact 5"
5978msgstr "Факт 5"
5979
5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
5982#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
5983msgid "Fact 6"
5984msgstr "Факт 6"
5985
5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
5989msgid "Fact 7"
5990msgstr "Факт 7"
5991
5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
5994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
5995msgid "Fact 8"
5996msgstr "Факт 8"
5997
5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
6001msgid "Fact 9"
6002msgstr "Факт 9"
6003
6004#. I18N: A configuration setting
6005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
6006msgid "Fact icons"
6007msgstr ""
6008
6009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
6010msgid "Fact or event"
6011msgstr ""
6012
6013#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6014#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6015#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6016#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6017#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
6018#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6021msgid "Facts and events"
6022msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
6023
6024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
6025msgid "Facts for family records"
6026msgstr ""
6027
6028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
6029msgid "Facts for individual records"
6030msgstr ""
6031
6032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6033msgid "Facts for new families"
6034msgstr ""
6035
6036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
6037msgid "Facts for new individuals"
6038msgstr ""
6039
6040#. I18N: Name of a country or state
6041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6042msgid "Falkland Islands"
6043msgstr ""
6044
6045#. I18N: Name of a module/list
6046#. I18N: Name of a module
6047#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6048#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6049#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6050#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6053#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6054#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6056#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6057#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6058#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6059#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6060#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6061#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6065#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6066#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6067#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6068#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6069#: resources/views/search-results.phtml:48
6070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6072msgid "Families"
6073msgstr "Якын туганнары"
6074
6075#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6076#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6077msgid "Families with sources"
6078msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
6079
6080#. I18N: Name of a module/report
6081#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:427
6082#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6083#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6085#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6086#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6087#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6089#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6090#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6091#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6096msgid "Family"
6097msgstr "Гаилә"
6098
6099#: app/Gedcom.php:686
6100msgid "Family as a child"
6101msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
6102
6103#: app/Gedcom.php:689
6104msgid "Family as a spouse"
6105msgstr ""
6106
6107#. I18N: Name of a module/chart
6108#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6109msgid "Family book"
6110msgstr "Гаилә китабы"
6111
6112#. I18N: %s is an individual’s name
6113#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6114#, php-format
6115msgid "Family book of %s"
6116msgstr "%s гаилә китабы"
6117
6118#: app/Gedcom.php:473
6119msgid "Family census"
6120msgstr ""
6121
6122#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6123msgid "Family facts and events"
6124msgstr ""
6125
6126#: app/Gedcom.php:908
6127msgid "Family file"
6128msgstr ""
6129
6130#. I18N: Name of a module/sidebar
6131#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6132msgid "Family navigator"
6133msgstr "Гаилә навигаторы"
6134
6135#. I18N: Description of the “News” module
6136#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6137msgid "Family news and site announcements."
6138msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
6139
6140#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6141#, php-format
6142msgid "Family of %s"
6143msgstr "%s гаиләсе"
6144
6145#: app/Gedcom.php:503
6146msgid "Family residence"
6147msgstr ""
6148
6149#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6150msgid "Family status"
6151msgstr ""
6152
6153#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6154#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6155#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6157#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6158#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6159#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6160#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6162#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6163#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6164#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6165#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6166msgid "Family tree"
6167msgstr "Гаилә агачы"
6168
6169#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6170#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6171msgid "Family tree clippings cart"
6172msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6173
6174#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6176msgid "Family tree title"
6177msgstr ""
6178
6179#. I18N: Name of a module
6180#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6182#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6183#: resources/views/search-trees.phtml:17
6184msgid "Family trees"
6185msgstr "Нәсел агачлары"
6186
6187#. I18N: %s is the spouse name
6188#: app/Individual.php:920
6189#, php-format
6190msgid "Family with %s"
6191msgstr "%s белән гаиләсе"
6192
6193#: app/Individual.php:850
6194msgid "Family with adoptive parents"
6195msgstr ""
6196
6197#: app/Individual.php:851
6198msgid "Family with foster parents"
6199msgstr ""
6200
6201#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6202#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6203msgid "Family with husband"
6204msgstr "Ире белән гаиләсе"
6205
6206#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6207#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6208#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6209msgid "Family with parents"
6210msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6211
6212#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6213#: app/Individual.php:855
6214msgid "Family with rada parents"
6215msgstr ""
6216
6217#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6218#: app/Individual.php:853
6219msgid "Family with sealing parents"
6220msgstr ""
6221
6222#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6223msgid "Family with spouse"
6224msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6225
6226#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6227#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6228#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6229msgid "Family with the most children"
6230msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6231
6232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6233#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6234msgid "Family with wife"
6235msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6236
6237#. I18N: familysearch.org
6238#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6239msgid "FamilySearch ID"
6240msgstr ""
6241
6242#. I18N: Name of a module/chart
6243#: app/Module/FanChartModule.php:138
6244msgid "Fan chart"
6245msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6246
6247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6248#: app/Module/FanChartModule.php:184
6249#, php-format
6250msgid "Fan chart of %s"
6251msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6252
6253#: app/Date/JalaliDate.php:273
6254msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6255msgid "Far"
6256msgstr ""
6257
6258#. I18N: Name of a country or state
6259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6260msgid "Faroe Islands"
6261msgstr ""
6262
6263#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6264#: app/Date/JalaliDate.php:139
6265msgctxt "GENITIVE"
6266msgid "Farvardin"
6267msgstr ""
6268
6269#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6270#: app/Date/JalaliDate.php:229
6271msgctxt "INSTRUMENTAL"
6272msgid "Farvardin"
6273msgstr ""
6274
6275#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6276#: app/Date/JalaliDate.php:184
6277msgctxt "LOCATIVE"
6278msgid "Farvardin"
6279msgstr ""
6280
6281#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6282#: app/Date/JalaliDate.php:94
6283msgctxt "NOMINATIVE"
6284msgid "Farvardin"
6285msgstr ""
6286
6287#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6288#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6289#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6290#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6291#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6292#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6293#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6294msgid "Father"
6295msgstr "Әтисе"
6296
6297#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6298#, php-format
6299msgid "Father: %s"
6300msgstr "Әтисе: %s"
6301
6302#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6303msgid "Father’s age"
6304msgstr "Әтисенең яше"
6305
6306#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6307#: app/Individual.php:881
6308#, php-format
6309msgid "Father’s family with %s"
6310msgstr ""
6311
6312#. I18N: A step-family.
6313#: app/Individual.php:885
6314msgid "Father’s family with an unknown individual"
6315msgstr ""
6316
6317#. I18N: Name of a module
6318#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6319#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6320msgid "Favorites"
6321msgstr "Фаворитлар"
6322
6323#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237
6324#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:440
6325#: app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:892
6326msgid "Fax"
6327msgstr "Факс"
6328
6329#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6330msgctxt "Abbreviation for February"
6331msgid "Feb"
6332msgstr ""
6333
6334#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6335msgctxt "GENITIVE"
6336msgid "February"
6337msgstr "Февраль"
6338
6339#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6340msgctxt "INSTRUMENTAL"
6341msgid "February"
6342msgstr "Февраль"
6343
6344#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6345msgctxt "LOCATIVE"
6346msgid "February"
6347msgstr "Февраль"
6348
6349#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6351#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6352msgctxt "NOMINATIVE"
6353msgid "February"
6354msgstr "Февраль"
6355
6356#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6357msgid "Female"
6358msgstr "Хатын-кыз"
6359
6360#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6361#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6362#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6363#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6364#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
6365#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
6366#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
6367#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6368#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6369#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6370#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6371#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6372#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6373#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6374#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6375#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6376#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6377msgid "Females"
6378msgstr "Хатын-кызлар"
6379
6380#. I18N: Data entry field
6381#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6382msgid "Field"
6383msgstr ""
6384
6385#. I18N: Data entry field
6386#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6387#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6388msgid "Field name"
6389msgstr ""
6390
6391#. I18N: Data entry field
6392#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6393#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6394msgid "Field value"
6395msgstr ""
6396
6397#. I18N: Name of a country or state
6398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6399msgid "Fiji"
6400msgstr ""
6401
6402#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6403#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:315
6404msgid "File size"
6405msgstr "Файлның зурлыгы"
6406
6407#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6408msgid "File successfully uploaded"
6409msgstr ""
6410
6411#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:531
6412#: app/Gedcom.php:813 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6413#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6414#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6415#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
6416msgid "Filename"
6417msgstr ""
6418
6419#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6420#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6421msgid "Filename on server"
6422msgstr ""
6423
6424#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6425#, php-format
6426msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6427msgstr ""
6428
6429#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6430#, php-format
6431msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6432msgstr ""
6433
6434#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6435msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6436msgstr ""
6437
6438#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6439#, php-format
6440msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6441msgstr ""
6442
6443#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6444#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6445msgid "Filter"
6446msgstr "Фильтр"
6447
6448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6449msgid "Find a source"
6450msgstr ""
6451
6452#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6453#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6454#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6455#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6456msgid "Find a special character"
6457msgstr ""
6458
6459#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6460msgid "Find all possible relationships"
6461msgstr ""
6462
6463#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6464msgid "Find any relationship"
6465msgstr ""
6466
6467#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6468#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6469msgid "Find duplicates"
6470msgstr ""
6471
6472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6473msgid "Find other relationships"
6474msgstr ""
6475
6476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6477#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6478msgid "Find relationships via ancestors"
6479msgstr ""
6480
6481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6482#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6483msgid "Find the closest relationships"
6484msgstr ""
6485
6486#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6487#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6488msgid "Find unrelated individuals"
6489msgstr ""
6490
6491#. I18N: Name of a country or state
6492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6493msgid "Finland"
6494msgstr ""
6495
6496#: app/Gedcom.php:690 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6497msgid "First communion"
6498msgstr ""
6499
6500#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6501msgid "First event"
6502msgstr ""
6503
6504#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6505msgid "First record"
6506msgstr ""
6507
6508#. I18N: Name of a module
6509#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6510msgid "Fix name slashes and spaces"
6511msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6512
6513#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6514msgid "Flag"
6515msgstr "Тамга"
6516
6517#. I18N: Name of a country or state
6518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6519msgid "Flanders"
6520msgstr ""
6521
6522#. I18N: a month in the French republican calendar
6523#: app/Date/FrenchDate.php:163
6524msgctxt "GENITIVE"
6525msgid "Floreal"
6526msgstr ""
6527
6528#. I18N: a month in the French republican calendar
6529#: app/Date/FrenchDate.php:257
6530msgctxt "INSTRUMENTAL"
6531msgid "Floreal"
6532msgstr ""
6533
6534#. I18N: a month in the French republican calendar
6535#: app/Date/FrenchDate.php:210
6536msgctxt "LOCATIVE"
6537msgid "Floreal"
6538msgstr ""
6539
6540#. I18N: a month in the French republican calendar
6541#: app/Date/FrenchDate.php:116
6542msgctxt "NOMINATIVE"
6543msgid "Floreal"
6544msgstr ""
6545
6546#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6547#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6548msgid "Folder"
6549msgstr ""
6550
6551#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6552msgid "Folder name on server"
6553msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6554
6555#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6556#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6557#, fuzzy
6558msgid "Follow this link to verify your email address."
6559msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6560
6561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6562#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6563#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6564#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6565#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6566#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6567#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6568#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6570#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6571#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6572#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6574#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6575#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6577msgid "Font"
6578msgstr "Шрифт"
6579
6580#: resources/views/admin/modules.phtml:246
6581#: resources/views/admin/modules.phtml:249
6582msgid "Footer"
6583msgstr ""
6584
6585#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6587#: resources/views/admin/modules.phtml:112
6588#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6589msgid "Footers"
6590msgstr ""
6591
6592#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6593#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6594#, php-format
6595msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6596msgstr ""
6597
6598#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6599msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6600msgstr ""
6601
6602#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6603msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6604msgstr ""
6605
6606#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6607#, fuzzy, php-format
6608msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6609msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6610
6611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6612#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6613#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6614#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6615#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6616#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6617#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6618#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6619#, php-format
6620msgid "For more information, see %s."
6621msgstr ""
6622
6623#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6624#, fuzzy, php-format
6625msgid "For technical support and information contact %s."
6626msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6627
6628#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6629#, fuzzy, php-format
6630msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6631msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6632
6633#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6634#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6635msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6636msgstr ""
6637
6638#: resources/views/login-page.phtml:59
6639#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6640msgid "Forgot password?"
6641msgstr ""
6642
6643#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56
6644#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:581
6645#: app/Gedcom.php:814 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6646#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6647#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6648#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6649msgid "Format"
6650msgstr "Формат"
6651
6652#. I18N: A configuration setting
6653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6654msgid "Format text and notes"
6655msgstr ""
6656
6657#. I18N: Location of an LDS church temple
6658#: app/Elements/TempleCode.php:94
6659msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6660msgstr ""
6661
6662#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6663msgctxt "Female pedigree"
6664msgid "Foster"
6665msgstr ""
6666
6667#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6668msgctxt "Male pedigree"
6669msgid "Foster"
6670msgstr ""
6671
6672#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6673msgctxt "Pedigree"
6674msgid "Foster"
6675msgstr ""
6676
6677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6678msgid "Foster child"
6679msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6680
6681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6682msgid "Foster father"
6683msgstr "Асрамага алган Әти"
6684
6685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6686msgid "Foster mother"
6687msgstr "Асраамага Алган Әни"
6688
6689#. I18N: Name of a country or state
6690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6691msgid "France"
6692msgstr ""
6693
6694#. I18N: Location of an LDS church temple
6695#: app/Elements/TempleCode.php:95
6696msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: Location of an LDS church temple
6700#: app/Elements/TempleCode.php:96
6701msgid "Freiburg, Germany"
6702msgstr ""
6703
6704#. I18N: The French calendar
6705#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6706#: resources/views/help/date.phtml:217
6707msgid "French"
6708msgstr "Французча"
6709
6710#. I18N: Name of a country or state
6711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6712msgid "French Guiana"
6713msgstr ""
6714
6715#. I18N: Name of a country or state
6716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6717msgid "French Polynesia"
6718msgstr ""
6719
6720#. I18N: Name of a country or state
6721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6722msgid "French Southern Territories"
6723msgstr ""
6724
6725#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6726#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6727#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6728#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6729msgid "Frequently asked questions"
6730msgstr "Еш саралган сораулар"
6731
6732#. I18N: Location of an LDS church temple
6733#: app/Elements/TempleCode.php:97
6734msgid "Fresno, California, United States"
6735msgstr ""
6736
6737#. I18N: abbreviation for Friday
6738#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6739#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6740msgid "Fri"
6741msgstr ""
6742
6743#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6744msgid "Friday"
6745msgstr "Җомга"
6746
6747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6748msgid "Friend"
6749msgstr "Дус"
6750
6751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6752msgctxt "FEMALE"
6753msgid "Friend"
6754msgstr ""
6755
6756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6757msgctxt "MALE"
6758msgid "Friend"
6759msgstr ""
6760
6761#. I18N: a month in the French republican calendar
6762#: app/Date/FrenchDate.php:153
6763msgctxt "GENITIVE"
6764msgid "Frimaire"
6765msgstr ""
6766
6767#. I18N: a month in the French republican calendar
6768#: app/Date/FrenchDate.php:247
6769msgctxt "INSTRUMENTAL"
6770msgid "Frimaire"
6771msgstr ""
6772
6773#. I18N: a month in the French republican calendar
6774#: app/Date/FrenchDate.php:200
6775msgctxt "LOCATIVE"
6776msgid "Frimaire"
6777msgstr ""
6778
6779#. I18N: a month in the French republican calendar
6780#: app/Date/FrenchDate.php:105
6781msgctxt "NOMINATIVE"
6782msgid "Frimaire"
6783msgstr ""
6784
6785#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6786#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6787#: resources/views/message-page.phtml:27
6788msgctxt "Email sender"
6789msgid "From"
6790msgstr ""
6791
6792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6793#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6794msgctxt "Start of date range"
6795msgid "From"
6796msgstr ""
6797
6798#. I18N: a month in the French republican calendar
6799#: app/Date/FrenchDate.php:171
6800msgctxt "GENITIVE"
6801msgid "Fructidor"
6802msgstr ""
6803
6804#. I18N: a month in the French republican calendar
6805#: app/Date/FrenchDate.php:265
6806msgctxt "INSTRUMENTAL"
6807msgid "Fructidor"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: a month in the French republican calendar
6811#: app/Date/FrenchDate.php:218
6812msgctxt "LOCATIVE"
6813msgid "Fructidor"
6814msgstr ""
6815
6816#. I18N: a month in the French republican calendar
6817#: app/Date/FrenchDate.php:124
6818msgctxt "NOMINATIVE"
6819msgid "Fructidor"
6820msgstr ""
6821
6822#. I18N: Location of an LDS church temple
6823#: app/Elements/TempleCode.php:98
6824msgid "Fukuoka, Japan"
6825msgstr ""
6826
6827#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6828msgid "Funeral"
6829msgstr "Захоронение"
6830
6831#: app/Gedcom.php:532 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6832msgid "GEDCOM"
6833msgstr ""
6834
6835#. I18N: A configuration setting
6836#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25
6837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
6838msgid "GEDCOM errors"
6839msgstr ""
6840
6841#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6842msgid "GEDCOM file"
6843msgstr ""
6844
6845#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6846#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6847#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6848#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6849#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6850msgid "GEDCOM tag"
6851msgstr ""
6852
6853#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6854#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6855msgid "GEDCOM tags"
6856msgstr ""
6857
6858#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6859#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:973
6860msgid "GEDCOM-L"
6861msgstr ""
6862
6863#. I18N: GEDZIP = file format
6864#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6865msgid "GEDZIP"
6866msgstr ""
6867
6868#. I18N: https://gov.genealogy.net
6869#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6870#: app/CustomTags/GedcomL.php:292
6871msgid "GOV identifier"
6872msgstr ""
6873
6874#: app/CustomTags/GedcomL.php:282
6875msgid "GOV identifier type"
6876msgstr ""
6877
6878#. I18N: Name of a country or state
6879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6880msgid "Gabon"
6881msgstr ""
6882
6883#. I18N: Name of a country or state
6884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6885msgid "Gambia"
6886msgstr ""
6887
6888#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:765
6889#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6892#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6894#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6895msgid "Gender"
6896msgstr "Җенес"
6897
6898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6899msgid "Genealogy"
6900msgstr ""
6901
6902#. I18N: A configuration setting
6903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6904msgid "Genealogy contact"
6905msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6906
6907#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6908#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6909msgid "Genealogy data"
6910msgstr ""
6911
6912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
6914msgid "General"
6915msgstr ""
6916
6917#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6918#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6919msgid "General search"
6920msgstr "Гомуми эзләү"
6921
6922#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6923#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6924msgid "Generate sitemap files for search engines."
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6928#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6929#, php-format
6930msgid "Generated by %s"
6931msgstr ""
6932
6933#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6934msgid "Generation"
6935msgstr ""
6936
6937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6939msgid "Generation "
6940msgstr "Буын "
6941
6942#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6943#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6944#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6945#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6946#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6947#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6948#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6950#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6951#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6953msgid "Generations"
6954msgstr "Буыннар"
6955
6956#: app/Gedcom.php:902
6957msgid "Generations of ancestors"
6958msgstr ""
6959
6960#: app/Gedcom.php:907
6961msgid "Generations of descendants"
6962msgstr ""
6963
6964#. I18N: https://www.geonames.org
6965#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6966#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6967msgid "GeoNames"
6968msgstr ""
6969
6970#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6971#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6972msgid "Geographic area"
6973msgstr ""
6974
6975#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6976#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6977#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6980#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6981msgid "Geographic data"
6982msgstr ""
6983
6984#. I18N: find latitude/longitude for a place
6985#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6987msgid "Geolocation"
6988msgstr ""
6989
6990#. I18N: Name of a country or state
6991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6992msgid "Georgia"
6993msgstr ""
6994
6995#. I18N: Name of a country or state
6996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6997msgid "Germany"
6998msgstr ""
6999
7000#. I18N: a month in the French republican calendar
7001#: app/Date/FrenchDate.php:161
7002msgctxt "GENITIVE"
7003msgid "Germinal"
7004msgstr ""
7005
7006#. I18N: a month in the French republican calendar
7007#: app/Date/FrenchDate.php:255
7008msgctxt "INSTRUMENTAL"
7009msgid "Germinal"
7010msgstr ""
7011
7012#. I18N: a month in the French republican calendar
7013#: app/Date/FrenchDate.php:208
7014msgctxt "LOCATIVE"
7015msgid "Germinal"
7016msgstr ""
7017
7018#. I18N: a month in the French republican calendar
7019#. I18N: a month in the French republican calendar
7020#: app/Date/FrenchDate.php:114
7021msgctxt "NOMINATIVE"
7022msgid "Germinal"
7023msgstr ""
7024
7025#. I18N: Name of a country or state
7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7027msgid "Ghana"
7028msgstr ""
7029
7030#. I18N: Name of a country or state
7031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7032msgid "Gibraltar"
7033msgstr ""
7034
7035#. I18N: Location of an LDS church temple
7036#: app/Elements/TempleCode.php:99
7037msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7038msgstr ""
7039
7040#. I18N: Location of an LDS church temple
7041#: app/Elements/TempleCode.php:100
7042msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7043msgstr ""
7044
7045#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7046#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
7047msgid "Given name"
7048msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
7049
7050#: app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:726
7051#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
7052#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
7053#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
7055msgid "Given names"
7056msgstr "Исемнәр"
7057
7058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7059msgid "Godchild"
7060msgstr "Крёстный Дитя"
7061
7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7063#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7064msgid "Goddaughter"
7065msgstr "Крёстная Дочь"
7066
7067#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7068#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7069msgid "Godfather"
7070msgstr "Крёстный Отец"
7071
7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7073#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7074msgid "Godmother"
7075msgstr "Крёстная Мама"
7076
7077#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7078msgid "Godparent"
7079msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
7080
7081#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7082#: app/Gedcom.php:647
7083msgid "Godparents"
7084msgstr ""
7085
7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7088msgid "Godson"
7089msgstr "Крёстный Сын"
7090
7091#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7092msgid "Google™ analytics"
7093msgstr ""
7094
7095#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7096msgid "Google™ maps"
7097msgstr ""
7098
7099#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7100msgid "Google™ webmaster tools"
7101msgstr ""
7102
7103#: app/Gedcom.php:693
7104msgid "Graduation"
7105msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
7106
7107#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7108msgid "Greatest age at death"
7109msgstr "Иң озын гомер"
7110
7111#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7112msgid "Greatest age between siblings"
7113msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
7114
7115#. I18N: Name of a country or state
7116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7117msgid "Greece"
7118msgstr ""
7119
7120#. I18N: The name of a colour-scheme
7121#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7122msgid "Green Beam"
7123msgstr ""
7124
7125#. I18N: Name of a country or state
7126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7127msgid "Greenland"
7128msgstr ""
7129
7130#. I18N: The gregorian calendar
7131#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7132msgid "Gregorian"
7133msgstr "Грегориан"
7134
7135#. I18N: Name of a country or state
7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7137msgid "Grenada"
7138msgstr ""
7139
7140#. I18N: Location of an LDS church temple
7141#: app/Elements/TempleCode.php:101
7142msgid "Guadalajara, Mexico"
7143msgstr ""
7144
7145#. I18N: Name of a country or state
7146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7147msgid "Guadeloupe"
7148msgstr ""
7149
7150#. I18N: Name of a country or state
7151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7152msgid "Guam"
7153msgstr ""
7154
7155#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7156msgid "Guardian"
7157msgstr "Опекун"
7158
7159#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7160msgctxt "FEMALE"
7161msgid "Guardian"
7162msgstr ""
7163
7164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7165msgctxt "MALE"
7166msgid "Guardian"
7167msgstr ""
7168
7169#. I18N: Name of a country or state
7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7171msgid "Guatemala"
7172msgstr ""
7173
7174#. I18N: Location of an LDS church temple
7175#: app/Elements/TempleCode.php:102
7176msgid "Guatemala City, Guatemala"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: Location of an LDS church temple
7180#: app/Elements/TempleCode.php:103
7181msgid "Guayaquil, Ecuador"
7182msgstr ""
7183
7184#. I18N: Name of a country or state
7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7186msgid "Guernsey"
7187msgstr ""
7188
7189#. I18N: Name of a country or state
7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7191msgid "Guinea"
7192msgstr ""
7193
7194#. I18N: Name of a country or state
7195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7196msgid "Guinea-Bissau"
7197msgstr ""
7198
7199#. I18N: Name of a country or state
7200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7201msgid "Guyana"
7202msgstr ""
7203
7204#. I18N: Name of a module
7205#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7206msgid "HTML"
7207msgstr ""
7208
7209#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7210msgid "Hair color"
7211msgstr "Чәч төсе"
7212
7213#. I18N: Name of a country or state
7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7215msgid "Haiti"
7216msgstr ""
7217
7218#. I18N: Location of an LDS church temple
7219#: app/Elements/TempleCode.php:105
7220msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7221msgstr ""
7222
7223#. I18N: Location of an LDS church temple
7224#: app/Elements/TempleCode.php:147
7225msgid "Hamilton, New Zealand"
7226msgstr ""
7227
7228#. I18N: Location of an LDS church temple
7229#: app/Elements/TempleCode.php:106
7230msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7231msgstr ""
7232
7233#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7234msgid "He "
7235msgstr "Ул "
7236
7237#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7238msgid "He died"
7239msgstr "Вафат булган"
7240
7241#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7242#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7243msgid "He married"
7244msgstr "Өйләнгән"
7245
7246#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7247msgid "He resided at"
7248msgstr "Яшәгән урыны"
7249
7250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7251msgid "He was born"
7252msgstr "Туган"
7253
7254#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7255msgid "He was buried"
7256msgstr "Җирләнгән"
7257
7258#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7259msgid "He was christened"
7260msgstr "чукындырылган"
7261
7262#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7263msgid "He was cremated"
7264msgstr "Крематорийда яндырылган"
7265
7266#: app/Gedcom.php:524 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7267#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7268msgid "Header"
7269msgstr "Бит башы"
7270
7271#. I18N: Name of a country or state
7272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7273msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7274msgstr ""
7275
7276#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7277msgid "Hebrew"
7278msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7279
7280#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7281msgid "Hebrew name"
7282msgstr ""
7283
7284#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7285msgid "Height"
7286msgstr "Рост"
7287
7288#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7289#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7290#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7291#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7292#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7293#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7294#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7295#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7296#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7297#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7298#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7299#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7300#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7301#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7302#, php-format
7303msgid "Hello %s…"
7304msgstr ""
7305
7306#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7307#, php-format
7308msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7309msgstr ""
7310
7311#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7312#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7313#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7314#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7315msgid "Hello administrator…"
7316msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7317
7318#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7319#: resources/views/help/link.phtml:13
7320msgid "Help"
7321msgstr "Ярдәмче"
7322
7323#. I18N: Location of an LDS church temple
7324#: app/Elements/TempleCode.php:108
7325msgid "Helsinki, Finland"
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7329#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7330#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7331#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7332#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7333#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7334#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7335#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7336#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7338#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7339#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7340#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7341#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7342#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7343#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7344msgctxt "font name"
7345msgid "Helvetica"
7346msgstr ""
7347
7348#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7349msgid "Her occupation was"
7350msgstr "Һөнәре"
7351
7352#. I18N: https://wego.here.com
7353#: app/Module/HereMaps.php:82
7354msgid "Here maps"
7355msgstr ""
7356
7357#. I18N: Location of an LDS church temple
7358#: app/Elements/TempleCode.php:109
7359msgid "Hermosillo, Mexico"
7360msgstr ""
7361
7362#. I18N: a month in the Jewish calendar
7363#: app/Date/JewishDate.php:195
7364msgctxt "GENITIVE"
7365msgid "Heshvan"
7366msgstr ""
7367
7368#. I18N: a month in the Jewish calendar
7369#: app/Date/JewishDate.php:299
7370msgctxt "INSTRUMENTAL"
7371msgid "Heshvan"
7372msgstr ""
7373
7374#. I18N: a month in the Jewish calendar
7375#: app/Date/JewishDate.php:247
7376msgctxt "LOCATIVE"
7377msgid "Heshvan"
7378msgstr ""
7379
7380#. I18N: a month in the Jewish calendar
7381#: app/Date/JewishDate.php:143
7382msgctxt "NOMINATIVE"
7383msgid "Heshvan"
7384msgstr ""
7385
7386#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7387#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7388#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7389#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7390#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7391msgid "Hide GEDCOM tags"
7392msgstr ""
7393
7394#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606
7395#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7396#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7398msgid "Hide from everyone"
7399msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7400
7401#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7402#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7403#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7404#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7405#: resources/views/login-page.phtml:45
7406#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7407#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7408#: resources/views/register-page.phtml:74
7409#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7410#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7412#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7413msgid "Hide password"
7414msgstr ""
7415
7416#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37
7417#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53
7418#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69
7419msgid "Hide these errors"
7420msgstr ""
7421
7422#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7423msgid "Hide unused locations"
7424msgstr ""
7425
7426#: app/CustomTags/GedcomL.php:296
7427msgid "Hierarchical relationship"
7428msgstr ""
7429
7430#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7431#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7434msgid "Highlighted image"
7435msgstr "Төп сурәт"
7436
7437#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7438#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7439#: resources/views/help/date.phtml:185
7440msgid "Hijri"
7441msgstr "Хиҗри"
7442
7443#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7444msgid "His occupation was"
7445msgstr "Аның эш урыны булган"
7446
7447#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7448#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7449#: resources/views/admin/modules.phtml:120
7450#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7451#: resources/views/admin/modules.phtml:262
7452#: resources/views/admin/modules.phtml:265
7453#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7454msgid "Historic events"
7455msgstr ""
7456
7457#. I18N: Name of a module
7458#. I18N: A configuration setting
7459#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
7461msgid "Hit counters"
7462msgstr ""
7463
7464#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7465msgid "Holocaust"
7466msgstr ""
7467
7468#. I18N: Name of a module
7469#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7471#: resources/views/admin/modules.phtml:203
7472#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91
7473msgid "Home page"
7474msgstr "Албит"
7475
7476#. I18N: Name of a country or state
7477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7478msgid "Honduras"
7479msgstr ""
7480
7481#. I18N: Location of an LDS church temple
7482#. I18N: Name of a country or state
7483#: app/Elements/TempleCode.php:110
7484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7485msgid "Hong Kong"
7486msgstr ""
7487
7488#. I18N: Name of a module/chart
7489#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7490#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7491msgid "Hourglass chart"
7492msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7493
7494#. I18N: %s is an individual’s name
7495#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7496#, php-format
7497msgid "Hourglass chart of %s"
7498msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7499
7500#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7501msgid "Household"
7502msgstr "Хуҗалык"
7503
7504#. I18N: Location of an LDS church temple
7505#: app/Elements/TempleCode.php:111
7506msgid "Houston, Texas, United States"
7507msgstr ""
7508
7509#. I18N: Configuration option
7510#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7511msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7512msgstr ""
7513
7514#. I18N: Name of a country or state
7515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7516msgid "Hungary"
7517msgstr ""
7518
7519#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:487
7520#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7522#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7523#: resources/views/fact-date.phtml:138
7524#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7525#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7535msgid "Husband"
7536msgstr "Ире"
7537
7538#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7539msgid "Husband’s age"
7540msgstr "Иренең яше"
7541
7542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7544msgid "IP address"
7545msgstr ""
7546
7547#. I18N: Name of a country or state
7548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7549msgid "Iceland"
7550msgstr ""
7551
7552#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7553msgctxt "Surname tradition"
7554msgid "Icelandic"
7555msgstr ""
7556
7557#. I18N: Location of an LDS church temple
7558#: app/Elements/TempleCode.php:112
7559msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7560msgstr ""
7561
7562#: app/Gedcom.php:695
7563msgid "Identification number"
7564msgstr "Идентификация номеры"
7565
7566#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7567msgid "Identifiers"
7568msgstr ""
7569
7570#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7571msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7572msgstr ""
7573
7574#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7575#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7576msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7577msgstr ""
7578
7579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7580msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7581msgstr ""
7582
7583#: resources/views/help/name.phtml:22
7584#, php-format
7585msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7586msgstr ""
7587
7588#: resources/views/help/name.phtml:19
7589#, php-format
7590msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/help/name.phtml:28
7594#, php-format
7595msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7596msgstr ""
7597
7598#: resources/views/help/name.phtml:25
7599#, php-format
7600msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7601msgstr ""
7602
7603#: resources/views/help/name.phtml:16
7604#, php-format
7605msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7606msgstr ""
7607
7608#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7609msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7610msgstr ""
7611
7612#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7613msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7614msgstr ""
7615
7616#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7617#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7618msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7619msgstr ""
7620
7621#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7623msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7624msgstr ""
7625
7626#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7628msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7629msgstr ""
7630
7631#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7632msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7633msgstr ""
7634
7635#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7636msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7637msgstr ""
7638
7639#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7640msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7641msgstr ""
7642
7643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7644msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7645msgstr ""
7646
7647#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7648#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7649msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7650msgstr ""
7651
7652#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7653#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7654msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7655msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7656
7657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
7658msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7659msgstr ""
7660
7661#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7662msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7663msgstr ""
7664
7665#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7666#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7667msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7668msgstr ""
7669
7670#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7671msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7672msgstr ""
7673
7674#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7676msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7677msgstr ""
7678
7679#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7681msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7682msgstr ""
7683
7684#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7685msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7686msgstr ""
7687
7688#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7689msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7690msgstr ""
7691
7692#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330
7693msgid "Image dimensions"
7694msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7695
7696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7697msgid "Images without watermarks"
7698msgstr ""
7699
7700#: app/Gedcom.php:697
7701msgid "Immigration"
7702msgstr "Иммиграция"
7703
7704#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7705#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7706msgid "Import"
7707msgstr "Импорт"
7708
7709#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7710msgid "Import a GEDCOM file"
7711msgstr ""
7712
7713#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7715msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7716msgstr ""
7717
7718#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7719msgid "Import geographic data"
7720msgstr ""
7721
7722#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7723msgid "Import preferences"
7724msgstr ""
7725
7726#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7727#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7728msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7729msgstr ""
7730
7731#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7732msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7733msgstr ""
7734
7735#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7736msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7737msgstr ""
7738
7739#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7741msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7742msgstr ""
7743
7744#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7746msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7747msgstr ""
7748
7749#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7750msgid "In this month…"
7751msgstr "Элек бу айда …"
7752
7753#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7754msgid "In this year…"
7755msgstr "Элек бу елны …"
7756
7757#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7758#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7759msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7760msgstr ""
7761
7762#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7763msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7764msgstr ""
7765
7766#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7767msgid "Include aliases"
7768msgstr ""
7769
7770#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7771msgid "Include associates"
7772msgstr ""
7773
7774#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7775#, php-format
7776msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7777msgstr ""
7778
7779#. I18N: Label for check-box
7780#: resources/views/admin/media.phtml:66
7781#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7782msgid "Include subfolders"
7783msgstr ""
7784
7785#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7786msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7787msgstr ""
7788
7789#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7790msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7791msgstr ""
7792
7793#. I18N: Label for a configuration option
7794#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7795msgid "Include the individual’s immediate family"
7796msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7797
7798#. I18N: Name of a country or state
7799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7800msgid "India"
7801msgstr ""
7802
7803#. I18N: Location of an LDS church temple
7804#: app/Elements/TempleCode.php:113
7805msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7806msgstr ""
7807
7808#. I18N: Name of a module/report
7809#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:560
7810#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7811#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7812#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7814#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7815#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7816#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7817#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7818#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7819#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7820#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7821#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7822#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7823#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7824#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7825#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7826#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7827#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7828#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7830#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7831#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7832#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7833#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7834#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7835#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7841#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7844msgid "Individual"
7845msgstr "Шәхес"
7846
7847#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7848msgid "Individual 1"
7849msgstr "Беренче шәхес"
7850
7851#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7852msgid "Individual 2"
7853msgstr "Икенче шәхес"
7854
7855#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7856msgid "Individual distribution chart"
7857msgstr ""
7858
7859#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7860msgid "Individual facts and events"
7861msgstr ""
7862
7863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7864msgid "Individual page"
7865msgstr ""
7866
7867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
7868msgid "Individual pages"
7869msgstr ""
7870
7871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7872#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7873msgid "Individual record"
7874msgstr ""
7875
7876#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7877#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7878#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7879msgid "Individual who lived the longest"
7880msgstr "Иң озак яшәүче"
7881
7882#. I18N: Name of a module/list
7883#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7884#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7885#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7886#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7887#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7895#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7896#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7897#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7898#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7899#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7900#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7901#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7902#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7903#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7904#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7906#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7907#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7908#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7909#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7912#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7913#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7914#: resources/views/search-results.phtml:37
7915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7917msgid "Individuals"
7918msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7919
7920#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7921#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7922msgid "Individuals with sources"
7923msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7924
7925#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7926#, php-format
7927msgid "Individuals with surname %s"
7928msgstr ""
7929
7930#. I18N: Name of a country or state
7931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7932msgid "Indonesia"
7933msgstr ""
7934
7935#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7936msgid "Informant"
7937msgstr "Информант"
7938
7939#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7940msgctxt "FEMALE"
7941msgid "Informant"
7942msgstr ""
7943
7944#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7945msgctxt "MALE"
7946msgid "Informant"
7947msgstr ""
7948
7949#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7950msgid "Inline-source records are discouraged."
7951msgstr ""
7952
7953#. I18N: Name of a module
7954#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7955#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7956msgid "Interactive tree"
7957msgstr "Интерактив Агач"
7958
7959#. I18N: %s is an individual’s name
7960#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7961#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7962#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7963#, php-format
7964msgid "Interactive tree of %s"
7965msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7966
7967#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
7968msgid "Interment"
7969msgstr ""
7970
7971#: app/Services/MessageService.php:231
7972msgid "Internal messaging"
7973msgstr ""
7974
7975#: app/Services/MessageService.php:232
7976msgid "Internal messaging with emails"
7977msgstr ""
7978
7979#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7980msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7981msgstr ""
7982
7983#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7984msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7985msgstr ""
7986
7987#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
7988msgid "Invalid GEDCOM level number."
7989msgstr ""
7990
7991#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7992msgid "Invalid GEDCOM record"
7993msgstr ""
7994
7995#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
7996msgid "Invalid GEDCOM record."
7997msgstr ""
7998
7999#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8000msgid "Invalid GEDCOM tag."
8001msgstr ""
8002
8003#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8004msgid "Invalid GEDCOM value."
8005msgstr ""
8006
8007#: app/Date.php:224
8008msgid "Invalid date"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: Name of a country or state
8012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8013msgid "Iran"
8014msgstr ""
8015
8016#. I18N: Name of a country or state
8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8018msgid "Iraq"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: Name of a country or state
8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8023msgid "Ireland"
8024msgstr ""
8025
8026#. I18N: Name of a country or state
8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8028msgid "Isle of Man"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: Name of a country or state
8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8033msgid "Israel"
8034msgstr ""
8035
8036#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8037msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8038msgstr ""
8039
8040#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8041msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: Name of a country or state
8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8046msgid "Italy"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: a month in the Jewish calendar
8050#: app/Date/JewishDate.php:209
8051msgctxt "GENITIVE"
8052msgid "Iyar"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: a month in the Jewish calendar
8056#: app/Date/JewishDate.php:313
8057msgctxt "INSTRUMENTAL"
8058msgid "Iyar"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: a month in the Jewish calendar
8062#: app/Date/JewishDate.php:261
8063msgctxt "LOCATIVE"
8064msgid "Iyar"
8065msgstr ""
8066
8067#. I18N: a month in the Jewish calendar
8068#: app/Date/JewishDate.php:157
8069msgctxt "NOMINATIVE"
8070msgid "Iyar"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8074#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8075#: resources/views/help/date.phtml:201
8076msgid "Jalali"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: Name of a country or state
8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8081msgid "Jamaica"
8082msgstr ""
8083
8084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8085msgctxt "Abbreviation for January"
8086msgid "Jan"
8087msgstr ""
8088
8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8090msgctxt "GENITIVE"
8091msgid "January"
8092msgstr "Гыйнвар"
8093
8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8095msgctxt "INSTRUMENTAL"
8096msgid "January"
8097msgstr "Гыйнвар"
8098
8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8100msgctxt "LOCATIVE"
8101msgid "January"
8102msgstr "Гыйнвар"
8103
8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8105#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8106#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8107msgctxt "NOMINATIVE"
8108msgid "January"
8109msgstr "Гыйнвар"
8110
8111#. I18N: Name of a country or state
8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8113msgid "Japan"
8114msgstr ""
8115
8116#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8117#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8118#: resources/views/help/date.phtml:169
8119msgid "Jewish"
8120msgstr "Яһүди"
8121
8122#. I18N: Location of an LDS church temple
8123#: app/Elements/TempleCode.php:114
8124msgid "Johannesburg, South Africa"
8125msgstr ""
8126
8127#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8128#: app/Services/TreeService.php:226
8129msgid "John /DOE/"
8130msgstr ""
8131
8132#. I18N: Name of a country or state
8133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8134msgid "Jordan"
8135msgstr ""
8136
8137#. I18N: Location of an LDS church temple
8138#: app/Elements/TempleCode.php:115
8139msgid "Jordan River, Utah, United States"
8140msgstr ""
8141
8142#. I18N: Name of a module
8143#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8144msgid "Journal"
8145msgstr "Журнал"
8146
8147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8148msgctxt "Abbreviation for July"
8149msgid "Jul"
8150msgstr ""
8151
8152#. I18N: The julian calendar
8153#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8154#: resources/views/help/date.phtml:153
8155msgid "Julian"
8156msgstr "Юлиан"
8157
8158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8159msgctxt "GENITIVE"
8160msgid "July"
8161msgstr "Июль"
8162
8163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8164msgctxt "INSTRUMENTAL"
8165msgid "July"
8166msgstr "Июль"
8167
8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8169msgctxt "LOCATIVE"
8170msgid "July"
8171msgstr "Июль"
8172
8173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8174#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8176msgctxt "NOMINATIVE"
8177msgid "July"
8178msgstr "Июль"
8179
8180#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8181#: app/Date/HijriDate.php:150
8182msgctxt "GENITIVE"
8183msgid "Jumada al-awwal"
8184msgstr ""
8185
8186#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8187#: app/Date/HijriDate.php:240
8188msgctxt "INSTRUMENTAL"
8189msgid "Jumada al-awwal"
8190msgstr ""
8191
8192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8193#: app/Date/HijriDate.php:195
8194msgctxt "LOCATIVE"
8195msgid "Jumada al-awwal"
8196msgstr ""
8197
8198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8199#: app/Date/HijriDate.php:105
8200msgctxt "NOMINATIVE"
8201msgid "Jumada al-awwal"
8202msgstr ""
8203
8204#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8205#: app/Date/HijriDate.php:152
8206msgctxt "GENITIVE"
8207msgid "Jumada al-thani"
8208msgstr ""
8209
8210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8211#: app/Date/HijriDate.php:242
8212msgctxt "INSTRUMENTAL"
8213msgid "Jumada al-thani"
8214msgstr ""
8215
8216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8217#: app/Date/HijriDate.php:197
8218msgctxt "LOCATIVE"
8219msgid "Jumada al-thani"
8220msgstr ""
8221
8222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8223#: app/Date/HijriDate.php:107
8224msgctxt "NOMINATIVE"
8225msgid "Jumada al-thani"
8226msgstr ""
8227
8228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8229msgctxt "Abbreviation for June"
8230msgid "Jun"
8231msgstr ""
8232
8233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8234msgctxt "GENITIVE"
8235msgid "June"
8236msgstr "Июнь"
8237
8238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8239msgctxt "INSTRUMENTAL"
8240msgid "June"
8241msgstr "Июнь"
8242
8243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8244msgctxt "LOCATIVE"
8245msgid "June"
8246msgstr "Июнь"
8247
8248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8251msgctxt "NOMINATIVE"
8252msgid "June"
8253msgstr "Июнь"
8254
8255#. I18N: Location of an LDS church temple
8256#: app/Elements/TempleCode.php:116
8257msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8258msgstr ""
8259
8260#. I18N: Name of a country or state
8261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8262msgid "Kazakhstan"
8263msgstr ""
8264
8265#. I18N: A configuration setting
8266#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8267msgid "Keep media objects"
8268msgstr ""
8269
8270#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8271msgid "Keep open"
8272msgstr ""
8273
8274#. I18N: A configuration setting
8275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
8276#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8277#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8278msgid "Keep the existing “last change” information"
8279msgstr ""
8280
8281#. I18N: Name of a country or state
8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8283msgid "Kenya"
8284msgstr ""
8285
8286#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8287msgid "Keyword examples"
8288msgstr ""
8289
8290#: app/Date/JalaliDate.php:275
8291msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8292msgid "Khor"
8293msgstr ""
8294
8295#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8296#: app/Date/JalaliDate.php:143
8297msgctxt "GENITIVE"
8298msgid "Khordad"
8299msgstr ""
8300
8301#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8302#: app/Date/JalaliDate.php:233
8303msgctxt "INSTRUMENTAL"
8304msgid "Khordad"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8308#: app/Date/JalaliDate.php:188
8309msgctxt "LOCATIVE"
8310msgid "Khordad"
8311msgstr ""
8312
8313#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8314#: app/Date/JalaliDate.php:98
8315msgctxt "NOMINATIVE"
8316msgid "Khordad"
8317msgstr ""
8318
8319#. I18N: Name of a country or state
8320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8321msgid "Kiribati"
8322msgstr ""
8323
8324#. I18N: a month in the Jewish calendar
8325#: app/Date/JewishDate.php:197
8326msgctxt "GENITIVE"
8327msgid "Kislev"
8328msgstr ""
8329
8330#. I18N: a month in the Jewish calendar
8331#: app/Date/JewishDate.php:301
8332msgctxt "INSTRUMENTAL"
8333msgid "Kislev"
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: a month in the Jewish calendar
8337#: app/Date/JewishDate.php:249
8338msgctxt "LOCATIVE"
8339msgid "Kislev"
8340msgstr ""
8341
8342#. I18N: a month in the Jewish calendar
8343#: app/Date/JewishDate.php:145
8344msgctxt "NOMINATIVE"
8345msgid "Kislev"
8346msgstr ""
8347
8348#. I18N: Location of an LDS church temple
8349#: app/Elements/TempleCode.php:117
8350msgid "Kona, Hawaii, United States"
8351msgstr ""
8352
8353#. I18N: Name of a country or state
8354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8355msgid "Korea"
8356msgstr ""
8357
8358#. I18N: Name of a country or state
8359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8360msgid "Kuwait"
8361msgstr ""
8362
8363#. I18N: Location of an LDS church temple
8364#: app/Elements/TempleCode.php:118
8365msgid "Kyiv, Ukraine"
8366msgstr ""
8367
8368#. I18N: Name of a country or state
8369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8370msgid "Kyrgyzstan"
8371msgstr ""
8372
8373#: app/Gedcom.php:612
8374msgid "LDS baptism"
8375msgstr ""
8376
8377#: app/Gedcom.php:766
8378msgid "LDS child sealing"
8379msgstr ""
8380
8381#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8382msgid "LDS church"
8383msgstr ""
8384
8385#: app/Gedcom.php:654
8386msgid "LDS confirmation"
8387msgstr ""
8388
8389#: app/Gedcom.php:674
8390msgid "LDS endowment"
8391msgstr ""
8392
8393#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8394#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
8395msgid "LDS initiatory"
8396msgstr ""
8397
8398#: app/Gedcom.php:506
8399msgid "LDS spouse sealing"
8400msgstr ""
8401
8402#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8403#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8404msgid "Label"
8405msgstr ""
8406
8407#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8408msgid "Label for husband"
8409msgstr ""
8410
8411#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8412msgid "Label for wife"
8413msgstr ""
8414
8415#. I18N: Location of an LDS church temple
8416#: app/Elements/TempleCode.php:107
8417msgid "Laie, Hawaii, United States"
8418msgstr ""
8419
8420#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8421#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8422msgid "Land purchase"
8423msgstr ""
8424
8425#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8426#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8427msgid "Land sale"
8428msgstr ""
8429
8430#. I18N: page orientation
8431#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8432#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8433#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8434msgid "Landscape"
8435msgstr "Горизонталь"
8436
8437#. I18N: A configuration setting
8438#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:893
8439#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8440#: resources/views/admin/modules.phtml:278
8441#: resources/views/admin/modules.phtml:281
8442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8443#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8444#: resources/views/admin/users.phtml:29
8445#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8446#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8447#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8448msgid "Language"
8449msgstr "Тел"
8450
8451#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8452#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8453#: resources/views/admin/modules.phtml:128
8454#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8455msgid "Languages"
8456msgstr ""
8457
8458#. I18N: Name of a country or state
8459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8460msgid "Laos"
8461msgstr ""
8462
8463#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8464msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8465msgstr ""
8466
8467#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8468#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8469msgid "Largest families"
8470msgstr "Иң зур гаиләләр"
8471
8472#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8473msgid "Largest number of grandchildren"
8474msgstr "Иң күп оныклар"
8475
8476#. I18N: Location of an LDS church temple
8477#: app/Elements/TempleCode.php:125
8478msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8479msgstr ""
8480
8481#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:641
8482#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:856
8483#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:903
8484#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
8485#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
8486#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8487#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8488#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8489#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8490#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8491#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8494#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8495#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8496msgid "Last change"
8497msgstr ""
8498
8499#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
8500msgid "Last email reminder was sent "
8501msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8502
8503#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8504msgid "Last event"
8505msgstr ""
8506
8507#: resources/views/admin/users.phtml:33
8508msgid "Last signed in"
8509msgstr ""
8510
8511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8513#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8514#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8515msgid "Latest birth"
8516msgstr "Иң соңгы туу"
8517
8518#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8519#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8520#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8521#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8522msgid "Latest death"
8523msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8524
8525#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8526msgid "Latest divorce"
8527msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8528
8529#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8530msgid "Latest marriage"
8531msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8532
8533#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
8534#: app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:583
8535#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8536#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8537#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8538#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8539#: resources/views/fact-place.phtml:33
8540#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8541msgid "Latitude"
8542msgstr "Киңлек"
8543
8544#. I18N: Name of a country or state
8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8546msgid "Latvia"
8547msgstr ""
8548
8549#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8550#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8551#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8552#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8553#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8554#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8555#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8556#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8557#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8558#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8559#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8560msgid "Layout"
8561msgstr ""
8562
8563#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8564msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8565msgstr ""
8566
8567#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8568msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8569msgstr ""
8570
8571#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
8573msgid "Leaves"
8574msgstr "Яфраклар"
8575
8576#. I18N: Name of a country or state
8577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8578msgid "Lebanon"
8579msgstr ""
8580
8581#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8582#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8583msgid "Legacy URLs"
8584msgstr ""
8585
8586#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8587msgid "Legatee"
8588msgstr "Варис"
8589
8590#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8591msgid "Length"
8592msgstr ""
8593
8594#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8595msgid "Length of marriage"
8596msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8597
8598#. I18N: Name of a country or state
8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8600msgid "Lesotho"
8601msgstr ""
8602
8603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8607#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8608#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8614#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8616#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8618#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8619msgctxt "paper size"
8620msgid "Letter"
8621msgstr ""
8622
8623#. I18N: Name of a country or state
8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8625msgid "Liberia"
8626msgstr ""
8627
8628#. I18N: Name of a country or state
8629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8630msgid "Libya"
8631msgstr ""
8632
8633#. I18N: Name of a country or state
8634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8635msgid "Liechtenstein"
8636msgstr ""
8637
8638#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8639msgid "Lifespan"
8640msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8641
8642#. I18N: Name of a module/chart
8643#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8644msgid "Lifespans"
8645msgstr "Тормыш дәвамы"
8646
8647#. I18N: Location of an LDS church temple
8648#: app/Elements/TempleCode.php:120
8649msgid "Lima, Peru"
8650msgstr ""
8651
8652#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8653msgid "Line endings"
8654msgstr ""
8655
8656#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8657msgid "Line number"
8658msgstr ""
8659
8660#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8661#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8662msgid "Link media objects to facts and events"
8663msgstr ""
8664
8665#. I18N: You need to:
8666#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8667#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8668msgid "Link the user account to an individual."
8669msgstr ""
8670
8671#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8672#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8673msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8674msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8675
8676#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8677#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8678msgid "Link this media object to a family"
8679msgstr ""
8680
8681#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8682#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8683msgid "Link this media object to a source"
8684msgstr ""
8685
8686#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8687#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8688msgid "Link this media object to an individual"
8689msgstr ""
8690
8691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8692msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8693msgstr ""
8694
8695#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8696#: resources/views/chart-box.phtml:126
8697msgid "Links"
8698msgstr "Бәйләнешләр"
8699
8700#: resources/views/admin/modules.phtml:230
8701#: resources/views/admin/modules.phtml:233
8702msgid "List"
8703msgstr "Исемлек"
8704
8705#. I18N: Name of a module
8706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8707#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8709#: resources/views/admin/modules.phtml:104
8710#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8712msgid "Lists"
8713msgstr "Исемлекләр"
8714
8715#. I18N: Name of a country or state
8716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8717msgid "Lithuania"
8718msgstr ""
8719
8720#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8721msgctxt "Surname tradition"
8722msgid "Lithuanian"
8723msgstr ""
8724
8725#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8726msgid "Living"
8727msgstr "Мәглүматлар юк"
8728
8729#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8730msgid "Living individuals"
8731msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8732
8733#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8734msgid "Loading…"
8735msgstr "Йөкләп ятам …"
8736
8737#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8738#: resources/views/admin/media.phtml:38
8739msgid "Local files"
8740msgstr ""
8741
8742#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8743#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219
8744#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140
8745#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8746#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8747msgid "Location"
8748msgstr ""
8749
8750#. I18N: Name of a module/list
8751#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8752#: app/Module/LocationListModule.php:160
8753#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8754#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8755#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8756#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8757#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8758#: resources/views/search-results.phtml:92
8759msgid "Locations"
8760msgstr ""
8761
8762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8763msgid "Lodger"
8764msgstr "Фатир алып торучы"
8765
8766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8767msgctxt "FEMALE"
8768msgid "Lodger"
8769msgstr ""
8770
8771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8772msgctxt "MALE"
8773msgid "Lodger"
8774msgstr ""
8775
8776#. I18N: Location of an LDS church temple
8777#: app/Elements/TempleCode.php:121
8778msgid "Logan, Utah, United States"
8779msgstr ""
8780
8781#. I18N: Location of an LDS church temple
8782#: app/Elements/TempleCode.php:122
8783msgid "London, England"
8784msgstr "Лондон, Англия"
8785
8786#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8788msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8789msgstr ""
8790
8791#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8792msgid "Longest marriage"
8793msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8794
8795#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8796#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:584
8797#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8798#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8799#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8800#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8801#: resources/views/fact-place.phtml:34
8802#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8803msgid "Longitude"
8804msgstr "Озынлык"
8805
8806#. I18N: Location of an LDS church temple
8807#: app/Elements/TempleCode.php:119
8808msgid "Los Angeles, California, United States"
8809msgstr ""
8810
8811#. I18N: Location of an LDS church temple
8812#: app/Elements/TempleCode.php:123
8813msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8814msgstr ""
8815
8816#. I18N: Location of an LDS church temple
8817#: app/Elements/TempleCode.php:124
8818msgid "Lubbock, Texas, United States"
8819msgstr ""
8820
8821#. I18N: Name of a country or state
8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8823msgid "Luxembourg"
8824msgstr ""
8825
8826#. I18N: Name of a country or state
8827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8828msgid "Macau"
8829msgstr ""
8830
8831#. I18N: Name of a country or state
8832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8833msgid "Macedonia"
8834msgstr ""
8835
8836#. I18N: Name of a country or state
8837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8838msgid "Madagascar"
8839msgstr ""
8840
8841#. I18N: Location of an LDS church temple
8842#: app/Elements/TempleCode.php:126
8843msgid "Madrid, Spain"
8844msgstr ""
8845
8846#. I18N: Type of media object
8847#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8848msgid "Magazine"
8849msgstr "Журнал"
8850
8851#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8852#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8853#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298
8854msgid "Maidenhead location code"
8855msgstr ""
8856
8857#: app/Services/MessageService.php:234
8858msgid "Mailto link"
8859msgstr ""
8860
8861#. I18N: Name of a country or state
8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8863msgid "Malawi"
8864msgstr ""
8865
8866#. I18N: Name of a country or state
8867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8868msgid "Malaysia"
8869msgstr ""
8870
8871#. I18N: Name of a country or state
8872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8873msgid "Maldives"
8874msgstr ""
8875
8876#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8877msgid "Male"
8878msgstr "Ир-ат"
8879
8880#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8881#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8882#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8883#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8884#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
8885#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
8886#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
8887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8889#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8891#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8892#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8893#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8894#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8895#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8896#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8897msgid "Males"
8898msgstr "Ир-атлар"
8899
8900#. I18N: Name of a country or state
8901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8902msgid "Mali"
8903msgstr ""
8904
8905#. I18N: Name of a country or state
8906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8907msgid "Malta"
8908msgstr ""
8909
8910#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8911#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8912#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8913#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8916#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
8917#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8922#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8923#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8924msgid "Manage family trees"
8925msgstr ""
8926
8927#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8929#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8930msgid "Manage media"
8931msgstr ""
8932
8933#. I18N: Listbox entry; name of a role
8934#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8935#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8936#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8938msgid "Manager"
8939msgstr "Идарә итүче"
8940
8941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8942msgid "Managers"
8943msgstr ""
8944
8945#. I18N: Location of an LDS church temple
8946#: app/Elements/TempleCode.php:127
8947msgid "Manaus, Brazil"
8948msgstr ""
8949
8950#. I18N: Location of an LDS church temple
8951#: app/Elements/TempleCode.php:128
8952msgid "Manhattan, New York, United States"
8953msgstr ""
8954
8955#. I18N: Location of an LDS church temple
8956#: app/Elements/TempleCode.php:129
8957msgid "Manila, Philippines"
8958msgstr "Манила, Филиппины"
8959
8960#. I18N: Location of an LDS church temple
8961#: app/Elements/TempleCode.php:130
8962msgid "Manti, Utah, United States"
8963msgstr ""
8964
8965#. I18N: Type of media object
8966#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8967msgid "Manuscript"
8968msgstr "Кулъязма"
8969
8970#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8971msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8972msgstr ""
8973
8974#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
8976msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8977msgstr ""
8978
8979#. I18N: Type of media object
8980#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8982#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8983msgid "Map"
8984msgstr "Карта"
8985
8986#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8987msgid "Map link"
8988msgstr ""
8989
8990#. I18N: Links to maps
8991#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8993msgid "Map links"
8994msgstr ""
8995
8996#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8997#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8999msgid "Map providers"
9000msgstr ""
9001
9002#. I18N: mapbox.com
9003#: app/Module/MapBox.php:82
9004msgid "Mapbox"
9005msgstr ""
9006
9007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9008msgctxt "Abbreviation for March"
9009msgid "Mar"
9010msgstr ""
9011
9012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9013msgctxt "GENITIVE"
9014msgid "March"
9015msgstr "Март"
9016
9017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9018msgctxt "INSTRUMENTAL"
9019msgid "March"
9020msgstr "Март"
9021
9022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9023msgctxt "LOCATIVE"
9024msgid "March"
9025msgstr "Март"
9026
9027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9028#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9029#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9030msgctxt "NOMINATIVE"
9031msgid "March"
9032msgstr "Март"
9033
9034#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
9036msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9037msgstr ""
9038
9039#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:493
9040#: app/Module/BranchesListModule.php:445
9041#: resources/views/calendar-page.phtml:190
9042#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
9043#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
9044#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
9045#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9046#: resources/views/selects/family.phtml:13
9047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9048#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9096msgid "Marriage"
9097msgstr "Өйләнешү"
9098
9099#: app/Gedcom.php:488 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9100msgid "Marriage banns"
9101msgstr ""
9102
9103#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9104msgid "Marriage beginning status"
9105msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
9106
9107#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9108msgid "Marriage bond"
9109msgstr ""
9110
9111#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9112msgid "Marriage by country"
9113msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
9114
9115#: app/Gedcom.php:491
9116msgid "Marriage contract"
9117msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
9118
9119#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9120msgid "Marriage date range end"
9121msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
9122
9123#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9124msgid "Marriage date range start"
9125msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
9126
9127#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9128msgid "Marriage ending status"
9129msgstr ""
9130
9131#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9132msgid "Marriage intention"
9133msgstr "Помолвка"
9134
9135#: app/Gedcom.php:492
9136msgid "Marriage license"
9137msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
9138
9139#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9140msgid "Marriage of a brother"
9141msgstr ""
9142
9143#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
9145msgid "Marriage of a child"
9146msgstr "Баласының никахы"
9147
9148#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9149msgid "Marriage of a daughter"
9150msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
9151
9152#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9153msgid "Marriage of a father"
9154msgstr ""
9155
9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9157#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9158#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
9160msgid "Marriage of a grandchild"
9161msgstr "Оныгының никахы"
9162
9163#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9164msgid "Marriage of a granddaughter"
9165msgstr "Оныгының никахы"
9166
9167#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9168msgctxt "daughter’s daughter"
9169msgid "Marriage of a granddaughter"
9170msgstr "Оныгының никахы"
9171
9172#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9173msgctxt "son’s daughter"
9174msgid "Marriage of a granddaughter"
9175msgstr "Оныгының никахы"
9176
9177#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9178msgid "Marriage of a grandson"
9179msgstr "Оныгының никахы"
9180
9181#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9182msgctxt "daughter’s son"
9183msgid "Marriage of a grandson"
9184msgstr "Оныгының никахы"
9185
9186#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9187msgctxt "son’s son"
9188msgid "Marriage of a grandson"
9189msgstr "Оныгының никахы"
9190
9191#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9192msgid "Marriage of a half-brother"
9193msgstr ""
9194
9195#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9196msgid "Marriage of a half-sibling"
9197msgstr ""
9198
9199#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9200msgid "Marriage of a half-sister"
9201msgstr ""
9202
9203#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9204msgid "Marriage of a mother"
9205msgstr ""
9206
9207#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
9209msgid "Marriage of a parent"
9210msgstr ""
9211
9212#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
9214msgid "Marriage of a sibling"
9215msgstr ""
9216
9217#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9218msgid "Marriage of a sister"
9219msgstr ""
9220
9221#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9222msgid "Marriage of a son"
9223msgstr "Улының өйләнүе"
9224
9225#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9226msgid "Marriage of parents"
9227msgstr "Әти-әниләренең никахы"
9228
9229#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9230msgid "Marriage place contains"
9231msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
9232
9233#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9234msgid "Marriage places"
9235msgstr ""
9236
9237#: app/Gedcom.php:497
9238msgid "Marriage settlement"
9239msgstr ""
9240
9241#. I18N: Name of a module/report
9242#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9243#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9244#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9245#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9246msgid "Marriages"
9247msgstr "Өйләнешүләр"
9248
9249#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9250#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9251msgid "Marriages by century"
9252msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
9253
9254#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112
9255#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
9256#: resources/views/lists/families-table.phtml:285
9257#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
9258#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9259#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9260msgid "Married name"
9261msgstr "Фамилия в браке"
9262
9263#. I18N: Name of a country or state
9264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9265msgid "Marshall Islands"
9266msgstr ""
9267
9268#. I18N: Name of a country or state
9269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9270msgid "Martinique"
9271msgstr ""
9272
9273#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9274msgid "Masquerade as this user"
9275msgstr ""
9276
9277#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9278#, fuzzy
9279msgid "Match both upper and lower case letters."
9280msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
9281
9282#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9283msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9284msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
9285
9286#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9287msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9288msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
9289
9290#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9291msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9292msgstr ""
9293
9294#. I18N: Name of a country or state
9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9296msgid "Mauritania"
9297msgstr ""
9298
9299#. I18N: Name of a country or state
9300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9301msgid "Mauritius"
9302msgstr ""
9303
9304#. I18N: A configuration setting
9305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9306msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9307msgstr ""
9308
9309#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9310#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9311msgid "Maximum upload size: "
9312msgstr ""
9313
9314#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9315msgctxt "Abbreviation for May"
9316msgid "May"
9317msgstr "Май"
9318
9319#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9320msgctxt "GENITIVE"
9321msgid "May"
9322msgstr "Май"
9323
9324#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9325msgctxt "INSTRUMENTAL"
9326msgid "May"
9327msgstr "Май"
9328
9329#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9330msgctxt "LOCATIVE"
9331msgid "May"
9332msgstr "Май"
9333
9334#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9336#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9337msgctxt "NOMINATIVE"
9338msgid "May"
9339msgstr "Май"
9340
9341#. I18N: Name of a country or state
9342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9343msgid "Mayotte"
9344msgstr ""
9345
9346#. I18N: Location of an LDS church temple
9347#: app/Elements/TempleCode.php:131
9348msgid "Medford, Oregon, United States"
9349msgstr ""
9350
9351#. I18N: Name of a module
9352#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156
9353#: app/Module/MediaListModule.php:224 app/Module/MediaTabModule.php:59
9354#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9356#: resources/views/admin/media.phtml:102
9357#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9358#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9359msgid "Media"
9360msgstr "Медиа"
9361
9362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9363#: resources/views/admin/media.phtml:98
9364#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9365#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9366#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9367#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9368msgid "Media file"
9369msgstr ""
9370
9371#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9372msgid "Media file to upload"
9373msgstr ""
9374
9375#: resources/views/admin/media.phtml:29
9376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9377msgid "Media files"
9378msgstr ""
9379
9380#. I18N: A configuration setting
9381#: resources/views/admin/media.phtml:59
9382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9383msgid "Media folder"
9384msgstr ""
9385
9386#: resources/views/admin/media.phtml:30
9387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9388msgid "Media folders"
9389msgstr ""
9390
9391#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9392#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276
9393#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:465
9394#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:597
9395#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804
9396#: app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:896
9397#: app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:953
9398#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9399#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9400#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9401#: resources/views/admin/media.phtml:106
9402#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9403#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9404#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9405#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9406msgid "Media object"
9407msgstr "Медиа объект"
9408
9409#. I18N: Name of a module/list
9410#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9411#: app/Services/AdminService.php:186
9412#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9413#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9414#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9415#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9416#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9417#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9418#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9419#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9420#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9421#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9422#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9423#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9424msgid "Media objects"
9425msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9426
9427#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9428msgid "Media objects found"
9429msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9430
9431#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9432msgid "Media objects per page"
9433msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9434
9435#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:873
9436#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9437#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9438msgid "Media type"
9439msgstr "Медиа төре"
9440
9441#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9442#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9443msgid "Medical"
9444msgstr "Медицина"
9445
9446#. I18N: The name of a colour-scheme
9447#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9448msgid "Mediterranio"
9449msgstr "Урта Диңгез"
9450
9451#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9452msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9453msgstr ""
9454
9455#: app/Date/JalaliDate.php:279
9456msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9457msgid "Mehr"
9458msgstr ""
9459
9460#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9461#: app/Date/JalaliDate.php:151
9462msgctxt "GENITIVE"
9463msgid "Mehr"
9464msgstr ""
9465
9466#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9467#: app/Date/JalaliDate.php:241
9468msgctxt "INSTRUMENTAL"
9469msgid "Mehr"
9470msgstr ""
9471
9472#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9473#: app/Date/JalaliDate.php:196
9474msgctxt "LOCATIVE"
9475msgid "Mehr"
9476msgstr ""
9477
9478#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9479#: app/Date/JalaliDate.php:106
9480msgctxt "NOMINATIVE"
9481msgid "Mehr"
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: Location of an LDS church temple
9485#: app/Elements/TempleCode.php:132
9486msgid "Melbourne, Australia"
9487msgstr "Мельбурн, Австралия"
9488
9489#. I18N: Listbox entry; name of a role
9490#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9491#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9492#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9493#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9495msgid "Member"
9496msgstr "Әъза"
9497
9498#. I18N: Location of an LDS church temple
9499#: app/Elements/TempleCode.php:133
9500msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9501msgstr ""
9502
9503#: resources/views/admin/modules.phtml:167
9504#: resources/views/admin/modules.phtml:170
9505msgid "Menu"
9506msgstr "Меню"
9507
9508#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9509#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9510#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9511#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9512msgid "Menus"
9513msgstr "Менюлар"
9514
9515#. I18N: The name of a colour-scheme
9516#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9517msgid "Mercury"
9518msgstr ""
9519
9520#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9521msgid "Merge"
9522msgstr ""
9523
9524#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9525#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9526msgid "Merge family trees"
9527msgstr ""
9528
9529#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9530#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9531#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9532msgid "Merge records"
9533msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9534
9535#. I18N: Location of an LDS church temple
9536#: app/Elements/TempleCode.php:134
9537msgid "Merida, Mexico"
9538msgstr ""
9539
9540#. I18N: Location of an LDS church temple
9541#: app/Elements/TempleCode.php:60
9542msgid "Mesa, Arizona, United States"
9543msgstr ""
9544
9545#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9546#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9547#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9548#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9549#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9550msgid "Message"
9551msgstr ""
9552
9553#. I18N: Name of a module
9554#. I18N: A configuration setting
9555#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9556#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9557msgid "Messages"
9558msgstr "Хәбәрләр"
9559
9560#. I18N: a month in the French republican calendar
9561#: app/Date/FrenchDate.php:167
9562msgctxt "GENITIVE"
9563msgid "Messidor"
9564msgstr ""
9565
9566#. I18N: a month in the French republican calendar
9567#: app/Date/FrenchDate.php:261
9568msgctxt "INSTRUMENTAL"
9569msgid "Messidor"
9570msgstr ""
9571
9572#. I18N: a month in the French republican calendar
9573#: app/Date/FrenchDate.php:214
9574msgctxt "LOCATIVE"
9575msgid "Messidor"
9576msgstr ""
9577
9578#. I18N: a month in the French republican calendar
9579#: app/Date/FrenchDate.php:120
9580msgctxt "NOMINATIVE"
9581msgid "Messidor"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: Name of a country or state
9585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9586msgid "Mexico"
9587msgstr ""
9588
9589#. I18N: Location of an LDS church temple
9590#: app/Elements/TempleCode.php:135
9591msgid "Mexico City, Mexico"
9592msgstr ""
9593
9594#. I18N: Type of media object
9595#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9596msgid "Microfiche"
9597msgstr "Микрофиш"
9598
9599#. I18N: Type of media object
9600#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9601msgid "Microfilm"
9602msgstr "Микрофильм"
9603
9604#. I18N: Name of a country or state
9605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9606msgid "Micronesia"
9607msgstr ""
9608
9609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9610msgid "Middle East"
9611msgstr ""
9612
9613#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
9614msgid "Military"
9615msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9616
9617#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9618msgid "Military service"
9619msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9620
9621#. I18N: Name of a module/report
9622#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9625msgid "Missing data"
9626msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9627
9628#. I18N: Listbox entry; name of a role
9629#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9631msgid "Moderator"
9632msgstr ""
9633
9634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9635msgid "Moderators"
9636msgstr ""
9637
9638#: resources/views/admin/components.phtml:38
9639#: resources/views/admin/modules.phtml:68
9640msgid "Module"
9641msgstr ""
9642
9643#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9644msgid "Module administration"
9645msgstr "Модуль белән идарә итү"
9646
9647#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9649#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9650#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9651#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9652#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9653#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9654#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9655#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9656#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9657#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9658#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9659#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9660#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9661msgid "Modules"
9662msgstr "Модульләр"
9663
9664#. I18N: Name of a country or state
9665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9666msgid "Moldova"
9667msgstr ""
9668
9669#. I18N: abbreviation for Monday
9670#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9671#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9672msgid "Mon"
9673msgstr ""
9674
9675#. I18N: Name of a country or state
9676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9677msgid "Monaco"
9678msgstr ""
9679
9680#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9681msgid "Monday"
9682msgstr "Дүшәмбе"
9683
9684#. I18N: Name of a country or state
9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9686msgid "Mongolia"
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: Name of a country or state
9690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9691msgid "Montenegro"
9692msgstr ""
9693
9694#. I18N: Location of an LDS church temple
9695#: app/Elements/TempleCode.php:137
9696msgid "Monterrey, Mexico"
9697msgstr ""
9698
9699#. I18N: Location of an LDS church temple
9700#: app/Elements/TempleCode.php:136
9701msgid "Montevideo, Uruguay"
9702msgstr ""
9703
9704#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9706#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9710#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9711msgid "Month"
9712msgstr "Ай"
9713
9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9716msgid "Month of birth"
9717msgstr "Туган ай"
9718
9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9721msgid "Month of birth of first child in a relation"
9722msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9723
9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9726msgid "Month of death"
9727msgstr "Вафт булу ае"
9728
9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9731msgid "Month of first marriage"
9732msgstr "Беренче никахлашу ае"
9733
9734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9736msgid "Month of marriage"
9737msgstr "Өйләнешкән ай"
9738
9739#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9740#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9741#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9742msgid "Month:"
9743msgstr "Ай:"
9744
9745#. I18N: Location of an LDS church temple
9746#: app/Elements/TempleCode.php:138
9747msgid "Monticello, Utah, United States"
9748msgstr ""
9749
9750#. I18N: Location of an LDS church temple
9751#: app/Elements/TempleCode.php:139
9752msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9753msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9754
9755#. I18N: Name of a country or state
9756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9757msgid "Montserrat"
9758msgstr ""
9759
9760#: app/Date/JalaliDate.php:277
9761msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9762msgid "Mor"
9763msgstr ""
9764
9765#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9766#: app/Date/JalaliDate.php:147
9767msgctxt "GENITIVE"
9768msgid "Mordad"
9769msgstr ""
9770
9771#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9772#: app/Date/JalaliDate.php:237
9773msgctxt "INSTRUMENTAL"
9774msgid "Mordad"
9775msgstr ""
9776
9777#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9778#: app/Date/JalaliDate.php:192
9779msgctxt "LOCATIVE"
9780msgid "Mordad"
9781msgstr ""
9782
9783#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9784#: app/Date/JalaliDate.php:102
9785msgctxt "NOMINATIVE"
9786msgid "Mordad"
9787msgstr ""
9788
9789#. I18N: Name of a country or state
9790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9791msgid "Morocco"
9792msgstr ""
9793
9794#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9795#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9796msgid "Most SMTP servers require a password."
9797msgstr ""
9798
9799#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9800#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9801#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9802msgid "Most common surnames"
9803msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9804
9805#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9806msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9807msgstr ""
9808
9809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9810msgid "Most mail servers require a valid email address."
9811msgstr ""
9812
9813#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9815msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9819#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9820msgid "Most servers do not use secure connections."
9821msgstr ""
9822
9823#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9824#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9825#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9826msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9827msgstr ""
9828
9829#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9830msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9831msgstr ""
9832
9833#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9834msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9835msgstr ""
9836
9837#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9838msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9839msgstr ""
9840
9841#. I18N: Name of a module
9842#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9843msgid "Most viewed pages"
9844msgstr "Иң еш каралган битләр"
9845
9846#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9847#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9848#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9849#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9852#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9853msgid "Mother"
9854msgstr "Әнисе"
9855
9856#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9857#, php-format
9858msgid "Mother: %s"
9859msgstr "Әнисе: %s"
9860
9861#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9862msgid "Mother’s age"
9863msgstr "Әнисенең яше"
9864
9865#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9866#: app/Individual.php:891
9867#, php-format
9868msgid "Mother’s family with %s"
9869msgstr ""
9870
9871#. I18N: A step-family.
9872#: app/Individual.php:895
9873msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9874msgstr ""
9875
9876#. I18N: Location of an LDS church temple
9877#: app/Elements/TempleCode.php:140
9878msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9879msgstr ""
9880
9881#: resources/views/admin/components.phtml:45
9882#: resources/views/admin/components.phtml:152
9883#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9884msgid "Move down"
9885msgstr ""
9886
9887#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9888msgid "Move the media object?"
9889msgstr ""
9890
9891#: resources/views/admin/components.phtml:44
9892#: resources/views/admin/components.phtml:146
9893#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9894msgid "Move up"
9895msgstr ""
9896
9897#. I18N: Name of a country or state
9898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9899msgid "Mozambique"
9900msgstr ""
9901
9902#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9903#: app/Date/HijriDate.php:142
9904msgctxt "GENITIVE"
9905msgid "Muharram"
9906msgstr ""
9907
9908#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9909#: app/Date/HijriDate.php:232
9910msgctxt "INSTRUMENTAL"
9911msgid "Muharram"
9912msgstr ""
9913
9914#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9915#: app/Date/HijriDate.php:187
9916msgctxt "LOCATIVE"
9917msgid "Muharram"
9918msgstr ""
9919
9920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9921#: app/Date/HijriDate.php:97
9922msgctxt "NOMINATIVE"
9923msgid "Muharram"
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: twin, triplet, etc.
9927#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9928msgid "Multiple birth"
9929msgstr ""
9930
9931#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
9932msgid "Multiple marriages"
9933msgstr ""
9934
9935#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9936#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9937msgid "My account"
9938msgstr "Минем хисап язмасы"
9939
9940#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9941msgid "My family tree"
9942msgstr ""
9943
9944#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9945msgid "My individual record"
9946msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9947
9948#. I18N: Name of a module
9949#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9950#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194
9951#: resources/views/admin/modules.phtml:198
9952#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9953msgid "My page"
9954msgstr "Минем бит"
9955
9956#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9957msgid "My pages"
9958msgstr ""
9959
9960#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9961msgid "My pedigree"
9962msgstr "Минем нәсел агачы"
9963
9964#. I18N: Name of a country or state
9965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9966msgid "Myanmar"
9967msgstr ""
9968
9969#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:894
9970#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9971#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9972#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9973#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9974#: resources/views/individual-page-name.phtml:54
9975#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9976#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9977#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9979#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9980#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9983#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9984#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9985#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9986#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9991#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9992#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9993#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9994#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9995#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9996msgid "Name"
9997msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9998
9999#: app/Gedcom.php:846 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10000msgctxt "Repository"
10001msgid "Name"
10002msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
10003
10004#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
10005msgid "Name in Hebrew"
10006msgstr ""
10007
10008#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10009#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10010#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116
10011#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74
10012msgid "Name of addressee"
10013msgstr ""
10014
10015#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:729
10016msgid "Name prefix"
10017msgstr ""
10018
10019#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:730
10020msgid "Name suffix"
10021msgstr ""
10022
10023#: resources/views/admin/tags.phtml:37
10024#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10025#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
10026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10027#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10028msgid "Names"
10029msgstr "Исем-фамилияләр"
10030
10031#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10032msgid "Namesake"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: Name of a country or state
10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10037msgid "Namibia"
10038msgstr ""
10039
10040#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10041msgid "Nanny"
10042msgstr "Няня"
10043
10044#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10045msgid "Narrative description"
10046msgstr ""
10047
10048#. I18N: Location of an LDS church temple
10049#: app/Elements/TempleCode.php:141
10050msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10051msgstr ""
10052
10053#: app/Gedcom.php:738
10054msgid "Nationality"
10055msgstr "Милләт"
10056
10057#: app/Gedcom.php:739
10058msgid "Naturalization"
10059msgstr "Натурализация"
10060
10061#. I18N: Name of a country or state
10062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10063msgid "Nauru"
10064msgstr ""
10065
10066#. I18N: Location of an LDS church temple
10067#: app/Elements/TempleCode.php:142
10068msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10069msgstr ""
10070
10071#. I18N: Location of an LDS church temple
10072#: app/Elements/TempleCode.php:143
10073msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: Name of a country or state
10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10078msgid "Nepal"
10079msgstr ""
10080
10081#. I18N: Name of a country or state
10082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10083msgid "Netherlands"
10084msgstr ""
10085
10086#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10087#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10088msgid "Never"
10089msgstr ""
10090
10091#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10092msgid "Never married"
10093msgstr "Никахта булмаган"
10094
10095#. I18N: Name of a country or state
10096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10097msgid "New Caledonia"
10098msgstr ""
10099
10100#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10101#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10102#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10103msgid "New GEDCOM tag"
10104msgstr ""
10105
10106#. I18N: Location of an LDS church temple
10107#: app/Elements/TempleCode.php:146
10108msgid "New York, New York, United States"
10109msgstr ""
10110
10111#. I18N: Name of a country or state
10112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10113msgid "New Zealand"
10114msgstr ""
10115
10116#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10117msgid "New data"
10118msgstr ""
10119
10120#. I18N: %s is a server name/URL
10121#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172
10122#, php-format
10123msgid "New registration at %s"
10124msgstr ""
10125
10126#. I18N: %s is a server name/URL
10127#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10128#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10129#, php-format
10130msgid "New user at %s"
10131msgstr ""
10132
10133#. I18N: Location of an LDS church temple
10134#: app/Elements/TempleCode.php:144
10135msgid "Newport Beach, California, United States"
10136msgstr ""
10137
10138#. I18N: Name of a module
10139#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10140msgid "News"
10141msgstr "Яңалыклар"
10142
10143#. I18N: Type of media object
10144#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10145msgid "Newspaper"
10146msgstr "Гәҗит"
10147
10148#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
10149msgid "Next email reminder will be sent after "
10150msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
10151
10152#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10153#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10154msgid "Next image"
10155msgstr "Чираттагы сурәт"
10156
10157#. I18N: Name of a country or state
10158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10159msgid "Nicaragua"
10160msgstr ""
10161
10162#: app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:727
10163msgid "Nickname"
10164msgstr "Кушамат"
10165
10166#. I18N: Name of a country or state
10167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10168msgid "Niger"
10169msgstr ""
10170
10171#. I18N: Name of a country or state
10172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10173msgid "Nigeria"
10174msgstr ""
10175
10176#. I18N: a month in the Jewish calendar
10177#: app/Date/JewishDate.php:207
10178msgctxt "GENITIVE"
10179msgid "Nissan"
10180msgstr ""
10181
10182#. I18N: a month in the Jewish calendar
10183#: app/Date/JewishDate.php:311
10184msgctxt "INSTRUMENTAL"
10185msgid "Nissan"
10186msgstr ""
10187
10188#. I18N: a month in the Jewish calendar
10189#: app/Date/JewishDate.php:259
10190msgctxt "LOCATIVE"
10191msgid "Nissan"
10192msgstr ""
10193
10194#. I18N: a month in the Jewish calendar
10195#: app/Date/JewishDate.php:155
10196msgctxt "NOMINATIVE"
10197msgid "Nissan"
10198msgstr ""
10199
10200#. I18N: Name of a country or state
10201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10202msgid "Niue"
10203msgstr ""
10204
10205#. I18N: a month in the French republican calendar
10206#: app/Date/FrenchDate.php:155
10207msgctxt "GENITIVE"
10208msgid "Nivose"
10209msgstr ""
10210
10211#. I18N: a month in the French republican calendar
10212#: app/Date/FrenchDate.php:249
10213msgctxt "INSTRUMENTAL"
10214msgid "Nivose"
10215msgstr ""
10216
10217#. I18N: a month in the French republican calendar
10218#: app/Date/FrenchDate.php:202
10219msgctxt "LOCATIVE"
10220msgid "Nivose"
10221msgstr ""
10222
10223#. I18N: a month in the French republican calendar
10224#: app/Date/FrenchDate.php:107
10225msgctxt "NOMINATIVE"
10226msgid "Nivose"
10227msgstr ""
10228
10229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10230msgid "No"
10231msgstr "Юк"
10232
10233#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90
10234#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102
10235msgid "No GEDCOM file was received."
10236msgstr ""
10237
10238#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10239msgid "No GEDCOM files found."
10240msgstr ""
10241
10242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10244msgid "No calendar conversion"
10245msgstr "Календарьны күчермәскә"
10246
10247#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:267
10248#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10249msgid "No children"
10250msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
10251
10252#: app/Services/MessageService.php:235
10253msgid "No contact"
10254msgstr ""
10255
10256#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10257msgid "No duplicates have been found."
10258msgstr ""
10259
10260#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78
10261msgid "No errors have been found."
10262msgstr ""
10263
10264#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10265#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10266#, php-format
10267msgid "No events exist for the next %s day."
10268msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10269msgstr[0] ""
10270msgstr[1] ""
10271
10272#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10273msgid "No events exist for today."
10274msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
10275
10276#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10277msgid "No events exist for tomorrow."
10278msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
10279
10280#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10281msgid "No events for living individuals exist for today."
10282msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
10283
10284#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10285msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10286msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
10287
10288#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10289#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10290#, php-format
10291msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10292msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10293msgstr[0] ""
10294
10295#: resources/views/family-page.phtml:39
10296msgid "No facts exist for this family."
10297msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
10298
10299#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10300#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10301#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10302msgid "No file was received. Please try again."
10303msgstr ""
10304
10305#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10306msgid "No link between the two individuals could be found."
10307msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
10308
10309#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10310#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10311#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10312msgid "No matching facts found"
10313msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
10314
10315#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10316#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10317msgid "No news articles have been submitted."
10318msgstr "Яңалыклар юк."
10319
10320#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10321msgid "No predefined text"
10322msgstr ""
10323
10324#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10325#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10326msgid "No records to display"
10327msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
10328
10329#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10330#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10331#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10332#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10333#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10334msgid "No results found."
10335msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
10336
10337#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10338msgid "No signed-in and no anonymous users"
10339msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
10340
10341#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10342#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10343#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
10344#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19
10345#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62
10346msgid "No surname"
10347msgstr ""
10348
10349#: app/Elements/TempleCode.php:211
10350msgid "No temple - living ordinance"
10351msgstr ""
10352
10353#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
10354#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10355#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10356msgid "No upgrade information is available."
10357msgstr ""
10358
10359#. I18N: The name of a colour-scheme
10360#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10361msgid "Nocturnal"
10362msgstr ""
10363
10364#. I18N: https://nominatim.org
10365#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10366msgid "Nominatim"
10367msgstr ""
10368
10369#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10370#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10371#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10372#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10373#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10374msgid "None"
10375msgstr "Берсе дә түгел"
10376
10377#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10378#: app/Date/FrenchDate.php:317
10379msgid "Nonidi"
10380msgstr ""
10381
10382#. I18N: Name of a country or state
10383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10384msgid "Norfolk Island"
10385msgstr ""
10386
10387#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10388msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10389msgstr ""
10390
10391#. I18N: Name of a country or state
10392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10393msgid "North Korea"
10394msgstr ""
10395
10396#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10397msgid "Northern America"
10398msgstr ""
10399
10400#. I18N: Name of a country or state
10401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10402msgid "Northern Ireland"
10403msgstr ""
10404
10405#. I18N: Name of a country or state
10406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10407msgid "Northern Mariana Islands"
10408msgstr ""
10409
10410#. I18N: Name of a country or state
10411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10412msgid "Norway"
10413msgstr ""
10414
10415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10416msgid "Not approved by an administrator"
10417msgstr ""
10418
10419#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105
10420msgid "Not living"
10421msgstr "Вафат"
10422
10423#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10424#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10425#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10426msgid "Not married"
10427msgstr "Не женат/не замужем"
10428
10429#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10430#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10431#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102
10432msgid "Not recorded"
10433msgstr ""
10434
10435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10436msgid "Not verified by the user"
10437msgstr ""
10438
10439#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10440#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10441#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266
10442#: app/Elements/NoteStructure.php:150 app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:499
10443#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:792
10444#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:909
10445#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10447#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10448#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10449#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10450#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10451#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10452#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10453#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10454#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10455#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10457#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10458msgid "Note"
10459msgstr "Искәрмә"
10460
10461#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10462#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:944
10463msgid "Note on association"
10464msgstr ""
10465
10466#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:644
10467#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:859
10468#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:906
10469msgid "Note on last change"
10470msgstr ""
10471
10472#: app/Gedcom.php:714
10473msgid "Note on phonetic name"
10474msgstr ""
10475
10476#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:585
10477msgid "Note on place"
10478msgstr ""
10479
10480#: app/Gedcom.php:874
10481msgid "Note on repository reference"
10482msgstr ""
10483
10484#: app/Gedcom.php:728
10485msgid "Note on romanized name"
10486msgstr ""
10487
10488#: app/Gedcom.php:866
10489msgid "Note on source"
10490msgstr ""
10491
10492#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10493#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
10494#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:707
10495#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:938
10496#: app/Gedcom.php:952
10497msgid "Note on source citation"
10498msgstr ""
10499
10500#: app/Gedcom.php:865
10501msgid "Note on source data"
10502msgstr ""
10503
10504#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10505msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10506msgstr ""
10507
10508#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10509msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10510msgstr ""
10511
10512#. I18N: Name of a module
10513#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10514#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10516#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10517#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10518#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10519#: resources/views/search-results.phtml:81
10520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10521#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10522msgid "Notes"
10523msgstr "Искәрмәләр"
10524
10525#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10526msgid "Nothing found to cleanup"
10527msgstr ""
10528
10529#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10530msgid "Nothing found."
10531msgstr "Берни табылмады."
10532
10533#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10534#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10535msgid "Nothing to show"
10536msgstr ""
10537
10538#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10539msgctxt "Abbreviation for November"
10540msgid "Nov"
10541msgstr ""
10542
10543#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10544msgctxt "GENITIVE"
10545msgid "November"
10546msgstr "Ноябрь"
10547
10548#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10549msgctxt "INSTRUMENTAL"
10550msgid "November"
10551msgstr "Ноябрь"
10552
10553#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10554msgctxt "LOCATIVE"
10555msgid "November"
10556msgstr "Ноябрь"
10557
10558#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10559#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10560#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10561msgctxt "NOMINATIVE"
10562msgid "November"
10563msgstr "Ноябрь"
10564
10565#. I18N: Location of an LDS church temple
10566#: app/Elements/TempleCode.php:145
10567msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10568msgstr ""
10569
10570#: app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:742
10571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10572#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10574msgid "Number of children"
10575msgstr "Балалары саны"
10576
10577#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10578#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10579#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10580msgid "Number of days to show"
10581msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10582
10583#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10584#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10585msgid "Number of families without children"
10586msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10587
10588#. I18N: ... to show in a list
10589#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10590msgid "Number of given names"
10591msgstr ""
10592
10593#: app/Gedcom.php:743
10594msgid "Number of marriages"
10595msgstr "Өйләнешүләр саны"
10596
10597#. I18N: ... to show in a list
10598#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10599msgid "Number of pages"
10600msgstr ""
10601
10602#. I18N: ... to show in a list
10603#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10604#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10605msgid "Number of surnames"
10606msgstr ""
10607
10608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10609msgid "Nurse"
10610msgstr "Шәфкать туташы"
10611
10612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10613msgctxt "FEMALE"
10614msgid "Nurse"
10615msgstr ""
10616
10617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10618msgctxt "MALE"
10619msgid "Nurse"
10620msgstr ""
10621
10622#. I18N: Location of an LDS church temple
10623#: app/Elements/TempleCode.php:148
10624msgid "Oakland, California, United States"
10625msgstr ""
10626
10627#. I18N: Location of an LDS church temple
10628#: app/Elements/TempleCode.php:149
10629msgid "Oaxaca, Mexico"
10630msgstr ""
10631
10632#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:746
10633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10634#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10635msgid "Occupation"
10636msgstr "Эш"
10637
10638#. I18N: Name of a report
10639#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10640#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10641#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10642msgid "Occupations"
10643msgstr "Эш урыннары"
10644
10645#. I18N: Name of a country or state
10646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10647msgid "Occupied Palestinian Territory"
10648msgstr ""
10649
10650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10651msgctxt "Abbreviation for October"
10652msgid "Oct"
10653msgstr ""
10654
10655#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10656#: app/Date/FrenchDate.php:315
10657msgid "Octidi"
10658msgstr ""
10659
10660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10661msgctxt "GENITIVE"
10662msgid "October"
10663msgstr "Октябрь"
10664
10665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10666msgctxt "INSTRUMENTAL"
10667msgid "October"
10668msgstr "Октябрь"
10669
10670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10671msgctxt "LOCATIVE"
10672msgid "October"
10673msgstr "Октябрь"
10674
10675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10677#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10678msgctxt "NOMINATIVE"
10679msgid "October"
10680msgstr "Октябрь"
10681
10682#. I18N: Location of an LDS church temple
10683#: app/Elements/TempleCode.php:150
10684msgid "Ogden, Utah, United States"
10685msgstr ""
10686
10687#. I18N: Location of an LDS church temple
10688#: app/Elements/TempleCode.php:151
10689msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10690msgstr ""
10691
10692#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10693msgid "Old data"
10694msgstr ""
10695
10696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10697msgid "Old files found"
10698msgstr ""
10699
10700#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10701msgid "Oldest father"
10702msgstr "Иң өлкән әти"
10703
10704#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10705msgid "Oldest female"
10706msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10707
10708#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10709msgid "Oldest living individuals"
10710msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10711
10712#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10713msgid "Oldest male"
10714msgstr "Иң өлкән шәхес"
10715
10716#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10717msgid "Oldest mother"
10718msgstr "Иң өлкән әни"
10719
10720#. I18N: The name of a colour-scheme
10721#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10722msgid "Olivia"
10723msgstr ""
10724
10725#. I18N: Name of a country or state
10726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10727msgid "Oman"
10728msgstr ""
10729
10730#. I18N: Name of a module
10731#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10732msgid "On this day"
10733msgstr "Бу көнне"
10734
10735#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10736msgid "On this day…"
10737msgstr "Элек бу көнне …"
10738
10739#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10740msgid "Only add new records"
10741msgstr ""
10742
10743#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10744#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10745msgid "Only managers can edit"
10746msgstr ""
10747
10748#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10749msgid "Only update existing records"
10750msgstr ""
10751
10752#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10753msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10754msgstr ""
10755
10756#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10757msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10758msgstr ""
10759
10760#. I18N: https://openrouteservice.org
10761#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10762#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10763msgid "OpenRouteService"
10764msgstr ""
10765
10766#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10767msgid "OpenStreetMap™"
10768msgstr ""
10769
10770#. I18N: Location of an LDS church temple
10771#: app/Elements/TempleCode.php:152
10772msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10773msgstr ""
10774
10775#: app/Date/JalaliDate.php:274
10776msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10777msgid "Ord"
10778msgstr ""
10779
10780#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10781#: app/Date/JalaliDate.php:141
10782msgctxt "GENITIVE"
10783msgid "Ordibehesht"
10784msgstr ""
10785
10786#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10787#: app/Date/JalaliDate.php:231
10788msgctxt "INSTRUMENTAL"
10789msgid "Ordibehesht"
10790msgstr ""
10791
10792#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10793#: app/Date/JalaliDate.php:186
10794msgctxt "LOCATIVE"
10795msgid "Ordibehesht"
10796msgstr ""
10797
10798#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10799#: app/Date/JalaliDate.php:96
10800msgctxt "NOMINATIVE"
10801msgid "Ordibehesht"
10802msgstr ""
10803
10804#: app/Gedcom.php:910
10805msgid "Ordinance"
10806msgstr "Посвящение у мормонов"
10807
10808#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:748
10809msgid "Ordination"
10810msgstr "Посвящение в сан"
10811
10812#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10813#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10814msgid "Ordnance Survey historic maps"
10815msgstr ""
10816
10817#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10819msgid "Orientation"
10820msgstr "Юнәлеш"
10821
10822#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10823msgid "Origin"
10824msgstr ""
10825
10826#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10827#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10828msgid "Original text"
10829msgstr ""
10830
10831#. I18N: Location of an LDS church temple
10832#: app/Elements/TempleCode.php:153
10833msgid "Orlando, Florida, United States"
10834msgstr "Орландо, Флорида"
10835
10836#. I18N: Type of media object
10837#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10838#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10839#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10840#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10841#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10843msgid "Other"
10844msgstr "Башка"
10845
10846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10847msgid "Other facts to show in charts"
10848msgstr ""
10849
10850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
10851msgid "Other preferences"
10852msgstr ""
10853
10854#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10855msgid "Owner"
10856msgstr "Хужа"
10857
10858#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10859msgctxt "FEMALE"
10860msgid "Owner"
10861msgstr ""
10862
10863#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10864msgctxt "MALE"
10865msgid "Owner"
10866msgstr ""
10867
10868#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10869#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10870msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10871msgstr ""
10872
10873#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10874#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10875msgid "PHP failed to write to disk."
10876msgstr ""
10877
10878#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10879msgid "PHP information"
10880msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10881
10882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10883#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10885#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10886#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10887#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10893#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10894#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10896#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10897msgid "Page"
10898msgstr "Бит"
10899
10900#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10901#, php-format
10902msgid "Page %s of %s"
10903msgstr ""
10904
10905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10906#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10907#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10908#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10909#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10910#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10918#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10921msgid "Page size"
10922msgstr "Битнең үлчәме"
10923
10924#. I18N: Type of media object
10925#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10926msgid "Painting"
10927msgstr "Картина"
10928
10929#. I18N: Name of a country or state
10930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10931msgid "Pakistan"
10932msgstr ""
10933
10934#. I18N: Name of a country or state
10935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10936msgid "Palau"
10937msgstr ""
10938
10939#. I18N: A colour scheme
10940#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10941msgid "Palette"
10942msgstr ""
10943
10944#. I18N: Location of an LDS church temple
10945#: app/Elements/TempleCode.php:155
10946msgid "Palmyra, New York, United States"
10947msgstr ""
10948
10949#. I18N: Name of a country or state
10950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10951msgid "Panama"
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: Location of an LDS church temple
10955#: app/Elements/TempleCode.php:156
10956msgid "Panama City, Panama"
10957msgstr ""
10958
10959#. I18N: Location of an LDS church temple
10960#: app/Elements/TempleCode.php:157
10961msgid "Papeete, Tahiti"
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: Name of a country or state
10965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10966msgid "Papua New Guinea"
10967msgstr ""
10968
10969#. I18N: Name of a country or state
10970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10971msgid "Paraguay"
10972msgstr ""
10973
10974#: app/CustomTags/GedcomL.php:293
10975msgid "Parent location"
10976msgstr ""
10977
10978#: app/Gedcom.php:768 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10979#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10980#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10981#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10982msgid "Parents"
10983msgstr "Әти-әниләре"
10984
10985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10986#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10988#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10989#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10990msgid "Parents and siblings"
10991msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10992
10993#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10994msgid "Parent’s age"
10995msgstr "Әти-әнисенең яше"
10996
10997#. I18N: A configuration setting
10998#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
10999#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
11000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
11001#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
11002#: resources/views/login-page.phtml:42
11003#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
11004#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
11005#: resources/views/register-page.phtml:71
11006#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
11007msgid "Password"
11008msgstr "Серсүз"
11009
11010#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
11011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
11012#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
11013#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
11014#: resources/views/register-page.phtml:76
11015msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11016msgstr ""
11017
11018#. I18N: Location of an LDS church temple
11019#: app/Elements/TempleCode.php:158
11020msgid "Payson, Utah, United States"
11021msgstr ""
11022
11023#. I18N: Name of a module/chart
11024#. I18N: Name of a report
11025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
11026#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11027#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11030msgid "Pedigree"
11031msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
11032
11033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11034msgid "Pedigree chart"
11035msgstr "Нәсел Агачы"
11036
11037#. I18N: Name of a module
11038#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11039msgid "Pedigree map"
11040msgstr "Нәсел картасы"
11041
11042#. I18N: %s is an individual’s name
11043#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11044#, php-format
11045msgid "Pedigree map of %s"
11046msgstr "%s нәсел картасы"
11047
11048#. I18N: %s is an individual’s name
11049#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11050#, php-format
11051msgid "Pedigree tree of %s"
11052msgstr "%s нәселе агачы"
11053
11054#. I18N: Name of a module
11055#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
11056#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11057#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81
11058#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135
11059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
11060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11061#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11062#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11063msgid "Pending changes"
11064msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
11065
11066#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11067msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11068msgstr ""
11069
11070#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107
11071msgid "Permanent number"
11072msgstr ""
11073
11074#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
11075#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
11076msgid "Permanently delete these records?"
11077msgstr ""
11078
11079#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11080msgid "Personal data"
11081msgstr ""
11082
11083#. I18N: Location of an LDS church temple
11084#: app/Elements/TempleCode.php:159
11085msgid "Perth, Australia"
11086msgstr ""
11087
11088#. I18N: Name of a country or state
11089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11090msgid "Peru"
11091msgstr ""
11092
11093#. I18N: Name of a country or state
11094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11095msgid "Philippines"
11096msgstr ""
11097
11098#. I18N: Location of an LDS church temple
11099#: app/Elements/TempleCode.php:160
11100msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11101msgstr ""
11102
11103#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240
11104#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 app/Gedcom.php:445
11105#: app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:897
11106#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11107msgid "Phone"
11108msgstr "Телефон"
11109
11110#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11111msgid "Phonetic algorithm"
11112msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
11113
11114#: app/Gedcom.php:711
11115msgid "Phonetic name"
11116msgstr ""
11117
11118#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:579
11119msgid "Phonetic place"
11120msgstr ""
11121
11122#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11123#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11124#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11125msgid "Phonetic search"
11126msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
11127
11128#: app/Gedcom.php:720
11129msgid "Phonetic type"
11130msgstr ""
11131
11132#. I18N: Type of media object
11133#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11134msgid "Photo"
11135msgstr "Фото-сурәт"
11136
11137#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11138msgid "Photograph"
11139msgstr ""
11140
11141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:75
11142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:85
11143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:99
11144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:106
11145#: app/CustomTags/Gedcom7.php:110 app/CustomTags/Gedcom7.php:111
11146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
11147msgid "Phrase"
11148msgstr ""
11149
11150#. I18N: The name of a colour-scheme
11151#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11152msgid "Pink Plastic"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: Name of a country or state
11156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11157msgid "Pitcairn"
11158msgstr ""
11159
11160#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11161#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85
11162#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:864
11163#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11164#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11165#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11166#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11167#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
11168#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263
11170#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11171#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11172#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11173#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11174#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11175#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11176#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11177#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11179#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11180#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11181#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11182msgid "Place"
11183msgstr "Географик урын"
11184
11185#. I18N: Name of a module/list
11186#: app/Gedcom.php:537 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11187#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11188#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11189msgid "Place hierarchy"
11190msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
11191
11192#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11193msgid "Place in Hebrew"
11194msgstr ""
11195
11196#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11197msgid "Place list"
11198msgstr "Географик урыннар исемлеге"
11199
11200#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
11202msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11203msgstr ""
11204
11205#: resources/views/help/place.phtml:12
11206msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11207msgstr ""
11208
11209#: resources/views/help/place.phtml:8
11210msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11211msgstr ""
11212
11213#: app/Gedcom.php:614
11214msgid "Place of LDS baptism"
11215msgstr ""
11216
11217#: app/Gedcom.php:769
11218msgid "Place of LDS child sealing"
11219msgstr ""
11220
11221#: app/Gedcom.php:656
11222msgid "Place of LDS confirmation"
11223msgstr ""
11224
11225#: app/Gedcom.php:676
11226msgid "Place of LDS endowment"
11227msgstr ""
11228
11229#: app/Gedcom.php:508
11230msgid "Place of LDS spouse sealing"
11231msgstr ""
11232
11233#: app/Gedcom.php:606
11234msgid "Place of adoption"
11235msgstr ""
11236
11237#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11238msgid "Place of baptism"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11242msgid "Place of bar mitzvah"
11243msgstr ""
11244
11245#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11246msgid "Place of bat mitzvah"
11247msgstr ""
11248
11249#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11251msgid "Place of birth"
11252msgstr ""
11253
11254#: app/Gedcom.php:633
11255msgid "Place of blessing"
11256msgstr ""
11257
11258#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11259msgid "Place of brit milah"
11260msgstr ""
11261
11262#: app/Gedcom.php:636 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11263msgid "Place of burial"
11264msgstr "Җирләнгән урыны"
11265
11266#: app/Gedcom.php:648 app/Gedcom.php:650
11267#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11268msgid "Place of christening"
11269msgstr ""
11270
11271#: app/Gedcom.php:653 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11272msgid "Place of confirmation"
11273msgstr ""
11274
11275#: app/Gedcom.php:662
11276msgid "Place of cremation"
11277msgstr ""
11278
11279#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11281msgid "Place of death"
11282msgstr "Вафат булу урыны"
11283
11284#: app/Gedcom.php:673
11285msgid "Place of emigration"
11286msgstr "Эмиграция урыны"
11287
11288#: app/Gedcom.php:484 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11289msgid "Place of engagement"
11290msgstr "Ярәшү урыны"
11291
11292#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:682
11293msgid "Place of event"
11294msgstr "Вакыйга урыны"
11295
11296#: app/Gedcom.php:692 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11297msgid "Place of first communion"
11298msgstr ""
11299
11300#: app/Gedcom.php:699
11301msgid "Place of immigration"
11302msgstr "Иммограция урыны"
11303
11304#: app/Gedcom.php:495 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11306msgid "Place of marriage"
11307msgstr "Өйләнешү урыны"
11308
11309#: app/Gedcom.php:490 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11310msgid "Place of marriage banns"
11311msgstr ""
11312
11313#: app/Gedcom.php:741
11314msgid "Place of naturalization"
11315msgstr ""
11316
11317#: app/Gedcom.php:751
11318msgid "Place of ordination"
11319msgstr ""
11320
11321#: app/Gedcom.php:759
11322msgid "Place of residence"
11323msgstr ""
11324
11325#. I18N: Name of a module
11326#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
11328#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11329#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11330msgid "Places"
11331msgstr ""
11332
11333#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11334#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11335#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11336msgid "Play"
11337msgstr "Уйнатырга"
11338
11339#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11340msgid "Please enter a valid email address."
11341msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
11342
11343#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11344#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11345#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11346#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107
11347msgid "Please try again."
11348msgstr ""
11349
11350#. I18N: a month in the French republican calendar
11351#: app/Date/FrenchDate.php:157
11352msgctxt "GENITIVE"
11353msgid "Pluviose"
11354msgstr ""
11355
11356#. I18N: a month in the French republican calendar
11357#: app/Date/FrenchDate.php:251
11358msgctxt "INSTRUMENTAL"
11359msgid "Pluviose"
11360msgstr ""
11361
11362#. I18N: a month in the French republican calendar
11363#: app/Date/FrenchDate.php:204
11364msgctxt "LOCATIVE"
11365msgid "Pluviose"
11366msgstr ""
11367
11368#. I18N: a month in the French republican calendar
11369#: app/Date/FrenchDate.php:109
11370msgctxt "NOMINATIVE"
11371msgid "Pluviose"
11372msgstr ""
11373
11374#. I18N: Name of a country or state
11375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11376msgid "Poland"
11377msgstr ""
11378
11379#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11380msgctxt "Surname tradition"
11381msgid "Polish"
11382msgstr ""
11383
11384#. I18N: A configuration setting
11385#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11389msgid "Port number"
11390msgstr ""
11391
11392#. I18N: Location of an LDS church temple
11393#: app/Elements/TempleCode.php:162
11394msgid "Portland, Oregon, United States"
11395msgstr ""
11396
11397#. I18N: Location of an LDS church temple
11398#: app/Elements/TempleCode.php:154
11399msgid "Porto Alegre, Brazil"
11400msgstr ""
11401
11402#. I18N: page orientation
11403#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11404#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11405#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11406msgid "Portrait"
11407msgstr "Вертикаль"
11408
11409#. I18N: Name of a country or state
11410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11411msgid "Portugal"
11412msgstr ""
11413
11414#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11415msgctxt "Surname tradition"
11416msgid "Portuguese"
11417msgstr ""
11418
11419#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11420#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231
11421#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
11422#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:838
11423#: app/Gedcom.php:885
11424msgid "Postal code"
11425msgstr "Индекс"
11426
11427#. I18N: Name of a module
11428#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11429msgid "Powered by webtrees™"
11430msgstr ""
11431
11432#. I18N: a month in the French republican calendar
11433#: app/Date/FrenchDate.php:165
11434msgctxt "GENITIVE"
11435msgid "Prairial"
11436msgstr ""
11437
11438#. I18N: a month in the French republican calendar
11439#: app/Date/FrenchDate.php:259
11440msgctxt "INSTRUMENTAL"
11441msgid "Prairial"
11442msgstr ""
11443
11444#. I18N: a month in the French republican calendar
11445#: app/Date/FrenchDate.php:212
11446msgctxt "LOCATIVE"
11447msgid "Prairial"
11448msgstr ""
11449
11450#. I18N: a month in the French republican calendar
11451#: app/Date/FrenchDate.php:118
11452msgctxt "NOMINATIVE"
11453msgid "Prairial"
11454msgstr ""
11455
11456#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11457msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11458msgstr ""
11459
11460#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11461msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11462msgstr ""
11463
11464#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11465msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11466msgstr ""
11467
11468#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11469#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11470#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11471#: resources/views/admin/components.phtml:60
11472#: resources/views/admin/components.phtml:63
11473#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11474#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11475#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11476#: resources/views/admin/modules.phtml:156
11477#: resources/views/admin/modules.phtml:159
11478#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11479#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11480#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11481msgid "Preferences"
11482msgstr ""
11483
11484#: resources/views/admin/modules.phtml:44
11485#, php-format
11486msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11487msgstr ""
11488
11489#. I18N: A configuration setting
11490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11491msgid "Preferred contact method"
11492msgstr ""
11493
11494#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11495#: app/Elements/TempleCode.php:161
11496msgid "President’s Office"
11497msgstr ""
11498
11499#. I18N: Location of an LDS church temple
11500#: app/Elements/TempleCode.php:163
11501msgid "Preston, England"
11502msgstr ""
11503
11504#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11505#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11506#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11507msgid "Preview"
11508msgstr ""
11509
11510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11511msgid "Priest"
11512msgstr "Дин Әһеле"
11513
11514#. I18N: The first day in the French republican calendar
11515#: app/Date/FrenchDate.php:301
11516msgid "Primidi"
11517msgstr ""
11518
11519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11520msgid "Print basic events when blank"
11521msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11522
11523#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11524#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11525msgid "Priority"
11526msgstr ""
11527
11528#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11529#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11530msgid "Privacy"
11531msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11532
11533#. I18N: Name of a module
11534#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11535#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11536msgid "Privacy policy"
11537msgstr ""
11538
11539#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11540#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11541msgid "Privacy restrictions"
11542msgstr ""
11543
11544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11545msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11546msgstr ""
11547
11548#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11549#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11550#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359
11551#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006
11552#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11553msgid "Private"
11554msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11555
11556#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11557msgid "Private key"
11558msgstr ""
11559
11560#: app/Gedcom.php:752
11561msgid "Probate"
11562msgstr "Утверждение завещания"
11563
11564#: app/Gedcom.php:753
11565msgid "Property"
11566msgstr "Милек"
11567
11568#. I18N: Location of an LDS church temple
11569#: app/Elements/TempleCode.php:164
11570msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11571msgstr ""
11572
11573#. I18N: Location of an LDS church temple
11574#: app/Elements/TempleCode.php:165
11575msgid "Provo, Utah, United States"
11576msgstr ""
11577
11578#. I18N: An individual that represents another
11579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11580msgid "Proxy"
11581msgstr ""
11582
11583#: app/Gedcom.php:868 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11584#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11585msgid "Publication"
11586msgstr "Нәшер итү"
11587
11588#. I18N: Name of a country or state
11589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11590msgid "Puerto Rico"
11591msgstr ""
11592
11593#. I18N: Name of a country or state
11594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11595msgid "Qatar"
11596msgstr ""
11597
11598#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11599#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
11600#: app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:710
11601#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:941
11602#: app/Gedcom.php:955
11603msgid "Quality of data"
11604msgstr ""
11605
11606#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11607#: app/Date/FrenchDate.php:307
11608msgid "Quartidi"
11609msgstr ""
11610
11611#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11612#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11613msgid "Question"
11614msgstr "Сорау"
11615
11616#. I18N: Location of an LDS church temple
11617#: app/Elements/TempleCode.php:166
11618msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11619msgstr ""
11620
11621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
11622msgid "Quick family facts"
11623msgstr ""
11624
11625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
11626msgid "Quick individual facts"
11627msgstr ""
11628
11629#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11630#: app/Date/FrenchDate.php:309
11631msgid "Quintidi"
11632msgstr ""
11633
11634#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11635#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11636#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11637msgid "RE: "
11638msgstr ""
11639
11640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11641msgid "Rabbi"
11642msgstr "Раввин"
11643
11644#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11645#: app/Date/HijriDate.php:146
11646msgctxt "GENITIVE"
11647msgid "Rabi’ al-awwal"
11648msgstr ""
11649
11650#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11651#: app/Date/HijriDate.php:236
11652msgctxt "INSTRUMENTAL"
11653msgid "Rabi’ al-awwal"
11654msgstr ""
11655
11656#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11657#: app/Date/HijriDate.php:191
11658msgctxt "LOCATIVE"
11659msgid "Rabi’ al-awwal"
11660msgstr ""
11661
11662#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11663#: app/Date/HijriDate.php:101
11664msgctxt "NOMINATIVE"
11665msgid "Rabi’ al-awwal"
11666msgstr ""
11667
11668#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11669#: app/Date/HijriDate.php:148
11670msgctxt "GENITIVE"
11671msgid "Rabi’ al-thani"
11672msgstr ""
11673
11674#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11675#: app/Date/HijriDate.php:238
11676msgctxt "INSTRUMENTAL"
11677msgid "Rabi’ al-thani"
11678msgstr ""
11679
11680#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11681#: app/Date/HijriDate.php:193
11682msgctxt "LOCATIVE"
11683msgid "Rabi’ al-thani"
11684msgstr ""
11685
11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11687#: app/Date/HijriDate.php:103
11688msgctxt "NOMINATIVE"
11689msgid "Rabi’ al-thani"
11690msgstr ""
11691
11692#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11693#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11694msgctxt "Female pedigree"
11695msgid "Rada"
11696msgstr ""
11697
11698#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11699#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11700msgctxt "Male pedigree"
11701msgid "Rada"
11702msgstr ""
11703
11704#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11705#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11706msgctxt "Pedigree"
11707msgid "Rada"
11708msgstr ""
11709
11710#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11711#: app/Date/HijriDate.php:154
11712msgctxt "GENITIVE"
11713msgid "Rajab"
11714msgstr ""
11715
11716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11717#: app/Date/HijriDate.php:244
11718msgctxt "INSTRUMENTAL"
11719msgid "Rajab"
11720msgstr ""
11721
11722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11723#: app/Date/HijriDate.php:199
11724msgctxt "LOCATIVE"
11725msgid "Rajab"
11726msgstr ""
11727
11728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11729#: app/Date/HijriDate.php:109
11730msgctxt "NOMINATIVE"
11731msgid "Rajab"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: Location of an LDS church temple
11735#: app/Elements/TempleCode.php:167
11736msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11737msgstr ""
11738
11739#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11740#: app/Date/HijriDate.php:158
11741msgctxt "GENITIVE"
11742msgid "Ramadan"
11743msgstr ""
11744
11745#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11746#: app/Date/HijriDate.php:248
11747msgctxt "INSTRUMENTAL"
11748msgid "Ramadan"
11749msgstr ""
11750
11751#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11752#: app/Date/HijriDate.php:203
11753msgctxt "LOCATIVE"
11754msgid "Ramadan"
11755msgstr ""
11756
11757#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11758#: app/Date/HijriDate.php:113
11759msgctxt "NOMINATIVE"
11760msgid "Ramadan"
11761msgstr ""
11762
11763#. I18N: Description of the “Slide show” module
11764#: app/Module/SlideShowModule.php:74
11765msgid "Random images from the current family tree."
11766msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11767
11768#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11769#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11770#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11771#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11772msgid "Re-order children"
11773msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11774
11775#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11776#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11777#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11778#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11779msgid "Re-order families"
11780msgstr ""
11781
11782#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72
11783#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11784#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11785#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11786#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11787#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11788msgid "Re-order media"
11789msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11790
11791#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11792msgid "Re-order media files"
11793msgstr ""
11794
11795#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11796#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11797#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11798msgid "Re-order names"
11799msgstr ""
11800
11801#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11802#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11803#: resources/views/admin/users.phtml:27
11804#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11805#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11806#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11807#: resources/views/register-page.phtml:35
11808msgid "Real name"
11809msgstr ""
11810
11811#. I18N: Name of a module
11812#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11813#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11814msgid "Recent changes"
11815msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11816
11817#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11818msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11819msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11820
11821#. I18N: Location of an LDS church temple
11822#: app/Elements/TempleCode.php:168
11823msgid "Recife, Brazil"
11824msgstr ""
11825
11826#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11827#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11828#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11830#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11831#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11832#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11833#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11834msgid "Record"
11835msgstr "Язма"
11836
11837#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11838#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11839#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:764
11840#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:851 app/Gedcom.php:875
11841#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:911
11842msgid "Record ID number"
11843msgstr ""
11844
11845#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:898
11846msgid "Record file number"
11847msgstr ""
11848
11849#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11850#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11851#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11852msgid "Records"
11853msgstr ""
11854
11855#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11856#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11857msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11858msgstr ""
11859
11860#. I18N: Location of an LDS church temple
11861#: app/Elements/TempleCode.php:169
11862msgid "Redlands, California, United States"
11863msgstr ""
11864
11865#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:128
11866#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:150
11867#: app/CustomTags/Gedcom7.php:158 app/CustomTags/Gedcom7.php:167
11868#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11869#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:754
11870#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:869
11871msgid "Reference number"
11872msgstr ""
11873
11874#. I18N: Location of an LDS church temple
11875#: app/Elements/TempleCode.php:170
11876msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11877msgstr ""
11878
11879#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11881msgid "Registered partnership"
11882msgstr ""
11883
11884#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11885msgid "Registry officer"
11886msgstr "Теркәүче Түрә"
11887
11888#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11889msgctxt "FEMALE"
11890msgid "Registry officer"
11891msgstr ""
11892
11893#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11894msgctxt "MALE"
11895msgid "Registry officer"
11896msgstr ""
11897
11898#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11899#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11900msgid "Regular expression"
11901msgstr "Regular expression (регекслар)"
11902
11903#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11904msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11905msgstr ""
11906
11907#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11908#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11909msgid "Reject"
11910msgstr ""
11911
11912#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11913msgid "Reject all changes"
11914msgstr ""
11915
11916#. I18N: Name of a module/report
11917#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11919msgid "Related families"
11920msgstr "Туганнары гаиләләре"
11921
11922#. I18N: Name of a report
11923#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11924#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11925msgid "Related individuals"
11926msgstr "Якын туганнар"
11927
11928#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
11929#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
11930#: app/Gedcom.php:611 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:945
11931#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436
11932#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11933msgid "Relationship"
11934msgstr "Туганлык"
11935
11936#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
11937#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
11938msgid "Relationship to father"
11939msgstr ""
11940
11941#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11942msgid "Relationship to me"
11943msgstr "Минем белән туганлык"
11944
11945#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
11946#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
11947msgid "Relationship to mother"
11948msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11949
11950#: app/Gedcom.php:687
11951msgid "Relationship to parents"
11952msgstr ""
11953
11954#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11955#, php-format
11956msgid "Relationship: %s"
11957msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11958
11959#. I18N: Name of a module/chart
11960#. I18N: Configuration option
11961#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11962#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293
11964#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11965msgid "Relationships"
11966msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11967
11968#. I18N: %s are individual’s names
11969#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11970#, php-format
11971msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11972msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11973
11974#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268
11975#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:756
11976#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11978msgid "Religion"
11979msgstr "Дин"
11980
11981#: app/Gedcom.php:749
11982msgid "Religious institution"
11983msgstr "Дини оешма"
11984
11985#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
11986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11987msgid "Religious marriage"
11988msgstr "Никах"
11989
11990#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11991msgid "Reload map"
11992msgstr ""
11993
11994#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
11995#: app/CustomTags/Legacy.php:141
11996msgid "Reminder date"
11997msgstr ""
11998
11999#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
12000msgid "Reminder email frequency (days)"
12001msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
12002
12003#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78
12004msgid "Remote server"
12005msgstr "Ерактагы сервер"
12006
12007#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
12008#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
12009#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12010#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
12011#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
12012msgid "Remove"
12013msgstr "Бетерергә"
12014
12015#. I18N: Name of a module
12016#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12017msgid "Remove duplicate links"
12018msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
12019
12020#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12021msgid "Remove individual"
12022msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
12023
12024#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12025#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
12026msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12027msgstr ""
12028
12029#: resources/views/admin/locations.phtml:127
12030msgid "Remove this location?"
12031msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
12032
12033#. I18N: Location of an LDS church temple
12034#: app/Elements/TempleCode.php:171
12035msgid "Reno, Nevada, United States"
12036msgstr ""
12037
12038#. I18N: Renumber the records in a family tree
12039#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12040#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12041#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12042#: resources/views/admin/trees.phtml:199
12043msgid "Renumber XREFs"
12044msgstr ""
12045
12046#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12047msgid "Replace"
12048msgstr ""
12049
12050#. I18N: Description of a “Data fix” module
12051#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12052msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12053msgstr ""
12054
12055#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
12056msgid "Replace with"
12057msgstr ""
12058
12059#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12060msgid "Replacement text"
12061msgstr "Алмаштыручы текст"
12062
12063#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
12064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
12065msgid "Reply"
12066msgstr "Җавап"
12067
12068#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12069#: resources/views/admin/modules.phtml:238
12070#: resources/views/admin/modules.phtml:241
12071#: resources/views/report-select-page.phtml:21
12072msgid "Report"
12073msgstr "Отчет"
12074
12075#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12076#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12077msgid "Report phrase"
12078msgstr ""
12079
12080#. I18N: Name of a module
12081#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12082#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
12084#: resources/views/admin/modules.phtml:108
12085#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12086msgid "Reports"
12087msgstr "Отчетлар"
12088
12089#. I18N: Name of a module/list
12090#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12091#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
12092#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
12093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
12094#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
12095#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12096#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12097#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
12098#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12099#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12100#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12101#: resources/views/search-general-page.phtml:93
12102#: resources/views/search-results.phtml:70
12103msgid "Repositories"
12104msgstr "Репозиторийлар"
12105
12106#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12107#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:871
12108#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
12110#: resources/views/admin/trees.phtml:240
12111#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12112#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12113#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12114msgid "Repository"
12115msgstr "Архив"
12116
12117#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12118msgid "Repository name"
12119msgstr ""
12120
12121#. I18N: Name of a country or state
12122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12123msgid "Republic of the Congo"
12124msgstr ""
12125
12126#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12127#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12128#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12129msgid "Request a new password"
12130msgstr "Яңа серсүз сорарга"
12131
12132#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215
12133#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12134#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12135#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12136msgid "Request a new user account"
12137msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
12138
12139#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12140msgid "Research"
12141msgstr ""
12142
12143#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
12144#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12145#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
12146#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
12147#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12148msgid "Research task"
12149msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
12150
12151#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12152#: app/Module/ResearchTaskModule.php:207
12153msgid "Research tasks"
12154msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
12155
12156#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12157msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12158msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
12159
12160#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12161msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12162msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
12163
12164#: app/Gedcom.php:757
12165msgid "Residence"
12166msgstr "Яшәү урыны"
12167
12168#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12169#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12170msgid "Restore the default block layout"
12171msgstr ""
12172
12173#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12175msgid "Restrict to immediate family"
12176msgstr ""
12177
12178#. I18N: a restriction on viewing data
12179#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:84
12180#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:760
12181#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:963
12182#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:967
12183#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12184#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12185msgid "Restriction"
12186msgstr "Ограниченный доступ"
12187
12188#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12189msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12190msgstr ""
12191
12192#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12193msgid "Results"
12194msgstr "Нәтиҗәләр"
12195
12196#: app/Gedcom.php:761
12197msgid "Retirement"
12198msgstr "Пенсиягә чыгу"
12199
12200#. I18N: Name of a country or state
12201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12202msgid "Reunion"
12203msgstr ""
12204
12205#. I18N: Location of an LDS church temple
12206#: app/Elements/TempleCode.php:172
12207msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12208msgstr ""
12209
12210#: app/CustomTags/Gedcom7.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:86
12211#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:114
12212#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12213#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307
12214#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:706
12215#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:937
12216#: app/Gedcom.php:951 resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12217msgid "Role"
12218msgstr "Роль"
12219
12220#. I18N: Name of a country or state
12221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12222msgid "Romania"
12223msgstr ""
12224
12225#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12226msgid "Romanized"
12227msgstr "Латин хәрефләре белән"
12228
12229#: app/Gedcom.php:725
12230msgid "Romanized name"
12231msgstr ""
12232
12233#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:586
12234msgid "Romanized place"
12235msgstr ""
12236
12237#: app/Gedcom.php:734
12238msgid "Romanized type"
12239msgstr ""
12240
12241#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12242#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12243msgid "Roots"
12244msgstr "Тамырлар"
12245
12246#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12247msgid "Rufname"
12248msgstr ""
12249
12250#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12251#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12252#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12253msgid "Russell"
12254msgstr ""
12255
12256#. I18N: Name of a country or state
12257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12258msgid "Russia"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: Name of a country or state
12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12263msgid "Rwanda"
12264msgstr ""
12265
12266#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12267msgid "SMTP mail server"
12268msgstr ""
12269
12270#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12271msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12272msgstr ""
12273
12274#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12275#, php-format
12276msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12277msgstr ""
12278
12279#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12280#: app/Services/EmailService.php:209
12281msgid "SSL/TLS"
12282msgstr ""
12283
12284#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12285#: app/Services/EmailService.php:211
12286msgid "STARTTLS"
12287msgstr ""
12288
12289#. I18N: Location of an LDS church temple
12290#: app/Elements/TempleCode.php:173
12291msgid "Sacramento, California, United States"
12292msgstr ""
12293
12294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12295#: app/Date/HijriDate.php:144
12296msgctxt "GENITIVE"
12297msgid "Safar"
12298msgstr ""
12299
12300#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12301#: app/Date/HijriDate.php:234
12302msgctxt "INSTRUMENTAL"
12303msgid "Safar"
12304msgstr ""
12305
12306#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12307#: app/Date/HijriDate.php:189
12308msgctxt "LOCATIVE"
12309msgid "Safar"
12310msgstr ""
12311
12312#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12313#: app/Date/HijriDate.php:99
12314msgctxt "NOMINATIVE"
12315msgid "Safar"
12316msgstr ""
12317
12318#. I18N: The name of a colour-scheme
12319#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12320msgid "Sage"
12321msgstr ""
12322
12323#. I18N: Name of a country or state
12324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12325msgid "Saint Helena"
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: Name of a country or state
12329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12330msgid "Saint Kitts and Nevis"
12331msgstr ""
12332
12333#. I18N: Name of a country or state
12334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12335msgid "Saint Lucia"
12336msgstr ""
12337
12338#. I18N: Name of a country or state
12339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12340msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: Name of a country or state
12344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12345msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12346msgstr ""
12347
12348#. I18N: Location of an LDS church temple
12349#: app/Elements/TempleCode.php:183
12350msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12351msgstr ""
12352
12353#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
12354msgid "Same as uploaded file"
12355msgstr ""
12356
12357#. I18N: Name of a country or state
12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12359msgid "Samoa"
12360msgstr ""
12361
12362#. I18N: Location of an LDS church temple
12363#: app/Elements/TempleCode.php:176
12364msgid "San Antonio, Texas, United States"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: Location of an LDS church temple
12368#: app/Elements/TempleCode.php:177
12369msgid "San Diego, California, United States"
12370msgstr ""
12371
12372#. I18N: Location of an LDS church temple
12373#: app/Elements/TempleCode.php:182
12374msgid "San Jose, Costa Rica"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: Name of a country or state
12378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12379msgid "San Marino"
12380msgstr ""
12381
12382#. I18N: Location of an LDS church temple
12383#: app/Elements/TempleCode.php:174
12384msgid "San Salvador, El Salvador"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: Location of an LDS church temple
12388#: app/Elements/TempleCode.php:175
12389msgid "Santiago, Chile"
12390msgstr ""
12391
12392#. I18N: Location of an LDS church temple
12393#: app/Elements/TempleCode.php:178
12394msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12395msgstr ""
12396
12397#. I18N: Location of an LDS church temple
12398#: app/Elements/TempleCode.php:186
12399msgid "Sao Paulo, Brazil"
12400msgstr ""
12401
12402#. I18N: Name of a country or state
12403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12404msgid "Sao Tome and Principe"
12405msgstr ""
12406
12407#. I18N: abbreviation for Saturday
12408#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12409#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12410msgid "Sat"
12411msgstr ""
12412
12413#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12414msgid "Saturday"
12415msgstr "Шимбә"
12416
12417#. I18N: Name of a country or state
12418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12419msgid "Saudi Arabia"
12420msgstr ""
12421
12422#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12423msgid "Schema"
12424msgstr ""
12425
12426#: app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:694
12427msgid "School or college"
12428msgstr "Мәктәп яки колледж"
12429
12430#. I18N: Name of a country or state
12431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12432msgid "Scotland"
12433msgstr ""
12434
12435#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12436msgid "Scrapbook"
12437msgstr ""
12438
12439#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12440#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12441msgctxt "Female pedigree"
12442msgid "Sealing"
12443msgstr ""
12444
12445#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12446#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12447msgctxt "Male pedigree"
12448msgid "Sealing"
12449msgstr ""
12450
12451#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12452#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12453msgctxt "Pedigree"
12454msgid "Sealing"
12455msgstr ""
12456
12457#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12458#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12459#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12460msgid "Sealing canceled (divorce)"
12461msgstr ""
12462
12463#. I18N: Name of a module
12464#. I18N: A button label.
12465#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12466#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12467#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12468#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12469#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12470#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12471#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12472#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12473#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12474#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12475#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12476msgid "Search"
12477msgstr "Эзләү"
12478
12479#. I18N: Name of a module
12480#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12481#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12482#, fuzzy
12483msgid "Search and replace"
12484msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
12485
12486#. I18N: Description of a “Data fix” module
12487#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12488msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12489msgstr ""
12490
12491#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12493msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12494msgstr ""
12495
12496#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12497msgid "Search filters"
12498msgstr ""
12499
12500#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12501#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12502msgid "Search for"
12503msgstr ""
12504
12505#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12506msgid "Search for locations in an external database."
12507msgstr ""
12508
12509#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12510msgid "Search for place names in an external database."
12511msgstr ""
12512
12513#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12514#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12515#, php-format
12516msgid "Search for place names using %s."
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12520msgid "Search method"
12521msgstr "Эзләү ысулы"
12522
12523#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12524msgid "Search text/pattern"
12525msgstr "Текст эзләү/өлге"
12526
12527#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12528msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12529msgstr ""
12530
12531#. I18N: Location of an LDS church temple
12532#: app/Elements/TempleCode.php:179
12533msgid "Seattle, Washington, United States"
12534msgstr ""
12535
12536#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12537msgid "Second record"
12538msgstr ""
12539
12540#. I18N: A configuration setting
12541#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12542msgid "Secure connection"
12543msgstr ""
12544
12545#. I18N: A configuration setting
12546#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12547msgid "Security code"
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12551#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12552#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12553#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12554#, php-format
12555msgid "See %s for more information."
12556msgstr ""
12557
12558#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12559#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12560#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12561msgid "Select"
12562msgstr ""
12563
12564#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12565msgid "Select a GEDCOM file to import"
12566msgstr ""
12567
12568#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12569#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12570msgid "Select a date"
12571msgstr "Датаны сайларга"
12572
12573#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12574msgid "Select individuals by place or date"
12575msgstr ""
12576
12577#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12578#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12579msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12580msgstr ""
12581
12582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12583msgid "Select the desired age interval"
12584msgstr ""
12585
12586#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12587msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12588msgstr ""
12589
12590#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12591msgid "Select two records to merge."
12592msgstr ""
12593
12594#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12595msgid "Selector"
12596msgstr ""
12597
12598#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12599msgid "Seller"
12600msgstr "Сатучы"
12601
12602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12603msgctxt "FEMALE"
12604msgid "Seller"
12605msgstr ""
12606
12607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12608msgctxt "MALE"
12609msgid "Seller"
12610msgstr ""
12611
12612#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12613#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12614#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12615#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12616msgid "Send"
12617msgstr "Җибәрергә"
12618
12619#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12620#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12621#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12622#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12623#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12624msgid "Send a message"
12625msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12626
12627#: app/Services/MessageService.php:217
12628msgid "Send a message to all users"
12629msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12630
12631#: app/Services/MessageService.php:218
12632msgid "Send a message to users who have never signed in"
12633msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12634
12635#: app/Services/MessageService.php:219
12636msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12637msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12638
12639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12640msgid "Send a test email using these settings"
12641msgstr ""
12642
12643#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12644msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12645msgstr ""
12646
12647#. I18N: Label for a configuration option
12648#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12649msgid "Send out reminder emails"
12650msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12651
12652#. I18N: A configuration setting
12653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12654msgid "Sender email"
12655msgstr ""
12656
12657#. I18N: A configuration setting
12658#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12659msgid "Sender name"
12660msgstr ""
12661
12662#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12664msgid "Sending email"
12665msgstr ""
12666
12667#. I18N: A configuration setting
12668#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12669msgid "Sending server name"
12670msgstr ""
12671
12672#. I18N: Name of a country or state
12673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12674msgid "Senegal"
12675msgstr ""
12676
12677#. I18N: Location of an LDS church temple
12678#: app/Elements/TempleCode.php:180
12679msgid "Seoul, Korea"
12680msgstr ""
12681
12682#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12683msgctxt "Abbreviation for September"
12684msgid "Sep"
12685msgstr ""
12686
12687#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12688msgid "Separated"
12689msgstr "Аерылышкан"
12690
12691#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12692msgid "Separation"
12693msgstr ""
12694
12695#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12696msgctxt "GENITIVE"
12697msgid "September"
12698msgstr "Сентябрь"
12699
12700#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12701msgctxt "INSTRUMENTAL"
12702msgid "September"
12703msgstr "Сентябрь"
12704
12705#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12706msgctxt "LOCATIVE"
12707msgid "September"
12708msgstr "Сентябрь"
12709
12710#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12712#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12713msgctxt "NOMINATIVE"
12714msgid "September"
12715msgstr "Сентябрь"
12716
12717#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12718#: app/Date/FrenchDate.php:313
12719msgid "Septidi"
12720msgstr ""
12721
12722#. I18N: Name of a country or state
12723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12724msgid "Serbia"
12725msgstr ""
12726
12727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12728msgid "Servant"
12729msgstr "Ялчы"
12730
12731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12732msgctxt "FEMALE"
12733msgid "Servant"
12734msgstr ""
12735
12736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12737msgctxt "MALE"
12738msgid "Servant"
12739msgstr ""
12740
12741#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12743msgid "Server information"
12744msgstr ""
12745
12746#. I18N: A configuration setting
12747#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12748#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12749#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12750#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12751msgid "Server name"
12752msgstr ""
12753
12754#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12755msgid "Set a new password"
12756msgstr ""
12757
12758#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12759msgid "Set as default"
12760msgstr ""
12761
12762#. I18N: You need to:
12763#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12764#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12765msgid "Set the access level for each tree."
12766msgstr ""
12767
12768#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12769#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12770msgid "Set the default blocks for new family trees"
12771msgstr ""
12772
12773#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12775msgid "Set the default blocks for new users"
12776msgstr ""
12777
12778#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12780msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12781msgstr ""
12782
12783#. I18N: You need to:
12784#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12785#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12786msgid "Set the status to “approved”."
12787msgstr ""
12788
12789#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
12791msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12792msgstr ""
12793
12794#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12795#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12796msgid "Setup wizard for webtrees"
12797msgstr ""
12798
12799#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12800#: app/Date/FrenchDate.php:311
12801msgid "Sextidi"
12802msgstr ""
12803
12804#. I18N: Name of a country or state
12805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12806msgid "Seychelles"
12807msgstr ""
12808
12809#: app/Date/JalaliDate.php:278
12810msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12811msgid "Shah"
12812msgstr ""
12813
12814#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12815#: app/Date/JalaliDate.php:149
12816msgctxt "GENITIVE"
12817msgid "Shahrivar"
12818msgstr ""
12819
12820#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12821#: app/Date/JalaliDate.php:239
12822msgctxt "INSTRUMENTAL"
12823msgid "Shahrivar"
12824msgstr ""
12825
12826#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12827#: app/Date/JalaliDate.php:194
12828msgctxt "LOCATIVE"
12829msgid "Shahrivar"
12830msgstr ""
12831
12832#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12833#: app/Date/JalaliDate.php:104
12834msgctxt "NOMINATIVE"
12835msgid "Shahrivar"
12836msgstr ""
12837
12838#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12839#: resources/views/individual-page.phtml:66
12840msgid "Share"
12841msgstr ""
12842
12843#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12844msgid "Share the URL"
12845msgstr ""
12846
12847#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12848msgid "Share the anniversary of an event"
12849msgstr ""
12850
12851#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96
12852#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:130
12853#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/CustomTags/Gedcom7.php:143
12854#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169
12855#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:787
12856#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12857#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12858#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12859#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12860msgid "Shared note"
12861msgstr "Ачык Искәрмә"
12862
12863#. I18N: Name of a module/list
12864#: app/Module/NoteListModule.php:64
12865#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12866#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12867msgid "Shared notes"
12868msgstr "Ачык искәрмәләр"
12869
12870#. I18N: plural noun - things that can be shared
12871#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12873msgid "Shares"
12874msgstr ""
12875
12876#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12877#: app/Date/HijriDate.php:160
12878msgctxt "GENITIVE"
12879msgid "Shawwal"
12880msgstr ""
12881
12882#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12883#: app/Date/HijriDate.php:250
12884msgctxt "INSTRUMENTAL"
12885msgid "Shawwal"
12886msgstr ""
12887
12888#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12889#: app/Date/HijriDate.php:205
12890msgctxt "LOCATIVE"
12891msgid "Shawwal"
12892msgstr ""
12893
12894#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12895#: app/Date/HijriDate.php:115
12896msgctxt "NOMINATIVE"
12897msgid "Shawwal"
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12901#: app/Date/HijriDate.php:156
12902msgctxt "GENITIVE"
12903msgid "Sha’aban"
12904msgstr ""
12905
12906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12907#: app/Date/HijriDate.php:246
12908msgctxt "INSTRUMENTAL"
12909msgid "Sha’aban"
12910msgstr ""
12911
12912#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12913#: app/Date/HijriDate.php:201
12914msgctxt "LOCATIVE"
12915msgid "Sha’aban"
12916msgstr ""
12917
12918#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12919#: app/Date/HijriDate.php:111
12920msgctxt "NOMINATIVE"
12921msgid "Sha’aban"
12922msgstr ""
12923
12924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12925msgid "She "
12926msgstr "Ул "
12927
12928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12929msgid "She died"
12930msgstr "вафат булган"
12931
12932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12934msgid "She married"
12935msgstr "Кияүгә чыккан"
12936
12937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12938msgid "She resided at"
12939msgstr "Яшәгән урыны"
12940
12941#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12942msgid "She was born"
12943msgstr "Туган"
12944
12945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12946msgid "She was buried"
12947msgstr "Ул күмелгән"
12948
12949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12950msgid "She was christened"
12951msgstr "чукындырылган"
12952
12953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12954msgid "She was cremated"
12955msgstr "Крематорийда яндырылган"
12956
12957#. I18N: a month in the Jewish calendar
12958#: app/Date/JewishDate.php:201
12959msgctxt "GENITIVE"
12960msgid "Shevat"
12961msgstr ""
12962
12963#. I18N: a month in the Jewish calendar
12964#: app/Date/JewishDate.php:305
12965msgctxt "INSTRUMENTAL"
12966msgid "Shevat"
12967msgstr ""
12968
12969#. I18N: a month in the Jewish calendar
12970#: app/Date/JewishDate.php:253
12971msgctxt "LOCATIVE"
12972msgid "Shevat"
12973msgstr ""
12974
12975#. I18N: a month in the Jewish calendar
12976#: app/Date/JewishDate.php:149
12977msgctxt "NOMINATIVE"
12978msgid "Shevat"
12979msgstr ""
12980
12981#. I18N: The name of a colour-scheme
12982#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12983msgid "Shiny Tomato"
12984msgstr ""
12985
12986#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12987#: resources/views/help/date.phtml:111
12988msgid "Shortcut"
12989msgstr ""
12990
12991#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12992msgid "Shortest marriage"
12993msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12994
12995#: resources/views/calendar-page.phtml:107
12996msgid "Show"
12997msgstr "Күрсәтергә"
12998
12999#. I18N: A configuration setting
13000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
13001msgid "Show a download link in the media viewer"
13002msgstr ""
13003
13004#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13005#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13006msgid "Show a privacy policy."
13007msgstr ""
13008
13009#. I18N: A configuration setting
13010#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
13011msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13012msgstr ""
13013
13014#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
13015msgid "Show all media"
13016msgstr ""
13017
13018#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
13019msgid "Show all notes"
13020msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
13021
13022#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
13023msgid "Show all places in a list"
13024msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
13025
13026#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
13027msgid "Show all sources"
13028msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
13029
13030#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13031#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13032msgid "Show an age cursor"
13033msgstr ""
13034
13035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13036msgid "Show children of ancestors"
13037msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
13038
13039#: resources/views/lists/families-table.phtml:211
13040msgid "Show couples where either partner married more than once."
13041msgstr ""
13042
13043#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
13044msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13045msgstr ""
13046
13047#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13048msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13049msgstr ""
13050
13051#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
13052msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13053msgstr ""
13054
13055#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13056msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13057msgstr ""
13058
13059#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
13060msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13061msgstr ""
13062
13063#. I18N: label for yes/no option
13064#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13065msgid "Show date of last update"
13066msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
13067
13068#. I18N: A configuration setting
13069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
13070msgid "Show dead individuals"
13071msgstr ""
13072
13073#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
13074msgid "Show divorced couples."
13075msgstr ""
13076
13077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
13078msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13079msgstr ""
13080
13081#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
13082msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13083msgstr ""
13084
13085#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13086msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13087msgstr ""
13088
13089#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
13090#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
13091msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13092msgstr ""
13093
13094#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
13095msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13096msgstr ""
13097
13098#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13099msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13100msgstr ""
13101
13102#. I18N: A configuration setting
13103#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
13104msgid "Show list of family trees"
13105msgstr ""
13106
13107#. I18N: A configuration setting
13108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
13109msgid "Show living individuals"
13110msgstr ""
13111
13112#. I18N: A configuration setting
13113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
13114msgid "Show names of private individuals"
13115msgstr ""
13116
13117#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13121msgid "Show notes"
13122msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
13123
13124#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13125msgid "Show occupations"
13126msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
13127
13128#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13129#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13130msgid "Show only events of living individuals"
13131msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
13132
13133#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181
13134msgid "Show only females."
13135msgstr ""
13136
13137#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
13138msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13139msgstr ""
13140
13141#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13142msgid "Show only individuals, events, or all"
13143msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
13144
13145#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176
13146msgid "Show only males."
13147msgstr ""
13148
13149#: resources/views/lists/families-table.phtml:420
13150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431
13151msgid "Show parents"
13152msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
13153
13154#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13155#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13157#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13158#: resources/views/login-page.phtml:45
13159#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13160#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13161#: resources/views/register-page.phtml:74
13162#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13163#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13164#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13165#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13166msgid "Show password"
13167msgstr ""
13168
13169#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13170msgid "Show pending changes"
13171msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
13172
13173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13174#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13175#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13176msgid "Show photos"
13177msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
13178
13179#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13180msgid "Show place hierarchy"
13181msgstr ""
13182
13183#. I18N: A configuration setting
13184#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13185msgid "Show private relationships"
13186msgstr ""
13187
13188#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13189msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13190msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13191
13192#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13193msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13194msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13195
13196#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13197msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13198msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13199
13200#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13201msgid "Show residences"
13202msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
13203
13204#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13205msgid "Show slide show controls"
13206msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
13207
13208#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13209#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13210#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13212#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13213msgid "Show sources"
13214msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
13215
13216#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13217#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13218#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13219msgid "Show spouses"
13220msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
13221
13222#: resources/views/lists/families-table.phtml:424
13223#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435
13224msgid "Show statistics charts"
13225msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
13226
13227#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
13229#, php-format
13230msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13231msgstr ""
13232
13233#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13234#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13235msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13236msgstr ""
13237
13238#. I18N: label for a yes/no option
13239#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13240msgid "Show the date and time"
13241msgstr ""
13242
13243#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13244msgid "Show the date and time of update"
13245msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
13246
13247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
13248msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13249msgstr ""
13250
13251#. I18N: A configuration setting
13252#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13253msgid "Show the family tree"
13254msgstr ""
13255
13256#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13257msgid "Show the list of individuals"
13258msgstr ""
13259
13260#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13261msgid "Show the list of surnames"
13262msgstr ""
13263
13264#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13265#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13266msgid "Show the location of an event on an external map."
13267msgstr ""
13268
13269#. I18N: Description of the “Places” module
13270#: app/Module/PlacesModule.php:96
13271msgid "Show the location of events on a map."
13272msgstr ""
13273
13274#. I18N: label for a yes/no option
13275#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13276msgid "Show the user who made the change"
13277msgstr ""
13278
13279#. I18N: Label for a configuration option
13280#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13281#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13282#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13283msgid "Show this block for which languages"
13284msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
13285
13286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13287#, fuzzy
13288msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13289msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
13290
13291#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13292#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13293#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13294#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13295msgid "Show to managers"
13296msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
13297
13298#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13299#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13300#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13301#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13302#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13303#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13304msgid "Show to members"
13305msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
13306
13307#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13308#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13309#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13310#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13311#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13312#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13313msgid "Show to visitors"
13314msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
13315
13316#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
13317#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13318msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13319msgstr ""
13320
13321#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
13322#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
13323msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13324msgstr ""
13325
13326#. I18N: %s are placeholders for numbers
13327#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13328#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13329#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13330#, php-format
13331msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13332msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
13333
13334#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13335msgid "Sibling"
13336msgstr "Бертуган"
13337
13338#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13339msgid "Siblings"
13340msgstr "Бертуганнары"
13341
13342#: resources/views/admin/modules.phtml:183
13343#: resources/views/admin/modules.phtml:186
13344msgid "Sidebar"
13345msgstr "Янтакта"
13346
13347#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13349#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13350#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13351msgid "Sidebars"
13352msgstr ""
13353
13354#. I18N: Name of a country or state
13355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13356msgid "Sierra Leone"
13357msgstr ""
13358
13359#. I18N: Name of a module
13360#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13361#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13362#, fuzzy
13363msgid "Sign in"
13364msgstr "Системага керү блогы"
13365
13366#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13367#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13368#, fuzzy
13369msgid "Sign out"
13370msgstr "Системадан чыгу"
13371
13372#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13374msgid "Sign-in and registration"
13375msgstr ""
13376
13377#: app/CustomTags/Heredis.php:52
13378msgid "Signature"
13379msgstr ""
13380
13381#: resources/views/help/date.phtml:136
13382msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13383msgstr ""
13384
13385#. I18N: Name of a country or state
13386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13387msgid "Singapore"
13388msgstr ""
13389
13390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13392msgid "Sister"
13393msgstr "Апа/Сеңел"
13394
13395#. I18N: A configuration setting
13396#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13397#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13398#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13399#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13400msgid "Site identification code"
13401msgstr ""
13402
13403#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13404#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13405#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13406msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13407msgstr ""
13408
13409#. I18N: A configuration setting
13410#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13411#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13412msgid "Site verification code"
13413msgstr ""
13414
13415#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13416#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13417msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13418msgstr ""
13419
13420#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13421#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13422msgid "Sitemaps"
13423msgstr "Сайт картасы"
13424
13425#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13426#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13427msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13428msgstr ""
13429
13430#. I18N: a month in the Jewish calendar
13431#: app/Date/JewishDate.php:211
13432msgctxt "GENITIVE"
13433msgid "Sivan"
13434msgstr ""
13435
13436#. I18N: a month in the Jewish calendar
13437#: app/Date/JewishDate.php:315
13438msgctxt "INSTRUMENTAL"
13439msgid "Sivan"
13440msgstr ""
13441
13442#. I18N: a month in the Jewish calendar
13443#: app/Date/JewishDate.php:263
13444msgctxt "LOCATIVE"
13445msgid "Sivan"
13446msgstr ""
13447
13448#. I18N: a month in the Jewish calendar
13449#: app/Date/JewishDate.php:159
13450msgctxt "NOMINATIVE"
13451msgid "Sivan"
13452msgstr ""
13453
13454#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13455#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13456#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13457msgid "Skip to content"
13458msgstr ""
13459
13460#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13461msgid "Slave"
13462msgstr "Кол"
13463
13464#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13465msgctxt "FEMALE"
13466msgid "Slave"
13467msgstr ""
13468
13469#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13470msgctxt "MALE"
13471msgid "Slave"
13472msgstr ""
13473
13474#. I18N: Name of a module
13475#: app/Module/SlideShowModule.php:203
13476msgid "Slide show"
13477msgstr "Слайдлар күрсәтү"
13478
13479#. I18N: Name of a country or state
13480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13481msgid "Slovakia"
13482msgstr ""
13483
13484#. I18N: Name of a country or state
13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13486msgid "Slovenia"
13487msgstr ""
13488
13489#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13490msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13491msgstr ""
13492
13493#. I18N: Location of an LDS church temple
13494#: app/Elements/TempleCode.php:185
13495msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13496msgstr ""
13497
13498#: app/Gedcom.php:783
13499msgid "Social security number"
13500msgstr "Номер социального страхования"
13501
13502#. I18N: Name of a country or state
13503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13504msgid "Solomon Islands"
13505msgstr ""
13506
13507#. I18N: Name of a country or state
13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13509msgid "Somalia"
13510msgstr ""
13511
13512#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13513#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13514msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13515msgstr ""
13516
13517#. I18N: Description of a “Data fix” module
13518#: app/Module/FixNameTags.php:95
13519msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13520msgstr ""
13521
13522#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13523msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13524msgstr ""
13525
13526#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
13528msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13529msgstr ""
13530
13531#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
13533msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13534msgstr ""
13535
13536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13540msgid "Son"
13541msgstr "Ул"
13542
13543#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13544#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13545#, php-format
13546msgid "Son of %s"
13547msgstr "%s улы"
13548
13549#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:105
13550#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13551msgid "Sort date"
13552msgstr ""
13553
13554#. I18N: Label for a configuration option
13555#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13556#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13557#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13558#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13559#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13560#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13561#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13562#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13563#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13564#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13567#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13570msgid "Sort order"
13571msgstr "Тәртип"
13572
13573#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:107
13574msgid "Sort time"
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
13579msgid "Sosa"
13580msgstr ""
13581
13582#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13583msgid "Sosa-Stradonitz number"
13584msgstr ""
13585
13586#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13587msgid "Sounds like"
13588msgstr "Болай яңгырый"
13589
13590#. I18N: Name of a module/report
13591#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269
13592#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285
13593#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295
13594#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:853
13595#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13596#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13597#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13598#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13599#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64
13600#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13601#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13602#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13603#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13604#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13605#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13606#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13607#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13608#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13609#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13612#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13625msgid "Source"
13626msgstr "Чыганак"
13627
13628#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13629#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:512
13630#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:731
13631#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:932
13632#: app/Gedcom.php:946
13633msgid "Source citation"
13634msgstr ""
13635
13636#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13637msgid "Source citations"
13638msgstr ""
13639
13640#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
13642msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13643msgstr ""
13644
13645#. I18N: A configuration setting
13646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
13647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13648msgid "Source type"
13649msgstr ""
13650
13651#. I18N: Name of a module/list
13652#. I18N: Name of a module
13653#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13654#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13655#: app/Services/AdminService.php:183
13656#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13657#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13658#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13659#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13660#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13661#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13662#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13663#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13664#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13665#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13666#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13667#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13668#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13669#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13670#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13671#: resources/views/search-results.phtml:59
13672#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13673#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13677msgid "Sources"
13678msgstr "Чыганаклар"
13679
13680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13681msgid "Sources to the events"
13682msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13683
13684#. I18N: Name of a country or state
13685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13686msgid "South Africa"
13687msgstr ""
13688
13689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13690msgid "South America"
13691msgstr ""
13692
13693#. I18N: Name of a country or state
13694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13695msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13696msgstr ""
13697
13698#. I18N: Name of a country or state
13699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13700msgid "South Sudan"
13701msgstr ""
13702
13703#. I18N: Name of a country or state
13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13705msgid "Spain"
13706msgstr ""
13707
13708#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13709msgctxt "Surname tradition"
13710msgid "Spanish"
13711msgstr ""
13712
13713#. I18N: Location of an LDS church temple
13714#: app/Elements/TempleCode.php:188
13715msgid "Spokane, Washington, United States"
13716msgstr ""
13717
13718#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13719#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13720#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13721#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13725msgid "Spouse"
13726msgstr "Хәләл җефете"
13727
13728#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13729#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13730#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13731#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13732msgid "Spouses"
13733msgstr "Хәләл җефетләре"
13734
13735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13737#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13738#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13740msgid "Spouses and children"
13741msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13742
13743#. I18N: Name of a country or state
13744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13745msgid "Sri Lanka"
13746msgstr ""
13747
13748#. I18N: Location of an LDS church temple
13749#: app/Elements/TempleCode.php:181
13750msgid "St. George, Utah, United States"
13751msgstr ""
13752
13753#. I18N: Location of an LDS church temple
13754#: app/Elements/TempleCode.php:184
13755msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13756msgstr ""
13757
13758#. I18N: Location of an LDS church temple
13759#: app/Elements/TempleCode.php:187
13760msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13761msgstr ""
13762
13763#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13764msgid "Standard GEDCOM tags"
13765msgstr ""
13766
13767#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13768msgid "Start slide show on page load"
13769msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13770
13771#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13772msgid "Start year"
13773msgstr "Башлангыч ел"
13774
13775#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13776msgid "Starting range of change dates"
13777msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13778
13779#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13780msgid "Statcounter™"
13781msgstr ""
13782
13783#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
13784#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:839
13785#: app/Gedcom.php:886
13786msgid "State"
13787msgstr "Штат"
13788
13789#. I18N: Name of a module
13790#. I18N: Name of a module/chart
13791#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13792#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13793#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13794#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13795#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13796msgid "Statistics"
13797msgstr "Статистика"
13798
13799#: app/CustomTags/Gedcom7.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13800#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13801#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:615
13802#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:770
13803#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13804#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13805msgid "Status"
13806msgstr "Статус"
13807
13808#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:678
13809#: app/Gedcom.php:771
13810msgid "Status change date"
13811msgstr ""
13812
13813#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13814#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13815#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13816#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13817#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13818msgid "Stillborn: exempt"
13819msgstr ""
13820
13821#. I18N: Location of an LDS church temple
13822#: app/Elements/TempleCode.php:189
13823msgid "Stockholm, Sweden"
13824msgstr ""
13825
13826#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13827#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13828#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13829msgid "Stop"
13830msgstr "Туктатырга"
13831
13832#. I18N: Name of a module
13833#: app/Module/StoriesModule.php:205
13834#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13835#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13836msgid "Stories"
13837msgstr "Хикәяләр"
13838
13839#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13840msgid "Story"
13841msgstr "Хикәя"
13842
13843#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13844#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13845#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13846msgid "Story title"
13847msgstr "Хикәянең исеме"
13848
13849#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13850#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13851#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13852#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13853msgid "Subject"
13854msgstr "Тема"
13855
13856#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:901
13857#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13858#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13859msgid "Submission"
13860msgstr "Подача"
13861
13862#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13863#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13864#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13865#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13866#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13868msgid "Submitted but not yet cleared"
13869msgstr ""
13870
13871#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:878
13872#: app/Gedcom.php:912 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13873#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13874#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13875#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13876msgid "Submitter"
13877msgstr "Податель"
13878
13879#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13880msgid "Submitter name"
13881msgstr ""
13882
13883#. I18N: Name of a module/list
13884#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13885#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13887#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13888#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13889#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13890#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13891msgid "Submitters"
13892msgstr ""
13893
13894#. I18N: Name of a country or state
13895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13896msgid "Sudan"
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: abbreviation for Sunday
13900#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13902msgid "Sun"
13903msgstr ""
13904
13905#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13906msgid "Sunday"
13907msgstr "Якшәмбе"
13908
13909#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13911#, php-format
13912msgid "Support and documentation can be found at %s."
13913msgstr ""
13914
13915#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13916msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13917msgstr ""
13918
13919#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13920msgid "Support for SQL Server is experimental."
13921msgstr ""
13922
13923#. I18N: Name of a country or state
13924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13925msgid "Suriname"
13926msgstr ""
13927
13928#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:736
13929#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13930#: resources/views/branches-page.phtml:25
13931#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
13932#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
13933#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13934#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13936#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13937msgid "Surname"
13938msgstr "Фамилия"
13939
13940#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13941msgid "Surname distribution chart"
13942msgstr ""
13943
13944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13945msgid "Surname list style"
13946msgstr ""
13947
13948#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13949msgid "Surname option"
13950msgstr "Фамилия"
13951
13952#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:735
13953msgid "Surname prefix"
13954msgstr ""
13955
13956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
13957msgid "Surname tradition"
13958msgstr ""
13959
13960#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13961#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13962#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13963#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13964msgid "Surnames"
13965msgstr ""
13966
13967#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13968msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13969msgstr ""
13970
13971#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13972msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13973msgstr ""
13974
13975#. I18N: Location of an LDS church temple
13976#: app/Elements/TempleCode.php:190
13977msgid "Suva, Fiji"
13978msgstr ""
13979
13980#. I18N: Name of a country or state
13981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13982msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13983msgstr ""
13984
13985#. I18N: Reverse the order of two individuals
13986#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13987msgid "Swap individuals"
13988msgstr ""
13989
13990#. I18N: Name of a country or state
13991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13992msgid "Swaziland"
13993msgstr ""
13994
13995#. I18N: Name of a country or state
13996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13997msgid "Sweden"
13998msgstr ""
13999
14000#. I18N: Name of a country or state
14001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
14002msgid "Switzerland"
14003msgstr ""
14004
14005#. I18N: Location of an LDS church temple
14006#: app/Elements/TempleCode.php:192
14007msgid "Sydney, Australia"
14008msgstr ""
14009
14010#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
14011msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14012msgstr ""
14013
14014#. I18N: Name of a country or state
14015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14016msgid "Syria"
14017msgstr ""
14018
14019#: resources/views/admin/modules.phtml:175
14020#: resources/views/admin/modules.phtml:178
14021msgid "Tab"
14022msgstr "Бәйләм"
14023
14024#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14025#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14026#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
14027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14028msgid "Table prefix"
14029msgstr ""
14030
14031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14035#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14046msgctxt "paper size"
14047msgid "Tabloid"
14048msgstr ""
14049
14050#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
14052#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14053#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14054msgid "Tabs"
14055msgstr "Бәйләм"
14056
14057#. I18N: Location of an LDS church temple
14058#: app/Elements/TempleCode.php:193
14059msgid "Taipei, Taiwan"
14060msgstr ""
14061
14062#. I18N: Name of a country or state
14063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14064msgid "Taiwan"
14065msgstr ""
14066
14067#. I18N: Name of a country or state
14068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14069msgid "Tajikistan"
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: Location of an LDS church temple
14073#: app/Elements/TempleCode.php:194
14074msgid "Tampico, Mexico"
14075msgstr ""
14076
14077#. I18N: a month in the Jewish calendar
14078#: app/Date/JewishDate.php:213
14079msgctxt "GENITIVE"
14080msgid "Tamuz"
14081msgstr ""
14082
14083#. I18N: a month in the Jewish calendar
14084#: app/Date/JewishDate.php:317
14085msgctxt "INSTRUMENTAL"
14086msgid "Tamuz"
14087msgstr ""
14088
14089#. I18N: a month in the Jewish calendar
14090#: app/Date/JewishDate.php:265
14091msgctxt "LOCATIVE"
14092msgid "Tamuz"
14093msgstr ""
14094
14095#. I18N: a month in the Jewish calendar
14096#: app/Date/JewishDate.php:161
14097msgctxt "NOMINATIVE"
14098msgid "Tamuz"
14099msgstr ""
14100
14101#. I18N: Name of a country or state
14102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14103msgid "Tanzania"
14104msgstr ""
14105
14106#. I18N: The name of a colour-scheme
14107#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14108msgid "Teal Top"
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: A configuration setting
14112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14113msgid "Technical help contact"
14114msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
14115
14116#. I18N: Location of an LDS church temple
14117#: app/Elements/TempleCode.php:195
14118msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14119msgstr ""
14120
14121#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14122msgid "Template"
14123msgstr ""
14124
14125#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14126msgid "Templates"
14127msgstr "Өлгеләр"
14128
14129#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14130#: app/CustomTags/Gedcom7.php:127 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:617
14131#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:913
14132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14133msgid "Temple"
14134msgstr "Храм мормонов"
14135
14136#. I18N: a month in the Jewish calendar
14137#: app/Date/JewishDate.php:199
14138msgctxt "GENITIVE"
14139msgid "Tevet"
14140msgstr ""
14141
14142#. I18N: a month in the Jewish calendar
14143#: app/Date/JewishDate.php:303
14144msgctxt "INSTRUMENTAL"
14145msgid "Tevet"
14146msgstr ""
14147
14148#. I18N: a month in the Jewish calendar
14149#: app/Date/JewishDate.php:251
14150msgctxt "LOCATIVE"
14151msgid "Tevet"
14152msgstr ""
14153
14154#. I18N: a month in the Jewish calendar
14155#: app/Date/JewishDate.php:147
14156msgctxt "NOMINATIVE"
14157msgid "Tevet"
14158msgstr ""
14159
14160#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14161#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
14162#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:515
14163#: app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800
14164#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949
14165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
14166#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14167msgid "Text"
14168msgstr "Текст"
14169
14170#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14171msgid "Text direction"
14172msgstr ""
14173
14174#. I18N: Name of a country or state
14175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14176msgid "Thailand"
14177msgstr ""
14178
14179#: resources/views/help/name.phtml:8
14180msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14181msgstr ""
14182
14183#: resources/views/help/surname.phtml:8
14184msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14185msgstr ""
14186
14187#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14188#, php-format
14189msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14190msgstr ""
14191
14192#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14193msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14194msgstr ""
14195
14196#. I18N: Location of an LDS church temple
14197#: app/Elements/TempleCode.php:104
14198msgid "The Hague, Netherlands"
14199msgstr ""
14200
14201#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14202#, php-format
14203msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14204msgstr ""
14205
14206#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14207#, php-format
14208msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14212#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14213msgid "The PHP temporary folder is missing."
14214msgstr ""
14215
14216#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14217#, php-format
14218msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14219msgstr ""
14220
14221#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14222#, php-format
14223msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14224msgstr ""
14225
14226#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14227msgid "The URL was copied to the clipboard"
14228msgstr ""
14229
14230#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14231#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14232#, php-format
14233msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14234msgstr ""
14235
14236#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14237msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14238msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
14239
14240#. I18N: Description of the “Calendar” module
14241#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14242msgid "The calendar menu."
14243msgstr ""
14244
14245#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14246#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14247#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14248#, php-format
14249msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14250msgstr ""
14251
14252#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14253#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14254#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14255#, php-format
14256msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14257msgstr ""
14258
14259#. I18N: Description of the “Charts” module
14260#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14261msgid "The charts menu."
14262msgstr ""
14263
14264#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14265msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14266msgstr ""
14267
14268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14269msgid "The date and time of the last update"
14270msgstr ""
14271
14272#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14273#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14274#, php-format
14275msgid "The details for “%s” have been updated."
14276msgstr ""
14277
14278#. I18N: %s is a filename
14279#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14280#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231
14281#, php-format
14282msgid "The family tree has been exported to %s."
14283msgstr ""
14284
14285#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14286#, php-format
14287msgid "The family tree “%s” already exists."
14288msgstr ""
14289
14290#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14291#, php-format
14292msgid "The family tree “%s” has been created."
14293msgstr ""
14294
14295#. I18N: %s is the name of a family tree
14296#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14297#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14298#, php-format
14299msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14300msgstr ""
14301
14302#. I18N: %s is the name of a family tree
14303#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14304#, php-format
14305msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14306msgstr ""
14307
14308#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14309msgid "The family trees have been merged successfully."
14310msgstr ""
14311
14312#. I18N: Description of the “Family trees” module
14313#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14314msgid "The family trees menu."
14315msgstr ""
14316
14317#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14318#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14319#, php-format
14320msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14321msgstr ""
14322
14323#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14324#, php-format
14325msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14326msgstr ""
14327
14328#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14329#, php-format
14330msgid "The file %s could not be created."
14331msgstr ""
14332
14333#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14334#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14335#, php-format
14336msgid "The file %s could not be deleted."
14337msgstr ""
14338
14339#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14340#, php-format
14341msgid "The file %s has been deleted."
14342msgstr ""
14343
14344#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14345#, php-format
14346msgid "The file %s has been uploaded."
14347msgstr ""
14348
14349#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14350#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14351msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14352msgstr ""
14353
14354#. I18N: %s is a filename
14355#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14356#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146
14357#, php-format
14358msgid "The file “%s” does not exist."
14359msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
14360
14361#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14362msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14363msgstr ""
14364
14365#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14366#, php-format
14367msgid "The folder %s could not be deleted."
14368msgstr ""
14369
14370#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193
14371#, php-format
14372msgid "The folder %s has been created."
14373msgstr ""
14374
14375#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14376#, php-format
14377msgid "The folder %s has been deleted."
14378msgstr ""
14379
14380#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14381msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14382msgstr ""
14383
14384#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14385#, php-format
14386msgid "The folder “%s” does not exist."
14387msgstr ""
14388
14389#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14390msgid "The following facts and events were found in both records."
14391msgstr ""
14392
14393#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14394#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14395#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14396#, php-format
14397msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14398msgstr ""
14399
14400#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14401msgid "The following list shows typical requirements."
14402msgstr ""
14403
14404#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14405msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14406msgstr ""
14407
14408#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14409msgid "The help text has not been written for this item."
14410msgstr ""
14411
14412#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14414msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14415msgstr ""
14416
14417#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14419msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14420msgstr ""
14421
14422#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14423#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14424#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14425#, php-format
14426msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14427msgstr ""
14428
14429#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14430#, php-format
14431msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14432msgstr ""
14433
14434#. I18N: Description of the “Lists” module
14435#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14436msgid "The lists menu."
14437msgstr ""
14438
14439#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14440#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14441msgid "The location has been created"
14442msgstr ""
14443
14444#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14445msgid "The location of this place is not known."
14446msgstr ""
14447
14448#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14449#, php-format
14450msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14451msgstr ""
14452
14453#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14454#, php-format
14455msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14456msgstr ""
14457
14458#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14459msgid "The media object has been created"
14460msgstr ""
14461
14462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14463msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14464msgstr ""
14465
14466#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14467#, php-format
14468msgid "The message was not sent to %s."
14469msgstr ""
14470
14471#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14472#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14473#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14474msgid "The message was not sent."
14475msgstr ""
14476
14477#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14478#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14479#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14480#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14481#, php-format
14482msgid "The message was successfully sent to %s."
14483msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
14484
14485#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14487#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14489#, php-format
14490msgid "The module “%s” has been disabled."
14491msgstr ""
14492
14493#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14495#, php-format
14496msgid "The module “%s” has been enabled."
14497msgstr ""
14498
14499#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
14501msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14502msgstr ""
14503
14504#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
14506msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14507msgstr ""
14508
14509#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14510msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14511msgstr ""
14512
14513#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14514msgid "The note has been created"
14515msgstr ""
14516
14517#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14518#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14519#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14520#, php-format
14521msgid "The parameter “%s” is missing."
14522msgstr ""
14523
14524#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14525msgid "The password needs to be at least six characters long."
14526msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
14527
14528#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14529#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14530msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14531msgstr ""
14532
14533#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14534#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14535msgid "The password reset link has expired."
14536msgstr ""
14537
14538#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14539#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14540msgid "The place hierarchy."
14541msgstr ""
14542
14543#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14544#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14545msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14546msgstr ""
14547
14548#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14549#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14550msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14551msgstr ""
14552
14553#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14554#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14555#, php-format
14556msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14557msgstr ""
14558
14559#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14560#, php-format
14561msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14562msgstr ""
14563
14564#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14565#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14566#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14567#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14568#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14569#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14570#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14571#, php-format
14572msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14573msgstr ""
14574
14575#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14576#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14577#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14578#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14579msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14580msgstr ""
14581
14582#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14583#, php-format
14584msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14585msgstr ""
14586
14587#. I18N: Description of the “Reports” module
14588#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14589msgid "The reports menu."
14590msgstr ""
14591
14592#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14593msgid "The repository has been created"
14594msgstr ""
14595
14596#. I18N: Description of the “Search” module
14597#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14598msgid "The search menu."
14599msgstr ""
14600
14601#: app/Services/SearchService.php:1183
14602msgid "The search returned too many results."
14603msgstr ""
14604
14605#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14606msgid "The server configuration is OK."
14607msgstr ""
14608
14609#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14610msgid "The server could not understand this request."
14611msgstr ""
14612
14613#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14614msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14615msgstr ""
14616
14617#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14618#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210
14619#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84
14620msgid "The server’s time limit has been reached."
14621msgstr ""
14622
14623#. I18N: Description of “Statistics” module
14624#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14625msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14626msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14627
14628#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14629msgid "The solution"
14630msgstr ""
14631
14632#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14633msgid "The source has been created"
14634msgstr ""
14635
14636#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14637msgid "The submission has been created"
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14641msgid "The submitter has been created"
14642msgstr ""
14643
14644#: resources/views/help/name.phtml:13
14645#, php-format
14646msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14647msgstr ""
14648
14649#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14651#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14652msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14653msgstr ""
14654
14655#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14656#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14657#, php-format
14658msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14659msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14660msgstr[0] ""
14661
14662#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309
14663msgid "The upgrade is complete."
14664msgstr ""
14665
14666#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14667#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14668msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14669msgstr ""
14670
14671#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14672#, php-format
14673msgid "The user %s has been deleted."
14674msgstr ""
14675
14676#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14677#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14678msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14679msgstr ""
14680
14681#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14682#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14683msgid "The username or password is incorrect."
14684msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14685
14686#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14687#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14688msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14689msgstr ""
14690
14691#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14693#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14696#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14697#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14704#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14707#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14710#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14711#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14712#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14713msgid "The website preferences have been updated."
14714msgstr ""
14715
14716#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14717#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14718msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14719msgstr ""
14720
14721#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14722#: resources/views/admin/modules.phtml:270
14723#: resources/views/admin/modules.phtml:273
14724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14725msgid "Theme"
14726msgstr "Бизәлеш"
14727
14728#. I18N: Name of a module
14729#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14730msgid "Theme change"
14731msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14732
14733#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14735#: resources/views/admin/modules.phtml:124
14736#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14737msgid "Themes"
14738msgstr ""
14739
14740#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14741#, fuzzy
14742msgid "There are no facts for this individual."
14743msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14744
14745#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14746msgid "There are no links to this media object."
14747msgstr ""
14748
14749#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14750msgid "There are no media objects for this individual."
14751msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14752
14753#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14754msgid "There are no notes for this individual."
14755msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14756
14757#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211
14758#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14759msgid "There are no pending changes."
14760msgstr ""
14761
14762#: app/Module/ResearchTaskModule.php:129
14763msgid "There are no research tasks in this family tree."
14764msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14765
14766#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14767msgid "There are no source citations for this individual."
14768msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14769
14770#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156
14771#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14772#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14773msgid "There are pending changes for you to moderate."
14774msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14775
14776#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14777#, php-format
14778msgid "There have been no changes within the last %s day."
14779msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14780msgstr[0] ""
14781
14782#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14783#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14784#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14785#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14786#: app/Services/MediaFileService.php:233
14787msgid "There was an error uploading your file."
14788msgstr ""
14789
14790#. I18N: a month in the French republican calendar
14791#: app/Date/FrenchDate.php:169
14792msgctxt "GENITIVE"
14793msgid "Thermidor"
14794msgstr ""
14795
14796#. I18N: a month in the French republican calendar
14797#: app/Date/FrenchDate.php:263
14798msgctxt "INSTRUMENTAL"
14799msgid "Thermidor"
14800msgstr ""
14801
14802#. I18N: a month in the French republican calendar
14803#: app/Date/FrenchDate.php:216
14804msgctxt "LOCATIVE"
14805msgid "Thermidor"
14806msgstr ""
14807
14808#. I18N: a month in the French republican calendar
14809#: app/Date/FrenchDate.php:122
14810msgctxt "NOMINATIVE"
14811msgid "Thermidor"
14812msgstr ""
14813
14814#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14815msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14816msgstr ""
14817
14818#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14819#, php-format
14820msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14821msgstr ""
14822
14823#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14824msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14825msgstr ""
14826
14827#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14828msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14829msgstr ""
14830
14831#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14832msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14833msgstr ""
14834
14835#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14836msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14837msgstr ""
14838
14839#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14840#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14841#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14842#: resources/views/register-page.phtml:52
14843#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14844msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14845msgstr ""
14846
14847#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14848msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14849msgstr ""
14850
14851#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14852msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14853msgstr ""
14854
14855#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14856msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14857msgstr ""
14858
14859#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14860#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14861#, php-format
14862msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14863msgstr ""
14864
14865#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14866msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14867msgstr ""
14868
14869#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14870#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14871#, php-format
14872msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14873msgstr ""
14874
14875#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14876#, php-format
14877msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14878msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14879msgstr[0] ""
14880
14881#: app/Module/SlideShowModule.php:179
14882msgid "This family tree has no images to display."
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: do not translate the #keywords#
14886#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14887msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14888msgstr ""
14889
14890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14891#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14892#, php-format
14893msgid "This family tree was last updated on %s."
14894msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14895
14896#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14897msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14898msgstr ""
14899
14900#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14901#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14902msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14903msgstr ""
14904
14905#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14907msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14908msgstr ""
14909
14910#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14911msgid "This form has expired. Try again."
14912msgstr ""
14913
14914#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14915msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14916msgstr ""
14917
14918#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14919msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14920msgstr ""
14921
14922#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14923#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14924#, php-format
14925msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14926msgstr ""
14927
14928#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14929msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14930msgstr ""
14931
14932#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14933#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14934#, php-format
14935msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14936msgstr ""
14937
14938#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14940#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14941msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14942msgstr ""
14943
14944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14945#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14946#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14947#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14948#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14949#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14950#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14951#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14952#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14953#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14954#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14955#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14956#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14957#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14958#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14959#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14960#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14961#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14962#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14963#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
14964msgid "This information is not available."
14965msgstr ""
14966
14967#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14968#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14969#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14970#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14971#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14972#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14973#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14974#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14975#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14976#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14977#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14978#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14979#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14980#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14981msgid "This information is private and cannot be shown."
14982msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14983
14984#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14985msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14986msgstr ""
14987
14988#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14989#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14990#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14991#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14992#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14993#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14994msgid "This is case sensitive."
14995msgstr ""
14996
14997#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
14998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14999#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
15000msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15001msgstr ""
15002
15003#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15004#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
15005msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15006msgstr ""
15007
15008#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
15009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
15010#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
15011#: resources/views/register-page.phtml:40
15012#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15013#, fuzzy
15014msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15015msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
15016
15017#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
15018msgid "This link is valid for one hour."
15019msgstr ""
15020
15021#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15022msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15023msgstr ""
15024
15025#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
15026msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15027msgstr ""
15028
15029#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15030msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15031msgstr ""
15032
15033#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15034#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
15035#, php-format
15036msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15037msgstr ""
15038
15039#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15040msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15041msgstr ""
15042
15043#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15044#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15045#, php-format
15046msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15047msgstr ""
15048
15049#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15050#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15051#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15052#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15053msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15054msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
15055
15056#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15057msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15058msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
15059
15060#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15061#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
15062#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
15063msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15064msgstr ""
15065
15066#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406
15067#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15068msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15069msgstr ""
15070
15071#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15072msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15073msgstr ""
15074
15075#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15076#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15077#, php-format
15078msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15079msgstr ""
15080
15081#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15082msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15083msgstr ""
15084
15085#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15086#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15087#, php-format
15088msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15089msgstr ""
15090
15091#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
15093msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15094msgstr ""
15095
15096#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
15098msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15099msgstr ""
15100
15101#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
15103msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15104msgstr ""
15105
15106#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
15108msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15109msgstr ""
15110
15111#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
15113msgid "This option will make it easier for users to download images."
15114msgstr ""
15115
15116#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
15118msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15119msgstr ""
15120
15121#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
15123msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15124msgstr ""
15125
15126#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15127#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
15128msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15129msgstr ""
15130
15131#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15132#, php-format
15133msgid "This page has been viewed %s time."
15134msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15135msgstr[0] ""
15136
15137#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15138msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15139msgstr ""
15140
15141#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522
15142#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15143msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15144msgstr ""
15145
15146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15147msgid "This record does not exist."
15148msgstr ""
15149
15150#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15151msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15152msgstr ""
15153
15154#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15155#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15156#, php-format
15157msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15158msgstr ""
15159
15160#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15161msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15162msgstr ""
15163
15164#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15165#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15166#, php-format
15167msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15168msgstr ""
15169
15170#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15171msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15172msgstr ""
15173
15174#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15175msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15176msgstr ""
15177
15178#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15179msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15180msgstr ""
15181
15182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15183msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15184msgstr ""
15185
15186#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15187msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15188msgstr ""
15189
15190#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15191msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15192msgstr ""
15193
15194#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15195msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15196msgstr ""
15197
15198#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15199#, php-format
15200msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15201msgstr ""
15202
15203#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15204msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15205msgstr ""
15206
15207#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15209msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15210msgstr ""
15211
15212#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15213msgid "This user account does not have access to any tree."
15214msgstr ""
15215
15216#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15217msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15218msgstr ""
15219
15220#: app/Services/UpgradeService.php:292
15221msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15222msgstr ""
15223
15224#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15225msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15226msgstr ""
15227
15228#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15229msgid "This website is operated by the following individuals."
15230msgstr ""
15231
15232#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15233#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15234#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15235msgid "This website is temporarily unavailable"
15236msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
15237
15238#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15239msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15240msgstr ""
15241
15242#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15243msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15244msgstr ""
15245
15246#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15247msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15248msgstr ""
15249
15250#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15251msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15252msgstr ""
15253
15254#. I18N: %s is the name of a family tree
15255#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15256#, php-format
15257msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15258msgstr ""
15259
15260#. I18N: abbreviation for Thursday
15261#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15262#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15263msgid "Thu"
15264msgstr ""
15265
15266#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75
15267#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15268msgid "Thumbnail image"
15269msgstr ""
15270
15271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15273msgid "Thumbnail images"
15274msgstr ""
15275
15276#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15277msgid "Thursday"
15278msgstr "Пәнҗешәмбе"
15279
15280#. I18N: Location of an LDS church temple
15281#: app/Elements/TempleCode.php:197
15282msgid "Tijuana, Mexico"
15283msgstr ""
15284
15285#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:102
15286#: app/Gedcom.php:529
15287msgid "Time"
15288msgstr "Вакыт"
15289
15290#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:116
15291#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15292msgid "Time of birth"
15293msgstr ""
15294
15295#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15296msgid "Time of birth and time of death"
15297msgstr ""
15298
15299#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
15300#: app/CustomTags/Geneatique.php:55
15301msgid "Time of death"
15302msgstr ""
15303
15304#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:643
15305#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:858
15306#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:905
15307msgid "Time of last change"
15308msgstr ""
15309
15310#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126
15311msgid "Time of status change"
15312msgstr ""
15313
15314#. I18N: A configuration setting
15315#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15316#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15318#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15319msgid "Time zone"
15320msgstr ""
15321
15322#. I18N: Name of a module/chart
15323#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15324msgid "Timeline"
15325msgstr "Вакыт күчәре"
15326
15327#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15328#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15329msgid "Timestamp"
15330msgstr ""
15331
15332#. I18N: Name of a country or state
15333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15334msgid "Timor-Leste"
15335msgstr ""
15336
15337#: app/Date/JalaliDate.php:276
15338msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15339msgid "Tir"
15340msgstr ""
15341
15342#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15343#: app/Date/JalaliDate.php:145
15344msgctxt "GENITIVE"
15345msgid "Tir"
15346msgstr ""
15347
15348#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15349#: app/Date/JalaliDate.php:235
15350msgctxt "INSTRUMENTAL"
15351msgid "Tir"
15352msgstr ""
15353
15354#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15355#: app/Date/JalaliDate.php:190
15356msgctxt "LOCATIVE"
15357msgid "Tir"
15358msgstr ""
15359
15360#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15361#: app/Date/JalaliDate.php:100
15362msgctxt "NOMINATIVE"
15363msgid "Tir"
15364msgstr ""
15365
15366#. I18N: a month in the Jewish calendar
15367#: app/Date/JewishDate.php:193
15368msgctxt "GENITIVE"
15369msgid "Tishrei"
15370msgstr ""
15371
15372#. I18N: a month in the Jewish calendar
15373#: app/Date/JewishDate.php:297
15374msgctxt "INSTRUMENTAL"
15375msgid "Tishrei"
15376msgstr ""
15377
15378#. I18N: a month in the Jewish calendar
15379#: app/Date/JewishDate.php:245
15380msgctxt "LOCATIVE"
15381msgid "Tishrei"
15382msgstr ""
15383
15384#. I18N: a month in the Jewish calendar
15385#: app/Date/JewishDate.php:141
15386msgctxt "NOMINATIVE"
15387msgid "Tishrei"
15388msgstr ""
15389
15390#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816
15391#: app/Gedcom.php:877 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15392#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15393#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15394#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15395#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15396#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
15397#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15398#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15399#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15400#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15401#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15402#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15403#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15404msgid "Title"
15405msgstr "Бүлек башы"
15406
15407#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15408#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15409#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15410msgctxt "Email recipient"
15411msgid "To"
15412msgstr ""
15413
15414#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15415#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15416msgctxt "End of date range"
15417msgid "To"
15418msgstr ""
15419
15420#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15421msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15422msgstr ""
15423
15424#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15425msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15426msgstr ""
15427
15428#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15429msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15430msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
15431
15432#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15433msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15434msgstr ""
15435
15436#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
15438msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15439msgstr ""
15440
15441#. I18N: “Apache” is a software program.
15442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15443msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15444msgstr ""
15445
15446#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15447#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15448msgid "To set a new password, follow this link."
15449msgstr ""
15450
15451#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15452#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15453msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15454msgstr ""
15455
15456#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15457msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15458msgstr ""
15459
15460#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15461#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15462#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15463#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15464#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15465msgid "To use this service, you need an API key."
15466msgstr ""
15467
15468#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15469msgid "To use this service, you need an account."
15470msgstr ""
15471
15472#. I18N: Name of a country or state
15473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15474msgid "Togo"
15475msgstr ""
15476
15477#. I18N: Name of a country or state
15478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15479msgid "Tokelau"
15480msgstr ""
15481
15482#. I18N: Location of an LDS church temple
15483#: app/Elements/TempleCode.php:198
15484msgid "Tokyo, Japan"
15485msgstr ""
15486
15487#. I18N: Type of media object
15488#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15489msgid "Tombstone"
15490msgstr "Кабер ташы"
15491
15492#. I18N: Name of a country or state
15493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15494msgid "Tonga"
15495msgstr ""
15496
15497#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15498msgid "Too many requests. Try again later."
15499msgstr ""
15500
15501#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15502#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15503#, php-format
15504msgid "Top %s given name"
15505msgid_plural "Top %s given names"
15506msgstr[0] ""
15507msgstr[1] ""
15508
15509#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15510#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15511#, php-format
15512msgid "Top %s surname"
15513msgid_plural "Top %s surnames"
15514msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
15515
15516#. I18N: i.e. most popular given name.
15517#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15518msgid "Top given name"
15519msgstr "Иң еш очраучы исем"
15520
15521#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15522#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15523#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15524msgid "Top given names"
15525msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
15526
15527#. I18N: i.e. most popular surname.
15528#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15529msgid "Top surname"
15530msgstr ""
15531
15532#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15533#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15534#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15535msgid "Top surnames"
15536msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
15537
15538#. I18N: Location of an LDS church temple
15539#: app/Elements/TempleCode.php:199
15540msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15541msgstr ""
15542
15543#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15544#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15545#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15546#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15547#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15548#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15549#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15550#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15551#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15552#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15553#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15554#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15555#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15556#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15557#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15559#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15560#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15561msgid "Total"
15562msgstr ""
15563
15564#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15565msgid "Total accepted changes: "
15566msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15567
15568#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15569msgid "Total births"
15570msgstr "Барысы туулар"
15571
15572#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15573msgid "Total dead"
15574msgstr "Барысы вафт булганнар"
15575
15576#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15577msgid "Total deaths"
15578msgstr "Барысы вафат булулар"
15579
15580#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15581msgid "Total divorces"
15582msgstr "Барысы аерылышулар"
15583
15584#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15585#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15587msgid "Total events"
15588msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15589
15590#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15591#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15592#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15593#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15594#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15595#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15596#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15597msgid "Total families"
15598msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15599
15600#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15601msgid "Total females"
15602msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15603
15604#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15605msgid "Total given names"
15606msgstr "Барысы исемнәр саны"
15607
15608#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15610#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15611#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15612#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15615#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15616#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15618#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15619#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15620msgid "Total individuals"
15621msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15622
15623#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15624msgid "Total living"
15625msgstr "Барыысы исән булганнар"
15626
15627#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15628msgid "Total males"
15629msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15630
15631#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15632msgid "Total marriages"
15633msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15634
15635#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15636msgid "Total pending changes: "
15637msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15638
15639#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15640#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15641#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15642msgid "Total surnames"
15643msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15644
15645#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15646msgid "Total users"
15647msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15648
15649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15650#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15651#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15652#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15653#: resources/views/admin/modules.phtml:116
15654#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15655#: resources/views/admin/modules.phtml:254
15656#: resources/views/admin/modules.phtml:257
15657#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15658msgid "Tracking and analytics"
15659msgstr ""
15660
15661#: app/Gedcom.php:914
15662msgid "Trailer"
15663msgstr ""
15664
15665#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15666#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15667#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15668#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15669msgid "Tree"
15670msgstr ""
15671
15672#. I18N: The third day in the French republican calendar
15673#: app/Date/FrenchDate.php:305
15674msgid "Tridi"
15675msgstr ""
15676
15677#. I18N: Name of a country or state
15678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15679msgid "Trinidad and Tobago"
15680msgstr ""
15681
15682#. I18N: Location of an LDS church temple
15683#: app/Elements/TempleCode.php:200
15684msgid "Trujillo, Peru"
15685msgstr ""
15686
15687#. I18N: abbreviation for Tuesday
15688#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15689#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15690msgid "Tue"
15691msgstr ""
15692
15693#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15694msgid "Tuesday"
15695msgstr "Сишәмбе"
15696
15697#. I18N: Name of a country or state
15698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15699msgid "Tunisia"
15700msgstr ""
15701
15702#. I18N: Name of a country or state
15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15704msgid "Turkey"
15705msgstr ""
15706
15707#. I18N: Name of a country or state
15708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15709msgid "Turkmenistan"
15710msgstr ""
15711
15712#. I18N: Name of a country or state
15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15714msgid "Turks and Caicos Islands"
15715msgstr ""
15716
15717#. I18N: Name of a country or state
15718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15719msgid "Tuvalu"
15720msgstr ""
15721
15722#. I18N: Location of an LDS church temple
15723#: app/Elements/TempleCode.php:196
15724msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15725msgstr ""
15726
15727#. I18N: Location of an LDS church temple
15728#: app/Elements/TempleCode.php:201
15729msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15730msgstr ""
15731
15732#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:92
15733#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:104
15734#: app/CustomTags/Gedcom7.php:122 app/CustomTags/Gedcom7.php:129
15735#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:142
15736#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:151
15737#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159
15738#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:168
15739#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250
15740#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:80
15741#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:580
15742#: app/Gedcom.php:587 app/Gedcom.php:600
15743#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15744#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15745#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15746#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15747#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15748#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15749#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15750#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15751#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15752#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15753msgid "Type"
15754msgstr "Вид"
15755
15756#: app/CustomTags/GedcomL.php:262
15757msgid "Type of abbreviation"
15758msgstr ""
15759
15760#: app/CustomTags/GedcomL.php:286
15761msgid "Type of administrative ID"
15762msgstr ""
15763
15764#: app/CustomTags/GedcomL.php:290
15765msgid "Type of demographic data"
15766msgstr ""
15767
15768#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:683
15769msgid "Type of event"
15770msgstr ""
15771
15772#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:928
15773msgid "Type of fact"
15774msgstr ""
15775
15776#: app/Gedcom.php:696
15777msgid "Type of identification number"
15778msgstr ""
15779
15780#: app/CustomTags/GedcomL.php:279
15781msgid "Type of location"
15782msgstr ""
15783
15784#: app/Gedcom.php:496
15785msgid "Type of marriage"
15786msgstr ""
15787
15788#: app/Gedcom.php:737
15789msgid "Type of name"
15790msgstr ""
15791
15792#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:819
15793#: app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:870
15794msgid "Type of reference number"
15795msgstr ""
15796
15797#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15798msgid "Type of research task"
15799msgstr ""
15800
15801#. I18N: A configuration setting
15802#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15803#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256
15804#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15805#: app/CustomTags/PhpGedView.php:79 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15806#: app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:601 app/Gedcom.php:852
15807#: app/Gedcom.php:900 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15808#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15810#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97
15811#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15812#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15813#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15814#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15815#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15816#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15817msgid "URL"
15818msgstr ""
15819
15820#. I18N: Name of a country or state
15821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15822msgid "US Minor Outlying Islands"
15823msgstr ""
15824
15825#. I18N: Name of a country or state
15826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15827msgid "US Virgin Islands"
15828msgstr ""
15829
15830#. I18N: Name of a country or state
15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15832msgid "Uganda"
15833msgstr ""
15834
15835#. I18N: Name of a country or state
15836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15837msgid "Ukraine"
15838msgstr ""
15839
15840#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15841#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15842#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15843#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15844#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15845#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15846msgid "Uncleared: insufficient data"
15847msgstr ""
15848
15849#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97
15850#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:131
15851#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:152
15852#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170
15853#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15854#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15855#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15856#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218
15857#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80
15858#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15859#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15860#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15861#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15862#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
15863#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15864#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15865#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81
15866#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:82 app/CustomTags/Reunion.php:54
15867#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15868#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15869#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15870#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15871#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15872#, fuzzy
15873msgid "Unique identifier"
15874msgstr "Универсальный идентификатор"
15875
15876#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15878msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15879msgstr ""
15880
15881#. I18N: Name of a country or state
15882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15883msgid "United Arab Emirates"
15884msgstr ""
15885
15886#. I18N: Name of a country or state
15887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15888msgid "United Kingdom"
15889msgstr ""
15890
15891#. I18N: Name of a country or state
15892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15893msgid "United States"
15894msgstr ""
15895
15896#. I18N: Name of a country or state
15897#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15898#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15899#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15901msgid "Unknown"
15902msgstr "Билгесезләр"
15903
15904#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15905msgctxt "unknown century"
15906msgid "Unknown"
15907msgstr ""
15908
15909#: app/Elements/SexValue.php:87
15910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15915msgctxt "unknown gender"
15916msgid "Unknown"
15917msgstr "Билгесез"
15918
15919#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15920msgctxt "unknown people"
15921msgid "Unknown"
15922msgstr ""
15923
15924#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15925#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15926msgid "Unlink"
15927msgstr ""
15928
15929#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15930msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15931msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15932
15933#: resources/views/admin/media.phtml:48
15934msgid "Unused files"
15935msgstr ""
15936
15937#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15938#, php-format
15939msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15940msgstr ""
15941
15942#. I18N: Name of a module
15943#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15944msgid "Upcoming events"
15945msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15946
15947#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15948msgid "Update"
15949msgstr "Үзгәртергә"
15950
15951#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15952msgid "Update all"
15953msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15954
15955#. I18N: Name of a module
15956#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15957msgid "Update place names"
15958msgstr ""
15959
15960#. I18N: Description of a “Data fix” module
15961#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15962msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15963msgstr ""
15964
15965#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15966#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
15967msgid "Updated at"
15968msgstr ""
15969
15970#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15971#. I18N: %s is a version number
15972#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15973#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173
15974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15975#, php-format
15976msgid "Upgrade to webtrees %s."
15977msgstr ""
15978
15979#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15980#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15981msgid "Upgrade wizard"
15982msgstr ""
15983
15984#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15986msgid "Upload media files"
15987msgstr "Медиа файллар төяргә"
15988
15989#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15990msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15991msgstr ""
15992
15993#. I18N: Name of a country or state
15994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15995msgid "Uruguay"
15996msgstr ""
15997
15998#: app/Services/EmailService.php:225
15999msgid "Use SMTP to send messages"
16000msgstr ""
16001
16002#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16003msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16004msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
16005
16006#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
16007msgid "Use an external service to find locations."
16008msgstr ""
16009
16010#. I18N: placeholder text for new-password field
16011#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
16012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
16013#: resources/views/register-page.phtml:74
16014#, php-format
16015msgid "Use at least %s character."
16016msgid_plural "Use at least %s characters."
16017msgstr[0] ""
16018
16019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16022msgid "Use colors"
16023msgstr "Төсләрне кулланырга"
16024
16025#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16026msgid "Use compact layout"
16027msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
16028
16029#. I18N: A configuration setting
16030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
16031msgid "Use full source citations"
16032msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
16033
16034#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16035#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16036#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
16037#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
16038#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16039msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16040msgstr ""
16041
16042#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16043msgid "Use maps in webtrees."
16044msgstr ""
16045
16046#. I18N: A configuration setting
16047#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
16048msgid "Use password"
16049msgstr ""
16050
16051#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16052#: app/Services/EmailService.php:224
16053msgid "Use sendmail to send messages"
16054msgstr ""
16055
16056#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
16058msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16059msgstr ""
16060
16061#. I18N: A configuration setting
16062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
16063msgid "Use silhouettes"
16064msgstr ""
16065
16066#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16067msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16068msgstr ""
16069
16070#: resources/views/register-page.phtml:89
16071msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16072msgstr ""
16073
16074#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 app/Module/ResearchTaskModule.php:67
16075#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
16076#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16077#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
16078#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16079msgid "User"
16080msgstr "Кулланучы"
16081
16082#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
16083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
16084#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16085#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16086#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16087#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16088msgid "User administration"
16089msgstr "Кулланучыларны көйләү"
16090
16091#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
16092msgid "User didn’t verify within 7 days."
16093msgstr ""
16094
16095#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16096msgid "User not verified by administrator."
16097msgstr ""
16098
16099#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16100msgid "User verification"
16101msgstr "Кулланучыны тикшерү"
16102
16103#. I18N: A configuration setting
16104#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
16105#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
16106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
16107#: resources/views/admin/users.phtml:26
16108#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
16109#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16110#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16111#: resources/views/login-page.phtml:33
16112#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
16113#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
16114#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16115#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
16116#: resources/views/register-page.phtml:59
16117#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16118msgid "Username"
16119msgstr "Кулланучының исеме"
16120
16121#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
16122#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16123msgid "Username or email address"
16124msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
16125
16126#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
16127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
16128#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
16129#: resources/views/register-page.phtml:64
16130msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16131msgstr ""
16132
16133#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
16134#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
16135#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16136msgid "Users"
16137msgstr "Кулланучылар"
16138
16139#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
16140msgid "User’s account has been inactive too long: "
16141msgstr ""
16142
16143#. I18N: Name of a country or state
16144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16145msgid "Uzbekistan"
16146msgstr ""
16147
16148#. I18N: Location of an LDS church temple
16149#: app/Elements/TempleCode.php:202
16150msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16151msgstr ""
16152
16153#. I18N: Name of a country or state
16154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16155msgid "Vanuatu"
16156msgstr ""
16157
16158#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16159#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16160msgid "Various statistics charts."
16161msgstr ""
16162
16163#. I18N: Name of a country or state
16164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16165msgid "Vatican City"
16166msgstr ""
16167
16168#. I18N: a month in the French republican calendar
16169#: app/Date/FrenchDate.php:149
16170msgctxt "GENITIVE"
16171msgid "Vendemiaire"
16172msgstr ""
16173
16174#. I18N: a month in the French republican calendar
16175#: app/Date/FrenchDate.php:243
16176msgctxt "INSTRUMENTAL"
16177msgid "Vendemiaire"
16178msgstr ""
16179
16180#. I18N: a month in the French republican calendar
16181#: app/Date/FrenchDate.php:196
16182msgctxt "LOCATIVE"
16183msgid "Vendemiaire"
16184msgstr ""
16185
16186#. I18N: a month in the French republican calendar
16187#: app/Date/FrenchDate.php:101
16188msgctxt "NOMINATIVE"
16189msgid "Vendemiaire"
16190msgstr ""
16191
16192#. I18N: Name of a country or state
16193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16194msgid "Venezuela"
16195msgstr ""
16196
16197#. I18N: a month in the French republican calendar
16198#: app/Date/FrenchDate.php:159
16199msgctxt "GENITIVE"
16200msgid "Ventose"
16201msgstr ""
16202
16203#. I18N: a month in the French republican calendar
16204#: app/Date/FrenchDate.php:253
16205msgctxt "INSTRUMENTAL"
16206msgid "Ventose"
16207msgstr ""
16208
16209#. I18N: a month in the French republican calendar
16210#: app/Date/FrenchDate.php:206
16211msgctxt "LOCATIVE"
16212msgid "Ventose"
16213msgstr ""
16214
16215#. I18N: a month in the French republican calendar
16216#: app/Date/FrenchDate.php:111
16217msgctxt "NOMINATIVE"
16218msgid "Ventose"
16219msgstr ""
16220
16221#. I18N: Location of an LDS church temple
16222#: app/Elements/TempleCode.php:203
16223msgid "Veracruz, Mexico"
16224msgstr ""
16225
16226#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16227#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16228#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:34
16229msgid "Verified"
16230msgstr ""
16231
16232#. I18N: Location of an LDS church temple
16233#: app/Elements/TempleCode.php:204
16234msgid "Vernal, Utah, United States"
16235msgstr ""
16236
16237#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:534
16238#: app/Gedcom.php:557
16239msgid "Version"
16240msgstr ""
16241
16242#. I18N: Type of media object
16243#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16244msgid "Video"
16245msgstr "Видео"
16246
16247#. I18N: Name of a country or state
16248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16249msgid "Vietnam"
16250msgstr ""
16251
16252#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16253#, php-format
16254msgid "View table of events occurring in %s"
16255msgstr ""
16256
16257#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16258#, fuzzy
16259msgid "View this day"
16260msgstr "Көнне күрсәтергә"
16261
16262#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16263#: resources/views/fact.phtml:108
16264#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16265#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16266#, fuzzy
16267msgid "View this family"
16268msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
16269
16270#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16271#, php-format
16272msgid "View this location using %s"
16273msgstr ""
16274
16275#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16276#, fuzzy
16277msgid "View this month"
16278msgstr "Айны күрсәтергә"
16279
16280#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16281#, fuzzy
16282msgid "View this year"
16283msgstr "Елны күрсәтергә"
16284
16285#. I18N: Location of an LDS church temple
16286#: app/Elements/TempleCode.php:205
16287msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16288msgstr ""
16289
16290#. I18N: A configuration setting
16291#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16292#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16293msgid "Visible online"
16294msgstr ""
16295
16296#. I18N: A configuration setting
16297#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16298#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16299msgid "Visible to other users when online"
16300msgstr ""
16301
16302#. I18N: Listbox entry; name of a role
16303#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16304#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16305#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16306#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16307#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16308msgid "Visitor"
16309msgstr "Кунак"
16310
16311#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16312#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16313#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16314#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16315#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16316msgid "Vital records"
16317msgstr "Мөһим вакыйгалар"
16318
16319#. I18N: Name of a country or state
16320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16321msgid "Wales"
16322msgstr ""
16323
16324#. I18N: Name of a country or state
16325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16326msgid "Wallis and Futuna"
16327msgstr ""
16328
16329#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16330msgid "Ward"
16331msgstr "Бистә (район)"
16332
16333#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16334msgctxt "FEMALE"
16335msgid "Ward"
16336msgstr ""
16337
16338#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16339msgctxt "MALE"
16340msgid "Ward"
16341msgstr ""
16342
16343#. I18N: Location of an LDS church temple
16344#: app/Elements/TempleCode.php:206
16345msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16346msgstr ""
16347
16348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16349msgid "Watermarks"
16350msgstr ""
16351
16352#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16354msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16355msgstr ""
16356
16357#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16358#, php-format
16359msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16360msgstr ""
16361
16362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16365msgid "Website"
16366msgstr ""
16367
16368#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16370msgid "Website logs"
16371msgstr ""
16372
16373#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16375msgid "Website preferences"
16376msgstr ""
16377
16378#. I18N: abbreviation for Wednesday
16379#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16380#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16381msgid "Wed"
16382msgstr ""
16383
16384#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16385msgid "Wednesday"
16386msgstr "Чәршәмбе"
16387
16388#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
16389msgid "Weight"
16390msgstr "Вес"
16391
16392#. I18N: A %s is the user’s name
16393#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16394#, php-format
16395msgid "Welcome %s"
16396msgstr "Сәлам %s"
16397
16398#. I18N: A configuration setting
16399#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16400msgid "Welcome text on sign-in page"
16401msgstr ""
16402
16403#: resources/views/login-page.phtml:21
16404msgid "Welcome to this genealogy website"
16405msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
16406
16407#. I18N: Name of a country or state
16408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16409msgid "Western Sahara"
16410msgstr ""
16411
16412#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
16414msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16415msgstr ""
16416
16417#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16418msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16419msgstr ""
16420
16421#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
16423msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16424msgstr ""
16425
16426#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16427msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16428msgstr ""
16429
16430#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
16432msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16433msgstr ""
16434
16435#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16436msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16437msgstr ""
16438
16439#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16440msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16441msgstr ""
16442
16443#. I18N: Label for a configuration option
16444#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16445msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16446msgstr ""
16447
16448#. I18N: A configuration setting
16449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16450msgid "Who can upload new media files"
16451msgstr ""
16452
16453#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16454#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16455msgid "Who is online"
16456msgstr "Кем он-лайн"
16457
16458#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16459msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16460msgstr ""
16461
16462#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
16463msgid "Widow"
16464msgstr "Тол хатын"
16465
16466#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
16467msgid "Widower"
16468msgstr "Тол ир"
16469
16470#: app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:523
16471#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16472#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16473#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16474#: resources/views/fact-date.phtml:139
16475#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16477#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16480#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16484msgid "Wife"
16485msgstr "Хатыны"
16486
16487#: app/Gedcom.php:470 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16488msgid "Wife’s age"
16489msgstr "Хатынының яше"
16490
16491#: app/Gedcom.php:786
16492msgid "Will"
16493msgstr "Васыять"
16494
16495#. I18N: Location of an LDS church temple
16496#: app/Elements/TempleCode.php:207
16497msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16498msgstr ""
16499
16500#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16501#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16502msgid "With sources"
16503msgstr "Чыганаклары белән"
16504
16505#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16506#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16507msgid "Without sources"
16508msgstr "Чыганакларыннан башка"
16509
16510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16511msgid "Witness"
16512msgstr "Шаһит"
16513
16514#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16515msgid "Witnesses"
16516msgstr ""
16517
16518#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16519#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16520#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16521msgid "Wives take their husband’s surname."
16522msgstr ""
16523
16524#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16525#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16526#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16528msgid "World"
16529msgstr ""
16530
16531#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16532#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16533msgid "Yahrzeit"
16534msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
16535
16536#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16537#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16538msgid "Yahrzeiten"
16539msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
16540
16541#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16542msgid "Year"
16543msgstr "Ел"
16544
16545#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16546#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16547msgid "Year:"
16548msgstr "Ел:"
16549
16550#. I18N: Name of a country or state
16551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16552msgid "Yemen"
16553msgstr ""
16554
16555#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16556#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16557#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16558#, php-format
16559msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16560msgstr ""
16561
16562#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16563#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16564msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16565msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
16566
16567#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16568#, php-format
16569msgid "You are signed in as %s."
16570msgstr ""
16571
16572#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16573msgid "You can apply for an account using the link below."
16574msgstr ""
16575
16576#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16577#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16578msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16579msgstr ""
16580
16581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16582#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16583msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16584msgstr ""
16585
16586#. I18N: %s is a URL
16587#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16588#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16589#, php-format
16590msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16591msgstr ""
16592
16593#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16594msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16595msgstr ""
16596
16597#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16598msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16599msgstr ""
16600
16601#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16602msgid "You can renumber this family tree."
16603msgstr ""
16604
16605#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16606#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16607msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16608msgstr ""
16609
16610#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16611msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16612msgstr ""
16613
16614#. I18N: Description of a “Data fix” module
16615#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16616msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16617msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16618
16619#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16620msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16621msgstr ""
16622
16623#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16624#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16625msgid "You do not have permission to view this page."
16626msgstr ""
16627
16628#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16629msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16630msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16631
16632#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16633msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16634msgstr ""
16635
16636#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16637msgid "You have signed out."
16638msgstr ""
16639
16640#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16641msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16642msgstr ""
16643
16644#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16645msgid "You must enter all the administrator account fields."
16646msgstr ""
16647
16648#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16649msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16650msgstr ""
16651
16652#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16653msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16654msgstr ""
16655
16656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16657msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16658msgstr ""
16659
16660#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16661msgid "You need to be a family member to access this website."
16662msgstr ""
16663
16664#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16665msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16666msgstr ""
16667
16668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16669#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16670msgid "You need to create a family tree."
16671msgstr ""
16672
16673#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16674#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16675msgid "You need to review the account details."
16676msgstr ""
16677
16678#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16679msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16680msgstr ""
16681
16682#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16683#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16684msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16685msgstr ""
16686
16687#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206
16688msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16689msgstr ""
16690
16691#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16692#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16693#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16694#, php-format
16695msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16696msgstr ""
16697
16698#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16699msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16700msgstr ""
16701
16702#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16703#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16704msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16705msgstr ""
16706
16707#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16708msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16709msgstr ""
16710
16711#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16712msgid "Youngest father"
16713msgstr "Иң яшь әти"
16714
16715#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16716msgid "Youngest female"
16717msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16718
16719#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16720msgid "Youngest male"
16721msgstr "Иң яшь ир-бала"
16722
16723#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16724msgid "Youngest mother"
16725msgstr "Иң яшь әни"
16726
16727#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16728msgid "Your clippings cart is empty."
16729msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16730
16731#: resources/views/contact-page.phtml:41
16732#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16733msgid "Your name"
16734msgstr ""
16735
16736#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16737msgid "Your password has been updated."
16738msgstr ""
16739
16740#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162
16741#, php-format
16742msgid "Your registration at %s"
16743msgstr ""
16744
16745#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16746#, php-format
16747msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16748msgstr ""
16749
16750#. I18N: ZIP = file format
16751#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16752#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16753msgid "ZIP"
16754msgstr ""
16755
16756#. I18N: Name of a country or state
16757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16758msgid "Zambia"
16759msgstr ""
16760
16761#. I18N: Name of a country or state
16762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16763msgid "Zimbabwe"
16764msgstr ""
16765
16766#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16767msgid "Zoom"
16768msgstr "Зурайту"
16769
16770#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16771#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16772msgid "Zoom in"
16773msgstr "Зурайтырга"
16774
16775#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16776#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16777msgid "Zoom out"
16778msgstr "Кечерәйтергә"
16779
16780#. I18N: Description of a “Data fix” module
16781#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16782msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16783msgstr ""
16784
16785#. I18N: Gedcom ABT dates
16786#: app/Date.php:185
16787#, php-format
16788msgid "about %s"
16789msgstr ""
16790
16791#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16792#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16793#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16794#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16795#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16796#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16797msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16798msgid "accept"
16799msgstr ""
16800
16801#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16802#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16803#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16804#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16805#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16806#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16807msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16808msgid "accept"
16809msgstr ""
16810
16811#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16812#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16813msgid "accepted"
16814msgstr ""
16815
16816#. I18N: A button label.
16817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16818#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16819#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16820#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16821#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16822#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16823msgid "add"
16824msgstr "өстәргә"
16825
16826#. I18N: A button label.
16827#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16828msgid "add place"
16829msgstr ""
16830
16831#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16832#: app/Elements/NameType.php:71
16833msgid "adopted name"
16834msgstr ""
16835
16836#. I18N: Gedcom AFT dates
16837#: app/Date.php:205
16838#, php-format
16839msgid "after %s"
16840msgstr ""
16841
16842#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16843#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16844#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16845msgid "age"
16846msgstr ""
16847
16848#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16849#: app/Elements/NameType.php:73
16850msgid "also known as"
16851msgstr "икенче исеме"
16852
16853#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16854#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16855#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16856#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16857#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16858#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16859#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16863#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16864msgid "and"
16865msgstr "һәм"
16866
16867#: app/Services/RelationshipService.php:781
16868msgctxt "father’s brother’s wife"
16869msgid "aunt"
16870msgstr ""
16871
16872#: app/Services/RelationshipService.php:539
16873msgctxt "father’s sister"
16874msgid "aunt"
16875msgstr ""
16876
16877#: app/Services/RelationshipService.php:861
16878msgctxt "mother’s brother’s wife"
16879msgid "aunt"
16880msgstr ""
16881
16882#: app/Services/RelationshipService.php:577
16883msgctxt "mother’s sister"
16884msgid "aunt"
16885msgstr ""
16886
16887#: app/Services/RelationshipService.php:913
16888msgctxt "parent’s brother’s wife"
16889msgid "aunt"
16890msgstr ""
16891
16892#: app/Services/RelationshipService.php:595
16893msgctxt "parent’s sister"
16894msgid "aunt"
16895msgstr ""
16896
16897#: app/Services/RelationshipService.php:537
16898msgctxt "father’s sibling"
16899msgid "aunt/uncle"
16900msgstr ""
16901
16902#: app/Services/RelationshipService.php:575
16903msgctxt "mother’s sibling"
16904msgid "aunt/uncle"
16905msgstr ""
16906
16907#: app/Services/RelationshipService.php:593
16908msgctxt "parent’s sibling"
16909msgid "aunt/uncle"
16910msgstr ""
16911
16912#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16913msgid "automatic"
16914msgstr ""
16915
16916#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16917msgid "back to top"
16918msgstr ""
16919
16920#. I18N: Gedcom BEF dates
16921#: app/Date.php:201
16922#, php-format
16923msgid "before %s"
16924msgstr ""
16925
16926#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16927#: app/Date.php:217
16928#, php-format
16929msgid "between %s and %s"
16930msgstr ""
16931
16932#. I18N: The name given to an individual at their birth
16933#: app/Elements/NameType.php:75
16934msgid "birth name"
16935msgstr "тугач кушылган исеме"
16936
16937#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16939#, php-format
16940msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Services/RelationshipService.php:451
16944msgid "brother"
16945msgstr "абыйсы/энесе"
16946
16947#: app/Services/RelationshipService.php:719
16948msgctxt "brother’s wife’s brother"
16949msgid "brother-in-law"
16950msgstr ""
16951
16952#: app/Services/RelationshipService.php:545
16953msgctxt "husband’s brother"
16954msgid "brother-in-law"
16955msgstr ""
16956
16957#: app/Services/RelationshipService.php:835
16958msgctxt "husband’s sister’s husband"
16959msgid "brother-in-law"
16960msgstr ""
16961
16962#: app/Services/RelationshipService.php:613
16963msgctxt "sister’s husband"
16964msgid "brother-in-law"
16965msgstr ""
16966
16967#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16968msgctxt "sister’s husband’s brother"
16969msgid "brother-in-law"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Services/RelationshipService.php:625
16973msgctxt "spouse’s brother"
16974msgid "brother-in-law"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Services/RelationshipService.php:643
16978msgctxt "wife’s brother"
16979msgid "brother-in-law"
16980msgstr ""
16981
16982#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16983msgctxt "wife’s sister’s husband"
16984msgid "brother-in-law"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Services/RelationshipService.php:721
16988msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16989msgid "brother/sister-in-law"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Services/RelationshipService.php:555
16993msgctxt "husband’s sibling"
16994msgid "brother/sister-in-law"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Services/RelationshipService.php:607
16998msgctxt "sibling’s spouse"
16999msgid "brother/sister-in-law"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Services/RelationshipService.php:1021
17003msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17004msgid "brother/sister-in-law"
17005msgstr ""
17006
17007#: app/Services/RelationshipService.php:641
17008msgctxt "spouse’s sibling"
17009msgid "brother/sister-in-law"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Services/RelationshipService.php:653
17013msgctxt "wife’s sibling"
17014msgid "brother/sister-in-law"
17015msgstr ""
17016
17017#. I18N: An option in a list-box
17018#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
17019msgid "bullet list"
17020msgstr "тамгалы исемлек"
17021
17022#. I18N: Gedcom CAL dates
17023#: app/Date.php:189
17024#, php-format
17025msgid "calculated %s"
17026msgstr ""
17027
17028#. I18N: A button label.
17029#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
17030#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
17031#: resources/views/admin/components.phtml:169
17032#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
17033#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
17034#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
17035#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
17036#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
17037#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
17038#: resources/views/admin/tags.phtml:991
17039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
17040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
17041#: resources/views/contact-page.phtml:81
17042#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
17043#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
17044#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
17045#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
17046#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
17047#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
17048#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
17049#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17050#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
17051#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17052#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
17053#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
17054#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
17055#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
17056#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
17057#: resources/views/message-page.phtml:69
17058#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
17059#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17060#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
17061#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
17062#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
17063#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
17064#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
17065#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
17066#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
17067#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
17068#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
17069#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
17070#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
17071#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
17072#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
17073#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
17074#, fuzzy
17075msgid "cancel"
17076msgstr "Туктатырга"
17077
17078#. I18N: Status of child-parent link
17079#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17080msgid "challenged"
17081msgstr ""
17082
17083#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17084#: app/Elements/NameType.php:77
17085msgid "change of name"
17086msgstr "исемен алмаштыру"
17087
17088#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17089#: app/Services/RelationshipService.php:430
17090msgid "child"
17091msgstr "баласы"
17092
17093#. I18N: Type of demographic data
17094#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17095msgid "citizen"
17096msgstr ""
17097
17098#: resources/views/admin/components.phtml:106
17099#: resources/views/admin/components.phtml:127
17100#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17101#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17102#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17103#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17104#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
17105#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17106#: resources/views/modals/header.phtml:15
17107#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17108#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17109msgid "close"
17110msgstr ""
17111
17112#. I18N: Name of a theme.
17113#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17114msgid "clouds"
17115msgstr ""
17116
17117#. I18N: Name of a theme.
17118#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17119msgid "colors"
17120msgstr ""
17121
17122#. I18N: An option in a list-box
17123#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17124msgid "compact list"
17125msgstr "кыскача исемлек"
17126
17127#. I18N: A button label.
17128#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
17129#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17130#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
17131#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
17132#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
17133#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
17134#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17135#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
17136#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
17137#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
17138#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
17139#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17140#: resources/views/password-request-page.phtml:34
17141#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
17142#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17143#: resources/views/register-page.phtml:99
17144#: resources/views/report-select-page.phtml:38
17145msgid "continue"
17146msgstr ""
17147
17148#. I18N: A button label.
17149#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
17150msgid "create"
17151msgstr ""
17152
17153#. I18N: Type of location hierarchy
17154#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17155msgid "cultural"
17156msgstr ""
17157
17158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17159msgid "date periods"
17160msgstr "дата периодлары"
17161
17162#: app/Services/RelationshipService.php:428
17163msgid "daughter"
17164msgstr "кызы"
17165
17166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17167msgid "daughter of"
17168msgstr "бу шәхеснең кызы"
17169
17170#: app/Services/RelationshipService.php:515
17171msgctxt "child’s wife"
17172msgid "daughter-in-law"
17173msgstr ""
17174
17175#: app/Services/RelationshipService.php:623
17176msgctxt "son’s wife"
17177msgid "daughter-in-law"
17178msgstr ""
17179
17180#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17181msgctxt "son’s wife’s father"
17182msgid "daughter-in-law’s father"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17186msgctxt "son’s wife’s mother"
17187msgid "daughter-in-law’s mother"
17188msgstr ""
17189
17190#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17191msgctxt "son’s wife’s parent"
17192msgid "daughter-in-law’s parent"
17193msgstr ""
17194
17195#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17196#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17197msgid "degrees"
17198msgstr "дәрәҗәләр"
17199
17200#. I18N: A button label.
17201#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17202#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17203#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17204#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17205#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17206#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17207msgid "delete"
17208msgstr ""
17209
17210#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17211#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17212msgctxt "FEMALE"
17213msgid "died"
17214msgstr "вафат булган"
17215
17216#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17217#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17218msgctxt "MALE"
17219msgid "died"
17220msgstr "вафат булган"
17221
17222#. I18N: Status of child-parent link
17223#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17224msgid "disproven"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17228#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17229#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17230msgid "down"
17231msgstr ""
17232
17233#. I18N: A button label.
17234#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17235#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17236#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17237#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17238#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17239#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17240#, fuzzy
17241msgid "download"
17242msgstr "бушату"
17243
17244#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17245msgid "d’Aboville number"
17246msgstr ""
17247
17248#: resources/views/admin/components.phtml:139
17249#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17250#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17251#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17252#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17253msgid "edit"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17257msgid "eighth cousin"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17261msgctxt "FEMALE"
17262msgid "eighth cousin"
17263msgstr ""
17264
17265#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17266#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17267msgctxt "MALE"
17268msgid "eighth cousin"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Services/RelationshipService.php:446
17272msgid "elder brother"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Services/RelationshipService.php:488
17276msgid "elder sibling"
17277msgstr ""
17278
17279#: app/Services/RelationshipService.php:467
17280msgid "elder sister"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17284msgid "eleventh cousin"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17288msgctxt "FEMALE"
17289msgid "eleventh cousin"
17290msgstr ""
17291
17292#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17293#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17294msgctxt "MALE"
17295msgid "eleventh cousin"
17296msgstr ""
17297
17298#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17299#: app/Elements/NameType.php:79
17300msgid "estate name"
17301msgstr ""
17302
17303#. I18N: Gedcom EST dates
17304#: app/Date.php:193
17305#, php-format
17306msgid "estimated %s"
17307msgstr ""
17308
17309#: app/Services/RelationshipService.php:365
17310msgid "ex-husband"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Services/RelationshipService.php:412
17314msgid "ex-spouse"
17315msgstr ""
17316
17317#: app/Services/RelationshipService.php:389
17318msgid "ex-wife"
17319msgstr ""
17320
17321#. I18N: A button label.
17322#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17323msgid "export file"
17324msgstr ""
17325
17326#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17327#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17328msgid "facts"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17332msgid "father"
17333msgstr "Әтисе"
17334
17335#: app/Services/RelationshipService.php:551
17336msgctxt "husband’s father"
17337msgid "father-in-law"
17338msgstr "Кайната"
17339
17340#: app/Services/RelationshipService.php:631
17341msgctxt "spouse’s father"
17342msgid "father-in-law"
17343msgstr "Бабай"
17344
17345#: app/Services/RelationshipService.php:649
17346msgctxt "wife’s father"
17347msgid "father-in-law"
17348msgstr ""
17349
17350#: app/Services/RelationshipService.php:369
17351msgid "fiancé"
17352msgstr ""
17353
17354#: app/Services/RelationshipService.php:416
17355msgid "fiancé(e)"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Services/RelationshipService.php:393
17359msgid "fiancée"
17360msgstr ""
17361
17362#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17363msgid "fifteenth cousin"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17367msgctxt "FEMALE"
17368msgid "fifteenth cousin"
17369msgstr ""
17370
17371#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17372#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17373msgctxt "MALE"
17374msgid "fifteenth cousin"
17375msgstr ""
17376
17377#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17378#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17379#, php-format
17380msgid "fifth %s"
17381msgstr ""
17382
17383#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17384#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17385#, php-format
17386msgctxt "FEMALE"
17387msgid "fifth %s"
17388msgstr ""
17389
17390#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17391#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17392#, php-format
17393msgctxt "MALE"
17394msgid "fifth %s"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17398msgid "fifth cousin"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17402msgctxt "FEMALE"
17403msgid "fifth cousin"
17404msgstr ""
17405
17406#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17407#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17408msgctxt "MALE"
17409msgid "fifth cousin"
17410msgstr ""
17411
17412#. I18N: A button label, first page
17413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
17414#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17415#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17416#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17417msgid "first"
17418msgstr "беренче"
17419
17420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
17421msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17422msgid "first"
17423msgstr ""
17424
17425#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17426#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17427#, php-format
17428msgid "first %s"
17429msgstr ""
17430
17431#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17432#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17433#, php-format
17434msgctxt "FEMALE"
17435msgid "first %s"
17436msgstr ""
17437
17438#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17439#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17440#, php-format
17441msgctxt "MALE"
17442msgid "first %s"
17443msgstr ""
17444
17445#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17446msgid "first cousin"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17450msgctxt "FEMALE"
17451msgid "first cousin"
17452msgstr ""
17453
17454#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17455#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17456msgctxt "MALE"
17457msgid "first cousin"
17458msgstr ""
17459
17460#: app/Services/RelationshipService.php:775
17461msgctxt "father’s brother’s child"
17462msgid "first cousin"
17463msgstr ""
17464
17465#: app/Services/RelationshipService.php:777
17466msgctxt "father’s brother’s daughter"
17467msgid "first cousin"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Services/RelationshipService.php:779
17471msgctxt "father’s brother’s son"
17472msgid "first cousin"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Services/RelationshipService.php:819
17476msgctxt "father’s sister’s child"
17477msgid "first cousin"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Services/RelationshipService.php:821
17481msgctxt "father’s sister’s daughter"
17482msgid "first cousin"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Services/RelationshipService.php:825
17486msgctxt "father’s sister’s son"
17487msgid "first cousin"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Services/RelationshipService.php:855
17491msgctxt "mother’s brother’s child"
17492msgid "first cousin"
17493msgstr ""
17494
17495#: app/Services/RelationshipService.php:857
17496msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17497msgid "first cousin"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Services/RelationshipService.php:859
17501msgctxt "mother’s brother’s son"
17502msgid "first cousin"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Services/RelationshipService.php:905
17506msgctxt "mother’s sister’s child"
17507msgid "first cousin"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Services/RelationshipService.php:907
17511msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17512msgid "first cousin"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Services/RelationshipService.php:911
17516msgctxt "mother’s sister’s son"
17517msgid "first cousin"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17521msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17522msgid "first cousin once removed ascending"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17526msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17527msgid "first cousin once removed ascending"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17531msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17532msgid "first cousin once removed ascending"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17536msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17537msgid "first cousin once removed ascending"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17541msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17542msgid "first cousin once removed ascending"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17546msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17547msgid "first cousin once removed ascending"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17551msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17552msgid "first cousin once removed ascending"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17556msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17557msgid "first cousin once removed ascending"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17561msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17562msgid "first cousin once removed ascending"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17566msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17567msgid "first cousin once removed ascending"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17571msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17572msgid "first cousin once removed ascending"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17576msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17577msgid "first cousin once removed ascending"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17581msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17582msgid "first cousin once removed ascending"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17586msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17587msgid "first cousin once removed ascending"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17591msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17592msgid "first cousin once removed ascending"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17596msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17597msgid "first cousin once removed ascending"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17601msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17602msgid "first cousin once removed ascending"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17606msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17607msgid "first cousin once removed ascending"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17611msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17612msgid "first cousin once removed ascending"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17616msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17617msgid "first cousin once removed ascending"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17621msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17622msgid "first cousin once removed ascending"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17626msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17627msgid "first cousin once removed ascending"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17631msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17632msgid "first cousin once removed ascending"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17636msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17637msgid "first cousin once removed ascending"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17641msgid "fourteenth cousin"
17642msgstr ""
17643
17644#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17645msgctxt "FEMALE"
17646msgid "fourteenth cousin"
17647msgstr ""
17648
17649#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17650#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17651msgctxt "MALE"
17652msgid "fourteenth cousin"
17653msgstr ""
17654
17655#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17656#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17657#, php-format
17658msgid "fourth %s"
17659msgstr ""
17660
17661#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17662#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17663#, php-format
17664msgctxt "FEMALE"
17665msgid "fourth %s"
17666msgstr ""
17667
17668#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17669#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17670#, php-format
17671msgctxt "MALE"
17672msgid "fourth %s"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17676msgid "fourth cousin"
17677msgstr ""
17678
17679#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17680msgctxt "FEMALE"
17681msgid "fourth cousin"
17682msgstr ""
17683
17684#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17685#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17686msgctxt "MALE"
17687msgid "fourth cousin"
17688msgstr ""
17689
17690#. I18N: from 1700 interval 50 years
17691#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17697#, php-format
17698msgid "from %1$s interval %2$s year"
17699msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17700msgstr[0] ""
17701
17702#. I18N: Gedcom FROM dates
17703#: app/Date.php:209
17704#, php-format
17705msgid "from %s"
17706msgstr ""
17707
17708#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17709#: app/Date.php:221
17710#, php-format
17711msgid "from %s to %s"
17712msgstr ""
17713
17714#. I18N: layout option for the fan chart
17715#: app/Module/FanChartModule.php:520
17716msgid "full circle"
17717msgstr ""
17718
17719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17720msgid "gender"
17721msgstr "җенесе"
17722
17723#. I18N: Type of location hierarchy
17724#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17725msgid "geographic"
17726msgstr ""
17727
17728#. I18N: A button label.
17729#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17730msgid "go to new individual"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Services/RelationshipService.php:505
17734msgctxt "child’s child"
17735msgid "grandchild"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Services/RelationshipService.php:517
17739msgctxt "daughter’s child"
17740msgid "grandchild"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Services/RelationshipService.php:617
17744msgctxt "son’s child"
17745msgid "grandchild"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Services/RelationshipService.php:507
17749msgctxt "child’s daughter"
17750msgid "granddaughter"
17751msgstr ""
17752
17753#: app/Services/RelationshipService.php:519
17754msgctxt "daughter’s daughter"
17755msgid "granddaughter"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Services/RelationshipService.php:619
17759msgctxt "son’s daughter"
17760msgid "granddaughter"
17761msgstr ""
17762
17763#: app/Services/RelationshipService.php:735
17764msgctxt "child’s daughter’s husband"
17765msgid "granddaughter’s husband"
17766msgstr "баласының кызының ире"
17767
17768#: app/Services/RelationshipService.php:757
17769msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17770msgid "granddaughter’s husband"
17771msgstr "кызының кызының ире"
17772
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17774msgctxt "son’s daughter’s husband"
17775msgid "granddaughter’s husband"
17776msgstr "улының кызының ире"
17777
17778#: app/Services/RelationshipService.php:587
17779msgctxt "parent’s father"
17780msgid "grandfather"
17781msgstr ""
17782
17783#: app/Services/RelationshipService.php:589
17784msgctxt "parent’s mother"
17785msgid "grandmother"
17786msgstr ""
17787
17788#: app/Services/RelationshipService.php:591
17789msgctxt "parent’s parent"
17790msgid "grandparent"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Services/RelationshipService.php:511
17794msgctxt "child’s son"
17795msgid "grandson"
17796msgstr ""
17797
17798#: app/Services/RelationshipService.php:523
17799msgctxt "daughter’s son"
17800msgid "grandson"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Services/RelationshipService.php:621
17804msgctxt "son’s son"
17805msgid "grandson"
17806msgstr ""
17807
17808#: app/Services/RelationshipService.php:745
17809msgctxt "child’s son’s wife"
17810msgid "grandson’s wife"
17811msgstr "баласының улының хатыны"
17812
17813#: app/Services/RelationshipService.php:773
17814msgctxt "daughter’s son’s wife"
17815msgid "grandson’s wife"
17816msgstr "кызының улының хатыны"
17817
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17819msgctxt "son’s son’s wife"
17820msgid "grandson’s wife"
17821msgstr "улының улының хатыны"
17822
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17827#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17828#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17829#, php-format
17830msgid "great ×%s aunt"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17834#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17836#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17839#, php-format
17840msgid "great ×%s aunt/uncle"
17841msgstr ""
17842
17843#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17844#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17845#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17846#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17847#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17848#, php-format
17849msgid "great ×%s grandchild"
17850msgstr ""
17851
17852#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17853#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17854#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17855#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17856#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17857#, php-format
17858msgid "great ×%s granddaughter"
17859msgstr ""
17860
17861#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17862#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17868#, php-format
17869msgid "great ×%s grandfather"
17870msgstr ""
17871
17872#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17879#, php-format
17880msgid "great ×%s grandmother"
17881msgstr ""
17882
17883#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17884#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17890#, php-format
17891msgid "great ×%s grandparent"
17892msgstr ""
17893
17894#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17895#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17896#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17897#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17898#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17899#, php-format
17900msgid "great ×%s grandson"
17901msgstr ""
17902
17903#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17907#, php-format
17908msgid "great ×%s nephew"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17912#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17914#, php-format
17915msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17916msgid "great ×%s nephew"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17921#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17922#, php-format
17923msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17924msgid "great ×%s nephew"
17925msgstr ""
17926
17927#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17930#, php-format
17931msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17932msgid "great ×%s nephew"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17938#, php-format
17939msgid "great ×%s nephew/niece"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17943#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17944#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17945#, php-format
17946msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17947msgid "great ×%s nephew/niece"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17951#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17953#, php-format
17954msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17955msgid "great ×%s nephew/niece"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17961#, php-format
17962msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17963msgid "great ×%s nephew/niece"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17968#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17969#, php-format
17970msgid "great ×%s niece"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17974#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17976#, php-format
17977msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17978msgid "great ×%s niece"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17983#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17984#, php-format
17985msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17986msgid "great ×%s niece"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17991#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17992#, php-format
17993msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17994msgid "great ×%s niece"
17995msgstr ""
17996
17997#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17998#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17999#: app/Services/RelationshipService.php:1468
18000#: app/Services/RelationshipService.php:1480
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1492
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1507
18003#, php-format
18004msgid "great ×%s uncle"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Services/RelationshipService.php:1449
18008#, php-format
18009msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18010msgid "great ×%s uncle"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Services/RelationshipService.php:1453
18014#, php-format
18015msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18016msgid "great ×%s uncle"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1456
18020#, php-format
18021msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18022msgid "great ×%s uncle"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1367
18026msgid "great ×4 aunt"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Services/RelationshipService.php:1370
18030msgid "great ×4 aunt/uncle"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Services/RelationshipService.php:2003
18034msgid "great ×4 grandchild"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Services/RelationshipService.php:2000
18038msgid "great ×4 granddaughter"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1839
18042msgid "great ×4 grandfather"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Services/RelationshipService.php:1843
18046msgid "great ×4 grandmother"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18050msgid "great ×4 grandparent"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18054msgid "great ×4 grandson"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18058msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18059msgid "great ×4 nephew"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18063msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18064msgid "great ×4 nephew"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18068msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18069msgid "great ×4 nephew"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18073msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18074msgid "great ×4 nephew/niece"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18078msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18079msgid "great ×4 nephew/niece"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18083msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18084msgid "great ×4 nephew/niece"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18088msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18089msgid "great ×4 niece"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18093msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18094msgid "great ×4 niece"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18098msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18099msgid "great ×4 niece"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18103msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18104msgid "great ×4 uncle"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18108msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18109msgid "great ×4 uncle"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18113msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18114msgid "great ×4 uncle"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18118msgid "great ×5 aunt"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18122msgid "great ×5 aunt/uncle"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18126msgid "great ×5 grandchild"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18130msgid "great ×5 granddaughter"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18134msgid "great ×5 grandfather"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18138msgid "great ×5 grandmother"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18142msgid "great ×5 grandparent"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18146msgid "great ×5 grandson"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18150msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18151msgid "great ×5 nephew"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18155msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18156msgid "great ×5 nephew"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18160msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18161msgid "great ×5 nephew"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18165msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18166msgid "great ×5 nephew/niece"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18170msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18171msgid "great ×5 nephew/niece"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18175msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18176msgid "great ×5 nephew/niece"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18180msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18181msgid "great ×5 niece"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18185msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18186msgid "great ×5 niece"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18190msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18191msgid "great ×5 niece"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18195msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18196msgid "great ×5 uncle"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18200msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18201msgid "great ×5 uncle"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18205msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18206msgid "great ×5 uncle"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18210msgid "great ×6 aunt"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18214msgid "great ×6 aunt/uncle"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18218msgid "great ×6 grandchild"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18222msgid "great ×6 granddaughter"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18226msgid "great ×6 grandfather"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18230msgid "great ×6 grandmother"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18234msgid "great ×6 grandparent"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18238msgid "great ×6 grandson"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18242msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18243msgid "great ×6 uncle"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18247msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18248msgid "great ×6 uncle"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18252msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18253msgid "great ×6 uncle"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18257msgid "great ×7 aunt"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18261msgid "great ×7 aunt/uncle"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18265msgid "great ×7 grandchild"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18269msgid "great ×7 granddaughter"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18273msgid "great ×7 grandfather"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18277msgid "great ×7 grandmother"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18281msgid "great ×7 grandparent"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18285msgid "great ×7 grandson"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18289msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18290msgid "great ×7 uncle"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18294msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18295msgid "great ×7 uncle"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18299msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18300msgid "great ×7 uncle"
18301msgstr ""
18302
18303#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18304msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18305msgid "great-aunt"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Services/RelationshipService.php:793
18309msgctxt "father’s father’s sister"
18310msgid "great-aunt"
18311msgstr ""
18312
18313#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18314msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18315msgid "great-aunt"
18316msgstr ""
18317
18318#: app/Services/RelationshipService.php:805
18319msgctxt "father’s mother’s sister"
18320msgid "great-aunt"
18321msgstr ""
18322
18323#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18324msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18325msgid "great-aunt"
18326msgstr ""
18327
18328#: app/Services/RelationshipService.php:817
18329msgctxt "father’s parent’s sister"
18330msgid "great-aunt"
18331msgstr ""
18332
18333#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18334msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18335msgid "great-aunt"
18336msgstr ""
18337
18338#: app/Services/RelationshipService.php:873
18339msgctxt "mother’s father’s sister"
18340msgid "great-aunt"
18341msgstr ""
18342
18343#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18344msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18345msgid "great-aunt"
18346msgstr ""
18347
18348#: app/Services/RelationshipService.php:891
18349msgctxt "mother’s mother’s sister"
18350msgid "great-aunt"
18351msgstr ""
18352
18353#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18354msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18355msgid "great-aunt"
18356msgstr ""
18357
18358#: app/Services/RelationshipService.php:903
18359msgctxt "mother’s parent’s sister"
18360msgid "great-aunt"
18361msgstr ""
18362
18363#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18364msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18365msgid "great-aunt"
18366msgstr ""
18367
18368#: app/Services/RelationshipService.php:925
18369msgctxt "parent’s father’s sister"
18370msgid "great-aunt"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18374msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18375msgid "great-aunt"
18376msgstr ""
18377
18378#: app/Services/RelationshipService.php:937
18379msgctxt "parent’s mother’s sister"
18380msgid "great-aunt"
18381msgstr ""
18382
18383#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18384msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18385msgid "great-aunt"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Services/RelationshipService.php:949
18389msgctxt "parent’s parent’s sister"
18390msgid "great-aunt"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Services/RelationshipService.php:791
18394msgctxt "father’s father’s sibling"
18395msgid "great-aunt/uncle"
18396msgstr ""
18397
18398#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18399msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18400msgid "great-aunt/uncle"
18401msgstr ""
18402
18403#: app/Services/RelationshipService.php:803
18404msgctxt "father’s mother’s sibling"
18405msgid "great-aunt/uncle"
18406msgstr ""
18407
18408#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18409msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18410msgid "great-aunt/uncle"
18411msgstr ""
18412
18413#: app/Services/RelationshipService.php:815
18414msgctxt "father’s parent’s sibling"
18415msgid "great-aunt/uncle"
18416msgstr ""
18417
18418#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18419msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18420msgid "great-aunt/uncle"
18421msgstr ""
18422
18423#: app/Services/RelationshipService.php:871
18424msgctxt "mother’s father’s sibling"
18425msgid "great-aunt/uncle"
18426msgstr ""
18427
18428#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18429msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18430msgid "great-aunt/uncle"
18431msgstr ""
18432
18433#: app/Services/RelationshipService.php:889
18434msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18435msgid "great-aunt/uncle"
18436msgstr ""
18437
18438#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18439msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18440msgid "great-aunt/uncle"
18441msgstr ""
18442
18443#: app/Services/RelationshipService.php:901
18444msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18445msgid "great-aunt/uncle"
18446msgstr ""
18447
18448#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18449msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18450msgid "great-aunt/uncle"
18451msgstr ""
18452
18453#: app/Services/RelationshipService.php:923
18454msgctxt "parent’s father’s sibling"
18455msgid "great-aunt/uncle"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18459msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18460msgid "great-aunt/uncle"
18461msgstr ""
18462
18463#: app/Services/RelationshipService.php:935
18464msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18465msgid "great-aunt/uncle"
18466msgstr ""
18467
18468#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18469msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18470msgid "great-aunt/uncle"
18471msgstr ""
18472
18473#: app/Services/RelationshipService.php:947
18474msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18475msgid "great-aunt/uncle"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18479msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18480msgid "great-aunt/uncle"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Services/RelationshipService.php:725
18484msgctxt "child’s child’s child"
18485msgid "great-grandchild"
18486msgstr ""
18487
18488#: app/Services/RelationshipService.php:731
18489msgctxt "child’s daughter’s child"
18490msgid "great-grandchild"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Services/RelationshipService.php:739
18494msgctxt "child’s son’s child"
18495msgid "great-grandchild"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Services/RelationshipService.php:747
18499msgctxt "daughter’s child’s child"
18500msgid "great-grandchild"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Services/RelationshipService.php:753
18504msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18505msgid "great-grandchild"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Services/RelationshipService.php:767
18509msgctxt "daughter’s son’s child"
18510msgid "great-grandchild"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18514msgctxt "son’s child’s child"
18515msgid "great-grandchild"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18519msgctxt "son’s daughter’s child"
18520msgid "great-grandchild"
18521msgstr ""
18522
18523#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18524msgctxt "son’s son’s child"
18525msgid "great-grandchild"
18526msgstr ""
18527
18528#: app/Services/RelationshipService.php:727
18529msgctxt "child’s child’s daughter"
18530msgid "great-granddaughter"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Services/RelationshipService.php:733
18534msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18535msgid "great-granddaughter"
18536msgstr ""
18537
18538#: app/Services/RelationshipService.php:741
18539msgctxt "child’s son’s daughter"
18540msgid "great-granddaughter"
18541msgstr ""
18542
18543#: app/Services/RelationshipService.php:749
18544msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18545msgid "great-granddaughter"
18546msgstr ""
18547
18548#: app/Services/RelationshipService.php:755
18549msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18550msgid "great-granddaughter"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:769
18554msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18555msgid "great-granddaughter"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18559msgctxt "son’s child’s daughter"
18560msgid "great-granddaughter"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18564msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18565msgid "great-granddaughter"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18569msgctxt "son’s son’s daughter"
18570msgid "great-granddaughter"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:785
18574msgctxt "father’s father’s father"
18575msgid "great-grandfather"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Services/RelationshipService.php:797
18579msgctxt "father’s mother’s father"
18580msgid "great-grandfather"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Services/RelationshipService.php:809
18584msgctxt "father’s parent’s father"
18585msgid "great-grandfather"
18586msgstr ""
18587
18588#: app/Services/RelationshipService.php:865
18589msgctxt "mother’s father’s father"
18590msgid "great-grandfather"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Services/RelationshipService.php:883
18594msgctxt "mother’s mother’s father"
18595msgid "great-grandfather"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Services/RelationshipService.php:895
18599msgctxt "mother’s parent’s father"
18600msgid "great-grandfather"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Services/RelationshipService.php:917
18604msgctxt "parent’s father’s father"
18605msgid "great-grandfather"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Services/RelationshipService.php:929
18609msgctxt "parent’s mother’s father"
18610msgid "great-grandfather"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Services/RelationshipService.php:941
18614msgctxt "parent’s parent’s father"
18615msgid "great-grandfather"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Services/RelationshipService.php:787
18619msgctxt "father’s father’s mother"
18620msgid "great-grandmother"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Services/RelationshipService.php:799
18624msgctxt "father’s mother’s mother"
18625msgid "great-grandmother"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Services/RelationshipService.php:811
18629msgctxt "father’s parent’s mother"
18630msgid "great-grandmother"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Services/RelationshipService.php:867
18634msgctxt "mother’s father’s mother"
18635msgid "great-grandmother"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Services/RelationshipService.php:885
18639msgctxt "mother’s mother’s mother"
18640msgid "great-grandmother"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Services/RelationshipService.php:897
18644msgctxt "mother’s parent’s mother"
18645msgid "great-grandmother"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Services/RelationshipService.php:919
18649msgctxt "parent’s father’s mother"
18650msgid "great-grandmother"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Services/RelationshipService.php:931
18654msgctxt "parent’s mother’s mother"
18655msgid "great-grandmother"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Services/RelationshipService.php:943
18659msgctxt "parent’s parent’s mother"
18660msgid "great-grandmother"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Services/RelationshipService.php:789
18664msgctxt "father’s father’s parent"
18665msgid "great-grandparent"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Services/RelationshipService.php:801
18669msgctxt "father’s mother’s parent"
18670msgid "great-grandparent"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Services/RelationshipService.php:813
18674msgctxt "father’s parent’s parent"
18675msgid "great-grandparent"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Services/RelationshipService.php:869
18679msgctxt "mother’s father’s parent"
18680msgid "great-grandparent"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Services/RelationshipService.php:887
18684msgctxt "mother’s mother’s parent"
18685msgid "great-grandparent"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Services/RelationshipService.php:899
18689msgctxt "mother’s parent’s parent"
18690msgid "great-grandparent"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Services/RelationshipService.php:921
18694msgctxt "parent’s father’s parent"
18695msgid "great-grandparent"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Services/RelationshipService.php:933
18699msgctxt "parent’s mother’s parent"
18700msgid "great-grandparent"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:945
18704msgctxt "parent’s parent’s parent"
18705msgid "great-grandparent"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:729
18709msgctxt "child’s child’s son"
18710msgid "great-grandson"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Services/RelationshipService.php:737
18714msgctxt "child’s daughter’s son"
18715msgid "great-grandson"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Services/RelationshipService.php:743
18719msgctxt "child’s son’s son"
18720msgid "great-grandson"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Services/RelationshipService.php:751
18724msgctxt "daughter’s child’s son"
18725msgid "great-grandson"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Services/RelationshipService.php:759
18729msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18730msgid "great-grandson"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Services/RelationshipService.php:771
18734msgctxt "daughter’s son’s son"
18735msgid "great-grandson"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18739msgctxt "son’s child’s son"
18740msgid "great-grandson"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18744msgctxt "son’s daughter’s son"
18745msgid "great-grandson"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18749msgctxt "son’s son’s son"
18750msgid "great-grandson"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18754msgid "great-great-aunt"
18755msgstr ""
18756
18757#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18758msgid "great-great-aunt/uncle"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18762msgid "great-great-grandchild"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18766msgid "great-great-granddaughter"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18770msgid "great-great-grandfather"
18771msgstr ""
18772
18773#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18774msgid "great-great-grandmother"
18775msgstr ""
18776
18777#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18778msgid "great-great-grandparent"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18782msgid "great-great-grandson"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18786msgid "great-great-great-aunt"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18790msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18794msgid "great-great-great-grandchild"
18795msgstr ""
18796
18797#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18798msgid "great-great-great-granddaughter"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18802msgid "great-great-great-grandfather"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18806msgid "great-great-great-grandmother"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18810msgid "great-great-great-grandparent"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18814msgid "great-great-great-grandson"
18815msgstr ""
18816
18817#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18818msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18819msgid "great-great-great-nephew"
18820msgstr ""
18821
18822#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18823msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18824msgid "great-great-great-nephew"
18825msgstr ""
18826
18827#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18828msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18829msgid "great-great-great-nephew"
18830msgstr ""
18831
18832#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18833msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18834msgid "great-great-great-nephew/niece"
18835msgstr ""
18836
18837#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18838msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18839msgid "great-great-great-nephew/niece"
18840msgstr ""
18841
18842#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18843msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18844msgid "great-great-great-nephew/niece"
18845msgstr ""
18846
18847#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18848msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18849msgid "great-great-great-niece"
18850msgstr ""
18851
18852#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18853msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18854msgid "great-great-great-niece"
18855msgstr ""
18856
18857#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18858msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18859msgid "great-great-great-niece"
18860msgstr ""
18861
18862#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18863msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18864msgid "great-great-great-uncle"
18865msgstr ""
18866
18867#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18868msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18869msgid "great-great-great-uncle"
18870msgstr ""
18871
18872#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18873msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18874msgid "great-great-great-uncle"
18875msgstr ""
18876
18877#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18878msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18879msgid "great-great-nephew"
18880msgstr ""
18881
18882#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18883msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18884msgid "great-great-nephew"
18885msgstr ""
18886
18887#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18888msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18889msgid "great-great-nephew"
18890msgstr ""
18891
18892#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18893msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18894msgid "great-great-nephew/niece"
18895msgstr ""
18896
18897#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18898msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18899msgid "great-great-nephew/niece"
18900msgstr ""
18901
18902#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18903msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18904msgid "great-great-nephew/niece"
18905msgstr ""
18906
18907#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18908msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18909msgid "great-great-niece"
18910msgstr ""
18911
18912#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18913msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18914msgid "great-great-niece"
18915msgstr ""
18916
18917#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18918msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18919msgid "great-great-niece"
18920msgstr ""
18921
18922#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18923msgctxt "great-grandfather’s brother"
18924msgid "great-great-uncle"
18925msgstr ""
18926
18927#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18928msgctxt "great-grandmother’s brother"
18929msgid "great-great-uncle"
18930msgstr ""
18931
18932#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18933msgctxt "great-grandparent’s brother"
18934msgid "great-great-uncle"
18935msgstr ""
18936
18937#: app/Services/RelationshipService.php:674
18938msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18939msgid "great-nephew"
18940msgstr ""
18941
18942#: app/Services/RelationshipService.php:694
18943msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18944msgid "great-nephew"
18945msgstr ""
18946
18947#: app/Services/RelationshipService.php:712
18948msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18949msgid "great-nephew"
18950msgstr ""
18951
18952#: app/Services/RelationshipService.php:994
18953msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18954msgid "great-nephew"
18955msgstr ""
18956
18957#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18958msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18959msgid "great-nephew"
18960msgstr ""
18961
18962#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18963msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18964msgid "great-nephew"
18965msgstr ""
18966
18967#: app/Services/RelationshipService.php:677
18968msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18969msgid "great-nephew"
18970msgstr ""
18971
18972#: app/Services/RelationshipService.php:697
18973msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18974msgid "great-nephew"
18975msgstr ""
18976
18977#: app/Services/RelationshipService.php:715
18978msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18979msgid "great-nephew"
18980msgstr ""
18981
18982#: app/Services/RelationshipService.php:997
18983msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18984msgid "great-nephew"
18985msgstr ""
18986
18987#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18988msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18989msgid "great-nephew"
18990msgstr ""
18991
18992#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18993msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18994msgid "great-nephew"
18995msgstr ""
18996
18997#: app/Services/RelationshipService.php:963
18998msgctxt "sibling’s child’s son"
18999msgid "great-nephew"
19000msgstr ""
19001
19002#: app/Services/RelationshipService.php:971
19003msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19004msgid "great-nephew"
19005msgstr ""
19006
19007#: app/Services/RelationshipService.php:977
19008msgctxt "sibling’s son’s son"
19009msgid "great-nephew"
19010msgstr ""
19011
19012#: app/Services/RelationshipService.php:662
19013msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19014msgid "great-nephew/niece"
19015msgstr ""
19016
19017#: app/Services/RelationshipService.php:680
19018msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19019msgid "great-nephew/niece"
19020msgstr ""
19021
19022#: app/Services/RelationshipService.php:700
19023msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19024msgid "great-nephew/niece"
19025msgstr ""
19026
19027#: app/Services/RelationshipService.php:982
19028msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19029msgid "great-nephew/niece"
19030msgstr ""
19031
19032#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19033msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19034msgid "great-nephew/niece"
19035msgstr ""
19036
19037#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19038msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19039msgid "great-nephew/niece"
19040msgstr ""
19041
19042#: app/Services/RelationshipService.php:665
19043msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19044msgid "great-nephew/niece"
19045msgstr ""
19046
19047#: app/Services/RelationshipService.php:683
19048msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19049msgid "great-nephew/niece"
19050msgstr ""
19051
19052#: app/Services/RelationshipService.php:703
19053msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19054msgid "great-nephew/niece"
19055msgstr ""
19056
19057#: app/Services/RelationshipService.php:985
19058msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19059msgid "great-nephew/niece"
19060msgstr ""
19061
19062#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19063msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19064msgid "great-nephew/niece"
19065msgstr ""
19066
19067#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19068msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19069msgid "great-nephew/niece"
19070msgstr ""
19071
19072#: app/Services/RelationshipService.php:959
19073msgctxt "sibling’s child’s child"
19074msgid "great-nephew/niece"
19075msgstr ""
19076
19077#: app/Services/RelationshipService.php:965
19078msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19079msgid "great-nephew/niece"
19080msgstr ""
19081
19082#: app/Services/RelationshipService.php:973
19083msgctxt "sibling’s son’s child"
19084msgid "great-nephew/niece"
19085msgstr ""
19086
19087#: app/Services/RelationshipService.php:668
19088msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19089msgid "great-niece"
19090msgstr ""
19091
19092#: app/Services/RelationshipService.php:686
19093msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19094msgid "great-niece"
19095msgstr ""
19096
19097#: app/Services/RelationshipService.php:706
19098msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19099msgid "great-niece"
19100msgstr ""
19101
19102#: app/Services/RelationshipService.php:988
19103msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19104msgid "great-niece"
19105msgstr ""
19106
19107#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19108msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19109msgid "great-niece"
19110msgstr ""
19111
19112#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19113msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19114msgid "great-niece"
19115msgstr ""
19116
19117#: app/Services/RelationshipService.php:671
19118msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19119msgid "great-niece"
19120msgstr ""
19121
19122#: app/Services/RelationshipService.php:689
19123msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19124msgid "great-niece"
19125msgstr ""
19126
19127#: app/Services/RelationshipService.php:709
19128msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19129msgid "great-niece"
19130msgstr ""
19131
19132#: app/Services/RelationshipService.php:991
19133msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19134msgid "great-niece"
19135msgstr ""
19136
19137#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19138msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19139msgid "great-niece"
19140msgstr ""
19141
19142#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19143msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19144msgid "great-niece"
19145msgstr ""
19146
19147#: app/Services/RelationshipService.php:961
19148msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19149msgid "great-niece"
19150msgstr ""
19151
19152#: app/Services/RelationshipService.php:967
19153msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19154msgid "great-niece"
19155msgstr ""
19156
19157#: app/Services/RelationshipService.php:975
19158msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19159msgid "great-niece"
19160msgstr ""
19161
19162#: app/Services/RelationshipService.php:783
19163msgctxt "father’s father’s brother"
19164msgid "great-uncle"
19165msgstr ""
19166
19167#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19168msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19169msgid "great-uncle"
19170msgstr ""
19171
19172#: app/Services/RelationshipService.php:795
19173msgctxt "father’s mother’s brother"
19174msgid "great-uncle"
19175msgstr ""
19176
19177#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19178msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19179msgid "great-uncle"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Services/RelationshipService.php:807
19183msgctxt "father’s parent’s brother"
19184msgid "great-uncle"
19185msgstr ""
19186
19187#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19188msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19189msgid "great-uncle"
19190msgstr ""
19191
19192#: app/Services/RelationshipService.php:863
19193msgctxt "mother’s father’s brother"
19194msgid "great-uncle"
19195msgstr ""
19196
19197#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19198msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19199msgid "great-uncle"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Services/RelationshipService.php:881
19203msgctxt "mother’s mother’s brother"
19204msgid "great-uncle"
19205msgstr ""
19206
19207#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19208msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19209msgid "great-uncle"
19210msgstr ""
19211
19212#: app/Services/RelationshipService.php:893
19213msgctxt "mother’s parent’s brother"
19214msgid "great-uncle"
19215msgstr ""
19216
19217#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19218msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19219msgid "great-uncle"
19220msgstr ""
19221
19222#: app/Services/RelationshipService.php:915
19223msgctxt "parent’s father’s brother"
19224msgid "great-uncle"
19225msgstr ""
19226
19227#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19228msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19229msgid "great-uncle"
19230msgstr ""
19231
19232#: app/Services/RelationshipService.php:927
19233msgctxt "parent’s mother’s brother"
19234msgid "great-uncle"
19235msgstr ""
19236
19237#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19238msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19239msgid "great-uncle"
19240msgstr ""
19241
19242#: app/Services/RelationshipService.php:939
19243msgctxt "parent’s parent’s brother"
19244msgid "great-uncle"
19245msgstr ""
19246
19247#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19248msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19249msgid "great-uncle"
19250msgstr ""
19251
19252#. I18N: layout option for the fan chart
19253#: app/Module/FanChartModule.php:516
19254msgid "half circle"
19255msgstr ""
19256
19257#: app/Services/RelationshipService.php:541
19258msgctxt "father’s son"
19259msgid "half-brother"
19260msgstr ""
19261
19262#: app/Services/RelationshipService.php:579
19263msgctxt "mother’s son"
19264msgid "half-brother"
19265msgstr ""
19266
19267#: app/Services/RelationshipService.php:597
19268msgctxt "parent’s son"
19269msgid "half-brother"
19270msgstr ""
19271
19272#: app/Services/RelationshipService.php:527
19273msgctxt "father’s child"
19274msgid "half-sibling"
19275msgstr ""
19276
19277#: app/Services/RelationshipService.php:563
19278msgctxt "mother’s child"
19279msgid "half-sibling"
19280msgstr ""
19281
19282#: app/Services/RelationshipService.php:583
19283msgctxt "parent’s child"
19284msgid "half-sibling"
19285msgstr ""
19286
19287#: app/Services/RelationshipService.php:529
19288msgctxt "father’s daughter"
19289msgid "half-sister"
19290msgstr ""
19291
19292#: app/Services/RelationshipService.php:565
19293msgctxt "mother’s daughter"
19294msgid "half-sister"
19295msgstr ""
19296
19297#: app/Services/RelationshipService.php:585
19298msgctxt "parent’s daughter"
19299msgid "half-sister"
19300msgstr ""
19301
19302#. I18N: reflexive pronoun
19303#: app/Services/RelationshipService.php:244
19304msgid "herself"
19305msgstr ""
19306
19307#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19308#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19309#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19310#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19311#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19312#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19313#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19314#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19315#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19316#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19317#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19318#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19319#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19320#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19321#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19322#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19323#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19324#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19325#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19326#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19327#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19328#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19329#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19330#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19331#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
19337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
19338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
19339#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19340#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19341#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19342#: resources/views/login-page.phtml:45
19343#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19344#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19345#: resources/views/register-page.phtml:74
19346#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19347#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19348#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19349#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19350msgid "hide"
19351msgstr ""
19352
19353#. I18N: reflexive pronoun
19354#: app/Services/RelationshipService.php:241
19355msgid "himself"
19356msgstr ""
19357
19358#. I18N: Type of demographic data
19359#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19360msgid "household"
19361msgstr ""
19362
19363#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19364msgid "husband"
19365msgstr "ире"
19366
19367#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19368#: app/Elements/NameType.php:81
19369msgid "immigration name"
19370msgstr "иммиграциядәге исеме"
19371
19372#. I18N: A button label.
19373#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19374msgid "import file"
19375msgstr ""
19376
19377#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19378msgid "infant"
19379msgstr "Яшь бала"
19380
19381#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19382msgid "inline note"
19383msgstr ""
19384
19385#. I18N: Gedcom INT dates
19386#: app/Date.php:197
19387#, php-format
19388msgid "interpreted %s (%s)"
19389msgstr ""
19390
19391#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19392#: resources/views/search-trees.phtml:52
19393msgid "invert selection"
19394msgstr ""
19395
19396#. I18N: a month in the French republican calendar
19397#: app/Date/FrenchDate.php:173
19398msgctxt "GENITIVE"
19399msgid "jours complementaires"
19400msgstr ""
19401
19402#. I18N: a month in the French republican calendar
19403#: app/Date/FrenchDate.php:267
19404msgctxt "INSTRUMENTAL"
19405msgid "jours complementaires"
19406msgstr ""
19407
19408#. I18N: a month in the French republican calendar
19409#: app/Date/FrenchDate.php:220
19410msgctxt "LOCATIVE"
19411msgid "jours complementaires"
19412msgstr ""
19413
19414#. I18N: a month in the French republican calendar
19415#: app/Date/FrenchDate.php:126
19416msgctxt "NOMINATIVE"
19417msgid "jours complementaires"
19418msgstr ""
19419
19420#. I18N: A button label, last page
19421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19422#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19423#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19424#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19425msgid "last"
19426msgstr "соңгы"
19427
19428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
19429msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19430msgid "last"
19431msgstr ""
19432
19433#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19434#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19435msgid "left"
19436msgstr ""
19437
19438#. I18N: Layout option for lists of names
19439#. I18N: An option in a list-box
19440#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19441#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19442#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19443#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19444#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19445msgid "list"
19446msgstr "тезмә"
19447
19448#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19449#, php-format
19450msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19451msgstr ""
19452
19453#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19454#: app/Elements/NameType.php:83
19455msgid "maiden name"
19456msgstr "кыз фамилиясе"
19457
19458#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19459msgid "managers"
19460msgstr ""
19461
19462#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19463#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19464msgid "markdown"
19465msgstr ""
19466
19467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19468msgctxt "FEMALE"
19469msgid "married"
19470msgstr "кияүгә чыккан"
19471
19472#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19473msgctxt "MALE"
19474msgid "married"
19475msgstr "өйләнгән"
19476
19477#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19478#: app/Elements/NameType.php:85
19479msgid "married name"
19480msgstr "никахтагы фамилиясе"
19481
19482#: app/Services/RelationshipService.php:567
19483msgctxt "mother’s father"
19484msgid "maternal grandfather"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Services/RelationshipService.php:571
19488msgctxt "mother’s mother"
19489msgid "maternal grandmother"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Services/RelationshipService.php:573
19493msgctxt "mother’s parent"
19494msgid "maternal grandparent"
19495msgstr ""
19496
19497#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19498#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19499msgid "matrilineal"
19500msgstr ""
19501
19502#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19503#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19504#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19505#, php-format
19506msgid "maximum %s day"
19507msgid_plural "maximum %s days"
19508msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
19509
19510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19512#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19513#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19514#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19515msgid "members"
19516msgstr ""
19517
19518#. I18N: Name of a theme.
19519#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19520msgid "minimal"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19524msgid "mother"
19525msgstr "әнисе"
19526
19527#: app/Services/RelationshipService.php:553
19528msgctxt "husband’s mother"
19529msgid "mother-in-law"
19530msgstr "кайнана"
19531
19532#: app/Services/RelationshipService.php:633
19533msgctxt "spouse’s mother"
19534msgid "mother-in-law"
19535msgstr ""
19536
19537#: app/Services/RelationshipService.php:651
19538msgctxt "wife’s mother"
19539msgid "mother-in-law"
19540msgstr ""
19541
19542#: app/Services/RelationshipService.php:639
19543msgctxt "spouse’s parent"
19544msgid "mother/father-in-law"
19545msgstr ""
19546
19547#: app/Services/RelationshipService.php:501
19548msgctxt "brother’s son"
19549msgid "nephew"
19550msgstr ""
19551
19552#: app/Services/RelationshipService.php:853
19553msgctxt "husband’s brother’s son"
19554msgid "nephew"
19555msgstr ""
19556
19557#: app/Services/RelationshipService.php:849
19558msgctxt "husband’s sibling’s son"
19559msgid "nephew"
19560msgstr ""
19561
19562#: app/Services/RelationshipService.php:851
19563msgctxt "husband’s sister’s son"
19564msgid "nephew"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Services/RelationshipService.php:605
19568msgctxt "sibling’s son"
19569msgid "nephew"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Services/RelationshipService.php:615
19573msgctxt "sister’s son"
19574msgid "nephew"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19578msgctxt "wife’s brother’s son"
19579msgid "nephew"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19583msgctxt "wife’s sibling’s son"
19584msgid "nephew"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19588msgctxt "wife’s sister’s son"
19589msgid "nephew"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Services/RelationshipService.php:691
19593msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19594msgid "nephew-in-law"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Services/RelationshipService.php:969
19598msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19599msgid "nephew-in-law"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19603msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19604msgid "nephew-in-law"
19605msgstr ""
19606
19607#: app/Services/RelationshipService.php:497
19608msgctxt "brother’s child"
19609msgid "nephew/niece"
19610msgstr ""
19611
19612#: app/Services/RelationshipService.php:841
19613msgctxt "husband’s brother’s child"
19614msgid "nephew/niece"
19615msgstr ""
19616
19617#: app/Services/RelationshipService.php:837
19618msgctxt "husband’s sibling’s child"
19619msgid "nephew/niece"
19620msgstr ""
19621
19622#: app/Services/RelationshipService.php:839
19623msgctxt "husband’s sister’s child"
19624msgid "nephew/niece"
19625msgstr ""
19626
19627#: app/Services/RelationshipService.php:601
19628msgctxt "sibling’s child"
19629msgid "nephew/niece"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Services/RelationshipService.php:609
19633msgctxt "sister’s child"
19634msgid "nephew/niece"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19638msgctxt "wife’s brother’s child"
19639msgid "nephew/niece"
19640msgstr ""
19641
19642#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19643msgctxt "wife’s sibling’s child"
19644msgid "nephew/niece"
19645msgstr ""
19646
19647#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19648msgctxt "wife’s sister’s child"
19649msgid "nephew/niece"
19650msgstr ""
19651
19652#. I18N: A button label, next page
19653#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19654#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19655#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19656#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19657#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19658#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19659#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19660#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19661#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19662#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19663#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19664#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19665#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19666msgid "next"
19667msgstr "киләсе"
19668
19669#: app/Services/RelationshipService.php:499
19670msgctxt "brother’s daughter"
19671msgid "niece"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Services/RelationshipService.php:847
19675msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19676msgid "niece"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Services/RelationshipService.php:843
19680msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19681msgid "niece"
19682msgstr ""
19683
19684#: app/Services/RelationshipService.php:845
19685msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19686msgid "niece"
19687msgstr ""
19688
19689#: app/Services/RelationshipService.php:603
19690msgctxt "sibling’s daughter"
19691msgid "niece"
19692msgstr ""
19693
19694#: app/Services/RelationshipService.php:611
19695msgctxt "sister’s daughter"
19696msgid "niece"
19697msgstr ""
19698
19699#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19700msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19701msgid "niece"
19702msgstr ""
19703
19704#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19705msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19706msgid "niece"
19707msgstr ""
19708
19709#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19710msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19711msgid "niece"
19712msgstr ""
19713
19714#: app/Services/RelationshipService.php:717
19715msgctxt "brother’s son’s wife"
19716msgid "niece-in-law"
19717msgstr ""
19718
19719#: app/Services/RelationshipService.php:979
19720msgctxt "sibling’s son’s wife"
19721msgid "niece-in-law"
19722msgstr ""
19723
19724#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19725msgctxt "sisters’s son’s wife"
19726msgid "niece-in-law"
19727msgstr ""
19728
19729#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19730msgid "ninth cousin"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19734msgctxt "FEMALE"
19735msgid "ninth cousin"
19736msgstr ""
19737
19738#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19739#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19740msgctxt "MALE"
19741msgid "ninth cousin"
19742msgstr ""
19743
19744#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19745#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19746#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19747#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19748#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19749#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19750#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19751#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
19755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
19756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
19758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
19759#: resources/views/lists/families-table.phtml:329
19760#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19761#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19762#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19763#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19764#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19765#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19766#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19767#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19768#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19769#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19770#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19771#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19772#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19779msgid "no"
19780msgstr "юк"
19781
19782#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19783#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19784#: app/Services/EmailService.php:207
19785#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19786msgid "none"
19787msgstr "юк"
19788
19789#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19790msgctxt "Surname tradition"
19791msgid "none"
19792msgstr ""
19793
19794#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19795msgid "numbers"
19796msgstr ""
19797
19798#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19800#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19801#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19802#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19803#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19804#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19806#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19807#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19808#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19809#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19810#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19811msgid "of"
19812msgstr ""
19813
19814#: app/Services/RelationshipService.php:353
19815msgid "parent"
19816msgstr ""
19817
19818#: app/Services/RelationshipService.php:423
19819msgid "partner"
19820msgstr ""
19821
19822#: app/Services/RelationshipService.php:400
19823msgctxt "FEMALE"
19824msgid "partner"
19825msgstr ""
19826
19827#: app/Services/RelationshipService.php:376
19828msgctxt "MALE"
19829msgid "partner"
19830msgstr ""
19831
19832#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19833msgctxt "Surname tradition"
19834msgid "paternal"
19835msgstr ""
19836
19837#: app/Services/RelationshipService.php:531
19838msgctxt "father’s father"
19839msgid "paternal grandfather"
19840msgstr ""
19841
19842#: app/Services/RelationshipService.php:533
19843msgctxt "father’s mother"
19844msgid "paternal grandmother"
19845msgstr ""
19846
19847#: app/Services/RelationshipService.php:535
19848msgctxt "father’s parent"
19849msgid "paternal grandparent"
19850msgstr ""
19851
19852#. I18N: A system where children take their father’s surname
19853#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19854msgid "patrilineal"
19855msgstr ""
19856
19857#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19858#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19859msgid "pending"
19860msgstr ""
19861
19862#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19863msgid "percentage"
19864msgstr "процентлар"
19865
19866#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19867#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19868msgid "plain text"
19869msgstr ""
19870
19871#. I18N: Type of location hierarchy
19872#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19873msgid "political"
19874msgstr ""
19875
19876#. I18N: A button label, previous page
19877#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19878#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19879#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19880#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19881#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19882#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19883#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19884#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19885#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19886#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19887#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19888msgid "previous"
19889msgstr "алдагы"
19890
19891#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19892#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19893msgid "primary evidence"
19894msgstr ""
19895
19896#. I18N: Status of child-parent link
19897#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19898msgid "proven"
19899msgstr ""
19900
19901#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19902#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19903msgid "questionable evidence"
19904msgstr ""
19905
19906#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19908msgid "records"
19909msgstr ""
19910
19911#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19912#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19913#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19914#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19915#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19916msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19917msgid "reject"
19918msgstr ""
19919
19920#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19921#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19922#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19923#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19924#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19925msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19926msgid "reject"
19927msgstr ""
19928
19929#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19930#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19931msgid "rejected"
19932msgstr ""
19933
19934#. I18N: Type of location hierarchy
19935#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19936msgid "religious"
19937msgstr ""
19938
19939#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19940#: app/Elements/NameType.php:87
19941msgid "religious name"
19942msgstr "дини исеме"
19943
19944#. I18N: A button label.
19945#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19946msgid "replace"
19947msgstr ""
19948
19949#. I18N: A button label.
19950#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19951#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19952#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19953#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19954#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19955msgid "reset"
19956msgstr "яңадан башлау"
19957
19958#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19959#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19960msgid "right"
19961msgstr ""
19962
19963#. I18N: A button label.
19964#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19965#: resources/views/admin/components.phtml:164
19966#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19967#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19968#: resources/views/admin/modules.phtml:293
19969#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19970#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19971#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19972#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19973#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
19975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19976#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19978#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19979#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19980#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19981#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19982#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19983#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19984#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19985#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19986#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19987#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19988#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19989#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19990#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19991#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19992#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
19993#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
19994#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
19995#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19996#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
19997#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
19998#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
19999#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
20000#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
20001#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
20002#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
20003#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
20004#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
20005#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
20006#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
20007#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
20008#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
20009#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
20010#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
20011msgid "save"
20012msgstr ""
20013
20014#. I18N: A button label.
20015#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
20016#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
20017#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
20018#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
20019#: resources/views/search-general-page.phtml:126
20020#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
20021msgid "search"
20022msgstr "эзләү"
20023
20024#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20025#: app/Services/RelationshipService.php:2424
20026#, php-format
20027msgid "second %s"
20028msgstr ""
20029
20030#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20031#: app/Services/RelationshipService.php:2402
20032#, php-format
20033msgctxt "FEMALE"
20034msgid "second %s"
20035msgstr ""
20036
20037#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20038#: app/Services/RelationshipService.php:2379
20039#, php-format
20040msgctxt "MALE"
20041msgid "second %s"
20042msgstr ""
20043
20044#: app/Services/RelationshipService.php:2326
20045msgid "second cousin"
20046msgstr ""
20047
20048#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20049msgctxt "FEMALE"
20050msgid "second cousin"
20051msgstr ""
20052
20053#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20054#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20055msgctxt "MALE"
20056msgid "second cousin"
20057msgstr ""
20058
20059#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20060msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20061msgid "second cousin"
20062msgstr ""
20063
20064#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20065msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20066msgid "second cousin"
20067msgstr ""
20068
20069#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20070msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20071msgid "second cousin"
20072msgstr ""
20073
20074#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20075msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20076msgid "second cousin"
20077msgstr ""
20078
20079#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20080msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20081msgid "second cousin"
20082msgstr ""
20083
20084#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20085msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20086msgid "second cousin"
20087msgstr ""
20088
20089#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20090msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20091msgid "second cousin"
20092msgstr ""
20093
20094#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20095msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20096msgid "second cousin"
20097msgstr ""
20098
20099#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20100msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20101msgid "second cousin"
20102msgstr ""
20103
20104#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20105msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20106msgid "second cousin"
20107msgstr ""
20108
20109#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20110msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20111msgid "second cousin"
20112msgstr ""
20113
20114#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20115msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20116msgid "second cousin"
20117msgstr ""
20118
20119#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20120msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20121msgid "second cousin"
20122msgstr ""
20123
20124#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20125msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20126msgid "second cousin"
20127msgstr ""
20128
20129#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20130msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20131msgid "second cousin"
20132msgstr ""
20133
20134#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20135msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20136msgid "second cousin"
20137msgstr ""
20138
20139#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20140msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20141msgid "second cousin"
20142msgstr ""
20143
20144#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20145msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20146msgid "second cousin"
20147msgstr ""
20148
20149#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20150msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20151msgid "second cousin"
20152msgstr ""
20153
20154#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20155msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20156msgid "second cousin"
20157msgstr ""
20158
20159#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20160msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20161msgid "second cousin"
20162msgstr ""
20163
20164#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20165msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20166msgid "second cousin"
20167msgstr ""
20168
20169#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20170msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20171msgid "second cousin"
20172msgstr ""
20173
20174#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20175msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20176msgid "second cousin"
20177msgstr ""
20178
20179#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20180msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20181msgid "second cousin"
20182msgstr ""
20183
20184#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20185msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20186msgid "second cousin"
20187msgstr ""
20188
20189#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20190msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20191msgid "second cousin"
20192msgstr ""
20193
20194#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20195#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20196msgid "secondary evidence"
20197msgstr ""
20198
20199#. I18N: select all (of a list of options)
20200#: resources/views/search-trees.phtml:45
20201msgid "select all"
20202msgstr ""
20203
20204#. I18N: select none (of a list of options)
20205#: resources/views/search-trees.phtml:48
20206msgid "select none"
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Services/RelationshipService.php:346
20210msgid "self"
20211msgstr "үзе"
20212
20213#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20214msgid "seventh cousin"
20215msgstr ""
20216
20217#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20218msgctxt "FEMALE"
20219msgid "seventh cousin"
20220msgstr ""
20221
20222#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20223#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20224msgctxt "MALE"
20225msgid "seventh cousin"
20226msgstr ""
20227
20228#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20229msgid "shared note"
20230msgstr ""
20231
20232#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20233#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
20239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
20240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
20241#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20242#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20243#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20244#: resources/views/login-page.phtml:45
20245#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20246#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20247#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20248#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20249#: resources/views/register-page.phtml:74
20250#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20251#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20252#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20253#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20254msgid "show"
20255msgstr ""
20256
20257#. I18N: An option in a list-box
20258#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20259msgid "show changes made in webtrees"
20260msgstr ""
20261
20262#. I18N: An option in a list-box
20263#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20264msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20265msgstr ""
20266
20267#. I18N: button label
20268#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
20269#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20270#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20271#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20272#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20273#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20274msgid "show more"
20275msgstr ""
20276
20277#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20278msgid "show the chart"
20279msgstr "сызымны күрсәтергә"
20280
20281#: app/Services/RelationshipService.php:493
20282msgid "sibling"
20283msgstr ""
20284
20285#. I18N: A button label.
20286#: resources/views/login-page.phtml:55
20287#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20288msgid "sign in"
20289msgstr "системага керү блогы"
20290
20291#. I18N: A button label.
20292#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20293#, fuzzy
20294msgid "sign out"
20295msgstr "системадан чыгу"
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:472
20298msgid "sister"
20299msgstr "апасы/сеңлесе"
20300
20301#: app/Services/RelationshipService.php:503
20302msgctxt "brother’s wife"
20303msgid "sister-in-law"
20304msgstr ""
20305
20306#: app/Services/RelationshipService.php:723
20307msgctxt "brother’s wife’s sister"
20308msgid "sister-in-law"
20309msgstr ""
20310
20311#: app/Services/RelationshipService.php:833
20312msgctxt "husband’s brother’s wife"
20313msgid "sister-in-law"
20314msgstr ""
20315
20316#: app/Services/RelationshipService.php:557
20317msgctxt "husband’s sister"
20318msgid "sister-in-law"
20319msgstr ""
20320
20321#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20322msgctxt "sister’s husband’s sister"
20323msgid "sister-in-law"
20324msgstr ""
20325
20326#: app/Services/RelationshipService.php:635
20327msgctxt "spouse’s sister"
20328msgid "sister-in-law"
20329msgstr ""
20330
20331#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20332msgctxt "wife’s brother’s wife"
20333msgid "sister-in-law"
20334msgstr ""
20335
20336#: app/Services/RelationshipService.php:655
20337msgctxt "wife’s sister"
20338msgid "sister-in-law"
20339msgstr ""
20340
20341#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20342msgid "sixth cousin"
20343msgstr ""
20344
20345#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20346msgctxt "FEMALE"
20347msgid "sixth cousin"
20348msgstr ""
20349
20350#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20351#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20352msgctxt "MALE"
20353msgid "sixth cousin"
20354msgstr ""
20355
20356#: app/Services/RelationshipService.php:426
20357msgid "son"
20358msgstr "улы"
20359
20360#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20361msgid "son of"
20362msgstr "бу шәхеснең улы"
20363
20364#: app/Services/RelationshipService.php:509
20365msgctxt "child’s husband"
20366msgid "son-in-law"
20367msgstr ""
20368
20369#: app/Services/RelationshipService.php:521
20370msgctxt "daughter’s husband"
20371msgid "son-in-law"
20372msgstr ""
20373
20374#: app/Services/RelationshipService.php:761
20375msgctxt "daughter’s husband’s father"
20376msgid "son-in-law’s father"
20377msgstr ""
20378
20379#: app/Services/RelationshipService.php:763
20380msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20381msgid "son-in-law’s mother"
20382msgstr ""
20383
20384#: app/Services/RelationshipService.php:765
20385msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20386msgid "son-in-law’s parent"
20387msgstr ""
20388
20389#: app/Services/RelationshipService.php:513
20390msgctxt "child’s spouse"
20391msgid "son/daughter-in-law"
20392msgstr ""
20393
20394#. I18N: An option in a list-box
20395#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20396#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20397msgid "sort by date"
20398msgstr "Дата буенча"
20399
20400#. I18N: A button label.
20401#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20402#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20403#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20404#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20405#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20406#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20407#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20408#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20409msgid "sort by date of birth"
20410msgstr "туган көн тәртибендә"
20411
20412#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20413#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20414#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20415#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20416msgid "sort by date of death"
20417msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
20418
20419#. I18N: A button label.
20420#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20421#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20422msgid "sort by date of marriage"
20423msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
20424
20425#. I18N: An option in a list-box
20426#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20427msgid "sort by date, newest first"
20428msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
20429
20430#. I18N: An option in a list-box
20431#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20432msgid "sort by date, oldest first"
20433msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
20434
20435#. I18N: An option in a list-box
20436#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20437#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20439#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20440#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20441#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20442#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20445#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20446#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20447#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20448msgid "sort by name"
20449msgstr "Исем буенча"
20450
20451#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20452msgid "spouse"
20453msgstr ""
20454
20455#: app/Services/RelationshipService.php:831
20456msgctxt "father’s wife’s son"
20457msgid "step-brother"
20458msgstr ""
20459
20460#: app/Services/RelationshipService.php:879
20461msgctxt "mother’s husband’s son"
20462msgid "step-brother"
20463msgstr ""
20464
20465#: app/Services/RelationshipService.php:957
20466msgctxt "parent’s spouse’s son"
20467msgid "step-brother"
20468msgstr ""
20469
20470#: app/Services/RelationshipService.php:547
20471msgctxt "husband’s child"
20472msgid "step-child"
20473msgstr ""
20474
20475#: app/Services/RelationshipService.php:627
20476msgctxt "spouse’s child"
20477msgid "step-child"
20478msgstr ""
20479
20480#: app/Services/RelationshipService.php:645
20481msgctxt "wife’s child"
20482msgid "step-child"
20483msgstr ""
20484
20485#: app/Services/RelationshipService.php:549
20486msgctxt "husband’s daughter"
20487msgid "step-daughter"
20488msgstr ""
20489
20490#: app/Services/RelationshipService.php:629
20491msgctxt "spouse’s daughter"
20492msgid "step-daughter"
20493msgstr ""
20494
20495#: app/Services/RelationshipService.php:647
20496msgctxt "wife’s daughter"
20497msgid "step-daughter"
20498msgstr ""
20499
20500#: app/Services/RelationshipService.php:569
20501msgctxt "mother’s husband"
20502msgid "step-father"
20503msgstr "үги әти"
20504
20505#: app/Services/RelationshipService.php:543
20506msgctxt "father’s wife"
20507msgid "step-mother"
20508msgstr "үги әни"
20509
20510#: app/Services/RelationshipService.php:599
20511msgctxt "parent’s spouse"
20512msgid "step-parent"
20513msgstr ""
20514
20515#: app/Services/RelationshipService.php:827
20516msgctxt "father’s wife’s child"
20517msgid "step-sibling"
20518msgstr ""
20519
20520#: app/Services/RelationshipService.php:875
20521msgctxt "mother’s husband’s child"
20522msgid "step-sibling"
20523msgstr ""
20524
20525#: app/Services/RelationshipService.php:953
20526msgctxt "parent’s spouse’s child"
20527msgid "step-sibling"
20528msgstr ""
20529
20530#: app/Services/RelationshipService.php:829
20531msgctxt "father’s wife’s daughter"
20532msgid "step-sister"
20533msgstr ""
20534
20535#: app/Services/RelationshipService.php:877
20536msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20537msgid "step-sister"
20538msgstr ""
20539
20540#: app/Services/RelationshipService.php:955
20541msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20542msgid "step-sister"
20543msgstr ""
20544
20545#: app/Services/RelationshipService.php:559
20546msgctxt "husband’s son"
20547msgid "step-son"
20548msgstr ""
20549
20550#: app/Services/RelationshipService.php:637
20551msgctxt "spouse’s son"
20552msgid "step-son"
20553msgstr ""
20554
20555#: app/Services/RelationshipService.php:657
20556msgctxt "wife’s son"
20557msgid "step-son"
20558msgstr ""
20559
20560#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20561msgid "stillborn"
20562msgstr "Үле туганнар"
20563
20564#. I18N: Layout option for lists of names
20565#. I18N: An option in a list-box
20566#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20567#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20568#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20569#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20570#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20571msgid "table"
20572msgstr "таблица"
20573
20574#. I18N: Layout option for lists of names
20575#. I18N: An option in a list-box
20576#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20577#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20578msgid "tag cloud"
20579msgstr ""
20580
20581#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20582msgid "tenth cousin"
20583msgstr ""
20584
20585#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20586msgctxt "FEMALE"
20587msgid "tenth cousin"
20588msgstr ""
20589
20590#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20591#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20592msgctxt "MALE"
20593msgid "tenth cousin"
20594msgstr ""
20595
20596#. I18N: [you should check that:] ...
20597#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20598msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20599msgstr ""
20600
20601#. I18N: [you should check that:] ...
20602#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20603msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20604msgstr ""
20605
20606#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20607#: app/Services/RelationshipService.php:247
20608msgid "themself"
20609msgstr ""
20610
20611#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20612#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20613#, php-format
20614msgid "third %s"
20615msgstr ""
20616
20617#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20618#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20619#, php-format
20620msgctxt "FEMALE"
20621msgid "third %s"
20622msgstr ""
20623
20624#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20625#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20626#, php-format
20627msgctxt "MALE"
20628msgid "third %s"
20629msgstr ""
20630
20631#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20632msgid "third cousin"
20633msgstr ""
20634
20635#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20636msgctxt "FEMALE"
20637msgid "third cousin"
20638msgstr ""
20639
20640#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20641#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20642msgctxt "MALE"
20643msgid "third cousin"
20644msgstr ""
20645
20646#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20647msgid "thirteenth cousin"
20648msgstr ""
20649
20650#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20651msgctxt "FEMALE"
20652msgid "thirteenth cousin"
20653msgstr ""
20654
20655#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20656#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20657msgctxt "MALE"
20658msgid "thirteenth cousin"
20659msgstr ""
20660
20661#. I18N: layout option for the fan chart
20662#: app/Module/FanChartModule.php:518
20663msgid "three-quarter circle"
20664msgstr ""
20665
20666#. I18N: Gedcom TO dates
20667#: app/Date.php:213
20668#, php-format
20669msgid "to %s"
20670msgstr ""
20671
20672#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20673msgid "twelfth cousin"
20674msgstr ""
20675
20676#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20677msgctxt "FEMALE"
20678msgid "twelfth cousin"
20679msgstr ""
20680
20681#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20682#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20683msgctxt "MALE"
20684msgid "twelfth cousin"
20685msgstr ""
20686
20687#: app/Services/RelationshipService.php:438
20688msgid "twin brother"
20689msgstr ""
20690
20691#: app/Services/RelationshipService.php:480
20692msgid "twin sibling"
20693msgstr ""
20694
20695#: app/Services/RelationshipService.php:459
20696msgid "twin sister"
20697msgstr ""
20698
20699#: app/Services/RelationshipService.php:525
20700msgctxt "father’s brother"
20701msgid "uncle"
20702msgstr ""
20703
20704#: app/Services/RelationshipService.php:823
20705msgctxt "father’s sister’s husband"
20706msgid "uncle"
20707msgstr ""
20708
20709#: app/Services/RelationshipService.php:561
20710msgctxt "mother’s brother"
20711msgid "uncle"
20712msgstr ""
20713
20714#: app/Services/RelationshipService.php:909
20715msgctxt "mother’s sister’s husband"
20716msgid "uncle"
20717msgstr ""
20718
20719#: app/Services/RelationshipService.php:581
20720msgctxt "parent’s brother"
20721msgid "uncle"
20722msgstr ""
20723
20724#: app/Services/RelationshipService.php:951
20725msgctxt "parent’s sister’s husband"
20726msgid "uncle"
20727msgstr ""
20728
20729#: app/Place.php:249
20730msgid "unknown"
20731msgstr "билесез"
20732
20733#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20734msgctxt "unknown family"
20735msgid "unknown"
20736msgstr "билгесез"
20737
20738#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20739msgid "unlimited"
20740msgstr ""
20741
20742#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20743#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20744msgid "unreliable evidence"
20745msgstr ""
20746
20747#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20748#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20749#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20750msgid "up"
20751msgstr ""
20752
20753#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20754msgid "update"
20755msgstr "Үзгәртергә"
20756
20757#. I18N: A button label.
20758#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20759#, fuzzy
20760msgid "upload"
20761msgstr "йөкләү"
20762
20763#. I18N: A button label.
20764#: resources/views/branches-page.phtml:49
20765#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20766#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20767#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20768#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20769#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20770#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20771#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20772#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20773#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20774#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20775#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20776#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20777#, fuzzy
20778msgid "view"
20779msgstr "күрсәтергә"
20780
20781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20784#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20786msgid "visitors"
20787msgstr ""
20788
20789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20791msgctxt "FEMALE"
20792msgid "was born"
20793msgstr "туган"
20794
20795#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20797msgctxt "MALE"
20798msgid "was born"
20799msgstr "туган"
20800
20801#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20802msgid "webtrees"
20803msgstr ""
20804
20805#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20806msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20807msgstr ""
20808
20809#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20810msgid "webtrees does not recognise this file format."
20811msgstr ""
20812
20813#: app/Services/MessageService.php:136
20814msgid "webtrees message"
20815msgstr ""
20816
20817#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20818msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20819msgstr ""
20820
20821#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20823msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20824msgstr ""
20825
20826#: app/Services/MessageService.php:233
20827msgid "webtrees sends emails with no storage"
20828msgstr ""
20829
20830#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20831msgid "wife"
20832msgstr "хатыны"
20833
20834#. I18N: Name of a theme.
20835#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20836msgid "xenea"
20837msgstr ""
20838
20839#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20840msgid "years"
20841msgstr "ел"
20842
20843#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20844#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20845#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20846#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20847#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20848#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20849#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20850#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20852#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
20856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
20857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
20858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
20859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
20860#: resources/views/lists/families-table.phtml:331
20861#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20862#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20863#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20864#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20865#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20866#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20867#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20868#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20869#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20870#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20871#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20872#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20873#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20874#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20877#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20880msgid "yes"
20881msgstr "әйе"
20882
20883#. I18N: [you should check that:] ...
20884#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20885msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20886msgstr ""
20887
20888#: app/Services/RelationshipService.php:442
20889msgid "younger brother"
20890msgstr ""
20891
20892#: app/Services/RelationshipService.php:484
20893msgid "younger sibling"
20894msgstr ""
20895
20896#: app/Services/RelationshipService.php:463
20897msgid "younger sister"
20898msgstr ""
20899
20900#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20901#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20902#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20903#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20904#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20905#, fuzzy, php-format
20906msgid "±%s year"
20907msgid_plural "±%s years"
20908msgstr[0] "±%s ел"
20909
20910#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20911#, php-format
20912msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20913msgstr ""
20914
20915#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20916#, php-format
20917msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20918msgstr ""
20919
20920#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20921#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20922#: app/Services/MapDataService.php:199
20923#, php-format
20924msgid "“%s” has been deleted."
20925msgstr ""
20926
20927#. I18N: Description of a “Data fix” module
20928#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20929msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20930msgstr ""
20931
20932#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011
20933#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097
20934msgid "…"
20935msgstr "…"
20936
20937#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20938#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20939#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20940#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20941msgctxt "Unknown given name"
20942msgid "…"
20943msgstr ""
20944
20945#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20946#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20947#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20948#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20949#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20950msgctxt "Unknown surname"
20951msgid "…"
20952msgstr ""
20953
20954#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20955#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20956#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20957
20958#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20959#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20960#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20961
20962#~ msgid "%s individual is private."
20963#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20964#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20965
20966#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
20967#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
20968
20969#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20970#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20971
20972#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20973#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20974
20975#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20976#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20977
20978#~ msgid "Add a blank row"
20979#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20980
20981#~ msgid "Add a brother or sister"
20982#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
20983
20984#~ msgid "Add a child to this family"
20985#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20986
20987#~ msgid "Add a husband to this family"
20988#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20989
20990#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20991#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20992
20993#~ msgid "Add a shared note"
20994#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
20995
20996#~ msgid "Add a wife to this family"
20997#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20998
20999#~ msgid "Add another individual to the chart"
21000#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
21001
21002#~ msgid "Add links"
21003#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
21004
21005#~ msgid "Add missing married names"
21006#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
21007
21008#~ msgid "Add to favorites"
21009#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
21010
21011#~ msgctxt "FEMALE"
21012#~ msgid "Adopted by both parents"
21013#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
21014
21015#~ msgctxt "MALE"
21016#~ msgid "Adopted by both parents"
21017#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
21018
21019#~ msgid "Advanced"
21020#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
21021
21022#, fuzzy
21023#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
21024#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
21025
21026#~ msgid "Age of item"
21027#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
21028
21029#~ msgid "Age related to birth year"
21030#~ msgstr "Туу елындагы яше"
21031
21032#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21033#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
21034
21035#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21036#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
21037
21038#~ msgid "Associates"
21039#~ msgstr "Бәйләнешләр"
21040
21041#~ msgid "Available blocks"
21042#~ msgstr "Булган блоклар"
21043
21044#~ msgid "Basic"
21045#~ msgstr "Гади"
21046
21047#~ msgid "Batch update"
21048#~ msgstr "Күпләп үзгәртү"
21049
21050#~ msgid "Bearing"
21051#~ msgstr "Юнәлеш"
21052
21053#~ msgid "Body"
21054#~ msgstr "Эчтәлек"
21055
21056#~ msgid "Booklet"
21057#~ msgstr "Брошюра"
21058
21059#~ msgid "Case insensitive"
21060#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
21061
21062#~ msgid "Cemeteries"
21063#~ msgstr "Зиратлар"
21064
21065#~ msgid "Center map here"
21066#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
21067
21068#~ msgid "Change flag"
21069#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
21070
21071#~ msgid "Change language"
21072#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
21073
21074#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
21075#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
21076
21077#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21078#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
21079
21080#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21081#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
21082
21083#~ msgid "Configure"
21084#~ msgstr "Көйләргә"
21085
21086#~ msgid "Confirm password"
21087#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
21088
21089#~ msgid "Continue adding"
21090#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
21091
21092#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
21093#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
21094
21095#~ msgid "Count"
21096#~ msgstr "Сан"
21097
21098#~ msgid "Countries"
21099#~ msgstr "Илләр"
21100
21101#~ msgid "County"
21102#~ msgstr "Район"
21103
21104#~ msgid "Current"
21105#~ msgstr "Агымдагы"
21106
21107#~ msgid "Default"
21108#~ msgstr "Башлангыч версия"
21109
21110#~ msgid "Default map type"
21111#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
21112
21113#~ msgid "Desired password"
21114#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
21115
21116#~ msgid "Desired username"
21117#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
21118
21119#~ msgid "Display all"
21120#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
21121
21122#~ msgid "Display map coordinates"
21123#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
21124
21125#~ msgid "Earliest birth year"
21126#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
21127
21128#~ msgid "Earliest death year"
21129#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
21130
21131#~ msgid "Edit the media object"
21132#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
21133
21134#~ msgid "Elevation"
21135#~ msgstr "Күтәренкелек"
21136
21137#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21138#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
21139
21140#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
21141#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
21142
21143#~ msgid "Enter report values"
21144#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
21145
21146#~ msgid "Exact text"
21147#~ msgstr "Тәңгәл"
21148
21149#~ msgid "Family group information"
21150#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
21151
21152#~ msgid "Family list"
21153#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
21154
21155#~ msgid "File containing places (CSV)"
21156#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
21157
21158#~ msgid "Grandparents"
21159#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
21160
21161#~ msgid "Head of household"
21162#~ msgstr "Йорт хуҗасы"
21163
21164#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
21165#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
21166
21167#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21168#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
21169
21170#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21171#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
21172
21173#~ msgid "Historical facts"
21174#~ msgstr "Тарихи фактлар"
21175
21176#~ msgid "House"
21177#~ msgstr "Өй"
21178
21179#~ msgid "Hybrid"
21180#~ msgstr "Катнаш"
21181
21182#~ msgid "Icon"
21183#~ msgstr "Тамга"
21184
21185#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21186#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
21187
21188#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21189#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
21190
21191#~ msgid "Individual distribution"
21192#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
21193
21194#~ msgid "Individual list"
21195#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
21196
21197#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
21198#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
21199
21200#~ msgid "Interred"
21201#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе"
21202
21203#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21204#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
21205
21206#~ msgid "Keep"
21207#~ msgstr "Калдырырга"
21208
21209#~ msgid "Keep link in list"
21210#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
21211
21212#~ msgid "LDS temple"
21213#~ msgstr "Мормоннар храмы"
21214
21215#~ msgid "Latest birth year"
21216#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
21217
21218#~ msgid "Latest death year"
21219#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
21220
21221#~ msgid "Level"
21222#~ msgstr "Дәрәҗә"
21223
21224#~ msgid "Limit"
21225#~ msgstr "Чик"
21226
21227#~ msgid "Limit display by"
21228#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
21229
21230#~ msgid "Link to an existing media object"
21231#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
21232
21233#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21234#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
21235
21236#~ msgid "Lost password request"
21237#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
21238
21239#~ msgid "Mailing name"
21240#~ msgstr "_NAME- исеме"
21241
21242#~ msgid "Main section blocks"
21243#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
21244
21245#~ msgid "Marriage status"
21246#~ msgstr "Гаилә хәле"
21247
21248#~ msgid "Married surname"
21249#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе"
21250
21251#~ msgid "Max"
21252#~ msgstr "Максимум"
21253
21254#~ msgid "Media contains"
21255#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
21256
21257#~ msgid "Medical condition"
21258#~ msgstr "Сәламәтлек"
21259
21260#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
21261#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
21262
21263#~ msgid "Move left"
21264#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
21265
21266#~ msgid "Move right"
21267#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
21268
21269#~ msgid "Name contains"
21270#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
21271
21272#~ msgid "Neighborhood"
21273#~ msgstr "Район"
21274
21275#~ msgctxt "FEMALE"
21276#~ msgid "Never married"
21277#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
21278
21279#~ msgctxt "MALE"
21280#~ msgid "Never married"
21281#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
21282
21283#~ msgid "No ancestors in the database."
21284#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
21285
21286#~ msgid "No limit"
21287#~ msgstr "Чикләнмәгән"
21288
21289#~ msgid "No map data exists for this individual"
21290#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
21291
21292#~ msgid "No places found"
21293#~ msgstr "Урыннар табылмады"
21294
21295#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21296#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
21297
21298#~ msgctxt "FEMALE"
21299#~ msgid "Not married"
21300#~ msgstr "Кияүдә тугел"
21301
21302#~ msgctxt "MALE"
21303#~ msgid "Not married"
21304#~ msgstr "Өйләнмәгән"
21305
21306#~ msgid "Number of generations"
21307#~ msgstr "Буыннар саны"
21308
21309#~ msgid "Number of items"
21310#~ msgstr "Белдерүләр саны"
21311
21312#~ msgid "Number of items to show"
21313#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
21314
21315#~ msgid "Oldest at bottom"
21316#~ msgstr "Иң өлкән аста"
21317
21318#~ msgid "Oldest at top"
21319#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
21320
21321#~ msgid "Others"
21322#~ msgstr "Башкалар"
21323
21324#~ msgid "Own charts"
21325#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
21326
21327#~ msgid "Passwords do not match."
21328#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
21329
21330#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21331#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
21332
21333#~ msgid "Pedigree of %s"
21334#~ msgstr "%s ата-бабалары"
21335
21336#~ msgid "Place check"
21337#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
21338
21339#~ msgid "Place contains"
21340#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
21341
21342#~ msgid "Places found"
21343#~ msgstr "Табылган урыннар"
21344
21345#~ msgid "Places in %s"
21346#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
21347
21348#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21349#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
21350
21351#~ msgid "Please enter a message subject."
21352#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
21353
21354#~ msgid "Please enter more than one character."
21355#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
21356
21357#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21358#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
21359
21360#~ msgid "Precision"
21361#~ msgstr "Төгәллек"
21362
21363#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21364#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
21365
21366#~ msgid "Presentation style"
21367#~ msgstr "Күрсәтү стиле"
21368
21369#~ msgid "README documentation"
21370#~ msgstr "README документлары"
21371
21372#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21373#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
21374
21375#~ msgid "Redraw map"
21376#~ msgstr "Картаны яңартырга"
21377
21378#~ msgid "Religious name"
21379#~ msgstr "Дини исеме"
21380
21381#~ msgctxt "FEMALE"
21382#~ msgid "Religious name"
21383#~ msgstr "Дини исеме"
21384
21385#~ msgctxt "MALE"
21386#~ msgid "Religious name"
21387#~ msgstr "Дини исеме"
21388
21389#~ msgid "Remove flag"
21390#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
21391
21392#~ msgid "Remove link from list"
21393#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
21394
21395#~ msgid "Repositories found"
21396#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
21397
21398#~ msgid "Repository contains"
21399#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
21400
21401#~ msgid "Right section blocks"
21402#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
21403
21404#~ msgid "Satellite"
21405#~ msgstr "Иярчен"
21406
21407#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21408#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
21409
21410#~ msgid "Search globally"
21411#~ msgstr "Глобаль эзләү"
21412
21413#~ msgid "Search locally"
21414#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
21415
21416#, fuzzy
21417#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21418#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
21419
21420#~ msgid "Select chart type"
21421#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
21422
21423#~ msgid "Select flag"
21424#~ msgstr "Тамга сайларга"
21425
21426#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21427#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
21428
21429#~ msgid "Send broadcast messages"
21430#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
21431
21432#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21433#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
21434
21435#~ msgid "Shared note contains"
21436#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
21437
21438#~ msgid "Shared notes found"
21439#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
21440
21441#~ msgid "Short version"
21442#~ msgstr "Кыска версиясе"
21443
21444#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21445#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
21446
21447#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21448#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
21449
21450#~ msgid "Show all tags"
21451#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
21452
21453#~ msgid "Show common surnames"
21454#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
21455
21456#~ msgid "Show counts before or after name"
21457#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
21458
21459#~ msgid "Show cousins"
21460#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
21461
21462#~ msgid "Show date differences"
21463#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
21464
21465#~ msgid "Show details"
21466#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
21467
21468#~ msgid "Show inactive places"
21469#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
21470
21471#~ msgid "Show lifespans"
21472#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
21473
21474#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21475#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
21476
21477#~ msgid "Show only the selected tags"
21478#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
21479
21480#~ msgid "Show places in hierarchy"
21481#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
21482
21483#~ msgid "Show related individuals/families"
21484#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
21485
21486#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21487#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү."
21488
21489#~ msgid "Signed-in as "
21490#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
21491
21492#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21493#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
21494
21495#~ msgid "Source contains"
21496#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
21497
21498#~ msgid "Standard"
21499#~ msgstr "Стандарт"
21500
21501#~ msgid "Start at parents"
21502#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
21503
21504#~ msgid "Subdivision"
21505#~ msgstr "Республика/Өлкә"
21506
21507#~ msgid "System settings"
21508#~ msgstr "Система көйләнешләре"
21509
21510#~ msgid "Tag"
21511#~ msgstr "Ярлык"
21512
21513#~ msgid "Terrain"
21514#~ msgstr "Физик"
21515
21516#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21517#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
21518
21519#~ msgid "The passwords do not match."
21520#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
21521
21522#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21523#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
21524
21525#~ msgid "This family remained childless"
21526#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
21527
21528#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21529#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
21530
21531#~ msgid "This message will be sent to %s"
21532#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
21533
21534#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21535#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
21536
21537#~ msgid "This place has no coordinates"
21538#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
21539
21540#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21541#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
21542
21543#~ msgid "Top level"
21544#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
21545
21546#, php-format
21547#~ msgid "Total families: %s"
21548#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
21549
21550#, php-format
21551#~ msgid "Total individuals: %s"
21552#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
21553
21554#~ msgid "Total places: %s"
21555#~ msgstr "Барысы %s урын"
21556
21557#~ msgid "Total sources: %s"
21558#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
21559
21560#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21561#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
21562
21563#, fuzzy
21564#~ msgid "Unable to find record with ID"
21565#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
21566
21567#~ msgid "Upload"
21568#~ msgstr "Йөкләү"
21569
21570#~ msgid "Use this value"
21571#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
21572
21573#~ msgid "Users who are signed in"
21574#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
21575
21576#~ msgid "Verification code"
21577#~ msgstr "Раслау коды"
21578
21579#~ msgid "View"
21580#~ msgstr "Күрсәтергә"
21581
21582#~ msgid "View all records found in this place"
21583#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
21584
21585#~ msgid "View the archive"
21586#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
21587
21588#~ msgid "View the notes"
21589#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
21590
21591#~ msgid "View the statistics as graphs"
21592#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
21593
21594#, fuzzy
21595#~ msgid "View this individual"
21596#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
21597
21598#, fuzzy
21599#~ msgid "View this source"
21600#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
21601
21602#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21603#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
21604
21605#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21606#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
21607
21608#~ msgid "Whole words only"
21609#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
21610
21611#~ msgid "Width"
21612#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
21613
21614#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21615#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
21616
21617#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21618#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
21619
21620#~ msgid "Wildcards"
21621#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
21622
21623#~ msgid "Yes"
21624#~ msgstr "Әйе"
21625
21626#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21627#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
21628
21629#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21630#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
21631
21632#~ msgid "You have not created any journal items."
21633#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
21634
21635#~ msgid "You must enter a name"
21636#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
21637
21638#~ msgid "You must enter a real name."
21639#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
21640
21641#~ msgid "You must enter a username."
21642#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
21643
21644#, fuzzy
21645#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21646#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
21647
21648#~ msgid "Zip file(s)"
21649#~ msgstr "Zip файлы"
21650
21651#~ msgid "Zoom in here"
21652#~ msgstr "Зурайтырга"
21653
21654#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21655#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
21656
21657#~ msgid "Zoom level"
21658#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
21659
21660#~ msgid "Zoom level of map"
21661#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
21662
21663#~ msgid "Zoom out here"
21664#~ msgstr "Кечерәйтергә"
21665
21666#~ msgid "Zoom="
21667#~ msgstr "Зурайту="
21668
21669#~ msgctxt "FEMALE"
21670#~ msgid "adopted name"
21671#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
21672
21673#~ msgctxt "MALE"
21674#~ msgid "adopted name"
21675#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
21676
21677#~ msgid "adoption"
21678#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
21679
21680#~ msgid "after"
21681#~ msgstr "соңыннан"
21682
21683#~ msgctxt "FEMALE"
21684#~ msgid "also known as"
21685#~ msgstr "икенче исеме"
21686
21687#~ msgctxt "MALE"
21688#~ msgid "also known as"
21689#~ msgstr "икенче исеме"
21690
21691#~ msgid "before"
21692#~ msgstr "кадәр"
21693
21694#~ msgid "birth"
21695#~ msgstr "туу"
21696
21697#~ msgctxt "FEMALE"
21698#~ msgid "birth name"
21699#~ msgstr "тугач кушылган исеме"
21700
21701#~ msgctxt "MALE"
21702#~ msgid "birth name"
21703#~ msgstr "тугач кушылган исеме"
21704
21705#~ msgid "burial"
21706#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
21707
21708#~ msgid "census added"
21709#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
21710
21711#~ msgctxt "FEMALE"
21712#~ msgid "change of name"
21713#~ msgstr "исемен алмаштыру"
21714
21715#~ msgctxt "MALE"
21716#~ msgid "change of name"
21717#~ msgstr "исемен алмаштыру"
21718
21719#~ msgid "death"
21720#~ msgstr "вафат"
21721
21722#~ msgid "east"
21723#~ msgstr "көнчыгыш"
21724
21725#~ msgid "half-year after marriage"
21726#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
21727
21728#~ msgctxt "FEMALE"
21729#~ msgid "immigration name"
21730#~ msgstr "иммиграциядәге исеме"
21731
21732#~ msgctxt "MALE"
21733#~ msgid "immigration name"
21734#~ msgstr "иммиграциядәге исеме"
21735
21736#, fuzzy
21737#~ msgid "import"
21738#~ msgstr "импорт"
21739
21740#~ msgid "interval one child"
21741#~ msgstr "бер бала интервалы"
21742
21743#~ msgid "interval two children"
21744#~ msgstr "ике бала интервалы"
21745
21746#~ msgid "less than"
21747#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
21748
21749#, fuzzy
21750#~ msgid "link"
21751#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
21752
21753#~ msgid "marriage"
21754#~ msgstr "никахлашу"
21755
21756#~ msgctxt "FEMALE"
21757#~ msgid "married name"
21758#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе"
21759
21760#~ msgctxt "MALE"
21761#~ msgid "married name"
21762#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
21763
21764#~ msgid "maximum"
21765#~ msgstr "максимум"
21766
21767#~ msgid "minimum"
21768#~ msgstr "минимум"
21769
21770#~ msgid "month"
21771#~ msgstr "ай"
21772
21773#~ msgid "months after marriage"
21774#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
21775
21776#~ msgid "months before and after marriage"
21777#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
21778
21779#~ msgid "north"
21780#~ msgstr "төньяк"
21781
21782#~ msgid "over"
21783#~ msgstr "артык"
21784
21785#~ msgid "preview"
21786#~ msgstr "Карап алу"
21787
21788#~ msgid "quarters after marriage"
21789#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
21790
21791#~ msgctxt "FEMALE"
21792#~ msgid "religious name"
21793#~ msgstr "дини исеме"
21794
21795#~ msgctxt "MALE"
21796#~ msgid "religious name"
21797#~ msgstr "дини исеме"
21798
21799#~ msgid "sort by filename"
21800#~ msgstr "файл исеме буенча"
21801
21802#~ msgid "sort by title"
21803#~ msgstr "Баш исеме буенча"
21804
21805#~ msgid "south"
21806#~ msgstr "көньяк"
21807
21808#~ msgid "west"
21809#~ msgstr "көнбатыш"
21810
21811#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21812#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
21813