1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:38+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90 91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 92#, php-format 93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 94msgstr "" 95 96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 97#: app/Services/RelationshipService.php:2436 98#, php-format 99msgid "%1$s × %2$s" 100msgstr "" 101 102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 103#: app/Services/RelationshipService.php:2414 104#, php-format 105msgctxt "FEMALE" 106msgid "%1$s × %2$s" 107msgstr "" 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Services/RelationshipService.php:2391 111#, php-format 112msgctxt "MALE" 113msgid "%1$s × %2$s" 114msgstr "" 115 116#. I18N: image dimensions, width × height 117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s pixels" 120msgstr "" 121 122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:134 126#: app/Elements/NoteStructure.php:158 app/Elements/NoteStructure.php:170 127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635 128#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 136#, php-format 137msgid "%1$s: %2$s" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "" 145 146#: app/Services/RelationshipService.php:2204 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:616 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:261 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313 168#: app/Services/MediaFileService.php:98 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 205 206#: resources/views/family-page-children.phtml:19 207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 211#, php-format 212msgid "%s child" 213msgid_plural "%s children" 214msgstr[0] "" 215 216#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 217#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 218#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979 219#, php-format 220msgid "%s day" 221msgid_plural "%s days" 222msgstr[0] "" 223 224#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 225#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 226#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 227#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 228#, php-format 229msgid "%s does not exist." 230msgstr "" 231 232#: resources/views/calendar-list.phtml:23 233#, php-format 234msgid "%s family" 235msgid_plural "%s families" 236msgstr[0] "" 237 238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 240#, php-format 241msgid "%s family has been updated." 242msgid_plural "%s families have been updated." 243msgstr[0] "" 244 245#: resources/views/admin/locations.phtml:109 246#, php-format 247msgid "%s family tree" 248msgid_plural "%s family trees" 249msgstr[0] "" 250 251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 253#, php-format 254msgid "%s grandchild" 255msgid_plural "%s grandchildren" 256msgstr[0] "" 257 258#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 259#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40 260#: resources/views/calendar-list.phtml:18 261#, php-format 262msgid "%s individual" 263msgid_plural "%s individuals" 264msgstr[0] "" 265 266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 269#, php-format 270msgid "%s individual has been updated." 271msgid_plural "%s individuals have been updated." 272msgstr[0] "" 273 274#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 275#, php-format 276msgid "%s message" 277msgid_plural "%s messages" 278msgstr[0] "%s хәбәр" 279 280#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 281#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984 283#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 284#, php-format 285msgid "%s month" 286msgid_plural "%s months" 287msgstr[0] "%s ай" 288 289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 290#, php-format 291msgid "%s note has been updated." 292msgid_plural "%s notes have been updated." 293msgstr[0] "" 294 295#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 296#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 297#, php-format 298msgid "%s occurs too many times." 299msgstr "" 300 301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 302#: app/Services/RelationshipService.php:2151 303#, php-format 304msgid "%s once removed ascending" 305msgstr "" 306 307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 308#: app/Services/RelationshipService.php:2156 309#, php-format 310msgid "%s once removed descending" 311msgstr "" 312 313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 314#, php-format 315msgid "%s repository has been updated." 316msgid_plural "%s repositories have been updated." 317msgstr[0] "" 318 319#. I18N: %s is a person's name 320#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 321#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 322#, php-format 323msgid "%s sent you the following message." 324msgstr "" 325 326#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 327#, php-format 328msgid "%s signed-in user" 329msgid_plural "%s signed-in users" 330msgstr[0] "%s кулланучы" 331 332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 333#, php-format 334msgid "%s source has been updated." 335msgid_plural "%s sources have been updated." 336msgstr[0] "" 337 338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 339#: app/Services/RelationshipService.php:2169 340#, php-format 341msgid "%s three times removed ascending" 342msgstr "" 343 344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 345#: app/Services/RelationshipService.php:2174 346#, php-format 347msgid "%s three times removed descending" 348msgstr "" 349 350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 351#: app/Services/RelationshipService.php:2160 352#, php-format 353msgid "%s twice removed ascending" 354msgstr "" 355 356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 357#: app/Services/RelationshipService.php:2165 358#, php-format 359msgid "%s twice removed descending" 360msgstr "" 361 362#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 363#, php-format 364msgid "%s week" 365msgid_plural "%s weeks" 366msgstr[0] "" 367 368#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 369#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 370#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989 371#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 374#, php-format 375msgid "%s year" 376msgid_plural "%s years" 377msgstr[0] "%s ел" 378 379#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 380#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 381#, php-format 382msgid "%s year anniversary" 383msgstr "%s еллык юбилей" 384 385#: app/Services/RelationshipService.php:2354 386#, php-format 387msgid "%s × cousin" 388msgstr "" 389 390#: app/Services/RelationshipService.php:2318 391#, php-format 392msgctxt "FEMALE" 393msgid "%s × cousin" 394msgstr "" 395 396#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 397#: app/Services/RelationshipService.php:2281 398#, php-format 399msgctxt "MALE" 400msgid "%s × cousin" 401msgstr "" 402 403#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 404#: app/Date/JulianDate.php:98 405#, php-format 406msgid "%s BCE" 407msgstr "" 408 409#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 410#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 411#, php-format 412msgid "%s CE" 413msgstr "" 414 415#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 417#, php-format 418msgid "%s+" 419msgstr "" 420 421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 422#, php-format 423msgid "%s, her ancestors and their families" 424msgstr "" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 427#, php-format 428msgid "%s, her parents and siblings" 429msgstr "" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 432#, php-format 433msgid "%s, her spouses and children" 434msgstr "" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 437#, php-format 438msgid "%s, her spouses and descendants" 439msgstr "" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 442#, php-format 443msgid "%s, his ancestors and their families" 444msgstr "" 445 446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 447#, php-format 448msgid "%s, his parents and siblings" 449msgstr "" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 452#, php-format 453msgid "%s, his spouses and children" 454msgstr "" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 457#, php-format 458msgid "%s, his spouses and descendants" 459msgstr "" 460 461#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31 462#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 463#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33 464msgid "<select>" 465msgstr "<сайлагыз>" 466 467#: resources/views/fact-date.phtml:120 468#, php-format 469msgid "(%s after death)" 470msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 471 472#. I18N: The current age of a living individual 473#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 474#, php-format 475msgid "(age %s)" 476msgstr "" 477 478#. I18N: The age of an individual at a given date 479#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 480#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 481#: resources/views/fact-date.phtml:102 482#, php-format 483msgid "(aged %s)" 484msgstr "" 485 486#. I18N: The age of an individual at a given date 487#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 488#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 489#: resources/views/fact-date.phtml:98 490#, php-format 491msgctxt "Female" 492msgid "(aged %s)" 493msgstr "" 494 495#. I18N: The age of an individual at a given date 496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 498#: resources/views/fact-date.phtml:94 499#, php-format 500msgctxt "Male" 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "" 503 504#. I18N: %s is a number 505#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 506#, php-format 507msgid "(filtered from %s total entries)" 508msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 509 510#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 511#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 512msgid "(includes media files)" 513msgstr "" 514 515#: resources/views/fact-date.phtml:116 516msgid "(on the date of death)" 517msgstr "(вафат булган көнне)" 518 519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 520#: app/I18N.php:334 521msgid ", " 522msgstr "" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "10th" 527msgstr "" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "11th" 532msgstr "" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "12th" 537msgstr "" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "13th" 542msgstr "" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "14th" 547msgstr "" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "15th" 552msgstr "" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "16th" 557msgstr "" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "17th" 562msgstr "" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "18th" 567msgstr "" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "19th" 572msgstr "" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "1st" 577msgstr "" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "20th" 582msgstr "" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "21st" 587msgstr "" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "2nd" 592msgstr "" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "3rd" 597msgstr "" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "4th" 602msgstr "" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "5th" 607msgstr "" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "6th" 612msgstr "" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "7th" 617msgstr "" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "8th" 622msgstr "" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "9th" 627msgstr "" 628 629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 631msgid "<default theme>" 632msgstr "" 633 634#: resources/views/register-page.phtml:26 635msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 636msgstr "" 637 638#. I18N: URL = web address 639#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 640msgid "A URL" 641msgstr "" 642 643#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 644#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 645msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 646msgstr "" 647 648#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 649#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 650msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 654#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 655msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 659#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 660msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 664#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 665msgid "A chart of an individual’s ancestors." 666msgstr "" 667 668#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 669#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 670msgid "A chart of an individual’s descendants." 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 674#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 675msgid "A chart of individuals’ lifespans." 676msgstr "" 677 678#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37 679msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of a “Data fix” module 683#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 684msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 685msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 686 687#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 688#: app/Module/FanChartModule.php:149 689msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 690msgstr "" 691 692#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24 693#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 694#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49 695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 697msgid "A file on the server" 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 705msgid "A file on your computer" 706msgstr "" 707 708#. I18N: Description of the “My page” module 709#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 710msgid "A greeting message and useful links for a user." 711msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 712 713#. I18N: Description of the “Home page” module 714#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 715msgid "A greeting message for site visitors." 716msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 717 718#. I18N: Description of the “Contact information” module 719#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 720msgid "A link to the site contacts." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “webtrees” module 724#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 725msgid "A link to the webtrees home page." 726msgstr "" 727 728#. I18N: Description of the “Branches” module 729#: app/Module/BranchesListModule.php:112 730msgid "A list of branches of a family." 731msgstr "" 732 733#. I18N: Description of the “Pending changes” module 734#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92 735#, fuzzy 736msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 737msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 738 739#. I18N: Description of the “Families” module 740#: app/Module/FamilyListModule.php:54 741msgid "A list of families." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “FAQ” module 745#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 746msgid "A list of frequently asked questions and answers." 747msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 748 749#. I18N: Description of the “Individuals” module 750#: app/Module/IndividualListModule.php:105 751msgid "A list of individuals." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Locations” module 755#: app/Module/LocationListModule.php:78 756msgid "A list of locations." 757msgstr "" 758 759#. I18N: Description of the “Media objects” module 760#: app/Module/MediaListModule.php:98 761msgid "A list of media objects." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Recent changes” module 765#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 766msgid "A list of records that have been updated recently." 767msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 768 769#. I18N: Description of the “Repositories” module 770#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 771msgid "A list of repositories." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Shared notes” module 775#: app/Module/NoteListModule.php:75 776msgid "A list of shared notes." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of the “Sources” module 780#: app/Module/SourceListModule.php:77 781msgid "A list of sources." 782msgstr "" 783 784#. I18N: Description of the “Submitters” module 785#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 786msgid "A list of submitters." 787msgstr "" 788 789#. I18N: Description of “Research tasks” module 790#: app/Module/ResearchTaskModule.php:82 791msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 792msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 793 794#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 795#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 796msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 797msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 798 799#. I18N: Description of the “On this day” module 800#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 801msgid "A list of the anniversaries that occur today." 802msgstr "Бүгенге юбилейлар." 803 804#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 805#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 806msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 807msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 808 809#. I18N: Description of the “Top given names” module 810#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 811msgid "A list of the most popular given names." 812msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 813 814#. I18N: Description of the “Top surnames” module 815#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 816msgid "A list of the most popular surnames." 817msgstr "Иң популяр фамилияләр." 818 819#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 820#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 821msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 822msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 823 824#. I18N: Description of the “Who is online” module 825#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 826msgid "A list of users and visitors who are currently online." 827msgstr "Он-лайн кулланучылар." 828 829#: resources/views/help/media-object.phtml:8 830msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 831msgstr "" 832 833#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 834#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 835#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 836#, php-format 837msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 838msgstr "" 839 840#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 841#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 843#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 844#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19 845#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 846msgid "A new version of webtrees is available." 847msgstr "" 848 849#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 850#, php-format 851msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 852msgstr "" 853 854#. I18N: Description of the “Journal” module 855#: app/Module/UserJournalModule.php:66 856msgid "A private area to record notes or keep a journal." 857msgstr "" 858 859#. I18N: %s is a server name/URL 860#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 861#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 862#, php-format 863msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Pedigree” module 867#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 869msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 870msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 871 872#. I18N: Description of the “Ancestors” module 873#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 875msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 876msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 877 878#. I18N: Description of the “Descendants” module 879#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 881msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 882msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 883 884#. I18N: Description of the “Individual” module 885#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s details." 888msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 889 890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 891msgid "A report of facts which are supported by a given source." 892msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 893 894#. I18N: Description of the “Family” module 895#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 897msgid "A report of family members and their details." 898msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 899 900#. I18N: Description of the “Deaths” module 901#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 902msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 903msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 904 905#. I18N: Description of the “Occupations” module 906#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 907#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 908msgid "A report of individuals who had a given occupation." 909msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 910 911#. I18N: Description of the “Births” module 912#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 914msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 915 916#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 917#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 920msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 921 922#. I18N: Description of the “Marriages” module 923#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 925msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 926msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 927 928#. I18N: Description of the “Changes” module 929#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 930#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 931msgid "A report of recent and pending changes." 932msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 933 934#. I18N: Description of the “Related families” 935#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 937msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 938msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 939 940#. I18N: Description of the “Related individuals” module 941#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 943msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 944msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 945 946#. I18N: Description of the “Source” module 947#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 948msgid "A report of the information provided by a source." 949msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 950 951#. I18N: Description of the “Missing data” 952#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 954msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 955msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 956 957#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 958#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 959#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 960msgid "A report of vital records for a given date or place." 961msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 962 963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 964msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Family navigator” module 968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 969msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 970msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 971 972#. I18N: Description of the “Extra information” module 973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 974msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 975msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 976 977#. I18N: Description of the “Descendants” module 978#: app/Module/DescendancyModule.php:71 979msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 980msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 981 982#. I18N: Description of the “Families” module 983#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 984msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 985msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 986 987#. I18N: Description of the “Facts and events” module 988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 989msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 990msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 991 992#. I18N: Description of the “Media” module 993#: app/Module/MediaTabModule.php:70 994msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 995msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 996 997#. I18N: Description of the “Notes” module 998#: app/Module/NotesTabModule.php:71 999msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1000msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 1001 1002#. I18N: Description of the “Sources” module 1003#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1004msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1005msgstr "" 1006 1007#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1008#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1009msgid "A timeline displaying individual events." 1010msgstr "" 1011 1012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116 1013msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1014msgstr "" 1015 1016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1018#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1020#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1021#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1032msgctxt "paper size" 1033msgid "A3" 1034msgstr "" 1035 1036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1040#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1041#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1052msgctxt "paper size" 1053msgid "A4" 1054msgstr "" 1055 1056#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21 1057#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21 1058#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21 1059#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21 1060#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21 1061msgid "API key" 1062msgstr "" 1063 1064#. I18N: Location of an LDS church temple 1065#: app/Elements/TempleCode.php:53 1066msgid "Aba, Nigeria" 1067msgstr "" 1068 1069#: app/Date/JalaliDate.php:280 1070msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:153 1076msgctxt "GENITIVE" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:243 1082msgctxt "INSTRUMENTAL" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1087#: app/Date/JalaliDate.php:198 1088msgctxt "LOCATIVE" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:108 1094msgctxt "NOMINATIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: A configuration setting 1099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 1102msgid "Abbreviate place names" 1103msgstr "" 1104 1105#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1106#: app/Gedcom.php:854 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1107#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1108msgid "Abbreviation" 1109msgstr "Кыскартма" 1110 1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1112#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1113msgid "Accept" 1114msgstr "Кабул итергә" 1115 1116#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1117msgid "Accept all changes" 1118msgstr "" 1119 1120#: resources/views/admin/components.phtml:41 1121#: resources/views/admin/components.phtml:104 1122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1123msgid "Access level" 1124msgstr "" 1125 1126#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 1127msgid "Access to family trees" 1128msgstr "" 1129 1130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 1131msgid "Account approval and email verification" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: Location of an LDS church temple 1135#: app/Elements/TempleCode.php:54 1136msgid "Accra, Ghana" 1137msgstr "" 1138 1139#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1140msgid "Action" 1141msgstr "" 1142 1143#. I18N: a month in the Jewish calendar 1144#: app/Date/JewishDate.php:205 1145msgctxt "GENITIVE" 1146msgid "Adar" 1147msgstr "" 1148 1149#. I18N: a month in the Jewish calendar 1150#: app/Date/JewishDate.php:309 1151msgctxt "INSTRUMENTAL" 1152msgid "Adar" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: a month in the Jewish calendar 1156#: app/Date/JewishDate.php:257 1157msgctxt "LOCATIVE" 1158msgid "Adar" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:153 1163msgctxt "NOMINATIVE" 1164msgid "Adar" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:203 1169msgctxt "GENITIVE" 1170msgid "Adar I" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:307 1175msgctxt "INSTRUMENTAL" 1176msgid "Adar I" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:255 1181msgctxt "LOCATIVE" 1182msgid "Adar I" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:151 1187msgctxt "NOMINATIVE" 1188msgid "Adar I" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:223 1193msgctxt "GENITIVE" 1194msgid "Adar II" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:327 1199msgctxt "INSTRUMENTAL" 1200msgid "Adar II" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:275 1205msgctxt "LOCATIVE" 1206msgid "Adar II" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:171 1211msgctxt "NOMINATIVE" 1212msgid "Adar II" 1213msgstr "" 1214 1215#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1216#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1217msgid "Add" 1218msgstr "Өстәргә" 1219 1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1223#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1224#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1228#, php-format 1229msgid "Add %s to the clippings cart" 1230msgstr "" 1231 1232#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1233msgid "Add a brother" 1234msgstr "" 1235 1236#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1237#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1239msgid "Add a child" 1240msgstr "" 1241 1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1244msgid "Add a child to create a one-parent family" 1245msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1246 1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1248#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1250msgid "Add a daughter" 1251msgstr "" 1252 1253#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1254#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 1255#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1256msgid "Add a fact" 1257msgstr "" 1258 1259#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1261#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1263msgid "Add a father" 1264msgstr "Әтисен өстәргә" 1265 1266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45 1267#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1268msgid "Add a favorite" 1269msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1270 1271#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1272#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1273#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1274#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1277msgid "Add a husband" 1278msgstr "Ир өстәргә" 1279 1280#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1282msgid "Add a husband using an existing individual" 1283msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1284 1285#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60 1286msgid "Add a journal entry" 1287msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1290#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 1291#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19 1292msgid "Add a media file" 1293msgstr "" 1294 1295#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1296#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1297#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1298msgid "Add a media object" 1299msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1300 1301#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1302#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1303#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1304#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1305msgid "Add a mother" 1306msgstr "Әнисен өстәргә" 1307 1308#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1309msgid "Add a name" 1310msgstr "Яңа исем кертергә" 1311 1312#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61 1313msgid "Add a news article" 1314msgstr "Яңалык өстәргә" 1315 1316#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1317msgid "Add a note" 1318msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1319 1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1321msgid "Add a sibling" 1322msgstr "" 1323 1324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1325msgid "Add a sister" 1326msgstr "" 1327 1328#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1329#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1331msgid "Add a son" 1332msgstr "" 1333 1334#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1335msgid "Add a source citation" 1336msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1337 1338#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1339msgid "Add a spouse" 1340msgstr "" 1341 1342#: app/Module/StoriesModule.php:292 1343#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1344#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1345msgid "Add a story" 1346msgstr "Хикәя өстәргә" 1347 1348#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1350msgid "Add a user" 1351msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1352 1353#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1354#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1355#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1356#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1357#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1359msgid "Add a wife" 1360msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1361 1362#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1363#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1364msgid "Add a wife using an existing individual" 1365msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1366 1367#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1368#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1369#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1370msgid "Add an FAQ" 1371msgstr "" 1372 1373#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 1374msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 1378msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1379msgstr "" 1380 1381#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1382msgid "Add from clipboard" 1383msgstr "" 1384 1385#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1386msgid "Add historic events to an individual’s page." 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27 1390msgid "Add individuals" 1391msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1392 1393#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1394msgid "Add marriage details" 1395msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1396 1397#. I18N: Name of a module 1398#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1399msgid "Add missing death records" 1400msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1401 1402#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 1403msgid "Add more blocks from the following list." 1404msgstr "" 1405 1406#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1407msgid "Add more fields" 1408msgstr "Яңа графа өстәргә" 1409 1410#. I18N: Description of the “Stories” module 1411#: app/Module/StoriesModule.php:75 1412msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1413msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1414 1415#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 1416msgid "Add new, and update existing records" 1417msgstr "" 1418 1419#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 1420msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1421msgstr "" 1422 1423#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1424#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1425msgid "Add styling and scripts to every page." 1426msgstr "" 1427 1428#. I18N: A configuration setting 1429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 1430msgid "Add to TITLE header tag" 1431msgstr "" 1432 1433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1434#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21 1435msgid "Add to the clippings cart" 1436msgstr "" 1437 1438#. I18N: A configuration setting 1439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138 1440msgid "Add unique identifiers" 1441msgstr "" 1442 1443#: resources/views/admin/trees.phtml:217 1444msgid "Add unlinked records" 1445msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1446 1447#. I18N: Description of the “HTML” module 1448#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1449msgid "Add your own text and graphics." 1450msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1451 1452#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1453msgid "Add/edit a journal/news entry" 1454msgstr "" 1455 1456#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225 1457#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 app/Gedcom.php:428 1458#: app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:879 1459#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1460#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1461#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1462#, fuzzy 1463msgid "Address" 1464msgstr "Адрес" 1465 1466#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1467#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:833 1468#: app/Gedcom.php:880 1469msgid "Address line 1" 1470msgstr "" 1471 1472#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 1473#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:834 1474#: app/Gedcom.php:881 1475msgid "Address line 2" 1476msgstr "" 1477 1478#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:544 1479#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:882 1480msgid "Address line 3" 1481msgstr "" 1482 1483#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1484msgid "Addresses" 1485msgstr "" 1486 1487#. I18N: Location of an LDS church temple 1488#: app/Elements/TempleCode.php:55 1489msgid "Adelaide, Australia" 1490msgstr "Аделаида, Австралия" 1491 1492#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 1493msgid "Administrative ID" 1494msgstr "" 1495 1496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 1497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 1498msgid "Administrator" 1499msgstr "" 1500 1501#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1502msgid "Administrator account" 1503msgstr "" 1504 1505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208 1506msgid "Administrator comments on user" 1507msgstr "" 1508 1509#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1510msgid "Administrators" 1511msgstr "" 1512 1513#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1514msgctxt "Female pedigree" 1515msgid "Adopted" 1516msgstr "" 1517 1518#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1519msgctxt "Male pedigree" 1520msgid "Adopted" 1521msgstr "" 1522 1523#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1524msgctxt "Pedigree" 1525msgid "Adopted" 1526msgstr "" 1527 1528#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1529msgid "Adopted by both parents" 1530msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1531 1532#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1533#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1534msgid "Adopted by father" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1538#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1539msgid "Adopted by mother" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1543#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1544msgid "Adopted name" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:605 1548#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1549msgid "Adoption" 1550msgstr "Уллыкка алу" 1551 1552#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1553msgid "Adoption of a brother" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1557msgid "Adoption of a child" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1561msgid "Adoption of a daughter" 1562msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1563 1564#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1565#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1566#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1567msgid "Adoption of a grandchild" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1571msgid "Adoption of a granddaughter" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1575msgctxt "daughter’s daughter" 1576msgid "Adoption of a granddaughter" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1580msgctxt "son’s daughter" 1581msgid "Adoption of a granddaughter" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1585msgid "Adoption of a grandson" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1589msgctxt "daughter’s son" 1590msgid "Adoption of a grandson" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1594msgctxt "son’s son" 1595msgid "Adoption of a grandson" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1599msgid "Adoption of a half-brother" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1603msgid "Adoption of a half-sibling" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1607msgid "Adoption of a half-sister" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1611msgid "Adoption of a sibling" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1615msgid "Adoption of a sister" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1619msgid "Adoption of a son" 1620msgstr "Баланы уллыкка алу" 1621 1622#: app/Gedcom.php:604 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1623msgid "Adoptive parents" 1624msgstr "" 1625 1626#: app/Gedcom.php:649 1627msgid "Adult christening" 1628msgstr "" 1629 1630#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1631#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1632msgid "Advanced search" 1633msgstr "Җентекләп эзләү" 1634 1635#. I18N: Name of a country or state 1636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1637msgid "Afghanistan" 1638msgstr "" 1639 1640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195 1641msgid "Africa" 1642msgstr "" 1643 1644#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 1645msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1646msgstr "" 1647 1648#: app/Gedcom.php:569 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1649#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1650#: resources/views/fact-date.phtml:137 1651#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1652#: resources/views/lists/families-table.phtml:138 1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 1654#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 1655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 1657#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1658msgid "Age" 1659msgstr "Яше" 1660 1661#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1662msgid "Age at birth of child" 1663msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1664 1665#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69 1666msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1667msgstr "" 1668 1669#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1670msgid "Age between husband and wife" 1671msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1672 1673#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1674msgid "Age between siblings" 1675msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1676 1677#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1678msgid "Age between wife and husband" 1679msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1680 1681#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1682msgid "Age difference" 1683msgstr "Яшь аермасы" 1684 1685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 1687msgid "Age in year of first marriage" 1688msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1689 1690#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:479 1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:521 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1695msgid "Age in year of marriage" 1696msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1697 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 1701msgid "Age interval" 1702msgstr "" 1703 1704#. I18N: A configuration setting 1705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 1706msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1707msgstr "" 1708 1709#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492 1710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534 1711msgid "Age related to death year" 1712msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1713 1714#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:570 1715#: app/Gedcom.php:861 1716msgid "Agency" 1717msgstr "Учреждение" 1718 1719#. I18N: Name of a country or state 1720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1721msgid "Aland Islands" 1722msgstr "" 1723 1724#. I18N: Name of a country or state 1725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1726msgid "Albania" 1727msgstr "" 1728 1729#. I18N: Name of a module 1730#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1731msgid "Album" 1732msgstr "Альбом" 1733 1734#. I18N: Location of an LDS church temple 1735#: app/Elements/TempleCode.php:57 1736msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1737msgstr "" 1738 1739#. I18N: Name of a country or state 1740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1741msgid "Algeria" 1742msgstr "" 1743 1744#: app/Gedcom.php:608 1745msgid "Alias" 1746msgstr "Югыйсә" 1747 1748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 1749msgid "Alive" 1750msgstr "" 1751 1752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1753#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1754#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1755#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1756#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1757#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1758#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1759#: resources/views/calendar-page.phtml:181 1760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1761#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1762#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1763#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65 1764#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1771#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1775msgid "All" 1776msgstr "Барысы да" 1777 1778#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1780msgid "All facts and events" 1781msgstr "" 1782 1783#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 1784msgid "All fields must be completed." 1785msgstr "" 1786 1787#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1788#: resources/views/calendar-page.phtml:136 1789msgid "All individuals" 1790msgstr "Барлык шәхесләр" 1791 1792#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1793#: resources/views/admin/components.phtml:28 1794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1795msgid "All modules" 1796msgstr "" 1797 1798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 1799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1800msgid "All records" 1801msgstr "" 1802 1803#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1804#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1805msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1806msgstr "" 1807 1808#. I18N: A configuration setting 1809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 1810msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1811msgstr "" 1812 1813#. I18N: A configuration setting 1814#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49 1815msgid "Allow visitors to request a new user account" 1816msgstr "" 1817 1818#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1819#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58 1820#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1821#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 1822msgid "Also known as" 1823msgstr "Также известен как" 1824 1825#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1826msgid "Alternative spelling of surname" 1827msgstr "" 1828 1829#. I18N: Name of a country or state 1830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1831msgid "American Samoa" 1832msgstr "" 1833 1834#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1835#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79 1836msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1837msgstr "" 1838 1839#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 1840msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1841msgstr "" 1842 1843#. I18N: Description of the “Album” module 1844#: app/Module/AlbumModule.php:53 1845msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1846msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1847 1848#. I18N: Description of the “Charts” module 1849#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1850msgid "An alternative way to display charts." 1851msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1852 1853#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1854#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1855msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1856msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1857 1858#. I18N: Description of the “Theme change” module 1859#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1860msgid "An alternative way to select a new theme." 1861msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1862 1863#. I18N: Description of the “Sign in” module 1864#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1865msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1866msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1867 1868#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1869#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1870msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1871msgstr "" 1872 1873#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73 1874msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1875msgstr "" 1876 1877#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1878#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1879msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1880msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1881 1882#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1883#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1884msgid "An unexpected database error occurred." 1885msgstr "" 1886 1887#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1888msgid "An upgrade is available." 1889msgstr "" 1890 1891#. I18N: Name of a module/report 1892#. I18N: Name of a module/chart 1893#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1894#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1896msgid "Ancestors" 1897msgstr "Ата-бабалар" 1898 1899#: app/Gedcom.php:609 1900msgid "Ancestors interest" 1901msgstr "" 1902 1903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1904msgid "Ancestors of " 1905msgstr "Моның ата бабалары: " 1906 1907#. I18N: %s is an individual’s name 1908#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1909#, php-format 1910msgid "Ancestors of %s" 1911msgstr "%s ата-бабалары" 1912 1913#: app/Gedcom.php:607 1914msgid "Ancestral file number" 1915msgstr "" 1916 1917#. I18N: GEDCOM tag _APID 1918#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1919msgid "Ancestry PID" 1920msgstr "" 1921 1922#. I18N: GEDCOM tag _APID 1923#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1924msgid "Ancestry.com source identifier" 1925msgstr "" 1926 1927#. I18N: Location of an LDS church temple 1928#: app/Elements/TempleCode.php:58 1929msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1930msgstr "" 1931 1932#. I18N: Name of a country or state 1933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1934msgid "Andorra" 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: Name of a country or state 1938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1939msgid "Angola" 1940msgstr "" 1941 1942#. I18N: Name of a country or state 1943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1944msgid "Anguilla" 1945msgstr "" 1946 1947#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1948#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 1949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 1951#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1952#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1953msgid "Anniversary" 1954msgstr "Юбилей" 1955 1956#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1957msgid "Anniversary calendar" 1958msgstr "Юбилейлар календаре" 1959 1960#: app/Gedcom.php:472 1961msgid "Annulment" 1962msgstr "Признание брака недействительным" 1963 1964#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 1965msgid "Answer" 1966msgstr "Җавап" 1967 1968#. I18N: Name of a country or state 1969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1970msgid "Antarctica" 1971msgstr "" 1972 1973#. I18N: Name of a country or state 1974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1975msgid "Antigua and Barbuda" 1976msgstr "" 1977 1978#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1979msgid "Anyone with a user account can access this website." 1980msgstr "" 1981 1982#. I18N: Location of an LDS church temple 1983#: app/Elements/TempleCode.php:59 1984msgid "Apia, Samoa" 1985msgstr "" 1986 1987#: app/Gedcom.php:539 1988msgid "Application ID" 1989msgstr "" 1990 1991#: app/Gedcom.php:556 1992msgid "Application name" 1993msgstr "" 1994 1995#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 1996msgid "Apply privacy settings" 1997msgstr "" 1998 1999#. I18N: Label for checkbox 2000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755 2001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2002msgid "Apply these preferences to all family trees" 2003msgstr "" 2004 2005#. I18N: Label for checkbox 2006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 2007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2008msgid "Apply these preferences to new family trees" 2009msgstr "" 2010 2011#: resources/views/admin/users.phtml:35 2012msgid "Approved" 2013msgstr "" 2014 2015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104 2016msgid "Approved by administrator" 2017msgstr "" 2018 2019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2020msgctxt "Abbreviation for April" 2021msgid "Apr" 2022msgstr "" 2023 2024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2025msgctxt "GENITIVE" 2026msgid "April" 2027msgstr "Апрель" 2028 2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2030msgctxt "INSTRUMENTAL" 2031msgid "April" 2032msgstr "Апрель" 2033 2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2035msgctxt "LOCATIVE" 2036msgid "April" 2037msgstr "Апрель" 2038 2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2041#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2042msgctxt "NOMINATIVE" 2043msgid "April" 2044msgstr "Апрель" 2045 2046#. I18N: The name of a colour-scheme 2047#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2048msgid "Aqua Marine" 2049msgstr "Аквамарин" 2050 2051#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2052#, php-format 2053msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2054msgstr "" 2055 2056#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 2057#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2058msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2059msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2060 2061#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2062#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133 2063msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2064msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2065 2066#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2067#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40 2068#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2069#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2070#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2072#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2073#: resources/views/media-page-menu.phtml:82 2074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2075#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44 2076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 2077#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 2078#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2079#, php-format 2080msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2081msgstr "" 2082 2083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2084msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2085msgstr "" 2086 2087#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 2088msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2089msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2090 2091#. I18N: Name of a country or state 2092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2093msgid "Argentina" 2094msgstr "" 2095 2096#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2097#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2098#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2099#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2100#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2101#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2102#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2103#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2105#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2106#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2109#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2111#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2112msgctxt "font name" 2113msgid "Arial" 2114msgstr "" 2115 2116#. I18N: Name of a country or state 2117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2118msgid "Armenia" 2119msgstr "" 2120 2121#. I18N: Name of a country or state 2122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2123msgid "Aruba" 2124msgstr "" 2125 2126#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2127msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2128msgstr "" 2129 2130#. I18N: The name of a colour-scheme 2131#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2132msgid "Ash" 2133msgstr "" 2134 2135#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 2136msgid "Asia" 2137msgstr "" 2138 2139#: app/CustomTags/Gedcom7.php:72 app/CustomTags/Gedcom7.php:84 2140#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:112 2141#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2142#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2143#: app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:943 2144#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2145#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 2146msgid "Associate" 2147msgstr "Танышлар" 2148 2149#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2150msgid "Associate events with this source" 2151msgstr "" 2152 2153#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2154msgid "Associated events" 2155msgstr "" 2156 2157#. I18N: Location of an LDS church temple 2158#: app/Elements/TempleCode.php:61 2159msgid "Asuncion, Paraguay" 2160msgstr "" 2161 2162#. I18N: Name of a country or state 2163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2164msgid "At sea" 2165msgstr "" 2166 2167#. I18N: Location of an LDS church temple 2168#: app/Elements/TempleCode.php:62 2169msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2170msgstr "" 2171 2172#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2173msgid "Attendant" 2174msgstr "Хезмәтче" 2175 2176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2177msgctxt "FEMALE" 2178msgid "Attendant" 2179msgstr "" 2180 2181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2182msgctxt "MALE" 2183msgid "Attendant" 2184msgstr "" 2185 2186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2187msgid "Attending" 2188msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2189 2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2191msgctxt "FEMALE" 2192msgid "Attending" 2193msgstr "" 2194 2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2196msgctxt "MALE" 2197msgid "Attending" 2198msgstr "" 2199 2200#. I18N: Type of media object 2201#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2202msgid "Audio" 2203msgstr "Тавыш" 2204 2205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2206msgctxt "Abbreviation for August" 2207msgid "Aug" 2208msgstr "" 2209 2210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2211msgctxt "GENITIVE" 2212msgid "August" 2213msgstr "Август" 2214 2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2216msgctxt "INSTRUMENTAL" 2217msgid "August" 2218msgstr "Август" 2219 2220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2221msgctxt "LOCATIVE" 2222msgid "August" 2223msgstr "Август" 2224 2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2226#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2227#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2228msgctxt "NOMINATIVE" 2229msgid "August" 2230msgstr "Август" 2231 2232#. I18N: Name of a country or state 2233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2234msgid "Australia" 2235msgstr "" 2236 2237#. I18N: Name of a country or state 2238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2239msgid "Austria" 2240msgstr "" 2241 2242#: app/Gedcom.php:855 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2243#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2244msgid "Author" 2245msgstr "Автор" 2246 2247#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2248#: app/CustomTags/PhpGedView.php:73 app/CustomTags/PhpGedView.php:74 2249#: app/CustomTags/PhpGedView.php:76 app/CustomTags/PhpGedView.php:77 2250#: app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:942 app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:958 2251#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:966 2252msgid "Author of last change" 2253msgstr "" 2254 2255#. I18N: Automatic suggestions when you type 2256#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2257#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2258msgid "Autocomplete" 2259msgstr "" 2260 2261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 2262msgid "Automatically accept changes made by this user" 2263msgstr "" 2264 2265#. I18N: A configuration setting 2266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 2267msgid "Automatically expand notes" 2268msgstr "" 2269 2270#. I18N: A configuration setting 2271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 2272msgid "Automatically expand sources" 2273msgstr "" 2274 2275#. I18N: a month in the Jewish calendar 2276#: app/Date/JewishDate.php:215 2277msgctxt "GENITIVE" 2278msgid "Av" 2279msgstr "" 2280 2281#. I18N: a month in the Jewish calendar 2282#: app/Date/JewishDate.php:319 2283msgctxt "INSTRUMENTAL" 2284msgid "Av" 2285msgstr "" 2286 2287#. I18N: a month in the Jewish calendar 2288#: app/Date/JewishDate.php:267 2289msgctxt "LOCATIVE" 2290msgid "Av" 2291msgstr "" 2292 2293#. I18N: a month in the Jewish calendar 2294#: app/Date/JewishDate.php:163 2295msgctxt "NOMINATIVE" 2296msgid "Av" 2297msgstr "" 2298 2299#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2300#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2301#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 2302#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2303msgid "Average age" 2304msgstr "Уртача яшь" 2305 2306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2307#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2308#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2309#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2310#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2311#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 2312#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2313msgid "Average age at death" 2314msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2315 2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2317msgid "Average age at marriage" 2318msgstr "" 2319 2320#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2321msgid "Average age in century of marriage" 2322msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2323 2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2325msgid "Average age related to death century" 2326msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2327 2328#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2329msgid "Average number" 2330msgstr "" 2331 2332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2336#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2337msgid "Average number of children per family" 2338msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2339 2340#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2341#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46 2342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 2343msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2344msgstr "" 2345 2346#: app/Date/JalaliDate.php:281 2347msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2348msgid "Azar" 2349msgstr "" 2350 2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2352#: app/Date/JalaliDate.php:155 2353msgctxt "GENITIVE" 2354msgid "Azar" 2355msgstr "" 2356 2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2358#: app/Date/JalaliDate.php:245 2359msgctxt "INSTRUMENTAL" 2360msgid "Azar" 2361msgstr "" 2362 2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2364#: app/Date/JalaliDate.php:200 2365msgctxt "LOCATIVE" 2366msgid "Azar" 2367msgstr "" 2368 2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2370#: app/Date/JalaliDate.php:110 2371msgctxt "NOMINATIVE" 2372msgid "Azar" 2373msgstr "" 2374 2375#. I18N: Name of a country or state 2376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2377msgid "Azerbaijan" 2378msgstr "" 2379 2380#. I18N: Name of a country or state 2381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2382msgid "Azores" 2383msgstr "" 2384 2385#: app/Date/JalaliDate.php:283 2386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2387msgid "Bah" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: Name of a country or state 2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2392msgid "Bahamas" 2393msgstr "" 2394 2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2396#: app/Date/JalaliDate.php:159 2397msgctxt "GENITIVE" 2398msgid "Bahman" 2399msgstr "" 2400 2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2402#: app/Date/JalaliDate.php:249 2403msgctxt "INSTRUMENTAL" 2404msgid "Bahman" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2408#: app/Date/JalaliDate.php:204 2409msgctxt "LOCATIVE" 2410msgid "Bahman" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2414#: app/Date/JalaliDate.php:114 2415msgctxt "NOMINATIVE" 2416msgid "Bahman" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: Name of a country or state 2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2421msgid "Bahrain" 2422msgstr "" 2423 2424#. I18N: Name of a country or state 2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2426msgid "Bangladesh" 2427msgstr "" 2428 2429#: app/Gedcom.php:618 resources/views/calendar-page.phtml:187 2430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2431msgid "Baptism" 2432msgstr "Чукындыру" 2433 2434#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2435msgid "Baptism of a brother" 2436msgstr "" 2437 2438#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2439msgid "Baptism of a child" 2440msgstr "" 2441 2442#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2443msgid "Baptism of a daughter" 2444msgstr "" 2445 2446#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2447#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2450#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2451msgid "Baptism of a grandchild" 2452msgstr "" 2453 2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2455msgid "Baptism of a granddaughter" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2459msgctxt "daughter’s daughter" 2460msgid "Baptism of a granddaughter" 2461msgstr "" 2462 2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2464msgctxt "son’s daughter" 2465msgid "Baptism of a granddaughter" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2469msgid "Baptism of a grandson" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2473msgctxt "daughter’s son" 2474msgid "Baptism of a grandson" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2478msgctxt "son’s son" 2479msgid "Baptism of a grandson" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2483msgid "Baptism of a half-brother" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2487msgid "Baptism of a half-sibling" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2491msgid "Baptism of a half-sister" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2495msgid "Baptism of a sibling" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2499msgid "Baptism of a sister" 2500msgstr "" 2501 2502#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2503msgid "Baptism of a son" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/Gedcom.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2507msgid "Bar mitzvah" 2508msgstr "" 2509 2510#. I18N: Name of a country or state 2511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2512msgid "Barbados" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2516msgid "Base GEDCOM tag" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2520msgid "Bat mitzvah" 2521msgstr "" 2522 2523#. I18N: Location of an LDS church temple 2524#: app/Elements/TempleCode.php:73 2525msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2526msgstr "" 2527 2528#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2529msgid "Begins with" 2530msgstr "Башында" 2531 2532#. I18N: Name of a country or state 2533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2534msgid "Belarus" 2535msgstr "" 2536 2537#. I18N: The name of a colour-scheme 2538#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2539msgid "Belgian Chocolate" 2540msgstr "Белгия шоколады" 2541 2542#. I18N: Name of a country or state 2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2544msgid "Belgium" 2545msgstr "" 2546 2547#. I18N: Name of a country or state 2548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2549msgid "Belize" 2550msgstr "" 2551 2552#. I18N: Name of a country or state 2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2554msgid "Benin" 2555msgstr "" 2556 2557#. I18N: Name of a country or state 2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2559msgid "Bermuda" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: Location of an LDS church temple 2563#: app/Elements/TempleCode.php:191 2564msgid "Bern, Switzerland" 2565msgstr "" 2566 2567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2568msgid "Best man" 2569msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2570 2571#. I18N: Name of a country or state 2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2573msgid "Bhutan" 2574msgstr "" 2575 2576#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2577msgid "Bibliography" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Location of an LDS church temple 2581#: app/Elements/TempleCode.php:64 2582msgid "Billings, Montana, United States" 2583msgstr "" 2584 2585#: app/Gedcom.php:808 2586msgid "Binary data object" 2587msgstr "Бинарный объект данных" 2588 2589#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2590msgid "Bing™ maps" 2591msgstr "" 2592 2593#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2594msgid "Bing™ webmaster tools" 2595msgstr "" 2596 2597#. I18N: Location of an LDS church temple 2598#: app/Elements/TempleCode.php:65 2599msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2600msgstr "" 2601 2602#: app/Gedcom.php:627 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2603#: resources/views/calendar-page.phtml:184 2604#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217 2605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 2607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2609#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2610#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2726#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2727msgid "Birth" 2728msgstr "Туган" 2729 2730#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2731msgctxt "Female pedigree" 2732msgid "Birth" 2733msgstr "" 2734 2735#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2736msgctxt "Male pedigree" 2737msgid "Birth" 2738msgstr "" 2739 2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2741msgctxt "Pedigree" 2742msgid "Birth" 2743msgstr "" 2744 2745#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2746msgid "Birth by country" 2747msgstr "Туган ил буенча" 2748 2749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2751msgid "Birth date range end" 2752msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2753 2754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2755#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2756msgid "Birth date range start" 2757msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2758 2759#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2760msgid "Birth name" 2761msgstr "" 2762 2763#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2764msgid "Birth of a brother" 2765msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2766 2767#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 2769msgid "Birth of a child" 2770msgstr "Баласы туу" 2771 2772#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2773msgid "Birth of a daughter" 2774msgstr "Кызы туу" 2775 2776#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427 2780msgid "Birth of a grandchild" 2781msgstr "Оныгы туу" 2782 2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2784msgid "Birth of a granddaughter" 2785msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2786 2787#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2788msgctxt "daughter’s daughter" 2789msgid "Birth of a granddaughter" 2790msgstr "Кызының кызы туу" 2791 2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2793msgctxt "son’s daughter" 2794msgid "Birth of a granddaughter" 2795msgstr "Улының кызы туу" 2796 2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2798msgid "Birth of a grandson" 2799msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2800 2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2802msgctxt "daughter’s son" 2803msgid "Birth of a grandson" 2804msgstr "Кызының улы туу" 2805 2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2807msgctxt "son’s son" 2808msgid "Birth of a grandson" 2809msgstr "Улының улы туу" 2810 2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2812msgid "Birth of a half-brother" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2816msgid "Birth of a half-sibling" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2820msgid "Birth of a half-sister" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439 2825msgid "Birth of a sibling" 2826msgstr "Бертуганы туу" 2827 2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2829msgid "Birth of a sister" 2830msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2831 2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2833msgid "Birth of a son" 2834msgstr "Улы туу" 2835 2836#: app/Gedcom.php:629 2837msgid "Birth parents" 2838msgstr "" 2839 2840#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2841msgid "Birth places" 2842msgstr "" 2843 2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2845msgid "Birthplace contains" 2846msgstr "Туу урынына бу кергән" 2847 2848#. I18N: Name of a module/report 2849#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63 2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2853msgid "Births" 2854msgstr "Туулар" 2855 2856#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2857#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2858msgid "Births by century" 2859msgstr "Туган гасыр буенча" 2860 2861#. I18N: Location of an LDS church temple 2862#: app/Elements/TempleCode.php:66 2863msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2864msgstr "" 2865 2866#: app/Gedcom.php:631 2867msgid "Blessing" 2868msgstr "Хәер-фатиха" 2869 2870#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2871msgid "Block" 2872msgstr "Блок" 2873 2874#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2876#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2877#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2878msgid "Blocks" 2879msgstr "Блоклар" 2880 2881#. I18N: The name of a colour-scheme 2882#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2883msgid "Blue Lagoon" 2884msgstr "Зәңгәр лагуна" 2885 2886#. I18N: The name of a colour-scheme 2887#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2888msgid "Blue Marine" 2889msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2890 2891#. I18N: Location of an LDS church temple 2892#: app/Elements/TempleCode.php:67 2893msgid "Bogota, Colombia" 2894msgstr "" 2895 2896#. I18N: Location of an LDS church temple 2897#: app/Elements/TempleCode.php:68 2898msgid "Boise, Idaho, United States" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: Name of a country or state 2902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2903msgid "Bolivia" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: Type of media object 2907#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2908msgid "Book" 2909msgstr "Китап" 2910 2911#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2912#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2913#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2914msgid "Born in the covenant" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Name of a country or state 2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2919msgid "Bosnia and Herzegovina" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Location of an LDS church temple 2923#: app/Elements/TempleCode.php:69 2924msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2925msgstr "" 2926 2927#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2928msgid "Both alive" 2929msgstr "Икесе дә исән" 2930 2931#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2932msgid "Both dead" 2933msgstr "Икесе дә вафат" 2934 2935#. I18N: Name of a country or state 2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2937msgid "Botswana" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Location of an LDS church temple 2941#: app/Elements/TempleCode.php:70 2942msgid "Bountiful, Utah, United States" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Name of a country or state 2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2947msgid "Bouvet Island" 2948msgstr "" 2949 2950#. I18N: Name of a module/list 2951#. I18N: Branches of a family tree 2952#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2953msgid "Branches" 2954msgstr "Ботаклар" 2955 2956#. I18N: %s is a surname 2957#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2958#, php-format 2959msgid "Branches of the %s family" 2960msgstr "" 2961 2962#. I18N: Name of a country or state 2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2964msgid "Brazil" 2965msgstr "" 2966 2967#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2968msgid "Bridesmaid" 2969msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2970 2971#. I18N: Location of an LDS church temple 2972#: app/Elements/TempleCode.php:71 2973msgid "Brigham City, Utah, United States" 2974msgstr "" 2975 2976#. I18N: Location of an LDS church temple 2977#: app/Elements/TempleCode.php:72 2978msgid "Brisbane, Australia" 2979msgstr "" 2980 2981#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 2982msgid "Brit milah" 2983msgstr "" 2984 2985#. I18N: Name of a country or state 2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2987msgid "British Indian Ocean Territory" 2988msgstr "" 2989 2990#. I18N: Name of a country or state 2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2992msgid "British Virgin Islands" 2993msgstr "" 2994 2995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2997msgid "Brother" 2998msgstr "Абый/эне" 2999 3000#. I18N: a month in the French republican calendar 3001#: app/Date/FrenchDate.php:151 3002msgctxt "GENITIVE" 3003msgid "Brumaire" 3004msgstr "" 3005 3006#. I18N: a month in the French republican calendar 3007#: app/Date/FrenchDate.php:245 3008msgctxt "INSTRUMENTAL" 3009msgid "Brumaire" 3010msgstr "" 3011 3012#. I18N: a month in the French republican calendar 3013#: app/Date/FrenchDate.php:198 3014msgctxt "LOCATIVE" 3015msgid "Brumaire" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: a month in the French republican calendar 3019#: app/Date/FrenchDate.php:103 3020msgctxt "NOMINATIVE" 3021msgid "Brumaire" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: Name of a country or state 3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3026msgid "Brunei Darussalam" 3027msgstr "" 3028 3029#. I18N: Location of an LDS church temple 3030#: app/Elements/TempleCode.php:63 3031msgid "Buenos Aires, Argentina" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: Name of a country or state 3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3036msgid "Bulgaria" 3037msgstr "" 3038 3039#: app/Gedcom.php:634 resources/views/calendar-page.phtml:199 3040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3044msgid "Burial" 3045msgstr "Җирләү" 3046 3047#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3048msgid "Burial of a brother" 3049msgstr "" 3050 3051#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3052msgid "Burial of a child" 3053msgstr "Баласын җирләү" 3054 3055#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3056msgid "Burial of a daughter" 3057msgstr "Кызын җирләү" 3058 3059#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3060msgid "Burial of a father" 3061msgstr "" 3062 3063#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3066msgid "Burial of a grandchild" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3070msgid "Burial of a granddaughter" 3071msgstr "" 3072 3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3074msgctxt "daughter’s daughter" 3075msgid "Burial of a granddaughter" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3079msgctxt "son’s daughter" 3080msgid "Burial of a granddaughter" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3084msgid "Burial of a grandfather" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3088msgid "Burial of a grandmother" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3094msgid "Burial of a grandparent" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3098msgid "Burial of a grandson" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3102msgctxt "daughter’s son" 3103msgid "Burial of a grandson" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3107msgctxt "son’s son" 3108msgid "Burial of a grandson" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3112msgid "Burial of a half-brother" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3116msgid "Burial of a half-sibling" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3120msgid "Burial of a half-sister" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3124msgid "Burial of a husband" 3125msgstr "Ирен җирләү" 3126 3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3128msgid "Burial of a maternal grandfather" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3132msgid "Burial of a maternal grandmother" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3136msgid "Burial of a mother" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3140msgid "Burial of a parent" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3144msgid "Burial of a paternal grandfather" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3148msgid "Burial of a paternal grandmother" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3152msgid "Burial of a sibling" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3156msgid "Burial of a sister" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3160msgid "Burial of a son" 3161msgstr "Улын җирләү" 3162 3163#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3164msgid "Burial of a spouse" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3168msgid "Burial of a wife" 3169msgstr "Хатынын җирләү" 3170 3171#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3172msgid "Burial place contains" 3173msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3174 3175#. I18N: Name of a module/report 3176#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3179msgid "Burials" 3180msgstr "" 3181 3182#. I18N: Name of a country or state 3183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3184msgid "Burkina Faso" 3185msgstr "" 3186 3187#. I18N: Name of a country or state 3188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3189msgid "Burundi" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3193msgid "Buyer" 3194msgstr "Алучы" 3195 3196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3197msgctxt "FEMALE" 3198msgid "Buyer" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3202msgctxt "MALE" 3203msgid "Buyer" 3204msgstr "" 3205 3206#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 3208msgid "By default, SMTP works on port 25." 3209msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3210 3211#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3212#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3213msgid "CKEditor™" 3214msgstr "" 3215 3216#. I18N: Name of a module. 3217#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3218msgid "CSS and JS" 3219msgstr "" 3220 3221#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3222#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3223msgid "Calculating…" 3224msgstr "" 3225 3226#. I18N: Name of a module 3227#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3228#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3229msgid "Calendar" 3230msgstr "Календарь" 3231 3232#. I18N: A configuration setting 3233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 3234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3236msgid "Calendar conversion" 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Location of an LDS church temple 3240#: app/Elements/TempleCode.php:74 3241msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3242msgstr "" 3243 3244#: app/Gedcom.php:872 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3245msgid "Call number" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Name of a country or state 3249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3250msgid "Cambodia" 3251msgstr "" 3252 3253#. I18N: Name of a country or state 3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3255msgid "Cameroon" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Location of an LDS church temple 3259#: app/Elements/TempleCode.php:75 3260msgid "Campinas, Brazil" 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: Name of a country or state 3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3265msgid "Canada" 3266msgstr "" 3267 3268#. I18N: Name of a country or state 3269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3270msgid "Cape Verde" 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Location of an LDS church temple 3274#: app/Elements/TempleCode.php:76 3275msgid "Caracas, Venezuela" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: Type of media object 3279#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3280msgid "Card" 3281msgstr "" 3282 3283#. I18N: Location of an LDS church temple 3284#: app/Elements/TempleCode.php:56 3285msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3286msgstr "" 3287 3288#: app/Gedcom.php:637 3289msgid "Caste" 3290msgstr "" 3291 3292#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77 3293msgid "Categories" 3294msgstr "Категорияләр" 3295 3296#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3297#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3298msgid "Category" 3299msgstr "" 3300 3301#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:571 3302msgid "Cause" 3303msgstr "" 3304 3305#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:664 3306msgid "Cause of death" 3307msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3308 3309#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3310#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3311#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45 3312msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3313msgstr "" 3314 3315#. I18N: Name of a country or state 3316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3317msgid "Cayman Islands" 3318msgstr "" 3319 3320#. I18N: Location of an LDS church temple 3321#: app/Elements/TempleCode.php:77 3322msgid "Cebu City, Philippines" 3323msgstr "" 3324 3325#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3326msgid "Cemetery" 3327msgstr "Зират" 3328 3329#: app/Gedcom.php:638 3330msgid "Census" 3331msgstr "Перепись" 3332 3333#. I18N: Name of a module 3334#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3335msgid "Census assistant" 3336msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3337 3338#: app/Gedcom.php:639 3339#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3340msgid "Census date" 3341msgstr "Халык санын алу датасы" 3342 3343#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3344msgid "Census date and place" 3345msgstr "" 3346 3347#: app/Gedcom.php:640 3348msgid "Census place" 3349msgstr "" 3350 3351#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3352msgid "Census transcript" 3353msgstr "Халык санын алу язмасы" 3354 3355#. I18N: Name of a country or state 3356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3357msgid "Central African Republic" 3358msgstr "" 3359 3360#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3361#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3362#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3363#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3364#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3366#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3367#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3368#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3369#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3371#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3372#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3373#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3374#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3375#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 3376#: resources/views/lists/families-table.phtml:124 3377#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3378#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3379msgid "Century" 3380msgstr "" 3381 3382#. I18N: Type of media object 3383#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3384msgid "Certificate" 3385msgstr "Таныклык" 3386 3387#. I18N: Name of a country or state 3388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3389msgid "Chad" 3390msgstr "" 3391 3392#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3393#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3394msgid "Change family members" 3395msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3396 3397#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3398msgid "Change the “Home page” blocks" 3399msgstr "" 3400 3401#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3402msgid "Change the “My page” blocks" 3403msgstr "" 3404 3405#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3406#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3407#, php-format 3408msgid "Changed by %1$s" 3409msgstr "" 3410 3411#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3412#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3413#, php-format 3414msgid "Changed on %1$s" 3415msgstr "" 3416 3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3419#, php-format 3420msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3421msgstr "" 3422 3423#. I18N: Name of a module/report 3424#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 3426#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3427#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3428#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3429#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3430msgid "Changes" 3431msgstr "Үзгәрешләр" 3432 3433#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3434#, php-format 3435msgid "Changes in the last %s day" 3436msgid_plural "Changes in the last %s days" 3437msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3438 3439#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3440#: resources/views/admin/trees.phtml:209 3441msgid "Changes log" 3442msgstr "" 3443 3444#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3445#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 3446msgid "Character encoding" 3447msgstr "" 3448 3449#: app/Gedcom.php:525 3450msgid "Character set" 3451msgstr "" 3452 3453#: resources/views/admin/modules.phtml:222 3454#: resources/views/admin/modules.phtml:225 3455msgid "Chart" 3456msgstr "Сызым" 3457 3458#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3459msgid "Chart preferences" 3460msgstr "" 3461 3462#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3463#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 3464#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 3465#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3466msgid "Chart type" 3467msgstr "Сызым төре" 3468 3469#. I18N: Name of a module/block 3470#. I18N: Name of a module 3471#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3472#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3473#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3475#: resources/views/admin/modules.phtml:100 3476#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 3478msgid "Charts" 3479msgstr "Сызымнар" 3480 3481#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3482#: resources/views/admin/trees.phtml:183 3483msgid "Check for errors" 3484msgstr "" 3485 3486#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3487msgid "Check for new version" 3488msgstr "" 3489 3490#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3491msgid "Check for pending changes…" 3492msgstr "" 3493 3494#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3495msgid "Checking server capacity" 3496msgstr "" 3497 3498#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3499msgid "Checking server configuration" 3500msgstr "" 3501 3502#. I18N: Location of an LDS church temple 3503#: app/Elements/TempleCode.php:78 3504msgid "Chicago, Illinois, United States" 3505msgstr "" 3506 3507#: app/Gedcom.php:478 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3508#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76 3509#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3510msgid "Child" 3511msgstr "Бала" 3512 3513#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3514#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3515msgid "Child of " 3516msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3517 3518#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3519#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3520#, php-format 3521msgid "Child of %s" 3522msgstr "%s баласы" 3523 3524#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3525#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3526#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3527#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3528#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 3529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 3530#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3531#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3532#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3533#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3534msgid "Children" 3535msgstr "Балалары" 3536 3537#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3538msgid "Children in family" 3539msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3540 3541#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3542#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3543msgid "Children of " 3544msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3545 3546#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3547#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3548msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3549msgstr "" 3550 3551#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3552#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3553msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3554msgstr "" 3555 3556#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3557#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3558msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3559msgstr "" 3560 3561#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3562#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3563#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3564#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3565#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3566msgid "Children take their father’s surname." 3567msgstr "" 3568 3569#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3570#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3571msgid "Children take their mother’s surname." 3572msgstr "" 3573 3574#. I18N: Name of a country or state 3575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3576msgid "Chile" 3577msgstr "" 3578 3579#. I18N: Name of a country or state 3580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3581msgid "China" 3582msgstr "" 3583 3584#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3585msgid "Choose a report to run" 3586msgstr "Отчетны сайлагыз" 3587 3588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3590#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3591msgid "Choose relatives" 3592msgstr "Якын туганнары" 3593 3594#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3595msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3596msgstr "" 3597 3598#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3602msgid "Christening" 3603msgstr "Чукындыру" 3604 3605#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3606msgid "Christening of a brother" 3607msgstr "" 3608 3609#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3610msgid "Christening of a child" 3611msgstr "" 3612 3613#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3614msgid "Christening of a daughter" 3615msgstr "" 3616 3617#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3618#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3619#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3620msgid "Christening of a grandchild" 3621msgstr "" 3622 3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3624msgid "Christening of a granddaughter" 3625msgstr "" 3626 3627#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3628msgctxt "daughter’s daughter" 3629msgid "Christening of a granddaughter" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3633msgctxt "son’s daughter" 3634msgid "Christening of a granddaughter" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3638msgid "Christening of a grandson" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3642msgctxt "daughter’s son" 3643msgid "Christening of a grandson" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3647msgctxt "son’s son" 3648msgid "Christening of a grandson" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3652msgid "Christening of a half-brother" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3656msgid "Christening of a half-sibling" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3660msgid "Christening of a half-sister" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3664msgid "Christening of a sibling" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3668msgid "Christening of a sister" 3669msgstr "" 3670 3671#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3672msgid "Christening of a son" 3673msgstr "" 3674 3675#. I18N: Name of a country or state 3676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3677msgid "Christmas Island" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3681msgid "Circumciser" 3682msgstr "Бабага утыртучы" 3683 3684#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3685msgid "Circumcision" 3686msgstr "" 3687 3688#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3689msgid "Citation" 3690msgstr "" 3691 3692#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3693#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310 3694#: app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:709 3695#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:940 3696#: app/Gedcom.php:954 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3700msgid "Citation details" 3701msgstr "Цитата детальләре" 3702 3703#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3704msgid "Citizenship" 3705msgstr "Гражданлык" 3706 3707#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 3708#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:836 3709#: app/Gedcom.php:883 3710msgid "City" 3711msgstr "Населенный пункт" 3712 3713#. I18N: Location of an LDS church temple 3714#: app/Elements/TempleCode.php:79 3715msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3716msgstr "" 3717 3718#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3720msgid "Civil marriage" 3721msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3722 3723#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3724msgid "Civil registrar" 3725msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3726 3727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3728msgctxt "FEMALE" 3729msgid "Civil registrar" 3730msgstr "" 3731 3732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3733msgctxt "MALE" 3734msgid "Civil registrar" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3738#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3739msgid "Clean up data folder" 3740msgstr "" 3741 3742#. I18N: Name of a module 3743#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3744msgid "Clippings cart" 3745msgstr "Кисемтә" 3746 3747#. I18N: Type of media object 3748#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3749msgid "Coat of arms" 3750msgstr "" 3751 3752#. I18N: Location of an LDS church temple 3753#: app/Elements/TempleCode.php:80 3754msgid "Cochabamba, Bolivia" 3755msgstr "" 3756 3757#. I18N: Name of a country or state 3758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3759msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3760msgstr "" 3761 3762#. I18N: The name of a colour-scheme 3763#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3764msgid "Coffee and Cream" 3765msgstr "Кофе һәм Каймак" 3766 3767#. I18N: The name of a colour-scheme 3768#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3769msgid "Cold Day" 3770msgstr "Салкынча көн" 3771 3772#. I18N: Name of a country or state 3773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3774msgid "Colombia" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: Location of an LDS church temple 3778#: app/Elements/TempleCode.php:81 3779msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3780msgstr "" 3781 3782#. I18N: Location of an LDS church temple 3783#: app/Elements/TempleCode.php:86 3784msgid "Columbia River, Washington, United States" 3785msgstr "" 3786 3787#. I18N: Location of an LDS church temple 3788#: app/Elements/TempleCode.php:82 3789msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3790msgstr "" 3791 3792#. I18N: Location of an LDS church temple 3793#: app/Elements/TempleCode.php:83 3794msgid "Columbus, Ohio, United States" 3795msgstr "" 3796 3797#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3798msgid "Comment" 3799msgstr "Комментар" 3800 3801#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3802#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3803#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3804#: resources/views/register-page.phtml:83 3805msgid "Comments" 3806msgstr "Искәрмәләр" 3807 3808#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3809msgid "Common law marriage" 3810msgstr "Законлы никах" 3811 3812#. I18N: Description of the “Messages” module 3813#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3814msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3815msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3816 3817#. I18N: Name of a country or state 3818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3819msgid "Comoros" 3820msgstr "" 3821 3822#. I18N: Name of a module/chart 3823#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3824msgid "Compact tree" 3825msgstr "Җыйнак агач" 3826 3827#. I18N: %s is an individual’s name 3828#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3829#, php-format 3830msgid "Compact tree of %s" 3831msgstr "%s җыйнак агачы" 3832 3833#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3834msgid "Comparison" 3835msgstr "" 3836 3837#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3838#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3839#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3840#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3841#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3842#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3843msgid "Completed before 1970; date not available" 3844msgstr "" 3845 3846#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3847#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3848#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3849#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3850#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3851msgid "Completed; date unknown" 3852msgstr "" 3853 3854#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3855#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3856msgid "Completion date" 3857msgstr "" 3858 3859#: app/Gedcom.php:651 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3860msgid "Confirmation" 3861msgstr "Конфирмация" 3862 3863#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3864msgid "Connection to database server" 3865msgstr "" 3866 3867#. I18N: Name of a module 3868#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 3870msgid "Contact information" 3871msgstr "" 3872 3873#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 3874msgid "Contact method" 3875msgstr "" 3876 3877#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3878msgid "Contains" 3879msgstr "Кергән" 3880 3881#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35 3882#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3883#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35 3884msgid "Content" 3885msgstr "Эчтәлек" 3886 3887#: app/Gedcom.php:793 3888msgid "Continuation" 3889msgstr "" 3890 3891#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3892#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3893#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3894#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3895#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3896#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3897#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3898#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3899#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3900#: resources/views/admin/components.phtml:28 3901#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3902#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3903#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3904#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3905#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3906#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3907#: resources/views/admin/media.phtml:21 3908#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3909#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3910#: resources/views/admin/modules.phtml:35 3911#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3912#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3913#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3914#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3915#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3916#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3917#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20 3918#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3919#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3920#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3921#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3922#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3925#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3926#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3927#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3928#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3929#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3930#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3931#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3933#: resources/views/admin/users.phtml:15 3934#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3935#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3936#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3937#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3938#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3939#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3940#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3941#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3942#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3943#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3944#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3945#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3946#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3947#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3948msgid "Control panel" 3949msgstr "" 3950 3951#. I18N: Name of a module 3952#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3953#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3954#, php-format 3955msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3956msgstr "" 3957 3958#. I18N: Label for option 3959#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3960msgid "Convert to" 3961msgstr "" 3962 3963#. I18N: Name of a country or state 3964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3965msgid "Cook Islands" 3966msgstr "" 3967 3968#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3969msgid "Cookies" 3970msgstr "" 3971 3972#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257 3973#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:582 3974msgid "Coordinates" 3975msgstr "" 3976 3977#. I18N: Location of an LDS church temple 3978#: app/Elements/TempleCode.php:84 3979msgid "Copenhagen, Denmark" 3980msgstr "" 3981 3982#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3983#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3984#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 3985#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 3986#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3987msgid "Copy" 3988msgstr "" 3989 3990#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3991#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48 3992#, php-format 3993msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3994msgstr "" 3995 3996#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 3997msgid "Copy files…" 3998msgstr "" 3999 4000#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4001msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4002msgstr "" 4003 4004#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:554 4005msgid "Copyright" 4006msgstr "Авторские права" 4007 4008#. I18N: Location of an LDS church temple 4009#: app/Elements/TempleCode.php:85 4010msgid "Cordoba, Argentina" 4011msgstr "" 4012 4013#: app/Gedcom.php:540 4014msgid "Corporation" 4015msgstr "" 4016 4017#. I18N: Description of a “Data fix” module 4018#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4019msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4020msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4021 4022#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4023msgid "Correspondence" 4024msgstr "" 4025 4026#. I18N: Name of a country or state 4027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4028msgid "Costa Rica" 4029msgstr "" 4030 4031#. I18N: Name of a country or state 4032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4033msgid "Cote d’Ivoire" 4034msgstr "" 4035 4036#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4037msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4038msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4039 4040#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4041#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4042msgid "Count the visits to each page" 4043msgstr "" 4044 4045#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 4046#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:837 4047#: app/Gedcom.php:884 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4048msgid "Country" 4049msgstr "Ил" 4050 4051#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4052msgid "Create" 4053msgstr "" 4054 4055#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4057msgid "Create a family tree" 4058msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4059 4060#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4061#: resources/views/modals/create-location.phtml:14 4062msgid "Create a location" 4063msgstr "" 4064 4065#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4066#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18 4067#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17 4068msgid "Create a media object" 4069msgstr "" 4070 4071#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4072#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4073msgid "Create a repository" 4074msgstr "" 4075 4076#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4077#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14 4078msgid "Create a shared note" 4079msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4080 4081#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4082msgid "Create a shared note using the census assistant" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14 4086msgid "Create a source" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4090#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14 4091msgid "Create a submission" 4092msgstr "" 4093 4094#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4095#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14 4096msgid "Create a submitter" 4097msgstr "" 4098 4099#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4100msgid "Create a temporary folder…" 4101msgstr "" 4102 4103#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78 4104msgid "Create a unique filename" 4105msgstr "" 4106 4107#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4108msgid "Create an individual" 4109msgstr "" 4110 4111#. I18N: %s is a link/URL 4112#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4113#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4114#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4115#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4116#, php-format 4117msgid "Create maps using %s." 4118msgstr "" 4119 4120#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4121msgid "Create your own chart" 4122msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4123 4124#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4125msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4126msgstr "" 4127 4128#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4129#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:88 4130#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:132 4131#: app/CustomTags/Gedcom7.php:136 app/CustomTags/Gedcom7.php:145 4132#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:162 4133msgid "Created at" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/CustomTags/Gedcom7.php:89 app/CustomTags/Gedcom7.php:118 4137#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133 app/CustomTags/Gedcom7.php:137 4138#: app/CustomTags/Gedcom7.php:146 app/CustomTags/Gedcom7.php:154 4139#: app/CustomTags/Gedcom7.php:163 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4140#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4141msgid "Creation date" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 4145#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134 app/CustomTags/Gedcom7.php:138 4146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:155 4147#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 4148msgid "Creation time" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Gedcom.php:660 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4157msgid "Cremation" 4158msgstr "Крематорийда яндыру" 4159 4160#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4161msgid "Cremation of a brother" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4165msgid "Cremation of a child" 4166msgstr "" 4167 4168#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4169msgid "Cremation of a daughter" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4173msgid "Cremation of a father" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4177msgid "Cremation of a grandchild" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4181msgid "Cremation of a granddaughter" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4185msgctxt "daughter’s daughter" 4186msgid "Cremation of a granddaughter" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4190msgctxt "son’s daughter" 4191msgid "Cremation of a granddaughter" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4195msgid "Cremation of a grandfather" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4199msgid "Cremation of a grandmother" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4205msgid "Cremation of a grandparent" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4209msgid "Cremation of a grandson" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4213msgctxt "daughter’s son" 4214msgid "Cremation of a grandson" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4218msgctxt "son’s son" 4219msgid "Cremation of a grandson" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4223msgid "Cremation of a half-brother" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4227msgid "Cremation of a half-sibling" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4231msgid "Cremation of a half-sister" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4235msgid "Cremation of a husband" 4236msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4237 4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4239msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4243msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4247msgid "Cremation of a mother" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4251msgid "Cremation of a parent" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4255msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4259msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4263msgid "Cremation of a sibling" 4264msgstr "" 4265 4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4267msgid "Cremation of a sister" 4268msgstr "" 4269 4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4271msgid "Cremation of a son" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4275msgid "Cremation of a spouse" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4279msgid "Cremation of a wife" 4280msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4281 4282#. I18N: Name of a country or state 4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4284msgid "Croatia" 4285msgstr "" 4286 4287#. I18N: Name of a country or state 4288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4289msgid "Cuba" 4290msgstr "" 4291 4292#. I18N: Location of an LDS church temple 4293#: app/Elements/TempleCode.php:87 4294msgid "Curitiba, Brazil" 4295msgstr "" 4296 4297#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4298msgid "Custom" 4299msgstr "Аерым заказ белән" 4300 4301#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4302msgid "Custom GEDCOM tags" 4303msgstr "" 4304 4305#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4306msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4307msgstr "" 4308 4309#: resources/views/calendar-page.phtml:205 4310msgid "Custom event" 4311msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4312 4313#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4314msgid "Custom module" 4315msgstr "" 4316 4317#. I18N: A configuration setting 4318#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 4319msgid "Custom welcome text" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4323msgid "Customize this page" 4324msgstr "" 4325 4326#. I18N: Name of a country or state 4327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4328msgid "Cyprus" 4329msgstr "" 4330 4331#. I18N: Name of a country or state 4332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4333msgid "Czech Republic" 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4337#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 4338msgid "DKIM digital signature" 4339msgstr "" 4340 4341#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4342msgid "DNA markers" 4343msgstr "" 4344 4345#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4346#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40 4347#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75 4348msgid "Daitch-Mokotoff" 4349msgstr "" 4350 4351#. I18N: Location of an LDS church temple 4352#: app/Elements/TempleCode.php:88 4353msgid "Dallas, Texas, United States" 4354msgstr "" 4355 4356#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4357#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303 4358#: app/Gedcom.php:459 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:591 4359#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:822 4360#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:947 4361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4362msgid "Data" 4363msgstr "Мәгълүматлар" 4364 4365#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4366msgid "Data controller" 4367msgstr "" 4368 4369#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4370#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27 4371#: resources/views/admin/modules.phtml:214 4372#: resources/views/admin/modules.phtml:217 4373msgid "Data fix" 4374msgstr "" 4375 4376#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4377#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4378#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4381#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4382#: resources/views/admin/modules.phtml:96 4383#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151 4384msgid "Data fixes" 4385msgstr "" 4386 4387#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4388msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4389msgstr "" 4390 4391#. I18N: A configuration setting 4392#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24 4393msgid "Data folder" 4394msgstr "" 4395 4396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4397#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4398#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4400msgid "Database connection" 4401msgstr "" 4402 4403#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4404#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4407#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4408msgid "Database name" 4409msgstr "" 4410 4411#: app/CustomTags/PhpGedView.php:83 4412#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4413#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4414#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4415msgid "Database password" 4416msgstr "" 4417 4418#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4419msgid "Database type" 4420msgstr "" 4421 4422#: app/CustomTags/PhpGedView.php:85 4423#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4426msgid "Database user account" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4430#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4431#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4432#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280 4433#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288 4434#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300 4435#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4436#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4437#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:438 4438#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:572 4439#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4440#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 4441#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4442#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4443#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4445#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4446#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4447#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4448#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4449#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4450#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4451#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4452#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4453#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4454msgid "Date" 4455msgstr "Дата" 4456 4457#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4458msgid "Date differences" 4459msgstr "" 4460 4461#: app/Gedcom.php:613 4462msgid "Date of LDS baptism" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/Gedcom.php:767 4466msgid "Date of LDS child sealing" 4467msgstr "" 4468 4469#: app/Gedcom.php:655 4470msgid "Date of LDS confirmation" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/Gedcom.php:675 4474msgid "Date of LDS endowment" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/Gedcom.php:507 4478msgid "Date of LDS spouse sealing" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/Gedcom.php:603 4482msgid "Date of adoption" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4486msgid "Date of baptism" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/Gedcom.php:622 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4490msgid "Date of bar mitzvah" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4494msgid "Date of bat mitzvah" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/Gedcom.php:628 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4498#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4500#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4501msgid "Date of birth" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/Gedcom.php:632 4505msgid "Date of blessing" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4509msgid "Date of brit milah" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/Gedcom.php:635 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4513msgid "Date of burial" 4514msgstr "Җирләү датасы" 4515 4516#: app/Gedcom.php:646 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4517msgid "Date of christening" 4518msgstr "Чукындыру датасы" 4519 4520#: app/Gedcom.php:652 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4521msgid "Date of confirmation" 4522msgstr "" 4523 4524#: app/Gedcom.php:661 4525msgid "Date of cremation" 4526msgstr "" 4527 4528#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4529#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4531msgid "Date of death" 4532msgstr "Вафат булу көне" 4533 4534#: app/Gedcom.php:480 4535msgid "Date of divorce" 4536msgstr "" 4537 4538#: app/Gedcom.php:672 4539msgid "Date of emigration" 4540msgstr "Эмиграция көне" 4541 4542#: app/Gedcom.php:483 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4543msgid "Date of engagement" 4544msgstr "Ярәшү көне" 4545 4546#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4547#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4548#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:703 4549#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:934 4550#: app/Gedcom.php:948 4551msgid "Date of entry in original source" 4552msgstr "" 4553 4554#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:681 4555msgid "Date of event" 4556msgstr "Вакыйга көне" 4557 4558#: app/Gedcom.php:691 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4559msgid "Date of first communion" 4560msgstr "" 4561 4562#: app/Gedcom.php:698 4563msgid "Date of immigration" 4564msgstr "Иммиграция датасы" 4565 4566#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:642 4567#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:857 4568#: app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:904 4569msgid "Date of last change" 4570msgstr "" 4571 4572#: app/Gedcom.php:494 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4574msgid "Date of marriage" 4575msgstr "Өйләнешү көне" 4576 4577#: app/Gedcom.php:489 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4578msgid "Date of marriage banns" 4579msgstr "" 4580 4581#: app/Gedcom.php:740 4582msgid "Date of naturalization" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/Gedcom.php:750 4586msgid "Date of ordination" 4587msgstr "" 4588 4589#: app/Gedcom.php:758 4590msgid "Date of residence" 4591msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4592 4593#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 4594msgid "Date of status change" 4595msgstr "" 4596 4597#: resources/views/help/date.phtml:105 4598msgid "Date period" 4599msgstr "" 4600 4601#: resources/views/help/date.phtml:98 4602msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4603msgstr "" 4604 4605#: app/Gedcom.php:863 resources/views/help/date.phtml:67 4606#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 4607msgid "Date range" 4608msgstr "" 4609 4610#: resources/views/help/date.phtml:60 4611msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4612msgstr "" 4613 4614#: resources/views/admin/users.phtml:31 4615msgid "Date registered" 4616msgstr "" 4617 4618#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69 4619msgid "Date sent" 4620msgstr "Җибәрелү датасы" 4621 4622#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 4624#, php-format 4625msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4626msgstr "" 4627 4628#: resources/views/help/date.phtml:22 4629msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4630msgstr "" 4631 4632#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4636msgid "Daughter" 4637msgstr "Кыз" 4638 4639#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4640#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4641#, php-format 4642msgid "Daughter of %s" 4643msgstr "%s кызы" 4644 4645#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4646msgid "Day" 4647msgstr "Көн" 4648 4649#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4650msgid "Day not set" 4651msgstr "Көн кертелмәгән" 4652 4653#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4654#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4655#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4656msgid "Day:" 4657msgstr "Көн:" 4658 4659#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4660#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4661msgid "Dead" 4662msgstr "Барлык вафат булганнар" 4663 4664#: app/Gedcom.php:663 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4665#: resources/views/calendar-page.phtml:196 4666#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4667#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 4668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 4669#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4670#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4671#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4672#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4673#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4704#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4789#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4790msgid "Death" 4791msgstr "Вафат" 4792 4793#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4794msgid "Death by country" 4795msgstr "Вафат булган ил буенча" 4796 4797#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4798#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4799msgid "Death date range end" 4800msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4801 4802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4803#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4804msgid "Death date range start" 4805msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4806 4807#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4808msgid "Death of a brother" 4809msgstr "" 4810 4811#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 4813msgid "Death of a child" 4814msgstr "" 4815 4816#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4817msgid "Death of a daughter" 4818msgstr "" 4819 4820#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4821#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4822msgid "Death of a father" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4826#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4827#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 4829msgid "Death of a grandchild" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4833msgid "Death of a granddaughter" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4837msgctxt "daughter’s daughter" 4838msgid "Death of a granddaughter" 4839msgstr "" 4840 4841#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4842msgctxt "son’s daughter" 4843msgid "Death of a granddaughter" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4847msgid "Death of a grandfather" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4851msgid "Death of a grandmother" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4855#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503 4858msgid "Death of a grandparent" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4862msgid "Death of a grandson" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4866msgctxt "daughter’s son" 4867msgid "Death of a grandson" 4868msgstr "" 4869 4870#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4871msgctxt "son’s son" 4872msgid "Death of a grandson" 4873msgstr "" 4874 4875#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4876msgid "Death of a half-brother" 4877msgstr "" 4878 4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4880msgid "Death of a half-sibling" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4884msgid "Death of a half-sister" 4885msgstr "" 4886 4887#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4888msgid "Death of a husband" 4889msgstr "Иренең вафат булуы" 4890 4891#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4892msgid "Death of a maternal grandfather" 4893msgstr "" 4894 4895#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4896msgid "Death of a maternal grandmother" 4897msgstr "" 4898 4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4900#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4901msgid "Death of a mother" 4902msgstr "" 4903 4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 4906#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4907msgid "Death of a parent" 4908msgstr "" 4909 4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4911msgid "Death of a paternal grandfather" 4912msgstr "" 4913 4914#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4915msgid "Death of a paternal grandmother" 4916msgstr "" 4917 4918#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 4920msgid "Death of a sibling" 4921msgstr "" 4922 4923#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4924msgid "Death of a sister" 4925msgstr "" 4926 4927#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4928msgid "Death of a son" 4929msgstr "" 4930 4931#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497 4933msgid "Death of a spouse" 4934msgstr "" 4935 4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4937msgid "Death of a wife" 4938msgstr "Хатыны вафат булу" 4939 4940#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4941msgid "Death of one spouse" 4942msgstr "" 4943 4944#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4945msgid "Death place contains" 4946msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4947 4948#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4949msgid "Death places" 4950msgstr "" 4951 4952#. I18N: Name of a module/report 4953#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 4955#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4956#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4957msgid "Deaths" 4958msgstr "Вафат булулар" 4959 4960#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4961#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4962msgid "Deaths by century" 4963msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4964 4965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4966msgctxt "Abbreviation for December" 4967msgid "Dec" 4968msgstr "" 4969 4970#: resources/views/lists/families-table.phtml:437 4971#: resources/views/lists/families-table.phtml:453 4972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448 4973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4974msgid "Decade of birth" 4975msgstr "Туу унъеллыгы" 4976 4977#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470 4978#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487 4979msgid "Decade of death" 4980msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4981 4982#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 4983#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 4984msgid "Decade of marriage" 4985msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4986 4987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4988msgctxt "GENITIVE" 4989msgid "December" 4990msgstr "Декабрь" 4991 4992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4993msgctxt "INSTRUMENTAL" 4994msgid "December" 4995msgstr "Декабрь" 4996 4997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4998msgctxt "LOCATIVE" 4999msgid "December" 5000msgstr "Декабрь" 5001 5002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5003#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5004#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5005msgctxt "NOMINATIVE" 5006msgid "December" 5007msgstr "Декабрь" 5008 5009#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5010#: app/Date/FrenchDate.php:319 5011msgid "Decidi" 5012msgstr "" 5013 5014#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5015msgid "Default chart" 5016msgstr "" 5017 5018#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5019msgid "Default family tree" 5020msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 5021 5022#. I18N: A configuration setting 5023#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 5025#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 5026msgid "Default individual" 5027msgstr "" 5028 5029#. I18N: A configuration setting 5030#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 5031msgid "Default theme" 5032msgstr "" 5033 5034#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5035#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5036#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5037msgid "Definition" 5038msgstr "" 5039 5040#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5041msgid "Degree" 5042msgstr "Звание, чин" 5043 5044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5046#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5048#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5049#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5055#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5060msgctxt "font name" 5061msgid "DejaVu" 5062msgstr "" 5063 5064#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5065#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5067#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5068#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5069#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5070#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5072#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5073#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5074#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5075#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5076#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 5077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5078#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5079#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 5080#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5081#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5082#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5083#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61 5084#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 5085#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 5086#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5087msgid "Delete" 5088msgstr "Бетерергә" 5089 5090#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5092msgid "Delete inactive users" 5093msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5094 5095#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144 5096msgid "Delete selected messages" 5097msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5098 5099#: resources/views/admin/modules.phtml:47 5100msgid "Delete the preferences for this module." 5101msgstr "" 5102 5103#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5104#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5105msgid "Delete this name" 5106msgstr "" 5107 5108#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5109msgid "Delete unused locations" 5110msgstr "" 5111 5112#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5113msgid "Delete your account" 5114msgstr "" 5115 5116#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5117msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5118msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5119 5120#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5121msgid "Deleting…" 5122msgstr "" 5123 5124#. I18N: Name of a country or state 5125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5126msgid "Democratic Republic of the Congo" 5127msgstr "" 5128 5129#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 5130msgid "Demographic data" 5131msgstr "" 5132 5133#. I18N: Name of a country or state 5134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5135msgid "Denmark" 5136msgstr "" 5137 5138#. I18N: Location of an LDS church temple 5139#: app/Elements/TempleCode.php:89 5140msgid "Denver, Colorado, United States" 5141msgstr "" 5142 5143#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5144msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5145msgstr "" 5146 5147#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5148msgid "Descendant generations" 5149msgstr "" 5150 5151#. I18N: Name of a module/chart 5152#. I18N: Name of a module/sidebar 5153#. I18N: Name of a module/report 5154#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5155#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5156#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5160#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5161#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5162#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5163msgid "Descendants" 5164msgstr "Токым" 5165 5166#: app/Gedcom.php:667 5167msgid "Descendants interest" 5168msgstr "" 5169 5170#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5171msgid "Descendants of " 5172msgstr "" 5173 5174#. I18N: %s is an individual’s name 5175#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5176#, php-format 5177msgid "Descendants of %s" 5178msgstr "%s балалары" 5179 5180#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5181#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5182#: app/Gedcom.php:668 resources/views/admin/modules.phtml:74 5183#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178 5184#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332 5185#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446 5186#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784 5187#: resources/views/admin/tags.phtml:888 5188#: resources/views/report-setup-page.phtml:23 5189msgid "Description" 5190msgstr "Тасвирлама" 5191 5192#. I18N: A configuration setting 5193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 5194msgid "Description META tag" 5195msgstr "" 5196 5197#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:530 5198msgid "Destination" 5199msgstr "Назначение" 5200 5201#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49 5202#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96 5203#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142 5204#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 5205#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5206msgid "Details" 5207msgstr "Тулырак" 5208 5209#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 5210msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5211msgstr "" 5212 5213#. I18N: Location of an LDS church temple 5214#: app/Elements/TempleCode.php:90 5215msgid "Detroit, Michigan, United States" 5216msgstr "" 5217 5218#: app/Date/JalaliDate.php:282 5219msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5220msgid "Dey" 5221msgstr "" 5222 5223#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5224#: app/Date/JalaliDate.php:157 5225msgctxt "GENITIVE" 5226msgid "Dey" 5227msgstr "" 5228 5229#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5230#: app/Date/JalaliDate.php:247 5231msgctxt "INSTRUMENTAL" 5232msgid "Dey" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5236#: app/Date/JalaliDate.php:202 5237msgctxt "LOCATIVE" 5238msgid "Dey" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5242#: app/Date/JalaliDate.php:112 5243msgctxt "NOMINATIVE" 5244msgid "Dey" 5245msgstr "" 5246 5247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5248#: app/Date/HijriDate.php:164 5249msgctxt "GENITIVE" 5250msgid "Dhu al-Hijjah" 5251msgstr "" 5252 5253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5254#: app/Date/HijriDate.php:254 5255msgctxt "INSTRUMENTAL" 5256msgid "Dhu al-Hijjah" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5260#: app/Date/HijriDate.php:209 5261msgctxt "LOCATIVE" 5262msgid "Dhu al-Hijjah" 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5266#: app/Date/HijriDate.php:119 5267msgctxt "NOMINATIVE" 5268msgid "Dhu al-Hijjah" 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5272#: app/Date/HijriDate.php:162 5273msgctxt "GENITIVE" 5274msgid "Dhu al-Qi’dah" 5275msgstr "" 5276 5277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5278#: app/Date/HijriDate.php:252 5279msgctxt "INSTRUMENTAL" 5280msgid "Dhu al-Qi’dah" 5281msgstr "" 5282 5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5284#: app/Date/HijriDate.php:207 5285msgctxt "LOCATIVE" 5286msgid "Dhu al-Qi’dah" 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5290#: app/Date/HijriDate.php:117 5291msgctxt "NOMINATIVE" 5292msgid "Dhu al-Qi’dah" 5293msgstr "" 5294 5295#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5296#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5297#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5298#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5299msgid "Died as a child: exempt" 5300msgstr "" 5301 5302#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5303#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5304msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5305msgstr "" 5306 5307#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5308msgid "Differences" 5309msgstr "Аермалар" 5310 5311#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 5313msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5314msgstr "" 5315 5316#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5317#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5318#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5319#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5320#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5321msgid "Direct line ancestors" 5322msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5323 5324#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5325#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5327#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5329msgid "Direct line ancestors and their families" 5330msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5331 5332#. I18N: %s is a number of records per page 5333#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5334#, php-format 5335msgid "Display %s" 5336msgstr "%s язма күрсәтергә" 5337 5338#. I18N: Description of the “Favorites” module 5339#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5340msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5341msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5342 5343#. I18N: Description of the “Favorites” module 5344#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5345msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5346msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5347 5348#: app/Gedcom.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:193 5349#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 5350msgid "Divorce" 5351msgstr "Аерылышу" 5352 5353#: app/Gedcom.php:481 5354msgid "Divorce filed" 5355msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5356 5357#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5358#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5359msgid "Divorces by century" 5360msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5361 5362#. I18N: Name of a country or state 5363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5364msgid "Djibouti" 5365msgstr "" 5366 5367#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5368#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5369#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5370msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5371msgstr "" 5372 5373#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5374#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5375#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5376msgid "Do not seal: unauthorized" 5377msgstr "" 5378 5379#. I18N: Type of media object 5380#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5381msgid "Document" 5382msgstr "Документ" 5383 5384#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 5385msgid "Domain name" 5386msgstr "" 5387 5388#. I18N: Name of a country or state 5389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5390msgid "Dominica" 5391msgstr "" 5392 5393#. I18N: Name of a country or state 5394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5395msgid "Dominican Republic" 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5399#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5400#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5401msgid "Download" 5402msgstr "Бушату" 5403 5404#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5405#, php-format 5406msgid "Download %s…" 5407msgstr "" 5408 5409#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5410msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5411msgstr "" 5412 5413#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5414msgid "Download file" 5415msgstr "" 5416 5417#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5418msgid "Drag the blocks to change their position." 5419msgstr "" 5420 5421#. I18N: Location of an LDS church temple 5422#: app/Elements/TempleCode.php:91 5423msgid "Draper, Utah, United States" 5424msgstr "" 5425 5426#. I18N: The second day in the French republican calendar 5427#: app/Date/FrenchDate.php:303 5428msgid "Duodi" 5429msgstr "" 5430 5431#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5432#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264 5433#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5434#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5435msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5436msgstr "" 5437 5438#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5439#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5440#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5441#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5442msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5443msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5444 5445#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5446msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5447msgstr "" 5448 5449#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5450msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5451msgstr "" 5452 5453#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5454#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5455#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5456#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5457msgid "Earliest birth" 5458msgstr "Иң элеккеге туу" 5459 5460#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5461#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5462#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5463#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5464msgid "Earliest death" 5465msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5466 5467#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5468msgid "Earliest divorce" 5469msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5470 5471#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5472msgid "Earliest marriage" 5473msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5474 5475#. I18N: Name of a country or state 5476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5477msgid "Ecuador" 5478msgstr "" 5479 5480#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5481#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5482#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5483#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5484#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5485#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5486#: resources/views/admin/users.phtml:24 5487#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5488#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5489#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5490#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5491#: resources/views/media-page-menu.phtml:76 5492#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5493#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5494#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41 5495#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5496#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5497#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5498#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41 5499#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5500#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5501#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5502msgid "Edit" 5503msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5504 5505#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5506#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20 5507msgid "Edit a media file" 5508msgstr "" 5509 5510#. I18N: Options for editing 5511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 5512msgid "Edit preferences" 5513msgstr "" 5514 5515#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5516msgid "Edit the FAQ" 5517msgstr "" 5518 5519#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5520#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5521#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5522#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5523msgid "Edit the gender" 5524msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5525 5526#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5527#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5528#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5529#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5530msgid "Edit the name" 5531msgstr "" 5532 5533#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5534#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5535#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56 5536#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56 5537#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5538#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5539msgid "Edit the raw GEDCOM" 5540msgstr "" 5541 5542#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5543msgid "Edit the shared note" 5544msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5545 5546#: app/Module/StoriesModule.php:302 5547#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5548msgid "Edit the story" 5549msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5550 5551#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5552msgid "Edit the user" 5553msgstr "" 5554 5555#: app/Services/TreeService.php:227 5556msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5557msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5558 5559#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50 5560#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 5561msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5562msgstr "" 5563 5564#. I18N: Listbox entry; name of a role 5565#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252 5567#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5568#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5569msgid "Editor" 5570msgstr "" 5571 5572#. I18N: Location of an LDS church temple 5573#: app/Elements/TempleCode.php:92 5574msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5575msgstr "" 5576 5577#: app/Gedcom.php:669 5578msgid "Education" 5579msgstr "Уку" 5580 5581#. I18N: Name of a country or state 5582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5583msgid "Egypt" 5584msgstr "" 5585 5586#. I18N: Name of a country or state 5587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5588msgid "El Salvador" 5589msgstr "" 5590 5591#. I18N: Type of media object 5592#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5593msgid "Electronic" 5594msgstr "Электрон" 5595 5596#. I18N: a month in the Jewish calendar 5597#: app/Date/JewishDate.php:217 5598msgctxt "GENITIVE" 5599msgid "Elul" 5600msgstr "" 5601 5602#. I18N: a month in the Jewish calendar 5603#: app/Date/JewishDate.php:321 5604msgctxt "INSTRUMENTAL" 5605msgid "Elul" 5606msgstr "" 5607 5608#. I18N: a month in the Jewish calendar 5609#: app/Date/JewishDate.php:269 5610msgctxt "LOCATIVE" 5611msgid "Elul" 5612msgstr "" 5613 5614#. I18N: a month in the Jewish calendar 5615#: app/Date/JewishDate.php:165 5616msgctxt "NOMINATIVE" 5617msgid "Elul" 5618msgstr "" 5619 5620#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5621#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5622#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5623msgid "Email" 5624msgstr "" 5625 5626#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236 5627#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/CustomTags/Reunion.php:56 5628#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:844 5629#: app/Gedcom.php:891 resources/views/admin/users-create.phtml:69 5630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80 5631#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49 5632#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 5633#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5634#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5635#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 5636#: resources/views/register-page.phtml:47 5637#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5638msgid "Email address" 5639msgstr "Электрон адрес" 5640 5641#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100 5642msgid "Email verified" 5643msgstr "" 5644 5645#: app/Gedcom.php:671 resources/views/calendar-page.phtml:202 5646msgid "Emigration" 5647msgstr "Эмиграция" 5648 5649#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5650msgid "Employee" 5651msgstr "Эшләүче" 5652 5653#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5654msgctxt "FEMALE" 5655msgid "Employee" 5656msgstr "" 5657 5658#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5659msgctxt "MALE" 5660msgid "Employee" 5661msgstr "" 5662 5663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:747 5664#: app/Gedcom.php:762 5665msgid "Employer" 5666msgstr "Эш бирүче" 5667 5668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5669msgctxt "FEMALE" 5670msgid "Employer" 5671msgstr "" 5672 5673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5674msgctxt "MALE" 5675msgid "Employer" 5676msgstr "" 5677 5678#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41 5679msgid "Empty the clipboard" 5680msgstr "" 5681 5682#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5683msgid "Empty the clippings cart" 5684msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5685 5686#: resources/views/admin/components.phtml:39 5687#: resources/views/admin/components.phtml:85 5688#: resources/views/admin/modules.phtml:71 5689msgid "Enabled" 5690msgstr "Гамәлдә" 5691 5692#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5693#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 5694msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5695msgstr "" 5696 5697#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61 5698msgid "End year" 5699msgstr "Ахыргы ел" 5700 5701#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5702msgid "Ending range of change dates" 5703msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5704 5705#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5706#: app/Elements/TempleCode.php:93 5707msgid "Endowment House" 5708msgstr "" 5709 5710#: app/Gedcom.php:482 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5711msgid "Engagement" 5712msgstr "Ярәшү" 5713 5714#. I18N: Name of a country or state 5715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5716msgid "England" 5717msgstr "" 5718 5719#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5720msgid "Enter an optional note about this favorite" 5721msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5722 5723#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 5724msgid "Entire record" 5725msgstr "Тулаем язма" 5726 5727#. I18N: Name of a country or state 5728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5729msgid "Equatorial Guinea" 5730msgstr "" 5731 5732#. I18N: Name of a country or state 5733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5734msgid "Eritrea" 5735msgstr "" 5736 5737#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5738#, php-format 5739msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5740msgstr "" 5741 5742#: app/Date/JalaliDate.php:284 5743msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5744msgid "Esf" 5745msgstr "" 5746 5747#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5748#: app/Date/JalaliDate.php:161 5749msgctxt "GENITIVE" 5750msgid "Esfand" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5754#: app/Date/JalaliDate.php:251 5755msgctxt "INSTRUMENTAL" 5756msgid "Esfand" 5757msgstr "" 5758 5759#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5760#: app/Date/JalaliDate.php:206 5761msgctxt "LOCATIVE" 5762msgid "Esfand" 5763msgstr "" 5764 5765#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5766#: app/Date/JalaliDate.php:116 5767msgctxt "NOMINATIVE" 5768msgid "Esfand" 5769msgstr "" 5770 5771#. I18N: Name of a mapping organisation 5772#: app/Module/EsriMaps.php:38 5773msgid "Esri/ArcGIS" 5774msgstr "" 5775 5776#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5777msgid "Estate name" 5778msgstr "" 5779 5780#. I18N: A configuration setting 5781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5782msgid "Estimated dates for birth and death" 5783msgstr "" 5784 5785#. I18N: Name of a country or state 5786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5787msgid "Estonia" 5788msgstr "" 5789 5790#. I18N: Name of a country or state 5791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5792msgid "Ethiopia" 5793msgstr "" 5794 5795#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 5796msgid "Europe" 5797msgstr "" 5798 5799#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5800#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273 5801#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:485 5802#: app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:705 5803#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:936 5804#: app/Gedcom.php:950 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5806#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5808msgid "Event" 5809msgstr "Вакыйга" 5810 5811#: app/Gedcom.php:862 resources/views/calendar-page.phtml:176 5812#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5813#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5814#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5815#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5816#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5817msgid "Events" 5818msgstr "Вакыйгалар" 5819 5820#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5821msgid "Events in countries" 5822msgstr "" 5823 5824#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5825msgid "Events of close relatives" 5826msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5827 5828#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5829msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5830msgstr "" 5831 5832#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5833msgid "Exact" 5834msgstr "Төгәл" 5835 5836#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5837msgid "Exact date" 5838msgstr "" 5839 5840#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5841#, php-format 5842msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5843msgstr "" 5844 5845#: resources/views/admin/media.phtml:71 5846msgid "Exclude subfolders" 5847msgstr "" 5848 5849#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5850#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5851#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5852#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5853#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5854#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5855msgid "Excluded from this submission" 5856msgstr "" 5857 5858#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5859#: resources/views/register-page.phtml:87 5860msgid "Explain why you are requesting an account." 5861msgstr "" 5862 5863#: resources/views/admin/trees.phtml:280 5864msgid "Export" 5865msgstr "Экспорт" 5866 5867#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5868msgid "Export a GEDCOM file" 5869msgstr "" 5870 5871#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5872msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5873msgstr "" 5874 5875#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5876#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5877msgid "Export preferences" 5878msgstr "" 5879 5880#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5881#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100 5882msgid "Extend privacy to dead individuals" 5883msgstr "" 5884 5885#. I18N: “External files” are stored on other computers 5886#: resources/views/admin/media.phtml:43 5887msgid "External files" 5888msgstr "" 5889 5890#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:91 5891#: app/CustomTags/Gedcom7.php:103 app/CustomTags/Gedcom7.php:121 5892#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:148 5893#: app/CustomTags/Gedcom7.php:156 app/CustomTags/Gedcom7.php:165 5894msgid "External identifier" 5895msgstr "" 5896 5897#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5898msgid "External link" 5899msgstr "" 5900 5901#: resources/views/admin/media.phtml:75 5902msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5903msgstr "" 5904 5905#. I18N: Name of a module/sidebar 5906#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5907msgid "Extra information" 5908msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5909 5910#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5911msgid "Eye color" 5912msgstr "" 5913 5914#. I18N: Name of a theme. 5915#: app/Module/FabTheme.php:39 5916msgid "F.A.B." 5917msgstr "" 5918 5919#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5920#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5921msgid "FAQ" 5922msgstr "" 5923 5924#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5925#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5926msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5927msgstr "" 5928 5929#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:927 5930msgid "Fact" 5931msgstr "Факт" 5932 5933#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5934#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5935msgid "Fact 1" 5936msgstr "Факт 1" 5937 5938#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5939#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5940msgid "Fact 10" 5941msgstr "Факт 10" 5942 5943#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 5944#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 5945msgid "Fact 11" 5946msgstr "Факт 11" 5947 5948#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 5949#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 5950msgid "Fact 12" 5951msgstr "Факт 12" 5952 5953#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 5954#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 5955msgid "Fact 13" 5956msgstr "Факт 13" 5957 5958#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 5959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 5960msgid "Fact 2" 5961msgstr "Факт 2" 5962 5963#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 5964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 5965msgid "Fact 3" 5966msgstr "Факт 3" 5967 5968#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 5971msgid "Fact 4" 5972msgstr "Факт 4" 5973 5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 5976#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 5977msgid "Fact 5" 5978msgstr "Факт 5" 5979 5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 5982#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 5983msgid "Fact 6" 5984msgstr "Факт 6" 5985 5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 5989msgid "Fact 7" 5990msgstr "Факт 7" 5991 5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 5994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 5995msgid "Fact 8" 5996msgstr "Факт 8" 5997 5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 6001msgid "Fact 9" 6002msgstr "Факт 9" 6003 6004#. I18N: A configuration setting 6005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 6006msgid "Fact icons" 6007msgstr "" 6008 6009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 6010msgid "Fact or event" 6011msgstr "" 6012 6013#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6014#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6015#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6016#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6017#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 6018#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6021msgid "Facts and events" 6022msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 6023 6024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 6025msgid "Facts for family records" 6026msgstr "" 6027 6028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 6029msgid "Facts for individual records" 6030msgstr "" 6031 6032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6033msgid "Facts for new families" 6034msgstr "" 6035 6036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 6037msgid "Facts for new individuals" 6038msgstr "" 6039 6040#. I18N: Name of a country or state 6041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6042msgid "Falkland Islands" 6043msgstr "" 6044 6045#. I18N: Name of a module/list 6046#. I18N: Name of a module 6047#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6048#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6049#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6050#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6053#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6054#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6056#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 6057#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6058#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6059#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6060#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6061#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6065#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6066#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6067#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6068#: resources/views/search-general-page.phtml:74 6069#: resources/views/search-results.phtml:48 6070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6072msgid "Families" 6073msgstr "Якын туганнары" 6074 6075#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6076#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6077msgid "Families with sources" 6078msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 6079 6080#. I18N: Name of a module/report 6081#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:427 6082#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6083#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 6085#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23 6086#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21 6087#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6089#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6090#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6091#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 6092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6096msgid "Family" 6097msgstr "Гаилә" 6098 6099#: app/Gedcom.php:686 6100msgid "Family as a child" 6101msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 6102 6103#: app/Gedcom.php:689 6104msgid "Family as a spouse" 6105msgstr "" 6106 6107#. I18N: Name of a module/chart 6108#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6109msgid "Family book" 6110msgstr "Гаилә китабы" 6111 6112#. I18N: %s is an individual’s name 6113#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6114#, php-format 6115msgid "Family book of %s" 6116msgstr "%s гаилә китабы" 6117 6118#: app/Gedcom.php:473 6119msgid "Family census" 6120msgstr "" 6121 6122#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6123msgid "Family facts and events" 6124msgstr "" 6125 6126#: app/Gedcom.php:908 6127msgid "Family file" 6128msgstr "" 6129 6130#. I18N: Name of a module/sidebar 6131#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6132msgid "Family navigator" 6133msgstr "Гаилә навигаторы" 6134 6135#. I18N: Description of the “News” module 6136#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6137msgid "Family news and site announcements." 6138msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 6139 6140#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6141#, php-format 6142msgid "Family of %s" 6143msgstr "%s гаиләсе" 6144 6145#: app/Gedcom.php:503 6146msgid "Family residence" 6147msgstr "" 6148 6149#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6150msgid "Family status" 6151msgstr "" 6152 6153#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6154#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90 6155#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6157#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6158#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 6159#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6160#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284 6162#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33 6163#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6164#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 6165#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 6166msgid "Family tree" 6167msgstr "Гаилә агачы" 6168 6169#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6170#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6171msgid "Family tree clippings cart" 6172msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6173 6174#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23 6175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6176msgid "Family tree title" 6177msgstr "" 6178 6179#. I18N: Name of a module 6180#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6182#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6183#: resources/views/search-trees.phtml:17 6184msgid "Family trees" 6185msgstr "Нәсел агачлары" 6186 6187#. I18N: %s is the spouse name 6188#: app/Individual.php:920 6189#, php-format 6190msgid "Family with %s" 6191msgstr "%s белән гаиләсе" 6192 6193#: app/Individual.php:850 6194msgid "Family with adoptive parents" 6195msgstr "" 6196 6197#: app/Individual.php:851 6198msgid "Family with foster parents" 6199msgstr "" 6200 6201#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6202#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6203msgid "Family with husband" 6204msgstr "Ире белән гаиләсе" 6205 6206#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6207#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6208#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6209msgid "Family with parents" 6210msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6211 6212#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6213#: app/Individual.php:855 6214msgid "Family with rada parents" 6215msgstr "" 6216 6217#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6218#: app/Individual.php:853 6219msgid "Family with sealing parents" 6220msgstr "" 6221 6222#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6223msgid "Family with spouse" 6224msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6225 6226#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6227#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6228#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6229msgid "Family with the most children" 6230msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6231 6232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6233#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6234msgid "Family with wife" 6235msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6236 6237#. I18N: familysearch.org 6238#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6239msgid "FamilySearch ID" 6240msgstr "" 6241 6242#. I18N: Name of a module/chart 6243#: app/Module/FanChartModule.php:138 6244msgid "Fan chart" 6245msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6246 6247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6248#: app/Module/FanChartModule.php:184 6249#, php-format 6250msgid "Fan chart of %s" 6251msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6252 6253#: app/Date/JalaliDate.php:273 6254msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6255msgid "Far" 6256msgstr "" 6257 6258#. I18N: Name of a country or state 6259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6260msgid "Faroe Islands" 6261msgstr "" 6262 6263#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6264#: app/Date/JalaliDate.php:139 6265msgctxt "GENITIVE" 6266msgid "Farvardin" 6267msgstr "" 6268 6269#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6270#: app/Date/JalaliDate.php:229 6271msgctxt "INSTRUMENTAL" 6272msgid "Farvardin" 6273msgstr "" 6274 6275#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6276#: app/Date/JalaliDate.php:184 6277msgctxt "LOCATIVE" 6278msgid "Farvardin" 6279msgstr "" 6280 6281#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6282#: app/Date/JalaliDate.php:94 6283msgctxt "NOMINATIVE" 6284msgid "Farvardin" 6285msgstr "" 6286 6287#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6288#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6289#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6290#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6291#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6292#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6293#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6294msgid "Father" 6295msgstr "Әтисе" 6296 6297#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6298#, php-format 6299msgid "Father: %s" 6300msgstr "Әтисе: %s" 6301 6302#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6303msgid "Father’s age" 6304msgstr "Әтисенең яше" 6305 6306#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6307#: app/Individual.php:881 6308#, php-format 6309msgid "Father’s family with %s" 6310msgstr "" 6311 6312#. I18N: A step-family. 6313#: app/Individual.php:885 6314msgid "Father’s family with an unknown individual" 6315msgstr "" 6316 6317#. I18N: Name of a module 6318#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6319#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6320msgid "Favorites" 6321msgstr "Фаворитлар" 6322 6323#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237 6324#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:440 6325#: app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:892 6326msgid "Fax" 6327msgstr "Факс" 6328 6329#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6330msgctxt "Abbreviation for February" 6331msgid "Feb" 6332msgstr "" 6333 6334#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6335msgctxt "GENITIVE" 6336msgid "February" 6337msgstr "Февраль" 6338 6339#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6340msgctxt "INSTRUMENTAL" 6341msgid "February" 6342msgstr "Февраль" 6343 6344#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6345msgctxt "LOCATIVE" 6346msgid "February" 6347msgstr "Февраль" 6348 6349#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6351#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6352msgctxt "NOMINATIVE" 6353msgid "February" 6354msgstr "Февраль" 6355 6356#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6357msgid "Female" 6358msgstr "Хатын-кыз" 6359 6360#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6361#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6362#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6363#: resources/views/calendar-page.phtml:158 6364#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 6365#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 6366#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 6367#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6368#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6369#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6370#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6371#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6372#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6373#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6374#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6375#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6376#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6377msgid "Females" 6378msgstr "Хатын-кызлар" 6379 6380#. I18N: Data entry field 6381#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6382msgid "Field" 6383msgstr "" 6384 6385#. I18N: Data entry field 6386#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6387#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6388msgid "Field name" 6389msgstr "" 6390 6391#. I18N: Data entry field 6392#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6393#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6394msgid "Field value" 6395msgstr "" 6396 6397#. I18N: Name of a country or state 6398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6399msgid "Fiji" 6400msgstr "" 6401 6402#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6403#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:315 6404msgid "File size" 6405msgstr "Файлның зурлыгы" 6406 6407#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6408msgid "File successfully uploaded" 6409msgstr "" 6410 6411#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:531 6412#: app/Gedcom.php:813 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6413#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6414#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33 6415#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69 6416msgid "Filename" 6417msgstr "" 6418 6419#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6420#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6421msgid "Filename on server" 6422msgstr "" 6423 6424#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6425#, php-format 6426msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6427msgstr "" 6428 6429#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6430#, php-format 6431msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6432msgstr "" 6433 6434#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6435msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6436msgstr "" 6437 6438#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6439#, php-format 6440msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6441msgstr "" 6442 6443#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6444#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6445msgid "Filter" 6446msgstr "Фильтр" 6447 6448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6449msgid "Find a source" 6450msgstr "" 6451 6452#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6453#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6454#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27 6455#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6456msgid "Find a special character" 6457msgstr "" 6458 6459#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6460msgid "Find all possible relationships" 6461msgstr "" 6462 6463#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6464msgid "Find any relationship" 6465msgstr "" 6466 6467#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6468#: resources/views/admin/trees.phtml:167 6469msgid "Find duplicates" 6470msgstr "" 6471 6472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6473msgid "Find other relationships" 6474msgstr "" 6475 6476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6477#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6478msgid "Find relationships via ancestors" 6479msgstr "" 6480 6481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6482#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65 6483msgid "Find the closest relationships" 6484msgstr "" 6485 6486#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6487#: resources/views/admin/trees.phtml:191 6488msgid "Find unrelated individuals" 6489msgstr "" 6490 6491#. I18N: Name of a country or state 6492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6493msgid "Finland" 6494msgstr "" 6495 6496#: app/Gedcom.php:690 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6497msgid "First communion" 6498msgstr "" 6499 6500#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6501msgid "First event" 6502msgstr "" 6503 6504#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66 6505msgid "First record" 6506msgstr "" 6507 6508#. I18N: Name of a module 6509#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6510msgid "Fix name slashes and spaces" 6511msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6512 6513#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6514msgid "Flag" 6515msgstr "Тамга" 6516 6517#. I18N: Name of a country or state 6518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6519msgid "Flanders" 6520msgstr "" 6521 6522#. I18N: a month in the French republican calendar 6523#: app/Date/FrenchDate.php:163 6524msgctxt "GENITIVE" 6525msgid "Floreal" 6526msgstr "" 6527 6528#. I18N: a month in the French republican calendar 6529#: app/Date/FrenchDate.php:257 6530msgctxt "INSTRUMENTAL" 6531msgid "Floreal" 6532msgstr "" 6533 6534#. I18N: a month in the French republican calendar 6535#: app/Date/FrenchDate.php:210 6536msgctxt "LOCATIVE" 6537msgid "Floreal" 6538msgstr "" 6539 6540#. I18N: a month in the French republican calendar 6541#: app/Date/FrenchDate.php:116 6542msgctxt "NOMINATIVE" 6543msgid "Floreal" 6544msgstr "" 6545 6546#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6547#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6548msgid "Folder" 6549msgstr "" 6550 6551#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56 6552msgid "Folder name on server" 6553msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6554 6555#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6556#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6557#, fuzzy 6558msgid "Follow this link to verify your email address." 6559msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6560 6561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6562#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6563#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6564#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6565#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6566#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6567#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6568#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6570#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6571#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6572#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6574#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6575#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6577msgid "Font" 6578msgstr "Шрифт" 6579 6580#: resources/views/admin/modules.phtml:246 6581#: resources/views/admin/modules.phtml:249 6582msgid "Footer" 6583msgstr "" 6584 6585#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6587#: resources/views/admin/modules.phtml:112 6588#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6589msgid "Footers" 6590msgstr "" 6591 6592#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6593#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 6594#, php-format 6595msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6596msgstr "" 6597 6598#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6599msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6600msgstr "" 6601 6602#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6603msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6604msgstr "" 6605 6606#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6607#, fuzzy, php-format 6608msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6609msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6610 6611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6612#: resources/views/admin/tags.phtml:979 6613#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 6614#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 6615#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 6616#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 6617#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 6618#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 6619#, php-format 6620msgid "For more information, see %s." 6621msgstr "" 6622 6623#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6624#, fuzzy, php-format 6625msgid "For technical support and information contact %s." 6626msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6627 6628#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6629#, fuzzy, php-format 6630msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6631msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6632 6633#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6634#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 6635msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6636msgstr "" 6637 6638#: resources/views/login-page.phtml:59 6639#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40 6640msgid "Forgot password?" 6641msgstr "" 6642 6643#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56 6644#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:581 6645#: app/Gedcom.php:814 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6646#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6647#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6648#: resources/views/report-setup-page.phtml:52 6649msgid "Format" 6650msgstr "Формат" 6651 6652#. I18N: A configuration setting 6653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6654msgid "Format text and notes" 6655msgstr "" 6656 6657#. I18N: Location of an LDS church temple 6658#: app/Elements/TempleCode.php:94 6659msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6660msgstr "" 6661 6662#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6663msgctxt "Female pedigree" 6664msgid "Foster" 6665msgstr "" 6666 6667#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6668msgctxt "Male pedigree" 6669msgid "Foster" 6670msgstr "" 6671 6672#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6673msgctxt "Pedigree" 6674msgid "Foster" 6675msgstr "" 6676 6677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6678msgid "Foster child" 6679msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6680 6681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6682msgid "Foster father" 6683msgstr "Асрамага алган Әти" 6684 6685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6686msgid "Foster mother" 6687msgstr "Асраамага Алган Әни" 6688 6689#. I18N: Name of a country or state 6690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6691msgid "France" 6692msgstr "" 6693 6694#. I18N: Location of an LDS church temple 6695#: app/Elements/TempleCode.php:95 6696msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: Location of an LDS church temple 6700#: app/Elements/TempleCode.php:96 6701msgid "Freiburg, Germany" 6702msgstr "" 6703 6704#. I18N: The French calendar 6705#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6706#: resources/views/help/date.phtml:217 6707msgid "French" 6708msgstr "Французча" 6709 6710#. I18N: Name of a country or state 6711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6712msgid "French Guiana" 6713msgstr "" 6714 6715#. I18N: Name of a country or state 6716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6717msgid "French Polynesia" 6718msgstr "" 6719 6720#. I18N: Name of a country or state 6721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6722msgid "French Southern Territories" 6723msgstr "" 6724 6725#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6726#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6727#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6728#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6729msgid "Frequently asked questions" 6730msgstr "Еш саралган сораулар" 6731 6732#. I18N: Location of an LDS church temple 6733#: app/Elements/TempleCode.php:97 6734msgid "Fresno, California, United States" 6735msgstr "" 6736 6737#. I18N: abbreviation for Friday 6738#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6739#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6740msgid "Fri" 6741msgstr "" 6742 6743#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6744msgid "Friday" 6745msgstr "Җомга" 6746 6747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6748msgid "Friend" 6749msgstr "Дус" 6750 6751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6752msgctxt "FEMALE" 6753msgid "Friend" 6754msgstr "" 6755 6756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6757msgctxt "MALE" 6758msgid "Friend" 6759msgstr "" 6760 6761#. I18N: a month in the French republican calendar 6762#: app/Date/FrenchDate.php:153 6763msgctxt "GENITIVE" 6764msgid "Frimaire" 6765msgstr "" 6766 6767#. I18N: a month in the French republican calendar 6768#: app/Date/FrenchDate.php:247 6769msgctxt "INSTRUMENTAL" 6770msgid "Frimaire" 6771msgstr "" 6772 6773#. I18N: a month in the French republican calendar 6774#: app/Date/FrenchDate.php:200 6775msgctxt "LOCATIVE" 6776msgid "Frimaire" 6777msgstr "" 6778 6779#. I18N: a month in the French republican calendar 6780#: app/Date/FrenchDate.php:105 6781msgctxt "NOMINATIVE" 6782msgid "Frimaire" 6783msgstr "" 6784 6785#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25 6786#: resources/views/admin/email-page.phtml:30 6787#: resources/views/message-page.phtml:27 6788msgctxt "Email sender" 6789msgid "From" 6790msgstr "" 6791 6792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39 6793#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 6794msgctxt "Start of date range" 6795msgid "From" 6796msgstr "" 6797 6798#. I18N: a month in the French republican calendar 6799#: app/Date/FrenchDate.php:171 6800msgctxt "GENITIVE" 6801msgid "Fructidor" 6802msgstr "" 6803 6804#. I18N: a month in the French republican calendar 6805#: app/Date/FrenchDate.php:265 6806msgctxt "INSTRUMENTAL" 6807msgid "Fructidor" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: a month in the French republican calendar 6811#: app/Date/FrenchDate.php:218 6812msgctxt "LOCATIVE" 6813msgid "Fructidor" 6814msgstr "" 6815 6816#. I18N: a month in the French republican calendar 6817#: app/Date/FrenchDate.php:124 6818msgctxt "NOMINATIVE" 6819msgid "Fructidor" 6820msgstr "" 6821 6822#. I18N: Location of an LDS church temple 6823#: app/Elements/TempleCode.php:98 6824msgid "Fukuoka, Japan" 6825msgstr "" 6826 6827#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6828msgid "Funeral" 6829msgstr "Захоронение" 6830 6831#: app/Gedcom.php:532 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6832msgid "GEDCOM" 6833msgstr "" 6834 6835#. I18N: A configuration setting 6836#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25 6837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 6838msgid "GEDCOM errors" 6839msgstr "" 6840 6841#: resources/views/admin/trees.phtml:273 6842msgid "GEDCOM file" 6843msgstr "" 6844 6845#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6846#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6847#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6848#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6849#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6850msgid "GEDCOM tag" 6851msgstr "" 6852 6853#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6854#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6855msgid "GEDCOM tags" 6856msgstr "" 6857 6858#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6859#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:973 6860msgid "GEDCOM-L" 6861msgstr "" 6862 6863#. I18N: GEDZIP = file format 6864#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6865msgid "GEDZIP" 6866msgstr "" 6867 6868#. I18N: https://gov.genealogy.net 6869#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6870#: app/CustomTags/GedcomL.php:292 6871msgid "GOV identifier" 6872msgstr "" 6873 6874#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 6875msgid "GOV identifier type" 6876msgstr "" 6877 6878#. I18N: Name of a country or state 6879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6880msgid "Gabon" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: Name of a country or state 6884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6885msgid "Gambia" 6886msgstr "" 6887 6888#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:765 6889#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6892#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6894#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6895msgid "Gender" 6896msgstr "Җенес" 6897 6898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6899msgid "Genealogy" 6900msgstr "" 6901 6902#. I18N: A configuration setting 6903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153 6904msgid "Genealogy contact" 6905msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6906 6907#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6908#: resources/views/admin/trees.phtml:160 6909msgid "Genealogy data" 6910msgstr "" 6911 6912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 6913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 6914msgid "General" 6915msgstr "" 6916 6917#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6918#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6919msgid "General search" 6920msgstr "Гомуми эзләү" 6921 6922#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6923#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6924msgid "Generate sitemap files for search engines." 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6928#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6929#, php-format 6930msgid "Generated by %s" 6931msgstr "" 6932 6933#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6934msgid "Generation" 6935msgstr "" 6936 6937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6939msgid "Generation " 6940msgstr "Буын " 6941 6942#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37 6943#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37 6944#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6945#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49 6946#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 6947#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6948#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32 6949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6950#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6951#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6953msgid "Generations" 6954msgstr "Буыннар" 6955 6956#: app/Gedcom.php:902 6957msgid "Generations of ancestors" 6958msgstr "" 6959 6960#: app/Gedcom.php:907 6961msgid "Generations of descendants" 6962msgstr "" 6963 6964#. I18N: https://www.geonames.org 6965#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6966#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6967msgid "GeoNames" 6968msgstr "" 6969 6970#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 6971#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6972msgid "Geographic area" 6973msgstr "" 6974 6975#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6976#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6977#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6980#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6981msgid "Geographic data" 6982msgstr "" 6983 6984#. I18N: find latitude/longitude for a place 6985#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6987msgid "Geolocation" 6988msgstr "" 6989 6990#. I18N: Name of a country or state 6991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6992msgid "Georgia" 6993msgstr "" 6994 6995#. I18N: Name of a country or state 6996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6997msgid "Germany" 6998msgstr "" 6999 7000#. I18N: a month in the French republican calendar 7001#: app/Date/FrenchDate.php:161 7002msgctxt "GENITIVE" 7003msgid "Germinal" 7004msgstr "" 7005 7006#. I18N: a month in the French republican calendar 7007#: app/Date/FrenchDate.php:255 7008msgctxt "INSTRUMENTAL" 7009msgid "Germinal" 7010msgstr "" 7011 7012#. I18N: a month in the French republican calendar 7013#: app/Date/FrenchDate.php:208 7014msgctxt "LOCATIVE" 7015msgid "Germinal" 7016msgstr "" 7017 7018#. I18N: a month in the French republican calendar 7019#. I18N: a month in the French republican calendar 7020#: app/Date/FrenchDate.php:114 7021msgctxt "NOMINATIVE" 7022msgid "Germinal" 7023msgstr "" 7024 7025#. I18N: Name of a country or state 7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7027msgid "Ghana" 7028msgstr "" 7029 7030#. I18N: Name of a country or state 7031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7032msgid "Gibraltar" 7033msgstr "" 7034 7035#. I18N: Location of an LDS church temple 7036#: app/Elements/TempleCode.php:99 7037msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7038msgstr "" 7039 7040#. I18N: Location of an LDS church temple 7041#: app/Elements/TempleCode.php:100 7042msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7046#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30 7047msgid "Given name" 7048msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 7049 7050#: app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:726 7051#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 7052#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 7053#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 7055msgid "Given names" 7056msgstr "Исемнәр" 7057 7058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7059msgid "Godchild" 7060msgstr "Крёстный Дитя" 7061 7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7063#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7064msgid "Goddaughter" 7065msgstr "Крёстная Дочь" 7066 7067#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7068#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7069msgid "Godfather" 7070msgstr "Крёстный Отец" 7071 7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7073#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7074msgid "Godmother" 7075msgstr "Крёстная Мама" 7076 7077#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7078msgid "Godparent" 7079msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 7080 7081#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7082#: app/Gedcom.php:647 7083msgid "Godparents" 7084msgstr "" 7085 7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7088msgid "Godson" 7089msgstr "Крёстный Сын" 7090 7091#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7092msgid "Google™ analytics" 7093msgstr "" 7094 7095#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7096msgid "Google™ maps" 7097msgstr "" 7098 7099#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7100msgid "Google™ webmaster tools" 7101msgstr "" 7102 7103#: app/Gedcom.php:693 7104msgid "Graduation" 7105msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 7106 7107#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7108msgid "Greatest age at death" 7109msgstr "Иң озын гомер" 7110 7111#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7112msgid "Greatest age between siblings" 7113msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 7114 7115#. I18N: Name of a country or state 7116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7117msgid "Greece" 7118msgstr "" 7119 7120#. I18N: The name of a colour-scheme 7121#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7122msgid "Green Beam" 7123msgstr "" 7124 7125#. I18N: Name of a country or state 7126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7127msgid "Greenland" 7128msgstr "" 7129 7130#. I18N: The gregorian calendar 7131#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7132msgid "Gregorian" 7133msgstr "Грегориан" 7134 7135#. I18N: Name of a country or state 7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7137msgid "Grenada" 7138msgstr "" 7139 7140#. I18N: Location of an LDS church temple 7141#: app/Elements/TempleCode.php:101 7142msgid "Guadalajara, Mexico" 7143msgstr "" 7144 7145#. I18N: Name of a country or state 7146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7147msgid "Guadeloupe" 7148msgstr "" 7149 7150#. I18N: Name of a country or state 7151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7152msgid "Guam" 7153msgstr "" 7154 7155#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7156msgid "Guardian" 7157msgstr "Опекун" 7158 7159#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7160msgctxt "FEMALE" 7161msgid "Guardian" 7162msgstr "" 7163 7164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7165msgctxt "MALE" 7166msgid "Guardian" 7167msgstr "" 7168 7169#. I18N: Name of a country or state 7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7171msgid "Guatemala" 7172msgstr "" 7173 7174#. I18N: Location of an LDS church temple 7175#: app/Elements/TempleCode.php:102 7176msgid "Guatemala City, Guatemala" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: Location of an LDS church temple 7180#: app/Elements/TempleCode.php:103 7181msgid "Guayaquil, Ecuador" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: Name of a country or state 7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7186msgid "Guernsey" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: Name of a country or state 7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7191msgid "Guinea" 7192msgstr "" 7193 7194#. I18N: Name of a country or state 7195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7196msgid "Guinea-Bissau" 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: Name of a country or state 7200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7201msgid "Guyana" 7202msgstr "" 7203 7204#. I18N: Name of a module 7205#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7206msgid "HTML" 7207msgstr "" 7208 7209#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7210msgid "Hair color" 7211msgstr "Чәч төсе" 7212 7213#. I18N: Name of a country or state 7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7215msgid "Haiti" 7216msgstr "" 7217 7218#. I18N: Location of an LDS church temple 7219#: app/Elements/TempleCode.php:105 7220msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7221msgstr "" 7222 7223#. I18N: Location of an LDS church temple 7224#: app/Elements/TempleCode.php:147 7225msgid "Hamilton, New Zealand" 7226msgstr "" 7227 7228#. I18N: Location of an LDS church temple 7229#: app/Elements/TempleCode.php:106 7230msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7231msgstr "" 7232 7233#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7234msgid "He " 7235msgstr "Ул " 7236 7237#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7238msgid "He died" 7239msgstr "Вафат булган" 7240 7241#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7242#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7243msgid "He married" 7244msgstr "Өйләнгән" 7245 7246#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7247msgid "He resided at" 7248msgstr "Яшәгән урыны" 7249 7250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7251msgid "He was born" 7252msgstr "Туган" 7253 7254#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7255msgid "He was buried" 7256msgstr "Җирләнгән" 7257 7258#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7259msgid "He was christened" 7260msgstr "чукындырылган" 7261 7262#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7263msgid "He was cremated" 7264msgstr "Крематорийда яндырылган" 7265 7266#: app/Gedcom.php:524 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7267#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7268msgid "Header" 7269msgstr "Бит башы" 7270 7271#. I18N: Name of a country or state 7272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7273msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7274msgstr "" 7275 7276#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7277msgid "Hebrew" 7278msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7279 7280#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7281msgid "Hebrew name" 7282msgstr "" 7283 7284#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7285msgid "Height" 7286msgstr "Рост" 7287 7288#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16 7289#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7290#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7291#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7292#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7293#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7294#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15 7295#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15 7296#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7297#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7298#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7299#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7300#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7301#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7302#, php-format 7303msgid "Hello %s…" 7304msgstr "" 7305 7306#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7307#, php-format 7308msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7312#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7313#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7314#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7315msgid "Hello administrator…" 7316msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7317 7318#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7319#: resources/views/help/link.phtml:13 7320msgid "Help" 7321msgstr "Ярдәмче" 7322 7323#. I18N: Location of an LDS church temple 7324#: app/Elements/TempleCode.php:108 7325msgid "Helsinki, Finland" 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7329#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7330#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7331#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7332#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7333#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7334#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7335#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7336#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7338#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7339#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7340#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7341#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7342#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7343#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7344msgctxt "font name" 7345msgid "Helvetica" 7346msgstr "" 7347 7348#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7349msgid "Her occupation was" 7350msgstr "Һөнәре" 7351 7352#. I18N: https://wego.here.com 7353#: app/Module/HereMaps.php:82 7354msgid "Here maps" 7355msgstr "" 7356 7357#. I18N: Location of an LDS church temple 7358#: app/Elements/TempleCode.php:109 7359msgid "Hermosillo, Mexico" 7360msgstr "" 7361 7362#. I18N: a month in the Jewish calendar 7363#: app/Date/JewishDate.php:195 7364msgctxt "GENITIVE" 7365msgid "Heshvan" 7366msgstr "" 7367 7368#. I18N: a month in the Jewish calendar 7369#: app/Date/JewishDate.php:299 7370msgctxt "INSTRUMENTAL" 7371msgid "Heshvan" 7372msgstr "" 7373 7374#. I18N: a month in the Jewish calendar 7375#: app/Date/JewishDate.php:247 7376msgctxt "LOCATIVE" 7377msgid "Heshvan" 7378msgstr "" 7379 7380#. I18N: a month in the Jewish calendar 7381#: app/Date/JewishDate.php:143 7382msgctxt "NOMINATIVE" 7383msgid "Heshvan" 7384msgstr "" 7385 7386#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7387#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7388#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7389#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7390#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7391msgid "Hide GEDCOM tags" 7392msgstr "" 7393 7394#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 7395#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7396#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 7398msgid "Hide from everyone" 7399msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7400 7401#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 7402#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 7403#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 7404#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 7405#: resources/views/login-page.phtml:45 7406#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 7407#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 7408#: resources/views/register-page.phtml:74 7409#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7410#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7412#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7413msgid "Hide password" 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37 7417#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53 7418#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69 7419msgid "Hide these errors" 7420msgstr "" 7421 7422#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7423msgid "Hide unused locations" 7424msgstr "" 7425 7426#: app/CustomTags/GedcomL.php:296 7427msgid "Hierarchical relationship" 7428msgstr "" 7429 7430#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7431#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7434msgid "Highlighted image" 7435msgstr "Төп сурәт" 7436 7437#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7438#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7439#: resources/views/help/date.phtml:185 7440msgid "Hijri" 7441msgstr "Хиҗри" 7442 7443#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7444msgid "His occupation was" 7445msgstr "Аның эш урыны булган" 7446 7447#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7448#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7449#: resources/views/admin/modules.phtml:120 7450#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7451#: resources/views/admin/modules.phtml:262 7452#: resources/views/admin/modules.phtml:265 7453#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7454msgid "Historic events" 7455msgstr "" 7456 7457#. I18N: Name of a module 7458#. I18N: A configuration setting 7459#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 7461msgid "Hit counters" 7462msgstr "" 7463 7464#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7465msgid "Holocaust" 7466msgstr "" 7467 7468#. I18N: Name of a module 7469#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7471#: resources/views/admin/modules.phtml:203 7472#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91 7473msgid "Home page" 7474msgstr "Албит" 7475 7476#. I18N: Name of a country or state 7477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7478msgid "Honduras" 7479msgstr "" 7480 7481#. I18N: Location of an LDS church temple 7482#. I18N: Name of a country or state 7483#: app/Elements/TempleCode.php:110 7484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7485msgid "Hong Kong" 7486msgstr "" 7487 7488#. I18N: Name of a module/chart 7489#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7490#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7491msgid "Hourglass chart" 7492msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7493 7494#. I18N: %s is an individual’s name 7495#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7496#, php-format 7497msgid "Hourglass chart of %s" 7498msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7499 7500#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7501msgid "Household" 7502msgstr "Хуҗалык" 7503 7504#. I18N: Location of an LDS church temple 7505#: app/Elements/TempleCode.php:111 7506msgid "Houston, Texas, United States" 7507msgstr "" 7508 7509#. I18N: Configuration option 7510#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43 7511msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7512msgstr "" 7513 7514#. I18N: Name of a country or state 7515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7516msgid "Hungary" 7517msgstr "" 7518 7519#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:487 7520#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30 7522#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 7523#: resources/views/fact-date.phtml:138 7524#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7525#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7535msgid "Husband" 7536msgstr "Ире" 7537 7538#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7539msgid "Husband’s age" 7540msgstr "Иренең яше" 7541 7542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58 7543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7544msgid "IP address" 7545msgstr "" 7546 7547#. I18N: Name of a country or state 7548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7549msgid "Iceland" 7550msgstr "" 7551 7552#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7553msgctxt "Surname tradition" 7554msgid "Icelandic" 7555msgstr "" 7556 7557#. I18N: Location of an LDS church temple 7558#: app/Elements/TempleCode.php:112 7559msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7560msgstr "" 7561 7562#: app/Gedcom.php:695 7563msgid "Identification number" 7564msgstr "Идентификация номеры" 7565 7566#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7567msgid "Identifiers" 7568msgstr "" 7569 7570#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7571msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7572msgstr "" 7573 7574#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7575#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87 7576msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7577msgstr "" 7578 7579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110 7580msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7581msgstr "" 7582 7583#: resources/views/help/name.phtml:22 7584#, php-format 7585msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7586msgstr "" 7587 7588#: resources/views/help/name.phtml:19 7589#, php-format 7590msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7591msgstr "" 7592 7593#: resources/views/help/name.phtml:28 7594#, php-format 7595msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7596msgstr "" 7597 7598#: resources/views/help/name.phtml:25 7599#, php-format 7600msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7601msgstr "" 7602 7603#: resources/views/help/name.phtml:16 7604#, php-format 7605msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7606msgstr "" 7607 7608#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7609msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7610msgstr "" 7611 7612#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7613msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7614msgstr "" 7615 7616#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7617#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7618msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7619msgstr "" 7620 7621#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 7623msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7624msgstr "" 7625 7626#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 7628msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7629msgstr "" 7630 7631#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7632msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7633msgstr "" 7634 7635#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7636msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7637msgstr "" 7638 7639#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7640msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7641msgstr "" 7642 7643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112 7644msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7645msgstr "" 7646 7647#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7648#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7649msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7650msgstr "" 7651 7652#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7653#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7654msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7655msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7656 7657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73 7658msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7659msgstr "" 7660 7661#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97 7662msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7663msgstr "" 7664 7665#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7666#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 7667msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7668msgstr "" 7669 7670#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 7671msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7672msgstr "" 7673 7674#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 7676msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7677msgstr "" 7678 7679#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 7681msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7682msgstr "" 7683 7684#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7685msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7686msgstr "" 7687 7688#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7689msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7690msgstr "" 7691 7692#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330 7693msgid "Image dimensions" 7694msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7695 7696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 7697msgid "Images without watermarks" 7698msgstr "" 7699 7700#: app/Gedcom.php:697 7701msgid "Immigration" 7702msgstr "Иммиграция" 7703 7704#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 7705#: resources/views/admin/trees.phtml:288 7706msgid "Import" 7707msgstr "Импорт" 7708 7709#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7710msgid "Import a GEDCOM file" 7711msgstr "" 7712 7713#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7715msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7716msgstr "" 7717 7718#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7719msgid "Import geographic data" 7720msgstr "" 7721 7722#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7723msgid "Import preferences" 7724msgstr "" 7725 7726#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7727#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7728msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7729msgstr "" 7730 7731#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7732msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7733msgstr "" 7734 7735#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7736msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7737msgstr "" 7738 7739#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 7741msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7742msgstr "" 7743 7744#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 7746msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7747msgstr "" 7748 7749#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7750msgid "In this month…" 7751msgstr "Элек бу айда …" 7752 7753#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7754msgid "In this year…" 7755msgstr "Элек бу елны …" 7756 7757#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7758#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7759msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7760msgstr "" 7761 7762#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7763msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7764msgstr "" 7765 7766#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7767msgid "Include aliases" 7768msgstr "" 7769 7770#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7771msgid "Include associates" 7772msgstr "" 7773 7774#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7775#, php-format 7776msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7777msgstr "" 7778 7779#. I18N: Label for check-box 7780#: resources/views/admin/media.phtml:66 7781#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7782msgid "Include subfolders" 7783msgstr "" 7784 7785#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38 7786msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7787msgstr "" 7788 7789#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26 7790msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7791msgstr "" 7792 7793#. I18N: Label for a configuration option 7794#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31 7795msgid "Include the individual’s immediate family" 7796msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7797 7798#. I18N: Name of a country or state 7799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7800msgid "India" 7801msgstr "" 7802 7803#. I18N: Location of an LDS church temple 7804#: app/Elements/TempleCode.php:113 7805msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: Name of a module/report 7809#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:560 7810#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7811#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7812#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7814#: resources/views/admin/trees.phtml:224 7815#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21 7816#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 7817#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7818#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23 7819#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28 7820#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7821#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31 7822#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7823#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27 7824#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23 7825#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7826#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 7827#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7828#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 7830#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7831#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 7832#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7833#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 7834#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7835#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7841#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7844msgid "Individual" 7845msgstr "Шәхес" 7846 7847#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31 7848msgid "Individual 1" 7849msgstr "Беренче шәхес" 7850 7851#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 7852msgid "Individual 2" 7853msgstr "Икенче шәхес" 7854 7855#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7856msgid "Individual distribution chart" 7857msgstr "" 7858 7859#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7860msgid "Individual facts and events" 7861msgstr "" 7862 7863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7864msgid "Individual page" 7865msgstr "" 7866 7867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 7868msgid "Individual pages" 7869msgstr "" 7870 7871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290 7872#: resources/views/edit-account-page.phtml:55 7873msgid "Individual record" 7874msgstr "" 7875 7876#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7877#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7878#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7879msgid "Individual who lived the longest" 7880msgstr "Иң озак яшәүче" 7881 7882#. I18N: Name of a module/list 7883#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7884#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7885#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7886#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7887#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7895#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 7896#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7897#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7898#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7899#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7900#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7901#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7902#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7903#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7904#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7906#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7907#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7908#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7909#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 7911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 7912#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7913#: resources/views/search-general-page.phtml:66 7914#: resources/views/search-results.phtml:37 7915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7917msgid "Individuals" 7918msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7919 7920#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7921#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7922msgid "Individuals with sources" 7923msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7924 7925#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7926#, php-format 7927msgid "Individuals with surname %s" 7928msgstr "" 7929 7930#. I18N: Name of a country or state 7931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7932msgid "Indonesia" 7933msgstr "" 7934 7935#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7936msgid "Informant" 7937msgstr "Информант" 7938 7939#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7940msgctxt "FEMALE" 7941msgid "Informant" 7942msgstr "" 7943 7944#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7945msgctxt "MALE" 7946msgid "Informant" 7947msgstr "" 7948 7949#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7950msgid "Inline-source records are discouraged." 7951msgstr "" 7952 7953#. I18N: Name of a module 7954#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7955#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7956msgid "Interactive tree" 7957msgstr "Интерактив Агач" 7958 7959#. I18N: %s is an individual’s name 7960#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7961#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7962#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7963#, php-format 7964msgid "Interactive tree of %s" 7965msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7966 7967#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 7968msgid "Interment" 7969msgstr "" 7970 7971#: app/Services/MessageService.php:231 7972msgid "Internal messaging" 7973msgstr "" 7974 7975#: app/Services/MessageService.php:232 7976msgid "Internal messaging with emails" 7977msgstr "" 7978 7979#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7980msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7981msgstr "" 7982 7983#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7984msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7985msgstr "" 7986 7987#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 7988msgid "Invalid GEDCOM level number." 7989msgstr "" 7990 7991#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7992msgid "Invalid GEDCOM record" 7993msgstr "" 7994 7995#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 7996msgid "Invalid GEDCOM record." 7997msgstr "" 7998 7999#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8000msgid "Invalid GEDCOM tag." 8001msgstr "" 8002 8003#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8004msgid "Invalid GEDCOM value." 8005msgstr "" 8006 8007#: app/Date.php:224 8008msgid "Invalid date" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: Name of a country or state 8012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8013msgid "Iran" 8014msgstr "" 8015 8016#. I18N: Name of a country or state 8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8018msgid "Iraq" 8019msgstr "" 8020 8021#. I18N: Name of a country or state 8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8023msgid "Ireland" 8024msgstr "" 8025 8026#. I18N: Name of a country or state 8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8028msgid "Isle of Man" 8029msgstr "" 8030 8031#. I18N: Name of a country or state 8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8033msgid "Israel" 8034msgstr "" 8035 8036#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8037msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8038msgstr "" 8039 8040#: resources/views/admin/tags.phtml:936 8041msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: Name of a country or state 8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8046msgid "Italy" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: a month in the Jewish calendar 8050#: app/Date/JewishDate.php:209 8051msgctxt "GENITIVE" 8052msgid "Iyar" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: a month in the Jewish calendar 8056#: app/Date/JewishDate.php:313 8057msgctxt "INSTRUMENTAL" 8058msgid "Iyar" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: a month in the Jewish calendar 8062#: app/Date/JewishDate.php:261 8063msgctxt "LOCATIVE" 8064msgid "Iyar" 8065msgstr "" 8066 8067#. I18N: a month in the Jewish calendar 8068#: app/Date/JewishDate.php:157 8069msgctxt "NOMINATIVE" 8070msgid "Iyar" 8071msgstr "" 8072 8073#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8074#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8075#: resources/views/help/date.phtml:201 8076msgid "Jalali" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: Name of a country or state 8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8081msgid "Jamaica" 8082msgstr "" 8083 8084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8085msgctxt "Abbreviation for January" 8086msgid "Jan" 8087msgstr "" 8088 8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8090msgctxt "GENITIVE" 8091msgid "January" 8092msgstr "Гыйнвар" 8093 8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8095msgctxt "INSTRUMENTAL" 8096msgid "January" 8097msgstr "Гыйнвар" 8098 8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8100msgctxt "LOCATIVE" 8101msgid "January" 8102msgstr "Гыйнвар" 8103 8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8105#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8106#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8107msgctxt "NOMINATIVE" 8108msgid "January" 8109msgstr "Гыйнвар" 8110 8111#. I18N: Name of a country or state 8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8113msgid "Japan" 8114msgstr "" 8115 8116#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8117#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8118#: resources/views/help/date.phtml:169 8119msgid "Jewish" 8120msgstr "Яһүди" 8121 8122#. I18N: Location of an LDS church temple 8123#: app/Elements/TempleCode.php:114 8124msgid "Johannesburg, South Africa" 8125msgstr "" 8126 8127#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8128#: app/Services/TreeService.php:226 8129msgid "John /DOE/" 8130msgstr "" 8131 8132#. I18N: Name of a country or state 8133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8134msgid "Jordan" 8135msgstr "" 8136 8137#. I18N: Location of an LDS church temple 8138#: app/Elements/TempleCode.php:115 8139msgid "Jordan River, Utah, United States" 8140msgstr "" 8141 8142#. I18N: Name of a module 8143#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8144msgid "Journal" 8145msgstr "Журнал" 8146 8147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8148msgctxt "Abbreviation for July" 8149msgid "Jul" 8150msgstr "" 8151 8152#. I18N: The julian calendar 8153#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8154#: resources/views/help/date.phtml:153 8155msgid "Julian" 8156msgstr "Юлиан" 8157 8158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8159msgctxt "GENITIVE" 8160msgid "July" 8161msgstr "Июль" 8162 8163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8164msgctxt "INSTRUMENTAL" 8165msgid "July" 8166msgstr "Июль" 8167 8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8169msgctxt "LOCATIVE" 8170msgid "July" 8171msgstr "Июль" 8172 8173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8174#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8176msgctxt "NOMINATIVE" 8177msgid "July" 8178msgstr "Июль" 8179 8180#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8181#: app/Date/HijriDate.php:150 8182msgctxt "GENITIVE" 8183msgid "Jumada al-awwal" 8184msgstr "" 8185 8186#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8187#: app/Date/HijriDate.php:240 8188msgctxt "INSTRUMENTAL" 8189msgid "Jumada al-awwal" 8190msgstr "" 8191 8192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8193#: app/Date/HijriDate.php:195 8194msgctxt "LOCATIVE" 8195msgid "Jumada al-awwal" 8196msgstr "" 8197 8198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8199#: app/Date/HijriDate.php:105 8200msgctxt "NOMINATIVE" 8201msgid "Jumada al-awwal" 8202msgstr "" 8203 8204#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8205#: app/Date/HijriDate.php:152 8206msgctxt "GENITIVE" 8207msgid "Jumada al-thani" 8208msgstr "" 8209 8210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8211#: app/Date/HijriDate.php:242 8212msgctxt "INSTRUMENTAL" 8213msgid "Jumada al-thani" 8214msgstr "" 8215 8216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8217#: app/Date/HijriDate.php:197 8218msgctxt "LOCATIVE" 8219msgid "Jumada al-thani" 8220msgstr "" 8221 8222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8223#: app/Date/HijriDate.php:107 8224msgctxt "NOMINATIVE" 8225msgid "Jumada al-thani" 8226msgstr "" 8227 8228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8229msgctxt "Abbreviation for June" 8230msgid "Jun" 8231msgstr "" 8232 8233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8234msgctxt "GENITIVE" 8235msgid "June" 8236msgstr "Июнь" 8237 8238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8239msgctxt "INSTRUMENTAL" 8240msgid "June" 8241msgstr "Июнь" 8242 8243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8244msgctxt "LOCATIVE" 8245msgid "June" 8246msgstr "Июнь" 8247 8248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8251msgctxt "NOMINATIVE" 8252msgid "June" 8253msgstr "Июнь" 8254 8255#. I18N: Location of an LDS church temple 8256#: app/Elements/TempleCode.php:116 8257msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8258msgstr "" 8259 8260#. I18N: Name of a country or state 8261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8262msgid "Kazakhstan" 8263msgstr "" 8264 8265#. I18N: A configuration setting 8266#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 8267msgid "Keep media objects" 8268msgstr "" 8269 8270#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8271msgid "Keep open" 8272msgstr "" 8273 8274#. I18N: A configuration setting 8275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 8276#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33 8277#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8278msgid "Keep the existing “last change” information" 8279msgstr "" 8280 8281#. I18N: Name of a country or state 8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8283msgid "Kenya" 8284msgstr "" 8285 8286#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8287msgid "Keyword examples" 8288msgstr "" 8289 8290#: app/Date/JalaliDate.php:275 8291msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8292msgid "Khor" 8293msgstr "" 8294 8295#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8296#: app/Date/JalaliDate.php:143 8297msgctxt "GENITIVE" 8298msgid "Khordad" 8299msgstr "" 8300 8301#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8302#: app/Date/JalaliDate.php:233 8303msgctxt "INSTRUMENTAL" 8304msgid "Khordad" 8305msgstr "" 8306 8307#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8308#: app/Date/JalaliDate.php:188 8309msgctxt "LOCATIVE" 8310msgid "Khordad" 8311msgstr "" 8312 8313#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8314#: app/Date/JalaliDate.php:98 8315msgctxt "NOMINATIVE" 8316msgid "Khordad" 8317msgstr "" 8318 8319#. I18N: Name of a country or state 8320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8321msgid "Kiribati" 8322msgstr "" 8323 8324#. I18N: a month in the Jewish calendar 8325#: app/Date/JewishDate.php:197 8326msgctxt "GENITIVE" 8327msgid "Kislev" 8328msgstr "" 8329 8330#. I18N: a month in the Jewish calendar 8331#: app/Date/JewishDate.php:301 8332msgctxt "INSTRUMENTAL" 8333msgid "Kislev" 8334msgstr "" 8335 8336#. I18N: a month in the Jewish calendar 8337#: app/Date/JewishDate.php:249 8338msgctxt "LOCATIVE" 8339msgid "Kislev" 8340msgstr "" 8341 8342#. I18N: a month in the Jewish calendar 8343#: app/Date/JewishDate.php:145 8344msgctxt "NOMINATIVE" 8345msgid "Kislev" 8346msgstr "" 8347 8348#. I18N: Location of an LDS church temple 8349#: app/Elements/TempleCode.php:117 8350msgid "Kona, Hawaii, United States" 8351msgstr "" 8352 8353#. I18N: Name of a country or state 8354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8355msgid "Korea" 8356msgstr "" 8357 8358#. I18N: Name of a country or state 8359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8360msgid "Kuwait" 8361msgstr "" 8362 8363#. I18N: Location of an LDS church temple 8364#: app/Elements/TempleCode.php:118 8365msgid "Kyiv, Ukraine" 8366msgstr "" 8367 8368#. I18N: Name of a country or state 8369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8370msgid "Kyrgyzstan" 8371msgstr "" 8372 8373#: app/Gedcom.php:612 8374msgid "LDS baptism" 8375msgstr "" 8376 8377#: app/Gedcom.php:766 8378msgid "LDS child sealing" 8379msgstr "" 8380 8381#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8382msgid "LDS church" 8383msgstr "" 8384 8385#: app/Gedcom.php:654 8386msgid "LDS confirmation" 8387msgstr "" 8388 8389#: app/Gedcom.php:674 8390msgid "LDS endowment" 8391msgstr "" 8392 8393#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8394#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 8395msgid "LDS initiatory" 8396msgstr "" 8397 8398#: app/Gedcom.php:506 8399msgid "LDS spouse sealing" 8400msgstr "" 8401 8402#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8403#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8404msgid "Label" 8405msgstr "" 8406 8407#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8408msgid "Label for husband" 8409msgstr "" 8410 8411#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8412msgid "Label for wife" 8413msgstr "" 8414 8415#. I18N: Location of an LDS church temple 8416#: app/Elements/TempleCode.php:107 8417msgid "Laie, Hawaii, United States" 8418msgstr "" 8419 8420#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8421#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8422msgid "Land purchase" 8423msgstr "" 8424 8425#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8426#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8427msgid "Land sale" 8428msgstr "" 8429 8430#. I18N: page orientation 8431#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8432#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8433#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8434msgid "Landscape" 8435msgstr "Горизонталь" 8436 8437#. I18N: A configuration setting 8438#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:893 8439#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8440#: resources/views/admin/modules.phtml:278 8441#: resources/views/admin/modules.phtml:281 8442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76 8443#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125 8444#: resources/views/admin/users.phtml:29 8445#: resources/views/edit-account-page.phtml:100 8446#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8447#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8448msgid "Language" 8449msgstr "Тел" 8450 8451#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8452#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8453#: resources/views/admin/modules.phtml:128 8454#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8455msgid "Languages" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: Name of a country or state 8459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8460msgid "Laos" 8461msgstr "" 8462 8463#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8464msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8465msgstr "" 8466 8467#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8468#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8469msgid "Largest families" 8470msgstr "Иң зур гаиләләр" 8471 8472#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8473msgid "Largest number of grandchildren" 8474msgstr "Иң күп оныклар" 8475 8476#. I18N: Location of an LDS church temple 8477#: app/Elements/TempleCode.php:125 8478msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8479msgstr "" 8480 8481#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:641 8482#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:856 8483#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:903 8484#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 8485#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 8486#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8487#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8488#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8489#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8490#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8491#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8494#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8495#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8496msgid "Last change" 8497msgstr "" 8498 8499#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 8500msgid "Last email reminder was sent " 8501msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8502 8503#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8504msgid "Last event" 8505msgstr "" 8506 8507#: resources/views/admin/users.phtml:33 8508msgid "Last signed in" 8509msgstr "" 8510 8511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8513#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8514#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8515msgid "Latest birth" 8516msgstr "Иң соңгы туу" 8517 8518#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8519#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8520#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8521#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8522msgid "Latest death" 8523msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8524 8525#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8526msgid "Latest divorce" 8527msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8528 8529#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8530msgid "Latest marriage" 8531msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8532 8533#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 8534#: app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:583 8535#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8536#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8537#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8538#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8539#: resources/views/fact-place.phtml:33 8540#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8541msgid "Latitude" 8542msgstr "Киңлек" 8543 8544#. I18N: Name of a country or state 8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8546msgid "Latvia" 8547msgstr "" 8548 8549#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 8550#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 8551#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40 8552#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45 8553#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8554#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8555#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8556#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8557#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8558#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8559#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8560msgid "Layout" 8561msgstr "" 8562 8563#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 8564msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8565msgstr "" 8566 8567#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49 8568msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8569msgstr "" 8570 8571#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 8572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 8573msgid "Leaves" 8574msgstr "Яфраклар" 8575 8576#. I18N: Name of a country or state 8577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8578msgid "Lebanon" 8579msgstr "" 8580 8581#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8582#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8583msgid "Legacy URLs" 8584msgstr "" 8585 8586#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8587msgid "Legatee" 8588msgstr "Варис" 8589 8590#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8591msgid "Length" 8592msgstr "" 8593 8594#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8595msgid "Length of marriage" 8596msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8597 8598#. I18N: Name of a country or state 8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8600msgid "Lesotho" 8601msgstr "" 8602 8603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8607#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8608#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8614#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8616#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8618#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8619msgctxt "paper size" 8620msgid "Letter" 8621msgstr "" 8622 8623#. I18N: Name of a country or state 8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8625msgid "Liberia" 8626msgstr "" 8627 8628#. I18N: Name of a country or state 8629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8630msgid "Libya" 8631msgstr "" 8632 8633#. I18N: Name of a country or state 8634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8635msgid "Liechtenstein" 8636msgstr "" 8637 8638#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8639msgid "Lifespan" 8640msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8641 8642#. I18N: Name of a module/chart 8643#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8644msgid "Lifespans" 8645msgstr "Тормыш дәвамы" 8646 8647#. I18N: Location of an LDS church temple 8648#: app/Elements/TempleCode.php:120 8649msgid "Lima, Peru" 8650msgstr "" 8651 8652#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8653msgid "Line endings" 8654msgstr "" 8655 8656#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8657msgid "Line number" 8658msgstr "" 8659 8660#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8661#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8662msgid "Link media objects to facts and events" 8663msgstr "" 8664 8665#. I18N: You need to: 8666#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8667#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8668msgid "Link the user account to an individual." 8669msgstr "" 8670 8671#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8672#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8673msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8674msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8675 8676#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8677#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16 8678msgid "Link this media object to a family" 8679msgstr "" 8680 8681#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8682#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16 8683msgid "Link this media object to a source" 8684msgstr "" 8685 8686#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8687#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16 8688msgid "Link this media object to an individual" 8689msgstr "" 8690 8691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304 8692msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8693msgstr "" 8694 8695#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8696#: resources/views/chart-box.phtml:126 8697msgid "Links" 8698msgstr "Бәйләнешләр" 8699 8700#: resources/views/admin/modules.phtml:230 8701#: resources/views/admin/modules.phtml:233 8702msgid "List" 8703msgstr "Исемлек" 8704 8705#. I18N: Name of a module 8706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8707#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8709#: resources/views/admin/modules.phtml:104 8710#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8712msgid "Lists" 8713msgstr "Исемлекләр" 8714 8715#. I18N: Name of a country or state 8716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8717msgid "Lithuania" 8718msgstr "" 8719 8720#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8721msgctxt "Surname tradition" 8722msgid "Lithuanian" 8723msgstr "" 8724 8725#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8726msgid "Living" 8727msgstr "Мәглүматлар юк" 8728 8729#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8730msgid "Living individuals" 8731msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8732 8733#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8734msgid "Loading…" 8735msgstr "Йөкләп ятам …" 8736 8737#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8738#: resources/views/admin/media.phtml:38 8739msgid "Local files" 8740msgstr "" 8741 8742#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8743#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219 8744#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140 8745#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8746#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8747msgid "Location" 8748msgstr "" 8749 8750#. I18N: Name of a module/list 8751#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8752#: app/Module/LocationListModule.php:160 8753#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 8754#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8755#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8756#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8757#: resources/views/search-general-page.phtml:113 8758#: resources/views/search-results.phtml:92 8759msgid "Locations" 8760msgstr "" 8761 8762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8763msgid "Lodger" 8764msgstr "Фатир алып торучы" 8765 8766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8767msgctxt "FEMALE" 8768msgid "Lodger" 8769msgstr "" 8770 8771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8772msgctxt "MALE" 8773msgid "Lodger" 8774msgstr "" 8775 8776#. I18N: Location of an LDS church temple 8777#: app/Elements/TempleCode.php:121 8778msgid "Logan, Utah, United States" 8779msgstr "" 8780 8781#. I18N: Location of an LDS church temple 8782#: app/Elements/TempleCode.php:122 8783msgid "London, England" 8784msgstr "Лондон, Англия" 8785 8786#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8788msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8789msgstr "" 8790 8791#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8792msgid "Longest marriage" 8793msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8794 8795#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8796#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:584 8797#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8798#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8799#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8800#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8801#: resources/views/fact-place.phtml:34 8802#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8803msgid "Longitude" 8804msgstr "Озынлык" 8805 8806#. I18N: Location of an LDS church temple 8807#: app/Elements/TempleCode.php:119 8808msgid "Los Angeles, California, United States" 8809msgstr "" 8810 8811#. I18N: Location of an LDS church temple 8812#: app/Elements/TempleCode.php:123 8813msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8814msgstr "" 8815 8816#. I18N: Location of an LDS church temple 8817#: app/Elements/TempleCode.php:124 8818msgid "Lubbock, Texas, United States" 8819msgstr "" 8820 8821#. I18N: Name of a country or state 8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8823msgid "Luxembourg" 8824msgstr "" 8825 8826#. I18N: Name of a country or state 8827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8828msgid "Macau" 8829msgstr "" 8830 8831#. I18N: Name of a country or state 8832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8833msgid "Macedonia" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: Name of a country or state 8837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8838msgid "Madagascar" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: Location of an LDS church temple 8842#: app/Elements/TempleCode.php:126 8843msgid "Madrid, Spain" 8844msgstr "" 8845 8846#. I18N: Type of media object 8847#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8848msgid "Magazine" 8849msgstr "Журнал" 8850 8851#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8852#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8853#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298 8854msgid "Maidenhead location code" 8855msgstr "" 8856 8857#: app/Services/MessageService.php:234 8858msgid "Mailto link" 8859msgstr "" 8860 8861#. I18N: Name of a country or state 8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8863msgid "Malawi" 8864msgstr "" 8865 8866#. I18N: Name of a country or state 8867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8868msgid "Malaysia" 8869msgstr "" 8870 8871#. I18N: Name of a country or state 8872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8873msgid "Maldives" 8874msgstr "" 8875 8876#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8877msgid "Male" 8878msgstr "Ир-ат" 8879 8880#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8881#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8882#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8883#: resources/views/calendar-page.phtml:148 8884#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 8885#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 8886#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 8887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8889#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8891#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8892#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8893#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8894#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8895#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8896#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8897msgid "Males" 8898msgstr "Ир-атлар" 8899 8900#. I18N: Name of a country or state 8901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8902msgid "Mali" 8903msgstr "" 8904 8905#. I18N: Name of a country or state 8906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8907msgid "Malta" 8908msgstr "" 8909 8910#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8911#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8912#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8913#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8916#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20 8917#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8922#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8923#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8924msgid "Manage family trees" 8925msgstr "" 8926 8927#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8929#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8930msgid "Manage media" 8931msgstr "" 8932 8933#. I18N: Listbox entry; name of a role 8934#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8935#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8936#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 8938msgid "Manager" 8939msgstr "Идарә итүче" 8940 8941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8942msgid "Managers" 8943msgstr "" 8944 8945#. I18N: Location of an LDS church temple 8946#: app/Elements/TempleCode.php:127 8947msgid "Manaus, Brazil" 8948msgstr "" 8949 8950#. I18N: Location of an LDS church temple 8951#: app/Elements/TempleCode.php:128 8952msgid "Manhattan, New York, United States" 8953msgstr "" 8954 8955#. I18N: Location of an LDS church temple 8956#: app/Elements/TempleCode.php:129 8957msgid "Manila, Philippines" 8958msgstr "Манила, Филиппины" 8959 8960#. I18N: Location of an LDS church temple 8961#: app/Elements/TempleCode.php:130 8962msgid "Manti, Utah, United States" 8963msgstr "" 8964 8965#. I18N: Type of media object 8966#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8967msgid "Manuscript" 8968msgstr "Кулъязма" 8969 8970#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8971msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8972msgstr "" 8973 8974#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 8976msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8977msgstr "" 8978 8979#. I18N: Type of media object 8980#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8982#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8983msgid "Map" 8984msgstr "Карта" 8985 8986#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8987msgid "Map link" 8988msgstr "" 8989 8990#. I18N: Links to maps 8991#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8993msgid "Map links" 8994msgstr "" 8995 8996#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8997#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8999msgid "Map providers" 9000msgstr "" 9001 9002#. I18N: mapbox.com 9003#: app/Module/MapBox.php:82 9004msgid "Mapbox" 9005msgstr "" 9006 9007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9008msgctxt "Abbreviation for March" 9009msgid "Mar" 9010msgstr "" 9011 9012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9013msgctxt "GENITIVE" 9014msgid "March" 9015msgstr "Март" 9016 9017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9018msgctxt "INSTRUMENTAL" 9019msgid "March" 9020msgstr "Март" 9021 9022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9023msgctxt "LOCATIVE" 9024msgid "March" 9025msgstr "Март" 9026 9027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9028#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9029#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9030msgctxt "NOMINATIVE" 9031msgid "March" 9032msgstr "Март" 9033 9034#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 9036msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9037msgstr "" 9038 9039#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:493 9040#: app/Module/BranchesListModule.php:445 9041#: resources/views/calendar-page.phtml:190 9042#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 9043#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 9044#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 9045#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9046#: resources/views/selects/family.phtml:13 9047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9048#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9096msgid "Marriage" 9097msgstr "Өйләнешү" 9098 9099#: app/Gedcom.php:488 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9100msgid "Marriage banns" 9101msgstr "" 9102 9103#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9104msgid "Marriage beginning status" 9105msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 9106 9107#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9108msgid "Marriage bond" 9109msgstr "" 9110 9111#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9112msgid "Marriage by country" 9113msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 9114 9115#: app/Gedcom.php:491 9116msgid "Marriage contract" 9117msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 9118 9119#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9120msgid "Marriage date range end" 9121msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 9122 9123#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9124msgid "Marriage date range start" 9125msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 9126 9127#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9128msgid "Marriage ending status" 9129msgstr "" 9130 9131#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9132msgid "Marriage intention" 9133msgstr "Помолвка" 9134 9135#: app/Gedcom.php:492 9136msgid "Marriage license" 9137msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 9138 9139#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9140msgid "Marriage of a brother" 9141msgstr "" 9142 9143#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 9145msgid "Marriage of a child" 9146msgstr "Баласының никахы" 9147 9148#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9149msgid "Marriage of a daughter" 9150msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 9151 9152#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9153msgid "Marriage of a father" 9154msgstr "" 9155 9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9157#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9158#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 9160msgid "Marriage of a grandchild" 9161msgstr "Оныгының никахы" 9162 9163#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9164msgid "Marriage of a granddaughter" 9165msgstr "Оныгының никахы" 9166 9167#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9168msgctxt "daughter’s daughter" 9169msgid "Marriage of a granddaughter" 9170msgstr "Оныгының никахы" 9171 9172#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9173msgctxt "son’s daughter" 9174msgid "Marriage of a granddaughter" 9175msgstr "Оныгының никахы" 9176 9177#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9178msgid "Marriage of a grandson" 9179msgstr "Оныгының никахы" 9180 9181#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9182msgctxt "daughter’s son" 9183msgid "Marriage of a grandson" 9184msgstr "Оныгының никахы" 9185 9186#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9187msgctxt "son’s son" 9188msgid "Marriage of a grandson" 9189msgstr "Оныгының никахы" 9190 9191#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9192msgid "Marriage of a half-brother" 9193msgstr "" 9194 9195#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9196msgid "Marriage of a half-sibling" 9197msgstr "" 9198 9199#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9200msgid "Marriage of a half-sister" 9201msgstr "" 9202 9203#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9204msgid "Marriage of a mother" 9205msgstr "" 9206 9207#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 9209msgid "Marriage of a parent" 9210msgstr "" 9211 9212#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 9214msgid "Marriage of a sibling" 9215msgstr "" 9216 9217#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9218msgid "Marriage of a sister" 9219msgstr "" 9220 9221#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9222msgid "Marriage of a son" 9223msgstr "Улының өйләнүе" 9224 9225#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9226msgid "Marriage of parents" 9227msgstr "Әти-әниләренең никахы" 9228 9229#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9230msgid "Marriage place contains" 9231msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 9232 9233#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9234msgid "Marriage places" 9235msgstr "" 9236 9237#: app/Gedcom.php:497 9238msgid "Marriage settlement" 9239msgstr "" 9240 9241#. I18N: Name of a module/report 9242#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9243#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 9244#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9245#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9246msgid "Marriages" 9247msgstr "Өйләнешүләр" 9248 9249#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9250#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9251msgid "Marriages by century" 9252msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 9253 9254#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 9255#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 9256#: resources/views/lists/families-table.phtml:285 9257#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 9258#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9259#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9260msgid "Married name" 9261msgstr "Фамилия в браке" 9262 9263#. I18N: Name of a country or state 9264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9265msgid "Marshall Islands" 9266msgstr "" 9267 9268#. I18N: Name of a country or state 9269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9270msgid "Martinique" 9271msgstr "" 9272 9273#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9274msgid "Masquerade as this user" 9275msgstr "" 9276 9277#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9278#, fuzzy 9279msgid "Match both upper and lower case letters." 9280msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 9281 9282#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9283msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9284msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 9285 9286#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9287msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9288msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 9289 9290#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9291msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9292msgstr "" 9293 9294#. I18N: Name of a country or state 9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9296msgid "Mauritania" 9297msgstr "" 9298 9299#. I18N: Name of a country or state 9300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9301msgid "Mauritius" 9302msgstr "" 9303 9304#. I18N: A configuration setting 9305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 9306msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9307msgstr "" 9308 9309#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9310#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9311msgid "Maximum upload size: " 9312msgstr "" 9313 9314#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9315msgctxt "Abbreviation for May" 9316msgid "May" 9317msgstr "Май" 9318 9319#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9320msgctxt "GENITIVE" 9321msgid "May" 9322msgstr "Май" 9323 9324#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9325msgctxt "INSTRUMENTAL" 9326msgid "May" 9327msgstr "Май" 9328 9329#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9330msgctxt "LOCATIVE" 9331msgid "May" 9332msgstr "Май" 9333 9334#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9336#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9337msgctxt "NOMINATIVE" 9338msgid "May" 9339msgstr "Май" 9340 9341#. I18N: Name of a country or state 9342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9343msgid "Mayotte" 9344msgstr "" 9345 9346#. I18N: Location of an LDS church temple 9347#: app/Elements/TempleCode.php:131 9348msgid "Medford, Oregon, United States" 9349msgstr "" 9350 9351#. I18N: Name of a module 9352#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156 9353#: app/Module/MediaListModule.php:224 app/Module/MediaTabModule.php:59 9354#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9356#: resources/views/admin/media.phtml:102 9357#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9358#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9359msgid "Media" 9360msgstr "Медиа" 9361 9362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29 9363#: resources/views/admin/media.phtml:98 9364#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9365#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9366#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25 9367#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9368msgid "Media file" 9369msgstr "" 9370 9371#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33 9372msgid "Media file to upload" 9373msgstr "" 9374 9375#: resources/views/admin/media.phtml:29 9376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 9377msgid "Media files" 9378msgstr "" 9379 9380#. I18N: A configuration setting 9381#: resources/views/admin/media.phtml:59 9382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238 9383msgid "Media folder" 9384msgstr "" 9385 9386#: resources/views/admin/media.phtml:30 9387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233 9388msgid "Media folders" 9389msgstr "" 9390 9391#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9392#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 9393#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:465 9394#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:597 9395#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804 9396#: app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:896 9397#: app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:953 9398#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9399#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9400#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9401#: resources/views/admin/media.phtml:106 9402#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 9403#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9404#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9405#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9406msgid "Media object" 9407msgstr "Медиа объект" 9408 9409#. I18N: Name of a module/list 9410#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9411#: app/Services/AdminService.php:186 9412#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9413#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 9414#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9415#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9416#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9417#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9418#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9419#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9420#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9421#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9422#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9423#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9424msgid "Media objects" 9425msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9426 9427#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9428msgid "Media objects found" 9429msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9430 9431#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9432msgid "Media objects per page" 9433msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9434 9435#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:873 9436#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41 9437#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9438msgid "Media type" 9439msgstr "Медиа төре" 9440 9441#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9442#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9443msgid "Medical" 9444msgstr "Медицина" 9445 9446#. I18N: The name of a colour-scheme 9447#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9448msgid "Mediterranio" 9449msgstr "Урта Диңгез" 9450 9451#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9452msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9453msgstr "" 9454 9455#: app/Date/JalaliDate.php:279 9456msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9457msgid "Mehr" 9458msgstr "" 9459 9460#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9461#: app/Date/JalaliDate.php:151 9462msgctxt "GENITIVE" 9463msgid "Mehr" 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9467#: app/Date/JalaliDate.php:241 9468msgctxt "INSTRUMENTAL" 9469msgid "Mehr" 9470msgstr "" 9471 9472#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9473#: app/Date/JalaliDate.php:196 9474msgctxt "LOCATIVE" 9475msgid "Mehr" 9476msgstr "" 9477 9478#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9479#: app/Date/JalaliDate.php:106 9480msgctxt "NOMINATIVE" 9481msgid "Mehr" 9482msgstr "" 9483 9484#. I18N: Location of an LDS church temple 9485#: app/Elements/TempleCode.php:132 9486msgid "Melbourne, Australia" 9487msgstr "Мельбурн, Австралия" 9488 9489#. I18N: Listbox entry; name of a role 9490#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9491#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9492#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9493#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 9495msgid "Member" 9496msgstr "Әъза" 9497 9498#. I18N: Location of an LDS church temple 9499#: app/Elements/TempleCode.php:133 9500msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9501msgstr "" 9502 9503#: resources/views/admin/modules.phtml:167 9504#: resources/views/admin/modules.phtml:170 9505msgid "Menu" 9506msgstr "Меню" 9507 9508#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9509#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9510#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9511#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9512msgid "Menus" 9513msgstr "Менюлар" 9514 9515#. I18N: The name of a colour-scheme 9516#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9517msgid "Mercury" 9518msgstr "" 9519 9520#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9521msgid "Merge" 9522msgstr "" 9523 9524#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9525#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9526msgid "Merge family trees" 9527msgstr "" 9528 9529#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9530#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9531#: resources/views/admin/trees.phtml:175 9532msgid "Merge records" 9533msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9534 9535#. I18N: Location of an LDS church temple 9536#: app/Elements/TempleCode.php:134 9537msgid "Merida, Mexico" 9538msgstr "" 9539 9540#. I18N: Location of an LDS church temple 9541#: app/Elements/TempleCode.php:60 9542msgid "Mesa, Arizona, United States" 9543msgstr "" 9544 9545#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52 9546#: resources/views/admin/email-page.phtml:57 9547#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 9548#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9549#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55 9550msgid "Message" 9551msgstr "" 9552 9553#. I18N: Name of a module 9554#. I18N: A configuration setting 9555#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9556#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9557msgid "Messages" 9558msgstr "Хәбәрләр" 9559 9560#. I18N: a month in the French republican calendar 9561#: app/Date/FrenchDate.php:167 9562msgctxt "GENITIVE" 9563msgid "Messidor" 9564msgstr "" 9565 9566#. I18N: a month in the French republican calendar 9567#: app/Date/FrenchDate.php:261 9568msgctxt "INSTRUMENTAL" 9569msgid "Messidor" 9570msgstr "" 9571 9572#. I18N: a month in the French republican calendar 9573#: app/Date/FrenchDate.php:214 9574msgctxt "LOCATIVE" 9575msgid "Messidor" 9576msgstr "" 9577 9578#. I18N: a month in the French republican calendar 9579#: app/Date/FrenchDate.php:120 9580msgctxt "NOMINATIVE" 9581msgid "Messidor" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: Name of a country or state 9585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9586msgid "Mexico" 9587msgstr "" 9588 9589#. I18N: Location of an LDS church temple 9590#: app/Elements/TempleCode.php:135 9591msgid "Mexico City, Mexico" 9592msgstr "" 9593 9594#. I18N: Type of media object 9595#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9596msgid "Microfiche" 9597msgstr "Микрофиш" 9598 9599#. I18N: Type of media object 9600#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9601msgid "Microfilm" 9602msgstr "Микрофильм" 9603 9604#. I18N: Name of a country or state 9605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9606msgid "Micronesia" 9607msgstr "" 9608 9609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192 9610msgid "Middle East" 9611msgstr "" 9612 9613#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 9614msgid "Military" 9615msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9616 9617#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9618msgid "Military service" 9619msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9620 9621#. I18N: Name of a module/report 9622#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9625msgid "Missing data" 9626msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9627 9628#. I18N: Listbox entry; name of a role 9629#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 9631msgid "Moderator" 9632msgstr "" 9633 9634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9635msgid "Moderators" 9636msgstr "" 9637 9638#: resources/views/admin/components.phtml:38 9639#: resources/views/admin/modules.phtml:68 9640msgid "Module" 9641msgstr "" 9642 9643#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9644msgid "Module administration" 9645msgstr "Модуль белән идарә итү" 9646 9647#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9649#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9650#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9651#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9652#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9653#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9654#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9655#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9656#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9657#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9658#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9659#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9660#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9661msgid "Modules" 9662msgstr "Модульләр" 9663 9664#. I18N: Name of a country or state 9665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9666msgid "Moldova" 9667msgstr "" 9668 9669#. I18N: abbreviation for Monday 9670#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9671#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9672msgid "Mon" 9673msgstr "" 9674 9675#. I18N: Name of a country or state 9676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9677msgid "Monaco" 9678msgstr "" 9679 9680#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9681msgid "Monday" 9682msgstr "Дүшәмбе" 9683 9684#. I18N: Name of a country or state 9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9686msgid "Mongolia" 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: Name of a country or state 9690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9691msgid "Montenegro" 9692msgstr "" 9693 9694#. I18N: Location of an LDS church temple 9695#: app/Elements/TempleCode.php:137 9696msgid "Monterrey, Mexico" 9697msgstr "" 9698 9699#. I18N: Location of an LDS church temple 9700#: app/Elements/TempleCode.php:136 9701msgid "Montevideo, Uruguay" 9702msgstr "" 9703 9704#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9706#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9710#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9711msgid "Month" 9712msgstr "Ай" 9713 9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 9716msgid "Month of birth" 9717msgstr "Туган ай" 9718 9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9721msgid "Month of birth of first child in a relation" 9722msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9723 9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34 9726msgid "Month of death" 9727msgstr "Вафт булу ае" 9728 9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 9731msgid "Month of first marriage" 9732msgstr "Беренче никахлашу ае" 9733 9734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49 9736msgid "Month of marriage" 9737msgstr "Өйләнешкән ай" 9738 9739#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9740#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9741#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9742msgid "Month:" 9743msgstr "Ай:" 9744 9745#. I18N: Location of an LDS church temple 9746#: app/Elements/TempleCode.php:138 9747msgid "Monticello, Utah, United States" 9748msgstr "" 9749 9750#. I18N: Location of an LDS church temple 9751#: app/Elements/TempleCode.php:139 9752msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9753msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9754 9755#. I18N: Name of a country or state 9756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9757msgid "Montserrat" 9758msgstr "" 9759 9760#: app/Date/JalaliDate.php:277 9761msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9762msgid "Mor" 9763msgstr "" 9764 9765#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9766#: app/Date/JalaliDate.php:147 9767msgctxt "GENITIVE" 9768msgid "Mordad" 9769msgstr "" 9770 9771#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9772#: app/Date/JalaliDate.php:237 9773msgctxt "INSTRUMENTAL" 9774msgid "Mordad" 9775msgstr "" 9776 9777#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9778#: app/Date/JalaliDate.php:192 9779msgctxt "LOCATIVE" 9780msgid "Mordad" 9781msgstr "" 9782 9783#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9784#: app/Date/JalaliDate.php:102 9785msgctxt "NOMINATIVE" 9786msgid "Mordad" 9787msgstr "" 9788 9789#. I18N: Name of a country or state 9790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9791msgid "Morocco" 9792msgstr "" 9793 9794#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9795#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125 9796msgid "Most SMTP servers require a password." 9797msgstr "" 9798 9799#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9800#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9801#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9802msgid "Most common surnames" 9803msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9804 9805#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9806msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9807msgstr "" 9808 9809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80 9810msgid "Most mail servers require a valid email address." 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 9815msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9816msgstr "" 9817 9818#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9819#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167 9820msgid "Most servers do not use secure connections." 9821msgstr "" 9822 9823#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9824#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9825#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9826msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9827msgstr "" 9828 9829#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9830msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9831msgstr "" 9832 9833#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9834msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9835msgstr "" 9836 9837#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9838msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9839msgstr "" 9840 9841#. I18N: Name of a module 9842#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9843msgid "Most viewed pages" 9844msgstr "Иң еш каралган битләр" 9845 9846#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75 9847#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9848#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9849#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9852#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9853msgid "Mother" 9854msgstr "Әнисе" 9855 9856#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9857#, php-format 9858msgid "Mother: %s" 9859msgstr "Әнисе: %s" 9860 9861#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9862msgid "Mother’s age" 9863msgstr "Әнисенең яше" 9864 9865#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9866#: app/Individual.php:891 9867#, php-format 9868msgid "Mother’s family with %s" 9869msgstr "" 9870 9871#. I18N: A step-family. 9872#: app/Individual.php:895 9873msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9874msgstr "" 9875 9876#. I18N: Location of an LDS church temple 9877#: app/Elements/TempleCode.php:140 9878msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9879msgstr "" 9880 9881#: resources/views/admin/components.phtml:45 9882#: resources/views/admin/components.phtml:152 9883#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9884msgid "Move down" 9885msgstr "" 9886 9887#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9888msgid "Move the media object?" 9889msgstr "" 9890 9891#: resources/views/admin/components.phtml:44 9892#: resources/views/admin/components.phtml:146 9893#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9894msgid "Move up" 9895msgstr "" 9896 9897#. I18N: Name of a country or state 9898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9899msgid "Mozambique" 9900msgstr "" 9901 9902#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9903#: app/Date/HijriDate.php:142 9904msgctxt "GENITIVE" 9905msgid "Muharram" 9906msgstr "" 9907 9908#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9909#: app/Date/HijriDate.php:232 9910msgctxt "INSTRUMENTAL" 9911msgid "Muharram" 9912msgstr "" 9913 9914#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9915#: app/Date/HijriDate.php:187 9916msgctxt "LOCATIVE" 9917msgid "Muharram" 9918msgstr "" 9919 9920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9921#: app/Date/HijriDate.php:97 9922msgctxt "NOMINATIVE" 9923msgid "Muharram" 9924msgstr "" 9925 9926#. I18N: twin, triplet, etc. 9927#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9928msgid "Multiple birth" 9929msgstr "" 9930 9931#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 9932msgid "Multiple marriages" 9933msgstr "" 9934 9935#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9936#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9937msgid "My account" 9938msgstr "Минем хисап язмасы" 9939 9940#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9941msgid "My family tree" 9942msgstr "" 9943 9944#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9945msgid "My individual record" 9946msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9947 9948#. I18N: Name of a module 9949#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9950#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194 9951#: resources/views/admin/modules.phtml:198 9952#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9953msgid "My page" 9954msgstr "Минем бит" 9955 9956#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9957msgid "My pages" 9958msgstr "" 9959 9960#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9961msgid "My pedigree" 9962msgstr "Минем нәсел агачы" 9963 9964#. I18N: Name of a country or state 9965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9966msgid "Myanmar" 9967msgstr "" 9968 9969#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:894 9970#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9971#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9972#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9973#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9974#: resources/views/individual-page-name.phtml:54 9975#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9976#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9977#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9979#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9980#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9983#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9984#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9985#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9986#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9991#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9992#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9993#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9994#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9995#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9996msgid "Name" 9997msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9998 9999#: app/Gedcom.php:846 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10000msgctxt "Repository" 10001msgid "Name" 10002msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 10003 10004#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 10005msgid "Name in Hebrew" 10006msgstr "" 10007 10008#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10009#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10010#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 10011#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 10012msgid "Name of addressee" 10013msgstr "" 10014 10015#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:729 10016msgid "Name prefix" 10017msgstr "" 10018 10019#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:730 10020msgid "Name suffix" 10021msgstr "" 10022 10023#: resources/views/admin/tags.phtml:37 10024#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10025#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 10026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10027#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10028msgid "Names" 10029msgstr "Исем-фамилияләр" 10030 10031#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10032msgid "Namesake" 10033msgstr "" 10034 10035#. I18N: Name of a country or state 10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10037msgid "Namibia" 10038msgstr "" 10039 10040#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10041msgid "Nanny" 10042msgstr "Няня" 10043 10044#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10045msgid "Narrative description" 10046msgstr "" 10047 10048#. I18N: Location of an LDS church temple 10049#: app/Elements/TempleCode.php:141 10050msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10051msgstr "" 10052 10053#: app/Gedcom.php:738 10054msgid "Nationality" 10055msgstr "Милләт" 10056 10057#: app/Gedcom.php:739 10058msgid "Naturalization" 10059msgstr "Натурализация" 10060 10061#. I18N: Name of a country or state 10062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10063msgid "Nauru" 10064msgstr "" 10065 10066#. I18N: Location of an LDS church temple 10067#: app/Elements/TempleCode.php:142 10068msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10069msgstr "" 10070 10071#. I18N: Location of an LDS church temple 10072#: app/Elements/TempleCode.php:143 10073msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: Name of a country or state 10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10078msgid "Nepal" 10079msgstr "" 10080 10081#. I18N: Name of a country or state 10082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10083msgid "Netherlands" 10084msgstr "" 10085 10086#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10087#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10088msgid "Never" 10089msgstr "" 10090 10091#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10092msgid "Never married" 10093msgstr "Никахта булмаган" 10094 10095#. I18N: Name of a country or state 10096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10097msgid "New Caledonia" 10098msgstr "" 10099 10100#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10101#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10102#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10103msgid "New GEDCOM tag" 10104msgstr "" 10105 10106#. I18N: Location of an LDS church temple 10107#: app/Elements/TempleCode.php:146 10108msgid "New York, New York, United States" 10109msgstr "" 10110 10111#. I18N: Name of a country or state 10112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10113msgid "New Zealand" 10114msgstr "" 10115 10116#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76 10117msgid "New data" 10118msgstr "" 10119 10120#. I18N: %s is a server name/URL 10121#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172 10122#, php-format 10123msgid "New registration at %s" 10124msgstr "" 10125 10126#. I18N: %s is a server name/URL 10127#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10128#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10129#, php-format 10130msgid "New user at %s" 10131msgstr "" 10132 10133#. I18N: Location of an LDS church temple 10134#: app/Elements/TempleCode.php:144 10135msgid "Newport Beach, California, United States" 10136msgstr "" 10137 10138#. I18N: Name of a module 10139#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10140msgid "News" 10141msgstr "Яңалыклар" 10142 10143#. I18N: Type of media object 10144#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10145msgid "Newspaper" 10146msgstr "Гәҗит" 10147 10148#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 10149msgid "Next email reminder will be sent after " 10150msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 10151 10152#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10153#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10154msgid "Next image" 10155msgstr "Чираттагы сурәт" 10156 10157#. I18N: Name of a country or state 10158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10159msgid "Nicaragua" 10160msgstr "" 10161 10162#: app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:727 10163msgid "Nickname" 10164msgstr "Кушамат" 10165 10166#. I18N: Name of a country or state 10167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10168msgid "Niger" 10169msgstr "" 10170 10171#. I18N: Name of a country or state 10172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10173msgid "Nigeria" 10174msgstr "" 10175 10176#. I18N: a month in the Jewish calendar 10177#: app/Date/JewishDate.php:207 10178msgctxt "GENITIVE" 10179msgid "Nissan" 10180msgstr "" 10181 10182#. I18N: a month in the Jewish calendar 10183#: app/Date/JewishDate.php:311 10184msgctxt "INSTRUMENTAL" 10185msgid "Nissan" 10186msgstr "" 10187 10188#. I18N: a month in the Jewish calendar 10189#: app/Date/JewishDate.php:259 10190msgctxt "LOCATIVE" 10191msgid "Nissan" 10192msgstr "" 10193 10194#. I18N: a month in the Jewish calendar 10195#: app/Date/JewishDate.php:155 10196msgctxt "NOMINATIVE" 10197msgid "Nissan" 10198msgstr "" 10199 10200#. I18N: Name of a country or state 10201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10202msgid "Niue" 10203msgstr "" 10204 10205#. I18N: a month in the French republican calendar 10206#: app/Date/FrenchDate.php:155 10207msgctxt "GENITIVE" 10208msgid "Nivose" 10209msgstr "" 10210 10211#. I18N: a month in the French republican calendar 10212#: app/Date/FrenchDate.php:249 10213msgctxt "INSTRUMENTAL" 10214msgid "Nivose" 10215msgstr "" 10216 10217#. I18N: a month in the French republican calendar 10218#: app/Date/FrenchDate.php:202 10219msgctxt "LOCATIVE" 10220msgid "Nivose" 10221msgstr "" 10222 10223#. I18N: a month in the French republican calendar 10224#: app/Date/FrenchDate.php:107 10225msgctxt "NOMINATIVE" 10226msgid "Nivose" 10227msgstr "" 10228 10229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 10230msgid "No" 10231msgstr "Юк" 10232 10233#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90 10234#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102 10235msgid "No GEDCOM file was received." 10236msgstr "" 10237 10238#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66 10239msgid "No GEDCOM files found." 10240msgstr "" 10241 10242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 10243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 10244msgid "No calendar conversion" 10245msgstr "Календарьны күчермәскә" 10246 10247#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:267 10248#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10249msgid "No children" 10250msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 10251 10252#: app/Services/MessageService.php:235 10253msgid "No contact" 10254msgstr "" 10255 10256#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10257msgid "No duplicates have been found." 10258msgstr "" 10259 10260#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78 10261msgid "No errors have been found." 10262msgstr "" 10263 10264#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10265#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10266#, php-format 10267msgid "No events exist for the next %s day." 10268msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10269msgstr[0] "" 10270msgstr[1] "" 10271 10272#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10273msgid "No events exist for today." 10274msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 10275 10276#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10277msgid "No events exist for tomorrow." 10278msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 10279 10280#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10281msgid "No events for living individuals exist for today." 10282msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 10283 10284#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10285msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10286msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 10287 10288#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10289#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10290#, php-format 10291msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10292msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10293msgstr[0] "" 10294 10295#: resources/views/family-page.phtml:39 10296msgid "No facts exist for this family." 10297msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 10298 10299#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10300#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10301#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10302msgid "No file was received. Please try again." 10303msgstr "" 10304 10305#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10306msgid "No link between the two individuals could be found." 10307msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 10308 10309#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 10310#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 10311#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 10312msgid "No matching facts found" 10313msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 10314 10315#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10316#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10317msgid "No news articles have been submitted." 10318msgstr "Яңалыклар юк." 10319 10320#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10321msgid "No predefined text" 10322msgstr "" 10323 10324#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10325#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10326msgid "No records to display" 10327msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 10328 10329#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10330#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10331#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10332#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10333#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10334msgid "No results found." 10335msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 10336 10337#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10338msgid "No signed-in and no anonymous users" 10339msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 10340 10341#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10342#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10343#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 10344#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19 10345#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62 10346msgid "No surname" 10347msgstr "" 10348 10349#: app/Elements/TempleCode.php:211 10350msgid "No temple - living ordinance" 10351msgstr "" 10352 10353#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 10354#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10355#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10356msgid "No upgrade information is available." 10357msgstr "" 10358 10359#. I18N: The name of a colour-scheme 10360#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10361msgid "Nocturnal" 10362msgstr "" 10363 10364#. I18N: https://nominatim.org 10365#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10366msgid "Nominatim" 10367msgstr "" 10368 10369#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10370#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10371#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10372#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10373#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10374msgid "None" 10375msgstr "Берсе дә түгел" 10376 10377#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10378#: app/Date/FrenchDate.php:317 10379msgid "Nonidi" 10380msgstr "" 10381 10382#. I18N: Name of a country or state 10383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10384msgid "Norfolk Island" 10385msgstr "" 10386 10387#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 10388msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10389msgstr "" 10390 10391#. I18N: Name of a country or state 10392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10393msgid "North Korea" 10394msgstr "" 10395 10396#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 10397msgid "Northern America" 10398msgstr "" 10399 10400#. I18N: Name of a country or state 10401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10402msgid "Northern Ireland" 10403msgstr "" 10404 10405#. I18N: Name of a country or state 10406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10407msgid "Northern Mariana Islands" 10408msgstr "" 10409 10410#. I18N: Name of a country or state 10411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10412msgid "Norway" 10413msgstr "" 10414 10415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10416msgid "Not approved by an administrator" 10417msgstr "" 10418 10419#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 10420msgid "Not living" 10421msgstr "Вафат" 10422 10423#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10424#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10425#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 10426msgid "Not married" 10427msgstr "Не женат/не замужем" 10428 10429#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10430#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10431#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102 10432msgid "Not recorded" 10433msgstr "" 10434 10435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10436msgid "Not verified by the user" 10437msgstr "" 10438 10439#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10440#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10441#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266 10442#: app/Elements/NoteStructure.php:150 app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:499 10443#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:792 10444#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:909 10445#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 10447#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49 10448#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10449#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10450#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10451#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10452#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10453#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10454#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10455#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10457#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10458msgid "Note" 10459msgstr "Искәрмә" 10460 10461#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10462#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:944 10463msgid "Note on association" 10464msgstr "" 10465 10466#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:644 10467#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:859 10468#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:906 10469msgid "Note on last change" 10470msgstr "" 10471 10472#: app/Gedcom.php:714 10473msgid "Note on phonetic name" 10474msgstr "" 10475 10476#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:585 10477msgid "Note on place" 10478msgstr "" 10479 10480#: app/Gedcom.php:874 10481msgid "Note on repository reference" 10482msgstr "" 10483 10484#: app/Gedcom.php:728 10485msgid "Note on romanized name" 10486msgstr "" 10487 10488#: app/Gedcom.php:866 10489msgid "Note on source" 10490msgstr "" 10491 10492#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10493#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 10494#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:707 10495#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:938 10496#: app/Gedcom.php:952 10497msgid "Note on source citation" 10498msgstr "" 10499 10500#: app/Gedcom.php:865 10501msgid "Note on source data" 10502msgstr "" 10503 10504#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10505msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10506msgstr "" 10507 10508#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10509msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10510msgstr "" 10511 10512#. I18N: Name of a module 10513#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10514#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10516#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 10517#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10518#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10519#: resources/views/search-results.phtml:81 10520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10521#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10522msgid "Notes" 10523msgstr "Искәрмәләр" 10524 10525#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73 10526msgid "Nothing found to cleanup" 10527msgstr "" 10528 10529#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 10530msgid "Nothing found." 10531msgstr "Берни табылмады." 10532 10533#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10534#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10535msgid "Nothing to show" 10536msgstr "" 10537 10538#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10539msgctxt "Abbreviation for November" 10540msgid "Nov" 10541msgstr "" 10542 10543#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10544msgctxt "GENITIVE" 10545msgid "November" 10546msgstr "Ноябрь" 10547 10548#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10549msgctxt "INSTRUMENTAL" 10550msgid "November" 10551msgstr "Ноябрь" 10552 10553#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10554msgctxt "LOCATIVE" 10555msgid "November" 10556msgstr "Ноябрь" 10557 10558#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10559#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10560#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10561msgctxt "NOMINATIVE" 10562msgid "November" 10563msgstr "Ноябрь" 10564 10565#. I18N: Location of an LDS church temple 10566#: app/Elements/TempleCode.php:145 10567msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10568msgstr "" 10569 10570#: app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:742 10571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10572#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 10574msgid "Number of children" 10575msgstr "Балалары саны" 10576 10577#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10578#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10579#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10580msgid "Number of days to show" 10581msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10582 10583#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10584#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10585msgid "Number of families without children" 10586msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10587 10588#. I18N: ... to show in a list 10589#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10590msgid "Number of given names" 10591msgstr "" 10592 10593#: app/Gedcom.php:743 10594msgid "Number of marriages" 10595msgstr "Өйләнешүләр саны" 10596 10597#. I18N: ... to show in a list 10598#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10599msgid "Number of pages" 10600msgstr "" 10601 10602#. I18N: ... to show in a list 10603#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10604#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10605msgid "Number of surnames" 10606msgstr "" 10607 10608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10609msgid "Nurse" 10610msgstr "Шәфкать туташы" 10611 10612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10613msgctxt "FEMALE" 10614msgid "Nurse" 10615msgstr "" 10616 10617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10618msgctxt "MALE" 10619msgid "Nurse" 10620msgstr "" 10621 10622#. I18N: Location of an LDS church temple 10623#: app/Elements/TempleCode.php:148 10624msgid "Oakland, California, United States" 10625msgstr "" 10626 10627#. I18N: Location of an LDS church temple 10628#: app/Elements/TempleCode.php:149 10629msgid "Oaxaca, Mexico" 10630msgstr "" 10631 10632#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:746 10633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10634#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10635msgid "Occupation" 10636msgstr "Эш" 10637 10638#. I18N: Name of a report 10639#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10640#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10641#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10642msgid "Occupations" 10643msgstr "Эш урыннары" 10644 10645#. I18N: Name of a country or state 10646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10647msgid "Occupied Palestinian Territory" 10648msgstr "" 10649 10650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10651msgctxt "Abbreviation for October" 10652msgid "Oct" 10653msgstr "" 10654 10655#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10656#: app/Date/FrenchDate.php:315 10657msgid "Octidi" 10658msgstr "" 10659 10660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10661msgctxt "GENITIVE" 10662msgid "October" 10663msgstr "Октябрь" 10664 10665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10666msgctxt "INSTRUMENTAL" 10667msgid "October" 10668msgstr "Октябрь" 10669 10670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10671msgctxt "LOCATIVE" 10672msgid "October" 10673msgstr "Октябрь" 10674 10675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10677#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10678msgctxt "NOMINATIVE" 10679msgid "October" 10680msgstr "Октябрь" 10681 10682#. I18N: Location of an LDS church temple 10683#: app/Elements/TempleCode.php:150 10684msgid "Ogden, Utah, United States" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: Location of an LDS church temple 10688#: app/Elements/TempleCode.php:151 10689msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10690msgstr "" 10691 10692#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69 10693msgid "Old data" 10694msgstr "" 10695 10696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10697msgid "Old files found" 10698msgstr "" 10699 10700#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10701msgid "Oldest father" 10702msgstr "Иң өлкән әти" 10703 10704#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10705msgid "Oldest female" 10706msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10707 10708#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10709msgid "Oldest living individuals" 10710msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10711 10712#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10713msgid "Oldest male" 10714msgstr "Иң өлкән шәхес" 10715 10716#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10717msgid "Oldest mother" 10718msgstr "Иң өлкән әни" 10719 10720#. I18N: The name of a colour-scheme 10721#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10722msgid "Olivia" 10723msgstr "" 10724 10725#. I18N: Name of a country or state 10726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10727msgid "Oman" 10728msgstr "" 10729 10730#. I18N: Name of a module 10731#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10732msgid "On this day" 10733msgstr "Бу көнне" 10734 10735#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10736msgid "On this day…" 10737msgstr "Элек бу көнне …" 10738 10739#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10740msgid "Only add new records" 10741msgstr "" 10742 10743#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10744#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10745msgid "Only managers can edit" 10746msgstr "" 10747 10748#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10749msgid "Only update existing records" 10750msgstr "" 10751 10752#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10753msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10754msgstr "" 10755 10756#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10757msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10758msgstr "" 10759 10760#. I18N: https://openrouteservice.org 10761#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10762#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10763msgid "OpenRouteService" 10764msgstr "" 10765 10766#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10767msgid "OpenStreetMap™" 10768msgstr "" 10769 10770#. I18N: Location of an LDS church temple 10771#: app/Elements/TempleCode.php:152 10772msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10773msgstr "" 10774 10775#: app/Date/JalaliDate.php:274 10776msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10777msgid "Ord" 10778msgstr "" 10779 10780#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10781#: app/Date/JalaliDate.php:141 10782msgctxt "GENITIVE" 10783msgid "Ordibehesht" 10784msgstr "" 10785 10786#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10787#: app/Date/JalaliDate.php:231 10788msgctxt "INSTRUMENTAL" 10789msgid "Ordibehesht" 10790msgstr "" 10791 10792#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10793#: app/Date/JalaliDate.php:186 10794msgctxt "LOCATIVE" 10795msgid "Ordibehesht" 10796msgstr "" 10797 10798#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10799#: app/Date/JalaliDate.php:96 10800msgctxt "NOMINATIVE" 10801msgid "Ordibehesht" 10802msgstr "" 10803 10804#: app/Gedcom.php:910 10805msgid "Ordinance" 10806msgstr "Посвящение у мормонов" 10807 10808#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:748 10809msgid "Ordination" 10810msgstr "Посвящение в сан" 10811 10812#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10813#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10814msgid "Ordnance Survey historic maps" 10815msgstr "" 10816 10817#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10819msgid "Orientation" 10820msgstr "Юнәлеш" 10821 10822#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10823msgid "Origin" 10824msgstr "" 10825 10826#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10827#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10828msgid "Original text" 10829msgstr "" 10830 10831#. I18N: Location of an LDS church temple 10832#: app/Elements/TempleCode.php:153 10833msgid "Orlando, Florida, United States" 10834msgstr "Орландо, Флорида" 10835 10836#. I18N: Type of media object 10837#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10838#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10839#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10840#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10841#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10843msgid "Other" 10844msgstr "Башка" 10845 10846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407 10847msgid "Other facts to show in charts" 10848msgstr "" 10849 10850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 10851msgid "Other preferences" 10852msgstr "" 10853 10854#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10855msgid "Owner" 10856msgstr "Хужа" 10857 10858#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10859msgctxt "FEMALE" 10860msgid "Owner" 10861msgstr "" 10862 10863#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10864msgctxt "MALE" 10865msgid "Owner" 10866msgstr "" 10867 10868#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10869#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10870msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10871msgstr "" 10872 10873#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10874#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10875msgid "PHP failed to write to disk." 10876msgstr "" 10877 10878#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10879msgid "PHP information" 10880msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10881 10882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10883#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10885#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10886#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10887#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10893#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10894#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10896#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10897msgid "Page" 10898msgstr "Бит" 10899 10900#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10901#, php-format 10902msgid "Page %s of %s" 10903msgstr "" 10904 10905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10906#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10907#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10908#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10909#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10910#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10918#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10921msgid "Page size" 10922msgstr "Битнең үлчәме" 10923 10924#. I18N: Type of media object 10925#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10926msgid "Painting" 10927msgstr "Картина" 10928 10929#. I18N: Name of a country or state 10930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10931msgid "Pakistan" 10932msgstr "" 10933 10934#. I18N: Name of a country or state 10935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10936msgid "Palau" 10937msgstr "" 10938 10939#. I18N: A colour scheme 10940#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10941msgid "Palette" 10942msgstr "" 10943 10944#. I18N: Location of an LDS church temple 10945#: app/Elements/TempleCode.php:155 10946msgid "Palmyra, New York, United States" 10947msgstr "" 10948 10949#. I18N: Name of a country or state 10950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10951msgid "Panama" 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: Location of an LDS church temple 10955#: app/Elements/TempleCode.php:156 10956msgid "Panama City, Panama" 10957msgstr "" 10958 10959#. I18N: Location of an LDS church temple 10960#: app/Elements/TempleCode.php:157 10961msgid "Papeete, Tahiti" 10962msgstr "" 10963 10964#. I18N: Name of a country or state 10965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10966msgid "Papua New Guinea" 10967msgstr "" 10968 10969#. I18N: Name of a country or state 10970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10971msgid "Paraguay" 10972msgstr "" 10973 10974#: app/CustomTags/GedcomL.php:293 10975msgid "Parent location" 10976msgstr "" 10977 10978#: app/Gedcom.php:768 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10979#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 10980#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10981#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10982msgid "Parents" 10983msgstr "Әти-әниләре" 10984 10985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10986#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10988#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10989#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10990msgid "Parents and siblings" 10991msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10992 10993#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10994msgid "Parent’s age" 10995msgstr "Әти-әнисенең яше" 10996 10997#. I18N: A configuration setting 10998#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 10999#: resources/views/admin/users-create.phtml:56 11000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 11001#: resources/views/edit-account-page.phtml:86 11002#: resources/views/login-page.phtml:42 11003#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29 11004#: resources/views/password-reset-page.phtml:32 11005#: resources/views/register-page.phtml:71 11006#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 11007msgid "Password" 11008msgstr "Серсүз" 11009 11010#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 11011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 11012#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 11013#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 11014#: resources/views/register-page.phtml:76 11015msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11016msgstr "" 11017 11018#. I18N: Location of an LDS church temple 11019#: app/Elements/TempleCode.php:158 11020msgid "Payson, Utah, United States" 11021msgstr "" 11022 11023#. I18N: Name of a module/chart 11024#. I18N: Name of a report 11025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 11026#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 11027#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11030msgid "Pedigree" 11031msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 11032 11033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11034msgid "Pedigree chart" 11035msgstr "Нәсел Агачы" 11036 11037#. I18N: Name of a module 11038#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11039msgid "Pedigree map" 11040msgstr "Нәсел картасы" 11041 11042#. I18N: %s is an individual’s name 11043#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11044#, php-format 11045msgid "Pedigree map of %s" 11046msgstr "%s нәсел картасы" 11047 11048#. I18N: %s is an individual’s name 11049#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11050#, php-format 11051msgid "Pedigree tree of %s" 11052msgstr "%s нәселе агачы" 11053 11054#. I18N: Name of a module 11055#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 11056#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11057#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81 11058#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135 11059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 11060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11061#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11062#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11063msgid "Pending changes" 11064msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 11065 11066#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11067msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11068msgstr "" 11069 11070#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 11071msgid "Permanent number" 11072msgstr "" 11073 11074#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111 11075#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103 11076msgid "Permanently delete these records?" 11077msgstr "" 11078 11079#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11080msgid "Personal data" 11081msgstr "" 11082 11083#. I18N: Location of an LDS church temple 11084#: app/Elements/TempleCode.php:159 11085msgid "Perth, Australia" 11086msgstr "" 11087 11088#. I18N: Name of a country or state 11089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11090msgid "Peru" 11091msgstr "" 11092 11093#. I18N: Name of a country or state 11094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11095msgid "Philippines" 11096msgstr "" 11097 11098#. I18N: Location of an LDS church temple 11099#: app/Elements/TempleCode.php:160 11100msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11101msgstr "" 11102 11103#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240 11104#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 app/Gedcom.php:445 11105#: app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:897 11106#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11107msgid "Phone" 11108msgstr "Телефон" 11109 11110#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 11111msgid "Phonetic algorithm" 11112msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 11113 11114#: app/Gedcom.php:711 11115msgid "Phonetic name" 11116msgstr "" 11117 11118#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:579 11119msgid "Phonetic place" 11120msgstr "" 11121 11122#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11123#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11124#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35 11125msgid "Phonetic search" 11126msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 11127 11128#: app/Gedcom.php:720 11129msgid "Phonetic type" 11130msgstr "" 11131 11132#. I18N: Type of media object 11133#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11134msgid "Photo" 11135msgstr "Фото-сурәт" 11136 11137#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11138msgid "Photograph" 11139msgstr "" 11140 11141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:75 11142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:85 11143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:99 11144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:106 11145#: app/CustomTags/Gedcom7.php:110 app/CustomTags/Gedcom7.php:111 11146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 11147msgid "Phrase" 11148msgstr "" 11149 11150#. I18N: The name of a colour-scheme 11151#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11152msgid "Pink Plastic" 11153msgstr "" 11154 11155#. I18N: Name of a country or state 11156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11157msgid "Pitcairn" 11158msgstr "" 11159 11160#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11161#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85 11162#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:864 11163#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11164#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35 11165#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 11166#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11167#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 11168#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 11169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263 11170#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11171#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43 11172#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54 11173#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11174#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11175#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11176#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11177#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11179#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11180#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11181#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11182msgid "Place" 11183msgstr "Географик урын" 11184 11185#. I18N: Name of a module/list 11186#: app/Gedcom.php:537 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11187#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11188#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11189msgid "Place hierarchy" 11190msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 11191 11192#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11193msgid "Place in Hebrew" 11194msgstr "" 11195 11196#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11197msgid "Place list" 11198msgstr "Географик урыннар исемлеге" 11199 11200#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 11202msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11203msgstr "" 11204 11205#: resources/views/help/place.phtml:12 11206msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11207msgstr "" 11208 11209#: resources/views/help/place.phtml:8 11210msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11211msgstr "" 11212 11213#: app/Gedcom.php:614 11214msgid "Place of LDS baptism" 11215msgstr "" 11216 11217#: app/Gedcom.php:769 11218msgid "Place of LDS child sealing" 11219msgstr "" 11220 11221#: app/Gedcom.php:656 11222msgid "Place of LDS confirmation" 11223msgstr "" 11224 11225#: app/Gedcom.php:676 11226msgid "Place of LDS endowment" 11227msgstr "" 11228 11229#: app/Gedcom.php:508 11230msgid "Place of LDS spouse sealing" 11231msgstr "" 11232 11233#: app/Gedcom.php:606 11234msgid "Place of adoption" 11235msgstr "" 11236 11237#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11238msgid "Place of baptism" 11239msgstr "" 11240 11241#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11242msgid "Place of bar mitzvah" 11243msgstr "" 11244 11245#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11246msgid "Place of bat mitzvah" 11247msgstr "" 11248 11249#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11251msgid "Place of birth" 11252msgstr "" 11253 11254#: app/Gedcom.php:633 11255msgid "Place of blessing" 11256msgstr "" 11257 11258#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11259msgid "Place of brit milah" 11260msgstr "" 11261 11262#: app/Gedcom.php:636 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11263msgid "Place of burial" 11264msgstr "Җирләнгән урыны" 11265 11266#: app/Gedcom.php:648 app/Gedcom.php:650 11267#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11268msgid "Place of christening" 11269msgstr "" 11270 11271#: app/Gedcom.php:653 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11272msgid "Place of confirmation" 11273msgstr "" 11274 11275#: app/Gedcom.php:662 11276msgid "Place of cremation" 11277msgstr "" 11278 11279#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11281msgid "Place of death" 11282msgstr "Вафат булу урыны" 11283 11284#: app/Gedcom.php:673 11285msgid "Place of emigration" 11286msgstr "Эмиграция урыны" 11287 11288#: app/Gedcom.php:484 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11289msgid "Place of engagement" 11290msgstr "Ярәшү урыны" 11291 11292#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:682 11293msgid "Place of event" 11294msgstr "Вакыйга урыны" 11295 11296#: app/Gedcom.php:692 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11297msgid "Place of first communion" 11298msgstr "" 11299 11300#: app/Gedcom.php:699 11301msgid "Place of immigration" 11302msgstr "Иммограция урыны" 11303 11304#: app/Gedcom.php:495 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11306msgid "Place of marriage" 11307msgstr "Өйләнешү урыны" 11308 11309#: app/Gedcom.php:490 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11310msgid "Place of marriage banns" 11311msgstr "" 11312 11313#: app/Gedcom.php:741 11314msgid "Place of naturalization" 11315msgstr "" 11316 11317#: app/Gedcom.php:751 11318msgid "Place of ordination" 11319msgstr "" 11320 11321#: app/Gedcom.php:759 11322msgid "Place of residence" 11323msgstr "" 11324 11325#. I18N: Name of a module 11326#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 11328#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11329#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 11330msgid "Places" 11331msgstr "" 11332 11333#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11334#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11335#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11336msgid "Play" 11337msgstr "Уйнатырга" 11338 11339#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11340msgid "Please enter a valid email address." 11341msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 11342 11343#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11344#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11345#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11346#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107 11347msgid "Please try again." 11348msgstr "" 11349 11350#. I18N: a month in the French republican calendar 11351#: app/Date/FrenchDate.php:157 11352msgctxt "GENITIVE" 11353msgid "Pluviose" 11354msgstr "" 11355 11356#. I18N: a month in the French republican calendar 11357#: app/Date/FrenchDate.php:251 11358msgctxt "INSTRUMENTAL" 11359msgid "Pluviose" 11360msgstr "" 11361 11362#. I18N: a month in the French republican calendar 11363#: app/Date/FrenchDate.php:204 11364msgctxt "LOCATIVE" 11365msgid "Pluviose" 11366msgstr "" 11367 11368#. I18N: a month in the French republican calendar 11369#: app/Date/FrenchDate.php:109 11370msgctxt "NOMINATIVE" 11371msgid "Pluviose" 11372msgstr "" 11373 11374#. I18N: Name of a country or state 11375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11376msgid "Poland" 11377msgstr "" 11378 11379#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11380msgctxt "Surname tradition" 11381msgid "Polish" 11382msgstr "" 11383 11384#. I18N: A configuration setting 11385#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 11386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11389msgid "Port number" 11390msgstr "" 11391 11392#. I18N: Location of an LDS church temple 11393#: app/Elements/TempleCode.php:162 11394msgid "Portland, Oregon, United States" 11395msgstr "" 11396 11397#. I18N: Location of an LDS church temple 11398#: app/Elements/TempleCode.php:154 11399msgid "Porto Alegre, Brazil" 11400msgstr "" 11401 11402#. I18N: page orientation 11403#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11404#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11405#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11406msgid "Portrait" 11407msgstr "Вертикаль" 11408 11409#. I18N: Name of a country or state 11410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11411msgid "Portugal" 11412msgstr "" 11413 11414#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11415msgctxt "Surname tradition" 11416msgid "Portuguese" 11417msgstr "" 11418 11419#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11420#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231 11421#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 11422#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:838 11423#: app/Gedcom.php:885 11424msgid "Postal code" 11425msgstr "Индекс" 11426 11427#. I18N: Name of a module 11428#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11429msgid "Powered by webtrees™" 11430msgstr "" 11431 11432#. I18N: a month in the French republican calendar 11433#: app/Date/FrenchDate.php:165 11434msgctxt "GENITIVE" 11435msgid "Prairial" 11436msgstr "" 11437 11438#. I18N: a month in the French republican calendar 11439#: app/Date/FrenchDate.php:259 11440msgctxt "INSTRUMENTAL" 11441msgid "Prairial" 11442msgstr "" 11443 11444#. I18N: a month in the French republican calendar 11445#: app/Date/FrenchDate.php:212 11446msgctxt "LOCATIVE" 11447msgid "Prairial" 11448msgstr "" 11449 11450#. I18N: a month in the French republican calendar 11451#: app/Date/FrenchDate.php:118 11452msgctxt "NOMINATIVE" 11453msgid "Prairial" 11454msgstr "" 11455 11456#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11457msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11458msgstr "" 11459 11460#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11461msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11462msgstr "" 11463 11464#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11465msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11466msgstr "" 11467 11468#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11469#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11470#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11471#: resources/views/admin/components.phtml:60 11472#: resources/views/admin/components.phtml:63 11473#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11474#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11475#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11476#: resources/views/admin/modules.phtml:156 11477#: resources/views/admin/modules.phtml:159 11478#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11479#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11480#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11481msgid "Preferences" 11482msgstr "" 11483 11484#: resources/views/admin/modules.phtml:44 11485#, php-format 11486msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11487msgstr "" 11488 11489#. I18N: A configuration setting 11490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184 11491msgid "Preferred contact method" 11492msgstr "" 11493 11494#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11495#: app/Elements/TempleCode.php:161 11496msgid "President’s Office" 11497msgstr "" 11498 11499#. I18N: Location of an LDS church temple 11500#: app/Elements/TempleCode.php:163 11501msgid "Preston, England" 11502msgstr "" 11503 11504#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11505#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11506#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 11507msgid "Preview" 11508msgstr "" 11509 11510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11511msgid "Priest" 11512msgstr "Дин Әһеле" 11513 11514#. I18N: The first day in the French republican calendar 11515#: app/Date/FrenchDate.php:301 11516msgid "Primidi" 11517msgstr "" 11518 11519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11520msgid "Print basic events when blank" 11521msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11522 11523#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11524#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11525msgid "Priority" 11526msgstr "" 11527 11528#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11529#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11530msgid "Privacy" 11531msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11532 11533#. I18N: Name of a module 11534#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11535#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11536msgid "Privacy policy" 11537msgstr "" 11538 11539#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11540#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 11541msgid "Privacy restrictions" 11542msgstr "" 11543 11544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11545msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11546msgstr "" 11547 11548#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11549#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11550#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359 11551#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006 11552#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11553msgid "Private" 11554msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11555 11556#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 11557msgid "Private key" 11558msgstr "" 11559 11560#: app/Gedcom.php:752 11561msgid "Probate" 11562msgstr "Утверждение завещания" 11563 11564#: app/Gedcom.php:753 11565msgid "Property" 11566msgstr "Милек" 11567 11568#. I18N: Location of an LDS church temple 11569#: app/Elements/TempleCode.php:164 11570msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11571msgstr "" 11572 11573#. I18N: Location of an LDS church temple 11574#: app/Elements/TempleCode.php:165 11575msgid "Provo, Utah, United States" 11576msgstr "" 11577 11578#. I18N: An individual that represents another 11579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11580msgid "Proxy" 11581msgstr "" 11582 11583#: app/Gedcom.php:868 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11584#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11585msgid "Publication" 11586msgstr "Нәшер итү" 11587 11588#. I18N: Name of a country or state 11589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11590msgid "Puerto Rico" 11591msgstr "" 11592 11593#. I18N: Name of a country or state 11594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11595msgid "Qatar" 11596msgstr "" 11597 11598#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11599#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 11600#: app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:710 11601#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:941 11602#: app/Gedcom.php:955 11603msgid "Quality of data" 11604msgstr "" 11605 11606#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11607#: app/Date/FrenchDate.php:307 11608msgid "Quartidi" 11609msgstr "" 11610 11611#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11612#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 11613msgid "Question" 11614msgstr "Сорау" 11615 11616#. I18N: Location of an LDS church temple 11617#: app/Elements/TempleCode.php:166 11618msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11619msgstr "" 11620 11621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 11622msgid "Quick family facts" 11623msgstr "" 11624 11625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 11626msgid "Quick individual facts" 11627msgstr "" 11628 11629#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11630#: app/Date/FrenchDate.php:309 11631msgid "Quintidi" 11632msgstr "" 11633 11634#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11635#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113 11636#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114 11637msgid "RE: " 11638msgstr "" 11639 11640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11641msgid "Rabbi" 11642msgstr "Раввин" 11643 11644#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11645#: app/Date/HijriDate.php:146 11646msgctxt "GENITIVE" 11647msgid "Rabi’ al-awwal" 11648msgstr "" 11649 11650#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11651#: app/Date/HijriDate.php:236 11652msgctxt "INSTRUMENTAL" 11653msgid "Rabi’ al-awwal" 11654msgstr "" 11655 11656#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11657#: app/Date/HijriDate.php:191 11658msgctxt "LOCATIVE" 11659msgid "Rabi’ al-awwal" 11660msgstr "" 11661 11662#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11663#: app/Date/HijriDate.php:101 11664msgctxt "NOMINATIVE" 11665msgid "Rabi’ al-awwal" 11666msgstr "" 11667 11668#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11669#: app/Date/HijriDate.php:148 11670msgctxt "GENITIVE" 11671msgid "Rabi’ al-thani" 11672msgstr "" 11673 11674#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11675#: app/Date/HijriDate.php:238 11676msgctxt "INSTRUMENTAL" 11677msgid "Rabi’ al-thani" 11678msgstr "" 11679 11680#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11681#: app/Date/HijriDate.php:193 11682msgctxt "LOCATIVE" 11683msgid "Rabi’ al-thani" 11684msgstr "" 11685 11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11687#: app/Date/HijriDate.php:103 11688msgctxt "NOMINATIVE" 11689msgid "Rabi’ al-thani" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11693#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11694msgctxt "Female pedigree" 11695msgid "Rada" 11696msgstr "" 11697 11698#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11699#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11700msgctxt "Male pedigree" 11701msgid "Rada" 11702msgstr "" 11703 11704#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11705#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11706msgctxt "Pedigree" 11707msgid "Rada" 11708msgstr "" 11709 11710#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11711#: app/Date/HijriDate.php:154 11712msgctxt "GENITIVE" 11713msgid "Rajab" 11714msgstr "" 11715 11716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11717#: app/Date/HijriDate.php:244 11718msgctxt "INSTRUMENTAL" 11719msgid "Rajab" 11720msgstr "" 11721 11722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11723#: app/Date/HijriDate.php:199 11724msgctxt "LOCATIVE" 11725msgid "Rajab" 11726msgstr "" 11727 11728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11729#: app/Date/HijriDate.php:109 11730msgctxt "NOMINATIVE" 11731msgid "Rajab" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: Location of an LDS church temple 11735#: app/Elements/TempleCode.php:167 11736msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11737msgstr "" 11738 11739#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11740#: app/Date/HijriDate.php:158 11741msgctxt "GENITIVE" 11742msgid "Ramadan" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11746#: app/Date/HijriDate.php:248 11747msgctxt "INSTRUMENTAL" 11748msgid "Ramadan" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11752#: app/Date/HijriDate.php:203 11753msgctxt "LOCATIVE" 11754msgid "Ramadan" 11755msgstr "" 11756 11757#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11758#: app/Date/HijriDate.php:113 11759msgctxt "NOMINATIVE" 11760msgid "Ramadan" 11761msgstr "" 11762 11763#. I18N: Description of the “Slide show” module 11764#: app/Module/SlideShowModule.php:74 11765msgid "Random images from the current family tree." 11766msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11767 11768#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11769#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11770#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11771#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11772msgid "Re-order children" 11773msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11774 11775#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11776#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11777#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11778#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11779msgid "Re-order families" 11780msgstr "" 11781 11782#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 11783#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11784#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11785#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11786#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11787#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11788msgid "Re-order media" 11789msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11790 11791#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 11792msgid "Re-order media files" 11793msgstr "" 11794 11795#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11796#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11797#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11798msgid "Re-order names" 11799msgstr "" 11800 11801#: resources/views/admin/users-create.phtml:30 11802#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 11803#: resources/views/admin/users.phtml:27 11804#: resources/views/edit-account-page.phtml:42 11805#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11806#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11807#: resources/views/register-page.phtml:35 11808msgid "Real name" 11809msgstr "" 11810 11811#. I18N: Name of a module 11812#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11813#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11814msgid "Recent changes" 11815msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11816 11817#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11818msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11819msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11820 11821#. I18N: Location of an LDS church temple 11822#: app/Elements/TempleCode.php:168 11823msgid "Recife, Brazil" 11824msgstr "" 11825 11826#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 11827#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11828#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11830#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11831#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11832#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11833#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11834msgid "Record" 11835msgstr "Язма" 11836 11837#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11838#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11839#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:764 11840#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:851 app/Gedcom.php:875 11841#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:911 11842msgid "Record ID number" 11843msgstr "" 11844 11845#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:898 11846msgid "Record file number" 11847msgstr "" 11848 11849#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11850#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11851#: resources/views/search-general-page.phtml:59 11852msgid "Records" 11853msgstr "" 11854 11855#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11856#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11857msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11858msgstr "" 11859 11860#. I18N: Location of an LDS church temple 11861#: app/Elements/TempleCode.php:169 11862msgid "Redlands, California, United States" 11863msgstr "" 11864 11865#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:128 11866#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:150 11867#: app/CustomTags/Gedcom7.php:158 app/CustomTags/Gedcom7.php:167 11868#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11869#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:754 11870#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:869 11871msgid "Reference number" 11872msgstr "" 11873 11874#. I18N: Location of an LDS church temple 11875#: app/Elements/TempleCode.php:170 11876msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11877msgstr "" 11878 11879#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11881msgid "Registered partnership" 11882msgstr "" 11883 11884#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11885msgid "Registry officer" 11886msgstr "Теркәүче Түрә" 11887 11888#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11889msgctxt "FEMALE" 11890msgid "Registry officer" 11891msgstr "" 11892 11893#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11894msgctxt "MALE" 11895msgid "Registry officer" 11896msgstr "" 11897 11898#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11899#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11900msgid "Regular expression" 11901msgstr "Regular expression (регекслар)" 11902 11903#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11904msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11905msgstr "" 11906 11907#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11908#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11909msgid "Reject" 11910msgstr "" 11911 11912#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11913msgid "Reject all changes" 11914msgstr "" 11915 11916#. I18N: Name of a module/report 11917#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11919msgid "Related families" 11920msgstr "Туганнары гаиләләре" 11921 11922#. I18N: Name of a report 11923#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11924#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11925msgid "Related individuals" 11926msgstr "Якын туганнар" 11927 11928#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 11929#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 11930#: app/Gedcom.php:611 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:945 11931#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436 11932#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11933msgid "Relationship" 11934msgstr "Туганлык" 11935 11936#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 11937#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 11938msgid "Relationship to father" 11939msgstr "" 11940 11941#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11942msgid "Relationship to me" 11943msgstr "Минем белән туганлык" 11944 11945#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 11946#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 11947msgid "Relationship to mother" 11948msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11949 11950#: app/Gedcom.php:687 11951msgid "Relationship to parents" 11952msgstr "" 11953 11954#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11955#, php-format 11956msgid "Relationship: %s" 11957msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11958 11959#. I18N: Name of a module/chart 11960#. I18N: Configuration option 11961#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11962#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293 11964#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 11965msgid "Relationships" 11966msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11967 11968#. I18N: %s are individual’s names 11969#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11970#, php-format 11971msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11972msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11973 11974#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268 11975#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:756 11976#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11978msgid "Religion" 11979msgstr "Дин" 11980 11981#: app/Gedcom.php:749 11982msgid "Religious institution" 11983msgstr "Дини оешма" 11984 11985#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 11986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11987msgid "Religious marriage" 11988msgstr "Никах" 11989 11990#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11991msgid "Reload map" 11992msgstr "" 11993 11994#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 11995#: app/CustomTags/Legacy.php:141 11996msgid "Reminder date" 11997msgstr "" 11998 11999#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 12000msgid "Reminder email frequency (days)" 12001msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 12002 12003#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 12004msgid "Remote server" 12005msgstr "Ерактагы сервер" 12006 12007#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 12008#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 12009#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12010#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46 12011#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 12012msgid "Remove" 12013msgstr "Бетерергә" 12014 12015#. I18N: Name of a module 12016#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12017msgid "Remove duplicate links" 12018msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 12019 12020#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12021msgid "Remove individual" 12022msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 12023 12024#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12025#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120 12026msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12027msgstr "" 12028 12029#: resources/views/admin/locations.phtml:127 12030msgid "Remove this location?" 12031msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 12032 12033#. I18N: Location of an LDS church temple 12034#: app/Elements/TempleCode.php:171 12035msgid "Reno, Nevada, United States" 12036msgstr "" 12037 12038#. I18N: Renumber the records in a family tree 12039#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12040#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12041#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12042#: resources/views/admin/trees.phtml:199 12043msgid "Renumber XREFs" 12044msgstr "" 12045 12046#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12047msgid "Replace" 12048msgstr "" 12049 12050#. I18N: Description of a “Data fix” module 12051#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12052msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12053msgstr "" 12054 12055#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 12056msgid "Replace with" 12057msgstr "" 12058 12059#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12060msgid "Replacement text" 12061msgstr "Алмаштыручы текст" 12062 12063#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128 12064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129 12065msgid "Reply" 12066msgstr "Җавап" 12067 12068#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 12069#: resources/views/admin/modules.phtml:238 12070#: resources/views/admin/modules.phtml:241 12071#: resources/views/report-select-page.phtml:21 12072msgid "Report" 12073msgstr "Отчет" 12074 12075#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12076#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12077msgid "Report phrase" 12078msgstr "" 12079 12080#. I18N: Name of a module 12081#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12082#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 12084#: resources/views/admin/modules.phtml:108 12085#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12086msgid "Reports" 12087msgstr "Отчетлар" 12088 12089#. I18N: Name of a module/list 12090#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12091#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 12092#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 12093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 12094#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 12095#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12096#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 12097#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 12098#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12099#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12100#: resources/views/record-page-links.phtml:85 12101#: resources/views/search-general-page.phtml:93 12102#: resources/views/search-results.phtml:70 12103msgid "Repositories" 12104msgstr "Репозиторийлар" 12105 12106#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12107#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:871 12108#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 12110#: resources/views/admin/trees.phtml:240 12111#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12112#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 12113#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12114msgid "Repository" 12115msgstr "Архив" 12116 12117#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12118msgid "Repository name" 12119msgstr "" 12120 12121#. I18N: Name of a country or state 12122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12123msgid "Republic of the Congo" 12124msgstr "" 12125 12126#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12127#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12128#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12129msgid "Request a new password" 12130msgstr "Яңа серсүз сорарга" 12131 12132#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215 12133#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12134#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64 12135#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12136msgid "Request a new user account" 12137msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 12138 12139#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12140msgid "Research" 12141msgstr "" 12142 12143#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 12144#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12145#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 12146#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 12147#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12148msgid "Research task" 12149msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 12150 12151#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12152#: app/Module/ResearchTaskModule.php:207 12153msgid "Research tasks" 12154msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 12155 12156#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12157msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12158msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 12159 12160#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12161msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12162msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 12163 12164#: app/Gedcom.php:757 12165msgid "Residence" 12166msgstr "Яшәү урыны" 12167 12168#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72 12169#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12170msgid "Restore the default block layout" 12171msgstr "" 12172 12173#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 12175msgid "Restrict to immediate family" 12176msgstr "" 12177 12178#. I18N: a restriction on viewing data 12179#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:84 12180#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:760 12181#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:963 12182#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:967 12183#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12184#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12185msgid "Restriction" 12186msgstr "Ограниченный доступ" 12187 12188#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12189msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12190msgstr "" 12191 12192#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120 12193msgid "Results" 12194msgstr "Нәтиҗәләр" 12195 12196#: app/Gedcom.php:761 12197msgid "Retirement" 12198msgstr "Пенсиягә чыгу" 12199 12200#. I18N: Name of a country or state 12201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12202msgid "Reunion" 12203msgstr "" 12204 12205#. I18N: Location of an LDS church temple 12206#: app/Elements/TempleCode.php:172 12207msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12208msgstr "" 12209 12210#: app/CustomTags/Gedcom7.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:86 12211#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:114 12212#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12213#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307 12214#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:706 12215#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:937 12216#: app/Gedcom.php:951 resources/views/admin/users-edit.phtml:287 12217msgid "Role" 12218msgstr "Роль" 12219 12220#. I18N: Name of a country or state 12221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12222msgid "Romania" 12223msgstr "" 12224 12225#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12226msgid "Romanized" 12227msgstr "Латин хәрефләре белән" 12228 12229#: app/Gedcom.php:725 12230msgid "Romanized name" 12231msgstr "" 12232 12233#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:586 12234msgid "Romanized place" 12235msgstr "" 12236 12237#: app/Gedcom.php:734 12238msgid "Romanized type" 12239msgstr "" 12240 12241#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12242#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12243msgid "Roots" 12244msgstr "Тамырлар" 12245 12246#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12247msgid "Rufname" 12248msgstr "" 12249 12250#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12251#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39 12252#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 12253msgid "Russell" 12254msgstr "" 12255 12256#. I18N: Name of a country or state 12257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12258msgid "Russia" 12259msgstr "" 12260 12261#. I18N: Name of a country or state 12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12263msgid "Rwanda" 12264msgstr "" 12265 12266#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 12267msgid "SMTP mail server" 12268msgstr "" 12269 12270#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12271msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12272msgstr "" 12273 12274#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12275#, php-format 12276msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12280#: app/Services/EmailService.php:209 12281msgid "SSL/TLS" 12282msgstr "" 12283 12284#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12285#: app/Services/EmailService.php:211 12286msgid "STARTTLS" 12287msgstr "" 12288 12289#. I18N: Location of an LDS church temple 12290#: app/Elements/TempleCode.php:173 12291msgid "Sacramento, California, United States" 12292msgstr "" 12293 12294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12295#: app/Date/HijriDate.php:144 12296msgctxt "GENITIVE" 12297msgid "Safar" 12298msgstr "" 12299 12300#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12301#: app/Date/HijriDate.php:234 12302msgctxt "INSTRUMENTAL" 12303msgid "Safar" 12304msgstr "" 12305 12306#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12307#: app/Date/HijriDate.php:189 12308msgctxt "LOCATIVE" 12309msgid "Safar" 12310msgstr "" 12311 12312#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12313#: app/Date/HijriDate.php:99 12314msgctxt "NOMINATIVE" 12315msgid "Safar" 12316msgstr "" 12317 12318#. I18N: The name of a colour-scheme 12319#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12320msgid "Sage" 12321msgstr "" 12322 12323#. I18N: Name of a country or state 12324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12325msgid "Saint Helena" 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: Name of a country or state 12329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12330msgid "Saint Kitts and Nevis" 12331msgstr "" 12332 12333#. I18N: Name of a country or state 12334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12335msgid "Saint Lucia" 12336msgstr "" 12337 12338#. I18N: Name of a country or state 12339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12340msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: Name of a country or state 12344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12345msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12346msgstr "" 12347 12348#. I18N: Location of an LDS church temple 12349#: app/Elements/TempleCode.php:183 12350msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12351msgstr "" 12352 12353#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69 12354msgid "Same as uploaded file" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: Name of a country or state 12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12359msgid "Samoa" 12360msgstr "" 12361 12362#. I18N: Location of an LDS church temple 12363#: app/Elements/TempleCode.php:176 12364msgid "San Antonio, Texas, United States" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: Location of an LDS church temple 12368#: app/Elements/TempleCode.php:177 12369msgid "San Diego, California, United States" 12370msgstr "" 12371 12372#. I18N: Location of an LDS church temple 12373#: app/Elements/TempleCode.php:182 12374msgid "San Jose, Costa Rica" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: Name of a country or state 12378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12379msgid "San Marino" 12380msgstr "" 12381 12382#. I18N: Location of an LDS church temple 12383#: app/Elements/TempleCode.php:174 12384msgid "San Salvador, El Salvador" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: Location of an LDS church temple 12388#: app/Elements/TempleCode.php:175 12389msgid "Santiago, Chile" 12390msgstr "" 12391 12392#. I18N: Location of an LDS church temple 12393#: app/Elements/TempleCode.php:178 12394msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12395msgstr "" 12396 12397#. I18N: Location of an LDS church temple 12398#: app/Elements/TempleCode.php:186 12399msgid "Sao Paulo, Brazil" 12400msgstr "" 12401 12402#. I18N: Name of a country or state 12403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12404msgid "Sao Tome and Principe" 12405msgstr "" 12406 12407#. I18N: abbreviation for Saturday 12408#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12409#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12410msgid "Sat" 12411msgstr "" 12412 12413#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12414msgid "Saturday" 12415msgstr "Шимбә" 12416 12417#. I18N: Name of a country or state 12418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12419msgid "Saudi Arabia" 12420msgstr "" 12421 12422#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12423msgid "Schema" 12424msgstr "" 12425 12426#: app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:694 12427msgid "School or college" 12428msgstr "Мәктәп яки колледж" 12429 12430#. I18N: Name of a country or state 12431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12432msgid "Scotland" 12433msgstr "" 12434 12435#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12436msgid "Scrapbook" 12437msgstr "" 12438 12439#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12440#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12441msgctxt "Female pedigree" 12442msgid "Sealing" 12443msgstr "" 12444 12445#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12446#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12447msgctxt "Male pedigree" 12448msgid "Sealing" 12449msgstr "" 12450 12451#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12452#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12453msgctxt "Pedigree" 12454msgid "Sealing" 12455msgstr "" 12456 12457#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12458#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12459#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12460msgid "Sealing canceled (divorce)" 12461msgstr "" 12462 12463#. I18N: Name of a module 12464#. I18N: A button label. 12465#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12466#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12467#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124 12468#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159 12469#: resources/views/layouts/default.phtml:85 12470#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12471#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12472#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15 12473#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36 12474#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12475#: resources/views/search-replace-page.phtml:42 12476msgid "Search" 12477msgstr "Эзләү" 12478 12479#. I18N: Name of a module 12480#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12481#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12482#, fuzzy 12483msgid "Search and replace" 12484msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12485 12486#. I18N: Description of a “Data fix” module 12487#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12488msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12489msgstr "" 12490 12491#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 12493msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12494msgstr "" 12495 12496#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12497msgid "Search filters" 12498msgstr "" 12499 12500#: resources/views/search-general-page.phtml:47 12501#: resources/views/search-replace-page.phtml:24 12502msgid "Search for" 12503msgstr "" 12504 12505#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12506msgid "Search for locations in an external database." 12507msgstr "" 12508 12509#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12510msgid "Search for place names in an external database." 12511msgstr "" 12512 12513#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12514#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12515#, php-format 12516msgid "Search for place names using %s." 12517msgstr "" 12518 12519#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12520msgid "Search method" 12521msgstr "Эзләү ысулы" 12522 12523#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12524msgid "Search text/pattern" 12525msgstr "Текст эзләү/өлге" 12526 12527#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12528msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12529msgstr "" 12530 12531#. I18N: Location of an LDS church temple 12532#: app/Elements/TempleCode.php:179 12533msgid "Seattle, Washington, United States" 12534msgstr "" 12535 12536#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104 12537msgid "Second record" 12538msgstr "" 12539 12540#. I18N: A configuration setting 12541#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 12542msgid "Secure connection" 12543msgstr "" 12544 12545#. I18N: A configuration setting 12546#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12547msgid "Security code" 12548msgstr "" 12549 12550#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12551#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23 12552#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 12553#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12554#, php-format 12555msgid "See %s for more information." 12556msgstr "" 12557 12558#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46 12559#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93 12560#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139 12561msgid "Select" 12562msgstr "" 12563 12564#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34 12565msgid "Select a GEDCOM file to import" 12566msgstr "" 12567 12568#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12569#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12570msgid "Select a date" 12571msgstr "Датаны сайларга" 12572 12573#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37 12574msgid "Select individuals by place or date" 12575msgstr "" 12576 12577#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12578#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12579msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12580msgstr "" 12581 12582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146 12583msgid "Select the desired age interval" 12584msgstr "" 12585 12586#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32 12587msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12588msgstr "" 12589 12590#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48 12591msgid "Select two records to merge." 12592msgstr "" 12593 12594#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208 12595msgid "Selector" 12596msgstr "" 12597 12598#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12599msgid "Seller" 12600msgstr "Сатучы" 12601 12602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12603msgctxt "FEMALE" 12604msgid "Seller" 12605msgstr "" 12606 12607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12608msgctxt "MALE" 12609msgid "Seller" 12610msgstr "" 12611 12612#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63 12613#: resources/views/admin/email-page.phtml:68 12614#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66 12615#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41 12616msgid "Send" 12617msgstr "Җибәрергә" 12618 12619#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12620#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12621#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12622#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29 12623#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12624msgid "Send a message" 12625msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12626 12627#: app/Services/MessageService.php:217 12628msgid "Send a message to all users" 12629msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12630 12631#: app/Services/MessageService.php:218 12632msgid "Send a message to users who have never signed in" 12633msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12634 12635#: app/Services/MessageService.php:219 12636msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12637msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12638 12639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231 12640msgid "Send a test email using these settings" 12641msgstr "" 12642 12643#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12644msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12645msgstr "" 12646 12647#. I18N: Label for a configuration option 12648#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12649msgid "Send out reminder emails" 12650msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12651 12652#. I18N: A configuration setting 12653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69 12654msgid "Sender email" 12655msgstr "" 12656 12657#. I18N: A configuration setting 12658#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12659msgid "Sender name" 12660msgstr "" 12661 12662#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12664msgid "Sending email" 12665msgstr "" 12666 12667#. I18N: A configuration setting 12668#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 12669msgid "Sending server name" 12670msgstr "" 12671 12672#. I18N: Name of a country or state 12673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12674msgid "Senegal" 12675msgstr "" 12676 12677#. I18N: Location of an LDS church temple 12678#: app/Elements/TempleCode.php:180 12679msgid "Seoul, Korea" 12680msgstr "" 12681 12682#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12683msgctxt "Abbreviation for September" 12684msgid "Sep" 12685msgstr "" 12686 12687#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12688msgid "Separated" 12689msgstr "Аерылышкан" 12690 12691#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12692msgid "Separation" 12693msgstr "" 12694 12695#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12696msgctxt "GENITIVE" 12697msgid "September" 12698msgstr "Сентябрь" 12699 12700#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12701msgctxt "INSTRUMENTAL" 12702msgid "September" 12703msgstr "Сентябрь" 12704 12705#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12706msgctxt "LOCATIVE" 12707msgid "September" 12708msgstr "Сентябрь" 12709 12710#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12712#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12713msgctxt "NOMINATIVE" 12714msgid "September" 12715msgstr "Сентябрь" 12716 12717#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12718#: app/Date/FrenchDate.php:313 12719msgid "Septidi" 12720msgstr "" 12721 12722#. I18N: Name of a country or state 12723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12724msgid "Serbia" 12725msgstr "" 12726 12727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12728msgid "Servant" 12729msgstr "Ялчы" 12730 12731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12732msgctxt "FEMALE" 12733msgid "Servant" 12734msgstr "" 12735 12736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12737msgctxt "MALE" 12738msgid "Servant" 12739msgstr "" 12740 12741#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12743msgid "Server information" 12744msgstr "" 12745 12746#. I18N: A configuration setting 12747#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 12748#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12749#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12750#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12751msgid "Server name" 12752msgstr "" 12753 12754#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12755msgid "Set a new password" 12756msgstr "" 12757 12758#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136 12759msgid "Set as default" 12760msgstr "" 12761 12762#. I18N: You need to: 12763#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12764#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12765msgid "Set the access level for each tree." 12766msgstr "" 12767 12768#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12769#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12770msgid "Set the default blocks for new family trees" 12771msgstr "" 12772 12773#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12775msgid "Set the default blocks for new users" 12776msgstr "" 12777 12778#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 12780msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12781msgstr "" 12782 12783#. I18N: You need to: 12784#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12785#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12786msgid "Set the status to “approved”." 12787msgstr "" 12788 12789#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 12791msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12792msgstr "" 12793 12794#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12795#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12796msgid "Setup wizard for webtrees" 12797msgstr "" 12798 12799#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12800#: app/Date/FrenchDate.php:311 12801msgid "Sextidi" 12802msgstr "" 12803 12804#. I18N: Name of a country or state 12805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12806msgid "Seychelles" 12807msgstr "" 12808 12809#: app/Date/JalaliDate.php:278 12810msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12811msgid "Shah" 12812msgstr "" 12813 12814#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12815#: app/Date/JalaliDate.php:149 12816msgctxt "GENITIVE" 12817msgid "Shahrivar" 12818msgstr "" 12819 12820#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12821#: app/Date/JalaliDate.php:239 12822msgctxt "INSTRUMENTAL" 12823msgid "Shahrivar" 12824msgstr "" 12825 12826#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12827#: app/Date/JalaliDate.php:194 12828msgctxt "LOCATIVE" 12829msgid "Shahrivar" 12830msgstr "" 12831 12832#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12833#: app/Date/JalaliDate.php:104 12834msgctxt "NOMINATIVE" 12835msgid "Shahrivar" 12836msgstr "" 12837 12838#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12839#: resources/views/individual-page.phtml:66 12840msgid "Share" 12841msgstr "" 12842 12843#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12844msgid "Share the URL" 12845msgstr "" 12846 12847#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12848msgid "Share the anniversary of an event" 12849msgstr "" 12850 12851#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96 12852#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:130 12853#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/CustomTags/Gedcom7.php:143 12854#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169 12855#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:787 12856#: resources/views/admin/trees.phtml:257 12857#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21 12858#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12859#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12860msgid "Shared note" 12861msgstr "Ачык Искәрмә" 12862 12863#. I18N: Name of a module/list 12864#: app/Module/NoteListModule.php:64 12865#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12866#: resources/views/search-general-page.phtml:103 12867msgid "Shared notes" 12868msgstr "Ачык искәрмәләр" 12869 12870#. I18N: plural noun - things that can be shared 12871#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12873msgid "Shares" 12874msgstr "" 12875 12876#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12877#: app/Date/HijriDate.php:160 12878msgctxt "GENITIVE" 12879msgid "Shawwal" 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12883#: app/Date/HijriDate.php:250 12884msgctxt "INSTRUMENTAL" 12885msgid "Shawwal" 12886msgstr "" 12887 12888#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12889#: app/Date/HijriDate.php:205 12890msgctxt "LOCATIVE" 12891msgid "Shawwal" 12892msgstr "" 12893 12894#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12895#: app/Date/HijriDate.php:115 12896msgctxt "NOMINATIVE" 12897msgid "Shawwal" 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12901#: app/Date/HijriDate.php:156 12902msgctxt "GENITIVE" 12903msgid "Sha’aban" 12904msgstr "" 12905 12906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12907#: app/Date/HijriDate.php:246 12908msgctxt "INSTRUMENTAL" 12909msgid "Sha’aban" 12910msgstr "" 12911 12912#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12913#: app/Date/HijriDate.php:201 12914msgctxt "LOCATIVE" 12915msgid "Sha’aban" 12916msgstr "" 12917 12918#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12919#: app/Date/HijriDate.php:111 12920msgctxt "NOMINATIVE" 12921msgid "Sha’aban" 12922msgstr "" 12923 12924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12925msgid "She " 12926msgstr "Ул " 12927 12928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12929msgid "She died" 12930msgstr "вафат булган" 12931 12932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12934msgid "She married" 12935msgstr "Кияүгә чыккан" 12936 12937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12938msgid "She resided at" 12939msgstr "Яшәгән урыны" 12940 12941#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12942msgid "She was born" 12943msgstr "Туган" 12944 12945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12946msgid "She was buried" 12947msgstr "Ул күмелгән" 12948 12949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12950msgid "She was christened" 12951msgstr "чукындырылган" 12952 12953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12954msgid "She was cremated" 12955msgstr "Крематорийда яндырылган" 12956 12957#. I18N: a month in the Jewish calendar 12958#: app/Date/JewishDate.php:201 12959msgctxt "GENITIVE" 12960msgid "Shevat" 12961msgstr "" 12962 12963#. I18N: a month in the Jewish calendar 12964#: app/Date/JewishDate.php:305 12965msgctxt "INSTRUMENTAL" 12966msgid "Shevat" 12967msgstr "" 12968 12969#. I18N: a month in the Jewish calendar 12970#: app/Date/JewishDate.php:253 12971msgctxt "LOCATIVE" 12972msgid "Shevat" 12973msgstr "" 12974 12975#. I18N: a month in the Jewish calendar 12976#: app/Date/JewishDate.php:149 12977msgctxt "NOMINATIVE" 12978msgid "Shevat" 12979msgstr "" 12980 12981#. I18N: The name of a colour-scheme 12982#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12983msgid "Shiny Tomato" 12984msgstr "" 12985 12986#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12987#: resources/views/help/date.phtml:111 12988msgid "Shortcut" 12989msgstr "" 12990 12991#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12992msgid "Shortest marriage" 12993msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12994 12995#: resources/views/calendar-page.phtml:107 12996msgid "Show" 12997msgstr "Күрсәтергә" 12998 12999#. I18N: A configuration setting 13000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 13001msgid "Show a download link in the media viewer" 13002msgstr "" 13003 13004#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13005#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13006msgid "Show a privacy policy." 13007msgstr "" 13008 13009#. I18N: A configuration setting 13010#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64 13011msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13012msgstr "" 13013 13014#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 13015msgid "Show all media" 13016msgstr "" 13017 13018#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 13019msgid "Show all notes" 13020msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 13021 13022#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 13023msgid "Show all places in a list" 13024msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 13025 13026#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 13027msgid "Show all sources" 13028msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 13029 13030#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13031#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13032msgid "Show an age cursor" 13033msgstr "" 13034 13035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13036msgid "Show children of ancestors" 13037msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 13038 13039#: resources/views/lists/families-table.phtml:211 13040msgid "Show couples where either partner married more than once." 13041msgstr "" 13042 13043#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 13044msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13045msgstr "" 13046 13047#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13048msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13049msgstr "" 13050 13051#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 13052msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13053msgstr "" 13054 13055#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13056msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13057msgstr "" 13058 13059#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 13060msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13061msgstr "" 13062 13063#. I18N: label for yes/no option 13064#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13065msgid "Show date of last update" 13066msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 13067 13068#. I18N: A configuration setting 13069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 13070msgid "Show dead individuals" 13071msgstr "" 13072 13073#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 13074msgid "Show divorced couples." 13075msgstr "" 13076 13077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 13078msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13079msgstr "" 13080 13081#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 13082msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13083msgstr "" 13084 13085#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13086msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13087msgstr "" 13088 13089#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 13090#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 13091msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13092msgstr "" 13093 13094#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 13095msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13096msgstr "" 13097 13098#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13099msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13100msgstr "" 13101 13102#. I18N: A configuration setting 13103#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96 13104msgid "Show list of family trees" 13105msgstr "" 13106 13107#. I18N: A configuration setting 13108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82 13109msgid "Show living individuals" 13110msgstr "" 13111 13112#. I18N: A configuration setting 13113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 13114msgid "Show names of private individuals" 13115msgstr "" 13116 13117#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13121msgid "Show notes" 13122msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 13123 13124#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13125msgid "Show occupations" 13126msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 13127 13128#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13129#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13130msgid "Show only events of living individuals" 13131msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 13132 13133#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181 13134msgid "Show only females." 13135msgstr "" 13136 13137#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 13138msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13139msgstr "" 13140 13141#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13142msgid "Show only individuals, events, or all" 13143msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 13144 13145#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176 13146msgid "Show only males." 13147msgstr "" 13148 13149#: resources/views/lists/families-table.phtml:420 13150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431 13151msgid "Show parents" 13152msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 13153 13154#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 13155#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 13156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 13157#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 13158#: resources/views/login-page.phtml:45 13159#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 13160#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 13161#: resources/views/register-page.phtml:74 13162#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13163#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13164#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13165#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13166msgid "Show password" 13167msgstr "" 13168 13169#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13170msgid "Show pending changes" 13171msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 13172 13173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13174#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13175#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13176msgid "Show photos" 13177msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 13178 13179#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13180msgid "Show place hierarchy" 13181msgstr "" 13182 13183#. I18N: A configuration setting 13184#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 13185msgid "Show private relationships" 13186msgstr "" 13187 13188#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13189msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13190msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13191 13192#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13193msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13194msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13195 13196#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13197msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13198msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13199 13200#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13201msgid "Show residences" 13202msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 13203 13204#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13205msgid "Show slide show controls" 13206msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 13207 13208#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13209#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13210#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13212#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13213msgid "Show sources" 13214msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 13215 13216#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60 13217#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 13218#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13219msgid "Show spouses" 13220msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 13221 13222#: resources/views/lists/families-table.phtml:424 13223#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435 13224msgid "Show statistics charts" 13225msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 13226 13227#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 13229#, php-format 13230msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13231msgstr "" 13232 13233#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13234#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13235msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13236msgstr "" 13237 13238#. I18N: label for a yes/no option 13239#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13240msgid "Show the date and time" 13241msgstr "" 13242 13243#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13244msgid "Show the date and time of update" 13245msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 13246 13247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 13248msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13249msgstr "" 13250 13251#. I18N: A configuration setting 13252#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 13253msgid "Show the family tree" 13254msgstr "" 13255 13256#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13257msgid "Show the list of individuals" 13258msgstr "" 13259 13260#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13261msgid "Show the list of surnames" 13262msgstr "" 13263 13264#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13265#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13266msgid "Show the location of an event on an external map." 13267msgstr "" 13268 13269#. I18N: Description of the “Places” module 13270#: app/Module/PlacesModule.php:96 13271msgid "Show the location of events on a map." 13272msgstr "" 13273 13274#. I18N: label for a yes/no option 13275#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13276msgid "Show the user who made the change" 13277msgstr "" 13278 13279#. I18N: Label for a configuration option 13280#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13281#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13282#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58 13283msgid "Show this block for which languages" 13284msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 13285 13286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 13287#, fuzzy 13288msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13289msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 13290 13291#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13292#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13293#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13294#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13295msgid "Show to managers" 13296msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 13297 13298#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13299#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13300#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13301#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13302#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13303#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13304msgid "Show to members" 13305msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 13306 13307#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13308#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13309#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13310#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13311#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 13312#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13313msgid "Show to visitors" 13314msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 13315 13316#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 13317#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13318msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13319msgstr "" 13320 13321#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 13322#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 13323msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13324msgstr "" 13325 13326#. I18N: %s are placeholders for numbers 13327#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13328#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13329#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13330#, php-format 13331msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13332msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 13333 13334#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13335msgid "Sibling" 13336msgstr "Бертуган" 13337 13338#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13339msgid "Siblings" 13340msgstr "Бертуганнары" 13341 13342#: resources/views/admin/modules.phtml:183 13343#: resources/views/admin/modules.phtml:186 13344msgid "Sidebar" 13345msgstr "Янтакта" 13346 13347#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13349#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13350#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13351msgid "Sidebars" 13352msgstr "" 13353 13354#. I18N: Name of a country or state 13355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13356msgid "Sierra Leone" 13357msgstr "" 13358 13359#. I18N: Name of a module 13360#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13361#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13362#, fuzzy 13363msgid "Sign in" 13364msgstr "Системага керү блогы" 13365 13366#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13367#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13368#, fuzzy 13369msgid "Sign out" 13370msgstr "Системадан чыгу" 13371 13372#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13374msgid "Sign-in and registration" 13375msgstr "" 13376 13377#: app/CustomTags/Heredis.php:52 13378msgid "Signature" 13379msgstr "" 13380 13381#: resources/views/help/date.phtml:136 13382msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13383msgstr "" 13384 13385#. I18N: Name of a country or state 13386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13387msgid "Singapore" 13388msgstr "" 13389 13390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13392msgid "Sister" 13393msgstr "Апа/Сеңел" 13394 13395#. I18N: A configuration setting 13396#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13397#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13398#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13399#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13400msgid "Site identification code" 13401msgstr "" 13402 13403#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13404#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 13405#: resources/views/edit-account-page.phtml:138 13406msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13407msgstr "" 13408 13409#. I18N: A configuration setting 13410#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13411#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13412msgid "Site verification code" 13413msgstr "" 13414 13415#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13416#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13417msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13418msgstr "" 13419 13420#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13421#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13422msgid "Sitemaps" 13423msgstr "Сайт картасы" 13424 13425#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13426#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13427msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13428msgstr "" 13429 13430#. I18N: a month in the Jewish calendar 13431#: app/Date/JewishDate.php:211 13432msgctxt "GENITIVE" 13433msgid "Sivan" 13434msgstr "" 13435 13436#. I18N: a month in the Jewish calendar 13437#: app/Date/JewishDate.php:315 13438msgctxt "INSTRUMENTAL" 13439msgid "Sivan" 13440msgstr "" 13441 13442#. I18N: a month in the Jewish calendar 13443#: app/Date/JewishDate.php:263 13444msgctxt "LOCATIVE" 13445msgid "Sivan" 13446msgstr "" 13447 13448#. I18N: a month in the Jewish calendar 13449#: app/Date/JewishDate.php:159 13450msgctxt "NOMINATIVE" 13451msgid "Sivan" 13452msgstr "" 13453 13454#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13455#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13456#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13457msgid "Skip to content" 13458msgstr "" 13459 13460#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13461msgid "Slave" 13462msgstr "Кол" 13463 13464#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13465msgctxt "FEMALE" 13466msgid "Slave" 13467msgstr "" 13468 13469#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13470msgctxt "MALE" 13471msgid "Slave" 13472msgstr "" 13473 13474#. I18N: Name of a module 13475#: app/Module/SlideShowModule.php:203 13476msgid "Slide show" 13477msgstr "Слайдлар күрсәтү" 13478 13479#. I18N: Name of a country or state 13480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13481msgid "Slovakia" 13482msgstr "" 13483 13484#. I18N: Name of a country or state 13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13486msgid "Slovenia" 13487msgstr "" 13488 13489#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13490msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13491msgstr "" 13492 13493#. I18N: Location of an LDS church temple 13494#: app/Elements/TempleCode.php:185 13495msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13496msgstr "" 13497 13498#: app/Gedcom.php:783 13499msgid "Social security number" 13500msgstr "Номер социального страхования" 13501 13502#. I18N: Name of a country or state 13503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13504msgid "Solomon Islands" 13505msgstr "" 13506 13507#. I18N: Name of a country or state 13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13509msgid "Somalia" 13510msgstr "" 13511 13512#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13513#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126 13514msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13515msgstr "" 13516 13517#. I18N: Description of a “Data fix” module 13518#: app/Module/FixNameTags.php:95 13519msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13520msgstr "" 13521 13522#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13523msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13524msgstr "" 13525 13526#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 13528msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13529msgstr "" 13530 13531#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 13533msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13534msgstr "" 13535 13536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61 13537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13540msgid "Son" 13541msgstr "Ул" 13542 13543#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13544#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13545#, php-format 13546msgid "Son of %s" 13547msgstr "%s улы" 13548 13549#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:105 13550#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13551msgid "Sort date" 13552msgstr "" 13553 13554#. I18N: Label for a configuration option 13555#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13556#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 13557#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13558#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13559#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13560#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13561#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13562#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13563#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13564#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13567#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13570msgid "Sort order" 13571msgstr "Тәртип" 13572 13573#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:107 13574msgid "Sort time" 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 13579msgid "Sosa" 13580msgstr "" 13581 13582#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13583msgid "Sosa-Stradonitz number" 13584msgstr "" 13585 13586#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13587msgid "Sounds like" 13588msgstr "Болай яңгырый" 13589 13590#. I18N: Name of a module/report 13591#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269 13592#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285 13593#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295 13594#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:853 13595#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13596#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13597#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 13598#: resources/views/admin/trees.phtml:232 13599#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64 13600#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21 13601#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13602#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13603#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13604#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13605#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13606#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13607#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13608#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13609#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13612#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13625msgid "Source" 13626msgstr "Чыганак" 13627 13628#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13629#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:512 13630#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:731 13631#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:932 13632#: app/Gedcom.php:946 13633msgid "Source citation" 13634msgstr "" 13635 13636#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13637msgid "Source citations" 13638msgstr "" 13639 13640#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 13642msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13643msgstr "" 13644 13645#. I18N: A configuration setting 13646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 13647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13648msgid "Source type" 13649msgstr "" 13650 13651#. I18N: Name of a module/list 13652#. I18N: Name of a module 13653#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13654#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13655#: app/Services/AdminService.php:183 13656#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13657#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 13658#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13659#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13660#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13661#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13662#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13663#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13664#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13665#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13666#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13667#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13668#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13669#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13670#: resources/views/search-general-page.phtml:83 13671#: resources/views/search-results.phtml:59 13672#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13673#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13677msgid "Sources" 13678msgstr "Чыганаклар" 13679 13680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13681msgid "Sources to the events" 13682msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13683 13684#. I18N: Name of a country or state 13685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13686msgid "South Africa" 13687msgstr "" 13688 13689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 13690msgid "South America" 13691msgstr "" 13692 13693#. I18N: Name of a country or state 13694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13695msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13696msgstr "" 13697 13698#. I18N: Name of a country or state 13699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13700msgid "South Sudan" 13701msgstr "" 13702 13703#. I18N: Name of a country or state 13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13705msgid "Spain" 13706msgstr "" 13707 13708#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13709msgctxt "Surname tradition" 13710msgid "Spanish" 13711msgstr "" 13712 13713#. I18N: Location of an LDS church temple 13714#: app/Elements/TempleCode.php:188 13715msgid "Spokane, Washington, United States" 13716msgstr "" 13717 13718#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13719#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 13720#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13721#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13725msgid "Spouse" 13726msgstr "Хәләл җефете" 13727 13728#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31 13729#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13730#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57 13731#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13732msgid "Spouses" 13733msgstr "Хәләл җефетләре" 13734 13735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13737#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13738#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13740msgid "Spouses and children" 13741msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13742 13743#. I18N: Name of a country or state 13744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13745msgid "Sri Lanka" 13746msgstr "" 13747 13748#. I18N: Location of an LDS church temple 13749#: app/Elements/TempleCode.php:181 13750msgid "St. George, Utah, United States" 13751msgstr "" 13752 13753#. I18N: Location of an LDS church temple 13754#: app/Elements/TempleCode.php:184 13755msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13756msgstr "" 13757 13758#. I18N: Location of an LDS church temple 13759#: app/Elements/TempleCode.php:187 13760msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13761msgstr "" 13762 13763#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13764msgid "Standard GEDCOM tags" 13765msgstr "" 13766 13767#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13768msgid "Start slide show on page load" 13769msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13770 13771#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52 13772msgid "Start year" 13773msgstr "Башлангыч ел" 13774 13775#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13776msgid "Starting range of change dates" 13777msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13778 13779#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13780msgid "Statcounter™" 13781msgstr "" 13782 13783#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 13784#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:839 13785#: app/Gedcom.php:886 13786msgid "State" 13787msgstr "Штат" 13788 13789#. I18N: Name of a module 13790#. I18N: Name of a module/chart 13791#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13792#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13793#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13794#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13795#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13796msgid "Statistics" 13797msgstr "Статистика" 13798 13799#: app/CustomTags/Gedcom7.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13800#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13801#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:615 13802#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:770 13803#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 13804#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13805msgid "Status" 13806msgstr "Статус" 13807 13808#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:678 13809#: app/Gedcom.php:771 13810msgid "Status change date" 13811msgstr "" 13812 13813#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13814#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13815#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13816#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13817#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13818msgid "Stillborn: exempt" 13819msgstr "" 13820 13821#. I18N: Location of an LDS church temple 13822#: app/Elements/TempleCode.php:189 13823msgid "Stockholm, Sweden" 13824msgstr "" 13825 13826#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13827#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13828#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13829msgid "Stop" 13830msgstr "Туктатырга" 13831 13832#. I18N: Name of a module 13833#: app/Module/StoriesModule.php:205 13834#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13835#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13836msgid "Stories" 13837msgstr "Хикәяләр" 13838 13839#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 13840msgid "Story" 13841msgstr "Хикәя" 13842 13843#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13844#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13845#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13846msgid "Story title" 13847msgstr "Хикәянең исеме" 13848 13849#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43 13850#: resources/views/admin/email-page.phtml:48 13851#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46 13852#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68 13853msgid "Subject" 13854msgstr "Тема" 13855 13856#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:901 13857#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13858#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13859msgid "Submission" 13860msgstr "Подача" 13861 13862#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13863#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13864#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13865#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13866#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13868msgid "Submitted but not yet cleared" 13869msgstr "" 13870 13871#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:878 13872#: app/Gedcom.php:912 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13873#: resources/views/admin/trees.phtml:265 13874#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13875#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13876msgid "Submitter" 13877msgstr "Податель" 13878 13879#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13880msgid "Submitter name" 13881msgstr "" 13882 13883#. I18N: Name of a module/list 13884#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13885#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13887#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 13888#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13889#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13890#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13891msgid "Submitters" 13892msgstr "" 13893 13894#. I18N: Name of a country or state 13895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13896msgid "Sudan" 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: abbreviation for Sunday 13900#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13902msgid "Sun" 13903msgstr "" 13904 13905#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13906msgid "Sunday" 13907msgstr "Якшәмбе" 13908 13909#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13911#, php-format 13912msgid "Support and documentation can be found at %s." 13913msgstr "" 13914 13915#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13916msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13917msgstr "" 13918 13919#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13920msgid "Support for SQL Server is experimental." 13921msgstr "" 13922 13923#. I18N: Name of a country or state 13924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13925msgid "Suriname" 13926msgstr "" 13927 13928#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:736 13929#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13930#: resources/views/branches-page.phtml:25 13931#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 13932#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 13933#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13934#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 13936#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42 13937msgid "Surname" 13938msgstr "Фамилия" 13939 13940#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13941msgid "Surname distribution chart" 13942msgstr "" 13943 13944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 13945msgid "Surname list style" 13946msgstr "" 13947 13948#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13949msgid "Surname option" 13950msgstr "Фамилия" 13951 13952#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:735 13953msgid "Surname prefix" 13954msgstr "" 13955 13956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 13957msgid "Surname tradition" 13958msgstr "" 13959 13960#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13961#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13962#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13963#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13964msgid "Surnames" 13965msgstr "" 13966 13967#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13968msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13969msgstr "" 13970 13971#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13972msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13973msgstr "" 13974 13975#. I18N: Location of an LDS church temple 13976#: app/Elements/TempleCode.php:190 13977msgid "Suva, Fiji" 13978msgstr "" 13979 13980#. I18N: Name of a country or state 13981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13982msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13983msgstr "" 13984 13985#. I18N: Reverse the order of two individuals 13986#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82 13987msgid "Swap individuals" 13988msgstr "" 13989 13990#. I18N: Name of a country or state 13991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13992msgid "Swaziland" 13993msgstr "" 13994 13995#. I18N: Name of a country or state 13996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13997msgid "Sweden" 13998msgstr "" 13999 14000#. I18N: Name of a country or state 14001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14002msgid "Switzerland" 14003msgstr "" 14004 14005#. I18N: Location of an LDS church temple 14006#: app/Elements/TempleCode.php:192 14007msgid "Sydney, Australia" 14008msgstr "" 14009 14010#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14011msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14012msgstr "" 14013 14014#. I18N: Name of a country or state 14015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14016msgid "Syria" 14017msgstr "" 14018 14019#: resources/views/admin/modules.phtml:175 14020#: resources/views/admin/modules.phtml:178 14021msgid "Tab" 14022msgstr "Бәйләм" 14023 14024#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14025#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14026#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 14027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14028msgid "Table prefix" 14029msgstr "" 14030 14031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14035#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14046msgctxt "paper size" 14047msgid "Tabloid" 14048msgstr "" 14049 14050#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 14052#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14053#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14054msgid "Tabs" 14055msgstr "Бәйләм" 14056 14057#. I18N: Location of an LDS church temple 14058#: app/Elements/TempleCode.php:193 14059msgid "Taipei, Taiwan" 14060msgstr "" 14061 14062#. I18N: Name of a country or state 14063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14064msgid "Taiwan" 14065msgstr "" 14066 14067#. I18N: Name of a country or state 14068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14069msgid "Tajikistan" 14070msgstr "" 14071 14072#. I18N: Location of an LDS church temple 14073#: app/Elements/TempleCode.php:194 14074msgid "Tampico, Mexico" 14075msgstr "" 14076 14077#. I18N: a month in the Jewish calendar 14078#: app/Date/JewishDate.php:213 14079msgctxt "GENITIVE" 14080msgid "Tamuz" 14081msgstr "" 14082 14083#. I18N: a month in the Jewish calendar 14084#: app/Date/JewishDate.php:317 14085msgctxt "INSTRUMENTAL" 14086msgid "Tamuz" 14087msgstr "" 14088 14089#. I18N: a month in the Jewish calendar 14090#: app/Date/JewishDate.php:265 14091msgctxt "LOCATIVE" 14092msgid "Tamuz" 14093msgstr "" 14094 14095#. I18N: a month in the Jewish calendar 14096#: app/Date/JewishDate.php:161 14097msgctxt "NOMINATIVE" 14098msgid "Tamuz" 14099msgstr "" 14100 14101#. I18N: Name of a country or state 14102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14103msgid "Tanzania" 14104msgstr "" 14105 14106#. I18N: The name of a colour-scheme 14107#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14108msgid "Teal Top" 14109msgstr "" 14110 14111#. I18N: A configuration setting 14112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14113msgid "Technical help contact" 14114msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 14115 14116#. I18N: Location of an LDS church temple 14117#: app/Elements/TempleCode.php:195 14118msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14119msgstr "" 14120 14121#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14122msgid "Template" 14123msgstr "" 14124 14125#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14126msgid "Templates" 14127msgstr "Өлгеләр" 14128 14129#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14130#: app/CustomTags/Gedcom7.php:127 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:617 14131#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:913 14132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14133msgid "Temple" 14134msgstr "Храм мормонов" 14135 14136#. I18N: a month in the Jewish calendar 14137#: app/Date/JewishDate.php:199 14138msgctxt "GENITIVE" 14139msgid "Tevet" 14140msgstr "" 14141 14142#. I18N: a month in the Jewish calendar 14143#: app/Date/JewishDate.php:303 14144msgctxt "INSTRUMENTAL" 14145msgid "Tevet" 14146msgstr "" 14147 14148#. I18N: a month in the Jewish calendar 14149#: app/Date/JewishDate.php:251 14150msgctxt "LOCATIVE" 14151msgid "Tevet" 14152msgstr "" 14153 14154#. I18N: a month in the Jewish calendar 14155#: app/Date/JewishDate.php:147 14156msgctxt "NOMINATIVE" 14157msgid "Tevet" 14158msgstr "" 14159 14160#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14161#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 14162#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:515 14163#: app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 14164#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949 14165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 14166#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14167msgid "Text" 14168msgstr "Текст" 14169 14170#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14171msgid "Text direction" 14172msgstr "" 14173 14174#. I18N: Name of a country or state 14175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14176msgid "Thailand" 14177msgstr "" 14178 14179#: resources/views/help/name.phtml:8 14180msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14181msgstr "" 14182 14183#: resources/views/help/surname.phtml:8 14184msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14185msgstr "" 14186 14187#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14188#, php-format 14189msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14190msgstr "" 14191 14192#: resources/views/admin/tags.phtml:30 14193msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14194msgstr "" 14195 14196#. I18N: Location of an LDS church temple 14197#: app/Elements/TempleCode.php:104 14198msgid "The Hague, Netherlands" 14199msgstr "" 14200 14201#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14202#, php-format 14203msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14204msgstr "" 14205 14206#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14207#, php-format 14208msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14209msgstr "" 14210 14211#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14212#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14213msgid "The PHP temporary folder is missing." 14214msgstr "" 14215 14216#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14217#, php-format 14218msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14219msgstr "" 14220 14221#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14222#, php-format 14223msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14224msgstr "" 14225 14226#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14227msgid "The URL was copied to the clipboard" 14228msgstr "" 14229 14230#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20 14231#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14232#, php-format 14233msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14234msgstr "" 14235 14236#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14237msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14238msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 14239 14240#. I18N: Description of the “Calendar” module 14241#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14242msgid "The calendar menu." 14243msgstr "" 14244 14245#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14246#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14247#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14248#, php-format 14249msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14250msgstr "" 14251 14252#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14253#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14254#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14255#, php-format 14256msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14257msgstr "" 14258 14259#. I18N: Description of the “Charts” module 14260#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14261msgid "The charts menu." 14262msgstr "" 14263 14264#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14265msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14266msgstr "" 14267 14268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 14269msgid "The date and time of the last update" 14270msgstr "" 14271 14272#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14273#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14274#, php-format 14275msgid "The details for “%s” have been updated." 14276msgstr "" 14277 14278#. I18N: %s is a filename 14279#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14280#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231 14281#, php-format 14282msgid "The family tree has been exported to %s." 14283msgstr "" 14284 14285#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14286#, php-format 14287msgid "The family tree “%s” already exists." 14288msgstr "" 14289 14290#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14291#, php-format 14292msgid "The family tree “%s” has been created." 14293msgstr "" 14294 14295#. I18N: %s is the name of a family tree 14296#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14297#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14298#, php-format 14299msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14300msgstr "" 14301 14302#. I18N: %s is the name of a family tree 14303#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14304#, php-format 14305msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14306msgstr "" 14307 14308#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14309msgid "The family trees have been merged successfully." 14310msgstr "" 14311 14312#. I18N: Description of the “Family trees” module 14313#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14314msgid "The family trees menu." 14315msgstr "" 14316 14317#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14318#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14319#, php-format 14320msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14321msgstr "" 14322 14323#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14324#, php-format 14325msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14326msgstr "" 14327 14328#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14329#, php-format 14330msgid "The file %s could not be created." 14331msgstr "" 14332 14333#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14334#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14335#, php-format 14336msgid "The file %s could not be deleted." 14337msgstr "" 14338 14339#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14340#, php-format 14341msgid "The file %s has been deleted." 14342msgstr "" 14343 14344#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14345#, php-format 14346msgid "The file %s has been uploaded." 14347msgstr "" 14348 14349#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14350#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14351msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14352msgstr "" 14353 14354#. I18N: %s is a filename 14355#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14356#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146 14357#, php-format 14358msgid "The file “%s” does not exist." 14359msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 14360 14361#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 14362msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14363msgstr "" 14364 14365#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14366#, php-format 14367msgid "The folder %s could not be deleted." 14368msgstr "" 14369 14370#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193 14371#, php-format 14372msgid "The folder %s has been created." 14373msgstr "" 14374 14375#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14376#, php-format 14377msgid "The folder %s has been deleted." 14378msgstr "" 14379 14380#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 14381msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14382msgstr "" 14383 14384#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14385#, php-format 14386msgid "The folder “%s” does not exist." 14387msgstr "" 14388 14389#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37 14390msgid "The following facts and events were found in both records." 14391msgstr "" 14392 14393#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14394#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84 14395#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130 14396#, php-format 14397msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14398msgstr "" 14399 14400#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14401msgid "The following list shows typical requirements." 14402msgstr "" 14403 14404#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14405msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14406msgstr "" 14407 14408#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14409msgid "The help text has not been written for this item." 14410msgstr "" 14411 14412#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 14414msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14415msgstr "" 14416 14417#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165 14419msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14420msgstr "" 14421 14422#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14423#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14424#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14425#, php-format 14426msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14427msgstr "" 14428 14429#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14430#, php-format 14431msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14432msgstr "" 14433 14434#. I18N: Description of the “Lists” module 14435#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14436msgid "The lists menu." 14437msgstr "" 14438 14439#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14440#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14441msgid "The location has been created" 14442msgstr "" 14443 14444#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14445msgid "The location of this place is not known." 14446msgstr "" 14447 14448#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14449#, php-format 14450msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14451msgstr "" 14452 14453#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14454#, php-format 14455msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14456msgstr "" 14457 14458#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14459msgid "The media object has been created" 14460msgstr "" 14461 14462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14463msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14464msgstr "" 14465 14466#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14467#, php-format 14468msgid "The message was not sent to %s." 14469msgstr "" 14470 14471#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14472#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14473#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14474msgid "The message was not sent." 14475msgstr "" 14476 14477#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14478#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14479#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14480#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14481#, php-format 14482msgid "The message was successfully sent to %s." 14483msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 14484 14485#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14487#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14489#, php-format 14490msgid "The module “%s” has been disabled." 14491msgstr "" 14492 14493#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14495#, php-format 14496msgid "The module “%s” has been enabled." 14497msgstr "" 14498 14499#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 14501msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14502msgstr "" 14503 14504#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 14506msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14507msgstr "" 14508 14509#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 14510msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14511msgstr "" 14512 14513#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14514msgid "The note has been created" 14515msgstr "" 14516 14517#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14518#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341 14519#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392 14520#, php-format 14521msgid "The parameter “%s” is missing." 14522msgstr "" 14523 14524#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14525msgid "The password needs to be at least six characters long." 14526msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 14527 14528#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14529#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153 14530msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14531msgstr "" 14532 14533#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14534#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14535msgid "The password reset link has expired." 14536msgstr "" 14537 14538#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14539#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14540msgid "The place hierarchy." 14541msgstr "" 14542 14543#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14544#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14545msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14546msgstr "" 14547 14548#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14549#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14550msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14551msgstr "" 14552 14553#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14554#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14555#, php-format 14556msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14557msgstr "" 14558 14559#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14560#, php-format 14561msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14562msgstr "" 14563 14564#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14565#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14566#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14567#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14568#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14569#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14570#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14571#, php-format 14572msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14573msgstr "" 14574 14575#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14576#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14577#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14578#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14579msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14580msgstr "" 14581 14582#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14583#, php-format 14584msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14585msgstr "" 14586 14587#. I18N: Description of the “Reports” module 14588#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14589msgid "The reports menu." 14590msgstr "" 14591 14592#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14593msgid "The repository has been created" 14594msgstr "" 14595 14596#. I18N: Description of the “Search” module 14597#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14598msgid "The search menu." 14599msgstr "" 14600 14601#: app/Services/SearchService.php:1183 14602msgid "The search returned too many results." 14603msgstr "" 14604 14605#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14606msgid "The server configuration is OK." 14607msgstr "" 14608 14609#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14610msgid "The server could not understand this request." 14611msgstr "" 14612 14613#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14614msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14615msgstr "" 14616 14617#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14618#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210 14619#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84 14620msgid "The server’s time limit has been reached." 14621msgstr "" 14622 14623#. I18N: Description of “Statistics” module 14624#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14625msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14626msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14627 14628#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14629msgid "The solution" 14630msgstr "" 14631 14632#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14633msgid "The source has been created" 14634msgstr "" 14635 14636#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14637msgid "The submission has been created" 14638msgstr "" 14639 14640#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14641msgid "The submitter has been created" 14642msgstr "" 14643 14644#: resources/views/help/name.phtml:13 14645#, php-format 14646msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14647msgstr "" 14648 14649#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 14650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140 14651#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14652msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14653msgstr "" 14654 14655#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14656#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14657#, php-format 14658msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14659msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14660msgstr[0] "" 14661 14662#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309 14663msgid "The upgrade is complete." 14664msgstr "" 14665 14666#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14667#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14668msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14669msgstr "" 14670 14671#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14672#, php-format 14673msgid "The user %s has been deleted." 14674msgstr "" 14675 14676#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14677#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14678msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14679msgstr "" 14680 14681#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14682#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14683msgid "The username or password is incorrect." 14684msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14685 14686#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14687#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139 14688msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14689msgstr "" 14690 14691#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14693#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14696#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14697#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14704#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14707#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14710#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14711#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14712#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14713msgid "The website preferences have been updated." 14714msgstr "" 14715 14716#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14717#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14718msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14719msgstr "" 14720 14721#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14722#: resources/views/admin/modules.phtml:270 14723#: resources/views/admin/modules.phtml:273 14724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198 14725msgid "Theme" 14726msgstr "Бизәлеш" 14727 14728#. I18N: Name of a module 14729#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14730msgid "Theme change" 14731msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14732 14733#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14735#: resources/views/admin/modules.phtml:124 14736#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14737msgid "Themes" 14738msgstr "" 14739 14740#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14741#, fuzzy 14742msgid "There are no facts for this individual." 14743msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14744 14745#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14746msgid "There are no links to this media object." 14747msgstr "" 14748 14749#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14750msgid "There are no media objects for this individual." 14751msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14752 14753#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14754msgid "There are no notes for this individual." 14755msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14756 14757#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211 14758#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14759msgid "There are no pending changes." 14760msgstr "" 14761 14762#: app/Module/ResearchTaskModule.php:129 14763msgid "There are no research tasks in this family tree." 14764msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14765 14766#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14767msgid "There are no source citations for this individual." 14768msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14769 14770#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156 14771#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14772#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14773msgid "There are pending changes for you to moderate." 14774msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14775 14776#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14777#, php-format 14778msgid "There have been no changes within the last %s day." 14779msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14780msgstr[0] "" 14781 14782#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14783#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14784#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14785#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14786#: app/Services/MediaFileService.php:233 14787msgid "There was an error uploading your file." 14788msgstr "" 14789 14790#. I18N: a month in the French republican calendar 14791#: app/Date/FrenchDate.php:169 14792msgctxt "GENITIVE" 14793msgid "Thermidor" 14794msgstr "" 14795 14796#. I18N: a month in the French republican calendar 14797#: app/Date/FrenchDate.php:263 14798msgctxt "INSTRUMENTAL" 14799msgid "Thermidor" 14800msgstr "" 14801 14802#. I18N: a month in the French republican calendar 14803#: app/Date/FrenchDate.php:216 14804msgctxt "LOCATIVE" 14805msgid "Thermidor" 14806msgstr "" 14807 14808#. I18N: a month in the French republican calendar 14809#: app/Date/FrenchDate.php:122 14810msgctxt "NOMINATIVE" 14811msgid "Thermidor" 14812msgstr "" 14813 14814#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14815msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14816msgstr "" 14817 14818#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 14819#, php-format 14820msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14821msgstr "" 14822 14823#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14824msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14825msgstr "" 14826 14827#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14828msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14829msgstr "" 14830 14831#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14832msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14833msgstr "" 14834 14835#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14836msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14837msgstr "" 14838 14839#: resources/views/admin/users-create.phtml:74 14840#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 14841#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 14842#: resources/views/register-page.phtml:52 14843#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14844msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14845msgstr "" 14846 14847#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14848msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14849msgstr "" 14850 14851#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14852msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14853msgstr "" 14854 14855#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14856msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14857msgstr "" 14858 14859#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14860#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14861#, php-format 14862msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14863msgstr "" 14864 14865#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14866msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14867msgstr "" 14868 14869#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14870#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14871#, php-format 14872msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14873msgstr "" 14874 14875#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14876#, php-format 14877msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14878msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14879msgstr[0] "" 14880 14881#: app/Module/SlideShowModule.php:179 14882msgid "This family tree has no images to display." 14883msgstr "" 14884 14885#. I18N: do not translate the #keywords# 14886#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14887msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14888msgstr "" 14889 14890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14891#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14892#, php-format 14893msgid "This family tree was last updated on %s." 14894msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14895 14896#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14897msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14898msgstr "" 14899 14900#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14901#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14902msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14903msgstr "" 14904 14905#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14907msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14908msgstr "" 14909 14910#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14911msgid "This form has expired. Try again." 14912msgstr "" 14913 14914#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14915msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14916msgstr "" 14917 14918#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14919msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14920msgstr "" 14921 14922#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14923#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14924#, php-format 14925msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14926msgstr "" 14927 14928#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14929msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14930msgstr "" 14931 14932#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14933#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14934#, php-format 14935msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14936msgstr "" 14937 14938#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 14940#: resources/views/edit-account-page.phtml:78 14941msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14942msgstr "" 14943 14944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14945#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14946#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14947#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14948#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14949#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14950#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14951#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822 14952#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14953#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14954#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14955#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14956#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14957#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14958#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14959#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14960#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14961#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14962#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14963#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 14964msgid "This information is not available." 14965msgstr "" 14966 14967#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14968#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14969#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14970#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14971#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14972#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14973#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14974#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863 14975#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177 14976#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197 14977#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217 14978#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237 14979#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257 14980#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277 14981msgid "This information is private and cannot be shown." 14982msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14983 14984#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14985msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14986msgstr "" 14987 14988#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14989#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14990#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14991#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14992#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14993#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14994msgid "This is case sensitive." 14995msgstr "" 14996 14997#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 14998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14999#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15000msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15001msgstr "" 15002 15003#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15004#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 15005msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15006msgstr "" 15007 15008#: resources/views/admin/users-create.phtml:35 15009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46 15010#: resources/views/edit-account-page.phtml:47 15011#: resources/views/register-page.phtml:40 15012#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15013#, fuzzy 15014msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15015msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 15016 15017#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 15018msgid "This link is valid for one hour." 15019msgstr "" 15020 15021#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15022msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15023msgstr "" 15024 15025#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 15026msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15027msgstr "" 15028 15029#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15030msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15031msgstr "" 15032 15033#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15034#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 15035#, php-format 15036msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15037msgstr "" 15038 15039#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15040msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15041msgstr "" 15042 15043#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15044#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15045#, php-format 15046msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15047msgstr "" 15048 15049#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15050#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15051#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15052#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15053msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15054msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 15055 15056#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15057msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15058msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 15059 15060#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15061#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 15062#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 15063msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15064msgstr "" 15065 15066#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406 15067#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15068msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15069msgstr "" 15070 15071#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15072msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15073msgstr "" 15074 15075#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15076#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15077#, php-format 15078msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15079msgstr "" 15080 15081#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15082msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15083msgstr "" 15084 15085#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15086#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15087#, php-format 15088msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15089msgstr "" 15090 15091#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 15093msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15094msgstr "" 15095 15096#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 15098msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15099msgstr "" 15100 15101#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 15103msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15104msgstr "" 15105 15106#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 15108msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15109msgstr "" 15110 15111#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 15113msgid "This option will make it easier for users to download images." 15114msgstr "" 15115 15116#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 15118msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15119msgstr "" 15120 15121#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 15123msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15124msgstr "" 15125 15126#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15127#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24 15128msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15129msgstr "" 15130 15131#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15132#, php-format 15133msgid "This page has been viewed %s time." 15134msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15135msgstr[0] "" 15136 15137#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15138msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15139msgstr "" 15140 15141#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522 15142#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15143msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15144msgstr "" 15145 15146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 15147msgid "This record does not exist." 15148msgstr "" 15149 15150#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15151msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15152msgstr "" 15153 15154#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15155#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15156#, php-format 15157msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15158msgstr "" 15159 15160#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15161msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15162msgstr "" 15163 15164#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15165#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15166#, php-format 15167msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15168msgstr "" 15169 15170#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15171msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15172msgstr "" 15173 15174#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15175msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15176msgstr "" 15177 15178#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 15179msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15180msgstr "" 15181 15182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 15183msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15184msgstr "" 15185 15186#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 15187msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15188msgstr "" 15189 15190#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269 15191msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15192msgstr "" 15193 15194#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 15195msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15196msgstr "" 15197 15198#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15199#, php-format 15200msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15201msgstr "" 15202 15203#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15204msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15205msgstr "" 15206 15207#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207 15209msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15210msgstr "" 15211 15212#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15213msgid "This user account does not have access to any tree." 15214msgstr "" 15215 15216#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15217msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15218msgstr "" 15219 15220#: app/Services/UpgradeService.php:292 15221msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15222msgstr "" 15223 15224#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15225msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15226msgstr "" 15227 15228#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15229msgid "This website is operated by the following individuals." 15230msgstr "" 15231 15232#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15233#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15234#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15235msgid "This website is temporarily unavailable" 15236msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 15237 15238#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15239msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15240msgstr "" 15241 15242#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15243msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15244msgstr "" 15245 15246#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15247msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15248msgstr "" 15249 15250#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15251msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15252msgstr "" 15253 15254#. I18N: %s is the name of a family tree 15255#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15256#, php-format 15257msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15258msgstr "" 15259 15260#. I18N: abbreviation for Thursday 15261#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15262#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15263msgid "Thu" 15264msgstr "" 15265 15266#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 15267#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15268msgid "Thumbnail image" 15269msgstr "" 15270 15271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15273msgid "Thumbnail images" 15274msgstr "" 15275 15276#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15277msgid "Thursday" 15278msgstr "Пәнҗешәмбе" 15279 15280#. I18N: Location of an LDS church temple 15281#: app/Elements/TempleCode.php:197 15282msgid "Tijuana, Mexico" 15283msgstr "" 15284 15285#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:102 15286#: app/Gedcom.php:529 15287msgid "Time" 15288msgstr "Вакыт" 15289 15290#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:116 15291#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15292msgid "Time of birth" 15293msgstr "" 15294 15295#: resources/views/admin/tags.phtml:953 15296msgid "Time of birth and time of death" 15297msgstr "" 15298 15299#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:120 15300#: app/CustomTags/Geneatique.php:55 15301msgid "Time of death" 15302msgstr "" 15303 15304#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:643 15305#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:858 15306#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:905 15307msgid "Time of last change" 15308msgstr "" 15309 15310#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126 15311msgid "Time of status change" 15312msgstr "" 15313 15314#. I18N: A configuration setting 15315#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15316#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 15317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 15318#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 15319msgid "Time zone" 15320msgstr "" 15321 15322#. I18N: Name of a module/chart 15323#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15324msgid "Timeline" 15325msgstr "Вакыт күчәре" 15326 15327#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15328#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15329msgid "Timestamp" 15330msgstr "" 15331 15332#. I18N: Name of a country or state 15333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15334msgid "Timor-Leste" 15335msgstr "" 15336 15337#: app/Date/JalaliDate.php:276 15338msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15339msgid "Tir" 15340msgstr "" 15341 15342#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15343#: app/Date/JalaliDate.php:145 15344msgctxt "GENITIVE" 15345msgid "Tir" 15346msgstr "" 15347 15348#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15349#: app/Date/JalaliDate.php:235 15350msgctxt "INSTRUMENTAL" 15351msgid "Tir" 15352msgstr "" 15353 15354#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15355#: app/Date/JalaliDate.php:190 15356msgctxt "LOCATIVE" 15357msgid "Tir" 15358msgstr "" 15359 15360#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15361#: app/Date/JalaliDate.php:100 15362msgctxt "NOMINATIVE" 15363msgid "Tir" 15364msgstr "" 15365 15366#. I18N: a month in the Jewish calendar 15367#: app/Date/JewishDate.php:193 15368msgctxt "GENITIVE" 15369msgid "Tishrei" 15370msgstr "" 15371 15372#. I18N: a month in the Jewish calendar 15373#: app/Date/JewishDate.php:297 15374msgctxt "INSTRUMENTAL" 15375msgid "Tishrei" 15376msgstr "" 15377 15378#. I18N: a month in the Jewish calendar 15379#: app/Date/JewishDate.php:245 15380msgctxt "LOCATIVE" 15381msgid "Tishrei" 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: a month in the Jewish calendar 15385#: app/Date/JewishDate.php:141 15386msgctxt "NOMINATIVE" 15387msgid "Tishrei" 15388msgstr "" 15389 15390#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 15391#: app/Gedcom.php:877 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15392#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15393#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15394#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15395#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33 15396#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 15397#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15398#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15399#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15400#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15401#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23 15402#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15403#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23 15404msgid "Title" 15405msgstr "Бүлек башы" 15406 15407#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34 15408#: resources/views/admin/email-page.phtml:39 15409#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36 15410msgctxt "Email recipient" 15411msgid "To" 15412msgstr "" 15413 15414#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46 15415#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 15416msgctxt "End of date range" 15417msgid "To" 15418msgstr "" 15419 15420#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15421msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15422msgstr "" 15423 15424#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15425msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15426msgstr "" 15427 15428#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15429msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15430msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 15431 15432#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15433msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15434msgstr "" 15435 15436#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 15438msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15439msgstr "" 15440 15441#. I18N: “Apache” is a software program. 15442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34 15443msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15444msgstr "" 15445 15446#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15447#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15448msgid "To set a new password, follow this link." 15449msgstr "" 15450 15451#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15452#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41 15453msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15454msgstr "" 15455 15456#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49 15457msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15458msgstr "" 15459 15460#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34 15461#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34 15462#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34 15463#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34 15464#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34 15465msgid "To use this service, you need an API key." 15466msgstr "" 15467 15468#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34 15469msgid "To use this service, you need an account." 15470msgstr "" 15471 15472#. I18N: Name of a country or state 15473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15474msgid "Togo" 15475msgstr "" 15476 15477#. I18N: Name of a country or state 15478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15479msgid "Tokelau" 15480msgstr "" 15481 15482#. I18N: Location of an LDS church temple 15483#: app/Elements/TempleCode.php:198 15484msgid "Tokyo, Japan" 15485msgstr "" 15486 15487#. I18N: Type of media object 15488#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15489msgid "Tombstone" 15490msgstr "Кабер ташы" 15491 15492#. I18N: Name of a country or state 15493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15494msgid "Tonga" 15495msgstr "" 15496 15497#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15498msgid "Too many requests. Try again later." 15499msgstr "" 15500 15501#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15502#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15503#, php-format 15504msgid "Top %s given name" 15505msgid_plural "Top %s given names" 15506msgstr[0] "" 15507msgstr[1] "" 15508 15509#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15510#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15511#, php-format 15512msgid "Top %s surname" 15513msgid_plural "Top %s surnames" 15514msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 15515 15516#. I18N: i.e. most popular given name. 15517#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15518msgid "Top given name" 15519msgstr "Иң еш очраучы исем" 15520 15521#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15522#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15523#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15524msgid "Top given names" 15525msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 15526 15527#. I18N: i.e. most popular surname. 15528#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15529msgid "Top surname" 15530msgstr "" 15531 15532#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15533#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15534#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15535msgid "Top surnames" 15536msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15537 15538#. I18N: Location of an LDS church temple 15539#: app/Elements/TempleCode.php:199 15540msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15541msgstr "" 15542 15543#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15544#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15545#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15546#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15547#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15548#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15549#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15550#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15551#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15552#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15553#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15554#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15555#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15556#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15557#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15559#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15560#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15561msgid "Total" 15562msgstr "" 15563 15564#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15565msgid "Total accepted changes: " 15566msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15567 15568#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15569msgid "Total births" 15570msgstr "Барысы туулар" 15571 15572#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15573msgid "Total dead" 15574msgstr "Барысы вафт булганнар" 15575 15576#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15577msgid "Total deaths" 15578msgstr "Барысы вафат булулар" 15579 15580#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15581msgid "Total divorces" 15582msgstr "Барысы аерылышулар" 15583 15584#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15585#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15587msgid "Total events" 15588msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15589 15590#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15591#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15592#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15593#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15594#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15595#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15596#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15597msgid "Total families" 15598msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15599 15600#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15601msgid "Total females" 15602msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15603 15604#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15605msgid "Total given names" 15606msgstr "Барысы исемнәр саны" 15607 15608#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15610#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15611#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15612#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15615#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15616#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15618#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15619#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15620msgid "Total individuals" 15621msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15622 15623#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15624msgid "Total living" 15625msgstr "Барыысы исән булганнар" 15626 15627#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15628msgid "Total males" 15629msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15630 15631#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15632msgid "Total marriages" 15633msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15634 15635#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15636msgid "Total pending changes: " 15637msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15638 15639#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15640#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15641#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15642msgid "Total surnames" 15643msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15644 15645#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15646msgid "Total users" 15647msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15648 15649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15650#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15651#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15652#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15653#: resources/views/admin/modules.phtml:116 15654#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15655#: resources/views/admin/modules.phtml:254 15656#: resources/views/admin/modules.phtml:257 15657#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15658msgid "Tracking and analytics" 15659msgstr "" 15660 15661#: app/Gedcom.php:914 15662msgid "Trailer" 15663msgstr "" 15664 15665#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15666#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15667#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15668#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15669msgid "Tree" 15670msgstr "" 15671 15672#. I18N: The third day in the French republican calendar 15673#: app/Date/FrenchDate.php:305 15674msgid "Tridi" 15675msgstr "" 15676 15677#. I18N: Name of a country or state 15678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15679msgid "Trinidad and Tobago" 15680msgstr "" 15681 15682#. I18N: Location of an LDS church temple 15683#: app/Elements/TempleCode.php:200 15684msgid "Trujillo, Peru" 15685msgstr "" 15686 15687#. I18N: abbreviation for Tuesday 15688#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15689#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15690msgid "Tue" 15691msgstr "" 15692 15693#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15694msgid "Tuesday" 15695msgstr "Сишәмбе" 15696 15697#. I18N: Name of a country or state 15698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15699msgid "Tunisia" 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: Name of a country or state 15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15704msgid "Turkey" 15705msgstr "" 15706 15707#. I18N: Name of a country or state 15708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15709msgid "Turkmenistan" 15710msgstr "" 15711 15712#. I18N: Name of a country or state 15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15714msgid "Turks and Caicos Islands" 15715msgstr "" 15716 15717#. I18N: Name of a country or state 15718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15719msgid "Tuvalu" 15720msgstr "" 15721 15722#. I18N: Location of an LDS church temple 15723#: app/Elements/TempleCode.php:196 15724msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15725msgstr "" 15726 15727#. I18N: Location of an LDS church temple 15728#: app/Elements/TempleCode.php:201 15729msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15730msgstr "" 15731 15732#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:92 15733#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:104 15734#: app/CustomTags/Gedcom7.php:122 app/CustomTags/Gedcom7.php:129 15735#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:142 15736#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:151 15737#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159 15738#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:168 15739#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250 15740#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:80 15741#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:580 15742#: app/Gedcom.php:587 app/Gedcom.php:600 15743#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15744#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15745#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15746#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15747#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15748#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51 15749#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15750#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15751#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15752#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15753msgid "Type" 15754msgstr "Вид" 15755 15756#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 15757msgid "Type of abbreviation" 15758msgstr "" 15759 15760#: app/CustomTags/GedcomL.php:286 15761msgid "Type of administrative ID" 15762msgstr "" 15763 15764#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 15765msgid "Type of demographic data" 15766msgstr "" 15767 15768#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:683 15769msgid "Type of event" 15770msgstr "" 15771 15772#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:928 15773msgid "Type of fact" 15774msgstr "" 15775 15776#: app/Gedcom.php:696 15777msgid "Type of identification number" 15778msgstr "" 15779 15780#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 15781msgid "Type of location" 15782msgstr "" 15783 15784#: app/Gedcom.php:496 15785msgid "Type of marriage" 15786msgstr "" 15787 15788#: app/Gedcom.php:737 15789msgid "Type of name" 15790msgstr "" 15791 15792#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:819 15793#: app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:870 15794msgid "Type of reference number" 15795msgstr "" 15796 15797#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15798msgid "Type of research task" 15799msgstr "" 15800 15801#. I18N: A configuration setting 15802#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15803#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256 15804#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15805#: app/CustomTags/PhpGedView.php:79 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15806#: app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:601 app/Gedcom.php:852 15807#: app/Gedcom.php:900 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15808#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31 15809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 15810#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97 15811#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15812#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15813#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15814#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15815#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15816#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45 15817msgid "URL" 15818msgstr "" 15819 15820#. I18N: Name of a country or state 15821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15822msgid "US Minor Outlying Islands" 15823msgstr "" 15824 15825#. I18N: Name of a country or state 15826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15827msgid "US Virgin Islands" 15828msgstr "" 15829 15830#. I18N: Name of a country or state 15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15832msgid "Uganda" 15833msgstr "" 15834 15835#. I18N: Name of a country or state 15836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15837msgid "Ukraine" 15838msgstr "" 15839 15840#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15841#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15842#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15843#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15844#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15845#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15846msgid "Uncleared: insufficient data" 15847msgstr "" 15848 15849#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97 15850#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:131 15851#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:152 15852#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170 15853#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15854#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15855#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15856#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218 15857#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80 15858#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15859#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15860#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15861#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15862#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 15863#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15864#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15865#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 15866#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:82 app/CustomTags/Reunion.php:54 15867#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15868#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15869#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15870#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15871#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15872#, fuzzy 15873msgid "Unique identifier" 15874msgstr "Универсальный идентификатор" 15875 15876#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 15878msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15879msgstr "" 15880 15881#. I18N: Name of a country or state 15882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15883msgid "United Arab Emirates" 15884msgstr "" 15885 15886#. I18N: Name of a country or state 15887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15888msgid "United Kingdom" 15889msgstr "" 15890 15891#. I18N: Name of a country or state 15892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15893msgid "United States" 15894msgstr "" 15895 15896#. I18N: Name of a country or state 15897#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15898#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15899#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15901msgid "Unknown" 15902msgstr "Билгесезләр" 15903 15904#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15905msgctxt "unknown century" 15906msgid "Unknown" 15907msgstr "" 15908 15909#: app/Elements/SexValue.php:87 15910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15915msgctxt "unknown gender" 15916msgid "Unknown" 15917msgstr "Билгесез" 15918 15919#: resources/views/edit-account-page.phtml:62 15920msgctxt "unknown people" 15921msgid "Unknown" 15922msgstr "" 15923 15924#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15925#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15926msgid "Unlink" 15927msgstr "" 15928 15929#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15930msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15931msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15932 15933#: resources/views/admin/media.phtml:48 15934msgid "Unused files" 15935msgstr "" 15936 15937#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15938#, php-format 15939msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15940msgstr "" 15941 15942#. I18N: Name of a module 15943#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15944msgid "Upcoming events" 15945msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15946 15947#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15948msgid "Update" 15949msgstr "Үзгәртергә" 15950 15951#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15952msgid "Update all" 15953msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15954 15955#. I18N: Name of a module 15956#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15957msgid "Update place names" 15958msgstr "" 15959 15960#. I18N: Description of a “Data fix” module 15961#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15962msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15963msgstr "" 15964 15965#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15966#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 15967msgid "Updated at" 15968msgstr "" 15969 15970#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15971#. I18N: %s is a version number 15972#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15973#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173 15974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15975#, php-format 15976msgid "Upgrade to webtrees %s." 15977msgstr "" 15978 15979#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15980#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15981msgid "Upgrade wizard" 15982msgstr "" 15983 15984#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15986msgid "Upload media files" 15987msgstr "Медиа файллар төяргә" 15988 15989#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15990msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15991msgstr "" 15992 15993#. I18N: Name of a country or state 15994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15995msgid "Uruguay" 15996msgstr "" 15997 15998#: app/Services/EmailService.php:225 15999msgid "Use SMTP to send messages" 16000msgstr "" 16001 16002#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16003msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16004msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 16005 16006#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 16007msgid "Use an external service to find locations." 16008msgstr "" 16009 16010#. I18N: placeholder text for new-password field 16011#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 16012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 16013#: resources/views/register-page.phtml:74 16014#, php-format 16015msgid "Use at least %s character." 16016msgid_plural "Use at least %s characters." 16017msgstr[0] "" 16018 16019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16022msgid "Use colors" 16023msgstr "Төсләрне кулланырга" 16024 16025#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16026msgid "Use compact layout" 16027msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 16028 16029#. I18N: A configuration setting 16030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704 16031msgid "Use full source citations" 16032msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 16033 16034#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16035#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16036#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 16037#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 16038#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16039msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16040msgstr "" 16041 16042#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16043msgid "Use maps in webtrees." 16044msgstr "" 16045 16046#. I18N: A configuration setting 16047#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 16048msgid "Use password" 16049msgstr "" 16050 16051#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16052#: app/Services/EmailService.php:224 16053msgid "Use sendmail to send messages" 16054msgstr "" 16055 16056#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 16058msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16059msgstr "" 16060 16061#. I18N: A configuration setting 16062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 16063msgid "Use silhouettes" 16064msgstr "" 16065 16066#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16067msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/register-page.phtml:89 16071msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16072msgstr "" 16073 16074#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 app/Module/ResearchTaskModule.php:67 16075#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 16076#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16077#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74 16078#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16079msgid "User" 16080msgstr "Кулланучы" 16081 16082#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 16083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 16084#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16085#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16086#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16087#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16088msgid "User administration" 16089msgstr "Кулланучыларны көйләү" 16090 16091#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 16092msgid "User didn’t verify within 7 days." 16093msgstr "" 16094 16095#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16096msgid "User not verified by administrator." 16097msgstr "" 16098 16099#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16100msgid "User verification" 16101msgstr "Кулланучыны тикшерү" 16102 16103#. I18N: A configuration setting 16104#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133 16105#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 16106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 16107#: resources/views/admin/users.phtml:26 16108#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 16109#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16110#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16111#: resources/views/login-page.phtml:33 16112#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21 16113#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22 16114#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16115#: resources/views/password-reset-page.phtml:23 16116#: resources/views/register-page.phtml:59 16117#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16118msgid "Username" 16119msgstr "Кулланучының исеме" 16120 16121#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 16122#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16123msgid "Username or email address" 16124msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 16125 16126#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 16127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59 16128#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 16129#: resources/views/register-page.phtml:64 16130msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16131msgstr "" 16132 16133#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 16134#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 16135#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16136msgid "Users" 16137msgstr "Кулланучылар" 16138 16139#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43 16140msgid "User’s account has been inactive too long: " 16141msgstr "" 16142 16143#. I18N: Name of a country or state 16144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16145msgid "Uzbekistan" 16146msgstr "" 16147 16148#. I18N: Location of an LDS church temple 16149#: app/Elements/TempleCode.php:202 16150msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16151msgstr "" 16152 16153#. I18N: Name of a country or state 16154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16155msgid "Vanuatu" 16156msgstr "" 16157 16158#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16159#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16160msgid "Various statistics charts." 16161msgstr "" 16162 16163#. I18N: Name of a country or state 16164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16165msgid "Vatican City" 16166msgstr "" 16167 16168#. I18N: a month in the French republican calendar 16169#: app/Date/FrenchDate.php:149 16170msgctxt "GENITIVE" 16171msgid "Vendemiaire" 16172msgstr "" 16173 16174#. I18N: a month in the French republican calendar 16175#: app/Date/FrenchDate.php:243 16176msgctxt "INSTRUMENTAL" 16177msgid "Vendemiaire" 16178msgstr "" 16179 16180#. I18N: a month in the French republican calendar 16181#: app/Date/FrenchDate.php:196 16182msgctxt "LOCATIVE" 16183msgid "Vendemiaire" 16184msgstr "" 16185 16186#. I18N: a month in the French republican calendar 16187#: app/Date/FrenchDate.php:101 16188msgctxt "NOMINATIVE" 16189msgid "Vendemiaire" 16190msgstr "" 16191 16192#. I18N: Name of a country or state 16193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16194msgid "Venezuela" 16195msgstr "" 16196 16197#. I18N: a month in the French republican calendar 16198#: app/Date/FrenchDate.php:159 16199msgctxt "GENITIVE" 16200msgid "Ventose" 16201msgstr "" 16202 16203#. I18N: a month in the French republican calendar 16204#: app/Date/FrenchDate.php:253 16205msgctxt "INSTRUMENTAL" 16206msgid "Ventose" 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: a month in the French republican calendar 16210#: app/Date/FrenchDate.php:206 16211msgctxt "LOCATIVE" 16212msgid "Ventose" 16213msgstr "" 16214 16215#. I18N: a month in the French republican calendar 16216#: app/Date/FrenchDate.php:111 16217msgctxt "NOMINATIVE" 16218msgid "Ventose" 16219msgstr "" 16220 16221#. I18N: Location of an LDS church temple 16222#: app/Elements/TempleCode.php:203 16223msgid "Veracruz, Mexico" 16224msgstr "" 16225 16226#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16227#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16228#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:34 16229msgid "Verified" 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: Location of an LDS church temple 16233#: app/Elements/TempleCode.php:204 16234msgid "Vernal, Utah, United States" 16235msgstr "" 16236 16237#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:534 16238#: app/Gedcom.php:557 16239msgid "Version" 16240msgstr "" 16241 16242#. I18N: Type of media object 16243#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16244msgid "Video" 16245msgstr "Видео" 16246 16247#. I18N: Name of a country or state 16248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16249msgid "Vietnam" 16250msgstr "" 16251 16252#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16253#, php-format 16254msgid "View table of events occurring in %s" 16255msgstr "" 16256 16257#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16258#, fuzzy 16259msgid "View this day" 16260msgstr "Көнне күрсәтергә" 16261 16262#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16263#: resources/views/fact.phtml:108 16264#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16265#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16266#, fuzzy 16267msgid "View this family" 16268msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 16269 16270#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16271#, php-format 16272msgid "View this location using %s" 16273msgstr "" 16274 16275#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16276#, fuzzy 16277msgid "View this month" 16278msgstr "Айны күрсәтергә" 16279 16280#: resources/views/calendar-page.phtml:227 16281#, fuzzy 16282msgid "View this year" 16283msgstr "Елны күрсәтергә" 16284 16285#. I18N: Location of an LDS church temple 16286#: app/Elements/TempleCode.php:205 16287msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16288msgstr "" 16289 16290#. I18N: A configuration setting 16291#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 16292#: resources/views/edit-account-page.phtml:145 16293msgid "Visible online" 16294msgstr "" 16295 16296#. I18N: A configuration setting 16297#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 16298#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 16299msgid "Visible to other users when online" 16300msgstr "" 16301 16302#. I18N: Listbox entry; name of a role 16303#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16304#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16305#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16306#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16307#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238 16308msgid "Visitor" 16309msgstr "Кунак" 16310 16311#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16312#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16313#: resources/views/calendar-page.phtml:178 16314#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16315#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16316msgid "Vital records" 16317msgstr "Мөһим вакыйгалар" 16318 16319#. I18N: Name of a country or state 16320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16321msgid "Wales" 16322msgstr "" 16323 16324#. I18N: Name of a country or state 16325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16326msgid "Wallis and Futuna" 16327msgstr "" 16328 16329#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16330msgid "Ward" 16331msgstr "Бистә (район)" 16332 16333#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16334msgctxt "FEMALE" 16335msgid "Ward" 16336msgstr "" 16337 16338#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16339msgctxt "MALE" 16340msgid "Ward" 16341msgstr "" 16342 16343#. I18N: Location of an LDS church temple 16344#: app/Elements/TempleCode.php:206 16345msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16346msgstr "" 16347 16348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 16349msgid "Watermarks" 16350msgstr "" 16351 16352#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16354msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16355msgstr "" 16356 16357#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16358#, php-format 16359msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16360msgstr "" 16361 16362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 16365msgid "Website" 16366msgstr "" 16367 16368#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16370msgid "Website logs" 16371msgstr "" 16372 16373#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16375msgid "Website preferences" 16376msgstr "" 16377 16378#. I18N: abbreviation for Wednesday 16379#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16380#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16381msgid "Wed" 16382msgstr "" 16383 16384#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16385msgid "Wednesday" 16386msgstr "Чәршәмбе" 16387 16388#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 16389msgid "Weight" 16390msgstr "Вес" 16391 16392#. I18N: A %s is the user’s name 16393#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16394#, php-format 16395msgid "Welcome %s" 16396msgstr "Сәлам %s" 16397 16398#. I18N: A configuration setting 16399#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24 16400msgid "Welcome text on sign-in page" 16401msgstr "" 16402 16403#: resources/views/login-page.phtml:21 16404msgid "Welcome to this genealogy website" 16405msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 16406 16407#. I18N: Name of a country or state 16408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16409msgid "Western Sahara" 16410msgstr "" 16411 16412#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 16414msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16415msgstr "" 16416 16417#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 16418msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16419msgstr "" 16420 16421#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 16423msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16424msgstr "" 16425 16426#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34 16427msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16428msgstr "" 16429 16430#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 16432msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16433msgstr "" 16434 16435#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16436msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16437msgstr "" 16438 16439#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16440msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16441msgstr "" 16442 16443#. I18N: Label for a configuration option 16444#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16445msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16446msgstr "" 16447 16448#. I18N: A configuration setting 16449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 16450msgid "Who can upload new media files" 16451msgstr "" 16452 16453#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16454#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16455msgid "Who is online" 16456msgstr "Кем он-лайн" 16457 16458#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16459msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16460msgstr "" 16461 16462#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 16463msgid "Widow" 16464msgstr "Тол хатын" 16465 16466#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 16467msgid "Widower" 16468msgstr "Тол ир" 16469 16470#: app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:523 16471#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16472#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 16473#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 16474#: resources/views/fact-date.phtml:139 16475#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16477#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16480#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16484msgid "Wife" 16485msgstr "Хатыны" 16486 16487#: app/Gedcom.php:470 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16488msgid "Wife’s age" 16489msgstr "Хатынының яше" 16490 16491#: app/Gedcom.php:786 16492msgid "Will" 16493msgstr "Васыять" 16494 16495#. I18N: Location of an LDS church temple 16496#: app/Elements/TempleCode.php:207 16497msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16498msgstr "" 16499 16500#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16501#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16502msgid "With sources" 16503msgstr "Чыганаклары белән" 16504 16505#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16506#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16507msgid "Without sources" 16508msgstr "Чыганакларыннан башка" 16509 16510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16511msgid "Witness" 16512msgstr "Шаһит" 16513 16514#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16515msgid "Witnesses" 16516msgstr "" 16517 16518#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16519#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16520#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16521msgid "Wives take their husband’s surname." 16522msgstr "" 16523 16524#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16525#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16526#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 16528msgid "World" 16529msgstr "" 16530 16531#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16532#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16533msgid "Yahrzeit" 16534msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 16535 16536#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16537#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16538msgid "Yahrzeiten" 16539msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 16540 16541#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16542msgid "Year" 16543msgstr "Ел" 16544 16545#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16546#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16547msgid "Year:" 16548msgstr "Ел:" 16549 16550#. I18N: Name of a country or state 16551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16552msgid "Yemen" 16553msgstr "" 16554 16555#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16556#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16557#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16558#, php-format 16559msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16560msgstr "" 16561 16562#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16563#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16564msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16565msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 16566 16567#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16568#, php-format 16569msgid "You are signed in as %s." 16570msgstr "" 16571 16572#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16573msgid "You can apply for an account using the link below." 16574msgstr "" 16575 16576#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16577#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68 16578msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16579msgstr "" 16580 16581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175 16582#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16583msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16584msgstr "" 16585 16586#. I18N: %s is a URL 16587#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16588#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 16589#, php-format 16590msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16591msgstr "" 16592 16593#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16594msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16595msgstr "" 16596 16597#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16598msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16599msgstr "" 16600 16601#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16602msgid "You can renumber this family tree." 16603msgstr "" 16604 16605#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16606#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 16607msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16608msgstr "" 16609 16610#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16611msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16612msgstr "" 16613 16614#. I18N: Description of a “Data fix” module 16615#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16616msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16617msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16618 16619#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16620msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16621msgstr "" 16622 16623#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16624#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16625msgid "You do not have permission to view this page." 16626msgstr "" 16627 16628#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16629msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16630msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16631 16632#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16633msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16634msgstr "" 16635 16636#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16637msgid "You have signed out." 16638msgstr "" 16639 16640#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16641msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16642msgstr "" 16643 16644#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16645msgid "You must enter all the administrator account fields." 16646msgstr "" 16647 16648#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16649msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16650msgstr "" 16651 16652#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16653msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16654msgstr "" 16655 16656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364 16657msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16658msgstr "" 16659 16660#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16661msgid "You need to be a family member to access this website." 16662msgstr "" 16663 16664#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16665msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16666msgstr "" 16667 16668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16669#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16670msgid "You need to create a family tree." 16671msgstr "" 16672 16673#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16674#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16675msgid "You need to review the account details." 16676msgstr "" 16677 16678#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16679msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16680msgstr "" 16681 16682#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16683#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16684msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16685msgstr "" 16686 16687#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206 16688msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16689msgstr "" 16690 16691#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16692#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16693#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16694#, php-format 16695msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16696msgstr "" 16697 16698#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113 16699msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16700msgstr "" 16701 16702#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16703#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16704msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16705msgstr "" 16706 16707#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16708msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16709msgstr "" 16710 16711#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16712msgid "Youngest father" 16713msgstr "Иң яшь әти" 16714 16715#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16716msgid "Youngest female" 16717msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16718 16719#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16720msgid "Youngest male" 16721msgstr "Иң яшь ир-бала" 16722 16723#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16724msgid "Youngest mother" 16725msgstr "Иң яшь әни" 16726 16727#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16728msgid "Your clippings cart is empty." 16729msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16730 16731#: resources/views/contact-page.phtml:41 16732#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16733msgid "Your name" 16734msgstr "" 16735 16736#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16737msgid "Your password has been updated." 16738msgstr "" 16739 16740#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162 16741#, php-format 16742msgid "Your registration at %s" 16743msgstr "" 16744 16745#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16746#, php-format 16747msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16748msgstr "" 16749 16750#. I18N: ZIP = file format 16751#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16752#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16753msgid "ZIP" 16754msgstr "" 16755 16756#. I18N: Name of a country or state 16757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16758msgid "Zambia" 16759msgstr "" 16760 16761#. I18N: Name of a country or state 16762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16763msgid "Zimbabwe" 16764msgstr "" 16765 16766#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58 16767msgid "Zoom" 16768msgstr "Зурайту" 16769 16770#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16771#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50 16772msgid "Zoom in" 16773msgstr "Зурайтырга" 16774 16775#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16776#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53 16777msgid "Zoom out" 16778msgstr "Кечерәйтергә" 16779 16780#. I18N: Description of a “Data fix” module 16781#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16782msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16783msgstr "" 16784 16785#. I18N: Gedcom ABT dates 16786#: app/Date.php:185 16787#, php-format 16788msgid "about %s" 16789msgstr "" 16790 16791#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16792#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16793#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16794#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16795#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16796#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16797msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16798msgid "accept" 16799msgstr "" 16800 16801#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16802#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16803#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16804#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16805#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16806#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16807msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16808msgid "accept" 16809msgstr "" 16810 16811#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16812#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16813msgid "accepted" 16814msgstr "" 16815 16816#. I18N: A button label. 16817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16818#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16819#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36 16820#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16821#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73 16822#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16823msgid "add" 16824msgstr "өстәргә" 16825 16826#. I18N: A button label. 16827#: resources/views/admin/locations.phtml:145 16828msgid "add place" 16829msgstr "" 16830 16831#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16832#: app/Elements/NameType.php:71 16833msgid "adopted name" 16834msgstr "" 16835 16836#. I18N: Gedcom AFT dates 16837#: app/Date.php:205 16838#, php-format 16839msgid "after %s" 16840msgstr "" 16841 16842#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16843#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16844#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16845msgid "age" 16846msgstr "" 16847 16848#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16849#: app/Elements/NameType.php:73 16850msgid "also known as" 16851msgstr "икенче исеме" 16852 16853#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16854#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16855#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16856#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16857#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16858#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16859#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16863#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16864msgid "and" 16865msgstr "һәм" 16866 16867#: app/Services/RelationshipService.php:781 16868msgctxt "father’s brother’s wife" 16869msgid "aunt" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Services/RelationshipService.php:539 16873msgctxt "father’s sister" 16874msgid "aunt" 16875msgstr "" 16876 16877#: app/Services/RelationshipService.php:861 16878msgctxt "mother’s brother’s wife" 16879msgid "aunt" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Services/RelationshipService.php:577 16883msgctxt "mother’s sister" 16884msgid "aunt" 16885msgstr "" 16886 16887#: app/Services/RelationshipService.php:913 16888msgctxt "parent’s brother’s wife" 16889msgid "aunt" 16890msgstr "" 16891 16892#: app/Services/RelationshipService.php:595 16893msgctxt "parent’s sister" 16894msgid "aunt" 16895msgstr "" 16896 16897#: app/Services/RelationshipService.php:537 16898msgctxt "father’s sibling" 16899msgid "aunt/uncle" 16900msgstr "" 16901 16902#: app/Services/RelationshipService.php:575 16903msgctxt "mother’s sibling" 16904msgid "aunt/uncle" 16905msgstr "" 16906 16907#: app/Services/RelationshipService.php:593 16908msgctxt "parent’s sibling" 16909msgid "aunt/uncle" 16910msgstr "" 16911 16912#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 16913msgid "automatic" 16914msgstr "" 16915 16916#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16917msgid "back to top" 16918msgstr "" 16919 16920#. I18N: Gedcom BEF dates 16921#: app/Date.php:201 16922#, php-format 16923msgid "before %s" 16924msgstr "" 16925 16926#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16927#: app/Date.php:217 16928#, php-format 16929msgid "between %s and %s" 16930msgstr "" 16931 16932#. I18N: The name given to an individual at their birth 16933#: app/Elements/NameType.php:75 16934msgid "birth name" 16935msgstr "тугач кушылган исеме" 16936 16937#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106 16939#, php-format 16940msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Services/RelationshipService.php:451 16944msgid "brother" 16945msgstr "абыйсы/энесе" 16946 16947#: app/Services/RelationshipService.php:719 16948msgctxt "brother’s wife’s brother" 16949msgid "brother-in-law" 16950msgstr "" 16951 16952#: app/Services/RelationshipService.php:545 16953msgctxt "husband’s brother" 16954msgid "brother-in-law" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Services/RelationshipService.php:835 16958msgctxt "husband’s sister’s husband" 16959msgid "brother-in-law" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Services/RelationshipService.php:613 16963msgctxt "sister’s husband" 16964msgid "brother-in-law" 16965msgstr "" 16966 16967#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16968msgctxt "sister’s husband’s brother" 16969msgid "brother-in-law" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Services/RelationshipService.php:625 16973msgctxt "spouse’s brother" 16974msgid "brother-in-law" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Services/RelationshipService.php:643 16978msgctxt "wife’s brother" 16979msgid "brother-in-law" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16983msgctxt "wife’s sister’s husband" 16984msgid "brother-in-law" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Services/RelationshipService.php:721 16988msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16989msgid "brother/sister-in-law" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Services/RelationshipService.php:555 16993msgctxt "husband’s sibling" 16994msgid "brother/sister-in-law" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Services/RelationshipService.php:607 16998msgctxt "sibling’s spouse" 16999msgid "brother/sister-in-law" 17000msgstr "" 17001 17002#: app/Services/RelationshipService.php:1021 17003msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17004msgid "brother/sister-in-law" 17005msgstr "" 17006 17007#: app/Services/RelationshipService.php:641 17008msgctxt "spouse’s sibling" 17009msgid "brother/sister-in-law" 17010msgstr "" 17011 17012#: app/Services/RelationshipService.php:653 17013msgctxt "wife’s sibling" 17014msgid "brother/sister-in-law" 17015msgstr "" 17016 17017#. I18N: An option in a list-box 17018#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 17019msgid "bullet list" 17020msgstr "тамгалы исемлек" 17021 17022#. I18N: Gedcom CAL dates 17023#: app/Date.php:189 17024#, php-format 17025msgid "calculated %s" 17026msgstr "" 17027 17028#. I18N: A button label. 17029#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44 17030#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66 17031#: resources/views/admin/components.phtml:169 17032#: resources/views/admin/email-page.phtml:71 17033#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 17034#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73 17035#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 17036#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116 17037#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82 17038#: resources/views/admin/tags.phtml:991 17039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 17040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 17041#: resources/views/contact-page.phtml:81 17042#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68 17043#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95 17044#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45 17045#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45 17046#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52 17047#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 17048#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 17049#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 17050#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73 17051#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17052#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102 17053#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42 17054#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41 17055#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44 17056#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44 17057#: resources/views/message-page.phtml:69 17058#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63 17059#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17060#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47 17061#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38 17062#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 17063#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50 17064#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37 17065#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 17066#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52 17067#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47 17068#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47 17069#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47 17070#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47 17071#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47 17072#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74 17073#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52 17074#, fuzzy 17075msgid "cancel" 17076msgstr "Туктатырга" 17077 17078#. I18N: Status of child-parent link 17079#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17080msgid "challenged" 17081msgstr "" 17082 17083#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17084#: app/Elements/NameType.php:77 17085msgid "change of name" 17086msgstr "исемен алмаштыру" 17087 17088#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17089#: app/Services/RelationshipService.php:430 17090msgid "child" 17091msgstr "баласы" 17092 17093#. I18N: Type of demographic data 17094#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17095msgid "citizen" 17096msgstr "" 17097 17098#: resources/views/admin/components.phtml:106 17099#: resources/views/admin/components.phtml:127 17100#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17101#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 17102#: resources/views/layouts/default.phtml:125 17103#: resources/views/layouts/default.phtml:159 17104#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 17105#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17106#: resources/views/modals/header.phtml:15 17107#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 17108#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17109msgid "close" 17110msgstr "" 17111 17112#. I18N: Name of a theme. 17113#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17114msgid "clouds" 17115msgstr "" 17116 17117#. I18N: Name of a theme. 17118#: app/Module/ColorsTheme.php:54 17119msgid "colors" 17120msgstr "" 17121 17122#. I18N: An option in a list-box 17123#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 17124msgid "compact list" 17125msgstr "кыскача исемлек" 17126 17127#. I18N: A button label. 17128#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 17129#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 17130#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 17131#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147 17132#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24 17133#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135 17134#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17135#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42 17136#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38 17137#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 17138#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33 17139#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17140#: resources/views/password-request-page.phtml:34 17141#: resources/views/password-reset-page.phtml:48 17142#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17143#: resources/views/register-page.phtml:99 17144#: resources/views/report-select-page.phtml:38 17145msgid "continue" 17146msgstr "" 17147 17148#. I18N: A button label. 17149#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 17150msgid "create" 17151msgstr "" 17152 17153#. I18N: Type of location hierarchy 17154#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17155msgid "cultural" 17156msgstr "" 17157 17158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 17159msgid "date periods" 17160msgstr "дата периодлары" 17161 17162#: app/Services/RelationshipService.php:428 17163msgid "daughter" 17164msgstr "кызы" 17165 17166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17167msgid "daughter of" 17168msgstr "бу шәхеснең кызы" 17169 17170#: app/Services/RelationshipService.php:515 17171msgctxt "child’s wife" 17172msgid "daughter-in-law" 17173msgstr "" 17174 17175#: app/Services/RelationshipService.php:623 17176msgctxt "son’s wife" 17177msgid "daughter-in-law" 17178msgstr "" 17179 17180#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17181msgctxt "son’s wife’s father" 17182msgid "daughter-in-law’s father" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17186msgctxt "son’s wife’s mother" 17187msgid "daughter-in-law’s mother" 17188msgstr "" 17189 17190#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17191msgctxt "son’s wife’s parent" 17192msgid "daughter-in-law’s parent" 17193msgstr "" 17194 17195#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 17196#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 17197msgid "degrees" 17198msgstr "дәрәҗәләр" 17199 17200#. I18N: A button label. 17201#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 17202#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45 17203#: resources/views/admin/locations.phtml:127 17204#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 17205#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76 17206#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17207msgid "delete" 17208msgstr "" 17209 17210#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17211#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17212msgctxt "FEMALE" 17213msgid "died" 17214msgstr "вафат булган" 17215 17216#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17217#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17218msgctxt "MALE" 17219msgid "died" 17220msgstr "вафат булган" 17221 17222#. I18N: Status of child-parent link 17223#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17224msgid "disproven" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17228#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17229#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17230msgid "down" 17231msgstr "" 17232 17233#. I18N: A button label. 17234#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 17235#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100 17236#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 17237#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17238#: resources/views/report-setup-page.phtml:81 17239#: resources/views/report-setup-page.phtml:94 17240#, fuzzy 17241msgid "download" 17242msgstr "бушату" 17243 17244#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17245msgid "d’Aboville number" 17246msgstr "" 17247 17248#: resources/views/admin/components.phtml:139 17249#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17250#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17251#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17252#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17253msgid "edit" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17257msgid "eighth cousin" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17261msgctxt "FEMALE" 17262msgid "eighth cousin" 17263msgstr "" 17264 17265#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17266#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17267msgctxt "MALE" 17268msgid "eighth cousin" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Services/RelationshipService.php:446 17272msgid "elder brother" 17273msgstr "" 17274 17275#: app/Services/RelationshipService.php:488 17276msgid "elder sibling" 17277msgstr "" 17278 17279#: app/Services/RelationshipService.php:467 17280msgid "elder sister" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17284msgid "eleventh cousin" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17288msgctxt "FEMALE" 17289msgid "eleventh cousin" 17290msgstr "" 17291 17292#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17293#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17294msgctxt "MALE" 17295msgid "eleventh cousin" 17296msgstr "" 17297 17298#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17299#: app/Elements/NameType.php:79 17300msgid "estate name" 17301msgstr "" 17302 17303#. I18N: Gedcom EST dates 17304#: app/Date.php:193 17305#, php-format 17306msgid "estimated %s" 17307msgstr "" 17308 17309#: app/Services/RelationshipService.php:365 17310msgid "ex-husband" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Services/RelationshipService.php:412 17314msgid "ex-spouse" 17315msgstr "" 17316 17317#: app/Services/RelationshipService.php:389 17318msgid "ex-wife" 17319msgstr "" 17320 17321#. I18N: A button label. 17322#: resources/views/admin/locations.phtml:151 17323msgid "export file" 17324msgstr "" 17325 17326#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17327#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17328msgid "facts" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17332msgid "father" 17333msgstr "Әтисе" 17334 17335#: app/Services/RelationshipService.php:551 17336msgctxt "husband’s father" 17337msgid "father-in-law" 17338msgstr "Кайната" 17339 17340#: app/Services/RelationshipService.php:631 17341msgctxt "spouse’s father" 17342msgid "father-in-law" 17343msgstr "Бабай" 17344 17345#: app/Services/RelationshipService.php:649 17346msgctxt "wife’s father" 17347msgid "father-in-law" 17348msgstr "" 17349 17350#: app/Services/RelationshipService.php:369 17351msgid "fiancé" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Services/RelationshipService.php:416 17355msgid "fiancé(e)" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Services/RelationshipService.php:393 17359msgid "fiancée" 17360msgstr "" 17361 17362#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17363msgid "fifteenth cousin" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17367msgctxt "FEMALE" 17368msgid "fifteenth cousin" 17369msgstr "" 17370 17371#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17372#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17373msgctxt "MALE" 17374msgid "fifteenth cousin" 17375msgstr "" 17376 17377#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17378#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17379#, php-format 17380msgid "fifth %s" 17381msgstr "" 17382 17383#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17384#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17385#, php-format 17386msgctxt "FEMALE" 17387msgid "fifth %s" 17388msgstr "" 17389 17390#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17391#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17392#, php-format 17393msgctxt "MALE" 17394msgid "fifth %s" 17395msgstr "" 17396 17397#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17398msgid "fifth cousin" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17402msgctxt "FEMALE" 17403msgid "fifth cousin" 17404msgstr "" 17405 17406#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17407#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17408msgctxt "MALE" 17409msgid "fifth cousin" 17410msgstr "" 17411 17412#. I18N: A button label, first page 17413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 17414#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17415#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17416#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17417msgid "first" 17418msgstr "беренче" 17419 17420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 17421msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17422msgid "first" 17423msgstr "" 17424 17425#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17426#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17427#, php-format 17428msgid "first %s" 17429msgstr "" 17430 17431#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17432#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17433#, php-format 17434msgctxt "FEMALE" 17435msgid "first %s" 17436msgstr "" 17437 17438#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17439#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17440#, php-format 17441msgctxt "MALE" 17442msgid "first %s" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17446msgid "first cousin" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17450msgctxt "FEMALE" 17451msgid "first cousin" 17452msgstr "" 17453 17454#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17455#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17456msgctxt "MALE" 17457msgid "first cousin" 17458msgstr "" 17459 17460#: app/Services/RelationshipService.php:775 17461msgctxt "father’s brother’s child" 17462msgid "first cousin" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Services/RelationshipService.php:777 17466msgctxt "father’s brother’s daughter" 17467msgid "first cousin" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Services/RelationshipService.php:779 17471msgctxt "father’s brother’s son" 17472msgid "first cousin" 17473msgstr "" 17474 17475#: app/Services/RelationshipService.php:819 17476msgctxt "father’s sister’s child" 17477msgid "first cousin" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Services/RelationshipService.php:821 17481msgctxt "father’s sister’s daughter" 17482msgid "first cousin" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Services/RelationshipService.php:825 17486msgctxt "father’s sister’s son" 17487msgid "first cousin" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Services/RelationshipService.php:855 17491msgctxt "mother’s brother’s child" 17492msgid "first cousin" 17493msgstr "" 17494 17495#: app/Services/RelationshipService.php:857 17496msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17497msgid "first cousin" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Services/RelationshipService.php:859 17501msgctxt "mother’s brother’s son" 17502msgid "first cousin" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Services/RelationshipService.php:905 17506msgctxt "mother’s sister’s child" 17507msgid "first cousin" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Services/RelationshipService.php:907 17511msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17512msgid "first cousin" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Services/RelationshipService.php:911 17516msgctxt "mother’s sister’s son" 17517msgid "first cousin" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17521msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17522msgid "first cousin once removed ascending" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17526msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17527msgid "first cousin once removed ascending" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17531msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17532msgid "first cousin once removed ascending" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17536msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17537msgid "first cousin once removed ascending" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17541msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17542msgid "first cousin once removed ascending" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17546msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17547msgid "first cousin once removed ascending" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17551msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17552msgid "first cousin once removed ascending" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17556msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17557msgid "first cousin once removed ascending" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17561msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17562msgid "first cousin once removed ascending" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17566msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17567msgid "first cousin once removed ascending" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17571msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17572msgid "first cousin once removed ascending" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17576msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17577msgid "first cousin once removed ascending" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17581msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17582msgid "first cousin once removed ascending" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17586msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17587msgid "first cousin once removed ascending" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17591msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17592msgid "first cousin once removed ascending" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17596msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17597msgid "first cousin once removed ascending" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17601msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17602msgid "first cousin once removed ascending" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17606msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17607msgid "first cousin once removed ascending" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17611msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17612msgid "first cousin once removed ascending" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17616msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17617msgid "first cousin once removed ascending" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17621msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17622msgid "first cousin once removed ascending" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17626msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17627msgid "first cousin once removed ascending" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17631msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17632msgid "first cousin once removed ascending" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17636msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17637msgid "first cousin once removed ascending" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17641msgid "fourteenth cousin" 17642msgstr "" 17643 17644#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17645msgctxt "FEMALE" 17646msgid "fourteenth cousin" 17647msgstr "" 17648 17649#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17650#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17651msgctxt "MALE" 17652msgid "fourteenth cousin" 17653msgstr "" 17654 17655#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17656#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17657#, php-format 17658msgid "fourth %s" 17659msgstr "" 17660 17661#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17662#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17663#, php-format 17664msgctxt "FEMALE" 17665msgid "fourth %s" 17666msgstr "" 17667 17668#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17669#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17670#, php-format 17671msgctxt "MALE" 17672msgid "fourth %s" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17676msgid "fourth cousin" 17677msgstr "" 17678 17679#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17680msgctxt "FEMALE" 17681msgid "fourth cousin" 17682msgstr "" 17683 17684#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17685#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17686msgctxt "MALE" 17687msgid "fourth cousin" 17688msgstr "" 17689 17690#. I18N: from 1700 interval 50 years 17691#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111 17696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 17697#, php-format 17698msgid "from %1$s interval %2$s year" 17699msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17700msgstr[0] "" 17701 17702#. I18N: Gedcom FROM dates 17703#: app/Date.php:209 17704#, php-format 17705msgid "from %s" 17706msgstr "" 17707 17708#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17709#: app/Date.php:221 17710#, php-format 17711msgid "from %s to %s" 17712msgstr "" 17713 17714#. I18N: layout option for the fan chart 17715#: app/Module/FanChartModule.php:520 17716msgid "full circle" 17717msgstr "" 17718 17719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 17720msgid "gender" 17721msgstr "җенесе" 17722 17723#. I18N: Type of location hierarchy 17724#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17725msgid "geographic" 17726msgstr "" 17727 17728#. I18N: A button label. 17729#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48 17730msgid "go to new individual" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Services/RelationshipService.php:505 17734msgctxt "child’s child" 17735msgid "grandchild" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Services/RelationshipService.php:517 17739msgctxt "daughter’s child" 17740msgid "grandchild" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Services/RelationshipService.php:617 17744msgctxt "son’s child" 17745msgid "grandchild" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Services/RelationshipService.php:507 17749msgctxt "child’s daughter" 17750msgid "granddaughter" 17751msgstr "" 17752 17753#: app/Services/RelationshipService.php:519 17754msgctxt "daughter’s daughter" 17755msgid "granddaughter" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Services/RelationshipService.php:619 17759msgctxt "son’s daughter" 17760msgid "granddaughter" 17761msgstr "" 17762 17763#: app/Services/RelationshipService.php:735 17764msgctxt "child’s daughter’s husband" 17765msgid "granddaughter’s husband" 17766msgstr "баласының кызының ире" 17767 17768#: app/Services/RelationshipService.php:757 17769msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17770msgid "granddaughter’s husband" 17771msgstr "кызының кызының ире" 17772 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17774msgctxt "son’s daughter’s husband" 17775msgid "granddaughter’s husband" 17776msgstr "улының кызының ире" 17777 17778#: app/Services/RelationshipService.php:587 17779msgctxt "parent’s father" 17780msgid "grandfather" 17781msgstr "" 17782 17783#: app/Services/RelationshipService.php:589 17784msgctxt "parent’s mother" 17785msgid "grandmother" 17786msgstr "" 17787 17788#: app/Services/RelationshipService.php:591 17789msgctxt "parent’s parent" 17790msgid "grandparent" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Services/RelationshipService.php:511 17794msgctxt "child’s son" 17795msgid "grandson" 17796msgstr "" 17797 17798#: app/Services/RelationshipService.php:523 17799msgctxt "daughter’s son" 17800msgid "grandson" 17801msgstr "" 17802 17803#: app/Services/RelationshipService.php:621 17804msgctxt "son’s son" 17805msgid "grandson" 17806msgstr "" 17807 17808#: app/Services/RelationshipService.php:745 17809msgctxt "child’s son’s wife" 17810msgid "grandson’s wife" 17811msgstr "баласының улының хатыны" 17812 17813#: app/Services/RelationshipService.php:773 17814msgctxt "daughter’s son’s wife" 17815msgid "grandson’s wife" 17816msgstr "кызының улының хатыны" 17817 17818#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17819msgctxt "son’s son’s wife" 17820msgid "grandson’s wife" 17821msgstr "улының улының хатыны" 17822 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17825#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17826#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17827#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17828#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17829#, php-format 17830msgid "great ×%s aunt" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17834#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17835#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17836#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17839#, php-format 17840msgid "great ×%s aunt/uncle" 17841msgstr "" 17842 17843#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17844#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17845#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17846#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17847#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17848#, php-format 17849msgid "great ×%s grandchild" 17850msgstr "" 17851 17852#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17853#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17854#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17855#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17856#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17857#, php-format 17858msgid "great ×%s granddaughter" 17859msgstr "" 17860 17861#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17867#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17868#, php-format 17869msgid "great ×%s grandfather" 17870msgstr "" 17871 17872#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17879#, php-format 17880msgid "great ×%s grandmother" 17881msgstr "" 17882 17883#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17889#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17890#, php-format 17891msgid "great ×%s grandparent" 17892msgstr "" 17893 17894#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17895#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17896#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17897#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17898#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17899#, php-format 17900msgid "great ×%s grandson" 17901msgstr "" 17902 17903#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17907#, php-format 17908msgid "great ×%s nephew" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17912#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17914#, php-format 17915msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17916msgid "great ×%s nephew" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17920#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17921#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17922#, php-format 17923msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17924msgid "great ×%s nephew" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17930#, php-format 17931msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17932msgid "great ×%s nephew" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17938#, php-format 17939msgid "great ×%s nephew/niece" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17943#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17944#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17945#, php-format 17946msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17947msgid "great ×%s nephew/niece" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17951#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17952#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17953#, php-format 17954msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17955msgid "great ×%s nephew/niece" 17956msgstr "" 17957 17958#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17961#, php-format 17962msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17963msgid "great ×%s nephew/niece" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17968#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17969#, php-format 17970msgid "great ×%s niece" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17974#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17976#, php-format 17977msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17978msgid "great ×%s niece" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17983#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17984#, php-format 17985msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17986msgid "great ×%s niece" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17990#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17991#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17992#, php-format 17993msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17994msgid "great ×%s niece" 17995msgstr "" 17996 17997#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17998#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1468 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1480 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1492 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1507 18003#, php-format 18004msgid "great ×%s uncle" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Services/RelationshipService.php:1449 18008#, php-format 18009msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18010msgid "great ×%s uncle" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18014#, php-format 18015msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18016msgid "great ×%s uncle" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1456 18020#, php-format 18021msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18022msgid "great ×%s uncle" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18026msgid "great ×4 aunt" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Services/RelationshipService.php:1370 18030msgid "great ×4 aunt/uncle" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Services/RelationshipService.php:2003 18034msgid "great ×4 grandchild" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Services/RelationshipService.php:2000 18038msgid "great ×4 granddaughter" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Services/RelationshipService.php:1839 18042msgid "great ×4 grandfather" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Services/RelationshipService.php:1843 18046msgid "great ×4 grandmother" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18050msgid "great ×4 grandparent" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18054msgid "great ×4 grandson" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18058msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18059msgid "great ×4 nephew" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18063msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18064msgid "great ×4 nephew" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18068msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18069msgid "great ×4 nephew" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18073msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18074msgid "great ×4 nephew/niece" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18078msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18079msgid "great ×4 nephew/niece" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18083msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18084msgid "great ×4 nephew/niece" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18088msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18089msgid "great ×4 niece" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18093msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18094msgid "great ×4 niece" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18098msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18099msgid "great ×4 niece" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18103msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18104msgid "great ×4 uncle" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18108msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18109msgid "great ×4 uncle" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18113msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18114msgid "great ×4 uncle" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18118msgid "great ×5 aunt" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18122msgid "great ×5 aunt/uncle" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18126msgid "great ×5 grandchild" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18130msgid "great ×5 granddaughter" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18134msgid "great ×5 grandfather" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18138msgid "great ×5 grandmother" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18142msgid "great ×5 grandparent" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18146msgid "great ×5 grandson" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18150msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18151msgid "great ×5 nephew" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18155msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18156msgid "great ×5 nephew" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18160msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18161msgid "great ×5 nephew" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18165msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18166msgid "great ×5 nephew/niece" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18170msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18171msgid "great ×5 nephew/niece" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18175msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18176msgid "great ×5 nephew/niece" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18180msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18181msgid "great ×5 niece" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18185msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18186msgid "great ×5 niece" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18190msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18191msgid "great ×5 niece" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18195msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18196msgid "great ×5 uncle" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18200msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18201msgid "great ×5 uncle" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18205msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18206msgid "great ×5 uncle" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18210msgid "great ×6 aunt" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18214msgid "great ×6 aunt/uncle" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18218msgid "great ×6 grandchild" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18222msgid "great ×6 granddaughter" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18226msgid "great ×6 grandfather" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18230msgid "great ×6 grandmother" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18234msgid "great ×6 grandparent" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18238msgid "great ×6 grandson" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18242msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18243msgid "great ×6 uncle" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18247msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18248msgid "great ×6 uncle" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18252msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18253msgid "great ×6 uncle" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18257msgid "great ×7 aunt" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18261msgid "great ×7 aunt/uncle" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18265msgid "great ×7 grandchild" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18269msgid "great ×7 granddaughter" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18273msgid "great ×7 grandfather" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18277msgid "great ×7 grandmother" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18281msgid "great ×7 grandparent" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18285msgid "great ×7 grandson" 18286msgstr "" 18287 18288#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18289msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18290msgid "great ×7 uncle" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18294msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18295msgid "great ×7 uncle" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18299msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18300msgid "great ×7 uncle" 18301msgstr "" 18302 18303#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18304msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18305msgid "great-aunt" 18306msgstr "" 18307 18308#: app/Services/RelationshipService.php:793 18309msgctxt "father’s father’s sister" 18310msgid "great-aunt" 18311msgstr "" 18312 18313#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18314msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18315msgid "great-aunt" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Services/RelationshipService.php:805 18319msgctxt "father’s mother’s sister" 18320msgid "great-aunt" 18321msgstr "" 18322 18323#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18324msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18325msgid "great-aunt" 18326msgstr "" 18327 18328#: app/Services/RelationshipService.php:817 18329msgctxt "father’s parent’s sister" 18330msgid "great-aunt" 18331msgstr "" 18332 18333#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18334msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18335msgid "great-aunt" 18336msgstr "" 18337 18338#: app/Services/RelationshipService.php:873 18339msgctxt "mother’s father’s sister" 18340msgid "great-aunt" 18341msgstr "" 18342 18343#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18344msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18345msgid "great-aunt" 18346msgstr "" 18347 18348#: app/Services/RelationshipService.php:891 18349msgctxt "mother’s mother’s sister" 18350msgid "great-aunt" 18351msgstr "" 18352 18353#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18354msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18355msgid "great-aunt" 18356msgstr "" 18357 18358#: app/Services/RelationshipService.php:903 18359msgctxt "mother’s parent’s sister" 18360msgid "great-aunt" 18361msgstr "" 18362 18363#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18364msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18365msgid "great-aunt" 18366msgstr "" 18367 18368#: app/Services/RelationshipService.php:925 18369msgctxt "parent’s father’s sister" 18370msgid "great-aunt" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18374msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18375msgid "great-aunt" 18376msgstr "" 18377 18378#: app/Services/RelationshipService.php:937 18379msgctxt "parent’s mother’s sister" 18380msgid "great-aunt" 18381msgstr "" 18382 18383#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18384msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18385msgid "great-aunt" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Services/RelationshipService.php:949 18389msgctxt "parent’s parent’s sister" 18390msgid "great-aunt" 18391msgstr "" 18392 18393#: app/Services/RelationshipService.php:791 18394msgctxt "father’s father’s sibling" 18395msgid "great-aunt/uncle" 18396msgstr "" 18397 18398#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18399msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18400msgid "great-aunt/uncle" 18401msgstr "" 18402 18403#: app/Services/RelationshipService.php:803 18404msgctxt "father’s mother’s sibling" 18405msgid "great-aunt/uncle" 18406msgstr "" 18407 18408#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18409msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18410msgid "great-aunt/uncle" 18411msgstr "" 18412 18413#: app/Services/RelationshipService.php:815 18414msgctxt "father’s parent’s sibling" 18415msgid "great-aunt/uncle" 18416msgstr "" 18417 18418#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18419msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18420msgid "great-aunt/uncle" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Services/RelationshipService.php:871 18424msgctxt "mother’s father’s sibling" 18425msgid "great-aunt/uncle" 18426msgstr "" 18427 18428#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18429msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18430msgid "great-aunt/uncle" 18431msgstr "" 18432 18433#: app/Services/RelationshipService.php:889 18434msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18435msgid "great-aunt/uncle" 18436msgstr "" 18437 18438#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18439msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18440msgid "great-aunt/uncle" 18441msgstr "" 18442 18443#: app/Services/RelationshipService.php:901 18444msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18445msgid "great-aunt/uncle" 18446msgstr "" 18447 18448#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18449msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18450msgid "great-aunt/uncle" 18451msgstr "" 18452 18453#: app/Services/RelationshipService.php:923 18454msgctxt "parent’s father’s sibling" 18455msgid "great-aunt/uncle" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18459msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18460msgid "great-aunt/uncle" 18461msgstr "" 18462 18463#: app/Services/RelationshipService.php:935 18464msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18465msgid "great-aunt/uncle" 18466msgstr "" 18467 18468#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18469msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18470msgid "great-aunt/uncle" 18471msgstr "" 18472 18473#: app/Services/RelationshipService.php:947 18474msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18475msgid "great-aunt/uncle" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18479msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18480msgid "great-aunt/uncle" 18481msgstr "" 18482 18483#: app/Services/RelationshipService.php:725 18484msgctxt "child’s child’s child" 18485msgid "great-grandchild" 18486msgstr "" 18487 18488#: app/Services/RelationshipService.php:731 18489msgctxt "child’s daughter’s child" 18490msgid "great-grandchild" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Services/RelationshipService.php:739 18494msgctxt "child’s son’s child" 18495msgid "great-grandchild" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Services/RelationshipService.php:747 18499msgctxt "daughter’s child’s child" 18500msgid "great-grandchild" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Services/RelationshipService.php:753 18504msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18505msgid "great-grandchild" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Services/RelationshipService.php:767 18509msgctxt "daughter’s son’s child" 18510msgid "great-grandchild" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18514msgctxt "son’s child’s child" 18515msgid "great-grandchild" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18519msgctxt "son’s daughter’s child" 18520msgid "great-grandchild" 18521msgstr "" 18522 18523#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18524msgctxt "son’s son’s child" 18525msgid "great-grandchild" 18526msgstr "" 18527 18528#: app/Services/RelationshipService.php:727 18529msgctxt "child’s child’s daughter" 18530msgid "great-granddaughter" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Services/RelationshipService.php:733 18534msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18535msgid "great-granddaughter" 18536msgstr "" 18537 18538#: app/Services/RelationshipService.php:741 18539msgctxt "child’s son’s daughter" 18540msgid "great-granddaughter" 18541msgstr "" 18542 18543#: app/Services/RelationshipService.php:749 18544msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18545msgid "great-granddaughter" 18546msgstr "" 18547 18548#: app/Services/RelationshipService.php:755 18549msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18550msgid "great-granddaughter" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:769 18554msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18555msgid "great-granddaughter" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18559msgctxt "son’s child’s daughter" 18560msgid "great-granddaughter" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18564msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18565msgid "great-granddaughter" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18569msgctxt "son’s son’s daughter" 18570msgid "great-granddaughter" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:785 18574msgctxt "father’s father’s father" 18575msgid "great-grandfather" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Services/RelationshipService.php:797 18579msgctxt "father’s mother’s father" 18580msgid "great-grandfather" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Services/RelationshipService.php:809 18584msgctxt "father’s parent’s father" 18585msgid "great-grandfather" 18586msgstr "" 18587 18588#: app/Services/RelationshipService.php:865 18589msgctxt "mother’s father’s father" 18590msgid "great-grandfather" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Services/RelationshipService.php:883 18594msgctxt "mother’s mother’s father" 18595msgid "great-grandfather" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Services/RelationshipService.php:895 18599msgctxt "mother’s parent’s father" 18600msgid "great-grandfather" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Services/RelationshipService.php:917 18604msgctxt "parent’s father’s father" 18605msgid "great-grandfather" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Services/RelationshipService.php:929 18609msgctxt "parent’s mother’s father" 18610msgid "great-grandfather" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Services/RelationshipService.php:941 18614msgctxt "parent’s parent’s father" 18615msgid "great-grandfather" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Services/RelationshipService.php:787 18619msgctxt "father’s father’s mother" 18620msgid "great-grandmother" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Services/RelationshipService.php:799 18624msgctxt "father’s mother’s mother" 18625msgid "great-grandmother" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Services/RelationshipService.php:811 18629msgctxt "father’s parent’s mother" 18630msgid "great-grandmother" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Services/RelationshipService.php:867 18634msgctxt "mother’s father’s mother" 18635msgid "great-grandmother" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Services/RelationshipService.php:885 18639msgctxt "mother’s mother’s mother" 18640msgid "great-grandmother" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Services/RelationshipService.php:897 18644msgctxt "mother’s parent’s mother" 18645msgid "great-grandmother" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Services/RelationshipService.php:919 18649msgctxt "parent’s father’s mother" 18650msgid "great-grandmother" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Services/RelationshipService.php:931 18654msgctxt "parent’s mother’s mother" 18655msgid "great-grandmother" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Services/RelationshipService.php:943 18659msgctxt "parent’s parent’s mother" 18660msgid "great-grandmother" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Services/RelationshipService.php:789 18664msgctxt "father’s father’s parent" 18665msgid "great-grandparent" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:801 18669msgctxt "father’s mother’s parent" 18670msgid "great-grandparent" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Services/RelationshipService.php:813 18674msgctxt "father’s parent’s parent" 18675msgid "great-grandparent" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Services/RelationshipService.php:869 18679msgctxt "mother’s father’s parent" 18680msgid "great-grandparent" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:887 18684msgctxt "mother’s mother’s parent" 18685msgid "great-grandparent" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:899 18689msgctxt "mother’s parent’s parent" 18690msgid "great-grandparent" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Services/RelationshipService.php:921 18694msgctxt "parent’s father’s parent" 18695msgid "great-grandparent" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Services/RelationshipService.php:933 18699msgctxt "parent’s mother’s parent" 18700msgid "great-grandparent" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:945 18704msgctxt "parent’s parent’s parent" 18705msgid "great-grandparent" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Services/RelationshipService.php:729 18709msgctxt "child’s child’s son" 18710msgid "great-grandson" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Services/RelationshipService.php:737 18714msgctxt "child’s daughter’s son" 18715msgid "great-grandson" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Services/RelationshipService.php:743 18719msgctxt "child’s son’s son" 18720msgid "great-grandson" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Services/RelationshipService.php:751 18724msgctxt "daughter’s child’s son" 18725msgid "great-grandson" 18726msgstr "" 18727 18728#: app/Services/RelationshipService.php:759 18729msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18730msgid "great-grandson" 18731msgstr "" 18732 18733#: app/Services/RelationshipService.php:771 18734msgctxt "daughter’s son’s son" 18735msgid "great-grandson" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18739msgctxt "son’s child’s son" 18740msgid "great-grandson" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18744msgctxt "son’s daughter’s son" 18745msgid "great-grandson" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18749msgctxt "son’s son’s son" 18750msgid "great-grandson" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18754msgid "great-great-aunt" 18755msgstr "" 18756 18757#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18758msgid "great-great-aunt/uncle" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18762msgid "great-great-grandchild" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18766msgid "great-great-granddaughter" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18770msgid "great-great-grandfather" 18771msgstr "" 18772 18773#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18774msgid "great-great-grandmother" 18775msgstr "" 18776 18777#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18778msgid "great-great-grandparent" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18782msgid "great-great-grandson" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18786msgid "great-great-great-aunt" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18790msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18791msgstr "" 18792 18793#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18794msgid "great-great-great-grandchild" 18795msgstr "" 18796 18797#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18798msgid "great-great-great-granddaughter" 18799msgstr "" 18800 18801#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18802msgid "great-great-great-grandfather" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18806msgid "great-great-great-grandmother" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18810msgid "great-great-great-grandparent" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18814msgid "great-great-great-grandson" 18815msgstr "" 18816 18817#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18818msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18819msgid "great-great-great-nephew" 18820msgstr "" 18821 18822#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18823msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18824msgid "great-great-great-nephew" 18825msgstr "" 18826 18827#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18828msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18829msgid "great-great-great-nephew" 18830msgstr "" 18831 18832#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18833msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18834msgid "great-great-great-nephew/niece" 18835msgstr "" 18836 18837#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18838msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18839msgid "great-great-great-nephew/niece" 18840msgstr "" 18841 18842#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18843msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18844msgid "great-great-great-nephew/niece" 18845msgstr "" 18846 18847#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18848msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18849msgid "great-great-great-niece" 18850msgstr "" 18851 18852#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18853msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18854msgid "great-great-great-niece" 18855msgstr "" 18856 18857#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18858msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18859msgid "great-great-great-niece" 18860msgstr "" 18861 18862#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18863msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18864msgid "great-great-great-uncle" 18865msgstr "" 18866 18867#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18868msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18869msgid "great-great-great-uncle" 18870msgstr "" 18871 18872#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18873msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18874msgid "great-great-great-uncle" 18875msgstr "" 18876 18877#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18878msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18879msgid "great-great-nephew" 18880msgstr "" 18881 18882#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18883msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18884msgid "great-great-nephew" 18885msgstr "" 18886 18887#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18888msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18889msgid "great-great-nephew" 18890msgstr "" 18891 18892#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18893msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18894msgid "great-great-nephew/niece" 18895msgstr "" 18896 18897#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18898msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18899msgid "great-great-nephew/niece" 18900msgstr "" 18901 18902#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18903msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18904msgid "great-great-nephew/niece" 18905msgstr "" 18906 18907#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18908msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18909msgid "great-great-niece" 18910msgstr "" 18911 18912#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18913msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18914msgid "great-great-niece" 18915msgstr "" 18916 18917#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18918msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18919msgid "great-great-niece" 18920msgstr "" 18921 18922#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18923msgctxt "great-grandfather’s brother" 18924msgid "great-great-uncle" 18925msgstr "" 18926 18927#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18928msgctxt "great-grandmother’s brother" 18929msgid "great-great-uncle" 18930msgstr "" 18931 18932#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18933msgctxt "great-grandparent’s brother" 18934msgid "great-great-uncle" 18935msgstr "" 18936 18937#: app/Services/RelationshipService.php:674 18938msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18939msgid "great-nephew" 18940msgstr "" 18941 18942#: app/Services/RelationshipService.php:694 18943msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18944msgid "great-nephew" 18945msgstr "" 18946 18947#: app/Services/RelationshipService.php:712 18948msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18949msgid "great-nephew" 18950msgstr "" 18951 18952#: app/Services/RelationshipService.php:994 18953msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18954msgid "great-nephew" 18955msgstr "" 18956 18957#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18958msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18959msgid "great-nephew" 18960msgstr "" 18961 18962#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18963msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18964msgid "great-nephew" 18965msgstr "" 18966 18967#: app/Services/RelationshipService.php:677 18968msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18969msgid "great-nephew" 18970msgstr "" 18971 18972#: app/Services/RelationshipService.php:697 18973msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18974msgid "great-nephew" 18975msgstr "" 18976 18977#: app/Services/RelationshipService.php:715 18978msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18979msgid "great-nephew" 18980msgstr "" 18981 18982#: app/Services/RelationshipService.php:997 18983msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18984msgid "great-nephew" 18985msgstr "" 18986 18987#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18988msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18989msgid "great-nephew" 18990msgstr "" 18991 18992#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18993msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18994msgid "great-nephew" 18995msgstr "" 18996 18997#: app/Services/RelationshipService.php:963 18998msgctxt "sibling’s child’s son" 18999msgid "great-nephew" 19000msgstr "" 19001 19002#: app/Services/RelationshipService.php:971 19003msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19004msgid "great-nephew" 19005msgstr "" 19006 19007#: app/Services/RelationshipService.php:977 19008msgctxt "sibling’s son’s son" 19009msgid "great-nephew" 19010msgstr "" 19011 19012#: app/Services/RelationshipService.php:662 19013msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19014msgid "great-nephew/niece" 19015msgstr "" 19016 19017#: app/Services/RelationshipService.php:680 19018msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19019msgid "great-nephew/niece" 19020msgstr "" 19021 19022#: app/Services/RelationshipService.php:700 19023msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19024msgid "great-nephew/niece" 19025msgstr "" 19026 19027#: app/Services/RelationshipService.php:982 19028msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19029msgid "great-nephew/niece" 19030msgstr "" 19031 19032#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19033msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19034msgid "great-nephew/niece" 19035msgstr "" 19036 19037#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19038msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19039msgid "great-nephew/niece" 19040msgstr "" 19041 19042#: app/Services/RelationshipService.php:665 19043msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19044msgid "great-nephew/niece" 19045msgstr "" 19046 19047#: app/Services/RelationshipService.php:683 19048msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19049msgid "great-nephew/niece" 19050msgstr "" 19051 19052#: app/Services/RelationshipService.php:703 19053msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19054msgid "great-nephew/niece" 19055msgstr "" 19056 19057#: app/Services/RelationshipService.php:985 19058msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19059msgid "great-nephew/niece" 19060msgstr "" 19061 19062#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19063msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19064msgid "great-nephew/niece" 19065msgstr "" 19066 19067#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19068msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19069msgid "great-nephew/niece" 19070msgstr "" 19071 19072#: app/Services/RelationshipService.php:959 19073msgctxt "sibling’s child’s child" 19074msgid "great-nephew/niece" 19075msgstr "" 19076 19077#: app/Services/RelationshipService.php:965 19078msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19079msgid "great-nephew/niece" 19080msgstr "" 19081 19082#: app/Services/RelationshipService.php:973 19083msgctxt "sibling’s son’s child" 19084msgid "great-nephew/niece" 19085msgstr "" 19086 19087#: app/Services/RelationshipService.php:668 19088msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19089msgid "great-niece" 19090msgstr "" 19091 19092#: app/Services/RelationshipService.php:686 19093msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19094msgid "great-niece" 19095msgstr "" 19096 19097#: app/Services/RelationshipService.php:706 19098msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19099msgid "great-niece" 19100msgstr "" 19101 19102#: app/Services/RelationshipService.php:988 19103msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19104msgid "great-niece" 19105msgstr "" 19106 19107#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19108msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19109msgid "great-niece" 19110msgstr "" 19111 19112#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19113msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19114msgid "great-niece" 19115msgstr "" 19116 19117#: app/Services/RelationshipService.php:671 19118msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19119msgid "great-niece" 19120msgstr "" 19121 19122#: app/Services/RelationshipService.php:689 19123msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19124msgid "great-niece" 19125msgstr "" 19126 19127#: app/Services/RelationshipService.php:709 19128msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19129msgid "great-niece" 19130msgstr "" 19131 19132#: app/Services/RelationshipService.php:991 19133msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19134msgid "great-niece" 19135msgstr "" 19136 19137#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19138msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19139msgid "great-niece" 19140msgstr "" 19141 19142#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19143msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19144msgid "great-niece" 19145msgstr "" 19146 19147#: app/Services/RelationshipService.php:961 19148msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19149msgid "great-niece" 19150msgstr "" 19151 19152#: app/Services/RelationshipService.php:967 19153msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19154msgid "great-niece" 19155msgstr "" 19156 19157#: app/Services/RelationshipService.php:975 19158msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19159msgid "great-niece" 19160msgstr "" 19161 19162#: app/Services/RelationshipService.php:783 19163msgctxt "father’s father’s brother" 19164msgid "great-uncle" 19165msgstr "" 19166 19167#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19168msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19169msgid "great-uncle" 19170msgstr "" 19171 19172#: app/Services/RelationshipService.php:795 19173msgctxt "father’s mother’s brother" 19174msgid "great-uncle" 19175msgstr "" 19176 19177#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19178msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19179msgid "great-uncle" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Services/RelationshipService.php:807 19183msgctxt "father’s parent’s brother" 19184msgid "great-uncle" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19188msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19189msgid "great-uncle" 19190msgstr "" 19191 19192#: app/Services/RelationshipService.php:863 19193msgctxt "mother’s father’s brother" 19194msgid "great-uncle" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19198msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19199msgid "great-uncle" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Services/RelationshipService.php:881 19203msgctxt "mother’s mother’s brother" 19204msgid "great-uncle" 19205msgstr "" 19206 19207#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19208msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19209msgid "great-uncle" 19210msgstr "" 19211 19212#: app/Services/RelationshipService.php:893 19213msgctxt "mother’s parent’s brother" 19214msgid "great-uncle" 19215msgstr "" 19216 19217#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19218msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19219msgid "great-uncle" 19220msgstr "" 19221 19222#: app/Services/RelationshipService.php:915 19223msgctxt "parent’s father’s brother" 19224msgid "great-uncle" 19225msgstr "" 19226 19227#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19228msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19229msgid "great-uncle" 19230msgstr "" 19231 19232#: app/Services/RelationshipService.php:927 19233msgctxt "parent’s mother’s brother" 19234msgid "great-uncle" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19238msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19239msgid "great-uncle" 19240msgstr "" 19241 19242#: app/Services/RelationshipService.php:939 19243msgctxt "parent’s parent’s brother" 19244msgid "great-uncle" 19245msgstr "" 19246 19247#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19248msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19249msgid "great-uncle" 19250msgstr "" 19251 19252#. I18N: layout option for the fan chart 19253#: app/Module/FanChartModule.php:516 19254msgid "half circle" 19255msgstr "" 19256 19257#: app/Services/RelationshipService.php:541 19258msgctxt "father’s son" 19259msgid "half-brother" 19260msgstr "" 19261 19262#: app/Services/RelationshipService.php:579 19263msgctxt "mother’s son" 19264msgid "half-brother" 19265msgstr "" 19266 19267#: app/Services/RelationshipService.php:597 19268msgctxt "parent’s son" 19269msgid "half-brother" 19270msgstr "" 19271 19272#: app/Services/RelationshipService.php:527 19273msgctxt "father’s child" 19274msgid "half-sibling" 19275msgstr "" 19276 19277#: app/Services/RelationshipService.php:563 19278msgctxt "mother’s child" 19279msgid "half-sibling" 19280msgstr "" 19281 19282#: app/Services/RelationshipService.php:583 19283msgctxt "parent’s child" 19284msgid "half-sibling" 19285msgstr "" 19286 19287#: app/Services/RelationshipService.php:529 19288msgctxt "father’s daughter" 19289msgid "half-sister" 19290msgstr "" 19291 19292#: app/Services/RelationshipService.php:565 19293msgctxt "mother’s daughter" 19294msgid "half-sister" 19295msgstr "" 19296 19297#: app/Services/RelationshipService.php:585 19298msgctxt "parent’s daughter" 19299msgid "half-sister" 19300msgstr "" 19301 19302#. I18N: reflexive pronoun 19303#: app/Services/RelationshipService.php:244 19304msgid "herself" 19305msgstr "" 19306 19307#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 19308#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 19309#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 19310#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 19311#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 19312#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 19313#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 19314#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 19315#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 19316#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 19317#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 19318#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 19319#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 19320#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 19321#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 19322#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 19323#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 19324#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 19325#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 19326#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 19327#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 19328#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 19329#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 19330#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 19331#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 19332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 19333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 19337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 19338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 19339#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 19340#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 19341#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 19342#: resources/views/login-page.phtml:45 19343#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19344#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 19345#: resources/views/register-page.phtml:74 19346#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19347#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19348#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19349#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19350msgid "hide" 19351msgstr "" 19352 19353#. I18N: reflexive pronoun 19354#: app/Services/RelationshipService.php:241 19355msgid "himself" 19356msgstr "" 19357 19358#. I18N: Type of demographic data 19359#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19360msgid "household" 19361msgstr "" 19362 19363#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19364msgid "husband" 19365msgstr "ире" 19366 19367#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19368#: app/Elements/NameType.php:81 19369msgid "immigration name" 19370msgstr "иммиграциядәге исеме" 19371 19372#. I18N: A button label. 19373#: resources/views/admin/locations.phtml:164 19374msgid "import file" 19375msgstr "" 19376 19377#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19378msgid "infant" 19379msgstr "Яшь бала" 19380 19381#: app/Elements/NoteStructure.php:69 19382msgid "inline note" 19383msgstr "" 19384 19385#. I18N: Gedcom INT dates 19386#: app/Date.php:197 19387#, php-format 19388msgid "interpreted %s (%s)" 19389msgstr "" 19390 19391#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19392#: resources/views/search-trees.phtml:52 19393msgid "invert selection" 19394msgstr "" 19395 19396#. I18N: a month in the French republican calendar 19397#: app/Date/FrenchDate.php:173 19398msgctxt "GENITIVE" 19399msgid "jours complementaires" 19400msgstr "" 19401 19402#. I18N: a month in the French republican calendar 19403#: app/Date/FrenchDate.php:267 19404msgctxt "INSTRUMENTAL" 19405msgid "jours complementaires" 19406msgstr "" 19407 19408#. I18N: a month in the French republican calendar 19409#: app/Date/FrenchDate.php:220 19410msgctxt "LOCATIVE" 19411msgid "jours complementaires" 19412msgstr "" 19413 19414#. I18N: a month in the French republican calendar 19415#: app/Date/FrenchDate.php:126 19416msgctxt "NOMINATIVE" 19417msgid "jours complementaires" 19418msgstr "" 19419 19420#. I18N: A button label, last page 19421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19422#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19423#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19424#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19425msgid "last" 19426msgstr "соңгы" 19427 19428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 19429msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19430msgid "last" 19431msgstr "" 19432 19433#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19434#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19435msgid "left" 19436msgstr "" 19437 19438#. I18N: Layout option for lists of names 19439#. I18N: An option in a list-box 19440#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19441#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19442#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19443#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19444#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19445msgid "list" 19446msgstr "тезмә" 19447 19448#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19449#, php-format 19450msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19451msgstr "" 19452 19453#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19454#: app/Elements/NameType.php:83 19455msgid "maiden name" 19456msgstr "кыз фамилиясе" 19457 19458#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 19459msgid "managers" 19460msgstr "" 19461 19462#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19463#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19464msgid "markdown" 19465msgstr "" 19466 19467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19468msgctxt "FEMALE" 19469msgid "married" 19470msgstr "кияүгә чыккан" 19471 19472#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19473msgctxt "MALE" 19474msgid "married" 19475msgstr "өйләнгән" 19476 19477#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19478#: app/Elements/NameType.php:85 19479msgid "married name" 19480msgstr "никахтагы фамилиясе" 19481 19482#: app/Services/RelationshipService.php:567 19483msgctxt "mother’s father" 19484msgid "maternal grandfather" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Services/RelationshipService.php:571 19488msgctxt "mother’s mother" 19489msgid "maternal grandmother" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Services/RelationshipService.php:573 19493msgctxt "mother’s parent" 19494msgid "maternal grandparent" 19495msgstr "" 19496 19497#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19498#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19499msgid "matrilineal" 19500msgstr "" 19501 19502#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19503#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19504#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19505#, php-format 19506msgid "maximum %s day" 19507msgid_plural "maximum %s days" 19508msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 19509 19510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35 19511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54 19512#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 19513#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 19514#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 19515msgid "members" 19516msgstr "" 19517 19518#. I18N: Name of a theme. 19519#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19520msgid "minimal" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19524msgid "mother" 19525msgstr "әнисе" 19526 19527#: app/Services/RelationshipService.php:553 19528msgctxt "husband’s mother" 19529msgid "mother-in-law" 19530msgstr "кайнана" 19531 19532#: app/Services/RelationshipService.php:633 19533msgctxt "spouse’s mother" 19534msgid "mother-in-law" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Services/RelationshipService.php:651 19538msgctxt "wife’s mother" 19539msgid "mother-in-law" 19540msgstr "" 19541 19542#: app/Services/RelationshipService.php:639 19543msgctxt "spouse’s parent" 19544msgid "mother/father-in-law" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Services/RelationshipService.php:501 19548msgctxt "brother’s son" 19549msgid "nephew" 19550msgstr "" 19551 19552#: app/Services/RelationshipService.php:853 19553msgctxt "husband’s brother’s son" 19554msgid "nephew" 19555msgstr "" 19556 19557#: app/Services/RelationshipService.php:849 19558msgctxt "husband’s sibling’s son" 19559msgid "nephew" 19560msgstr "" 19561 19562#: app/Services/RelationshipService.php:851 19563msgctxt "husband’s sister’s son" 19564msgid "nephew" 19565msgstr "" 19566 19567#: app/Services/RelationshipService.php:605 19568msgctxt "sibling’s son" 19569msgid "nephew" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Services/RelationshipService.php:615 19573msgctxt "sister’s son" 19574msgid "nephew" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19578msgctxt "wife’s brother’s son" 19579msgid "nephew" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19583msgctxt "wife’s sibling’s son" 19584msgid "nephew" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19588msgctxt "wife’s sister’s son" 19589msgid "nephew" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Services/RelationshipService.php:691 19593msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19594msgid "nephew-in-law" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Services/RelationshipService.php:969 19598msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19599msgid "nephew-in-law" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19603msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19604msgid "nephew-in-law" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Services/RelationshipService.php:497 19608msgctxt "brother’s child" 19609msgid "nephew/niece" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Services/RelationshipService.php:841 19613msgctxt "husband’s brother’s child" 19614msgid "nephew/niece" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Services/RelationshipService.php:837 19618msgctxt "husband’s sibling’s child" 19619msgid "nephew/niece" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Services/RelationshipService.php:839 19623msgctxt "husband’s sister’s child" 19624msgid "nephew/niece" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Services/RelationshipService.php:601 19628msgctxt "sibling’s child" 19629msgid "nephew/niece" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Services/RelationshipService.php:609 19633msgctxt "sister’s child" 19634msgid "nephew/niece" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19638msgctxt "wife’s brother’s child" 19639msgid "nephew/niece" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19643msgctxt "wife’s sibling’s child" 19644msgid "nephew/niece" 19645msgstr "" 19646 19647#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19648msgctxt "wife’s sister’s child" 19649msgid "nephew/niece" 19650msgstr "" 19651 19652#. I18N: A button label, next page 19653#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48 19654#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19655#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19656#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19657#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19658#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19659#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19660#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19661#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19662#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19663#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19664#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19665#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19666msgid "next" 19667msgstr "киләсе" 19668 19669#: app/Services/RelationshipService.php:499 19670msgctxt "brother’s daughter" 19671msgid "niece" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Services/RelationshipService.php:847 19675msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19676msgid "niece" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Services/RelationshipService.php:843 19680msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19681msgid "niece" 19682msgstr "" 19683 19684#: app/Services/RelationshipService.php:845 19685msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19686msgid "niece" 19687msgstr "" 19688 19689#: app/Services/RelationshipService.php:603 19690msgctxt "sibling’s daughter" 19691msgid "niece" 19692msgstr "" 19693 19694#: app/Services/RelationshipService.php:611 19695msgctxt "sister’s daughter" 19696msgid "niece" 19697msgstr "" 19698 19699#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19700msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19701msgid "niece" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19705msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19706msgid "niece" 19707msgstr "" 19708 19709#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19710msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19711msgid "niece" 19712msgstr "" 19713 19714#: app/Services/RelationshipService.php:717 19715msgctxt "brother’s son’s wife" 19716msgid "niece-in-law" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Services/RelationshipService.php:979 19720msgctxt "sibling’s son’s wife" 19721msgid "niece-in-law" 19722msgstr "" 19723 19724#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19725msgctxt "sisters’s son’s wife" 19726msgid "niece-in-law" 19727msgstr "" 19728 19729#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19730msgid "ninth cousin" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19734msgctxt "FEMALE" 19735msgid "ninth cousin" 19736msgstr "" 19737 19738#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19739#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19740msgctxt "MALE" 19741msgid "ninth cousin" 19742msgstr "" 19743 19744#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19745#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19746#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19747#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19748#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 19749#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 19750#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 19751#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 19752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 19753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 19755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 19756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 19758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 19759#: resources/views/lists/families-table.phtml:329 19760#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19761#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19762#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19763#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19764#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19765#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19766#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19767#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19768#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19769#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19770#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19771#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19772#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19779msgid "no" 19780msgstr "юк" 19781 19782#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19783#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19784#: app/Services/EmailService.php:207 19785#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 19786msgid "none" 19787msgstr "юк" 19788 19789#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19790msgctxt "Surname tradition" 19791msgid "none" 19792msgstr "" 19793 19794#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19795msgid "numbers" 19796msgstr "" 19797 19798#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19800#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19801#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19802#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19803#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19804#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19806#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19807#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19808#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19809#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19810#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19811msgid "of" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Services/RelationshipService.php:353 19815msgid "parent" 19816msgstr "" 19817 19818#: app/Services/RelationshipService.php:423 19819msgid "partner" 19820msgstr "" 19821 19822#: app/Services/RelationshipService.php:400 19823msgctxt "FEMALE" 19824msgid "partner" 19825msgstr "" 19826 19827#: app/Services/RelationshipService.php:376 19828msgctxt "MALE" 19829msgid "partner" 19830msgstr "" 19831 19832#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19833msgctxt "Surname tradition" 19834msgid "paternal" 19835msgstr "" 19836 19837#: app/Services/RelationshipService.php:531 19838msgctxt "father’s father" 19839msgid "paternal grandfather" 19840msgstr "" 19841 19842#: app/Services/RelationshipService.php:533 19843msgctxt "father’s mother" 19844msgid "paternal grandmother" 19845msgstr "" 19846 19847#: app/Services/RelationshipService.php:535 19848msgctxt "father’s parent" 19849msgid "paternal grandparent" 19850msgstr "" 19851 19852#. I18N: A system where children take their father’s surname 19853#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19854msgid "patrilineal" 19855msgstr "" 19856 19857#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19858#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19859msgid "pending" 19860msgstr "" 19861 19862#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 19863msgid "percentage" 19864msgstr "процентлар" 19865 19866#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19867#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19868msgid "plain text" 19869msgstr "" 19870 19871#. I18N: Type of location hierarchy 19872#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19873msgid "political" 19874msgstr "" 19875 19876#. I18N: A button label, previous page 19877#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19878#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19879#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19880#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19881#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19882#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19883#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19884#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19885#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19886#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19887#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19888msgid "previous" 19889msgstr "алдагы" 19890 19891#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19892#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19893msgid "primary evidence" 19894msgstr "" 19895 19896#. I18N: Status of child-parent link 19897#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19898msgid "proven" 19899msgstr "" 19900 19901#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19902#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19903msgid "questionable evidence" 19904msgstr "" 19905 19906#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19908msgid "records" 19909msgstr "" 19910 19911#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19912#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19913#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19914#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19915#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19916msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19917msgid "reject" 19918msgstr "" 19919 19920#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19921#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19922#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19923#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19924#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19925msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19926msgid "reject" 19927msgstr "" 19928 19929#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19930#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19931msgid "rejected" 19932msgstr "" 19933 19934#. I18N: Type of location hierarchy 19935#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19936msgid "religious" 19937msgstr "" 19938 19939#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19940#: app/Elements/NameType.php:87 19941msgid "religious name" 19942msgstr "дини исеме" 19943 19944#. I18N: A button label. 19945#: resources/views/search-replace-page.phtml:51 19946msgid "replace" 19947msgstr "" 19948 19949#. I18N: A button label. 19950#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 19951#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 19952#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77 19953#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19954#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42 19955msgid "reset" 19956msgstr "яңадан башлау" 19957 19958#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19959#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19960msgid "right" 19961msgstr "" 19962 19963#. I18N: A button label. 19964#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39 19965#: resources/views/admin/components.phtml:164 19966#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68 19967#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176 19968#: resources/views/admin/modules.phtml:293 19969#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237 19970#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111 19971#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77 19972#: resources/views/admin/tags.phtml:987 19973#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40 19974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744 19975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19976#: resources/views/admin/users-create.phtml:82 19977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347 19978#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 19979#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63 19980#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90 19981#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39 19982#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19983#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47 19984#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19985#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43 19986#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 19987#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69 19988#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19989#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97 19990#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37 19991#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36 19992#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 19993#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39 19994#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59 19995#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19996#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42 19997#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 19998#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33 19999#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88 20000#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 20001#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48 20002#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42 20003#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42 20004#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42 20005#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42 20006#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42 20007#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55 20008#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 20009#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69 20010#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48 20011msgid "save" 20012msgstr "" 20013 20014#. I18N: A button label. 20015#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99 20016#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90 20017#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83 20018#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89 20019#: resources/views/search-general-page.phtml:126 20020#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 20021msgid "search" 20022msgstr "эзләү" 20023 20024#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20025#: app/Services/RelationshipService.php:2424 20026#, php-format 20027msgid "second %s" 20028msgstr "" 20029 20030#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20031#: app/Services/RelationshipService.php:2402 20032#, php-format 20033msgctxt "FEMALE" 20034msgid "second %s" 20035msgstr "" 20036 20037#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20038#: app/Services/RelationshipService.php:2379 20039#, php-format 20040msgctxt "MALE" 20041msgid "second %s" 20042msgstr "" 20043 20044#: app/Services/RelationshipService.php:2326 20045msgid "second cousin" 20046msgstr "" 20047 20048#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20049msgctxt "FEMALE" 20050msgid "second cousin" 20051msgstr "" 20052 20053#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20054#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20055msgctxt "MALE" 20056msgid "second cousin" 20057msgstr "" 20058 20059#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20060msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20061msgid "second cousin" 20062msgstr "" 20063 20064#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20065msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20066msgid "second cousin" 20067msgstr "" 20068 20069#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20070msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20071msgid "second cousin" 20072msgstr "" 20073 20074#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20075msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20076msgid "second cousin" 20077msgstr "" 20078 20079#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20080msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20081msgid "second cousin" 20082msgstr "" 20083 20084#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20085msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20086msgid "second cousin" 20087msgstr "" 20088 20089#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20090msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20091msgid "second cousin" 20092msgstr "" 20093 20094#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20095msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20096msgid "second cousin" 20097msgstr "" 20098 20099#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20100msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20101msgid "second cousin" 20102msgstr "" 20103 20104#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20105msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20106msgid "second cousin" 20107msgstr "" 20108 20109#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20110msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20111msgid "second cousin" 20112msgstr "" 20113 20114#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20115msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20116msgid "second cousin" 20117msgstr "" 20118 20119#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20120msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20121msgid "second cousin" 20122msgstr "" 20123 20124#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20125msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20126msgid "second cousin" 20127msgstr "" 20128 20129#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20130msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20131msgid "second cousin" 20132msgstr "" 20133 20134#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20135msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20136msgid "second cousin" 20137msgstr "" 20138 20139#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20140msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20141msgid "second cousin" 20142msgstr "" 20143 20144#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20145msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20146msgid "second cousin" 20147msgstr "" 20148 20149#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20150msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20151msgid "second cousin" 20152msgstr "" 20153 20154#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20155msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20156msgid "second cousin" 20157msgstr "" 20158 20159#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20160msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20161msgid "second cousin" 20162msgstr "" 20163 20164#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20165msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20166msgid "second cousin" 20167msgstr "" 20168 20169#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20170msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20171msgid "second cousin" 20172msgstr "" 20173 20174#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20175msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20176msgid "second cousin" 20177msgstr "" 20178 20179#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20180msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20181msgid "second cousin" 20182msgstr "" 20183 20184#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20185msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20186msgid "second cousin" 20187msgstr "" 20188 20189#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20190msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20191msgid "second cousin" 20192msgstr "" 20193 20194#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20195#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20196msgid "secondary evidence" 20197msgstr "" 20198 20199#. I18N: select all (of a list of options) 20200#: resources/views/search-trees.phtml:45 20201msgid "select all" 20202msgstr "" 20203 20204#. I18N: select none (of a list of options) 20205#: resources/views/search-trees.phtml:48 20206msgid "select none" 20207msgstr "" 20208 20209#: app/Services/RelationshipService.php:346 20210msgid "self" 20211msgstr "үзе" 20212 20213#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20214msgid "seventh cousin" 20215msgstr "" 20216 20217#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20218msgctxt "FEMALE" 20219msgid "seventh cousin" 20220msgstr "" 20221 20222#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20223#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20224msgctxt "MALE" 20225msgid "seventh cousin" 20226msgstr "" 20227 20228#: app/Elements/NoteStructure.php:70 20229msgid "shared note" 20230msgstr "" 20231 20232#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 20233#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977 20234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 20235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 20236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 20238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 20239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 20240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 20241#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 20242#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 20243#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 20244#: resources/views/login-page.phtml:45 20245#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 20246#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 20247#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 20248#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 20249#: resources/views/register-page.phtml:74 20250#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20251#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20252#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20253#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20254msgid "show" 20255msgstr "" 20256 20257#. I18N: An option in a list-box 20258#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20259msgid "show changes made in webtrees" 20260msgstr "" 20261 20262#. I18N: An option in a list-box 20263#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20264msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20265msgstr "" 20266 20267#. I18N: button label 20268#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 20269#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20270#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20271#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20272#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20273#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20274msgid "show more" 20275msgstr "" 20276 20277#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206 20278msgid "show the chart" 20279msgstr "сызымны күрсәтергә" 20280 20281#: app/Services/RelationshipService.php:493 20282msgid "sibling" 20283msgstr "" 20284 20285#. I18N: A button label. 20286#: resources/views/login-page.phtml:55 20287#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 20288msgid "sign in" 20289msgstr "системага керү блогы" 20290 20291#. I18N: A button label. 20292#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20293#, fuzzy 20294msgid "sign out" 20295msgstr "системадан чыгу" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:472 20298msgid "sister" 20299msgstr "апасы/сеңлесе" 20300 20301#: app/Services/RelationshipService.php:503 20302msgctxt "brother’s wife" 20303msgid "sister-in-law" 20304msgstr "" 20305 20306#: app/Services/RelationshipService.php:723 20307msgctxt "brother’s wife’s sister" 20308msgid "sister-in-law" 20309msgstr "" 20310 20311#: app/Services/RelationshipService.php:833 20312msgctxt "husband’s brother’s wife" 20313msgid "sister-in-law" 20314msgstr "" 20315 20316#: app/Services/RelationshipService.php:557 20317msgctxt "husband’s sister" 20318msgid "sister-in-law" 20319msgstr "" 20320 20321#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20322msgctxt "sister’s husband’s sister" 20323msgid "sister-in-law" 20324msgstr "" 20325 20326#: app/Services/RelationshipService.php:635 20327msgctxt "spouse’s sister" 20328msgid "sister-in-law" 20329msgstr "" 20330 20331#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20332msgctxt "wife’s brother’s wife" 20333msgid "sister-in-law" 20334msgstr "" 20335 20336#: app/Services/RelationshipService.php:655 20337msgctxt "wife’s sister" 20338msgid "sister-in-law" 20339msgstr "" 20340 20341#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20342msgid "sixth cousin" 20343msgstr "" 20344 20345#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20346msgctxt "FEMALE" 20347msgid "sixth cousin" 20348msgstr "" 20349 20350#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20351#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20352msgctxt "MALE" 20353msgid "sixth cousin" 20354msgstr "" 20355 20356#: app/Services/RelationshipService.php:426 20357msgid "son" 20358msgstr "улы" 20359 20360#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20361msgid "son of" 20362msgstr "бу шәхеснең улы" 20363 20364#: app/Services/RelationshipService.php:509 20365msgctxt "child’s husband" 20366msgid "son-in-law" 20367msgstr "" 20368 20369#: app/Services/RelationshipService.php:521 20370msgctxt "daughter’s husband" 20371msgid "son-in-law" 20372msgstr "" 20373 20374#: app/Services/RelationshipService.php:761 20375msgctxt "daughter’s husband’s father" 20376msgid "son-in-law’s father" 20377msgstr "" 20378 20379#: app/Services/RelationshipService.php:763 20380msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20381msgid "son-in-law’s mother" 20382msgstr "" 20383 20384#: app/Services/RelationshipService.php:765 20385msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20386msgid "son-in-law’s parent" 20387msgstr "" 20388 20389#: app/Services/RelationshipService.php:513 20390msgctxt "child’s spouse" 20391msgid "son/daughter-in-law" 20392msgstr "" 20393 20394#. I18N: An option in a list-box 20395#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20396#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20397msgid "sort by date" 20398msgstr "Дата буенча" 20399 20400#. I18N: A button label. 20401#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20402#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20403#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20404#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20405#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20406#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20407#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20408#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20409msgid "sort by date of birth" 20410msgstr "туган көн тәртибендә" 20411 20412#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20413#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20414#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20415#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20416msgid "sort by date of death" 20417msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 20418 20419#. I18N: A button label. 20420#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40 20421#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20422msgid "sort by date of marriage" 20423msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 20424 20425#. I18N: An option in a list-box 20426#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20427msgid "sort by date, newest first" 20428msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 20429 20430#. I18N: An option in a list-box 20431#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20432msgid "sort by date, oldest first" 20433msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 20434 20435#. I18N: An option in a list-box 20436#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20437#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20439#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20440#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20441#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20442#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20445#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20446#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20447#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20448msgid "sort by name" 20449msgstr "Исем буенча" 20450 20451#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20452msgid "spouse" 20453msgstr "" 20454 20455#: app/Services/RelationshipService.php:831 20456msgctxt "father’s wife’s son" 20457msgid "step-brother" 20458msgstr "" 20459 20460#: app/Services/RelationshipService.php:879 20461msgctxt "mother’s husband’s son" 20462msgid "step-brother" 20463msgstr "" 20464 20465#: app/Services/RelationshipService.php:957 20466msgctxt "parent’s spouse’s son" 20467msgid "step-brother" 20468msgstr "" 20469 20470#: app/Services/RelationshipService.php:547 20471msgctxt "husband’s child" 20472msgid "step-child" 20473msgstr "" 20474 20475#: app/Services/RelationshipService.php:627 20476msgctxt "spouse’s child" 20477msgid "step-child" 20478msgstr "" 20479 20480#: app/Services/RelationshipService.php:645 20481msgctxt "wife’s child" 20482msgid "step-child" 20483msgstr "" 20484 20485#: app/Services/RelationshipService.php:549 20486msgctxt "husband’s daughter" 20487msgid "step-daughter" 20488msgstr "" 20489 20490#: app/Services/RelationshipService.php:629 20491msgctxt "spouse’s daughter" 20492msgid "step-daughter" 20493msgstr "" 20494 20495#: app/Services/RelationshipService.php:647 20496msgctxt "wife’s daughter" 20497msgid "step-daughter" 20498msgstr "" 20499 20500#: app/Services/RelationshipService.php:569 20501msgctxt "mother’s husband" 20502msgid "step-father" 20503msgstr "үги әти" 20504 20505#: app/Services/RelationshipService.php:543 20506msgctxt "father’s wife" 20507msgid "step-mother" 20508msgstr "үги әни" 20509 20510#: app/Services/RelationshipService.php:599 20511msgctxt "parent’s spouse" 20512msgid "step-parent" 20513msgstr "" 20514 20515#: app/Services/RelationshipService.php:827 20516msgctxt "father’s wife’s child" 20517msgid "step-sibling" 20518msgstr "" 20519 20520#: app/Services/RelationshipService.php:875 20521msgctxt "mother’s husband’s child" 20522msgid "step-sibling" 20523msgstr "" 20524 20525#: app/Services/RelationshipService.php:953 20526msgctxt "parent’s spouse’s child" 20527msgid "step-sibling" 20528msgstr "" 20529 20530#: app/Services/RelationshipService.php:829 20531msgctxt "father’s wife’s daughter" 20532msgid "step-sister" 20533msgstr "" 20534 20535#: app/Services/RelationshipService.php:877 20536msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20537msgid "step-sister" 20538msgstr "" 20539 20540#: app/Services/RelationshipService.php:955 20541msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20542msgid "step-sister" 20543msgstr "" 20544 20545#: app/Services/RelationshipService.php:559 20546msgctxt "husband’s son" 20547msgid "step-son" 20548msgstr "" 20549 20550#: app/Services/RelationshipService.php:637 20551msgctxt "spouse’s son" 20552msgid "step-son" 20553msgstr "" 20554 20555#: app/Services/RelationshipService.php:657 20556msgctxt "wife’s son" 20557msgid "step-son" 20558msgstr "" 20559 20560#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20561msgid "stillborn" 20562msgstr "Үле туганнар" 20563 20564#. I18N: Layout option for lists of names 20565#. I18N: An option in a list-box 20566#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20567#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20568#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20569#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20570#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20571msgid "table" 20572msgstr "таблица" 20573 20574#. I18N: Layout option for lists of names 20575#. I18N: An option in a list-box 20576#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20577#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20578msgid "tag cloud" 20579msgstr "" 20580 20581#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20582msgid "tenth cousin" 20583msgstr "" 20584 20585#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20586msgctxt "FEMALE" 20587msgid "tenth cousin" 20588msgstr "" 20589 20590#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20591#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20592msgctxt "MALE" 20593msgid "tenth cousin" 20594msgstr "" 20595 20596#. I18N: [you should check that:] ... 20597#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20598msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20599msgstr "" 20600 20601#. I18N: [you should check that:] ... 20602#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20603msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20604msgstr "" 20605 20606#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20607#: app/Services/RelationshipService.php:247 20608msgid "themself" 20609msgstr "" 20610 20611#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20612#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20613#, php-format 20614msgid "third %s" 20615msgstr "" 20616 20617#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20618#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20619#, php-format 20620msgctxt "FEMALE" 20621msgid "third %s" 20622msgstr "" 20623 20624#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20625#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20626#, php-format 20627msgctxt "MALE" 20628msgid "third %s" 20629msgstr "" 20630 20631#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20632msgid "third cousin" 20633msgstr "" 20634 20635#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20636msgctxt "FEMALE" 20637msgid "third cousin" 20638msgstr "" 20639 20640#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20641#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20642msgctxt "MALE" 20643msgid "third cousin" 20644msgstr "" 20645 20646#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20647msgid "thirteenth cousin" 20648msgstr "" 20649 20650#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20651msgctxt "FEMALE" 20652msgid "thirteenth cousin" 20653msgstr "" 20654 20655#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20656#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20657msgctxt "MALE" 20658msgid "thirteenth cousin" 20659msgstr "" 20660 20661#. I18N: layout option for the fan chart 20662#: app/Module/FanChartModule.php:518 20663msgid "three-quarter circle" 20664msgstr "" 20665 20666#. I18N: Gedcom TO dates 20667#: app/Date.php:213 20668#, php-format 20669msgid "to %s" 20670msgstr "" 20671 20672#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20673msgid "twelfth cousin" 20674msgstr "" 20675 20676#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20677msgctxt "FEMALE" 20678msgid "twelfth cousin" 20679msgstr "" 20680 20681#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20682#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20683msgctxt "MALE" 20684msgid "twelfth cousin" 20685msgstr "" 20686 20687#: app/Services/RelationshipService.php:438 20688msgid "twin brother" 20689msgstr "" 20690 20691#: app/Services/RelationshipService.php:480 20692msgid "twin sibling" 20693msgstr "" 20694 20695#: app/Services/RelationshipService.php:459 20696msgid "twin sister" 20697msgstr "" 20698 20699#: app/Services/RelationshipService.php:525 20700msgctxt "father’s brother" 20701msgid "uncle" 20702msgstr "" 20703 20704#: app/Services/RelationshipService.php:823 20705msgctxt "father’s sister’s husband" 20706msgid "uncle" 20707msgstr "" 20708 20709#: app/Services/RelationshipService.php:561 20710msgctxt "mother’s brother" 20711msgid "uncle" 20712msgstr "" 20713 20714#: app/Services/RelationshipService.php:909 20715msgctxt "mother’s sister’s husband" 20716msgid "uncle" 20717msgstr "" 20718 20719#: app/Services/RelationshipService.php:581 20720msgctxt "parent’s brother" 20721msgid "uncle" 20722msgstr "" 20723 20724#: app/Services/RelationshipService.php:951 20725msgctxt "parent’s sister’s husband" 20726msgid "uncle" 20727msgstr "" 20728 20729#: app/Place.php:249 20730msgid "unknown" 20731msgstr "билесез" 20732 20733#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20734msgctxt "unknown family" 20735msgid "unknown" 20736msgstr "билгесез" 20737 20738#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20739msgid "unlimited" 20740msgstr "" 20741 20742#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20743#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20744msgid "unreliable evidence" 20745msgstr "" 20746 20747#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20748#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20749#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20750msgid "up" 20751msgstr "" 20752 20753#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20754msgid "update" 20755msgstr "Үзгәртергә" 20756 20757#. I18N: A button label. 20758#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72 20759#, fuzzy 20760msgid "upload" 20761msgstr "йөкләү" 20762 20763#. I18N: A button label. 20764#: resources/views/branches-page.phtml:49 20765#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56 20766#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33 20767#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56 20768#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67 20769#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71 20770#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55 20771#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34 20772#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20773#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43 20774#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77 20775#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20776#: resources/views/report-setup-page.phtml:90 20777#, fuzzy 20778msgid "view" 20779msgstr "күрсәтергә" 20780 20781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 20782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53 20783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 20784#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123 20785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143 20786msgid "visitors" 20787msgstr "" 20788 20789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20791msgctxt "FEMALE" 20792msgid "was born" 20793msgstr "туган" 20794 20795#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20797msgctxt "MALE" 20798msgid "was born" 20799msgstr "туган" 20800 20801#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20802msgid "webtrees" 20803msgstr "" 20804 20805#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20806msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20807msgstr "" 20808 20809#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20810msgid "webtrees does not recognise this file format." 20811msgstr "" 20812 20813#: app/Services/MessageService.php:136 20814msgid "webtrees message" 20815msgstr "" 20816 20817#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20818msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20819msgstr "" 20820 20821#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20823msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20824msgstr "" 20825 20826#: app/Services/MessageService.php:233 20827msgid "webtrees sends emails with no storage" 20828msgstr "" 20829 20830#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20831msgid "wife" 20832msgstr "хатыны" 20833 20834#. I18N: Name of a theme. 20835#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20836msgid "xenea" 20837msgstr "" 20838 20839#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20840msgid "years" 20841msgstr "ел" 20842 20843#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20844#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20845#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20846#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20847#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20848#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20849#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 20850#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 20851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 20852#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 20853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 20854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 20856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 20857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 20858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 20859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 20860#: resources/views/lists/families-table.phtml:331 20861#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20862#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20863#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20864#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20865#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20866#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20867#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20868#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20869#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20870#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20871#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20872#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20873#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20874#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20877#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20880msgid "yes" 20881msgstr "әйе" 20882 20883#. I18N: [you should check that:] ... 20884#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20885msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20886msgstr "" 20887 20888#: app/Services/RelationshipService.php:442 20889msgid "younger brother" 20890msgstr "" 20891 20892#: app/Services/RelationshipService.php:484 20893msgid "younger sibling" 20894msgstr "" 20895 20896#: app/Services/RelationshipService.php:463 20897msgid "younger sister" 20898msgstr "" 20899 20900#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20901#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20902#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20903#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20904#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20905#, fuzzy, php-format 20906msgid "±%s year" 20907msgid_plural "±%s years" 20908msgstr[0] "±%s ел" 20909 20910#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20911#, php-format 20912msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20913msgstr "" 20914 20915#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20916#, php-format 20917msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20918msgstr "" 20919 20920#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20921#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20922#: app/Services/MapDataService.php:199 20923#, php-format 20924msgid "“%s” has been deleted." 20925msgstr "" 20926 20927#. I18N: Description of a “Data fix” module 20928#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20929msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20930msgstr "" 20931 20932#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011 20933#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097 20934msgid "…" 20935msgstr "…" 20936 20937#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20938#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20939#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20940#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20941msgctxt "Unknown given name" 20942msgid "…" 20943msgstr "" 20944 20945#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20946#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20947#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20948#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20949#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20950msgctxt "Unknown surname" 20951msgid "…" 20952msgstr "" 20953 20954#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20955#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20956#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20957 20958#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20959#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20960#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20961 20962#~ msgid "%s individual is private." 20963#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20964#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20965 20966#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 20967#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 20968 20969#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20970#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20971 20972#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20973#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20974 20975#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20976#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20977 20978#~ msgid "Add a blank row" 20979#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20980 20981#~ msgid "Add a brother or sister" 20982#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20983 20984#~ msgid "Add a child to this family" 20985#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20986 20987#~ msgid "Add a husband to this family" 20988#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20989 20990#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20991#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20992 20993#~ msgid "Add a shared note" 20994#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 20995 20996#~ msgid "Add a wife to this family" 20997#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20998 20999#~ msgid "Add another individual to the chart" 21000#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 21001 21002#~ msgid "Add links" 21003#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 21004 21005#~ msgid "Add missing married names" 21006#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 21007 21008#~ msgid "Add to favorites" 21009#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 21010 21011#~ msgctxt "FEMALE" 21012#~ msgid "Adopted by both parents" 21013#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 21014 21015#~ msgctxt "MALE" 21016#~ msgid "Adopted by both parents" 21017#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 21018 21019#~ msgid "Advanced" 21020#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 21021 21022#, fuzzy 21023#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 21024#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 21025 21026#~ msgid "Age of item" 21027#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 21028 21029#~ msgid "Age related to birth year" 21030#~ msgstr "Туу елындагы яше" 21031 21032#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21033#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 21034 21035#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21036#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 21037 21038#~ msgid "Associates" 21039#~ msgstr "Бәйләнешләр" 21040 21041#~ msgid "Available blocks" 21042#~ msgstr "Булган блоклар" 21043 21044#~ msgid "Basic" 21045#~ msgstr "Гади" 21046 21047#~ msgid "Batch update" 21048#~ msgstr "Күпләп үзгәртү" 21049 21050#~ msgid "Bearing" 21051#~ msgstr "Юнәлеш" 21052 21053#~ msgid "Body" 21054#~ msgstr "Эчтәлек" 21055 21056#~ msgid "Booklet" 21057#~ msgstr "Брошюра" 21058 21059#~ msgid "Case insensitive" 21060#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 21061 21062#~ msgid "Cemeteries" 21063#~ msgstr "Зиратлар" 21064 21065#~ msgid "Center map here" 21066#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 21067 21068#~ msgid "Change flag" 21069#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 21070 21071#~ msgid "Change language" 21072#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 21073 21074#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 21075#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 21076 21077#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 21078#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 21079 21080#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 21081#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 21082 21083#~ msgid "Configure" 21084#~ msgstr "Көйләргә" 21085 21086#~ msgid "Confirm password" 21087#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 21088 21089#~ msgid "Continue adding" 21090#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 21091 21092#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 21093#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 21094 21095#~ msgid "Count" 21096#~ msgstr "Сан" 21097 21098#~ msgid "Countries" 21099#~ msgstr "Илләр" 21100 21101#~ msgid "County" 21102#~ msgstr "Район" 21103 21104#~ msgid "Current" 21105#~ msgstr "Агымдагы" 21106 21107#~ msgid "Default" 21108#~ msgstr "Башлангыч версия" 21109 21110#~ msgid "Default map type" 21111#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 21112 21113#~ msgid "Desired password" 21114#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 21115 21116#~ msgid "Desired username" 21117#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 21118 21119#~ msgid "Display all" 21120#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 21121 21122#~ msgid "Display map coordinates" 21123#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 21124 21125#~ msgid "Earliest birth year" 21126#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 21127 21128#~ msgid "Earliest death year" 21129#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 21130 21131#~ msgid "Edit the media object" 21132#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 21133 21134#~ msgid "Elevation" 21135#~ msgstr "Күтәренкелек" 21136 21137#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21138#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 21139 21140#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 21141#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 21142 21143#~ msgid "Enter report values" 21144#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 21145 21146#~ msgid "Exact text" 21147#~ msgstr "Тәңгәл" 21148 21149#~ msgid "Family group information" 21150#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 21151 21152#~ msgid "Family list" 21153#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 21154 21155#~ msgid "File containing places (CSV)" 21156#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 21157 21158#~ msgid "Grandparents" 21159#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 21160 21161#~ msgid "Head of household" 21162#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 21163 21164#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 21165#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 21166 21167#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21168#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 21169 21170#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21171#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 21172 21173#~ msgid "Historical facts" 21174#~ msgstr "Тарихи фактлар" 21175 21176#~ msgid "House" 21177#~ msgstr "Өй" 21178 21179#~ msgid "Hybrid" 21180#~ msgstr "Катнаш" 21181 21182#~ msgid "Icon" 21183#~ msgstr "Тамга" 21184 21185#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21186#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 21187 21188#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21189#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 21190 21191#~ msgid "Individual distribution" 21192#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 21193 21194#~ msgid "Individual list" 21195#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 21196 21197#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 21198#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 21199 21200#~ msgid "Interred" 21201#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе" 21202 21203#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21204#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 21205 21206#~ msgid "Keep" 21207#~ msgstr "Калдырырга" 21208 21209#~ msgid "Keep link in list" 21210#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 21211 21212#~ msgid "LDS temple" 21213#~ msgstr "Мормоннар храмы" 21214 21215#~ msgid "Latest birth year" 21216#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 21217 21218#~ msgid "Latest death year" 21219#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 21220 21221#~ msgid "Level" 21222#~ msgstr "Дәрәҗә" 21223 21224#~ msgid "Limit" 21225#~ msgstr "Чик" 21226 21227#~ msgid "Limit display by" 21228#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 21229 21230#~ msgid "Link to an existing media object" 21231#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 21232 21233#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21234#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 21235 21236#~ msgid "Lost password request" 21237#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 21238 21239#~ msgid "Mailing name" 21240#~ msgstr "_NAME- исеме" 21241 21242#~ msgid "Main section blocks" 21243#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 21244 21245#~ msgid "Marriage status" 21246#~ msgstr "Гаилә хәле" 21247 21248#~ msgid "Married surname" 21249#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе" 21250 21251#~ msgid "Max" 21252#~ msgstr "Максимум" 21253 21254#~ msgid "Media contains" 21255#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 21256 21257#~ msgid "Medical condition" 21258#~ msgstr "Сәламәтлек" 21259 21260#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 21261#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 21262 21263#~ msgid "Move left" 21264#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 21265 21266#~ msgid "Move right" 21267#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 21268 21269#~ msgid "Name contains" 21270#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 21271 21272#~ msgid "Neighborhood" 21273#~ msgstr "Район" 21274 21275#~ msgctxt "FEMALE" 21276#~ msgid "Never married" 21277#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 21278 21279#~ msgctxt "MALE" 21280#~ msgid "Never married" 21281#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 21282 21283#~ msgid "No ancestors in the database." 21284#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 21285 21286#~ msgid "No limit" 21287#~ msgstr "Чикләнмәгән" 21288 21289#~ msgid "No map data exists for this individual" 21290#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 21291 21292#~ msgid "No places found" 21293#~ msgstr "Урыннар табылмады" 21294 21295#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21296#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 21297 21298#~ msgctxt "FEMALE" 21299#~ msgid "Not married" 21300#~ msgstr "Кияүдә тугел" 21301 21302#~ msgctxt "MALE" 21303#~ msgid "Not married" 21304#~ msgstr "Өйләнмәгән" 21305 21306#~ msgid "Number of generations" 21307#~ msgstr "Буыннар саны" 21308 21309#~ msgid "Number of items" 21310#~ msgstr "Белдерүләр саны" 21311 21312#~ msgid "Number of items to show" 21313#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 21314 21315#~ msgid "Oldest at bottom" 21316#~ msgstr "Иң өлкән аста" 21317 21318#~ msgid "Oldest at top" 21319#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 21320 21321#~ msgid "Others" 21322#~ msgstr "Башкалар" 21323 21324#~ msgid "Own charts" 21325#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 21326 21327#~ msgid "Passwords do not match." 21328#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 21329 21330#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21331#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 21332 21333#~ msgid "Pedigree of %s" 21334#~ msgstr "%s ата-бабалары" 21335 21336#~ msgid "Place check" 21337#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 21338 21339#~ msgid "Place contains" 21340#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 21341 21342#~ msgid "Places found" 21343#~ msgstr "Табылган урыннар" 21344 21345#~ msgid "Places in %s" 21346#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 21347 21348#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21349#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 21350 21351#~ msgid "Please enter a message subject." 21352#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 21353 21354#~ msgid "Please enter more than one character." 21355#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 21356 21357#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21358#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 21359 21360#~ msgid "Precision" 21361#~ msgstr "Төгәллек" 21362 21363#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21364#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 21365 21366#~ msgid "Presentation style" 21367#~ msgstr "Күрсәтү стиле" 21368 21369#~ msgid "README documentation" 21370#~ msgstr "README документлары" 21371 21372#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21373#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 21374 21375#~ msgid "Redraw map" 21376#~ msgstr "Картаны яңартырга" 21377 21378#~ msgid "Religious name" 21379#~ msgstr "Дини исеме" 21380 21381#~ msgctxt "FEMALE" 21382#~ msgid "Religious name" 21383#~ msgstr "Дини исеме" 21384 21385#~ msgctxt "MALE" 21386#~ msgid "Religious name" 21387#~ msgstr "Дини исеме" 21388 21389#~ msgid "Remove flag" 21390#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 21391 21392#~ msgid "Remove link from list" 21393#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 21394 21395#~ msgid "Repositories found" 21396#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 21397 21398#~ msgid "Repository contains" 21399#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 21400 21401#~ msgid "Right section blocks" 21402#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 21403 21404#~ msgid "Satellite" 21405#~ msgstr "Иярчен" 21406 21407#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21408#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 21409 21410#~ msgid "Search globally" 21411#~ msgstr "Глобаль эзләү" 21412 21413#~ msgid "Search locally" 21414#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 21415 21416#, fuzzy 21417#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21418#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 21419 21420#~ msgid "Select chart type" 21421#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 21422 21423#~ msgid "Select flag" 21424#~ msgstr "Тамга сайларга" 21425 21426#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21427#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 21428 21429#~ msgid "Send broadcast messages" 21430#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 21431 21432#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21433#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 21434 21435#~ msgid "Shared note contains" 21436#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 21437 21438#~ msgid "Shared notes found" 21439#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 21440 21441#~ msgid "Short version" 21442#~ msgstr "Кыска версиясе" 21443 21444#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21445#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 21446 21447#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21448#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 21449 21450#~ msgid "Show all tags" 21451#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 21452 21453#~ msgid "Show common surnames" 21454#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 21455 21456#~ msgid "Show counts before or after name" 21457#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 21458 21459#~ msgid "Show cousins" 21460#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 21461 21462#~ msgid "Show date differences" 21463#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 21464 21465#~ msgid "Show details" 21466#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 21467 21468#~ msgid "Show inactive places" 21469#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 21470 21471#~ msgid "Show lifespans" 21472#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 21473 21474#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21475#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 21476 21477#~ msgid "Show only the selected tags" 21478#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 21479 21480#~ msgid "Show places in hierarchy" 21481#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 21482 21483#~ msgid "Show related individuals/families" 21484#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 21485 21486#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21487#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү." 21488 21489#~ msgid "Signed-in as " 21490#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 21491 21492#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21493#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 21494 21495#~ msgid "Source contains" 21496#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 21497 21498#~ msgid "Standard" 21499#~ msgstr "Стандарт" 21500 21501#~ msgid "Start at parents" 21502#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 21503 21504#~ msgid "Subdivision" 21505#~ msgstr "Республика/Өлкә" 21506 21507#~ msgid "System settings" 21508#~ msgstr "Система көйләнешләре" 21509 21510#~ msgid "Tag" 21511#~ msgstr "Ярлык" 21512 21513#~ msgid "Terrain" 21514#~ msgstr "Физик" 21515 21516#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21517#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 21518 21519#~ msgid "The passwords do not match." 21520#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 21521 21522#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21523#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 21524 21525#~ msgid "This family remained childless" 21526#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 21527 21528#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21529#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 21530 21531#~ msgid "This message will be sent to %s" 21532#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 21533 21534#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21535#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 21536 21537#~ msgid "This place has no coordinates" 21538#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 21539 21540#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21541#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 21542 21543#~ msgid "Top level" 21544#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 21545 21546#, php-format 21547#~ msgid "Total families: %s" 21548#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 21549 21550#, php-format 21551#~ msgid "Total individuals: %s" 21552#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 21553 21554#~ msgid "Total places: %s" 21555#~ msgstr "Барысы %s урын" 21556 21557#~ msgid "Total sources: %s" 21558#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 21559 21560#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21561#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 21562 21563#, fuzzy 21564#~ msgid "Unable to find record with ID" 21565#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 21566 21567#~ msgid "Upload" 21568#~ msgstr "Йөкләү" 21569 21570#~ msgid "Use this value" 21571#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 21572 21573#~ msgid "Users who are signed in" 21574#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 21575 21576#~ msgid "Verification code" 21577#~ msgstr "Раслау коды" 21578 21579#~ msgid "View" 21580#~ msgstr "Күрсәтергә" 21581 21582#~ msgid "View all records found in this place" 21583#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 21584 21585#~ msgid "View the archive" 21586#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 21587 21588#~ msgid "View the notes" 21589#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 21590 21591#~ msgid "View the statistics as graphs" 21592#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 21593 21594#, fuzzy 21595#~ msgid "View this individual" 21596#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 21597 21598#, fuzzy 21599#~ msgid "View this source" 21600#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 21601 21602#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21603#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 21604 21605#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21606#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 21607 21608#~ msgid "Whole words only" 21609#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 21610 21611#~ msgid "Width" 21612#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 21613 21614#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21615#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 21616 21617#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21618#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 21619 21620#~ msgid "Wildcards" 21621#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 21622 21623#~ msgid "Yes" 21624#~ msgstr "Әйе" 21625 21626#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21627#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 21628 21629#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21630#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 21631 21632#~ msgid "You have not created any journal items." 21633#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 21634 21635#~ msgid "You must enter a name" 21636#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 21637 21638#~ msgid "You must enter a real name." 21639#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 21640 21641#~ msgid "You must enter a username." 21642#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 21643 21644#, fuzzy 21645#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21646#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 21647 21648#~ msgid "Zip file(s)" 21649#~ msgstr "Zip файлы" 21650 21651#~ msgid "Zoom in here" 21652#~ msgstr "Зурайтырга" 21653 21654#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21655#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 21656 21657#~ msgid "Zoom level" 21658#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 21659 21660#~ msgid "Zoom level of map" 21661#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 21662 21663#~ msgid "Zoom out here" 21664#~ msgstr "Кечерәйтергә" 21665 21666#~ msgid "Zoom=" 21667#~ msgstr "Зурайту=" 21668 21669#~ msgctxt "FEMALE" 21670#~ msgid "adopted name" 21671#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 21672 21673#~ msgctxt "MALE" 21674#~ msgid "adopted name" 21675#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 21676 21677#~ msgid "adoption" 21678#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 21679 21680#~ msgid "after" 21681#~ msgstr "соңыннан" 21682 21683#~ msgctxt "FEMALE" 21684#~ msgid "also known as" 21685#~ msgstr "икенче исеме" 21686 21687#~ msgctxt "MALE" 21688#~ msgid "also known as" 21689#~ msgstr "икенче исеме" 21690 21691#~ msgid "before" 21692#~ msgstr "кадәр" 21693 21694#~ msgid "birth" 21695#~ msgstr "туу" 21696 21697#~ msgctxt "FEMALE" 21698#~ msgid "birth name" 21699#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21700 21701#~ msgctxt "MALE" 21702#~ msgid "birth name" 21703#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21704 21705#~ msgid "burial" 21706#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 21707 21708#~ msgid "census added" 21709#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 21710 21711#~ msgctxt "FEMALE" 21712#~ msgid "change of name" 21713#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21714 21715#~ msgctxt "MALE" 21716#~ msgid "change of name" 21717#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21718 21719#~ msgid "death" 21720#~ msgstr "вафат" 21721 21722#~ msgid "east" 21723#~ msgstr "көнчыгыш" 21724 21725#~ msgid "half-year after marriage" 21726#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 21727 21728#~ msgctxt "FEMALE" 21729#~ msgid "immigration name" 21730#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21731 21732#~ msgctxt "MALE" 21733#~ msgid "immigration name" 21734#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21735 21736#, fuzzy 21737#~ msgid "import" 21738#~ msgstr "импорт" 21739 21740#~ msgid "interval one child" 21741#~ msgstr "бер бала интервалы" 21742 21743#~ msgid "interval two children" 21744#~ msgstr "ике бала интервалы" 21745 21746#~ msgid "less than" 21747#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 21748 21749#, fuzzy 21750#~ msgid "link" 21751#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 21752 21753#~ msgid "marriage" 21754#~ msgstr "никахлашу" 21755 21756#~ msgctxt "FEMALE" 21757#~ msgid "married name" 21758#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе" 21759 21760#~ msgctxt "MALE" 21761#~ msgid "married name" 21762#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 21763 21764#~ msgid "maximum" 21765#~ msgstr "максимум" 21766 21767#~ msgid "minimum" 21768#~ msgstr "минимум" 21769 21770#~ msgid "month" 21771#~ msgstr "ай" 21772 21773#~ msgid "months after marriage" 21774#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 21775 21776#~ msgid "months before and after marriage" 21777#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 21778 21779#~ msgid "north" 21780#~ msgstr "төньяк" 21781 21782#~ msgid "over" 21783#~ msgstr "артык" 21784 21785#~ msgid "preview" 21786#~ msgstr "Карап алу" 21787 21788#~ msgid "quarters after marriage" 21789#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 21790 21791#~ msgctxt "FEMALE" 21792#~ msgid "religious name" 21793#~ msgstr "дини исеме" 21794 21795#~ msgctxt "MALE" 21796#~ msgid "religious name" 21797#~ msgstr "дини исеме" 21798 21799#~ msgid "sort by filename" 21800#~ msgstr "файл исеме буенча" 21801 21802#~ msgid "sort by title" 21803#~ msgstr "Баш исеме буенча" 21804 21805#~ msgid "south" 21806#~ msgstr "көньяк" 21807 21808#~ msgid "west" 21809#~ msgstr "көнбатыш" 21810 21811#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21812#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21813