1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:276 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:258 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90 91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:425 92#, php-format 93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 94msgstr "" 95 96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 97#: app/Services/RelationshipService.php:2436 98#, php-format 99msgid "%1$s × %2$s" 100msgstr "" 101 102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 103#: app/Services/RelationshipService.php:2414 104#, php-format 105msgctxt "FEMALE" 106msgid "%1$s × %2$s" 107msgstr "" 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Services/RelationshipService.php:2391 111#, php-format 112msgctxt "MALE" 113msgid "%1$s × %2$s" 114msgstr "" 115 116#. I18N: image dimensions, width × height 117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s pixels" 120msgstr "" 121 122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136 126#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 127#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:388 128#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390 129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:408 130#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 132#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 133#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 134#, php-format 135msgid "%1$s: %2$s" 136msgstr "" 137 138#. I18N: A range of numbers 139#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 140#, php-format 141msgid "%1$s–%2$s" 142msgstr "" 143 144#: app/Services/RelationshipService.php:2204 145#, php-format 146msgid "%1$s’s %2$s" 147msgstr "" 148 149#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 150#: app/I18N.php:616 151msgid "%H:%i:%s" 152msgstr "" 153 154#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 155#: app/I18N.php:261 156msgid "%j %F %Y" 157msgstr "" 158 159#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 160#, php-format 161msgid "%s BCE" 162msgstr "" 163 164#. I18N: size of file in KB 165#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 166#: app/Services/MediaFileService.php:95 167#, php-format 168msgid "%s KB" 169msgstr "" 170 171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 172#, php-format 173msgid "%s and her ancestors" 174msgstr "" 175 176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 177#, php-format 178msgid "%s and his ancestors" 179msgstr "" 180 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 182#, php-format 183msgid "%s and the individuals that reference it." 184msgstr "" 185 186#. I18N: %s is a family (husband + wife) 187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 188#, php-format 189msgid "%s and their children" 190msgstr "" 191 192#. I18N: %s is a family (husband + wife) 193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 194#, php-format 195msgid "%s and their descendants" 196msgstr "" 197 198#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 199#, php-format 200msgid "%s anonymous signed-in user" 201msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 202msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 203 204#: resources/views/family-page-children.phtml:19 205#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 206#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 207#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 208#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 209#, php-format 210msgid "%s child" 211msgid_plural "%s children" 212msgstr[0] "" 213 214#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 215#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 216#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 217#, php-format 218msgid "%s day" 219msgid_plural "%s days" 220msgstr[0] "" 221 222#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 223#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 224#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 225#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 226#, php-format 227msgid "%s does not exist." 228msgstr "" 229 230#: resources/views/calendar-list.phtml:23 231#, php-format 232msgid "%s family" 233msgid_plural "%s families" 234msgstr[0] "" 235 236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 238#, php-format 239msgid "%s family has been updated." 240msgid_plural "%s families have been updated." 241msgstr[0] "" 242 243#: resources/views/admin/locations.phtml:109 244#, php-format 245msgid "%s family tree" 246msgid_plural "%s family trees" 247msgstr[0] "" 248 249#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 250#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 251#, php-format 252msgid "%s grandchild" 253msgid_plural "%s grandchildren" 254msgstr[0] "" 255 256#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 257#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 258#: resources/views/calendar-list.phtml:18 259#, php-format 260msgid "%s individual" 261msgid_plural "%s individuals" 262msgstr[0] "" 263 264#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 265#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 267#, php-format 268msgid "%s individual has been updated." 269msgid_plural "%s individuals have been updated." 270msgstr[0] "" 271 272#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 273#, php-format 274msgid "%s message" 275msgid_plural "%s messages" 276msgstr[0] "%s хәбәр" 277 278#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 279#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 280#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 282#, php-format 283msgid "%s month" 284msgid_plural "%s months" 285msgstr[0] "%s ай" 286 287#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 288#, php-format 289msgid "%s note has been updated." 290msgid_plural "%s notes have been updated." 291msgstr[0] "" 292 293#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:309 294#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:313 295#, php-format 296msgid "%s occurs too many times." 297msgstr "" 298 299#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 300#: app/Services/RelationshipService.php:2151 301#, php-format 302msgid "%s once removed ascending" 303msgstr "" 304 305#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 306#: app/Services/RelationshipService.php:2156 307#, php-format 308msgid "%s once removed descending" 309msgstr "" 310 311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 312#, php-format 313msgid "%s repository has been updated." 314msgid_plural "%s repositories have been updated." 315msgstr[0] "" 316 317#. I18N: %s is a person's name 318#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 319#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 320#, php-format 321msgid "%s sent you the following message." 322msgstr "" 323 324#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 325#, php-format 326msgid "%s signed-in user" 327msgid_plural "%s signed-in users" 328msgstr[0] "%s кулланучы" 329 330#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 331#, php-format 332msgid "%s source has been updated." 333msgid_plural "%s sources have been updated." 334msgstr[0] "" 335 336#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 337#: app/Services/RelationshipService.php:2169 338#, php-format 339msgid "%s three times removed ascending" 340msgstr "" 341 342#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 343#: app/Services/RelationshipService.php:2174 344#, php-format 345msgid "%s three times removed descending" 346msgstr "" 347 348#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 349#: app/Services/RelationshipService.php:2160 350#, php-format 351msgid "%s twice removed ascending" 352msgstr "" 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Services/RelationshipService.php:2165 356#, php-format 357msgid "%s twice removed descending" 358msgstr "" 359 360#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 361#, php-format 362msgid "%s week" 363msgid_plural "%s weeks" 364msgstr[0] "" 365 366#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 367#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 368#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 369#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 372#, php-format 373msgid "%s year" 374msgid_plural "%s years" 375msgstr[0] "%s ел" 376 377#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 378#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 379#, php-format 380msgid "%s year anniversary" 381msgstr "%s еллык юбилей" 382 383#: app/Services/RelationshipService.php:2354 384#, php-format 385msgid "%s × cousin" 386msgstr "" 387 388#: app/Services/RelationshipService.php:2318 389#, php-format 390msgctxt "FEMALE" 391msgid "%s × cousin" 392msgstr "" 393 394#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 395#: app/Services/RelationshipService.php:2281 396#, php-format 397msgctxt "MALE" 398msgid "%s × cousin" 399msgstr "" 400 401#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 402#: app/Date/JulianDate.php:98 403#, php-format 404msgid "%s BCE" 405msgstr "" 406 407#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 408#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 409#, php-format 410msgid "%s CE" 411msgstr "" 412 413#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 415#, php-format 416msgid "%s+" 417msgstr "" 418 419#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 420#, php-format 421msgid "%s, her ancestors and their families" 422msgstr "" 423 424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 425#, php-format 426msgid "%s, her parents and siblings" 427msgstr "" 428 429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 430#, php-format 431msgid "%s, her spouses and children" 432msgstr "" 433 434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 435#, php-format 436msgid "%s, her spouses and descendants" 437msgstr "" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 440#, php-format 441msgid "%s, his ancestors and their families" 442msgstr "" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 445#, php-format 446msgid "%s, his parents and siblings" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 450#, php-format 451msgid "%s, his spouses and children" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 455#, php-format 456msgid "%s, his spouses and descendants" 457msgstr "" 458 459#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 460#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 461#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 462msgid "<select>" 463msgstr "<сайлагыз>" 464 465#: resources/views/fact-date.phtml:120 466#, php-format 467msgid "(%s after death)" 468msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 469 470#. I18N: The current age of a living individual 471#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 472#, php-format 473msgid "(age %s)" 474msgstr "" 475 476#. I18N: The age of an individual at a given date 477#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 478#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 479#: resources/views/fact-date.phtml:102 480#, php-format 481msgid "(aged %s)" 482msgstr "" 483 484#. I18N: The age of an individual at a given date 485#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 486#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 487#: resources/views/fact-date.phtml:98 488#, php-format 489msgctxt "Female" 490msgid "(aged %s)" 491msgstr "" 492 493#. I18N: The age of an individual at a given date 494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 495#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 496#: resources/views/fact-date.phtml:94 497#, php-format 498msgctxt "Male" 499msgid "(aged %s)" 500msgstr "" 501 502#. I18N: %s is a number 503#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 504#, php-format 505msgid "(filtered from %s total entries)" 506msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 507 508#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 509#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 510msgid "(includes media files)" 511msgstr "" 512 513#: resources/views/fact-date.phtml:116 514msgid "(on the date of death)" 515msgstr "(вафат булган көнне)" 516 517#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 518#: app/I18N.php:334 519msgid ", " 520msgstr "" 521 522#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 523msgctxt "CENTURY" 524msgid "10th" 525msgstr "" 526 527#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 528msgctxt "CENTURY" 529msgid "11th" 530msgstr "" 531 532#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 533msgctxt "CENTURY" 534msgid "12th" 535msgstr "" 536 537#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 538msgctxt "CENTURY" 539msgid "13th" 540msgstr "" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "14th" 545msgstr "" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "15th" 550msgstr "" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "16th" 555msgstr "" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "17th" 560msgstr "" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "18th" 565msgstr "" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "19th" 570msgstr "" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "1st" 575msgstr "" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "20th" 580msgstr "" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "21st" 585msgstr "" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "2nd" 590msgstr "" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "3rd" 595msgstr "" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "4th" 600msgstr "" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "5th" 605msgstr "" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "6th" 610msgstr "" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "7th" 615msgstr "" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "8th" 620msgstr "" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "9th" 625msgstr "" 626 627#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 628#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 629msgid "<default theme>" 630msgstr "" 631 632#: resources/views/register-page.phtml:26 633msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 634msgstr "" 635 636#. I18N: URL = web address 637#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 638msgid "A URL" 639msgstr "" 640 641#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 642#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 643msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 644msgstr "" 645 646#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 647#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 648msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 649msgstr "" 650 651#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 652#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 653msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 654msgstr "" 655 656#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 657#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 658msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 662#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 663msgid "A chart of an individual’s ancestors." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 667#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 668msgid "A chart of an individual’s descendants." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 672#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 673msgid "A chart of individuals’ lifespans." 674msgstr "" 675 676#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 677msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of a “Data fix” module 681#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 682msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 683msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 684 685#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 686#: app/Module/FanChartModule.php:149 687msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 688msgstr "" 689 690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:50 693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 695msgid "A file on the server" 696msgstr "" 697 698#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 699#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 700#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 701#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 702#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 703msgid "A file on your computer" 704msgstr "" 705 706#. I18N: Description of the “My page” module 707#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 708msgid "A greeting message and useful links for a user." 709msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 710 711#. I18N: Description of the “Home page” module 712#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 713msgid "A greeting message for site visitors." 714msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 715 716#. I18N: Description of the “Contact information” module 717#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 718msgid "A link to the site contacts." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “webtrees” module 722#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 723msgid "A link to the webtrees home page." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “Branches” module 727#: app/Module/BranchesListModule.php:112 728msgid "A list of branches of a family." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “Pending changes” module 732#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 733#, fuzzy 734msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 735msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 736 737#. I18N: Description of the “Families” module 738#: app/Module/FamilyListModule.php:54 739msgid "A list of families." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “FAQ” module 743#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 744msgid "A list of frequently asked questions and answers." 745msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 746 747#. I18N: Description of the “Individuals” module 748#: app/Module/IndividualListModule.php:105 749msgid "A list of individuals." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “Locations” module 753#: app/Module/LocationListModule.php:78 754msgid "A list of locations." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “Media objects” module 758#: app/Module/MediaListModule.php:98 759msgid "A list of media objects." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “Recent changes” module 763#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 764msgid "A list of records that have been updated recently." 765msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 766 767#. I18N: Description of the “Repositories” module 768#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 769msgid "A list of repositories." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Shared notes” module 773#: app/Module/NoteListModule.php:75 774msgid "A list of shared notes." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Sources” module 778#: app/Module/SourceListModule.php:77 779msgid "A list of sources." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Submitters” module 783#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 784msgid "A list of submitters." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of “Research tasks” module 788#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 789msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 790msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 791 792#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 793#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 794msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 795msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 796 797#. I18N: Description of the “On this day” module 798#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 799msgid "A list of the anniversaries that occur today." 800msgstr "Бүгенге юбилейлар." 801 802#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 804msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 805msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 806 807#. I18N: Description of the “Top given names” module 808#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 809msgid "A list of the most popular given names." 810msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 811 812#. I18N: Description of the “Top surnames” module 813#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 814msgid "A list of the most popular surnames." 815msgstr "Иң популяр фамилияләр." 816 817#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 818#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 819msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 820msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 821 822#. I18N: Description of the “Who is online” module 823#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 824msgid "A list of users and visitors who are currently online." 825msgstr "Он-лайн кулланучылар." 826 827#: resources/views/help/media-object.phtml:8 828msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 829msgstr "" 830 831#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 832#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 833#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 834#, php-format 835msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 836msgstr "" 837 838#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 840#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 841msgid "A new version of webtrees is available." 842msgstr "" 843 844#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 845#, php-format 846msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 847msgstr "" 848 849#. I18N: Description of the “Journal” module 850#: app/Module/UserJournalModule.php:66 851msgid "A private area to record notes or keep a journal." 852msgstr "" 853 854#. I18N: %s is a server name/URL 855#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 856#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 857#, php-format 858msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 859msgstr "" 860 861#. I18N: Description of the “Pedigree” module 862#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 864msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 865msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 866 867#. I18N: Description of the “Ancestors” module 868#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 870msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 871msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 872 873#. I18N: Description of the “Descendants” module 874#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 876msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 877msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 878 879#. I18N: Description of the “Individual” module 880#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 882msgid "A report of an individual’s details." 883msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 884 885#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 886msgid "A report of facts which are supported by a given source." 887msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 888 889#. I18N: Description of the “Family” module 890#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 891#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 892msgid "A report of family members and their details." 893msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 894 895#. I18N: Description of the “Deaths” module 896#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 897msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 898msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 899 900#. I18N: Description of the “Occupations” module 901#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 902#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 903msgid "A report of individuals who had a given occupation." 904msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 905 906#. I18N: Description of the “Births” module 907#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 908msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 909msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 910 911#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 912#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 913#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 914msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 915msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 916 917#. I18N: Description of the “Marriages” module 918#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 919#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 920msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 921msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 922 923#. I18N: Description of the “Changes” module 924#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 926msgid "A report of recent and pending changes." 927msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 928 929#. I18N: Description of the “Related families” 930#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 932msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 933msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 934 935#. I18N: Description of the “Related individuals” module 936#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 937#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 938msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 939msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 940 941#. I18N: Description of the “Source” module 942#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 943msgid "A report of the information provided by a source." 944msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 945 946#. I18N: Description of the “Missing data” 947#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 948#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 949msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 950msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 951 952#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 953#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 955msgid "A report of vital records for a given date or place." 956msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 957 958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 959msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 960msgstr "" 961 962#. I18N: Description of the “Family navigator” module 963#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 964msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 965msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 966 967#. I18N: Description of the “Extra information” module 968#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 969msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 970msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 971 972#. I18N: Description of the “Descendants” module 973#: app/Module/DescendancyModule.php:71 974msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 975msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 976 977#. I18N: Description of the “Families” module 978#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 979msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 980msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 981 982#. I18N: Description of the “Facts and events” module 983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 984msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 985msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 986 987#. I18N: Description of the “Media” module 988#: app/Module/MediaTabModule.php:70 989msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 990msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 991 992#. I18N: Description of the “Notes” module 993#: app/Module/NotesTabModule.php:71 994msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 995msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 996 997#. I18N: Description of the “Sources” module 998#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 999msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1000msgstr "" 1001 1002#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1003#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1004msgid "A timeline displaying individual events." 1005msgstr "" 1006 1007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1008msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1009msgstr "" 1010 1011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1015#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1016#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1022#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1024#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1027msgctxt "paper size" 1028msgid "A3" 1029msgstr "" 1030 1031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1035#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1036#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1044#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1047msgctxt "paper size" 1048msgid "A4" 1049msgstr "" 1050 1051#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1052#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1053#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1054#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1055#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1056msgid "API key" 1057msgstr "" 1058 1059#. I18N: Location of an LDS church temple 1060#: app/Elements/TempleCode.php:53 1061msgid "Aba, Nigeria" 1062msgstr "" 1063 1064#: app/Date/JalaliDate.php:280 1065msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1066msgid "Aban" 1067msgstr "" 1068 1069#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1070#: app/Date/JalaliDate.php:153 1071msgctxt "GENITIVE" 1072msgid "Aban" 1073msgstr "" 1074 1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1076#: app/Date/JalaliDate.php:243 1077msgctxt "INSTRUMENTAL" 1078msgid "Aban" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1082#: app/Date/JalaliDate.php:198 1083msgctxt "LOCATIVE" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:108 1089msgctxt "NOMINATIVE" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: A configuration setting 1094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1097msgid "Abbreviate place names" 1098msgstr "" 1099 1100#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1369 1101#: app/Gedcom.php:1611 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1102#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1103msgid "Abbreviation" 1104msgstr "Кыскартма" 1105 1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1108msgid "Accept" 1109msgstr "Кабул итергә" 1110 1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1112msgid "Accept all changes" 1113msgstr "" 1114 1115#: resources/views/admin/components.phtml:42 1116#: resources/views/admin/components.phtml:105 1117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1118msgid "Access level" 1119msgstr "" 1120 1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1122msgid "Access to family trees" 1123msgstr "" 1124 1125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1126msgid "Account approval and email verification" 1127msgstr "" 1128 1129#. I18N: Location of an LDS church temple 1130#: app/Elements/TempleCode.php:54 1131msgid "Accra, Ghana" 1132msgstr "" 1133 1134#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1135msgid "Action" 1136msgstr "" 1137 1138#. I18N: a month in the Jewish calendar 1139#: app/Date/JewishDate.php:205 1140msgctxt "GENITIVE" 1141msgid "Adar" 1142msgstr "" 1143 1144#. I18N: a month in the Jewish calendar 1145#: app/Date/JewishDate.php:309 1146msgctxt "INSTRUMENTAL" 1147msgid "Adar" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:257 1152msgctxt "LOCATIVE" 1153msgid "Adar" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:153 1158msgctxt "NOMINATIVE" 1159msgid "Adar" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:203 1164msgctxt "GENITIVE" 1165msgid "Adar I" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:307 1170msgctxt "INSTRUMENTAL" 1171msgid "Adar I" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:255 1176msgctxt "LOCATIVE" 1177msgid "Adar I" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:151 1182msgctxt "NOMINATIVE" 1183msgid "Adar I" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:223 1188msgctxt "GENITIVE" 1189msgid "Adar II" 1190msgstr "" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:327 1194msgctxt "INSTRUMENTAL" 1195msgid "Adar II" 1196msgstr "" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:275 1200msgctxt "LOCATIVE" 1201msgid "Adar II" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:171 1206msgctxt "NOMINATIVE" 1207msgid "Adar II" 1208msgstr "" 1209 1210#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1211#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1212msgid "Add" 1213msgstr "Өстәргә" 1214 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1223#, php-format 1224msgid "Add %s to the clippings cart" 1225msgstr "" 1226 1227#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1228msgid "Add a brother" 1229msgstr "" 1230 1231#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1232#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1233#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1234msgid "Add a child" 1235msgstr "" 1236 1237#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1238#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1239msgid "Add a child to create a one-parent family" 1240msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1241 1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1243#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1244#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1245msgid "Add a daughter" 1246msgstr "" 1247 1248#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1249#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1250#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1251msgid "Add a fact" 1252msgstr "" 1253 1254#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1255#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1256#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1258msgid "Add a father" 1259msgstr "Әтисен өстәргә" 1260 1261#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1262#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1263msgid "Add a favorite" 1264msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1265 1266#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1267#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1268#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1269#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1270#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1272msgid "Add a husband" 1273msgstr "Ир өстәргә" 1274 1275#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1277msgid "Add a husband using an existing individual" 1278msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1279 1280#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1281msgid "Add a journal entry" 1282msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1283 1284#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1285#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 1286#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1287msgid "Add a media file" 1288msgstr "" 1289 1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1291#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1292#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1293msgid "Add a media object" 1294msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1295 1296#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1297#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1298#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1300msgid "Add a mother" 1301msgstr "Әнисен өстәргә" 1302 1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1304msgid "Add a name" 1305msgstr "Яңа исем кертергә" 1306 1307#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1308msgid "Add a news article" 1309msgstr "Яңалык өстәргә" 1310 1311#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1312msgid "Add a note" 1313msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1314 1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1316msgid "Add a sibling" 1317msgstr "" 1318 1319#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1320msgid "Add a sister" 1321msgstr "" 1322 1323#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1324#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1325#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1326msgid "Add a son" 1327msgstr "" 1328 1329#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1330msgid "Add a source citation" 1331msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1332 1333#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1334msgid "Add a spouse" 1335msgstr "" 1336 1337#: app/Module/StoriesModule.php:292 1338#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1339#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1340msgid "Add a story" 1341msgstr "Хикәя өстәргә" 1342 1343#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1345msgid "Add a user" 1346msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1347 1348#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1349#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1350#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1351#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1352#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1353#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1354msgid "Add a wife" 1355msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1356 1357#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1359msgid "Add a wife using an existing individual" 1360msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1361 1362#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1363#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1364#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1365msgid "Add an FAQ" 1366msgstr "" 1367 1368#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1369msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1370msgstr "" 1371 1372#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1373msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1374msgstr "" 1375 1376#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1377msgid "Add from clipboard" 1378msgstr "" 1379 1380#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1381msgid "Add historic events to an individual’s page." 1382msgstr "" 1383 1384#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1385msgid "Add individuals" 1386msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1387 1388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1389msgid "Add marriage details" 1390msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1391 1392#. I18N: Name of a module 1393#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1394msgid "Add missing death records" 1395msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1396 1397#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1398msgid "Add more blocks from the following list." 1399msgstr "" 1400 1401#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1402msgid "Add more fields" 1403msgstr "Яңа графа өстәргә" 1404 1405#. I18N: Description of the “Stories” module 1406#: app/Module/StoriesModule.php:75 1407msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1408msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1409 1410#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1411msgid "Add new, and update existing records" 1412msgstr "" 1413 1414#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 1415msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1416msgstr "" 1417 1418#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1419#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1420msgid "Add styling and scripts to every page." 1421msgstr "" 1422 1423#. I18N: A configuration setting 1424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1425msgid "Add to TITLE header tag" 1426msgstr "" 1427 1428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1429#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1430msgid "Add to the clippings cart" 1431msgstr "" 1432 1433#. I18N: A configuration setting 1434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1435msgid "Add unique identifiers" 1436msgstr "" 1437 1438#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1439msgid "Add unlinked records" 1440msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1441 1442#. I18N: Description of the “HTML” module 1443#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1444msgid "Add your own text and graphics." 1445msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1446 1447#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1448msgid "Add/edit a journal/news entry" 1449msgstr "" 1450 1451#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1311 1452#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 1453#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1343 1454#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1355 1455msgid "Additional information" 1456msgstr "" 1457 1458#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768 1459#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1517 1460#: app/Gedcom.php:1547 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1461#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1462#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1463#, fuzzy 1464msgid "Address" 1465msgstr "Адрес" 1466 1467#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769 1468#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1518 1469msgid "Address line 1" 1470msgstr "" 1471 1472#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770 1473#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1218 app/Gedcom.php:1519 1474msgid "Address line 2" 1475msgstr "" 1476 1477#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771 1478#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1219 1479msgid "Address line 3" 1480msgstr "" 1481 1482#: resources/views/admin/tags.phtml:261 1483msgid "Addresses" 1484msgstr "" 1485 1486#. I18N: Location of an LDS church temple 1487#: app/Elements/TempleCode.php:55 1488msgid "Adelaide, Australia" 1489msgstr "Аделаида, Австралия" 1490 1491#: app/Gedcom.php:1256 1492msgid "Administrative ID" 1493msgstr "" 1494 1495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1497msgid "Administrator" 1498msgstr "" 1499 1500#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1501msgid "Administrator account" 1502msgstr "" 1503 1504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1505msgid "Administrator comments on user" 1506msgstr "" 1507 1508#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1509msgid "Administrators" 1510msgstr "" 1511 1512#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1513msgctxt "Female pedigree" 1514msgid "Adopted" 1515msgstr "" 1516 1517#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1518msgctxt "Male pedigree" 1519msgid "Adopted" 1520msgstr "" 1521 1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1523msgctxt "Pedigree" 1524msgid "Adopted" 1525msgstr "" 1526 1527#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1528msgid "Adopted by both parents" 1529msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1530 1531#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:932 1532msgid "Adopted by father" 1533msgstr "" 1534 1535#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:933 1536msgid "Adopted by mother" 1537msgstr "" 1538 1539#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:1514 1540msgid "Adopted name" 1541msgstr "" 1542 1543#: app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:557 1544msgid "Adoption" 1545msgstr "Уллыкка алу" 1546 1547#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 1548msgid "Adoption of a brother" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1552msgid "Adoption of a child" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 1556msgid "Adoption of a daughter" 1557msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1558 1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1561#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1562msgid "Adoption of a grandchild" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 1566msgid "Adoption of a granddaughter" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 1570msgctxt "daughter’s daughter" 1571msgid "Adoption of a granddaughter" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 1575msgctxt "son’s daughter" 1576msgid "Adoption of a granddaughter" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 1580msgid "Adoption of a grandson" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 1584msgctxt "daughter’s son" 1585msgid "Adoption of a grandson" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 1589msgctxt "son’s son" 1590msgid "Adoption of a grandson" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 1594msgid "Adoption of a half-brother" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1598msgid "Adoption of a half-sibling" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 1602msgid "Adoption of a half-sister" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1606msgid "Adoption of a sibling" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 1610msgid "Adoption of a sister" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 1614msgid "Adoption of a son" 1615msgstr "Баланы уллыкка алу" 1616 1617#: app/Gedcom.php:556 1618msgid "Adoptive parents" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Gedcom.php:600 1622msgid "Adult christening" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1626#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1627msgid "Advanced search" 1628msgstr "Җентекләп эзләү" 1629 1630#. I18N: Name of a country or state 1631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1632msgid "Afghanistan" 1633msgstr "" 1634 1635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1636msgid "Africa" 1637msgstr "" 1638 1639#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1640msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Gedcom.php:521 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1645#: resources/views/fact-date.phtml:137 1646#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1649#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1652#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1653msgid "Age" 1654msgstr "Яше" 1655 1656#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1657msgid "Age at birth of child" 1658msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1659 1660#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1661msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1662msgstr "" 1663 1664#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1665msgid "Age between husband and wife" 1666msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1667 1668#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1669msgid "Age between siblings" 1670msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1671 1672#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1673msgid "Age between wife and husband" 1674msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1675 1676#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1677msgid "Age difference" 1678msgstr "Яшь аермасы" 1679 1680#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1682msgid "Age in year of first marriage" 1683msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1684 1685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1689#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1690msgid "Age in year of marriage" 1691msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1692 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1696msgid "Age interval" 1697msgstr "" 1698 1699#. I18N: A configuration setting 1700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1701msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1702msgstr "" 1703 1704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1706msgid "Age related to death year" 1707msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1708 1709#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:1215 1710msgid "Agency" 1711msgstr "Учреждение" 1712 1713#. I18N: Name of a country or state 1714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1715msgid "Aland Islands" 1716msgstr "" 1717 1718#. I18N: Name of a country or state 1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1720msgid "Albania" 1721msgstr "" 1722 1723#. I18N: Name of a module 1724#: app/Gedcom.php:976 app/Module/AlbumModule.php:42 1725msgid "Album" 1726msgstr "Альбом" 1727 1728#. I18N: Location of an LDS church temple 1729#: app/Elements/TempleCode.php:57 1730msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: Name of a country or state 1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1735msgid "Algeria" 1736msgstr "" 1737 1738#: app/Gedcom.php:560 1739msgid "Alias" 1740msgstr "Югыйсә" 1741 1742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1743msgid "Alive" 1744msgstr "" 1745 1746#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1747#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1748#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1749#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1750#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1751#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1752#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1753#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1754#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1755#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1756#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1757#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1758#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1765#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1769msgid "All" 1770msgstr "Барысы да" 1771 1772#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1774msgid "All facts and events" 1775msgstr "" 1776 1777#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1778msgid "All fields must be completed." 1779msgstr "" 1780 1781#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1782#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1783msgid "All individuals" 1784msgstr "Барлык шәхесләр" 1785 1786#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1787#: resources/views/admin/components.phtml:28 1788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1789msgid "All modules" 1790msgstr "" 1791 1792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1794msgid "All records" 1795msgstr "" 1796 1797#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1798#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1799msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1800msgstr "" 1801 1802#. I18N: A configuration setting 1803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1804msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1805msgstr "" 1806 1807#. I18N: A configuration setting 1808#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1809msgid "Allow visitors to request a new user account" 1810msgstr "" 1811 1812#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1052 1813#: app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1515 app/Gedcom.php:1516 1814msgid "Also known as" 1815msgstr "Также известен как" 1816 1817#: app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1330 1818msgid "Alternative place name" 1819msgstr "" 1820 1821#. I18N: Name of a country or state 1822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1823msgid "American Samoa" 1824msgstr "" 1825 1826#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1827#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1828msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1829msgstr "" 1830 1831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1832msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1833msgstr "" 1834 1835#. I18N: Description of the “Album” module 1836#: app/Module/AlbumModule.php:53 1837msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1838msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1839 1840#. I18N: Description of the “Charts” module 1841#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1842msgid "An alternative way to display charts." 1843msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1844 1845#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1846#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1847msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1848msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1849 1850#. I18N: Description of the “Theme change” module 1851#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1852msgid "An alternative way to select a new theme." 1853msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1854 1855#. I18N: Description of the “Sign in” module 1856#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1857msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1858msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1859 1860#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1861#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1862msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1863msgstr "" 1864 1865#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1866msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1867msgstr "" 1868 1869#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1870#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1871msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1872msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1873 1874#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1875#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1876msgid "An unexpected database error occurred." 1877msgstr "" 1878 1879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1880msgid "An upgrade is available." 1881msgstr "" 1882 1883#. I18N: Name of a module/report 1884#. I18N: Name of a module/chart 1885#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1886#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1888msgid "Ancestors" 1889msgstr "Ата-бабалар" 1890 1891#: app/Gedcom.php:561 1892msgid "Ancestors interest" 1893msgstr "" 1894 1895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1896msgid "Ancestors of " 1897msgstr "Моның ата бабалары: " 1898 1899#. I18N: %s is an individual’s name 1900#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1901#, php-format 1902msgid "Ancestors of %s" 1903msgstr "%s ата-бабалары" 1904 1905#: app/Gedcom.php:559 1906msgid "Ancestral file number" 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: GEDCOM tag _APID 1910#: app/Gedcom.php:876 1911msgid "Ancestry PID" 1912msgstr "" 1913 1914#. I18N: GEDCOM tag _APID 1915#: app/Gedcom.php:1050 1916msgid "Ancestry.com source identifier" 1917msgstr "" 1918 1919#. I18N: Location of an LDS church temple 1920#: app/Elements/TempleCode.php:58 1921msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: Name of a country or state 1925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1926msgid "Andorra" 1927msgstr "" 1928 1929#. I18N: Name of a country or state 1930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1931msgid "Angola" 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: Name of a country or state 1935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1936msgid "Anguilla" 1937msgstr "" 1938 1939#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1940#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1941#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1943#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1944#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1945msgid "Anniversary" 1946msgstr "Юбилей" 1947 1948#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1949msgid "Anniversary calendar" 1950msgstr "Юбилейлар календаре" 1951 1952#: app/Gedcom.php:425 1953msgid "Annulment" 1954msgstr "Признание брака недействительным" 1955 1956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1957msgid "Answer" 1958msgstr "Җавап" 1959 1960#. I18N: Name of a country or state 1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1962msgid "Antarctica" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Name of a country or state 1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1967msgid "Antigua and Barbuda" 1968msgstr "" 1969 1970#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1971msgid "Anyone with a user account can access this website." 1972msgstr "" 1973 1974#. I18N: Location of an LDS church temple 1975#: app/Elements/TempleCode.php:59 1976msgid "Apia, Samoa" 1977msgstr "" 1978 1979#: app/Gedcom.php:491 1980msgid "Application ID" 1981msgstr "" 1982 1983#: app/Gedcom.php:508 1984msgid "Application name" 1985msgstr "" 1986 1987#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 1988msgid "Apply privacy settings" 1989msgstr "" 1990 1991#. I18N: Label for checkbox 1992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 1993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 1994msgid "Apply these preferences to all family trees" 1995msgstr "" 1996 1997#. I18N: Label for checkbox 1998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 1999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2000msgid "Apply these preferences to new family trees" 2001msgstr "" 2002 2003#: resources/views/admin/users.phtml:35 2004msgid "Approved" 2005msgstr "" 2006 2007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2008msgid "Approved by administrator" 2009msgstr "" 2010 2011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2012msgctxt "Abbreviation for April" 2013msgid "Apr" 2014msgstr "" 2015 2016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2017msgctxt "GENITIVE" 2018msgid "April" 2019msgstr "Апрель" 2020 2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2022msgctxt "INSTRUMENTAL" 2023msgid "April" 2024msgstr "Апрель" 2025 2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2027msgctxt "LOCATIVE" 2028msgid "April" 2029msgstr "Апрель" 2030 2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2032#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2033#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2034msgctxt "NOMINATIVE" 2035msgid "April" 2036msgstr "Апрель" 2037 2038#. I18N: The name of a colour-scheme 2039#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2040msgid "Aqua Marine" 2041msgstr "Аквамарин" 2042 2043#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2044#, php-format 2045msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2046msgstr "" 2047 2048#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2049#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2050msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2051msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2052 2053#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2054#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2055msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2056msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2057 2058#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2059#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2060#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2061#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2062#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2064#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2065#: resources/views/media-page-menu.phtml:79 2066#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2067#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2068#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2069#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2070#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2071#, php-format 2072msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2073msgstr "" 2074 2075#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2076msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2077msgstr "" 2078 2079#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2080msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2081msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2082 2083#. I18N: Name of a country or state 2084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2085msgid "Argentina" 2086msgstr "" 2087 2088#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2089#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2090#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2091#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2092#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2093#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2099#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2101#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2103#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2104msgctxt "font name" 2105msgid "Arial" 2106msgstr "" 2107 2108#. I18N: Name of a country or state 2109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2110msgid "Armenia" 2111msgstr "" 2112 2113#. I18N: Name of a country or state 2114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2115msgid "Aruba" 2116msgstr "" 2117 2118#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2119msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2120msgstr "" 2121 2122#. I18N: The name of a colour-scheme 2123#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2124msgid "Ash" 2125msgstr "" 2126 2127#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2128msgid "Asia" 2129msgstr "" 2130 2131#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1097 app/Gedcom.php:1111 2132#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1345 2133#: app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1636 app/Gedcom.php:1650 2134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2135msgid "Associate" 2136msgstr "Танышлар" 2137 2138#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2139msgid "Associate events with this source" 2140msgstr "" 2141 2142#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2143msgid "Associated events" 2144msgstr "" 2145 2146#. I18N: Location of an LDS church temple 2147#: app/Elements/TempleCode.php:61 2148msgid "Asuncion, Paraguay" 2149msgstr "" 2150 2151#. I18N: Name of a country or state 2152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2153msgid "At sea" 2154msgstr "" 2155 2156#. I18N: Location of an LDS church temple 2157#: app/Elements/TempleCode.php:62 2158msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2159msgstr "" 2160 2161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2162msgid "Attendant" 2163msgstr "Хезмәтче" 2164 2165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2166msgctxt "FEMALE" 2167msgid "Attendant" 2168msgstr "" 2169 2170#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2171msgctxt "MALE" 2172msgid "Attendant" 2173msgstr "" 2174 2175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2176msgid "Attending" 2177msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2178 2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2180msgctxt "FEMALE" 2181msgid "Attending" 2182msgstr "" 2183 2184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2185msgctxt "MALE" 2186msgid "Attending" 2187msgstr "" 2188 2189#. I18N: Type of media object 2190#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1471 2191msgid "Audio" 2192msgstr "Тавыш" 2193 2194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2195msgctxt "Abbreviation for August" 2196msgid "Aug" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2200msgctxt "GENITIVE" 2201msgid "August" 2202msgstr "Август" 2203 2204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2205msgctxt "INSTRUMENTAL" 2206msgid "August" 2207msgstr "Август" 2208 2209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2210msgctxt "LOCATIVE" 2211msgid "August" 2212msgstr "Август" 2213 2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2215#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2216#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2217msgctxt "NOMINATIVE" 2218msgid "August" 2219msgstr "Август" 2220 2221#. I18N: Name of a country or state 2222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2223msgid "Australia" 2224msgstr "" 2225 2226#. I18N: Name of a country or state 2227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2228msgid "Austria" 2229msgstr "" 2230 2231#: app/Gedcom.php:791 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2232#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2233msgid "Author" 2234msgstr "Автор" 2235 2236#: app/Gedcom.php:1542 app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1559 2237#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1564 2238#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1649 app/Gedcom.php:1663 2239#: app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667 app/Gedcom.php:1669 2240#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1673 2241msgid "Author of last change" 2242msgstr "" 2243 2244#. I18N: Automatic suggestions when you type 2245#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2246#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2247msgid "Autocomplete" 2248msgstr "" 2249 2250#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2251msgid "Automatically accept changes made by this user" 2252msgstr "" 2253 2254#. I18N: A configuration setting 2255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2256msgid "Automatically expand notes" 2257msgstr "" 2258 2259#. I18N: A configuration setting 2260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2261msgid "Automatically expand sources" 2262msgstr "" 2263 2264#. I18N: a month in the Jewish calendar 2265#: app/Date/JewishDate.php:215 2266msgctxt "GENITIVE" 2267msgid "Av" 2268msgstr "" 2269 2270#. I18N: a month in the Jewish calendar 2271#: app/Date/JewishDate.php:319 2272msgctxt "INSTRUMENTAL" 2273msgid "Av" 2274msgstr "" 2275 2276#. I18N: a month in the Jewish calendar 2277#: app/Date/JewishDate.php:267 2278msgctxt "LOCATIVE" 2279msgid "Av" 2280msgstr "" 2281 2282#. I18N: a month in the Jewish calendar 2283#: app/Date/JewishDate.php:163 2284msgctxt "NOMINATIVE" 2285msgid "Av" 2286msgstr "" 2287 2288#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2289#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2290#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2291#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2292msgid "Average age" 2293msgstr "Уртача яшь" 2294 2295#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2296#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2297#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2298#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2299#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2300#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2301#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2302msgid "Average age at death" 2303msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2304 2305#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2306msgid "Average age at marriage" 2307msgstr "" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2310msgid "Average age in century of marriage" 2311msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2312 2313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2314msgid "Average age related to death century" 2315msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2316 2317#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2318msgid "Average number" 2319msgstr "" 2320 2321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2323#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2324#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2325#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2326msgid "Average number of children per family" 2327msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2328 2329#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2330#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2332msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2333msgstr "" 2334 2335#: app/Date/JalaliDate.php:281 2336msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2337msgid "Azar" 2338msgstr "" 2339 2340#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2341#: app/Date/JalaliDate.php:155 2342msgctxt "GENITIVE" 2343msgid "Azar" 2344msgstr "" 2345 2346#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2347#: app/Date/JalaliDate.php:245 2348msgctxt "INSTRUMENTAL" 2349msgid "Azar" 2350msgstr "" 2351 2352#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2353#: app/Date/JalaliDate.php:200 2354msgctxt "LOCATIVE" 2355msgid "Azar" 2356msgstr "" 2357 2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2359#: app/Date/JalaliDate.php:110 2360msgctxt "NOMINATIVE" 2361msgid "Azar" 2362msgstr "" 2363 2364#. I18N: Name of a country or state 2365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2366msgid "Azerbaijan" 2367msgstr "" 2368 2369#. I18N: Name of a country or state 2370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2371msgid "Azores" 2372msgstr "" 2373 2374#: app/Date/JalaliDate.php:283 2375msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2376msgid "Bah" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: Name of a country or state 2380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2381msgid "Bahamas" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:159 2386msgctxt "GENITIVE" 2387msgid "Bahman" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:249 2392msgctxt "INSTRUMENTAL" 2393msgid "Bahman" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:204 2398msgctxt "LOCATIVE" 2399msgid "Bahman" 2400msgstr "" 2401 2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:114 2404msgctxt "NOMINATIVE" 2405msgid "Bahman" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: Name of a country or state 2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2410msgid "Bahrain" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: Name of a country or state 2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2415msgid "Bangladesh" 2416msgstr "" 2417 2418#: app/Gedcom.php:570 resources/views/calendar-page.phtml:186 2419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2420msgid "Baptism" 2421msgstr "Чукындыру" 2422 2423#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 2424msgid "Baptism of a brother" 2425msgstr "" 2426 2427#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2428msgid "Baptism of a child" 2429msgstr "" 2430 2431#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304 2432msgid "Baptism of a daughter" 2433msgstr "" 2434 2435#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2436#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 2439#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 2440msgid "Baptism of a grandchild" 2441msgstr "" 2442 2443#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373 2444msgid "Baptism of a granddaughter" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396 2448msgctxt "daughter’s daughter" 2449msgid "Baptism of a granddaughter" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419 2453msgctxt "son’s daughter" 2454msgid "Baptism of a granddaughter" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 2458msgid "Baptism of a grandson" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 2462msgctxt "daughter’s son" 2463msgid "Baptism of a grandson" 2464msgstr "" 2465 2466#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 2467msgctxt "son’s son" 2468msgid "Baptism of a grandson" 2469msgstr "" 2470 2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 2472msgid "Baptism of a half-brother" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2476msgid "Baptism of a half-sibling" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350 2480msgid "Baptism of a half-sister" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2484msgid "Baptism of a sibling" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327 2488msgid "Baptism of a sister" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 2492msgid "Baptism of a son" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2496msgid "Bar mitzvah" 2497msgstr "" 2498 2499#. I18N: Name of a country or state 2500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2501msgid "Barbados" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Gedcom.php:1132 2505msgid "Base GEDCOM tag" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2509msgid "Bat mitzvah" 2510msgstr "" 2511 2512#. I18N: Location of an LDS church temple 2513#: app/Elements/TempleCode.php:73 2514msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2518msgid "Begins with" 2519msgstr "Башында" 2520 2521#. I18N: Name of a country or state 2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2523msgid "Belarus" 2524msgstr "" 2525 2526#. I18N: The name of a colour-scheme 2527#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2528msgid "Belgian Chocolate" 2529msgstr "Белгия шоколады" 2530 2531#. I18N: Name of a country or state 2532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2533msgid "Belgium" 2534msgstr "" 2535 2536#. I18N: Name of a country or state 2537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2538msgid "Belize" 2539msgstr "" 2540 2541#. I18N: Name of a country or state 2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2543msgid "Benin" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: Name of a country or state 2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2548msgid "Bermuda" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: Location of an LDS church temple 2552#: app/Elements/TempleCode.php:191 2553msgid "Bern, Switzerland" 2554msgstr "" 2555 2556#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2557msgid "Best man" 2558msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2559 2560#. I18N: Name of a country or state 2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2562msgid "Bhutan" 2563msgstr "" 2564 2565#: app/Gedcom.php:1610 2566msgid "Bibliography" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: Location of an LDS church temple 2570#: app/Elements/TempleCode.php:64 2571msgid "Billings, Montana, United States" 2572msgstr "" 2573 2574#: app/Gedcom.php:744 2575msgid "Binary data object" 2576msgstr "Бинарный объект данных" 2577 2578#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2579msgid "Bing™ maps" 2580msgstr "" 2581 2582#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2583msgid "Bing™ webmaster tools" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Location of an LDS church temple 2587#: app/Elements/TempleCode.php:65 2588msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2589msgstr "" 2590 2591#: app/Gedcom.php:579 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2592#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2598#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2599#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2600#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2715#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2716msgid "Birth" 2717msgstr "Туган" 2718 2719#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2720msgctxt "Female pedigree" 2721msgid "Birth" 2722msgstr "" 2723 2724#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2725msgctxt "Male pedigree" 2726msgid "Birth" 2727msgstr "" 2728 2729#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2730msgctxt "Pedigree" 2731msgid "Birth" 2732msgstr "" 2733 2734#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2735msgid "Birth by country" 2736msgstr "Туган ил буенча" 2737 2738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2739#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2740msgid "Birth date range end" 2741msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2742 2743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2744#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2745msgid "Birth date range start" 2746msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2747 2748#: app/Gedcom.php:913 2749msgid "Birth name" 2750msgstr "" 2751 2752#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2753msgid "Birth of a brother" 2754msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2755 2756#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222 2757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2758msgid "Birth of a child" 2759msgstr "Баласы туу" 2760 2761#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294 2762msgid "Birth of a daughter" 2763msgstr "Кызы туу" 2764 2765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2769msgid "Birth of a grandchild" 2770msgstr "Оныгы туу" 2771 2772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2773msgid "Birth of a granddaughter" 2774msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2775 2776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2777msgctxt "daughter’s daughter" 2778msgid "Birth of a granddaughter" 2779msgstr "Кызының кызы туу" 2780 2781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2782msgctxt "son’s daughter" 2783msgid "Birth of a granddaughter" 2784msgstr "Улының кызы туу" 2785 2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2787msgid "Birth of a grandson" 2788msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2789 2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2791msgctxt "daughter’s son" 2792msgid "Birth of a grandson" 2793msgstr "Кызының улы туу" 2794 2795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2796msgctxt "son’s son" 2797msgid "Birth of a grandson" 2798msgstr "Улының улы туу" 2799 2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2801msgid "Birth of a half-brother" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2805msgid "Birth of a half-sibling" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2809msgid "Birth of a half-sister" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2814msgid "Birth of a sibling" 2815msgstr "Бертуганы туу" 2816 2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2818msgid "Birth of a sister" 2819msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 2822msgid "Birth of a son" 2823msgstr "Улы туу" 2824 2825#: app/Gedcom.php:581 2826msgid "Birth parents" 2827msgstr "" 2828 2829#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2830msgid "Birth places" 2831msgstr "" 2832 2833#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2834msgid "Birthplace contains" 2835msgstr "Туу урынына бу кергән" 2836 2837#. I18N: Name of a module/report 2838#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2841#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2842msgid "Births" 2843msgstr "Туулар" 2844 2845#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2846#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2847msgid "Births by century" 2848msgstr "Туган гасыр буенча" 2849 2850#. I18N: Location of an LDS church temple 2851#: app/Elements/TempleCode.php:66 2852msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2853msgstr "" 2854 2855#: app/Gedcom.php:583 2856msgid "Blessing" 2857msgstr "Хәер-фатиха" 2858 2859#: app/Gedcom.php:1568 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2860msgid "Block" 2861msgstr "Блок" 2862 2863#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2865#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2866#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2867msgid "Blocks" 2868msgstr "Блоклар" 2869 2870#. I18N: The name of a colour-scheme 2871#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2872msgid "Blue Lagoon" 2873msgstr "Зәңгәр лагуна" 2874 2875#. I18N: The name of a colour-scheme 2876#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2877msgid "Blue Marine" 2878msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2879 2880#. I18N: Location of an LDS church temple 2881#: app/Elements/TempleCode.php:67 2882msgid "Bogota, Colombia" 2883msgstr "" 2884 2885#. I18N: Location of an LDS church temple 2886#: app/Elements/TempleCode.php:68 2887msgid "Boise, Idaho, United States" 2888msgstr "" 2889 2890#. I18N: Name of a country or state 2891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2892msgid "Bolivia" 2893msgstr "" 2894 2895#. I18N: Type of media object 2896#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2897msgid "Book" 2898msgstr "Китап" 2899 2900#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2901#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2902msgid "Born in the covenant" 2903msgstr "" 2904 2905#. I18N: Name of a country or state 2906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2907msgid "Bosnia and Herzegovina" 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: Location of an LDS church temple 2911#: app/Elements/TempleCode.php:69 2912msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2913msgstr "" 2914 2915#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2916msgid "Both alive" 2917msgstr "Икесе дә исән" 2918 2919#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2920msgid "Both dead" 2921msgstr "Икесе дә вафат" 2922 2923#. I18N: Name of a country or state 2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2925msgid "Botswana" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: Location of an LDS church temple 2929#: app/Elements/TempleCode.php:70 2930msgid "Bountiful, Utah, United States" 2931msgstr "" 2932 2933#. I18N: Name of a country or state 2934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2935msgid "Bouvet Island" 2936msgstr "" 2937 2938#. I18N: Name of a module/list 2939#. I18N: Branches of a family tree 2940#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2941msgid "Branches" 2942msgstr "Ботаклар" 2943 2944#. I18N: %s is a surname 2945#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2946#, php-format 2947msgid "Branches of the %s family" 2948msgstr "" 2949 2950#. I18N: Name of a country or state 2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2952msgid "Brazil" 2953msgstr "" 2954 2955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2956msgid "Bridesmaid" 2957msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2958 2959#. I18N: Location of an LDS church temple 2960#: app/Elements/TempleCode.php:71 2961msgid "Brigham City, Utah, United States" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: Location of an LDS church temple 2965#: app/Elements/TempleCode.php:72 2966msgid "Brisbane, Australia" 2967msgstr "" 2968 2969#: app/Gedcom.php:934 2970msgid "Brit milah" 2971msgstr "" 2972 2973#. I18N: Name of a country or state 2974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2975msgid "British Indian Ocean Territory" 2976msgstr "" 2977 2978#. I18N: Name of a country or state 2979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2980msgid "British Virgin Islands" 2981msgstr "" 2982 2983#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2984#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2985msgid "Brother" 2986msgstr "Абый/эне" 2987 2988#. I18N: a month in the French republican calendar 2989#: app/Date/FrenchDate.php:151 2990msgctxt "GENITIVE" 2991msgid "Brumaire" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: a month in the French republican calendar 2995#: app/Date/FrenchDate.php:245 2996msgctxt "INSTRUMENTAL" 2997msgid "Brumaire" 2998msgstr "" 2999 3000#. I18N: a month in the French republican calendar 3001#: app/Date/FrenchDate.php:198 3002msgctxt "LOCATIVE" 3003msgid "Brumaire" 3004msgstr "" 3005 3006#. I18N: a month in the French republican calendar 3007#: app/Date/FrenchDate.php:103 3008msgctxt "NOMINATIVE" 3009msgid "Brumaire" 3010msgstr "" 3011 3012#. I18N: Name of a country or state 3013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3014msgid "Brunei Darussalam" 3015msgstr "" 3016 3017#. I18N: Location of an LDS church temple 3018#: app/Elements/TempleCode.php:63 3019msgid "Buenos Aires, Argentina" 3020msgstr "" 3021 3022#. I18N: Name of a country or state 3023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3024msgid "Bulgaria" 3025msgstr "" 3026 3027#: app/Gedcom.php:586 resources/views/calendar-page.phtml:198 3028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3032msgid "Burial" 3033msgstr "Җирләү" 3034 3035#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 3036msgid "Burial of a brother" 3037msgstr "" 3038 3039#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3040msgid "Burial of a child" 3041msgstr "Баласын җирләү" 3042 3043#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 3044msgid "Burial of a daughter" 3045msgstr "Кызын җирләү" 3046 3047#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 3048msgid "Burial of a father" 3049msgstr "" 3050 3051#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3054msgid "Burial of a grandchild" 3055msgstr "" 3056 3057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 3058msgid "Burial of a granddaughter" 3059msgstr "" 3060 3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 3062msgctxt "daughter’s daughter" 3063msgid "Burial of a granddaughter" 3064msgstr "" 3065 3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 3067msgctxt "son’s daughter" 3068msgid "Burial of a granddaughter" 3069msgstr "" 3070 3071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 3072msgid "Burial of a grandfather" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 3076msgid "Burial of a grandmother" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 3082msgid "Burial of a grandparent" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 3086msgid "Burial of a grandson" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 3090msgctxt "daughter’s son" 3091msgid "Burial of a grandson" 3092msgstr "" 3093 3094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 3095msgctxt "son’s son" 3096msgid "Burial of a grandson" 3097msgstr "" 3098 3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 3100msgid "Burial of a half-brother" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3104msgid "Burial of a half-sibling" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 3108msgid "Burial of a half-sister" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3112msgid "Burial of a husband" 3113msgstr "Ирен җирләү" 3114 3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 3116msgid "Burial of a maternal grandfather" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 3120msgid "Burial of a maternal grandmother" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 3124msgid "Burial of a mother" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 3128msgid "Burial of a parent" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 3132msgid "Burial of a paternal grandfather" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 3136msgid "Burial of a paternal grandmother" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3140msgid "Burial of a sibling" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 3144msgid "Burial of a sister" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 3148msgid "Burial of a son" 3149msgstr "Улын җирләү" 3150 3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3152msgid "Burial of a spouse" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3156msgid "Burial of a wife" 3157msgstr "Хатынын җирләү" 3158 3159#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3160msgid "Burial place contains" 3161msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3162 3163#. I18N: Name of a module/report 3164#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3165#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3166#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3167msgid "Burials" 3168msgstr "" 3169 3170#. I18N: Name of a country or state 3171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3172msgid "Burkina Faso" 3173msgstr "" 3174 3175#. I18N: Name of a country or state 3176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3177msgid "Burundi" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3181msgid "Buyer" 3182msgstr "Алучы" 3183 3184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3185msgctxt "FEMALE" 3186msgid "Buyer" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3190msgctxt "MALE" 3191msgid "Buyer" 3192msgstr "" 3193 3194#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3196msgid "By default, SMTP works on port 25." 3197msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3198 3199#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3200#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3201msgid "CKEditor™" 3202msgstr "" 3203 3204#. I18N: Name of a module. 3205#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3206msgid "CSS and JS" 3207msgstr "" 3208 3209#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3210#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3211msgid "Calculating…" 3212msgstr "" 3213 3214#. I18N: Name of a module 3215#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3216#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3217msgid "Calendar" 3218msgstr "Календарь" 3219 3220#. I18N: A configuration setting 3221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3224msgid "Calendar conversion" 3225msgstr "" 3226 3227#. I18N: Location of an LDS church temple 3228#: app/Elements/TempleCode.php:74 3229msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3230msgstr "" 3231 3232#: app/Gedcom.php:808 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3233msgid "Call number" 3234msgstr "" 3235 3236#. I18N: Name of a country or state 3237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3238msgid "Cambodia" 3239msgstr "" 3240 3241#. I18N: Name of a country or state 3242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3243msgid "Cameroon" 3244msgstr "" 3245 3246#. I18N: Location of an LDS church temple 3247#: app/Elements/TempleCode.php:75 3248msgid "Campinas, Brazil" 3249msgstr "" 3250 3251#. I18N: Name of a country or state 3252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3253msgid "Canada" 3254msgstr "" 3255 3256#. I18N: Name of a country or state 3257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3258msgid "Cape Verde" 3259msgstr "" 3260 3261#. I18N: Location of an LDS church temple 3262#: app/Elements/TempleCode.php:76 3263msgid "Caracas, Venezuela" 3264msgstr "" 3265 3266#. I18N: Type of media object 3267#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3268msgid "Card" 3269msgstr "" 3270 3271#. I18N: Location of an LDS church temple 3272#: app/Elements/TempleCode.php:56 3273msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3274msgstr "" 3275 3276#: app/Gedcom.php:589 3277msgid "Caste" 3278msgstr "" 3279 3280#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3281msgid "Categories" 3282msgstr "Категорияләр" 3283 3284#: app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1462 3285msgid "Category" 3286msgstr "" 3287 3288#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:1224 3289msgid "Cause" 3290msgstr "" 3291 3292#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1055 3293msgid "Cause of death" 3294msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3295 3296#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3297#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3298#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3299msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: Name of a country or state 3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3304msgid "Cayman Islands" 3305msgstr "" 3306 3307#. I18N: Location of an LDS church temple 3308#: app/Elements/TempleCode.php:77 3309msgid "Cebu City, Philippines" 3310msgstr "" 3311 3312#: app/Gedcom.php:1549 3313msgid "Cemetery" 3314msgstr "Зират" 3315 3316#: app/Gedcom.php:590 3317msgid "Census" 3318msgstr "Перепись" 3319 3320#. I18N: Name of a module 3321#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3322msgid "Census assistant" 3323msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3324 3325#: app/Gedcom.php:591 3326#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3327msgid "Census date" 3328msgstr "Халык санын алу датасы" 3329 3330#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3331msgid "Census date and place" 3332msgstr "" 3333 3334#: app/Gedcom.php:592 3335msgid "Census place" 3336msgstr "" 3337 3338#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3339msgid "Census transcript" 3340msgstr "Халык санын алу язмасы" 3341 3342#. I18N: Name of a country or state 3343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3344msgid "Central African Republic" 3345msgstr "" 3346 3347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3350#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3352#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3353#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3354#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3355#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3356#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3357#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3358#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3359#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3360#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3361#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3362#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3363#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3364#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3365#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3366msgid "Century" 3367msgstr "" 3368 3369#. I18N: Type of media object 3370#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3371msgid "Certificate" 3372msgstr "Таныклык" 3373 3374#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1346 3375msgid "Certificate number" 3376msgstr "" 3377 3378#. I18N: Name of a country or state 3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3380msgid "Chad" 3381msgstr "" 3382 3383#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3384#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3385msgid "Change family members" 3386msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3387 3388#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3389msgid "Change the “Home page” blocks" 3390msgstr "" 3391 3392#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3393msgid "Change the “My page” blocks" 3394msgstr "" 3395 3396#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3397#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3398#, php-format 3399msgid "Changed by %1$s" 3400msgstr "" 3401 3402#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3403#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3404#, php-format 3405msgid "Changed on %1$s" 3406msgstr "" 3407 3408#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3409#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3410#, php-format 3411msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3412msgstr "" 3413 3414#. I18N: Name of a module/report 3415#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3417#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3418#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3419#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3420#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3421msgid "Changes" 3422msgstr "Үзгәрешләр" 3423 3424#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3425#, php-format 3426msgid "Changes in the last %s day" 3427msgid_plural "Changes in the last %s days" 3428msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3429 3430#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3431#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3432msgid "Changes log" 3433msgstr "" 3434 3435#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3436#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 3437msgid "Character encoding" 3438msgstr "" 3439 3440#: app/Gedcom.php:477 3441msgid "Character set" 3442msgstr "" 3443 3444#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3445#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3446msgid "Chart" 3447msgstr "Сызым" 3448 3449#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3450msgid "Chart preferences" 3451msgstr "" 3452 3453#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3455#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3456#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3457msgid "Chart type" 3458msgstr "Сызым төре" 3459 3460#. I18N: Name of a module/block 3461#. I18N: Name of a module 3462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3463#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3464#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3466#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3467#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3469msgid "Charts" 3470msgstr "Сызымнар" 3471 3472#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:319 3473#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3474msgid "Check for errors" 3475msgstr "" 3476 3477#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3478msgid "Check for pending changes…" 3479msgstr "" 3480 3481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3482msgid "Checking server capacity" 3483msgstr "" 3484 3485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3486msgid "Checking server configuration" 3487msgstr "" 3488 3489#. I18N: Location of an LDS church temple 3490#: app/Elements/TempleCode.php:78 3491msgid "Chicago, Illinois, United States" 3492msgstr "" 3493 3494#: app/Gedcom.php:430 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3495#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3496#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3497msgid "Child" 3498msgstr "Бала" 3499 3500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3501#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3502msgid "Child of " 3503msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3504 3505#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3506#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3507#, php-format 3508msgid "Child of %s" 3509msgstr "%s баласы" 3510 3511#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3512#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3513#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3515#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3516#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3517#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3518#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3520#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3521msgid "Children" 3522msgstr "Балалары" 3523 3524#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3525msgid "Children in family" 3526msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3527 3528#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3529#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3530msgid "Children of " 3531msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3532 3533#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3534#: app/SurnameTradition.php:99 3535msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3536msgstr "" 3537 3538#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3539#: app/SurnameTradition.php:93 3540msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3541msgstr "" 3542 3543#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3544#: app/SurnameTradition.php:96 3545msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3546msgstr "" 3547 3548#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3549#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3550#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3551#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3552#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3553#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3554msgid "Children take their father’s surname." 3555msgstr "" 3556 3557#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3558#: app/SurnameTradition.php:90 3559msgid "Children take their mother’s surname." 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: Name of a country or state 3563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3564msgid "Chile" 3565msgstr "" 3566 3567#. I18N: Name of a country or state 3568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3569msgid "China" 3570msgstr "" 3571 3572#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3573msgid "Choose a report to run" 3574msgstr "Отчетны сайлагыз" 3575 3576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3579msgid "Choose relatives" 3580msgstr "Якын туганнары" 3581 3582#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3583msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3584msgstr "" 3585 3586#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3590msgid "Christening" 3591msgstr "Чукындыру" 3592 3593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 3594msgid "Christening of a brother" 3595msgstr "" 3596 3597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3598msgid "Christening of a child" 3599msgstr "" 3600 3601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299 3602msgid "Christening of a daughter" 3603msgstr "" 3604 3605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3608msgid "Christening of a grandchild" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 3612msgid "Christening of a granddaughter" 3613msgstr "" 3614 3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 3616msgctxt "daughter’s daughter" 3617msgid "Christening of a granddaughter" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 3621msgctxt "son’s daughter" 3622msgid "Christening of a granddaughter" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 3626msgid "Christening of a grandson" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 3630msgctxt "daughter’s son" 3631msgid "Christening of a grandson" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 3635msgctxt "son’s son" 3636msgid "Christening of a grandson" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 3640msgid "Christening of a half-brother" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3644msgid "Christening of a half-sibling" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 3648msgid "Christening of a half-sister" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3652msgid "Christening of a sibling" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 3656msgid "Christening of a sister" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 3660msgid "Christening of a son" 3661msgstr "" 3662 3663#. I18N: Name of a country or state 3664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3665msgid "Christmas Island" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3669msgid "Circumciser" 3670msgstr "Бабага утыртучы" 3671 3672#: app/Gedcom.php:1054 3673msgid "Circumcision" 3674msgstr "" 3675 3676#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3677msgid "Citation" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718 3681#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1108 3682#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1250 app/Gedcom.php:1283 3683#: app/Gedcom.php:1647 app/Gedcom.php:1661 3684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3688msgid "Citation details" 3689msgstr "Цитата детальләре" 3690 3691#: app/Gedcom.php:1583 3692msgid "Citizenship" 3693msgstr "Гражданлык" 3694 3695#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772 3696#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1220 app/Gedcom.php:1520 3697msgid "City" 3698msgstr "Населенный пункт" 3699 3700#. I18N: Location of an LDS church temple 3701#: app/Elements/TempleCode.php:79 3702msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3703msgstr "" 3704 3705#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3706msgid "Civil marriage" 3707msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3708 3709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3710msgid "Civil registrar" 3711msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3712 3713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3714msgctxt "FEMALE" 3715msgid "Civil registrar" 3716msgstr "" 3717 3718#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3719msgctxt "MALE" 3720msgid "Civil registrar" 3721msgstr "" 3722 3723#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3725msgid "Clean up data folder" 3726msgstr "" 3727 3728#. I18N: Name of a module 3729#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3730msgid "Clippings cart" 3731msgstr "Кисемтә" 3732 3733#. I18N: Type of media object 3734#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3735msgid "Coat of arms" 3736msgstr "" 3737 3738#. I18N: Location of an LDS church temple 3739#: app/Elements/TempleCode.php:80 3740msgid "Cochabamba, Bolivia" 3741msgstr "" 3742 3743#. I18N: Name of a country or state 3744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3745msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3746msgstr "" 3747 3748#. I18N: The name of a colour-scheme 3749#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3750msgid "Coffee and Cream" 3751msgstr "Кофе һәм Каймак" 3752 3753#: app/Gedcom.php:1323 3754msgid "Cohabitation" 3755msgstr "" 3756 3757#. I18N: The name of a colour-scheme 3758#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3759msgid "Cold Day" 3760msgstr "Салкынча көн" 3761 3762#. I18N: Name of a country or state 3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3764msgid "Colombia" 3765msgstr "" 3766 3767#. I18N: Location of an LDS church temple 3768#: app/Elements/TempleCode.php:81 3769msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: Location of an LDS church temple 3773#: app/Elements/TempleCode.php:86 3774msgid "Columbia River, Washington, United States" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: Location of an LDS church temple 3778#: app/Elements/TempleCode.php:82 3779msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3780msgstr "" 3781 3782#. I18N: Location of an LDS church temple 3783#: app/Elements/TempleCode.php:83 3784msgid "Columbus, Ohio, United States" 3785msgstr "" 3786 3787#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1543 3788#: app/Gedcom.php:1551 3789msgid "Comment" 3790msgstr "Комментар" 3791 3792#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3793#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3794#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3795#: resources/views/register-page.phtml:84 3796msgid "Comments" 3797msgstr "Искәрмәләр" 3798 3799#: app/Gedcom.php:903 3800msgid "Common law marriage" 3801msgstr "Законлы никах" 3802 3803#. I18N: Description of the “Messages” module 3804#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3805msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3806msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3807 3808#. I18N: Name of a country or state 3809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3810msgid "Comoros" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: Name of a module/chart 3814#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3815msgid "Compact tree" 3816msgstr "Җыйнак агач" 3817 3818#. I18N: %s is an individual’s name 3819#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3820#, php-format 3821msgid "Compact tree of %s" 3822msgstr "%s җыйнак агачы" 3823 3824#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3825msgid "Comparison" 3826msgstr "" 3827 3828#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3829#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3830#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3831#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3832#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3833msgid "Completed before 1970; date not available" 3834msgstr "" 3835 3836#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3837#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3838#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3839#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3840msgid "Completed; date unknown" 3841msgstr "" 3842 3843#: app/Gedcom.php:1123 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1463 3844msgid "Completion date" 3845msgstr "" 3846 3847#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3848msgid "Confirmation" 3849msgstr "Конфирмация" 3850 3851#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3852msgid "Connection to database server" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: Name of a module 3856#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3858msgid "Contact information" 3859msgstr "" 3860 3861#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3862msgid "Contact method" 3863msgstr "" 3864 3865#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3866msgid "Contains" 3867msgstr "Кергән" 3868 3869#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3870#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3871#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3872msgid "Content" 3873msgstr "Эчтәлек" 3874 3875#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3876#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3877#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3878#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3879#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3880#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3881#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3882#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3883#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3884#: resources/views/admin/components.phtml:28 3885#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3886#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3887#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3888#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3889#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3890#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3891#: resources/views/admin/media.phtml:21 3892#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3893#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3894#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3895#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3896#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3897#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3898#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3899#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3900#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3901#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3902#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3903#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3904#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3905#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3906#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3908#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3909#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3910#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3911#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3912#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3913#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3914#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3915#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3917#: resources/views/admin/users.phtml:15 3918#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3919#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3920#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3921#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3922#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3923#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3924#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3925#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3926#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3927#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3928#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3929#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3930#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3931#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3932msgid "Control panel" 3933msgstr "" 3934 3935#. I18N: Name of a module 3936#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3937#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3938#, php-format 3939msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3940msgstr "" 3941 3942#. I18N: Label for option 3943#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3944msgid "Convert to" 3945msgstr "" 3946 3947#. I18N: Name of a country or state 3948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3949msgid "Cook Islands" 3950msgstr "" 3951 3952#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3953msgid "Cookies" 3954msgstr "" 3955 3956#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1208 3957#: app/Gedcom.php:1230 3958msgid "Coordinates" 3959msgstr "" 3960 3961#. I18N: Location of an LDS church temple 3962#: app/Elements/TempleCode.php:84 3963msgid "Copenhagen, Denmark" 3964msgstr "" 3965 3966#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3967#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3968#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 3969#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 3970#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3971msgid "Copy" 3972msgstr "" 3973 3974#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3975#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3976#, php-format 3977msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3978msgstr "" 3979 3980#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 3981msgid "Copy files…" 3982msgstr "" 3983 3984#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 3985msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 3986msgstr "" 3987 3988#: app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 3989msgid "Copyright" 3990msgstr "Авторские права" 3991 3992#. I18N: Location of an LDS church temple 3993#: app/Elements/TempleCode.php:85 3994msgid "Cordoba, Argentina" 3995msgstr "" 3996 3997#: app/Gedcom.php:492 3998msgid "Corporation" 3999msgstr "" 4000 4001#. I18N: Description of a “Data fix” module 4002#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4003msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4004msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4005 4006#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4007msgid "Correspondence" 4008msgstr "" 4009 4010#. I18N: Name of a country or state 4011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4012msgid "Costa Rica" 4013msgstr "" 4014 4015#. I18N: Name of a country or state 4016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4017msgid "Cote d’Ivoire" 4018msgstr "" 4019 4020#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4021msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4022msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4023 4024#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4025#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4026msgid "Count the visits to each page" 4027msgstr "" 4028 4029#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773 4030#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1521 4031#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4032msgid "Country" 4033msgstr "Ил" 4034 4035#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4036msgid "Create" 4037msgstr "" 4038 4039#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4041msgid "Create a family tree" 4042msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4043 4044#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4045#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4046msgid "Create a location" 4047msgstr "" 4048 4049#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4050#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4051#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4052msgid "Create a media object" 4053msgstr "" 4054 4055#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4056#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4057msgid "Create a repository" 4058msgstr "" 4059 4060#: app/Elements/XrefNote.php:60 4061#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4062msgid "Create a shared note" 4063msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4064 4065#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4066msgid "Create a shared note using the census assistant" 4067msgstr "" 4068 4069#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4070msgid "Create a source" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4074#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4075msgid "Create a submission" 4076msgstr "" 4077 4078#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4079#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4080msgid "Create a submitter" 4081msgstr "" 4082 4083#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4084msgid "Create a temporary folder…" 4085msgstr "" 4086 4087#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4088msgid "Create a unique filename" 4089msgstr "" 4090 4091#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4092msgid "Create an individual" 4093msgstr "" 4094 4095#. I18N: %s is a link/URL 4096#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4097#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4098#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4099#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4100#, php-format 4101msgid "Create maps using %s." 4102msgstr "" 4103 4104#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4105msgid "Create your own chart" 4106msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4107 4108#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4109msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4110msgstr "" 4111 4112#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4113#: app/Gedcom.php:886 4114msgid "Created at" 4115msgstr "" 4116 4117#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1322 4118#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1362 app/Gedcom.php:1364 4119#: app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1368 4120msgid "Creation date" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/Gedcom.php:611 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4129msgid "Cremation" 4130msgstr "Крематорийда яндыру" 4131 4132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4133msgid "Cremation of a brother" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4137msgid "Cremation of a child" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4141msgid "Cremation of a daughter" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 4145msgid "Cremation of a father" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4149msgid "Cremation of a grandchild" 4150msgstr "" 4151 4152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4153msgid "Cremation of a granddaughter" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4157msgctxt "daughter’s daughter" 4158msgid "Cremation of a granddaughter" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 4162msgctxt "son’s daughter" 4163msgid "Cremation of a granddaughter" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 4167msgid "Cremation of a grandfather" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 4171msgid "Cremation of a grandmother" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 4177msgid "Cremation of a grandparent" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4181msgid "Cremation of a grandson" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4185msgctxt "daughter’s son" 4186msgid "Cremation of a grandson" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 4190msgctxt "son’s son" 4191msgid "Cremation of a grandson" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4195msgid "Cremation of a half-brother" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4199msgid "Cremation of a half-sibling" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4203msgid "Cremation of a half-sister" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4207msgid "Cremation of a husband" 4208msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4209 4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 4211msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 4215msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 4219msgid "Cremation of a mother" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4223msgid "Cremation of a parent" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 4227msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 4231msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4235msgid "Cremation of a sibling" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4239msgid "Cremation of a sister" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4243msgid "Cremation of a son" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4247msgid "Cremation of a spouse" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4251msgid "Cremation of a wife" 4252msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4253 4254#. I18N: Name of a country or state 4255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4256msgid "Croatia" 4257msgstr "" 4258 4259#. I18N: Name of a country or state 4260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4261msgid "Cuba" 4262msgstr "" 4263 4264#. I18N: Location of an LDS church temple 4265#: app/Elements/TempleCode.php:87 4266msgid "Curitiba, Brazil" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4270msgid "Custom" 4271msgstr "Аерым заказ белән" 4272 4273#: resources/views/admin/tags.phtml:933 4274msgid "Custom GEDCOM tags" 4275msgstr "" 4276 4277#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:213 4278msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4279msgstr "" 4280 4281#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4282msgid "Custom event" 4283msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4284 4285#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4286msgid "Custom module" 4287msgstr "" 4288 4289#. I18N: A configuration setting 4290#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4291msgid "Custom welcome text" 4292msgstr "" 4293 4294#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4295msgid "Customize this page" 4296msgstr "" 4297 4298#. I18N: Name of a country or state 4299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4300msgid "Cyprus" 4301msgstr "" 4302 4303#. I18N: Name of a country or state 4304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4305msgid "Czech Republic" 4306msgstr "" 4307 4308#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4309#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4310msgid "DKIM digital signature" 4311msgstr "" 4312 4313#: app/Gedcom.php:1057 app/Gedcom.php:1603 4314msgid "DNA markers" 4315msgstr "" 4316 4317#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4318#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4319#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4320msgid "Daitch-Mokotoff" 4321msgstr "" 4322 4323#. I18N: Location of an LDS church temple 4324#: app/Elements/TempleCode.php:88 4325msgid "Dallas, Texas, United States" 4326msgstr "" 4327 4328#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:543 4329#: app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:796 4330#: app/Gedcom.php:1101 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1243 4331#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1640 app/Gedcom.php:1654 4332#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4333msgid "Data" 4334msgstr "Мәгълүматлар" 4335 4336#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4337msgid "Data controller" 4338msgstr "" 4339 4340#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4341#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4342msgid "Data fix" 4343msgstr "" 4344 4345#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4346#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4347#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4348#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4350#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4351#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4352msgid "Data fixes" 4353msgstr "" 4354 4355#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4356msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4357msgstr "" 4358 4359#. I18N: A configuration setting 4360#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4361msgid "Data folder" 4362msgstr "" 4363 4364#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4365#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4368msgid "Database connection" 4369msgstr "" 4370 4371#: app/Gedcom.php:1569 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4372#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4373#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4374#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4375msgid "Database name" 4376msgstr "" 4377 4378#: app/Gedcom.php:1570 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4379#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4380#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4381msgid "Database password" 4382msgstr "" 4383 4384#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4385msgid "Database type" 4386msgstr "" 4387 4388#: app/Gedcom.php:1572 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4389#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4390#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4391msgid "Database user account" 4392msgstr "" 4393 4394#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:524 4395#: app/Gedcom.php:884 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:1096 4396#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1236 4397#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1261 4398#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1384 4399#: app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1468 4400#: app/Gedcom.php:1623 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4401#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4402#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4403#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4404#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4405#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4406#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4409#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4410#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4411#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4412#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4413#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4414#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4415msgid "Date" 4416msgstr "Дата" 4417 4418#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4419msgid "Date differences" 4420msgstr "" 4421 4422#: app/Gedcom.php:565 4423msgid "Date of LDS baptism" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/Gedcom.php:704 4427msgid "Date of LDS child sealing" 4428msgstr "" 4429 4430#: app/Gedcom.php:606 4431msgid "Date of LDS confirmation" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/Gedcom.php:626 4435msgid "Date of LDS endowment" 4436msgstr "" 4437 4438#: app/Gedcom.php:459 4439msgid "Date of LDS spouse sealing" 4440msgstr "" 4441 4442#: app/Gedcom.php:555 4443msgid "Date of adoption" 4444msgstr "" 4445 4446#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4447msgid "Date of baptism" 4448msgstr "" 4449 4450#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4451msgid "Date of bar mitzvah" 4452msgstr "" 4453 4454#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4455msgid "Date of bat mitzvah" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4459#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4460#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4462msgid "Date of birth" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/Gedcom.php:584 4466msgid "Date of blessing" 4467msgstr "" 4468 4469#: app/Gedcom.php:935 4470msgid "Date of brit milah" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4474msgid "Date of burial" 4475msgstr "Җирләү датасы" 4476 4477#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4478msgid "Date of christening" 4479msgstr "Чукындыру датасы" 4480 4481#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4482msgid "Date of confirmation" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/Gedcom.php:612 4486msgid "Date of cremation" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4490#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4492msgid "Date of death" 4493msgstr "Вафат булу көне" 4494 4495#: app/Gedcom.php:432 4496msgid "Date of divorce" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/Gedcom.php:623 4500msgid "Date of emigration" 4501msgstr "Эмиграция көне" 4502 4503#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4504msgid "Date of engagement" 4505msgstr "Ярәшү көне" 4506 4507#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712 4508#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:1102 4509#: app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1277 4510#: app/Gedcom.php:1641 app/Gedcom.php:1655 4511msgid "Date of entry in original source" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1203 4515msgid "Date of event" 4516msgstr "Вакыйга көне" 4517 4518#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4519msgid "Date of first communion" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/Gedcom.php:649 4523msgid "Date of immigration" 4524msgstr "Иммиграция датасы" 4525 4526#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746 4527#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 4528#: app/Gedcom.php:1199 4529msgid "Date of last change" 4530msgstr "" 4531 4532#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4534msgid "Date of marriage" 4535msgstr "Өйләнешү көне" 4536 4537#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4538msgid "Date of marriage banns" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/Gedcom.php:677 4542msgid "Date of naturalization" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Gedcom.php:687 4546msgid "Date of ordination" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/Gedcom.php:695 4550msgid "Date of residence" 4551msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4552 4553#: resources/views/help/date.phtml:105 4554msgid "Date period" 4555msgstr "" 4556 4557#: resources/views/help/date.phtml:98 4558msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4559msgstr "" 4560 4561#: app/Gedcom.php:799 resources/views/help/date.phtml:67 4562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4563msgid "Date range" 4564msgstr "" 4565 4566#: resources/views/help/date.phtml:60 4567msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4568msgstr "" 4569 4570#: resources/views/admin/users.phtml:31 4571msgid "Date registered" 4572msgstr "" 4573 4574#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4575msgid "Date sent" 4576msgstr "Җибәрелү датасы" 4577 4578#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4580#, php-format 4581msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4582msgstr "" 4583 4584#: resources/views/help/date.phtml:22 4585msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4586msgstr "" 4587 4588#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4592msgid "Daughter" 4593msgstr "Кыз" 4594 4595#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4596#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4597#, php-format 4598msgid "Daughter of %s" 4599msgstr "%s кызы" 4600 4601#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4602msgid "Day" 4603msgstr "Көн" 4604 4605#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4606msgid "Day not set" 4607msgstr "Көн кертелмәгән" 4608 4609#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4610#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4611#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4612msgid "Day:" 4613msgstr "Көн:" 4614 4615#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4617msgid "Dead" 4618msgstr "Барлык вафат булганнар" 4619 4620#: app/Gedcom.php:614 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4621#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4625#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4626#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4627#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4628#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4629#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4745#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4746msgid "Death" 4747msgstr "Вафат" 4748 4749#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4750msgid "Death by country" 4751msgstr "Вафат булган ил буенча" 4752 4753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4754#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4755msgid "Death date range end" 4756msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4757 4758#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4759#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4760msgid "Death date range start" 4761msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4762 4763#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 4764msgid "Death of a brother" 4765msgstr "" 4766 4767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4769msgid "Death of a child" 4770msgstr "" 4771 4772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 4773msgid "Death of a daughter" 4774msgstr "" 4775 4776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 4777#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4778msgid "Death of a father" 4779msgstr "" 4780 4781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4785msgid "Death of a grandchild" 4786msgstr "" 4787 4788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 4789msgid "Death of a granddaughter" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 4793msgctxt "daughter’s daughter" 4794msgid "Death of a granddaughter" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 4798msgctxt "son’s daughter" 4799msgid "Death of a granddaughter" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 4803msgid "Death of a grandfather" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 4807msgid "Death of a grandmother" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 4811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 4812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 4813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4814msgid "Death of a grandparent" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 4818msgid "Death of a grandson" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 4822msgctxt "daughter’s son" 4823msgid "Death of a grandson" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 4827msgctxt "son’s son" 4828msgid "Death of a grandson" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 4832msgid "Death of a half-brother" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4836msgid "Death of a half-sibling" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 4840msgid "Death of a half-sister" 4841msgstr "" 4842 4843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4844msgid "Death of a husband" 4845msgstr "Иренең вафат булуы" 4846 4847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 4848msgid "Death of a maternal grandfather" 4849msgstr "" 4850 4851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 4852msgid "Death of a maternal grandmother" 4853msgstr "" 4854 4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 4856#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4857msgid "Death of a mother" 4858msgstr "" 4859 4860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 4861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4862#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4863msgid "Death of a parent" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 4867msgid "Death of a paternal grandfather" 4868msgstr "" 4869 4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 4871msgid "Death of a paternal grandmother" 4872msgstr "" 4873 4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4876msgid "Death of a sibling" 4877msgstr "" 4878 4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 4880msgid "Death of a sister" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 4884msgid "Death of a son" 4885msgstr "" 4886 4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4889msgid "Death of a spouse" 4890msgstr "" 4891 4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4893msgid "Death of a wife" 4894msgstr "Хатыны вафат булу" 4895 4896#: app/Gedcom.php:996 4897msgid "Death of one spouse" 4898msgstr "" 4899 4900#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4901msgid "Death place contains" 4902msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4903 4904#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4905msgid "Death places" 4906msgstr "" 4907 4908#. I18N: Name of a module/report 4909#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4911#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4912#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4913msgid "Deaths" 4914msgstr "Вафат булулар" 4915 4916#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4917#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4918msgid "Deaths by century" 4919msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4920 4921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4922msgctxt "Abbreviation for December" 4923msgid "Dec" 4924msgstr "" 4925 4926#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4927#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4930msgid "Decade of birth" 4931msgstr "Туу унъеллыгы" 4932 4933#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4934#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4935msgid "Decade of death" 4936msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4937 4938#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4939#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4940msgid "Decade of marriage" 4941msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4942 4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4944msgctxt "GENITIVE" 4945msgid "December" 4946msgstr "Декабрь" 4947 4948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4949msgctxt "INSTRUMENTAL" 4950msgid "December" 4951msgstr "Декабрь" 4952 4953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4954msgctxt "LOCATIVE" 4955msgid "December" 4956msgstr "Декабрь" 4957 4958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4961msgctxt "NOMINATIVE" 4962msgid "December" 4963msgstr "Декабрь" 4964 4965#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4966#: app/Date/FrenchDate.php:319 4967msgid "Decidi" 4968msgstr "" 4969 4970#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4971msgid "Default chart" 4972msgstr "" 4973 4974#: resources/views/admin/trees.phtml:127 4975msgid "Default family tree" 4976msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4977 4978#. I18N: A configuration setting 4979#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 4981#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 4982msgid "Default individual" 4983msgstr "" 4984 4985#. I18N: A configuration setting 4986#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4987msgid "Default theme" 4988msgstr "" 4989 4990#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1140 4991#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 4992msgid "Definition" 4993msgstr "" 4994 4995#: app/Gedcom.php:1056 4996msgid "Degree" 4997msgstr "Звание, чин" 4998 4999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5003#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5004#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5010#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5012#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5014#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5015msgctxt "font name" 5016msgid "DejaVu" 5017msgstr "" 5018 5019#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5020#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5022#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5023#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5024#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5025#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5026#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5027#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5028#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5029#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5030#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5031#: resources/views/media-page-menu.phtml:81 5032#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5033#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5034#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5035#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5036#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5037#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5038#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5039#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5040#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5041#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5042msgid "Delete" 5043msgstr "Бетерергә" 5044 5045#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5047msgid "Delete inactive users" 5048msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5049 5050#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5051msgid "Delete selected messages" 5052msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5053 5054#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5055msgid "Delete the preferences for this module." 5056msgstr "" 5057 5058#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5059#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5060msgid "Delete this name" 5061msgstr "" 5062 5063#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5064msgid "Delete unused locations" 5065msgstr "" 5066 5067#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5068msgid "Delete your account" 5069msgstr "" 5070 5071#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5072msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5073msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5074 5075#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5076msgid "Deleting…" 5077msgstr "" 5078 5079#. I18N: Name of a country or state 5080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5081msgid "Democratic Republic of the Congo" 5082msgstr "" 5083 5084#: app/Gedcom.php:1260 5085msgid "Demographic data" 5086msgstr "" 5087 5088#. I18N: Name of a country or state 5089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5090msgid "Denmark" 5091msgstr "" 5092 5093#. I18N: Location of an LDS church temple 5094#: app/Elements/TempleCode.php:89 5095msgid "Denver, Colorado, United States" 5096msgstr "" 5097 5098#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5099msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5100msgstr "" 5101 5102#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5103msgid "Descendant generations" 5104msgstr "" 5105 5106#. I18N: Name of a module/chart 5107#. I18N: Name of a module/sidebar 5108#. I18N: Name of a module/report 5109#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5110#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5111#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5112#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5115#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5116#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5117#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5118msgid "Descendants" 5119msgstr "Токым" 5120 5121#: app/Gedcom.php:618 5122msgid "Descendants interest" 5123msgstr "" 5124 5125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5126msgid "Descendants of " 5127msgstr "" 5128 5129#. I18N: %s is an individual’s name 5130#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5131#, php-format 5132msgid "Descendants of %s" 5133msgstr "%s балалары" 5134 5135#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1173 5136#: app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1500 5137#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:50 5138#: resources/views/admin/tags.phtml:180 resources/views/admin/tags.phtml:272 5139#: resources/views/admin/tags.phtml:334 resources/views/admin/tags.phtml:409 5140#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:732 5141#: resources/views/admin/tags.phtml:786 resources/views/admin/tags.phtml:890 5142#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5143msgid "Description" 5144msgstr "Тасвирлама" 5145 5146#. I18N: A configuration setting 5147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5148msgid "Description META tag" 5149msgstr "" 5150 5151#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:883 5152msgid "Destination" 5153msgstr "Назначение" 5154 5155#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5156#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5157#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5159#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5160msgid "Details" 5161msgstr "Тулырак" 5162 5163#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5164msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: Location of an LDS church temple 5168#: app/Elements/TempleCode.php:90 5169msgid "Detroit, Michigan, United States" 5170msgstr "" 5171 5172#: app/Date/JalaliDate.php:282 5173msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5174msgid "Dey" 5175msgstr "" 5176 5177#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5178#: app/Date/JalaliDate.php:157 5179msgctxt "GENITIVE" 5180msgid "Dey" 5181msgstr "" 5182 5183#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5184#: app/Date/JalaliDate.php:247 5185msgctxt "INSTRUMENTAL" 5186msgid "Dey" 5187msgstr "" 5188 5189#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5190#: app/Date/JalaliDate.php:202 5191msgctxt "LOCATIVE" 5192msgid "Dey" 5193msgstr "" 5194 5195#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5196#: app/Date/JalaliDate.php:112 5197msgctxt "NOMINATIVE" 5198msgid "Dey" 5199msgstr "" 5200 5201#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5202#: app/Date/HijriDate.php:164 5203msgctxt "GENITIVE" 5204msgid "Dhu al-Hijjah" 5205msgstr "" 5206 5207#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5208#: app/Date/HijriDate.php:254 5209msgctxt "INSTRUMENTAL" 5210msgid "Dhu al-Hijjah" 5211msgstr "" 5212 5213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5214#: app/Date/HijriDate.php:209 5215msgctxt "LOCATIVE" 5216msgid "Dhu al-Hijjah" 5217msgstr "" 5218 5219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5220#: app/Date/HijriDate.php:119 5221msgctxt "NOMINATIVE" 5222msgid "Dhu al-Hijjah" 5223msgstr "" 5224 5225#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5226#: app/Date/HijriDate.php:162 5227msgctxt "GENITIVE" 5228msgid "Dhu al-Qi’dah" 5229msgstr "" 5230 5231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5232#: app/Date/HijriDate.php:252 5233msgctxt "INSTRUMENTAL" 5234msgid "Dhu al-Qi’dah" 5235msgstr "" 5236 5237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5238#: app/Date/HijriDate.php:207 5239msgctxt "LOCATIVE" 5240msgid "Dhu al-Qi’dah" 5241msgstr "" 5242 5243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5244#: app/Date/HijriDate.php:117 5245msgctxt "NOMINATIVE" 5246msgid "Dhu al-Qi’dah" 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5250#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5251#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5252msgid "Died as a child: exempt" 5253msgstr "" 5254 5255#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5256msgid "Differences" 5257msgstr "Аермалар" 5258 5259#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5261msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5262msgstr "" 5263 5264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5265#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5266#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5267#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5268#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5269msgid "Direct line ancestors" 5270msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5271 5272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5273#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5275#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5276#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5277msgid "Direct line ancestors and their families" 5278msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5279 5280#. I18N: %s is a number of records per page 5281#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5282#, php-format 5283msgid "Display %s" 5284msgstr "%s язма күрсәтергә" 5285 5286#. I18N: Description of the “Favorites” module 5287#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5288msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5289msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5290 5291#. I18N: Description of the “Favorites” module 5292#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5293msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5294msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5295 5296#: app/Gedcom.php:431 resources/views/calendar-page.phtml:192 5297#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5298msgid "Divorce" 5299msgstr "Аерылышу" 5300 5301#: app/Gedcom.php:433 5302msgid "Divorce filed" 5303msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5304 5305#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5306#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5307msgid "Divorces by century" 5308msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5309 5310#. I18N: Name of a country or state 5311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5312msgid "Djibouti" 5313msgstr "" 5314 5315#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5316#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5317msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5318msgstr "" 5319 5320#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5321#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5322msgid "Do not seal: unauthorized" 5323msgstr "" 5324 5325#. I18N: Type of media object 5326#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5327msgid "Document" 5328msgstr "Документ" 5329 5330#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5331msgid "Domain name" 5332msgstr "" 5333 5334#. I18N: Name of a country or state 5335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5336msgid "Dominica" 5337msgstr "" 5338 5339#. I18N: Name of a country or state 5340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5341msgid "Dominican Republic" 5342msgstr "" 5343 5344#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5345#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5346#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5347msgid "Download" 5348msgstr "Бушату" 5349 5350#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5351#, php-format 5352msgid "Download %s…" 5353msgstr "" 5354 5355#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5356msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5357msgstr "" 5358 5359#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5360msgid "Download file" 5361msgstr "" 5362 5363#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5364msgid "Drag the blocks to change their position." 5365msgstr "" 5366 5367#. I18N: Location of an LDS church temple 5368#: app/Elements/TempleCode.php:91 5369msgid "Draper, Utah, United States" 5370msgstr "" 5371 5372#. I18N: The second day in the French republican calendar 5373#: app/Date/FrenchDate.php:303 5374msgid "Duodi" 5375msgstr "" 5376 5377#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5378#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5379#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5380#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5381msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5382msgstr "" 5383 5384#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5385#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5386#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5387#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5388msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5389msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5390 5391#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5392msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5393msgstr "" 5394 5395#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5396msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5397msgstr "" 5398 5399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5401#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5402#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5403msgid "Earliest birth" 5404msgstr "Иң элеккеге туу" 5405 5406#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5407#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5408#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5409#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5410msgid "Earliest death" 5411msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5412 5413#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5414msgid "Earliest divorce" 5415msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5416 5417#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5418msgid "Earliest marriage" 5419msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5420 5421#. I18N: Name of a country or state 5422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5423msgid "Ecuador" 5424msgstr "" 5425 5426#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5427#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5428#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5429#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5430#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5431#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5432#: resources/views/admin/users.phtml:24 5433#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5434#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5435#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5436#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5437#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 5438#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5439#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5440#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5441#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5442#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5443#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5444#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5445#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5446#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5447#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5448msgid "Edit" 5449msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5450 5451#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5452#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5453msgid "Edit a media file" 5454msgstr "" 5455 5456#. I18N: Options for editing 5457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5458msgid "Edit preferences" 5459msgstr "" 5460 5461#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5462msgid "Edit the FAQ" 5463msgstr "" 5464 5465#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5466#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5467#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5468#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5469msgid "Edit the gender" 5470msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5471 5472#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5473#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5474#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5475#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5476msgid "Edit the name" 5477msgstr "" 5478 5479#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5480#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5481#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5482#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5483#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5484#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5485msgid "Edit the raw GEDCOM" 5486msgstr "" 5487 5488#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5489msgid "Edit the shared note" 5490msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5491 5492#: app/Module/StoriesModule.php:302 5493#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5494msgid "Edit the story" 5495msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5496 5497#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5498msgid "Edit the user" 5499msgstr "" 5500 5501#: app/Services/TreeService.php:226 5502msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5503msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5504 5505#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5506#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5507msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5508msgstr "" 5509 5510#. I18N: Listbox entry; name of a role 5511#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5513#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5514#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5515msgid "Editor" 5516msgstr "" 5517 5518#. I18N: Location of an LDS church temple 5519#: app/Elements/TempleCode.php:92 5520msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5521msgstr "" 5522 5523#: app/Gedcom.php:620 5524msgid "Education" 5525msgstr "Уку" 5526 5527#. I18N: Name of a country or state 5528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5529msgid "Egypt" 5530msgstr "" 5531 5532#. I18N: Name of a country or state 5533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5534msgid "El Salvador" 5535msgstr "" 5536 5537#. I18N: Type of media object 5538#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5539msgid "Electronic" 5540msgstr "Электрон" 5541 5542#. I18N: a month in the Jewish calendar 5543#: app/Date/JewishDate.php:217 5544msgctxt "GENITIVE" 5545msgid "Elul" 5546msgstr "" 5547 5548#. I18N: a month in the Jewish calendar 5549#: app/Date/JewishDate.php:321 5550msgctxt "INSTRUMENTAL" 5551msgid "Elul" 5552msgstr "" 5553 5554#. I18N: a month in the Jewish calendar 5555#: app/Date/JewishDate.php:269 5556msgctxt "LOCATIVE" 5557msgid "Elul" 5558msgstr "" 5559 5560#. I18N: a month in the Jewish calendar 5561#: app/Date/JewishDate.php:165 5562msgctxt "NOMINATIVE" 5563msgid "Elul" 5564msgstr "" 5565 5566#: app/Gedcom.php:1433 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5567#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5568msgid "Email" 5569msgstr "" 5570 5571#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780 5572#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1525 5573#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1584 5574#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5576#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5577#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5578#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5579#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5580#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5581#: resources/views/register-page.phtml:48 5582#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5583msgid "Email address" 5584msgstr "Электрон адрес" 5585 5586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5587msgid "Email verified" 5588msgstr "" 5589 5590#: app/Gedcom.php:622 resources/views/calendar-page.phtml:201 5591msgid "Emigration" 5592msgstr "Эмиграция" 5593 5594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5595msgid "Employee" 5596msgstr "Эшләүче" 5597 5598#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5599msgctxt "FEMALE" 5600msgid "Employee" 5601msgstr "" 5602 5603#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5604msgctxt "MALE" 5605msgid "Employee" 5606msgstr "" 5607 5608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:684 5609#: app/Gedcom.php:699 5610msgid "Employer" 5611msgstr "Эш бирүче" 5612 5613#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5614msgctxt "FEMALE" 5615msgid "Employer" 5616msgstr "" 5617 5618#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5619msgctxt "MALE" 5620msgid "Employer" 5621msgstr "" 5622 5623#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5624msgid "Empty the clipboard" 5625msgstr "" 5626 5627#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5628msgid "Empty the clippings cart" 5629msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5630 5631#: resources/views/admin/components.phtml:40 5632#: resources/views/admin/components.phtml:86 5633#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5634msgid "Enabled" 5635msgstr "Гамәлдә" 5636 5637#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5638#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5639msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5640msgstr "" 5641 5642#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5643msgid "End year" 5644msgstr "Ахыргы ел" 5645 5646#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5647msgid "Ending range of change dates" 5648msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5649 5650#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5651#: app/Elements/TempleCode.php:93 5652msgid "Endowment House" 5653msgstr "" 5654 5655#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5656msgid "Engagement" 5657msgstr "Ярәшү" 5658 5659#. I18N: Name of a country or state 5660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5661msgid "England" 5662msgstr "" 5663 5664#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5665msgid "Enter an optional note about this favorite" 5666msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5667 5668#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5669msgid "Entire record" 5670msgstr "Тулаем язма" 5671 5672#. I18N: Name of a country or state 5673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5674msgid "Equatorial Guinea" 5675msgstr "" 5676 5677#. I18N: Name of a country or state 5678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5679msgid "Eritrea" 5680msgstr "" 5681 5682#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5683#, php-format 5684msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5685msgstr "" 5686 5687#: app/Date/JalaliDate.php:284 5688msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5689msgid "Esf" 5690msgstr "" 5691 5692#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5693#: app/Date/JalaliDate.php:161 5694msgctxt "GENITIVE" 5695msgid "Esfand" 5696msgstr "" 5697 5698#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5699#: app/Date/JalaliDate.php:251 5700msgctxt "INSTRUMENTAL" 5701msgid "Esfand" 5702msgstr "" 5703 5704#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5705#: app/Date/JalaliDate.php:206 5706msgctxt "LOCATIVE" 5707msgid "Esfand" 5708msgstr "" 5709 5710#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5711#: app/Date/JalaliDate.php:116 5712msgctxt "NOMINATIVE" 5713msgid "Esfand" 5714msgstr "" 5715 5716#. I18N: Name of a mapping organisation 5717#: app/Module/EsriMaps.php:38 5718msgid "Esri/ArcGIS" 5719msgstr "" 5720 5721#: app/Gedcom.php:917 5722msgid "Estate name" 5723msgstr "" 5724 5725#. I18N: A configuration setting 5726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5727msgid "Estimated dates for birth and death" 5728msgstr "" 5729 5730#. I18N: Name of a country or state 5731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5732msgid "Estonia" 5733msgstr "" 5734 5735#. I18N: Name of a country or state 5736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5737msgid "Ethiopia" 5738msgstr "" 5739 5740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5741msgid "Europe" 5742msgstr "" 5743 5744#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 5745#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 5746#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1202 5747#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1643 5748#: app/Gedcom.php:1657 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5749#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5750#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5751#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5752msgid "Event" 5753msgstr "Вакыйга" 5754 5755#: app/Gedcom.php:798 resources/views/calendar-page.phtml:175 5756#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5757#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5758#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5759#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5760#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5761msgid "Events" 5762msgstr "Вакыйгалар" 5763 5764#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5765msgid "Events in countries" 5766msgstr "" 5767 5768#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5769msgid "Events of close relatives" 5770msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5771 5772#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5773msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5774msgstr "" 5775 5776#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5777msgid "Exact" 5778msgstr "Төгәл" 5779 5780#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5781msgid "Exact date" 5782msgstr "" 5783 5784#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5785#, php-format 5786msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5787msgstr "" 5788 5789#: resources/views/admin/media.phtml:73 5790msgid "Exclude subfolders" 5791msgstr "" 5792 5793#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5794#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5795#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5796#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5797#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5798msgid "Excluded from this submission" 5799msgstr "" 5800 5801#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5802#: resources/views/register-page.phtml:88 5803msgid "Explain why you are requesting an account." 5804msgstr "" 5805 5806#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5807msgid "Export" 5808msgstr "Экспорт" 5809 5810#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5811msgid "Export a GEDCOM file" 5812msgstr "" 5813 5814#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5815msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5816msgstr "" 5817 5818#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61 5819#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5820msgid "Export preferences" 5821msgstr "" 5822 5823#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5825msgid "Extend privacy to dead individuals" 5826msgstr "" 5827 5828#. I18N: “External files” are stored on other computers 5829#: resources/views/admin/media.phtml:45 5830msgid "External files" 5831msgstr "" 5832 5833#: app/Gedcom.php:1051 app/Gedcom.php:1605 5834msgid "External link" 5835msgstr "" 5836 5837#: resources/views/admin/media.phtml:77 5838msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5839msgstr "" 5840 5841#. I18N: Name of a module/sidebar 5842#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1348 5843#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5844msgid "Extra information" 5845msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5846 5847#: app/Gedcom.php:938 5848msgid "Eye color" 5849msgstr "" 5850 5851#. I18N: Name of a theme. 5852#: app/Module/FabTheme.php:39 5853msgid "F.A.B." 5854msgstr "" 5855 5856#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5857#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5858msgid "FAQ" 5859msgstr "" 5860 5861#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5862#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5863msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5864msgstr "" 5865 5866#. I18N: https://foko.genealogy.net 5867#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1332 5868#: app/Gedcom.php:1334 5869msgid "FOKO country" 5870msgstr "" 5871 5872#: app/Gedcom.php:635 5873msgid "Fact" 5874msgstr "Факт" 5875 5876#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034 5877#: app/Gedcom.php:1061 5878msgid "Fact 1" 5879msgstr "Факт 1" 5880 5881#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1035 5882#: app/Gedcom.php:1062 5883msgid "Fact 10" 5884msgstr "Факт 10" 5885 5886#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1036 5887#: app/Gedcom.php:1063 5888msgid "Fact 11" 5889msgstr "Факт 11" 5890 5891#: app/Gedcom.php:1000 app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1037 5892#: app/Gedcom.php:1064 5893msgid "Fact 12" 5894msgstr "Факт 12" 5895 5896#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1038 5897#: app/Gedcom.php:1065 5898msgid "Fact 13" 5899msgstr "Факт 13" 5900 5901#: app/Gedcom.php:1002 app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1039 5902#: app/Gedcom.php:1066 5903msgid "Fact 2" 5904msgstr "Факт 2" 5905 5906#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1040 5907#: app/Gedcom.php:1067 5908msgid "Fact 3" 5909msgstr "Факт 3" 5910 5911#: app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1041 5912#: app/Gedcom.php:1068 5913msgid "Fact 4" 5914msgstr "Факт 4" 5915 5916#: app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1042 5917#: app/Gedcom.php:1069 5918msgid "Fact 5" 5919msgstr "Факт 5" 5920 5921#: app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1043 5922#: app/Gedcom.php:1070 5923msgid "Fact 6" 5924msgstr "Факт 6" 5925 5926#: app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1044 5927#: app/Gedcom.php:1071 5928msgid "Fact 7" 5929msgstr "Факт 7" 5930 5931#: app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1045 5932#: app/Gedcom.php:1072 5933msgid "Fact 8" 5934msgstr "Факт 8" 5935 5936#: app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1028 app/Gedcom.php:1046 5937#: app/Gedcom.php:1073 5938msgid "Fact 9" 5939msgstr "Факт 9" 5940 5941#. I18N: A configuration setting 5942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5943msgid "Fact icons" 5944msgstr "" 5945 5946#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 5947msgid "Fact or event" 5948msgstr "" 5949 5950#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5952#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5953#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5954#: resources/views/admin/tags.phtml:437 resources/views/family-page.phtml:34 5955#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5956#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5957#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5958msgid "Facts and events" 5959msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5960 5961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5962msgid "Facts for family records" 5963msgstr "" 5964 5965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5966msgid "Facts for individual records" 5967msgstr "" 5968 5969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 5970msgid "Facts for new families" 5971msgstr "" 5972 5973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 5974msgid "Facts for new individuals" 5975msgstr "" 5976 5977#. I18N: Name of a country or state 5978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5979msgid "Falkland Islands" 5980msgstr "" 5981 5982#. I18N: Name of a module/list 5983#. I18N: Name of a module 5984#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 5985#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 5986#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5987#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5988#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 5989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 5990#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 5991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 5992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 5993#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 5994#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 5995#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 5996#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 5997#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 5998#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 5999#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6000#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6001#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6002#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6003#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6004#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6005#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6006#: resources/views/search-results.phtml:48 6007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6009msgid "Families" 6010msgstr "Якын туганнары" 6011 6012#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6013#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6014msgid "Families with sources" 6015msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 6016 6017#. I18N: Name of a module/report 6018#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:1014 6019#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345 6020#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6022#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6023#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6024#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6025#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6026#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6027#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6028#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6033msgid "Family" 6034msgstr "Гаилә" 6035 6036#: app/Gedcom.php:637 6037msgid "Family as a child" 6038msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 6039 6040#: app/Gedcom.php:640 6041msgid "Family as a spouse" 6042msgstr "" 6043 6044#. I18N: Name of a module/chart 6045#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6046msgid "Family book" 6047msgstr "Гаилә китабы" 6048 6049#. I18N: %s is an individual’s name 6050#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6051#, php-format 6052msgid "Family book of %s" 6053msgstr "%s гаилә китабы" 6054 6055#: app/Gedcom.php:426 6056msgid "Family census" 6057msgstr "" 6058 6059#: resources/views/admin/tags.phtml:965 6060msgid "Family facts and events" 6061msgstr "" 6062 6063#: app/Gedcom.php:844 6064msgid "Family file" 6065msgstr "" 6066 6067#. I18N: Name of a module/sidebar 6068#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6069msgid "Family navigator" 6070msgstr "Гаилә навигаторы" 6071 6072#. I18N: Description of the “News” module 6073#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6074msgid "Family news and site announcements." 6075msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 6076 6077#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6078#, php-format 6079msgid "Family of %s" 6080msgstr "%s гаиләсе" 6081 6082#: app/Gedcom.php:455 6083msgid "Family residence" 6084msgstr "" 6085 6086#: app/Gedcom.php:1113 6087msgid "Family status" 6088msgstr "" 6089 6090#: app/Gedcom.php:873 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6091#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6092#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6094#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6095#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6096#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6097#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6099#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6100#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6101#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6102#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6103msgid "Family tree" 6104msgstr "Гаилә агачы" 6105 6106#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6107#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6108msgid "Family tree clippings cart" 6109msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6110 6111#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6113msgid "Family tree title" 6114msgstr "" 6115 6116#. I18N: Name of a module 6117#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6119#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6120#: resources/views/search-trees.phtml:17 6121msgid "Family trees" 6122msgstr "Нәсел агачлары" 6123 6124#. I18N: %s is the spouse name 6125#: app/Individual.php:920 6126#, php-format 6127msgid "Family with %s" 6128msgstr "%s белән гаиләсе" 6129 6130#: app/Individual.php:850 6131msgid "Family with adoptive parents" 6132msgstr "" 6133 6134#: app/Individual.php:851 6135msgid "Family with foster parents" 6136msgstr "" 6137 6138#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6140msgid "Family with husband" 6141msgstr "Ире белән гаиләсе" 6142 6143#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6145#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6146msgid "Family with parents" 6147msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6148 6149#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6150#: app/Individual.php:855 6151msgid "Family with rada parents" 6152msgstr "" 6153 6154#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6155#: app/Individual.php:853 6156msgid "Family with sealing parents" 6157msgstr "" 6158 6159#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6160msgid "Family with spouse" 6161msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6162 6163#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6164#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6165#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6166msgid "Family with the most children" 6167msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6168 6169#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6170#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6171msgid "Family with wife" 6172msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6173 6174#. I18N: familysearch.org 6175#: app/Gedcom.php:964 6176msgid "FamilySearch ID" 6177msgstr "" 6178 6179#. I18N: Name of a module/chart 6180#: app/Module/FanChartModule.php:138 6181msgid "Fan chart" 6182msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6183 6184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6185#: app/Module/FanChartModule.php:184 6186#, php-format 6187msgid "Fan chart of %s" 6188msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6189 6190#: app/Date/JalaliDate.php:273 6191msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6192msgid "Far" 6193msgstr "" 6194 6195#. I18N: Name of a country or state 6196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6197msgid "Faroe Islands" 6198msgstr "" 6199 6200#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6201#: app/Date/JalaliDate.php:139 6202msgctxt "GENITIVE" 6203msgid "Farvardin" 6204msgstr "" 6205 6206#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6207#: app/Date/JalaliDate.php:229 6208msgctxt "INSTRUMENTAL" 6209msgid "Farvardin" 6210msgstr "" 6211 6212#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6213#: app/Date/JalaliDate.php:184 6214msgctxt "LOCATIVE" 6215msgid "Farvardin" 6216msgstr "" 6217 6218#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6219#: app/Date/JalaliDate.php:94 6220msgctxt "NOMINATIVE" 6221msgid "Farvardin" 6222msgstr "" 6223 6224#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6225#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6230#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6231msgid "Father" 6232msgstr "Әтисе" 6233 6234#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6235#, php-format 6236msgid "Father: %s" 6237msgstr "Әтисе: %s" 6238 6239#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6240msgid "Father’s age" 6241msgstr "Әтисенең яше" 6242 6243#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6244#: app/Individual.php:881 6245#, php-format 6246msgid "Father’s family with %s" 6247msgstr "" 6248 6249#. I18N: A step-family. 6250#: app/Individual.php:885 6251msgid "Father’s family with an unknown individual" 6252msgstr "" 6253 6254#. I18N: Name of a module 6255#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6256#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6257msgid "Favorites" 6258msgstr "Фаворитлар" 6259 6260#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:781 6261#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1526 6262msgid "Fax" 6263msgstr "Факс" 6264 6265#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6266msgctxt "Abbreviation for February" 6267msgid "Feb" 6268msgstr "" 6269 6270#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6271msgctxt "GENITIVE" 6272msgid "February" 6273msgstr "Февраль" 6274 6275#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6276msgctxt "INSTRUMENTAL" 6277msgid "February" 6278msgstr "Февраль" 6279 6280#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6281msgctxt "LOCATIVE" 6282msgid "February" 6283msgstr "Февраль" 6284 6285#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6286#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6287#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6288msgctxt "NOMINATIVE" 6289msgid "February" 6290msgstr "Февраль" 6291 6292#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6293msgid "Female" 6294msgstr "Хатын-кыз" 6295 6296#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6297#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6298#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6299#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6300#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6301#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6302#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6303#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6304#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6305#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6306#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6307#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6308#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6309#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6310#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6311#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6312#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6313msgid "Females" 6314msgstr "Хатын-кызлар" 6315 6316#. I18N: Name of a country or state 6317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6318msgid "Fiji" 6319msgstr "" 6320 6321#: app/Gedcom.php:978 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6322#: app/MediaFile.php:316 6323msgid "File size" 6324msgstr "Файлның зурлыгы" 6325 6326#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6327msgid "File successfully uploaded" 6328msgstr "" 6329 6330#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:483 6331#: app/Gedcom.php:749 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6332#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6333#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36 6334#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6335msgid "Filename" 6336msgstr "" 6337 6338#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6339#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6340msgid "Filename on server" 6341msgstr "" 6342 6343#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6344#, php-format 6345msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6346msgstr "" 6347 6348#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6349#, php-format 6350msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6351msgstr "" 6352 6353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6354msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6355msgstr "" 6356 6357#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6358#, php-format 6359msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6360msgstr "" 6361 6362#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6363#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6364msgid "Filter" 6365msgstr "Фильтр" 6366 6367#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6368msgid "Find a source" 6369msgstr "" 6370 6371#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6372#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6373#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6374#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6375msgid "Find a special character" 6376msgstr "" 6377 6378#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6379msgid "Find all possible relationships" 6380msgstr "" 6381 6382#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6383msgid "Find any relationship" 6384msgstr "" 6385 6386#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6387#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6388msgid "Find duplicates" 6389msgstr "" 6390 6391#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6392msgid "Find other relationships" 6393msgstr "" 6394 6395#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6396#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6397msgid "Find relationships via ancestors" 6398msgstr "" 6399 6400#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6401#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6402msgid "Find the closest relationships" 6403msgstr "" 6404 6405#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6406#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6407msgid "Find unrelated individuals" 6408msgstr "" 6409 6410#. I18N: Name of a country or state 6411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6412msgid "Finland" 6413msgstr "" 6414 6415#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6416msgid "First communion" 6417msgstr "" 6418 6419#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6420msgid "First event" 6421msgstr "" 6422 6423#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6424msgid "First record" 6425msgstr "" 6426 6427#. I18N: Name of a module 6428#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6429msgid "Fix name slashes and spaces" 6430msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6431 6432#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6433msgid "Flag" 6434msgstr "Тамга" 6435 6436#. I18N: Name of a country or state 6437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6438msgid "Flanders" 6439msgstr "" 6440 6441#. I18N: a month in the French republican calendar 6442#: app/Date/FrenchDate.php:163 6443msgctxt "GENITIVE" 6444msgid "Floreal" 6445msgstr "" 6446 6447#. I18N: a month in the French republican calendar 6448#: app/Date/FrenchDate.php:257 6449msgctxt "INSTRUMENTAL" 6450msgid "Floreal" 6451msgstr "" 6452 6453#. I18N: a month in the French republican calendar 6454#: app/Date/FrenchDate.php:210 6455msgctxt "LOCATIVE" 6456msgid "Floreal" 6457msgstr "" 6458 6459#. I18N: a month in the French republican calendar 6460#: app/Date/FrenchDate.php:116 6461msgctxt "NOMINATIVE" 6462msgid "Floreal" 6463msgstr "" 6464 6465#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 6466#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6467msgid "Folder" 6468msgstr "" 6469 6470#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6471msgid "Folder name on server" 6472msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6473 6474#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6475#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6476#, fuzzy 6477msgid "Follow this link to verify your email address." 6478msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6479 6480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6482#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6483#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6484#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6485#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6486#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6491#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6492#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6494#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6495#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6496msgid "Font" 6497msgstr "Шрифт" 6498 6499#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6500#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6501msgid "Footer" 6502msgstr "" 6503 6504#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6506#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6507#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6508msgid "Footers" 6509msgstr "" 6510 6511#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6512#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 6513#, php-format 6514msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6515msgstr "" 6516 6517#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6518msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6519msgstr "" 6520 6521#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6522msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6523msgstr "" 6524 6525#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6526#, fuzzy, php-format 6527msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6528msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6529 6530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6531#: resources/views/admin/tags.phtml:981 6532#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6533#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6534#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6535#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6536#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6537#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6538#, php-format 6539msgid "For more information, see %s." 6540msgstr "" 6541 6542#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6543#, fuzzy, php-format 6544msgid "For technical support and information contact %s." 6545msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6546 6547#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6548#, fuzzy, php-format 6549msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6550msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6551 6552#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6553#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6554msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6555msgstr "" 6556 6557#: resources/views/login-page.phtml:60 6558#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6559msgid "Forgot password?" 6560msgstr "" 6561 6562#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:533 6563#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:1207 6564#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6565#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6566#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6567#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6568msgid "Format" 6569msgstr "Формат" 6570 6571#. I18N: A configuration setting 6572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6573msgid "Format text and notes" 6574msgstr "" 6575 6576#. I18N: Location of an LDS church temple 6577#: app/Elements/TempleCode.php:94 6578msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6579msgstr "" 6580 6581#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6582msgctxt "Female pedigree" 6583msgid "Foster" 6584msgstr "" 6585 6586#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6587msgctxt "Male pedigree" 6588msgid "Foster" 6589msgstr "" 6590 6591#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6592msgctxt "Pedigree" 6593msgid "Foster" 6594msgstr "" 6595 6596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6597msgid "Foster child" 6598msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6599 6600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6601msgid "Foster father" 6602msgstr "Асрамага алган Әти" 6603 6604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6605msgid "Foster mother" 6606msgstr "Асраамага Алган Әни" 6607 6608#. I18N: Name of a country or state 6609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6610msgid "France" 6611msgstr "" 6612 6613#. I18N: Location of an LDS church temple 6614#: app/Elements/TempleCode.php:95 6615msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6616msgstr "" 6617 6618#. I18N: Location of an LDS church temple 6619#: app/Elements/TempleCode.php:96 6620msgid "Freiburg, Germany" 6621msgstr "" 6622 6623#. I18N: The French calendar 6624#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6625#: resources/views/help/date.phtml:217 6626msgid "French" 6627msgstr "Французча" 6628 6629#. I18N: Name of a country or state 6630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6631msgid "French Guiana" 6632msgstr "" 6633 6634#. I18N: Name of a country or state 6635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6636msgid "French Polynesia" 6637msgstr "" 6638 6639#. I18N: Name of a country or state 6640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6641msgid "French Southern Territories" 6642msgstr "" 6643 6644#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6645#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6646#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6647#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6648msgid "Frequently asked questions" 6649msgstr "Еш саралган сораулар" 6650 6651#. I18N: Location of an LDS church temple 6652#: app/Elements/TempleCode.php:97 6653msgid "Fresno, California, United States" 6654msgstr "" 6655 6656#. I18N: abbreviation for Friday 6657#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6658#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6659msgid "Fri" 6660msgstr "" 6661 6662#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6663msgid "Friday" 6664msgstr "Җомга" 6665 6666#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6667msgid "Friend" 6668msgstr "Дус" 6669 6670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6671msgctxt "FEMALE" 6672msgid "Friend" 6673msgstr "" 6674 6675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6676msgctxt "MALE" 6677msgid "Friend" 6678msgstr "" 6679 6680#. I18N: a month in the French republican calendar 6681#: app/Date/FrenchDate.php:153 6682msgctxt "GENITIVE" 6683msgid "Frimaire" 6684msgstr "" 6685 6686#. I18N: a month in the French republican calendar 6687#: app/Date/FrenchDate.php:247 6688msgctxt "INSTRUMENTAL" 6689msgid "Frimaire" 6690msgstr "" 6691 6692#. I18N: a month in the French republican calendar 6693#: app/Date/FrenchDate.php:200 6694msgctxt "LOCATIVE" 6695msgid "Frimaire" 6696msgstr "" 6697 6698#. I18N: a month in the French republican calendar 6699#: app/Date/FrenchDate.php:105 6700msgctxt "NOMINATIVE" 6701msgid "Frimaire" 6702msgstr "" 6703 6704#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6705#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6706#: resources/views/message-page.phtml:29 6707msgctxt "Email sender" 6708msgid "From" 6709msgstr "" 6710 6711#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6712#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6713msgctxt "Start of date range" 6714msgid "From" 6715msgstr "" 6716 6717#. I18N: a month in the French republican calendar 6718#: app/Date/FrenchDate.php:171 6719msgctxt "GENITIVE" 6720msgid "Fructidor" 6721msgstr "" 6722 6723#. I18N: a month in the French republican calendar 6724#: app/Date/FrenchDate.php:265 6725msgctxt "INSTRUMENTAL" 6726msgid "Fructidor" 6727msgstr "" 6728 6729#. I18N: a month in the French republican calendar 6730#: app/Date/FrenchDate.php:218 6731msgctxt "LOCATIVE" 6732msgid "Fructidor" 6733msgstr "" 6734 6735#. I18N: a month in the French republican calendar 6736#: app/Date/FrenchDate.php:124 6737msgctxt "NOMINATIVE" 6738msgid "Fructidor" 6739msgstr "" 6740 6741#. I18N: Location of an LDS church temple 6742#: app/Elements/TempleCode.php:98 6743msgid "Fukuoka, Japan" 6744msgstr "" 6745 6746#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:1555 6747msgid "Funeral" 6748msgstr "Захоронение" 6749 6750#: app/Gedcom.php:484 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6751msgid "GEDCOM" 6752msgstr "" 6753 6754#. I18N: A configuration setting 6755#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6757msgid "GEDCOM errors" 6758msgstr "" 6759 6760#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6761msgid "GEDCOM file" 6762msgstr "" 6763 6764#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181 6765#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335 6766#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449 6767#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787 6768#: resources/views/admin/tags.phtml:891 6769msgid "GEDCOM tag" 6770msgstr "" 6771 6772#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6774msgid "GEDCOM tags" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6778#: app/Gedcom.php:1127 resources/views/admin/tags.phtml:975 6779msgid "GEDCOM-L" 6780msgstr "" 6781 6782#. I18N: GEDZIP = file format 6783#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6784msgid "GEDZIP" 6785msgstr "" 6786 6787#. I18N: https://gov.genealogy.net 6788#: app/Gedcom.php:1091 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1265 6789#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336 6790msgid "GOV identifier" 6791msgstr "" 6792 6793#: app/Gedcom.php:1255 6794msgid "GOV identifier type" 6795msgstr "" 6796 6797#. I18N: Name of a country or state 6798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6799msgid "Gabon" 6800msgstr "" 6801 6802#. I18N: Name of a country or state 6803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6804msgid "Gambia" 6805msgstr "" 6806 6807#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:1169 6808#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6809#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6811#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6812#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6813#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6814msgid "Gender" 6815msgstr "Җенес" 6816 6817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6818msgid "Genealogy" 6819msgstr "" 6820 6821#. I18N: A configuration setting 6822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6823msgid "Genealogy contact" 6824msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6825 6826#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6827#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6828msgid "Genealogy data" 6829msgstr "" 6830 6831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6833msgid "General" 6834msgstr "" 6835 6836#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6837#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6838msgid "General search" 6839msgstr "Гомуми эзләү" 6840 6841#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6842#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6843msgid "Generate sitemap files for search engines." 6844msgstr "" 6845 6846#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6847#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6848#, php-format 6849msgid "Generated by %s" 6850msgstr "" 6851 6852#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6853msgid "Generation" 6854msgstr "" 6855 6856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6858msgid "Generation " 6859msgstr "Буын " 6860 6861#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6862#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6863#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6864#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6865#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6866#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6867#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6869#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6871#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6872msgid "Generations" 6873msgstr "Буыннар" 6874 6875#: app/Gedcom.php:838 6876msgid "Generations of ancestors" 6877msgstr "" 6878 6879#: app/Gedcom.php:843 6880msgid "Generations of descendants" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: https://www.geonames.org 6884#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6885#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6886msgid "GeoNames" 6887msgstr "" 6888 6889#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6890#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6891msgid "Geographic area" 6892msgstr "" 6893 6894#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6895#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6899#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6900msgid "Geographic data" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: find latitude/longitude for a place 6904#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6906msgid "Geolocation" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: Name of a country or state 6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6911msgid "Georgia" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: Name of a country or state 6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6916msgid "Germany" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: a month in the French republican calendar 6920#: app/Date/FrenchDate.php:161 6921msgctxt "GENITIVE" 6922msgid "Germinal" 6923msgstr "" 6924 6925#. I18N: a month in the French republican calendar 6926#: app/Date/FrenchDate.php:255 6927msgctxt "INSTRUMENTAL" 6928msgid "Germinal" 6929msgstr "" 6930 6931#. I18N: a month in the French republican calendar 6932#: app/Date/FrenchDate.php:208 6933msgctxt "LOCATIVE" 6934msgid "Germinal" 6935msgstr "" 6936 6937#. I18N: a month in the French republican calendar 6938#. I18N: a month in the French republican calendar 6939#: app/Date/FrenchDate.php:114 6940msgctxt "NOMINATIVE" 6941msgid "Germinal" 6942msgstr "" 6943 6944#. I18N: Name of a country or state 6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6946msgid "Ghana" 6947msgstr "" 6948 6949#. I18N: Name of a country or state 6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6951msgid "Gibraltar" 6952msgstr "" 6953 6954#. I18N: Location of an LDS church temple 6955#: app/Elements/TempleCode.php:99 6956msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6957msgstr "" 6958 6959#. I18N: Location of an LDS church temple 6960#: app/Elements/TempleCode.php:100 6961msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6962msgstr "" 6963 6964#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6965#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6966msgid "Given name" 6967msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6968 6969#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665 6970#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6971#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 6972#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 6974msgid "Given names" 6975msgstr "Исемнәр" 6976 6977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 6978msgid "Godchild" 6979msgstr "Крёстный Дитя" 6980 6981#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 6982#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 6983msgid "Goddaughter" 6984msgstr "Крёстная Дочь" 6985 6986#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6987#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 6988msgid "Godfather" 6989msgstr "Крёстный Отец" 6990 6991#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 6992#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 6993msgid "Godmother" 6994msgstr "Крёстная Мама" 6995 6996#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 6997msgid "Godparent" 6998msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6999 7000#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1166 7001#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1351 7002msgid "Godparents" 7003msgstr "" 7004 7005#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7006#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7007msgid "Godson" 7008msgstr "Крёстный Сын" 7009 7010#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7011msgid "Google™ analytics" 7012msgstr "" 7013 7014#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7015msgid "Google™ maps" 7016msgstr "" 7017 7018#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7019msgid "Google™ webmaster tools" 7020msgstr "" 7021 7022#: app/Gedcom.php:644 7023msgid "Graduation" 7024msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 7025 7026#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7027msgid "Greatest age at death" 7028msgstr "Иң озын гомер" 7029 7030#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7031msgid "Greatest age between siblings" 7032msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 7033 7034#. I18N: Name of a country or state 7035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7036msgid "Greece" 7037msgstr "" 7038 7039#. I18N: The name of a colour-scheme 7040#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7041msgid "Green Beam" 7042msgstr "" 7043 7044#. I18N: Name of a country or state 7045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7046msgid "Greenland" 7047msgstr "" 7048 7049#. I18N: The gregorian calendar 7050#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7051msgid "Gregorian" 7052msgstr "Грегориан" 7053 7054#. I18N: Name of a country or state 7055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7056msgid "Grenada" 7057msgstr "" 7058 7059#. I18N: Location of an LDS church temple 7060#: app/Elements/TempleCode.php:101 7061msgid "Guadalajara, Mexico" 7062msgstr "" 7063 7064#. I18N: Name of a country or state 7065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7066msgid "Guadeloupe" 7067msgstr "" 7068 7069#. I18N: Name of a country or state 7070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7071msgid "Guam" 7072msgstr "" 7073 7074#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7075msgid "Guardian" 7076msgstr "Опекун" 7077 7078#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7079msgctxt "FEMALE" 7080msgid "Guardian" 7081msgstr "" 7082 7083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7084msgctxt "MALE" 7085msgid "Guardian" 7086msgstr "" 7087 7088#. I18N: Name of a country or state 7089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7090msgid "Guatemala" 7091msgstr "" 7092 7093#. I18N: Location of an LDS church temple 7094#: app/Elements/TempleCode.php:102 7095msgid "Guatemala City, Guatemala" 7096msgstr "" 7097 7098#. I18N: Location of an LDS church temple 7099#: app/Elements/TempleCode.php:103 7100msgid "Guayaquil, Ecuador" 7101msgstr "" 7102 7103#. I18N: Name of a country or state 7104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7105msgid "Guernsey" 7106msgstr "" 7107 7108#. I18N: Name of a country or state 7109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7110msgid "Guinea" 7111msgstr "" 7112 7113#. I18N: Name of a country or state 7114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7115msgid "Guinea-Bissau" 7116msgstr "" 7117 7118#. I18N: Name of a country or state 7119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7120msgid "Guyana" 7121msgstr "" 7122 7123#. I18N: Name of a module 7124#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7125msgid "HTML" 7126msgstr "" 7127 7128#: app/Gedcom.php:940 7129msgid "Hair color" 7130msgstr "Чәч төсе" 7131 7132#. I18N: Name of a country or state 7133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7134msgid "Haiti" 7135msgstr "" 7136 7137#. I18N: Location of an LDS church temple 7138#: app/Elements/TempleCode.php:105 7139msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7140msgstr "" 7141 7142#. I18N: Location of an LDS church temple 7143#: app/Elements/TempleCode.php:147 7144msgid "Hamilton, New Zealand" 7145msgstr "" 7146 7147#. I18N: Location of an LDS church temple 7148#: app/Elements/TempleCode.php:106 7149msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7150msgstr "" 7151 7152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7153msgid "He " 7154msgstr "Ул " 7155 7156#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7157msgid "He died" 7158msgstr "Вафат булган" 7159 7160#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7161#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7162msgid "He married" 7163msgstr "Өйләнгән" 7164 7165#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7166msgid "He resided at" 7167msgstr "Яшәгән урыны" 7168 7169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7170msgid "He was born" 7171msgstr "Туган" 7172 7173#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7174msgid "He was buried" 7175msgstr "Җирләнгән" 7176 7177#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7178msgid "He was christened" 7179msgstr "чукындырылган" 7180 7181#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7182msgid "He was cremated" 7183msgstr "Крематорийда яндырылган" 7184 7185#: app/Gedcom.php:476 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7186#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346 7187msgid "Header" 7188msgstr "Бит башы" 7189 7190#. I18N: Name of a country or state 7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7192msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7193msgstr "" 7194 7195#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7196msgid "Hebrew" 7197msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7198 7199#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:922 7200msgid "Hebrew name" 7201msgstr "" 7202 7203#: app/Gedcom.php:941 7204msgid "Height" 7205msgstr "Рост" 7206 7207#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7208#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7209#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7210#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7211#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7212#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7213#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7214#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7215#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7216#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7217#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7218#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7219#, php-format 7220msgid "Hello %s…" 7221msgstr "" 7222 7223#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7224#, php-format 7225msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7226msgstr "" 7227 7228#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7229#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7230#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7231#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7232msgid "Hello administrator…" 7233msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7234 7235#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7236#: resources/views/help/link.phtml:13 7237msgid "Help" 7238msgstr "Ярдәмче" 7239 7240#. I18N: Location of an LDS church temple 7241#: app/Elements/TempleCode.php:108 7242msgid "Helsinki, Finland" 7243msgstr "" 7244 7245#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7246#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7247#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7248#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7249#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7250#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7251#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7252#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7255#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7256#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7258#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7259#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7260#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7261msgctxt "font name" 7262msgid "Helvetica" 7263msgstr "" 7264 7265#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7266msgid "Her occupation was" 7267msgstr "Һөнәре" 7268 7269#. I18N: https://wego.here.com 7270#: app/Module/HereMaps.php:82 7271msgid "Here maps" 7272msgstr "" 7273 7274#. I18N: Location of an LDS church temple 7275#: app/Elements/TempleCode.php:109 7276msgid "Hermosillo, Mexico" 7277msgstr "" 7278 7279#. I18N: a month in the Jewish calendar 7280#: app/Date/JewishDate.php:195 7281msgctxt "GENITIVE" 7282msgid "Heshvan" 7283msgstr "" 7284 7285#. I18N: a month in the Jewish calendar 7286#: app/Date/JewishDate.php:299 7287msgctxt "INSTRUMENTAL" 7288msgid "Heshvan" 7289msgstr "" 7290 7291#. I18N: a month in the Jewish calendar 7292#: app/Date/JewishDate.php:247 7293msgctxt "LOCATIVE" 7294msgid "Heshvan" 7295msgstr "" 7296 7297#. I18N: a month in the Jewish calendar 7298#: app/Date/JewishDate.php:143 7299msgctxt "NOMINATIVE" 7300msgid "Heshvan" 7301msgstr "" 7302 7303#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182 7304#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336 7305#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450 7306#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788 7307#: resources/views/admin/tags.phtml:892 7308msgid "Hide GEDCOM tags" 7309msgstr "" 7310 7311#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7312#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 7313#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7314#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7315msgid "Hide from everyone" 7316msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7317 7318#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7319#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7321#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7322#: resources/views/login-page.phtml:46 7323#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7324#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7325#: resources/views/register-page.phtml:75 7326#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7327#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7328#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7329#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7330msgid "Hide password" 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7334msgid "Hide unused locations" 7335msgstr "" 7336 7337#: app/Gedcom.php:1269 7338msgid "Hierarchical relationship" 7339msgstr "" 7340 7341#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1184 7342#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1329 7343#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1561 7344#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7345#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7346msgid "Highlighted image" 7347msgstr "Төп сурәт" 7348 7349#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7350#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7351#: resources/views/help/date.phtml:185 7352msgid "Hijri" 7353msgstr "Хиҗри" 7354 7355#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7356msgid "His occupation was" 7357msgstr "Аның эш урыны булган" 7358 7359#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7361#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7362#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7363#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7364#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7365#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7366msgid "Historic events" 7367msgstr "" 7368 7369#. I18N: Name of a module 7370#. I18N: A configuration setting 7371#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7373msgid "Hit counters" 7374msgstr "" 7375 7376#: app/Gedcom.php:1556 7377msgid "Holocaust" 7378msgstr "" 7379 7380#. I18N: Name of a module 7381#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7383#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7384#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7385msgid "Home page" 7386msgstr "Албит" 7387 7388#. I18N: Name of a country or state 7389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7390msgid "Honduras" 7391msgstr "" 7392 7393#. I18N: Location of an LDS church temple 7394#. I18N: Name of a country or state 7395#: app/Elements/TempleCode.php:110 7396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7397msgid "Hong Kong" 7398msgstr "" 7399 7400#. I18N: Name of a module/chart 7401#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7402#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7403msgid "Hourglass chart" 7404msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7405 7406#. I18N: %s is an individual’s name 7407#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7408#, php-format 7409msgid "Hourglass chart of %s" 7410msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7411 7412#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326 7413msgid "House number" 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7417msgid "Household" 7418msgstr "Хуҗалык" 7419 7420#. I18N: Location of an LDS church temple 7421#: app/Elements/TempleCode.php:111 7422msgid "Houston, Texas, United States" 7423msgstr "" 7424 7425#. I18N: Configuration option 7426#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7427msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7428msgstr "" 7429 7430#. I18N: Name of a country or state 7431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7432msgid "Hungary" 7433msgstr "" 7434 7435#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:439 7436#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7437#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7438#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7439#: resources/views/fact-date.phtml:138 7440#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7441#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7442#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7447#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7448#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7449#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7450#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7451msgid "Husband" 7452msgstr "Ире" 7453 7454#: app/Gedcom.php:395 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7455msgid "Husband’s age" 7456msgstr "Иренең яше" 7457 7458#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7459#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7460msgid "IP address" 7461msgstr "" 7462 7463#. I18N: Name of a country or state 7464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7465msgid "Iceland" 7466msgstr "" 7467 7468#: app/SurnameTradition.php:97 7469msgctxt "Surname tradition" 7470msgid "Icelandic" 7471msgstr "" 7472 7473#. I18N: Location of an LDS church temple 7474#: app/Elements/TempleCode.php:112 7475msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7476msgstr "" 7477 7478#: app/Gedcom.php:646 7479msgid "Identification number" 7480msgstr "Идентификация номеры" 7481 7482#: resources/views/admin/tags.phtml:775 7483msgid "Identifiers" 7484msgstr "" 7485 7486#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7487msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7488msgstr "" 7489 7490#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7491#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7492msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7493msgstr "" 7494 7495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7496msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7497msgstr "" 7498 7499#: resources/views/help/name.phtml:22 7500#, php-format 7501msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7502msgstr "" 7503 7504#: resources/views/help/name.phtml:19 7505#, php-format 7506msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7507msgstr "" 7508 7509#: resources/views/help/name.phtml:28 7510#, php-format 7511msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7512msgstr "" 7513 7514#: resources/views/help/name.phtml:25 7515#, php-format 7516msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7517msgstr "" 7518 7519#: resources/views/help/name.phtml:16 7520#, php-format 7521msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7522msgstr "" 7523 7524#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7525msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7526msgstr "" 7527 7528#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7529msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7530msgstr "" 7531 7532#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7534msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7535msgstr "" 7536 7537#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7539msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7540msgstr "" 7541 7542#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7544msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7545msgstr "" 7546 7547#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7548msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7549msgstr "" 7550 7551#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7552msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7553msgstr "" 7554 7555#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7556msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7557msgstr "" 7558 7559#: resources/views/admin/trees-import.phtml:113 7560msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7561msgstr "" 7562 7563#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7564#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7565msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7566msgstr "" 7567 7568#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7569#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7570msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7571msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7572 7573#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7574msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7575msgstr "" 7576 7577#: resources/views/admin/trees-import.phtml:98 7578msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7579msgstr "" 7580 7581#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7582msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7583msgstr "" 7584 7585#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7587msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7588msgstr "" 7589 7590#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7592msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7593msgstr "" 7594 7595#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7596msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7597msgstr "" 7598 7599#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7600msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7601msgstr "" 7602 7603#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7604msgid "Image dimensions" 7605msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7606 7607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7608msgid "Images without watermarks" 7609msgstr "" 7610 7611#: app/Gedcom.php:648 7612msgid "Immigration" 7613msgstr "Иммиграция" 7614 7615#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7616#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7617msgid "Import" 7618msgstr "Импорт" 7619 7620#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7621msgid "Import a GEDCOM file" 7622msgstr "" 7623 7624#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7626msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7627msgstr "" 7628 7629#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7630msgid "Import geographic data" 7631msgstr "" 7632 7633#: resources/views/admin/trees-import.phtml:77 7634msgid "Import preferences" 7635msgstr "" 7636 7637#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7638#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7639msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7640msgstr "" 7641 7642#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7643msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7644msgstr "" 7645 7646#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7647msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7648msgstr "" 7649 7650#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7652msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7653msgstr "" 7654 7655#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7656#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7657msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7658msgstr "" 7659 7660#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7661msgid "In this month…" 7662msgstr "Элек бу айда …" 7663 7664#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7665msgid "In this year…" 7666msgstr "Элек бу елны …" 7667 7668#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7669#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7670msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7671msgstr "" 7672 7673#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7674msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7675msgstr "" 7676 7677#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7678msgid "Include aliases" 7679msgstr "" 7680 7681#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7682msgid "Include associates" 7683msgstr "" 7684 7685#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7686#, php-format 7687msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7688msgstr "" 7689 7690#. I18N: Label for check-box 7691#: resources/views/admin/media.phtml:68 7692#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7693msgid "Include subfolders" 7694msgstr "" 7695 7696#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7697msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7698msgstr "" 7699 7700#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7701msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7702msgstr "" 7703 7704#. I18N: Label for a configuration option 7705#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7706msgid "Include the individual’s immediate family" 7707msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7708 7709#. I18N: Name of a country or state 7710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7711msgid "India" 7712msgstr "" 7713 7714#. I18N: Location of an LDS church temple 7715#: app/Elements/TempleCode.php:113 7716msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7717msgstr "" 7718 7719#. I18N: Name of a module/report 7720#: app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:1032 7721#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347 7722#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7723#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7725#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7726#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7727#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7728#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7729#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7730#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7731#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7732#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7733#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7734#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7735#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7736#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7737#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7738#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7739#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7741#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7742#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7743#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7744#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7745#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7746#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7747#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7748#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7752#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7754#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7755msgid "Individual" 7756msgstr "Шәхес" 7757 7758#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7759msgid "Individual 1" 7760msgstr "Беренче шәхес" 7761 7762#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7763msgid "Individual 2" 7764msgstr "Икенче шәхес" 7765 7766#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7767msgid "Individual distribution chart" 7768msgstr "" 7769 7770#: resources/views/admin/tags.phtml:945 7771msgid "Individual facts and events" 7772msgstr "" 7773 7774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7775msgid "Individual page" 7776msgstr "" 7777 7778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7779msgid "Individual pages" 7780msgstr "" 7781 7782#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7783#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7784msgid "Individual record" 7785msgstr "" 7786 7787#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7788#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7789#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7790msgid "Individual who lived the longest" 7791msgstr "Иң озак яшәүче" 7792 7793#. I18N: Name of a module/list 7794#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7795#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7796#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7797#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7798#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7800#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7801#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7802#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7803#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7806#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7807#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7808#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7809#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7810#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7811#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7812#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7813#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7814#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7815#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7816#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7817#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7818#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7819#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7820#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7821#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7822#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7823#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7824#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7825#: resources/views/search-results.phtml:37 7826#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7827#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7828msgid "Individuals" 7829msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7830 7831#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7832#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7833msgid "Individuals with sources" 7834msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7835 7836#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7837#, php-format 7838msgid "Individuals with surname %s" 7839msgstr "" 7840 7841#. I18N: Name of a country or state 7842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7843msgid "Indonesia" 7844msgstr "" 7845 7846#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7847msgid "Informant" 7848msgstr "Информант" 7849 7850#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7851msgctxt "FEMALE" 7852msgid "Informant" 7853msgstr "" 7854 7855#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7856msgctxt "MALE" 7857msgid "Informant" 7858msgstr "" 7859 7860#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed 7861#: app/Gedcom.php:880 7862msgid "Initiatory" 7863msgstr "" 7864 7865#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:280 7866msgid "Inline-source records are discouraged." 7867msgstr "" 7868 7869#. I18N: Name of a module 7870#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7871#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7872msgid "Interactive tree" 7873msgstr "Интерактив Агач" 7874 7875#. I18N: %s is an individual’s name 7876#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7877#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7878#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7879#, php-format 7880msgid "Interactive tree of %s" 7881msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7882 7883#: app/Gedcom.php:942 7884msgid "Interment" 7885msgstr "" 7886 7887#: app/Services/MessageService.php:224 7888msgid "Internal messaging" 7889msgstr "" 7890 7891#: app/Services/MessageService.php:225 7892msgid "Internal messaging with emails" 7893msgstr "" 7894 7895#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7896msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7897msgstr "" 7898 7899#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7900msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7901msgstr "" 7902 7903#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:196 7904msgid "Invalid GEDCOM level number." 7905msgstr "" 7906 7907#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7908msgid "Invalid GEDCOM record" 7909msgstr "" 7910 7911#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:190 7912msgid "Invalid GEDCOM record." 7913msgstr "" 7914 7915#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:216 7916msgid "Invalid GEDCOM tag." 7917msgstr "" 7918 7919#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:283 7920msgid "Invalid GEDCOM value." 7921msgstr "" 7922 7923#: app/Date.php:224 7924msgid "Invalid date" 7925msgstr "" 7926 7927#. I18N: Name of a country or state 7928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7929msgid "Iran" 7930msgstr "" 7931 7932#. I18N: Name of a country or state 7933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7934msgid "Iraq" 7935msgstr "" 7936 7937#. I18N: Name of a country or state 7938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7939msgid "Ireland" 7940msgstr "" 7941 7942#. I18N: Name of a country or state 7943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7944msgid "Isle of Man" 7945msgstr "" 7946 7947#. I18N: Name of a country or state 7948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7949msgid "Israel" 7950msgstr "" 7951 7952#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7953msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7954msgstr "" 7955 7956#: resources/views/admin/tags.phtml:938 7957msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7958msgstr "" 7959 7960#. I18N: Name of a country or state 7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7962msgid "Italy" 7963msgstr "" 7964 7965#. I18N: a month in the Jewish calendar 7966#: app/Date/JewishDate.php:209 7967msgctxt "GENITIVE" 7968msgid "Iyar" 7969msgstr "" 7970 7971#. I18N: a month in the Jewish calendar 7972#: app/Date/JewishDate.php:313 7973msgctxt "INSTRUMENTAL" 7974msgid "Iyar" 7975msgstr "" 7976 7977#. I18N: a month in the Jewish calendar 7978#: app/Date/JewishDate.php:261 7979msgctxt "LOCATIVE" 7980msgid "Iyar" 7981msgstr "" 7982 7983#. I18N: a month in the Jewish calendar 7984#: app/Date/JewishDate.php:157 7985msgctxt "NOMINATIVE" 7986msgid "Iyar" 7987msgstr "" 7988 7989#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7990#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 7991#: resources/views/help/date.phtml:201 7992msgid "Jalali" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: Name of a country or state 7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7997msgid "Jamaica" 7998msgstr "" 7999 8000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8001msgctxt "Abbreviation for January" 8002msgid "Jan" 8003msgstr "" 8004 8005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8006msgctxt "GENITIVE" 8007msgid "January" 8008msgstr "Гыйнвар" 8009 8010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8011msgctxt "INSTRUMENTAL" 8012msgid "January" 8013msgstr "Гыйнвар" 8014 8015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8016msgctxt "LOCATIVE" 8017msgid "January" 8018msgstr "Гыйнвар" 8019 8020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8021#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8022#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8023msgctxt "NOMINATIVE" 8024msgid "January" 8025msgstr "Гыйнвар" 8026 8027#. I18N: Name of a country or state 8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8029msgid "Japan" 8030msgstr "" 8031 8032#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8033#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8034#: resources/views/help/date.phtml:169 8035msgid "Jewish" 8036msgstr "Яһүди" 8037 8038#. I18N: Location of an LDS church temple 8039#: app/Elements/TempleCode.php:114 8040msgid "Johannesburg, South Africa" 8041msgstr "" 8042 8043#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8044#: app/Services/TreeService.php:225 8045msgid "John /DOE/" 8046msgstr "" 8047 8048#: app/Gedcom.php:1324 8049msgid "Joint family name" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: Name of a country or state 8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8054msgid "Jordan" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: Location of an LDS church temple 8058#: app/Elements/TempleCode.php:115 8059msgid "Jordan River, Utah, United States" 8060msgstr "" 8061 8062#. I18N: Name of a module 8063#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8064msgid "Journal" 8065msgstr "Журнал" 8066 8067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8068msgctxt "Abbreviation for July" 8069msgid "Jul" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: The julian calendar 8073#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8074#: resources/views/help/date.phtml:153 8075msgid "Julian" 8076msgstr "Юлиан" 8077 8078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8079msgctxt "GENITIVE" 8080msgid "July" 8081msgstr "Июль" 8082 8083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8084msgctxt "INSTRUMENTAL" 8085msgid "July" 8086msgstr "Июль" 8087 8088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8089msgctxt "LOCATIVE" 8090msgid "July" 8091msgstr "Июль" 8092 8093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8094#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8095#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8096msgctxt "NOMINATIVE" 8097msgid "July" 8098msgstr "Июль" 8099 8100#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8101#: app/Date/HijriDate.php:150 8102msgctxt "GENITIVE" 8103msgid "Jumada al-awwal" 8104msgstr "" 8105 8106#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8107#: app/Date/HijriDate.php:240 8108msgctxt "INSTRUMENTAL" 8109msgid "Jumada al-awwal" 8110msgstr "" 8111 8112#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8113#: app/Date/HijriDate.php:195 8114msgctxt "LOCATIVE" 8115msgid "Jumada al-awwal" 8116msgstr "" 8117 8118#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8119#: app/Date/HijriDate.php:105 8120msgctxt "NOMINATIVE" 8121msgid "Jumada al-awwal" 8122msgstr "" 8123 8124#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8125#: app/Date/HijriDate.php:152 8126msgctxt "GENITIVE" 8127msgid "Jumada al-thani" 8128msgstr "" 8129 8130#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8131#: app/Date/HijriDate.php:242 8132msgctxt "INSTRUMENTAL" 8133msgid "Jumada al-thani" 8134msgstr "" 8135 8136#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8137#: app/Date/HijriDate.php:197 8138msgctxt "LOCATIVE" 8139msgid "Jumada al-thani" 8140msgstr "" 8141 8142#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8143#: app/Date/HijriDate.php:107 8144msgctxt "NOMINATIVE" 8145msgid "Jumada al-thani" 8146msgstr "" 8147 8148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8149msgctxt "Abbreviation for June" 8150msgid "Jun" 8151msgstr "" 8152 8153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8154msgctxt "GENITIVE" 8155msgid "June" 8156msgstr "Июнь" 8157 8158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8159msgctxt "INSTRUMENTAL" 8160msgid "June" 8161msgstr "Июнь" 8162 8163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8164msgctxt "LOCATIVE" 8165msgid "June" 8166msgstr "Июнь" 8167 8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8169#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8170#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8171msgctxt "NOMINATIVE" 8172msgid "June" 8173msgstr "Июнь" 8174 8175#. I18N: Location of an LDS church temple 8176#: app/Elements/TempleCode.php:116 8177msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8178msgstr "" 8179 8180#. I18N: Name of a country or state 8181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8182msgid "Kazakhstan" 8183msgstr "" 8184 8185#. I18N: A configuration setting 8186#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 8187msgid "Keep media objects" 8188msgstr "" 8189 8190#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8191msgid "Keep open" 8192msgstr "" 8193 8194#. I18N: A configuration setting 8195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8196#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8197#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8198msgid "Keep the existing “last change” information" 8199msgstr "" 8200 8201#. I18N: Name of a country or state 8202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8203msgid "Kenya" 8204msgstr "" 8205 8206#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8207msgid "Keyword examples" 8208msgstr "" 8209 8210#: app/Date/JalaliDate.php:275 8211msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8212msgid "Khor" 8213msgstr "" 8214 8215#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8216#: app/Date/JalaliDate.php:143 8217msgctxt "GENITIVE" 8218msgid "Khordad" 8219msgstr "" 8220 8221#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8222#: app/Date/JalaliDate.php:233 8223msgctxt "INSTRUMENTAL" 8224msgid "Khordad" 8225msgstr "" 8226 8227#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8228#: app/Date/JalaliDate.php:188 8229msgctxt "LOCATIVE" 8230msgid "Khordad" 8231msgstr "" 8232 8233#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8234#: app/Date/JalaliDate.php:98 8235msgctxt "NOMINATIVE" 8236msgid "Khordad" 8237msgstr "" 8238 8239#. I18N: Name of a country or state 8240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8241msgid "Kiribati" 8242msgstr "" 8243 8244#. I18N: a month in the Jewish calendar 8245#: app/Date/JewishDate.php:197 8246msgctxt "GENITIVE" 8247msgid "Kislev" 8248msgstr "" 8249 8250#. I18N: a month in the Jewish calendar 8251#: app/Date/JewishDate.php:301 8252msgctxt "INSTRUMENTAL" 8253msgid "Kislev" 8254msgstr "" 8255 8256#. I18N: a month in the Jewish calendar 8257#: app/Date/JewishDate.php:249 8258msgctxt "LOCATIVE" 8259msgid "Kislev" 8260msgstr "" 8261 8262#. I18N: a month in the Jewish calendar 8263#: app/Date/JewishDate.php:145 8264msgctxt "NOMINATIVE" 8265msgid "Kislev" 8266msgstr "" 8267 8268#. I18N: Location of an LDS church temple 8269#: app/Elements/TempleCode.php:117 8270msgid "Kona, Hawaii, United States" 8271msgstr "" 8272 8273#. I18N: Name of a country or state 8274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8275msgid "Korea" 8276msgstr "" 8277 8278#. I18N: Name of a country or state 8279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8280msgid "Kuwait" 8281msgstr "" 8282 8283#. I18N: Location of an LDS church temple 8284#: app/Elements/TempleCode.php:118 8285msgid "Kyiv, Ukraine" 8286msgstr "" 8287 8288#. I18N: Name of a country or state 8289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8290msgid "Kyrgyzstan" 8291msgstr "" 8292 8293#: app/Gedcom.php:564 8294msgid "LDS baptism" 8295msgstr "" 8296 8297#: app/Gedcom.php:703 8298msgid "LDS child sealing" 8299msgstr "" 8300 8301#: resources/views/admin/tags.phtml:721 8302msgid "LDS church" 8303msgstr "" 8304 8305#: app/Gedcom.php:605 8306msgid "LDS confirmation" 8307msgstr "" 8308 8309#: app/Gedcom.php:625 8310msgid "LDS endowment" 8311msgstr "" 8312 8313#: app/Gedcom.php:458 8314msgid "LDS spouse sealing" 8315msgstr "" 8316 8317#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1033 8318#: app/Gedcom.php:1048 8319msgid "Label" 8320msgstr "" 8321 8322#: app/Gedcom.php:1391 8323msgid "Label for husband" 8324msgstr "" 8325 8326#: app/Gedcom.php:1393 8327msgid "Label for wife" 8328msgstr "" 8329 8330#. I18N: Location of an LDS church temple 8331#: app/Elements/TempleCode.php:107 8332msgid "Laie, Hawaii, United States" 8333msgstr "" 8334 8335#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8336#: app/Gedcom.php:1587 8337msgid "Land purchase" 8338msgstr "" 8339 8340#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8341#: app/Gedcom.php:1588 8342msgid "Land sale" 8343msgstr "" 8344 8345#. I18N: page orientation 8346#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 8347#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8348#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8349msgid "Landscape" 8350msgstr "Горизонталь" 8351 8352#. I18N: A configuration setting 8353#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1237 8354#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8355#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8356#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8357#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8358#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8359#: resources/views/admin/users.phtml:29 8360#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8361#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8362#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8363msgid "Language" 8364msgstr "Тел" 8365 8366#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8368#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8369#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8370msgid "Languages" 8371msgstr "" 8372 8373#. I18N: Name of a country or state 8374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8375msgid "Laos" 8376msgstr "" 8377 8378#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8379msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8380msgstr "" 8381 8382#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8383#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8384msgid "Largest families" 8385msgstr "Иң зур гаиләләр" 8386 8387#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8388msgid "Largest number of grandchildren" 8389msgstr "Иң күп оныклар" 8390 8391#. I18N: Location of an LDS church temple 8392#: app/Elements/TempleCode.php:125 8393msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8394msgstr "" 8395 8396#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745 8397#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839 8398#: app/Gedcom.php:1198 resources/views/lists/families-table.phtml:234 8399#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8400#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8401#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8402#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8403#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8404#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8405#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8406#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8408#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8409#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8410msgid "Last change" 8411msgstr "" 8412 8413#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8414msgid "Last email reminder was sent " 8415msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8416 8417#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8418msgid "Last event" 8419msgstr "" 8420 8421#: resources/views/admin/users.phtml:33 8422msgid "Last signed in" 8423msgstr "" 8424 8425#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8426#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8427#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8428#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8429msgid "Latest birth" 8430msgstr "Иң соңгы туу" 8431 8432#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8433#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8434#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8435#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8436msgid "Latest death" 8437msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8438 8439#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8440msgid "Latest divorce" 8441msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8442 8443#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8444msgid "Latest marriage" 8445msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8446 8447#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1209 8448#: app/Gedcom.php:1231 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8449#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8450#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8451#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8452#: resources/views/fact-place.phtml:33 8453#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8454msgid "Latitude" 8455msgstr "Киңлек" 8456 8457#. I18N: Name of a country or state 8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8459msgid "Latvia" 8460msgstr "" 8461 8462#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8463#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8464#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8465#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8466#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8467#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8468#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8469#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8470#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8471#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8472#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8473msgid "Layout" 8474msgstr "" 8475 8476#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8477msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8478msgstr "" 8479 8480#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8481msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8482msgstr "" 8483 8484#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8485#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8486msgid "Leaves" 8487msgstr "Яфраклар" 8488 8489#. I18N: Name of a country or state 8490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8491msgid "Lebanon" 8492msgstr "" 8493 8494#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8495#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8496msgid "Legacy URLs" 8497msgstr "" 8498 8499#: app/Gedcom.php:1585 8500msgid "Legatee" 8501msgstr "Варис" 8502 8503#: app/Gedcom.php:860 8504msgid "Length" 8505msgstr "" 8506 8507#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8508msgid "Length of marriage" 8509msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8510 8511#. I18N: Name of a country or state 8512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8513msgid "Lesotho" 8514msgstr "" 8515 8516#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8517#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8518#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8519#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8520#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8521#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8524#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8526#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8527#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8529#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8530#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8532msgctxt "paper size" 8533msgid "Letter" 8534msgstr "" 8535 8536#. I18N: Name of a country or state 8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8538msgid "Liberia" 8539msgstr "" 8540 8541#. I18N: Name of a country or state 8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8543msgid "Libya" 8544msgstr "" 8545 8546#. I18N: Name of a country or state 8547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8548msgid "Liechtenstein" 8549msgstr "" 8550 8551#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8552msgid "Lifespan" 8553msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8554 8555#. I18N: Name of a module/chart 8556#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8557msgid "Lifespans" 8558msgstr "Тормыш дәвамы" 8559 8560#. I18N: Location of an LDS church temple 8561#: app/Elements/TempleCode.php:120 8562msgid "Lima, Peru" 8563msgstr "" 8564 8565#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8566msgid "Line endings" 8567msgstr "" 8568 8569#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390 8570msgid "Line number" 8571msgstr "" 8572 8573#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8575msgid "Link media objects to facts and events" 8576msgstr "" 8577 8578#. I18N: You need to: 8579#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8580#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8581msgid "Link the user account to an individual." 8582msgstr "" 8583 8584#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8585#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8586msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8587msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8588 8589#: resources/views/media-page-menu.phtml:69 8590#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8591msgid "Link this media object to a family" 8592msgstr "" 8593 8594#: resources/views/media-page-menu.phtml:74 8595#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8596msgid "Link this media object to a source" 8597msgstr "" 8598 8599#: resources/views/media-page-menu.phtml:64 8600#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8601msgid "Link this media object to an individual" 8602msgstr "" 8603 8604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8605msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8606msgstr "" 8607 8608#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8609#: resources/views/chart-box.phtml:126 8610msgid "Links" 8611msgstr "Бәйләнешләр" 8612 8613#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8614#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8615msgid "List" 8616msgstr "Исемлек" 8617 8618#. I18N: Name of a module 8619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8620#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8622#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8623#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8625msgid "Lists" 8626msgstr "Исемлекләр" 8627 8628#. I18N: Name of a country or state 8629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8630msgid "Lithuania" 8631msgstr "" 8632 8633#: app/SurnameTradition.php:107 8634msgctxt "Surname tradition" 8635msgid "Lithuanian" 8636msgstr "" 8637 8638#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8639msgid "Living" 8640msgstr "Мәглүматлар юк" 8641 8642#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8643msgid "Living individuals" 8644msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8645 8646#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8647msgid "Loading…" 8648msgstr "Йөкләп ятам …" 8649 8650#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8651#: resources/views/admin/media.phtml:40 8652msgid "Local files" 8653msgstr "" 8654 8655#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1189 8656#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1464 8657#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348 8658#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8659msgid "Location" 8660msgstr "" 8661 8662#. I18N: Name of a module/list 8663#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8664#: app/Module/LocationListModule.php:160 8665#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8666#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8667#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8668#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8669#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8670#: resources/views/search-results.phtml:92 8671msgid "Locations" 8672msgstr "" 8673 8674#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8675msgid "Lodger" 8676msgstr "Фатир алып торучы" 8677 8678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8679msgctxt "FEMALE" 8680msgid "Lodger" 8681msgstr "" 8682 8683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8684msgctxt "MALE" 8685msgid "Lodger" 8686msgstr "" 8687 8688#. I18N: Location of an LDS church temple 8689#: app/Elements/TempleCode.php:121 8690msgid "Logan, Utah, United States" 8691msgstr "" 8692 8693#. I18N: Location of an LDS church temple 8694#: app/Elements/TempleCode.php:122 8695msgid "London, England" 8696msgstr "Лондон, Англия" 8697 8698#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8700msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8701msgstr "" 8702 8703#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8704msgid "Longest marriage" 8705msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8706 8707#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1210 8708#: app/Gedcom.php:1232 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8709#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8710#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8711#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8712#: resources/views/fact-place.phtml:34 8713#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8714msgid "Longitude" 8715msgstr "Озынлык" 8716 8717#. I18N: Location of an LDS church temple 8718#: app/Elements/TempleCode.php:119 8719msgid "Los Angeles, California, United States" 8720msgstr "" 8721 8722#. I18N: Location of an LDS church temple 8723#: app/Elements/TempleCode.php:123 8724msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8725msgstr "" 8726 8727#. I18N: Location of an LDS church temple 8728#: app/Elements/TempleCode.php:124 8729msgid "Lubbock, Texas, United States" 8730msgstr "" 8731 8732#. I18N: Name of a country or state 8733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8734msgid "Luxembourg" 8735msgstr "" 8736 8737#. I18N: Name of a country or state 8738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8739msgid "Macau" 8740msgstr "" 8741 8742#. I18N: Name of a country or state 8743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8744msgid "Macedonia" 8745msgstr "" 8746 8747#. I18N: Name of a country or state 8748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8749msgid "Madagascar" 8750msgstr "" 8751 8752#. I18N: Location of an LDS church temple 8753#: app/Elements/TempleCode.php:126 8754msgid "Madrid, Spain" 8755msgstr "" 8756 8757#. I18N: Type of media object 8758#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8759msgid "Magazine" 8760msgstr "Журнал" 8761 8762#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8763#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1191 8764#: app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1338 8765msgid "Maidenhead location code" 8766msgstr "" 8767 8768#: app/Services/MessageService.php:227 8769msgid "Mailto link" 8770msgstr "" 8771 8772#. I18N: Name of a country or state 8773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8774msgid "Malawi" 8775msgstr "" 8776 8777#. I18N: Name of a country or state 8778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8779msgid "Malaysia" 8780msgstr "" 8781 8782#. I18N: Name of a country or state 8783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8784msgid "Maldives" 8785msgstr "" 8786 8787#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8788msgid "Male" 8789msgstr "Ир-ат" 8790 8791#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8792#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8793#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8794#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8795#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8796#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8797#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8798#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8799#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8800#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8801#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8802#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8803#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8804#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8805#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8806#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8807#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8808msgid "Males" 8809msgstr "Ир-атлар" 8810 8811#. I18N: Name of a country or state 8812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8813msgid "Mali" 8814msgstr "" 8815 8816#. I18N: Name of a country or state 8817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8818msgid "Malta" 8819msgstr "" 8820 8821#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8822#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8823#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8824#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8825#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8826#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8827#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8828#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8829#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8830#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8833#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8834#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8835msgid "Manage family trees" 8836msgstr "" 8837 8838#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8840#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8841msgid "Manage media" 8842msgstr "" 8843 8844#. I18N: Listbox entry; name of a role 8845#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8846#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8847#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8848#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8849msgid "Manager" 8850msgstr "Идарә итүче" 8851 8852#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8853msgid "Managers" 8854msgstr "" 8855 8856#. I18N: Location of an LDS church temple 8857#: app/Elements/TempleCode.php:127 8858msgid "Manaus, Brazil" 8859msgstr "" 8860 8861#. I18N: Location of an LDS church temple 8862#: app/Elements/TempleCode.php:128 8863msgid "Manhattan, New York, United States" 8864msgstr "" 8865 8866#. I18N: Location of an LDS church temple 8867#: app/Elements/TempleCode.php:129 8868msgid "Manila, Philippines" 8869msgstr "Манила, Филиппины" 8870 8871#. I18N: Location of an LDS church temple 8872#: app/Elements/TempleCode.php:130 8873msgid "Manti, Utah, United States" 8874msgstr "" 8875 8876#. I18N: Type of media object 8877#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8878msgid "Manuscript" 8879msgstr "Кулъязма" 8880 8881#: resources/views/admin/tags.phtml:936 8882msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8883msgstr "" 8884 8885#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8887msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8888msgstr "" 8889 8890#. I18N: Type of media object 8891#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8893#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8894msgid "Map" 8895msgstr "Карта" 8896 8897#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8898msgid "Map link" 8899msgstr "" 8900 8901#. I18N: Links to maps 8902#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8904msgid "Map links" 8905msgstr "" 8906 8907#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8908#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8910msgid "Map providers" 8911msgstr "" 8912 8913#. I18N: mapbox.com 8914#: app/Module/MapBox.php:82 8915msgid "Mapbox" 8916msgstr "" 8917 8918#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8919msgctxt "Abbreviation for March" 8920msgid "Mar" 8921msgstr "" 8922 8923#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8924msgctxt "GENITIVE" 8925msgid "March" 8926msgstr "Март" 8927 8928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8929msgctxt "INSTRUMENTAL" 8930msgid "March" 8931msgstr "Март" 8932 8933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8934msgctxt "LOCATIVE" 8935msgid "March" 8936msgstr "Март" 8937 8938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8939#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8940#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8941msgctxt "NOMINATIVE" 8942msgid "March" 8943msgstr "Март" 8944 8945#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8947msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8948msgstr "" 8949 8950#: app/Gedcom.php:445 app/Module/BranchesListModule.php:445 8951#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8952#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8953#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8954#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8955#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8957#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8959#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8960#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8961#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8962#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8963#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8964#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8966#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8967#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8968#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8970#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8971#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8972#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8973#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8974#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8975#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8976#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8977#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8978#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8979#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8980#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8981#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8982#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8983#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8984#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9005msgid "Marriage" 9006msgstr "Өйләнешү" 9007 9008#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9009msgid "Marriage banns" 9010msgstr "" 9011 9012#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1031 9013msgid "Marriage beginning status" 9014msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 9015 9016#: app/Gedcom.php:905 9017msgid "Marriage bond" 9018msgstr "" 9019 9020#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9021msgid "Marriage by country" 9022msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 9023 9024#: app/Gedcom.php:443 9025msgid "Marriage contract" 9026msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 9027 9028#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9029msgid "Marriage date range end" 9030msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 9031 9032#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9033msgid "Marriage date range start" 9034msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 9035 9036#: app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1030 9037msgid "Marriage ending status" 9038msgstr "" 9039 9040#: app/Gedcom.php:904 9041msgid "Marriage intention" 9042msgstr "Помолвка" 9043 9044#: app/Gedcom.php:444 9045msgid "Marriage license" 9046msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 9047 9048#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9049msgid "Marriage of a brother" 9050msgstr "" 9051 9052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 9053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 9054msgid "Marriage of a child" 9055msgstr "Баласының никахы" 9056 9057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9058msgid "Marriage of a daughter" 9059msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 9060 9061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796 9062msgid "Marriage of a father" 9063msgstr "" 9064 9065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 9066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9067#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9069msgid "Marriage of a grandchild" 9070msgstr "Оныгының никахы" 9071 9072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9073msgid "Marriage of a granddaughter" 9074msgstr "Оныгының никахы" 9075 9076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9077msgctxt "daughter’s daughter" 9078msgid "Marriage of a granddaughter" 9079msgstr "Оныгының никахы" 9080 9081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9082msgctxt "son’s daughter" 9083msgid "Marriage of a granddaughter" 9084msgstr "Оныгының никахы" 9085 9086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9087msgid "Marriage of a grandson" 9088msgstr "Оныгының никахы" 9089 9090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9091msgctxt "daughter’s son" 9092msgid "Marriage of a grandson" 9093msgstr "Оныгының никахы" 9094 9095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9096msgctxt "son’s son" 9097msgid "Marriage of a grandson" 9098msgstr "Оныгының никахы" 9099 9100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9101msgid "Marriage of a half-brother" 9102msgstr "" 9103 9104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9105msgid "Marriage of a half-sibling" 9106msgstr "" 9107 9108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9109msgid "Marriage of a half-sister" 9110msgstr "" 9111 9112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797 9113msgid "Marriage of a mother" 9114msgstr "" 9115 9116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 9117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9118msgid "Marriage of a parent" 9119msgstr "" 9120 9121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9123msgid "Marriage of a sibling" 9124msgstr "" 9125 9126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9127msgid "Marriage of a sister" 9128msgstr "" 9129 9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9131msgid "Marriage of a son" 9132msgstr "Улының өйләнүе" 9133 9134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831 9135msgid "Marriage of parents" 9136msgstr "Әти-әниләренең никахы" 9137 9138#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9139msgid "Marriage place contains" 9140msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 9141 9142#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9143msgid "Marriage places" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Gedcom.php:449 9147msgid "Marriage settlement" 9148msgstr "" 9149 9150#. I18N: Name of a module/report 9151#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9153#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9154#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9155msgid "Marriages" 9156msgstr "Өйләнешүләр" 9157 9158#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9159#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9160msgid "Marriages by century" 9161msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 9162 9163#: app/Gedcom.php:1053 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9164#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9165#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9166#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9167#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9168msgid "Married name" 9169msgstr "Фамилия в браке" 9170 9171#. I18N: Name of a country or state 9172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9173msgid "Marshall Islands" 9174msgstr "" 9175 9176#. I18N: Name of a country or state 9177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9178msgid "Martinique" 9179msgstr "" 9180 9181#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9182msgid "Masquerade as this user" 9183msgstr "" 9184 9185#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9186#, fuzzy 9187msgid "Match both upper and lower case letters." 9188msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 9189 9190#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9191msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9192msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 9193 9194#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9195msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9196msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 9197 9198#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9199msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9200msgstr "" 9201 9202#. I18N: Name of a country or state 9203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9204msgid "Mauritania" 9205msgstr "" 9206 9207#. I18N: Name of a country or state 9208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9209msgid "Mauritius" 9210msgstr "" 9211 9212#. I18N: A configuration setting 9213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9214msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9215msgstr "" 9216 9217#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9218#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9219msgid "Maximum upload size: " 9220msgstr "" 9221 9222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9223msgctxt "Abbreviation for May" 9224msgid "May" 9225msgstr "Май" 9226 9227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9228msgctxt "GENITIVE" 9229msgid "May" 9230msgstr "Май" 9231 9232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9233msgctxt "INSTRUMENTAL" 9234msgid "May" 9235msgstr "Май" 9236 9237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9238msgctxt "LOCATIVE" 9239msgid "May" 9240msgstr "Май" 9241 9242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9245msgctxt "NOMINATIVE" 9246msgid "May" 9247msgstr "Май" 9248 9249#. I18N: Name of a country or state 9250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9251msgid "Mayotte" 9252msgstr "" 9253 9254#. I18N: Location of an LDS church temple 9255#: app/Elements/TempleCode.php:131 9256msgid "Medford, Oregon, United States" 9257msgstr "" 9258 9259#. I18N: Name of a module 9260#: app/Gedcom.php:1240 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9261#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9262#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9263#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9264#: resources/views/admin/media.phtml:102 9265#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9266#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9267msgid "Media" 9268msgstr "Медиа" 9269 9270#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9271#: resources/views/admin/media.phtml:98 9272#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9273#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9274#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9275#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9276msgid "Media file" 9277msgstr "" 9278 9279#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9280msgid "Media file to upload" 9281msgstr "" 9282 9283#: resources/views/admin/media.phtml:31 9284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9285msgid "Media files" 9286msgstr "" 9287 9288#. I18N: A configuration setting 9289#: resources/views/admin/media.phtml:61 9290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9291msgid "Media folder" 9292msgstr "" 9293 9294#: resources/views/admin/media.phtml:32 9295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9296msgid "Media folders" 9297msgstr "" 9298 9299#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:471 9300#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:717 9301#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:803 9302#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1107 app/Gedcom.php:1161 9303#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1282 9304#: app/Gedcom.php:1646 app/Gedcom.php:1660 9305#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349 9306#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9307#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9308#: resources/views/admin/media.phtml:106 9309#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9310#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9311#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9312#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9313msgid "Media object" 9314msgstr "Медиа объект" 9315 9316#. I18N: Name of a module/list 9317#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9318#: app/Services/AdminService.php:186 9319#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9320#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9321#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9322#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9323#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9324#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9325#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9326#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9327#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9328#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9329#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9330#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9331msgid "Media objects" 9332msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9333 9334#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9335msgid "Media objects found" 9336msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9337 9338#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9339msgid "Media objects per page" 9340msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9341 9342#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:809 9343#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9344#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9345msgid "Media type" 9346msgstr "Медиа төре" 9347 9348#: app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1586 9349msgid "Medical" 9350msgstr "Медицина" 9351 9352#. I18N: The name of a colour-scheme 9353#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9354msgid "Mediterranio" 9355msgstr "Урта Диңгез" 9356 9357#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9358msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9359msgstr "" 9360 9361#: app/Date/JalaliDate.php:279 9362msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9363msgid "Mehr" 9364msgstr "" 9365 9366#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9367#: app/Date/JalaliDate.php:151 9368msgctxt "GENITIVE" 9369msgid "Mehr" 9370msgstr "" 9371 9372#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9373#: app/Date/JalaliDate.php:241 9374msgctxt "INSTRUMENTAL" 9375msgid "Mehr" 9376msgstr "" 9377 9378#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9379#: app/Date/JalaliDate.php:196 9380msgctxt "LOCATIVE" 9381msgid "Mehr" 9382msgstr "" 9383 9384#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9385#: app/Date/JalaliDate.php:106 9386msgctxt "NOMINATIVE" 9387msgid "Mehr" 9388msgstr "" 9389 9390#. I18N: Location of an LDS church temple 9391#: app/Elements/TempleCode.php:132 9392msgid "Melbourne, Australia" 9393msgstr "Мельбурн, Австралия" 9394 9395#. I18N: Listbox entry; name of a role 9396#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9397#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9398#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9399#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9400#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9401msgid "Member" 9402msgstr "Әъза" 9403 9404#. I18N: Location of an LDS church temple 9405#: app/Elements/TempleCode.php:133 9406msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9407msgstr "" 9408 9409#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9410#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9411msgid "Menu" 9412msgstr "Меню" 9413 9414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9416#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9417#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9418msgid "Menus" 9419msgstr "Менюлар" 9420 9421#. I18N: The name of a colour-scheme 9422#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9423msgid "Mercury" 9424msgstr "" 9425 9426#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9427msgid "Merge" 9428msgstr "" 9429 9430#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9431#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9432msgid "Merge family trees" 9433msgstr "" 9434 9435#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9436#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9437#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9438msgid "Merge records" 9439msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9440 9441#. I18N: Location of an LDS church temple 9442#: app/Elements/TempleCode.php:134 9443msgid "Merida, Mexico" 9444msgstr "" 9445 9446#. I18N: Location of an LDS church temple 9447#: app/Elements/TempleCode.php:60 9448msgid "Mesa, Arizona, United States" 9449msgstr "" 9450 9451#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9452#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9453#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9454#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9455#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9456msgid "Message" 9457msgstr "" 9458 9459#. I18N: Name of a module 9460#. I18N: A configuration setting 9461#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9463msgid "Messages" 9464msgstr "Хәбәрләр" 9465 9466#. I18N: a month in the French republican calendar 9467#: app/Date/FrenchDate.php:167 9468msgctxt "GENITIVE" 9469msgid "Messidor" 9470msgstr "" 9471 9472#. I18N: a month in the French republican calendar 9473#: app/Date/FrenchDate.php:261 9474msgctxt "INSTRUMENTAL" 9475msgid "Messidor" 9476msgstr "" 9477 9478#. I18N: a month in the French republican calendar 9479#: app/Date/FrenchDate.php:214 9480msgctxt "LOCATIVE" 9481msgid "Messidor" 9482msgstr "" 9483 9484#. I18N: a month in the French republican calendar 9485#: app/Date/FrenchDate.php:120 9486msgctxt "NOMINATIVE" 9487msgid "Messidor" 9488msgstr "" 9489 9490#. I18N: Name of a country or state 9491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9492msgid "Mexico" 9493msgstr "" 9494 9495#. I18N: Location of an LDS church temple 9496#: app/Elements/TempleCode.php:135 9497msgid "Mexico City, Mexico" 9498msgstr "" 9499 9500#. I18N: Type of media object 9501#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9502msgid "Microfiche" 9503msgstr "Микрофиш" 9504 9505#. I18N: Type of media object 9506#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9507msgid "Microfilm" 9508msgstr "Микрофильм" 9509 9510#. I18N: Name of a country or state 9511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9512msgid "Micronesia" 9513msgstr "" 9514 9515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9516msgid "Middle East" 9517msgstr "" 9518 9519#: app/Gedcom.php:1557 9520msgid "Military" 9521msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9522 9523#: app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:1075 9524msgid "Military service" 9525msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9526 9527#. I18N: Name of a module/report 9528#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9529#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9531msgid "Missing data" 9532msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9533 9534#. I18N: Listbox entry; name of a role 9535#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9537msgid "Moderator" 9538msgstr "" 9539 9540#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9541msgid "Moderators" 9542msgstr "" 9543 9544#: resources/views/admin/components.phtml:39 9545#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9546msgid "Module" 9547msgstr "" 9548 9549#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9550msgid "Module administration" 9551msgstr "Модуль белән идарә итү" 9552 9553#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9554#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9555#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9556#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9557#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9558#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9559#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9560#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9561#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9562#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9563#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9564#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9565#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9566#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9567msgid "Modules" 9568msgstr "Модульләр" 9569 9570#. I18N: Name of a country or state 9571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9572msgid "Moldova" 9573msgstr "" 9574 9575#. I18N: abbreviation for Monday 9576#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9577#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9578msgid "Mon" 9579msgstr "" 9580 9581#. I18N: Name of a country or state 9582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9583msgid "Monaco" 9584msgstr "" 9585 9586#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9587msgid "Monday" 9588msgstr "Дүшәмбе" 9589 9590#. I18N: Name of a country or state 9591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9592msgid "Mongolia" 9593msgstr "" 9594 9595#. I18N: Name of a country or state 9596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9597msgid "Montenegro" 9598msgstr "" 9599 9600#. I18N: Location of an LDS church temple 9601#: app/Elements/TempleCode.php:137 9602msgid "Monterrey, Mexico" 9603msgstr "" 9604 9605#. I18N: Location of an LDS church temple 9606#: app/Elements/TempleCode.php:136 9607msgid "Montevideo, Uruguay" 9608msgstr "" 9609 9610#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9611#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9613#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9614#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9616#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9617msgid "Month" 9618msgstr "Ай" 9619 9620#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9622msgid "Month of birth" 9623msgstr "Туган ай" 9624 9625#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9627msgid "Month of birth of first child in a relation" 9628msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9629 9630#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9631#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9632msgid "Month of death" 9633msgstr "Вафт булу ае" 9634 9635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9636#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9637msgid "Month of first marriage" 9638msgstr "Беренче никахлашу ае" 9639 9640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9642msgid "Month of marriage" 9643msgstr "Өйләнешкән ай" 9644 9645#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9646#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9647#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9648msgid "Month:" 9649msgstr "Ай:" 9650 9651#. I18N: Location of an LDS church temple 9652#: app/Elements/TempleCode.php:138 9653msgid "Monticello, Utah, United States" 9654msgstr "" 9655 9656#. I18N: Location of an LDS church temple 9657#: app/Elements/TempleCode.php:139 9658msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9659msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9660 9661#. I18N: Name of a country or state 9662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9663msgid "Montserrat" 9664msgstr "" 9665 9666#: app/Date/JalaliDate.php:277 9667msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9668msgid "Mor" 9669msgstr "" 9670 9671#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9672#: app/Date/JalaliDate.php:147 9673msgctxt "GENITIVE" 9674msgid "Mordad" 9675msgstr "" 9676 9677#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9678#: app/Date/JalaliDate.php:237 9679msgctxt "INSTRUMENTAL" 9680msgid "Mordad" 9681msgstr "" 9682 9683#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9684#: app/Date/JalaliDate.php:192 9685msgctxt "LOCATIVE" 9686msgid "Mordad" 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9690#: app/Date/JalaliDate.php:102 9691msgctxt "NOMINATIVE" 9692msgid "Mordad" 9693msgstr "" 9694 9695#. I18N: Name of a country or state 9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9697msgid "Morocco" 9698msgstr "" 9699 9700#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9701#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9702msgid "Most SMTP servers require a password." 9703msgstr "" 9704 9705#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9706#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9707#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9708msgid "Most common surnames" 9709msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9710 9711#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9712msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9713msgstr "" 9714 9715#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9716msgid "Most mail servers require a valid email address." 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9720#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9721msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9725#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9726msgid "Most servers do not use secure connections." 9727msgstr "" 9728 9729#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9730#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9731#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9732msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9733msgstr "" 9734 9735#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9736msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9737msgstr "" 9738 9739#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9740msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9741msgstr "" 9742 9743#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9744msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9745msgstr "" 9746 9747#. I18N: Name of a module 9748#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9749msgid "Most viewed pages" 9750msgstr "Иң еш каралган битләр" 9751 9752#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9754#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9755#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9758#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9759msgid "Mother" 9760msgstr "Әнисе" 9761 9762#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9763#, php-format 9764msgid "Mother: %s" 9765msgstr "Әнисе: %s" 9766 9767#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9768msgid "Mother’s age" 9769msgstr "Әнисенең яше" 9770 9771#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9772#: app/Individual.php:891 9773#, php-format 9774msgid "Mother’s family with %s" 9775msgstr "" 9776 9777#. I18N: A step-family. 9778#: app/Individual.php:895 9779msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9780msgstr "" 9781 9782#. I18N: Location of an LDS church temple 9783#: app/Elements/TempleCode.php:140 9784msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9785msgstr "" 9786 9787#: resources/views/admin/components.phtml:46 9788#: resources/views/admin/components.phtml:151 9789#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9790msgid "Move down" 9791msgstr "" 9792 9793#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9794msgid "Move the media object?" 9795msgstr "" 9796 9797#: resources/views/admin/components.phtml:45 9798#: resources/views/admin/components.phtml:145 9799#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9800msgid "Move up" 9801msgstr "" 9802 9803#. I18N: Name of a country or state 9804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9805msgid "Mozambique" 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9809#: app/Date/HijriDate.php:142 9810msgctxt "GENITIVE" 9811msgid "Muharram" 9812msgstr "" 9813 9814#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9815#: app/Date/HijriDate.php:232 9816msgctxt "INSTRUMENTAL" 9817msgid "Muharram" 9818msgstr "" 9819 9820#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9821#: app/Date/HijriDate.php:187 9822msgctxt "LOCATIVE" 9823msgid "Muharram" 9824msgstr "" 9825 9826#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9827#: app/Date/HijriDate.php:97 9828msgctxt "NOMINATIVE" 9829msgid "Muharram" 9830msgstr "" 9831 9832#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9833msgid "Multiple marriages" 9834msgstr "" 9835 9836#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9837#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9838msgid "My account" 9839msgstr "Минем хисап язмасы" 9840 9841#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9842msgid "My family tree" 9843msgstr "" 9844 9845#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9846msgid "My individual record" 9847msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9848 9849#. I18N: Name of a module 9850#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9851#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9852#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9853#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9854msgid "My page" 9855msgstr "Минем бит" 9856 9857#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9858msgid "My pages" 9859msgstr "" 9860 9861#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9862msgid "My pedigree" 9863msgstr "Минем нәсел агачы" 9864 9865#. I18N: Name of a country or state 9866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9867msgid "Myanmar" 9868msgstr "" 9869 9870#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:830 9871#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9872#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9873#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9874#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9875#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9876#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9877#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9878#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9879#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9880#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9881#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9882#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9883#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9884#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9885#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9886#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9887#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9888#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9891#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9892#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9893#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9894#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9896#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9897msgid "Name" 9898msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9899 9900#: app/Gedcom.php:782 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9901msgctxt "Repository" 9902msgid "Name" 9903msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9904 9905#: app/Gedcom.php:1554 9906msgid "Name in Hebrew" 9907msgstr "" 9908 9909#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1143 9910#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1440 9911#: app/Gedcom.php:1524 9912msgid "Name of addressee" 9913msgstr "" 9914 9915#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667 9916msgid "Name prefix" 9917msgstr "" 9918 9919#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:668 9920msgid "Name suffix" 9921msgstr "" 9922 9923#: resources/views/admin/tags.phtml:39 9924#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9925#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9926#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9927#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9928msgid "Names" 9929msgstr "Исем-фамилияләр" 9930 9931#: app/Gedcom.php:1078 9932msgid "Namesake" 9933msgstr "" 9934 9935#. I18N: Name of a country or state 9936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9937msgid "Namibia" 9938msgstr "" 9939 9940#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9941msgid "Nanny" 9942msgstr "Няня" 9943 9944#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 9945msgid "Narrative description" 9946msgstr "" 9947 9948#. I18N: Location of an LDS church temple 9949#: app/Elements/TempleCode.php:141 9950msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9951msgstr "" 9952 9953#: app/Gedcom.php:675 9954msgid "Nationality" 9955msgstr "Милләт" 9956 9957#: app/Gedcom.php:676 9958msgid "Naturalization" 9959msgstr "Натурализация" 9960 9961#. I18N: Name of a country or state 9962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9963msgid "Nauru" 9964msgstr "" 9965 9966#. I18N: Location of an LDS church temple 9967#: app/Elements/TempleCode.php:142 9968msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9969msgstr "" 9970 9971#. I18N: Location of an LDS church temple 9972#: app/Elements/TempleCode.php:143 9973msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9974msgstr "" 9975 9976#. I18N: Name of a country or state 9977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9978msgid "Nepal" 9979msgstr "" 9980 9981#. I18N: Name of a country or state 9982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9983msgid "Netherlands" 9984msgstr "" 9985 9986#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 9987#: resources/views/components/datetime.phtml:13 9988msgid "Never" 9989msgstr "" 9990 9991#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:946 9992msgid "Never married" 9993msgstr "Никахта булмаган" 9994 9995#. I18N: Name of a country or state 9996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9997msgid "New Caledonia" 9998msgstr "" 9999 10000#: app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1135 10001#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 10002msgid "New GEDCOM tag" 10003msgstr "" 10004 10005#. I18N: Location of an LDS church temple 10006#: app/Elements/TempleCode.php:146 10007msgid "New York, New York, United States" 10008msgstr "" 10009 10010#. I18N: Name of a country or state 10011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10012msgid "New Zealand" 10013msgstr "" 10014 10015#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10016msgid "New data" 10017msgstr "" 10018 10019#. I18N: %s is a server name/URL 10020#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10021#, php-format 10022msgid "New registration at %s" 10023msgstr "" 10024 10025#. I18N: %s is a server name/URL 10026#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10027#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10028#, php-format 10029msgid "New user at %s" 10030msgstr "" 10031 10032#. I18N: Location of an LDS church temple 10033#: app/Elements/TempleCode.php:144 10034msgid "Newport Beach, California, United States" 10035msgstr "" 10036 10037#. I18N: Name of a module 10038#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10039msgid "News" 10040msgstr "Яңалыклар" 10041 10042#. I18N: Type of media object 10043#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10044msgid "Newspaper" 10045msgstr "Гәҗит" 10046 10047#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10048msgid "Next email reminder will be sent after " 10049msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 10050 10051#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10052#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10053msgid "Next image" 10054msgstr "Чираттагы сурәт" 10055 10056#. I18N: Name of a country or state 10057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10058msgid "Nicaragua" 10059msgstr "" 10060 10061#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666 10062msgid "Nickname" 10063msgstr "Кушамат" 10064 10065#. I18N: Name of a country or state 10066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10067msgid "Niger" 10068msgstr "" 10069 10070#. I18N: Name of a country or state 10071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10072msgid "Nigeria" 10073msgstr "" 10074 10075#. I18N: a month in the Jewish calendar 10076#: app/Date/JewishDate.php:207 10077msgctxt "GENITIVE" 10078msgid "Nissan" 10079msgstr "" 10080 10081#. I18N: a month in the Jewish calendar 10082#: app/Date/JewishDate.php:311 10083msgctxt "INSTRUMENTAL" 10084msgid "Nissan" 10085msgstr "" 10086 10087#. I18N: a month in the Jewish calendar 10088#: app/Date/JewishDate.php:259 10089msgctxt "LOCATIVE" 10090msgid "Nissan" 10091msgstr "" 10092 10093#. I18N: a month in the Jewish calendar 10094#: app/Date/JewishDate.php:155 10095msgctxt "NOMINATIVE" 10096msgid "Nissan" 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: Name of a country or state 10100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10101msgid "Niue" 10102msgstr "" 10103 10104#. I18N: a month in the French republican calendar 10105#: app/Date/FrenchDate.php:155 10106msgctxt "GENITIVE" 10107msgid "Nivose" 10108msgstr "" 10109 10110#. I18N: a month in the French republican calendar 10111#: app/Date/FrenchDate.php:249 10112msgctxt "INSTRUMENTAL" 10113msgid "Nivose" 10114msgstr "" 10115 10116#. I18N: a month in the French republican calendar 10117#: app/Date/FrenchDate.php:202 10118msgctxt "LOCATIVE" 10119msgid "Nivose" 10120msgstr "" 10121 10122#. I18N: a month in the French republican calendar 10123#: app/Date/FrenchDate.php:107 10124msgctxt "NOMINATIVE" 10125msgid "Nivose" 10126msgstr "" 10127 10128#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10129msgid "No" 10130msgstr "Юк" 10131 10132#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10133msgid "No GEDCOM file was received." 10134msgstr "" 10135 10136#: resources/views/admin/trees-import.phtml:67 10137msgid "No GEDCOM files found." 10138msgstr "" 10139 10140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10142msgid "No calendar conversion" 10143msgstr "Календарьны күчермәскә" 10144 10145#: app/Gedcom.php:1394 app/Module/DescendancyModule.php:267 10146#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10147msgid "No children" 10148msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 10149 10150#: app/Services/MessageService.php:228 10151msgid "No contact" 10152msgstr "" 10153 10154#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10155msgid "No duplicates have been found." 10156msgstr "" 10157 10158#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10159msgid "No errors have been found." 10160msgstr "" 10161 10162#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10163#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10164#, php-format 10165msgid "No events exist for the next %s day." 10166msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10167msgstr[0] "" 10168msgstr[1] "" 10169 10170#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10171msgid "No events exist for today." 10172msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 10173 10174#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10175msgid "No events exist for tomorrow." 10176msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 10177 10178#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10179msgid "No events for living individuals exist for today." 10180msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 10181 10182#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10183msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10184msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 10185 10186#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10187#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10188#, php-format 10189msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10190msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10191msgstr[0] "" 10192 10193#: resources/views/family-page.phtml:39 10194msgid "No facts exist for this family." 10195msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 10196 10197#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10198#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10199#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10200msgid "No file was received. Please try again." 10201msgstr "" 10202 10203#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10204msgid "No link between the two individuals could be found." 10205msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 10206 10207#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10208#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10209#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10210msgid "No matching facts found" 10211msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 10212 10213#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10214#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10215msgid "No news articles have been submitted." 10216msgstr "Яңалыклар юк." 10217 10218#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10219msgid "No predefined text" 10220msgstr "" 10221 10222#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10223#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10224msgid "No records to display" 10225msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 10226 10227#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10228#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10229#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10230#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10231#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10232msgid "No results found." 10233msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 10234 10235#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10236msgid "No signed-in and no anonymous users" 10237msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 10238 10239#: app/Elements/TempleCode.php:211 10240msgid "No temple - living ordinance" 10241msgstr "" 10242 10243#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10244#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10245#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10246msgid "No upgrade information is available." 10247msgstr "" 10248 10249#. I18N: The name of a colour-scheme 10250#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10251msgid "Nocturnal" 10252msgstr "" 10253 10254#. I18N: https://nominatim.org 10255#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10256msgid "Nominatim" 10257msgstr "" 10258 10259#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10260#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10261#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10262#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10263#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10265#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10266msgid "None" 10267msgstr "Берсе дә түгел" 10268 10269#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10270#: app/Date/FrenchDate.php:317 10271msgid "Nonidi" 10272msgstr "" 10273 10274#. I18N: Name of a country or state 10275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10276msgid "Norfolk Island" 10277msgstr "" 10278 10279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10280msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10281msgstr "" 10282 10283#. I18N: Name of a country or state 10284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10285msgid "North Korea" 10286msgstr "" 10287 10288#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10289msgid "Northern America" 10290msgstr "" 10291 10292#. I18N: Name of a country or state 10293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10294msgid "Northern Ireland" 10295msgstr "" 10296 10297#. I18N: Name of a country or state 10298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10299msgid "Northern Mariana Islands" 10300msgstr "" 10301 10302#. I18N: Name of a country or state 10303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10304msgid "Norway" 10305msgstr "" 10306 10307#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10308msgid "Not approved by an administrator" 10309msgstr "" 10310 10311#: app/Gedcom.php:945 10312msgid "Not living" 10313msgstr "Вафат" 10314 10315#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:906 10316#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10317#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10318msgid "Not married" 10319msgstr "Не женат/не замужем" 10320 10321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10322msgid "Not verified by the user" 10323msgstr "" 10324 10325#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:406 10326#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:488 10327#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 10328#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:739 10329#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:779 10330#: app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:802 10331#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:842 10332#: app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:1098 10333#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1160 10334#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1228 10335#: app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1281 10336#: app/Gedcom.php:1637 app/Gedcom.php:1645 app/Gedcom.php:1651 10337#: app/Gedcom.php:1659 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 10338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10339#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10340#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10341#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10342#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10343#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10344#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10345#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10346#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10347#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10348#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10349#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10350msgid "Note" 10351msgstr "Искәрмә" 10352 10353#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10354msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10355msgstr "" 10356 10357#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10358msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10359msgstr "" 10360 10361#. I18N: Name of a module 10362#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10363#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10365#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10366#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10367#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10368#: resources/views/search-results.phtml:81 10369#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10370#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10371msgid "Notes" 10372msgstr "Искәрмәләр" 10373 10374#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10375msgid "Nothing found to cleanup" 10376msgstr "" 10377 10378#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10379msgid "Nothing found." 10380msgstr "Берни табылмады." 10381 10382#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10383#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10384msgid "Nothing to show" 10385msgstr "" 10386 10387#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10388msgctxt "Abbreviation for November" 10389msgid "Nov" 10390msgstr "" 10391 10392#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10393msgctxt "GENITIVE" 10394msgid "November" 10395msgstr "Ноябрь" 10396 10397#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10398msgctxt "INSTRUMENTAL" 10399msgid "November" 10400msgstr "Ноябрь" 10401 10402#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10403msgctxt "LOCATIVE" 10404msgid "November" 10405msgstr "Ноябрь" 10406 10407#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10408#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10409#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10410msgctxt "NOMINATIVE" 10411msgid "November" 10412msgstr "Ноябрь" 10413 10414#. I18N: Location of an LDS church temple 10415#: app/Elements/TempleCode.php:145 10416msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10417msgstr "" 10418 10419#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:679 10420#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10421#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10423msgid "Number of children" 10424msgstr "Балалары саны" 10425 10426#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10427#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10428#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10429msgid "Number of days to show" 10430msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10431 10432#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10433#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10434msgid "Number of families without children" 10435msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10436 10437#. I18N: ... to show in a list 10438#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10439msgid "Number of given names" 10440msgstr "" 10441 10442#: app/Gedcom.php:680 10443msgid "Number of marriages" 10444msgstr "Өйләнешүләр саны" 10445 10446#. I18N: ... to show in a list 10447#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10448msgid "Number of pages" 10449msgstr "" 10450 10451#. I18N: ... to show in a list 10452#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10453#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10454msgid "Number of surnames" 10455msgstr "" 10456 10457#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10458msgid "Nurse" 10459msgstr "Шәфкать туташы" 10460 10461#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10462msgctxt "FEMALE" 10463msgid "Nurse" 10464msgstr "" 10465 10466#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10467msgctxt "MALE" 10468msgid "Nurse" 10469msgstr "" 10470 10471#. I18N: Location of an LDS church temple 10472#: app/Elements/TempleCode.php:148 10473msgid "Oakland, California, United States" 10474msgstr "" 10475 10476#. I18N: Location of an LDS church temple 10477#: app/Elements/TempleCode.php:149 10478msgid "Oaxaca, Mexico" 10479msgstr "" 10480 10481#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:878 10482#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10483#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10484msgid "Occupation" 10485msgstr "Эш" 10486 10487#. I18N: Name of a report 10488#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10489#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10490#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10491msgid "Occupations" 10492msgstr "Эш урыннары" 10493 10494#. I18N: Name of a country or state 10495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10496msgid "Occupied Palestinian Territory" 10497msgstr "" 10498 10499#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10500msgctxt "Abbreviation for October" 10501msgid "Oct" 10502msgstr "" 10503 10504#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10505#: app/Date/FrenchDate.php:315 10506msgid "Octidi" 10507msgstr "" 10508 10509#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10510msgctxt "GENITIVE" 10511msgid "October" 10512msgstr "Октябрь" 10513 10514#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10515msgctxt "INSTRUMENTAL" 10516msgid "October" 10517msgstr "Октябрь" 10518 10519#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10520msgctxt "LOCATIVE" 10521msgid "October" 10522msgstr "Октябрь" 10523 10524#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10525#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10526#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10527msgctxt "NOMINATIVE" 10528msgid "October" 10529msgstr "Октябрь" 10530 10531#. I18N: Location of an LDS church temple 10532#: app/Elements/TempleCode.php:150 10533msgid "Ogden, Utah, United States" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: Location of an LDS church temple 10537#: app/Elements/TempleCode.php:151 10538msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10539msgstr "" 10540 10541#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10542msgid "Old data" 10543msgstr "" 10544 10545#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10546msgid "Old files found" 10547msgstr "" 10548 10549#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10550msgid "Oldest father" 10551msgstr "Иң өлкән әти" 10552 10553#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10554msgid "Oldest female" 10555msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10556 10557#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10558msgid "Oldest living individuals" 10559msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10560 10561#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10562msgid "Oldest male" 10563msgstr "Иң өлкән шәхес" 10564 10565#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10566msgid "Oldest mother" 10567msgstr "Иң өлкән әни" 10568 10569#. I18N: The name of a colour-scheme 10570#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10571msgid "Olivia" 10572msgstr "" 10573 10574#. I18N: Name of a country or state 10575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10576msgid "Oman" 10577msgstr "" 10578 10579#. I18N: Name of a module 10580#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10581msgid "On this day" 10582msgstr "Бу көнне" 10583 10584#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10585msgid "On this day…" 10586msgstr "Элек бу көнне …" 10587 10588#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10589msgid "Only add new records" 10590msgstr "" 10591 10592#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10593#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10594msgid "Only managers can edit" 10595msgstr "" 10596 10597#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10598msgid "Only update existing records" 10599msgstr "" 10600 10601#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10602msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10603msgstr "" 10604 10605#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10606msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10607msgstr "" 10608 10609#. I18N: https://openrouteservice.org 10610#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10611#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10612msgid "OpenRouteService" 10613msgstr "" 10614 10615#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10616msgid "OpenStreetMap™" 10617msgstr "" 10618 10619#. I18N: Location of an LDS church temple 10620#: app/Elements/TempleCode.php:152 10621msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10622msgstr "" 10623 10624#: app/Date/JalaliDate.php:274 10625msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10626msgid "Ord" 10627msgstr "" 10628 10629#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10630#: app/Date/JalaliDate.php:141 10631msgctxt "GENITIVE" 10632msgid "Ordibehesht" 10633msgstr "" 10634 10635#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10636#: app/Date/JalaliDate.php:231 10637msgctxt "INSTRUMENTAL" 10638msgid "Ordibehesht" 10639msgstr "" 10640 10641#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10642#: app/Date/JalaliDate.php:186 10643msgctxt "LOCATIVE" 10644msgid "Ordibehesht" 10645msgstr "" 10646 10647#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10648#: app/Date/JalaliDate.php:96 10649msgctxt "NOMINATIVE" 10650msgid "Ordibehesht" 10651msgstr "" 10652 10653#: app/Gedcom.php:846 10654msgid "Ordinance" 10655msgstr "Посвящение у мормонов" 10656 10657#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:881 10658msgid "Ordination" 10659msgstr "Посвящение в сан" 10660 10661#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10662#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10663msgid "Ordnance Survey historic maps" 10664msgstr "" 10665 10666#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10668msgid "Orientation" 10669msgstr "Юнәлеш" 10670 10671#: app/Gedcom.php:882 10672msgid "Origin" 10673msgstr "" 10674 10675#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10676#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1319 10677#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1353 10678msgid "Original text" 10679msgstr "" 10680 10681#. I18N: Location of an LDS church temple 10682#: app/Elements/TempleCode.php:153 10683msgid "Orlando, Florida, United States" 10684msgstr "Орландо, Флорида" 10685 10686#. I18N: Type of media object 10687#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10688#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10690#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10691#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10693msgid "Other" 10694msgstr "Башка" 10695 10696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10697msgid "Other facts to show in charts" 10698msgstr "" 10699 10700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10701msgid "Other preferences" 10702msgstr "" 10703 10704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10705msgid "Owner" 10706msgstr "Хужа" 10707 10708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10709msgctxt "FEMALE" 10710msgid "Owner" 10711msgstr "" 10712 10713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10714msgctxt "MALE" 10715msgid "Owner" 10716msgstr "" 10717 10718#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10719#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10720msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10721msgstr "" 10722 10723#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10724#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10725msgid "PHP failed to write to disk." 10726msgstr "" 10727 10728#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10729msgid "PHP information" 10730msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10731 10732#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10734#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10735#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10736#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10737#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10738#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10740#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10742#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10743#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10744#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10745#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10746#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10747msgid "Page" 10748msgstr "Бит" 10749 10750#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10751#, php-format 10752msgid "Page %s of %s" 10753msgstr "" 10754 10755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10758#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10759#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10760#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10761#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10763#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10765#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10766#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10768#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10770#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10771msgid "Page size" 10772msgstr "Битнең үлчәме" 10773 10774#. I18N: Type of media object 10775#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10776msgid "Painting" 10777msgstr "Картина" 10778 10779#. I18N: Name of a country or state 10780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10781msgid "Pakistan" 10782msgstr "" 10783 10784#. I18N: Name of a country or state 10785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10786msgid "Palau" 10787msgstr "" 10788 10789#. I18N: A colour scheme 10790#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10791msgid "Palette" 10792msgstr "" 10793 10794#. I18N: Location of an LDS church temple 10795#: app/Elements/TempleCode.php:155 10796msgid "Palmyra, New York, United States" 10797msgstr "" 10798 10799#. I18N: Name of a country or state 10800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10801msgid "Panama" 10802msgstr "" 10803 10804#. I18N: Location of an LDS church temple 10805#: app/Elements/TempleCode.php:156 10806msgid "Panama City, Panama" 10807msgstr "" 10808 10809#. I18N: Location of an LDS church temple 10810#: app/Elements/TempleCode.php:157 10811msgid "Papeete, Tahiti" 10812msgstr "" 10813 10814#. I18N: Name of a country or state 10815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10816msgid "Papua New Guinea" 10817msgstr "" 10818 10819#. I18N: Name of a country or state 10820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10821msgid "Paraguay" 10822msgstr "" 10823 10824#: app/Gedcom.php:1266 10825msgid "Parent location" 10826msgstr "" 10827 10828#: app/Gedcom.php:705 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10829#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10830#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10831#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10832msgid "Parents" 10833msgstr "Әти-әниләре" 10834 10835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10837#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10838#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10839#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10840msgid "Parents and siblings" 10841msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10842 10843#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10844msgid "Parent’s age" 10845msgstr "Әти-әнисенең яше" 10846 10847#. I18N: A configuration setting 10848#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10849#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10851#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10852#: resources/views/login-page.phtml:43 10853#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10854#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10855#: resources/views/register-page.phtml:72 10856#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10857msgid "Password" 10858msgstr "Серсүз" 10859 10860#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10861#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10862#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10863#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10864#: resources/views/register-page.phtml:77 10865msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10866msgstr "" 10867 10868#. I18N: Location of an LDS church temple 10869#: app/Elements/TempleCode.php:158 10870msgid "Payson, Utah, United States" 10871msgstr "" 10872 10873#. I18N: Name of a module/chart 10874#. I18N: Name of a report 10875#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10876#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10877#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10880msgid "Pedigree" 10881msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10882 10883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10884msgid "Pedigree chart" 10885msgstr "Нәсел Агачы" 10886 10887#. I18N: Name of a module 10888#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10889msgid "Pedigree map" 10890msgstr "Нәсел картасы" 10891 10892#. I18N: %s is an individual’s name 10893#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10894#, php-format 10895msgid "Pedigree map of %s" 10896msgstr "%s нәсел картасы" 10897 10898#. I18N: %s is an individual’s name 10899#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10900#, php-format 10901msgid "Pedigree tree of %s" 10902msgstr "%s нәселе агачы" 10903 10904#. I18N: Name of a module 10905#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10906#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10907#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10908#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10911#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10912#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10913msgid "Pending changes" 10914msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10915 10916#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10917msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10918msgstr "" 10919 10920#: app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:947 10921msgid "Permanent number" 10922msgstr "" 10923 10924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10925#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10926msgid "Permanently delete these records?" 10927msgstr "" 10928 10929#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10930msgid "Personal data" 10931msgstr "" 10932 10933#. I18N: Location of an LDS church temple 10934#: app/Elements/TempleCode.php:159 10935msgid "Perth, Australia" 10936msgstr "" 10937 10938#. I18N: Name of a country or state 10939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10940msgid "Peru" 10941msgstr "" 10942 10943#. I18N: Name of a country or state 10944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10945msgid "Philippines" 10946msgstr "" 10947 10948#. I18N: Location of an LDS church temple 10949#: app/Elements/TempleCode.php:160 10950msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10951msgstr "" 10952 10953#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:784 10954#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1527 10955#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10956msgid "Phone" 10957msgstr "Телефон" 10958 10959#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10960msgid "Phonetic algorithm" 10961msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10962 10963#: app/Gedcom.php:652 10964msgid "Phonetic name" 10965msgstr "" 10966 10967#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:1205 10968msgid "Phonetic place" 10969msgstr "" 10970 10971#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10972#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 10973#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 10974msgid "Phonetic search" 10975msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10976 10977#: app/Gedcom.php:659 10978msgid "Phonetic type" 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: Type of media object 10982#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:981 10983msgid "Photo" 10984msgstr "Фото-сурәт" 10985 10986#. I18N: The name of a colour-scheme 10987#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10988msgid "Pink Plastic" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: Name of a country or state 10992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10993msgid "Pitcairn" 10994msgstr "" 10995 10996#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:885 10997#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1409 10998#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 10999#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 11000#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 11001#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11002#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11003#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11004#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11005#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11006#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11007#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11009#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11010#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11014#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11015#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11016#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11017msgid "Place" 11018msgstr "Географик урын" 11019 11020#. I18N: Name of a module/list 11021#: app/Gedcom.php:489 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11022#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11023#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11024msgid "Place hierarchy" 11025msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 11026 11027#: app/Gedcom.php:1546 11028msgid "Place in Hebrew" 11029msgstr "" 11030 11031#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11032msgid "Place list" 11033msgstr "Географик урыннар исемлеге" 11034 11035#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 11037msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11038msgstr "" 11039 11040#: resources/views/help/place.phtml:12 11041msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11042msgstr "" 11043 11044#: resources/views/help/place.phtml:8 11045msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11046msgstr "" 11047 11048#: app/Gedcom.php:566 11049msgid "Place of LDS baptism" 11050msgstr "" 11051 11052#: app/Gedcom.php:706 11053msgid "Place of LDS child sealing" 11054msgstr "" 11055 11056#: app/Gedcom.php:607 11057msgid "Place of LDS confirmation" 11058msgstr "" 11059 11060#: app/Gedcom.php:627 11061msgid "Place of LDS endowment" 11062msgstr "" 11063 11064#: app/Gedcom.php:460 11065msgid "Place of LDS spouse sealing" 11066msgstr "" 11067 11068#: app/Gedcom.php:558 11069msgid "Place of adoption" 11070msgstr "" 11071 11072#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11073msgid "Place of baptism" 11074msgstr "" 11075 11076#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11077msgid "Place of bar mitzvah" 11078msgstr "" 11079 11080#: app/Gedcom.php:578 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11081msgid "Place of bat mitzvah" 11082msgstr "" 11083 11084#: app/Gedcom.php:582 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11086msgid "Place of birth" 11087msgstr "" 11088 11089#: app/Gedcom.php:585 11090msgid "Place of blessing" 11091msgstr "" 11092 11093#: app/Gedcom.php:936 11094msgid "Place of brit milah" 11095msgstr "" 11096 11097#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11098msgid "Place of burial" 11099msgstr "Җирләнгән урыны" 11100 11101#: app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:601 11102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11103msgid "Place of christening" 11104msgstr "" 11105 11106#. I18N: German Bürgerort 11107#: app/Gedcom.php:1360 11108msgid "Place of citizenship" 11109msgstr "" 11110 11111#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11112msgid "Place of confirmation" 11113msgstr "" 11114 11115#: app/Gedcom.php:613 11116msgid "Place of cremation" 11117msgstr "" 11118 11119#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11121msgid "Place of death" 11122msgstr "Вафат булу урыны" 11123 11124#: app/Gedcom.php:624 11125msgid "Place of emigration" 11126msgstr "Эмиграция урыны" 11127 11128#: app/Gedcom.php:436 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11129msgid "Place of engagement" 11130msgstr "Ярәшү урыны" 11131 11132#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1204 11133msgid "Place of event" 11134msgstr "Вакыйга урыны" 11135 11136#: app/Gedcom.php:643 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11137msgid "Place of first communion" 11138msgstr "" 11139 11140#: app/Gedcom.php:650 11141msgid "Place of immigration" 11142msgstr "Иммограция урыны" 11143 11144#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11146msgid "Place of marriage" 11147msgstr "Өйләнешү урыны" 11148 11149#: app/Gedcom.php:442 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11150msgid "Place of marriage banns" 11151msgstr "" 11152 11153#: app/Gedcom.php:678 11154msgid "Place of naturalization" 11155msgstr "" 11156 11157#: app/Gedcom.php:688 11158msgid "Place of ordination" 11159msgstr "" 11160 11161#: app/Gedcom.php:696 11162msgid "Place of residence" 11163msgstr "" 11164 11165#. I18N: Name of a module 11166#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:169 11167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11168#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11169#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11170msgid "Places" 11171msgstr "" 11172 11173#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11174#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11175#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11176msgid "Play" 11177msgstr "Уйнатырга" 11178 11179#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11180msgid "Please enter a valid email address." 11181msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 11182 11183#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11184#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11185#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11186#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11187msgid "Please try again." 11188msgstr "" 11189 11190#. I18N: a month in the French republican calendar 11191#: app/Date/FrenchDate.php:157 11192msgctxt "GENITIVE" 11193msgid "Pluviose" 11194msgstr "" 11195 11196#. I18N: a month in the French republican calendar 11197#: app/Date/FrenchDate.php:251 11198msgctxt "INSTRUMENTAL" 11199msgid "Pluviose" 11200msgstr "" 11201 11202#. I18N: a month in the French republican calendar 11203#: app/Date/FrenchDate.php:204 11204msgctxt "LOCATIVE" 11205msgid "Pluviose" 11206msgstr "" 11207 11208#. I18N: a month in the French republican calendar 11209#: app/Date/FrenchDate.php:109 11210msgctxt "NOMINATIVE" 11211msgid "Pluviose" 11212msgstr "" 11213 11214#. I18N: Name of a country or state 11215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11216msgid "Poland" 11217msgstr "" 11218 11219#: app/SurnameTradition.php:100 11220msgctxt "Surname tradition" 11221msgid "Polish" 11222msgstr "" 11223 11224#. I18N: A configuration setting 11225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11226#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11227#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11228#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11229msgid "Port number" 11230msgstr "" 11231 11232#. I18N: Location of an LDS church temple 11233#: app/Elements/TempleCode.php:162 11234msgid "Portland, Oregon, United States" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: Location of an LDS church temple 11238#: app/Elements/TempleCode.php:154 11239msgid "Porto Alegre, Brazil" 11240msgstr "" 11241 11242#. I18N: page orientation 11243#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100 11244#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11245#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11246msgid "Portrait" 11247msgstr "Вертикаль" 11248 11249#. I18N: Name of a country or state 11250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11251msgid "Portugal" 11252msgstr "" 11253 11254#: app/SurnameTradition.php:94 11255msgctxt "Surname tradition" 11256msgid "Portuguese" 11257msgstr "" 11258 11259#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774 11260#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149 11261#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1272 11262#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1522 11263msgid "Postal code" 11264msgstr "Индекс" 11265 11266#. I18N: Name of a module 11267#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11268msgid "Powered by webtrees™" 11269msgstr "" 11270 11271#. I18N: a month in the French republican calendar 11272#: app/Date/FrenchDate.php:165 11273msgctxt "GENITIVE" 11274msgid "Prairial" 11275msgstr "" 11276 11277#. I18N: a month in the French republican calendar 11278#: app/Date/FrenchDate.php:259 11279msgctxt "INSTRUMENTAL" 11280msgid "Prairial" 11281msgstr "" 11282 11283#. I18N: a month in the French republican calendar 11284#: app/Date/FrenchDate.php:212 11285msgctxt "LOCATIVE" 11286msgid "Prairial" 11287msgstr "" 11288 11289#. I18N: a month in the French republican calendar 11290#: app/Date/FrenchDate.php:118 11291msgctxt "NOMINATIVE" 11292msgid "Prairial" 11293msgstr "" 11294 11295#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11296msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11297msgstr "" 11298 11299#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11300msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11301msgstr "" 11302 11303#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11304msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11305msgstr "" 11306 11307#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11308#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163 11309#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11310#: resources/views/admin/components.phtml:61 11311#: resources/views/admin/components.phtml:64 11312#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11313#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11314#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11315#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11316#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11317#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11318#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11319#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11320msgid "Preferences" 11321msgstr "" 11322 11323#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11324#, php-format 11325msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: A configuration setting 11329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11330msgid "Preferred contact method" 11331msgstr "" 11332 11333#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11334#: app/Elements/TempleCode.php:161 11335msgid "President’s Office" 11336msgstr "" 11337 11338#. I18N: Location of an LDS church temple 11339#: app/Elements/TempleCode.php:163 11340msgid "Preston, England" 11341msgstr "" 11342 11343#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11344#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11345#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11346msgid "Preview" 11347msgstr "" 11348 11349#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11350msgid "Priest" 11351msgstr "Дин Әһеле" 11352 11353#. I18N: The first day in the French republican calendar 11354#: app/Date/FrenchDate.php:301 11355msgid "Primidi" 11356msgstr "" 11357 11358#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11359msgid "Print basic events when blank" 11360msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11361 11362#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1461 11363msgid "Priority" 11364msgstr "" 11365 11366#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11367#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11368msgid "Privacy" 11369msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11370 11371#. I18N: Name of a module 11372#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11373#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11374msgid "Privacy policy" 11375msgstr "" 11376 11377#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11378#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11379msgid "Privacy restrictions" 11380msgstr "" 11381 11382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11383msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11384msgstr "" 11385 11386#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1406 11387#: app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1448 app/GedcomRecord.php:357 11388#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11389#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11390msgid "Private" 11391msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11392 11393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11394msgid "Private key" 11395msgstr "" 11396 11397#: app/Gedcom.php:689 11398msgid "Probate" 11399msgstr "Утверждение завещания" 11400 11401#: app/Gedcom.php:690 11402msgid "Property" 11403msgstr "Милек" 11404 11405#. I18N: Location of an LDS church temple 11406#: app/Elements/TempleCode.php:164 11407msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11408msgstr "" 11409 11410#. I18N: Location of an LDS church temple 11411#: app/Elements/TempleCode.php:165 11412msgid "Provo, Utah, United States" 11413msgstr "" 11414 11415#. I18N: An individual that represents another 11416#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11417msgid "Proxy" 11418msgstr "" 11419 11420#: app/Gedcom.php:804 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11421#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11422msgid "Publication" 11423msgstr "Нәшер итү" 11424 11425#. I18N: Name of a country or state 11426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11427msgid "Puerto Rico" 11428msgstr "" 11429 11430#. I18N: Name of a country or state 11431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11432msgid "Qatar" 11433msgstr "" 11434 11435#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:719 11436#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:1109 11437#: app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1284 11438#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1662 11439msgid "Quality of data" 11440msgstr "" 11441 11442#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11443#: app/Date/FrenchDate.php:307 11444msgid "Quartidi" 11445msgstr "" 11446 11447#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11448#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11449msgid "Question" 11450msgstr "Сорау" 11451 11452#. I18N: Location of an LDS church temple 11453#: app/Elements/TempleCode.php:166 11454msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11455msgstr "" 11456 11457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11458msgid "Quick family facts" 11459msgstr "" 11460 11461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11462msgid "Quick individual facts" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11466#: app/Date/FrenchDate.php:309 11467msgid "Quintidi" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11471#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11472#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11473msgid "RE: " 11474msgstr "" 11475 11476#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11477msgid "Rabbi" 11478msgstr "Раввин" 11479 11480#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11481#: app/Date/HijriDate.php:146 11482msgctxt "GENITIVE" 11483msgid "Rabi’ al-awwal" 11484msgstr "" 11485 11486#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11487#: app/Date/HijriDate.php:236 11488msgctxt "INSTRUMENTAL" 11489msgid "Rabi’ al-awwal" 11490msgstr "" 11491 11492#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11493#: app/Date/HijriDate.php:191 11494msgctxt "LOCATIVE" 11495msgid "Rabi’ al-awwal" 11496msgstr "" 11497 11498#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11499#: app/Date/HijriDate.php:101 11500msgctxt "NOMINATIVE" 11501msgid "Rabi’ al-awwal" 11502msgstr "" 11503 11504#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11505#: app/Date/HijriDate.php:148 11506msgctxt "GENITIVE" 11507msgid "Rabi’ al-thani" 11508msgstr "" 11509 11510#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11511#: app/Date/HijriDate.php:238 11512msgctxt "INSTRUMENTAL" 11513msgid "Rabi’ al-thani" 11514msgstr "" 11515 11516#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11517#: app/Date/HijriDate.php:193 11518msgctxt "LOCATIVE" 11519msgid "Rabi’ al-thani" 11520msgstr "" 11521 11522#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11523#: app/Date/HijriDate.php:103 11524msgctxt "NOMINATIVE" 11525msgid "Rabi’ al-thani" 11526msgstr "" 11527 11528#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11529#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11530msgctxt "Female pedigree" 11531msgid "Rada" 11532msgstr "" 11533 11534#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11536msgctxt "Male pedigree" 11537msgid "Rada" 11538msgstr "" 11539 11540#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11542msgctxt "Pedigree" 11543msgid "Rada" 11544msgstr "" 11545 11546#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11547#: app/Date/HijriDate.php:154 11548msgctxt "GENITIVE" 11549msgid "Rajab" 11550msgstr "" 11551 11552#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11553#: app/Date/HijriDate.php:244 11554msgctxt "INSTRUMENTAL" 11555msgid "Rajab" 11556msgstr "" 11557 11558#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11559#: app/Date/HijriDate.php:199 11560msgctxt "LOCATIVE" 11561msgid "Rajab" 11562msgstr "" 11563 11564#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11565#: app/Date/HijriDate.php:109 11566msgctxt "NOMINATIVE" 11567msgid "Rajab" 11568msgstr "" 11569 11570#. I18N: Location of an LDS church temple 11571#: app/Elements/TempleCode.php:167 11572msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11573msgstr "" 11574 11575#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11576#: app/Date/HijriDate.php:158 11577msgctxt "GENITIVE" 11578msgid "Ramadan" 11579msgstr "" 11580 11581#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11582#: app/Date/HijriDate.php:248 11583msgctxt "INSTRUMENTAL" 11584msgid "Ramadan" 11585msgstr "" 11586 11587#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11588#: app/Date/HijriDate.php:203 11589msgctxt "LOCATIVE" 11590msgid "Ramadan" 11591msgstr "" 11592 11593#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11594#: app/Date/HijriDate.php:113 11595msgctxt "NOMINATIVE" 11596msgid "Ramadan" 11597msgstr "" 11598 11599#. I18N: Description of the “Slide show” module 11600#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11601msgid "Random images from the current family tree." 11602msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11603 11604#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11605#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11606#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11607#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11608msgid "Re-order children" 11609msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11610 11611#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11612#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11613#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11614#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11615msgid "Re-order families" 11616msgstr "" 11617 11618#: app/Gedcom.php:1558 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11619#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11620#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11621#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11622#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11623msgid "Re-order media" 11624msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11625 11626#: resources/views/media-page-menu.phtml:44 11627msgid "Re-order media files" 11628msgstr "" 11629 11630#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11631#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11632#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11633msgid "Re-order names" 11634msgstr "" 11635 11636#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11638#: resources/views/admin/users.phtml:27 11639#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11640#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11641#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11642#: resources/views/register-page.phtml:36 11643msgid "Real name" 11644msgstr "" 11645 11646#. I18N: Name of a module 11647#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11648#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11649msgid "Recent changes" 11650msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11651 11652#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11653msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11654msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11655 11656#. I18N: Location of an LDS church temple 11657#: app/Elements/TempleCode.php:168 11658msgid "Recife, Brazil" 11659msgstr "" 11660 11661#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11662#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11663#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11665#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11666#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11667#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11668#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11669msgid "Record" 11670msgstr "Язма" 11671 11672#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 11673#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:847 11674#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:1493 11675#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1502 11676msgid "Record ID number" 11677msgstr "" 11678 11679#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:834 11680msgid "Record file number" 11681msgstr "" 11682 11683#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11684#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11685#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11686msgid "Records" 11687msgstr "" 11688 11689#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11690#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11691msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11692msgstr "" 11693 11694#. I18N: Location of an LDS church temple 11695#: app/Elements/TempleCode.php:169 11696msgid "Redlands, California, United States" 11697msgstr "" 11698 11699#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754 11700#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805 11701msgid "Reference number" 11702msgstr "" 11703 11704#. I18N: Location of an LDS church temple 11705#: app/Elements/TempleCode.php:170 11706msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11707msgstr "" 11708 11709#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11710msgid "Registered partnership" 11711msgstr "" 11712 11713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11714msgid "Registry officer" 11715msgstr "Теркәүче Түрә" 11716 11717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11718msgctxt "FEMALE" 11719msgid "Registry officer" 11720msgstr "" 11721 11722#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11723msgctxt "MALE" 11724msgid "Registry officer" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11728#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11729msgid "Regular expression" 11730msgstr "Regular expression (регекслар)" 11731 11732#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11733msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11734msgstr "" 11735 11736#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11737#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11738msgid "Reject" 11739msgstr "" 11740 11741#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11742msgid "Reject all changes" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: Name of a module/report 11746#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11748msgid "Related families" 11749msgstr "Туганнары гаиләләре" 11750 11751#. I18N: Name of a report 11752#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11753#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11754msgid "Related individuals" 11755msgstr "Якын туганнар" 11756 11757#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1112 11758#: app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1638 11759#: app/Gedcom.php:1652 app/Module/BranchesListModule.php:398 11760#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11761#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11762msgid "Relationship" 11763msgstr "Туганлык" 11764 11765#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1047 11766#: app/Gedcom.php:1387 11767msgid "Relationship to father" 11768msgstr "" 11769 11770#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11771msgid "Relationship to me" 11772msgstr "Минем белән туганлык" 11773 11774#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1049 11775#: app/Gedcom.php:1388 11776msgid "Relationship to mother" 11777msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11778 11779#: app/Gedcom.php:638 11780msgid "Relationship to parents" 11781msgstr "" 11782 11783#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11784#, php-format 11785msgid "Relationship: %s" 11786msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11787 11788#. I18N: Name of a module/chart 11789#. I18N: Configuration option 11790#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11791#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11792#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11793#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11794msgid "Relationships" 11795msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11796 11797#. I18N: %s are individual’s names 11798#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11799#, php-format 11800msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11801msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11802 11803#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1340 11804msgid "Reliability of the information" 11805msgstr "" 11806 11807#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:1225 11808#: app/Gedcom.php:1241 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11809#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11810msgid "Religion" 11811msgstr "Дин" 11812 11813#: app/Gedcom.php:686 11814msgid "Religious institution" 11815msgstr "Дини оешма" 11816 11817#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11818msgid "Religious marriage" 11819msgstr "Никах" 11820 11821#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11822msgid "Reload map" 11823msgstr "" 11824 11825#: app/Gedcom.php:1125 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1465 11826msgid "Reminder date" 11827msgstr "" 11828 11829#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11830msgid "Reminder email frequency (days)" 11831msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11832 11833#: app/Gedcom.php:1565 11834msgid "Remote server" 11835msgstr "Ерактагы сервер" 11836 11837#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11838#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11839#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11840#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11841#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11842msgid "Remove" 11843msgstr "Бетерергә" 11844 11845#. I18N: Name of a module 11846#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11847msgid "Remove duplicate links" 11848msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11849 11850#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11851msgid "Remove individual" 11852msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11853 11854#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11855#: resources/views/admin/trees-import.phtml:121 11856msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11857msgstr "" 11858 11859#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11860msgid "Remove this location?" 11861msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11862 11863#. I18N: Location of an LDS church temple 11864#: app/Elements/TempleCode.php:171 11865msgid "Reno, Nevada, United States" 11866msgstr "" 11867 11868#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11869msgid "Renumber" 11870msgstr "" 11871 11872#. I18N: Renumber the records in a family tree 11873#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11874#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11875#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11876msgid "Renumber family tree" 11877msgstr "" 11878 11879#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11880msgid "Replace" 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: Description of a “Data fix” module 11884#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11885msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11886msgstr "" 11887 11888#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11889msgid "Replace with" 11890msgstr "" 11891 11892#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11893msgid "Replacement text" 11894msgstr "Алмаштыручы текст" 11895 11896#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11897#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11898msgid "Reply" 11899msgstr "Җавап" 11900 11901#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11902#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11903#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11904#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11905msgid "Report" 11906msgstr "Отчет" 11907 11908#. I18N: Name of a module 11909#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11910#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11911#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11912#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11913#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11914msgid "Reports" 11915msgstr "Отчетлар" 11916 11917#. I18N: Name of a module/list 11918#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11919#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 11920#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 11921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11922#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11923#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11924#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11925#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 11926#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11927#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11928#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11929#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11930#: resources/views/search-results.phtml:70 11931msgid "Repositories" 11932msgstr "Репозиторийлар" 11933 11934#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:1119 11935#: app/Gedcom.php:1175 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 11936#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11937#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11938#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11939#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11940#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11941msgid "Repository" 11942msgstr "Архив" 11943 11944#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11945msgid "Repository name" 11946msgstr "" 11947 11948#. I18N: Name of a country or state 11949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11950msgid "Republic of the Congo" 11951msgstr "" 11952 11953#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11954#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11955#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11956msgid "Request a new password" 11957msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11958 11959#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11960#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11961#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11962#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11963msgid "Request a new user account" 11964msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11965 11966#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11967msgid "Research" 11968msgstr "" 11969 11970#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:1114 11971#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1460 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11972#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11973#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11974msgid "Research task" 11975msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11976 11977#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11978#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 11979msgid "Research tasks" 11980msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11981 11982#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 11983msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11984msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11985 11986#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 11987msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11988msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11989 11990#: app/Gedcom.php:694 11991msgid "Residence" 11992msgstr "Яшәү урыны" 11993 11994#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 11995#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 11996msgid "Restore the default block layout" 11997msgstr "" 11998 11999#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12001msgid "Restrict to immediate family" 12002msgstr "" 12003 12004#. I18N: a restriction on viewing data 12005#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:697 12006#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1664 12007#: app/Gedcom.php:1666 app/Gedcom.php:1668 app/Gedcom.php:1670 12008#: app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1674 12009#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12010#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12011msgid "Restriction" 12012msgstr "Ограниченный доступ" 12013 12014#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12015msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12016msgstr "" 12017 12018#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12019msgid "Results" 12020msgstr "Нәтиҗәләр" 12021 12022#: app/Gedcom.php:698 12023msgid "Retirement" 12024msgstr "Пенсиягә чыгу" 12025 12026#. I18N: Name of a country or state 12027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12028msgid "Reunion" 12029msgstr "" 12030 12031#. I18N: Location of an LDS church temple 12032#: app/Elements/TempleCode.php:172 12033msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12034msgstr "" 12035 12036#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:715 12037#: app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:1105 12038#: app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1280 12039#: app/Gedcom.php:1644 app/Gedcom.php:1658 12040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12041msgid "Role" 12042msgstr "Роль" 12043 12044#. I18N: Name of a country or state 12045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12046msgid "Romania" 12047msgstr "" 12048 12049#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12050msgid "Romanized" 12051msgstr "Латин хәрефләре белән" 12052 12053#: app/Gedcom.php:664 12054msgid "Romanized name" 12055msgstr "" 12056 12057#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:1212 12058msgid "Romanized place" 12059msgstr "" 12060 12061#: app/Gedcom.php:671 12062msgid "Romanized type" 12063msgstr "" 12064 12065#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12066#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12067msgid "Roots" 12068msgstr "Тамырлар" 12069 12070#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1358 12071msgid "Rufname" 12072msgstr "" 12073 12074#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12075#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 12076#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12077msgid "Russell" 12078msgstr "" 12079 12080#. I18N: Name of a country or state 12081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12082msgid "Russia" 12083msgstr "" 12084 12085#. I18N: Name of a country or state 12086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12087msgid "Rwanda" 12088msgstr "" 12089 12090#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12091msgid "SMTP mail server" 12092msgstr "" 12093 12094#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12095msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12096msgstr "" 12097 12098#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12099#, php-format 12100msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12101msgstr "" 12102 12103#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12104#: app/Services/EmailService.php:205 12105msgid "SSL/TLS" 12106msgstr "" 12107 12108#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12109#: app/Services/EmailService.php:207 12110msgid "STARTTLS" 12111msgstr "" 12112 12113#. I18N: Location of an LDS church temple 12114#: app/Elements/TempleCode.php:173 12115msgid "Sacramento, California, United States" 12116msgstr "" 12117 12118#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12119#: app/Date/HijriDate.php:144 12120msgctxt "GENITIVE" 12121msgid "Safar" 12122msgstr "" 12123 12124#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12125#: app/Date/HijriDate.php:234 12126msgctxt "INSTRUMENTAL" 12127msgid "Safar" 12128msgstr "" 12129 12130#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12131#: app/Date/HijriDate.php:189 12132msgctxt "LOCATIVE" 12133msgid "Safar" 12134msgstr "" 12135 12136#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12137#: app/Date/HijriDate.php:99 12138msgctxt "NOMINATIVE" 12139msgid "Safar" 12140msgstr "" 12141 12142#. I18N: The name of a colour-scheme 12143#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12144msgid "Sage" 12145msgstr "" 12146 12147#. I18N: Name of a country or state 12148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12149msgid "Saint Helena" 12150msgstr "" 12151 12152#. I18N: Name of a country or state 12153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12154msgid "Saint Kitts and Nevis" 12155msgstr "" 12156 12157#. I18N: Name of a country or state 12158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12159msgid "Saint Lucia" 12160msgstr "" 12161 12162#. I18N: Name of a country or state 12163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12164msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12165msgstr "" 12166 12167#. I18N: Name of a country or state 12168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12169msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12170msgstr "" 12171 12172#. I18N: Location of an LDS church temple 12173#: app/Elements/TempleCode.php:183 12174msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12175msgstr "" 12176 12177#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12178msgid "Same as uploaded file" 12179msgstr "" 12180 12181#. I18N: Name of a country or state 12182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12183msgid "Samoa" 12184msgstr "" 12185 12186#. I18N: Location of an LDS church temple 12187#: app/Elements/TempleCode.php:176 12188msgid "San Antonio, Texas, United States" 12189msgstr "" 12190 12191#. I18N: Location of an LDS church temple 12192#: app/Elements/TempleCode.php:177 12193msgid "San Diego, California, United States" 12194msgstr "" 12195 12196#. I18N: Location of an LDS church temple 12197#: app/Elements/TempleCode.php:182 12198msgid "San Jose, Costa Rica" 12199msgstr "" 12200 12201#. I18N: Name of a country or state 12202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12203msgid "San Marino" 12204msgstr "" 12205 12206#. I18N: Location of an LDS church temple 12207#: app/Elements/TempleCode.php:174 12208msgid "San Salvador, El Salvador" 12209msgstr "" 12210 12211#. I18N: Location of an LDS church temple 12212#: app/Elements/TempleCode.php:175 12213msgid "Santiago, Chile" 12214msgstr "" 12215 12216#. I18N: Location of an LDS church temple 12217#: app/Elements/TempleCode.php:178 12218msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12219msgstr "" 12220 12221#. I18N: Location of an LDS church temple 12222#: app/Elements/TempleCode.php:186 12223msgid "Sao Paulo, Brazil" 12224msgstr "" 12225 12226#. I18N: Name of a country or state 12227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12228msgid "Sao Tome and Principe" 12229msgstr "" 12230 12231#. I18N: abbreviation for Saturday 12232#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12233#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12234msgid "Sat" 12235msgstr "" 12236 12237#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12238msgid "Saturday" 12239msgstr "Шимбә" 12240 12241#. I18N: Name of a country or state 12242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12243msgid "Saudi Arabia" 12244msgstr "" 12245 12246#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1131 12247msgid "Schema" 12248msgstr "" 12249 12250#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:645 12251msgid "School or college" 12252msgstr "Мәктәп яки колледж" 12253 12254#. I18N: Name of a country or state 12255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12256msgid "Scotland" 12257msgstr "" 12258 12259#: app/Gedcom.php:1470 12260msgid "Scrapbook" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12264#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12265msgctxt "Female pedigree" 12266msgid "Sealing" 12267msgstr "" 12268 12269#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12270#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12271msgctxt "Male pedigree" 12272msgid "Sealing" 12273msgstr "" 12274 12275#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12276#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12277msgctxt "Pedigree" 12278msgid "Sealing" 12279msgstr "" 12280 12281#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12282#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12283msgid "Sealing canceled (divorce)" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: Name of a module 12287#. I18N: A button label. 12288#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12289#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12290#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12291#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12292#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12293#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12294#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12295#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12296#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12297#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12298#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12299msgid "Search" 12300msgstr "Эзләү" 12301 12302#. I18N: Name of a module 12303#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12304#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12305#, fuzzy 12306msgid "Search and replace" 12307msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12308 12309#. I18N: Description of a “Data fix” module 12310#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12311msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12312msgstr "" 12313 12314#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12316msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12317msgstr "" 12318 12319#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12320msgid "Search filters" 12321msgstr "" 12322 12323#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12324#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12325msgid "Search for" 12326msgstr "" 12327 12328#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12329msgid "Search for locations in an external database." 12330msgstr "" 12331 12332#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12333msgid "Search for place names in an external database." 12334msgstr "" 12335 12336#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12337#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12338#, php-format 12339msgid "Search for place names using %s." 12340msgstr "" 12341 12342#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12343msgid "Search method" 12344msgstr "Эзләү ысулы" 12345 12346#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12347msgid "Search text/pattern" 12348msgstr "Текст эзләү/өлге" 12349 12350#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12351msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: Location of an LDS church temple 12355#: app/Elements/TempleCode.php:179 12356msgid "Seattle, Washington, United States" 12357msgstr "" 12358 12359#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12360msgid "Second record" 12361msgstr "" 12362 12363#. I18N: A configuration setting 12364#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12365msgid "Secure connection" 12366msgstr "" 12367 12368#. I18N: A configuration setting 12369#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12370msgid "Security code" 12371msgstr "" 12372 12373#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12374#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12375#, php-format 12376msgid "See %s for more information." 12377msgstr "" 12378 12379#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12380#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12381#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12382msgid "Select" 12383msgstr "" 12384 12385#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12386msgid "Select a GEDCOM file to import" 12387msgstr "" 12388 12389#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12390#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12391msgid "Select a date" 12392msgstr "Датаны сайларга" 12393 12394#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12395msgid "Select individuals by place or date" 12396msgstr "" 12397 12398#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12399#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12400msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12401msgstr "" 12402 12403#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12404msgid "Select the desired age interval" 12405msgstr "" 12406 12407#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12408msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12409msgstr "" 12410 12411#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12412msgid "Select two records to merge." 12413msgstr "" 12414 12415#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12416msgid "Selector" 12417msgstr "" 12418 12419#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12420msgid "Seller" 12421msgstr "Сатучы" 12422 12423#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12424msgctxt "FEMALE" 12425msgid "Seller" 12426msgstr "" 12427 12428#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12429msgctxt "MALE" 12430msgid "Seller" 12431msgstr "" 12432 12433#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12434#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12435#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12436#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12437msgid "Send" 12438msgstr "Җибәрергә" 12439 12440#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12441#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12442#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12443#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12445msgid "Send a message" 12446msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12447 12448#: app/Services/MessageService.php:210 12449msgid "Send a message to all users" 12450msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12451 12452#: app/Services/MessageService.php:211 12453msgid "Send a message to users who have never signed in" 12454msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12455 12456#: app/Services/MessageService.php:212 12457msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12458msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12459 12460#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12461msgid "Send a test email using these settings" 12462msgstr "" 12463 12464#. I18N: Label for a configuration option 12465#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12466msgid "Send out reminder emails" 12467msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12468 12469#. I18N: A configuration setting 12470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12471msgid "Sender email" 12472msgstr "" 12473 12474#. I18N: A configuration setting 12475#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12476msgid "Sender name" 12477msgstr "" 12478 12479#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12481msgid "Sending email" 12482msgstr "" 12483 12484#. I18N: A configuration setting 12485#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12486msgid "Sending server name" 12487msgstr "" 12488 12489#. I18N: Name of a country or state 12490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12491msgid "Senegal" 12492msgstr "" 12493 12494#. I18N: Location of an LDS church temple 12495#: app/Elements/TempleCode.php:180 12496msgid "Seoul, Korea" 12497msgstr "" 12498 12499#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12500msgctxt "Abbreviation for September" 12501msgid "Sep" 12502msgstr "" 12503 12504#: app/Gedcom.php:908 12505msgid "Separated" 12506msgstr "Аерылышкан" 12507 12508#: app/Gedcom.php:1012 12509msgid "Separation" 12510msgstr "" 12511 12512#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12513msgctxt "GENITIVE" 12514msgid "September" 12515msgstr "Сентябрь" 12516 12517#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12518msgctxt "INSTRUMENTAL" 12519msgid "September" 12520msgstr "Сентябрь" 12521 12522#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12523msgctxt "LOCATIVE" 12524msgid "September" 12525msgstr "Сентябрь" 12526 12527#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12528#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12529#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12530msgctxt "NOMINATIVE" 12531msgid "September" 12532msgstr "Сентябрь" 12533 12534#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12535#: app/Date/FrenchDate.php:313 12536msgid "Septidi" 12537msgstr "" 12538 12539#. I18N: Name of a country or state 12540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12541msgid "Serbia" 12542msgstr "" 12543 12544#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12545msgid "Servant" 12546msgstr "Ялчы" 12547 12548#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12549msgctxt "FEMALE" 12550msgid "Servant" 12551msgstr "" 12552 12553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12554msgctxt "MALE" 12555msgid "Servant" 12556msgstr "" 12557 12558#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12560msgid "Server information" 12561msgstr "" 12562 12563#. I18N: A configuration setting 12564#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12565#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12566#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12567#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12568msgid "Server name" 12569msgstr "" 12570 12571#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12572msgid "Set a new password" 12573msgstr "" 12574 12575#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12576msgid "Set as default" 12577msgstr "" 12578 12579#. I18N: You need to: 12580#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12581#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12582msgid "Set the access level for each tree." 12583msgstr "" 12584 12585#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12587msgid "Set the default blocks for new family trees" 12588msgstr "" 12589 12590#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12592msgid "Set the default blocks for new users" 12593msgstr "" 12594 12595#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12596#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12597msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12598msgstr "" 12599 12600#. I18N: You need to: 12601#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12602#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12603msgid "Set the status to “approved”." 12604msgstr "" 12605 12606#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12608msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12612#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12613msgid "Setup wizard for webtrees" 12614msgstr "" 12615 12616#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12617#: app/Date/FrenchDate.php:311 12618msgid "Sextidi" 12619msgstr "" 12620 12621#. I18N: Name of a country or state 12622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12623msgid "Seychelles" 12624msgstr "" 12625 12626#: app/Date/JalaliDate.php:278 12627msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12628msgid "Shah" 12629msgstr "" 12630 12631#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12632#: app/Date/JalaliDate.php:149 12633msgctxt "GENITIVE" 12634msgid "Shahrivar" 12635msgstr "" 12636 12637#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12638#: app/Date/JalaliDate.php:239 12639msgctxt "INSTRUMENTAL" 12640msgid "Shahrivar" 12641msgstr "" 12642 12643#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12644#: app/Date/JalaliDate.php:194 12645msgctxt "LOCATIVE" 12646msgid "Shahrivar" 12647msgstr "" 12648 12649#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12650#: app/Date/JalaliDate.php:104 12651msgctxt "NOMINATIVE" 12652msgid "Shahrivar" 12653msgstr "" 12654 12655#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12656#: resources/views/individual-page.phtml:66 12657msgid "Share" 12658msgstr "" 12659 12660#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12661msgid "Share the URL" 12662msgstr "" 12663 12664#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12665msgid "Share the anniversary of an event" 12666msgstr "" 12667 12668#: app/Gedcom.php:724 resources/views/admin/trees.phtml:256 12669#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12670#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12671#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12672msgid "Shared note" 12673msgstr "Ачык Искәрмә" 12674 12675#. I18N: Name of a module/list 12676#: app/Module/NoteListModule.php:64 12677#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12678#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12679msgid "Shared notes" 12680msgstr "Ачык искәрмәләр" 12681 12682#. I18N: plural noun - things that can be shared 12683#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12685msgid "Shares" 12686msgstr "" 12687 12688#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12689#: app/Date/HijriDate.php:160 12690msgctxt "GENITIVE" 12691msgid "Shawwal" 12692msgstr "" 12693 12694#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12695#: app/Date/HijriDate.php:250 12696msgctxt "INSTRUMENTAL" 12697msgid "Shawwal" 12698msgstr "" 12699 12700#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12701#: app/Date/HijriDate.php:205 12702msgctxt "LOCATIVE" 12703msgid "Shawwal" 12704msgstr "" 12705 12706#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12707#: app/Date/HijriDate.php:115 12708msgctxt "NOMINATIVE" 12709msgid "Shawwal" 12710msgstr "" 12711 12712#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12713#: app/Date/HijriDate.php:156 12714msgctxt "GENITIVE" 12715msgid "Sha’aban" 12716msgstr "" 12717 12718#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12719#: app/Date/HijriDate.php:246 12720msgctxt "INSTRUMENTAL" 12721msgid "Sha’aban" 12722msgstr "" 12723 12724#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12725#: app/Date/HijriDate.php:201 12726msgctxt "LOCATIVE" 12727msgid "Sha’aban" 12728msgstr "" 12729 12730#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12731#: app/Date/HijriDate.php:111 12732msgctxt "NOMINATIVE" 12733msgid "Sha’aban" 12734msgstr "" 12735 12736#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12737msgid "She " 12738msgstr "Ул " 12739 12740#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12741msgid "She died" 12742msgstr "вафат булган" 12743 12744#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12745#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12746msgid "She married" 12747msgstr "Кияүгә чыккан" 12748 12749#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12750msgid "She resided at" 12751msgstr "Яшәгән урыны" 12752 12753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12754msgid "She was born" 12755msgstr "Туган" 12756 12757#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12758msgid "She was buried" 12759msgstr "Ул күмелгән" 12760 12761#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12762msgid "She was christened" 12763msgstr "чукындырылган" 12764 12765#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12766msgid "She was cremated" 12767msgstr "Крематорийда яндырылган" 12768 12769#. I18N: a month in the Jewish calendar 12770#: app/Date/JewishDate.php:201 12771msgctxt "GENITIVE" 12772msgid "Shevat" 12773msgstr "" 12774 12775#. I18N: a month in the Jewish calendar 12776#: app/Date/JewishDate.php:305 12777msgctxt "INSTRUMENTAL" 12778msgid "Shevat" 12779msgstr "" 12780 12781#. I18N: a month in the Jewish calendar 12782#: app/Date/JewishDate.php:253 12783msgctxt "LOCATIVE" 12784msgid "Shevat" 12785msgstr "" 12786 12787#. I18N: a month in the Jewish calendar 12788#: app/Date/JewishDate.php:149 12789msgctxt "NOMINATIVE" 12790msgid "Shevat" 12791msgstr "" 12792 12793#. I18N: The name of a colour-scheme 12794#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12795msgid "Shiny Tomato" 12796msgstr "" 12797 12798#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12799#: resources/views/help/date.phtml:111 12800msgid "Shortcut" 12801msgstr "" 12802 12803#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12804msgid "Shortest marriage" 12805msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12806 12807#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12808msgid "Show" 12809msgstr "Күрсәтергә" 12810 12811#. I18N: A configuration setting 12812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12813msgid "Show a download link in the media viewer" 12814msgstr "" 12815 12816#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12817#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12818msgid "Show a privacy policy." 12819msgstr "" 12820 12821#. I18N: A configuration setting 12822#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12823msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12824msgstr "" 12825 12826#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12827msgid "Show all media" 12828msgstr "" 12829 12830#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12831msgid "Show all notes" 12832msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12833 12834#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12835msgid "Show all places in a list" 12836msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12837 12838#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12839msgid "Show all sources" 12840msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12841 12842#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12843#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12844msgid "Show an age cursor" 12845msgstr "" 12846 12847#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12848msgid "Show children of ancestors" 12849msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12850 12851#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12852msgid "Show couples where either partner married more than once." 12853msgstr "" 12854 12855#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12856msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12857msgstr "" 12858 12859#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12860msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12861msgstr "" 12862 12863#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12864msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12865msgstr "" 12866 12867#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12868msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12869msgstr "" 12870 12871#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12872msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12873msgstr "" 12874 12875#. I18N: label for yes/no option 12876#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12877msgid "Show date of last update" 12878msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12879 12880#. I18N: A configuration setting 12881#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12882msgid "Show dead individuals" 12883msgstr "" 12884 12885#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12886msgid "Show divorced couples." 12887msgstr "" 12888 12889#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12890msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12891msgstr "" 12892 12893#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12894msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12895msgstr "" 12896 12897#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12898msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12899msgstr "" 12900 12901#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12902#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12903msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12904msgstr "" 12905 12906#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12907msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12908msgstr "" 12909 12910#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12911msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12912msgstr "" 12913 12914#. I18N: A configuration setting 12915#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12916msgid "Show list of family trees" 12917msgstr "" 12918 12919#. I18N: A configuration setting 12920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12921msgid "Show living individuals" 12922msgstr "" 12923 12924#. I18N: A configuration setting 12925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12926msgid "Show names of private individuals" 12927msgstr "" 12928 12929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12930#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12932#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12933msgid "Show notes" 12934msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12935 12936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12937msgid "Show occupations" 12938msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12939 12940#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12941#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12942msgid "Show only events of living individuals" 12943msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12944 12945#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12946msgid "Show only females." 12947msgstr "" 12948 12949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12950msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12951msgstr "" 12952 12953#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12954msgid "Show only individuals, events, or all" 12955msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12956 12957#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12958msgid "Show only males." 12959msgstr "" 12960 12961#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12963msgid "Show parents" 12964msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12965 12966#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12967#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12969#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12970#: resources/views/login-page.phtml:46 12971#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12972#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12973#: resources/views/register-page.phtml:75 12974#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12975#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12976#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 12977#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 12978msgid "Show password" 12979msgstr "" 12980 12981#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12982msgid "Show pending changes" 12983msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12984 12985#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12986#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12987#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12988msgid "Show photos" 12989msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12990 12991#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 12992msgid "Show place hierarchy" 12993msgstr "" 12994 12995#. I18N: A configuration setting 12996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 12997msgid "Show private relationships" 12998msgstr "" 12999 13000#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13001msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13002msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13003 13004#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13005msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13006msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13007 13008#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13009msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13010msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13011 13012#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13013msgid "Show residences" 13014msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 13015 13016#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13017msgid "Show slide show controls" 13018msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 13019 13020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13022#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13025msgid "Show sources" 13026msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 13027 13028#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13029#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13031msgid "Show spouses" 13032msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 13033 13034#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13035#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13036msgid "Show statistics charts" 13037msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 13038 13039#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 13041#, php-format 13042msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13043msgstr "" 13044 13045#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13046#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13047msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13048msgstr "" 13049 13050#. I18N: label for a yes/no option 13051#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13052msgid "Show the date and time" 13053msgstr "" 13054 13055#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13056msgid "Show the date and time of update" 13057msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 13058 13059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 13060msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13061msgstr "" 13062 13063#. I18N: A configuration setting 13064#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13065msgid "Show the family tree" 13066msgstr "" 13067 13068#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13069msgid "Show the list of individuals" 13070msgstr "" 13071 13072#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13073msgid "Show the list of surnames" 13074msgstr "" 13075 13076#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13077#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13078msgid "Show the location of an event on an external map." 13079msgstr "" 13080 13081#. I18N: Description of the “Places” module 13082#: app/Module/PlacesModule.php:96 13083msgid "Show the location of events on a map." 13084msgstr "" 13085 13086#. I18N: label for a yes/no option 13087#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13088msgid "Show the user who made the change" 13089msgstr "" 13090 13091#. I18N: Label for a configuration option 13092#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13093#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13094#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13095msgid "Show this block for which languages" 13096msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 13097 13098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13099#, fuzzy 13100msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13101msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 13102 13103#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13104#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 13105#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13106#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13107msgid "Show to managers" 13108msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 13109 13110#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13111#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13112#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13115#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13116msgid "Show to members" 13117msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 13118 13119#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13120#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13123#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13124#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13125msgid "Show to visitors" 13126msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 13127 13128#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13130msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13131msgstr "" 13132 13133#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13134#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13135msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13136msgstr "" 13137 13138#. I18N: %s are placeholders for numbers 13139#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13140#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13141#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13142#, php-format 13143msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13144msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 13145 13146#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13147msgid "Sibling" 13148msgstr "Бертуган" 13149 13150#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13151msgid "Siblings" 13152msgstr "Бертуганнары" 13153 13154#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13155#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13156msgid "Sidebar" 13157msgstr "Янтакта" 13158 13159#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13161#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13162#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13163msgid "Sidebars" 13164msgstr "" 13165 13166#. I18N: Name of a country or state 13167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13168msgid "Sierra Leone" 13169msgstr "" 13170 13171#. I18N: Name of a module 13172#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13173#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13174#, fuzzy 13175msgid "Sign in" 13176msgstr "Системага керү блогы" 13177 13178#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13179#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13180#, fuzzy 13181msgid "Sign out" 13182msgstr "Системадан чыгу" 13183 13184#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13186msgid "Sign-in and registration" 13187msgstr "" 13188 13189#: resources/views/help/date.phtml:136 13190msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13191msgstr "" 13192 13193#. I18N: Name of a country or state 13194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13195msgid "Singapore" 13196msgstr "" 13197 13198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13200msgid "Sister" 13201msgstr "Апа/Сеңел" 13202 13203#. I18N: A configuration setting 13204#: app/Gedcom.php:1499 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13205#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13206#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13207msgid "Site identification code" 13208msgstr "" 13209 13210#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13211#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13212#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13213msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13214msgstr "" 13215 13216#. I18N: A configuration setting 13217#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13218#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13219msgid "Site verification code" 13220msgstr "" 13221 13222#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13223#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13224msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13225msgstr "" 13226 13227#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13228#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13229msgid "Sitemaps" 13230msgstr "Сайт картасы" 13231 13232#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13233#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13234msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13235msgstr "" 13236 13237#. I18N: a month in the Jewish calendar 13238#: app/Date/JewishDate.php:211 13239msgctxt "GENITIVE" 13240msgid "Sivan" 13241msgstr "" 13242 13243#. I18N: a month in the Jewish calendar 13244#: app/Date/JewishDate.php:315 13245msgctxt "INSTRUMENTAL" 13246msgid "Sivan" 13247msgstr "" 13248 13249#. I18N: a month in the Jewish calendar 13250#: app/Date/JewishDate.php:263 13251msgctxt "LOCATIVE" 13252msgid "Sivan" 13253msgstr "" 13254 13255#. I18N: a month in the Jewish calendar 13256#: app/Date/JewishDate.php:159 13257msgctxt "NOMINATIVE" 13258msgid "Sivan" 13259msgstr "" 13260 13261#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13262#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13263#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13264msgid "Skip to content" 13265msgstr "" 13266 13267#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13268msgid "Slave" 13269msgstr "Кол" 13270 13271#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13272msgctxt "FEMALE" 13273msgid "Slave" 13274msgstr "" 13275 13276#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13277msgctxt "MALE" 13278msgid "Slave" 13279msgstr "" 13280 13281#. I18N: Name of a module 13282#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13283msgid "Slide show" 13284msgstr "Слайдлар күрсәтү" 13285 13286#. I18N: Name of a country or state 13287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13288msgid "Slovakia" 13289msgstr "" 13290 13291#. I18N: Name of a country or state 13292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13293msgid "Slovenia" 13294msgstr "" 13295 13296#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13297msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13298msgstr "" 13299 13300#. I18N: Location of an LDS church temple 13301#: app/Elements/TempleCode.php:185 13302msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13303msgstr "" 13304 13305#: app/Gedcom.php:720 13306msgid "Social security number" 13307msgstr "Номер социального страхования" 13308 13309#. I18N: Name of a country or state 13310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13311msgid "Solomon Islands" 13312msgstr "" 13313 13314#. I18N: Name of a country or state 13315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13316msgid "Somalia" 13317msgstr "" 13318 13319#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13320#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 13321msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13322msgstr "" 13323 13324#. I18N: Description of a “Data fix” module 13325#: app/Module/FixNameTags.php:95 13326msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13327msgstr "" 13328 13329#: resources/views/admin/tags.phtml:34 13330msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13331msgstr "" 13332 13333#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13335msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13336msgstr "" 13337 13338#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13340msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13341msgstr "" 13342 13343#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13344#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13346#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13347msgid "Son" 13348msgstr "Ул" 13349 13350#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13351#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13352#, php-format 13353msgid "Son of %s" 13354msgstr "%s улы" 13355 13356#: app/Gedcom.php:1622 13357msgid "Sort date" 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: Label for a configuration option 13361#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13362#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13363#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13364#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13365#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13367#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13368#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13369#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13370#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13372#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13373#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13374#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13375#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13376msgid "Sort order" 13377msgstr "Тәртип" 13378 13379#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13380#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13381msgid "Sosa" 13382msgstr "" 13383 13384#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13385msgid "Sosa-Stradonitz number" 13386msgstr "" 13387 13388#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13389msgid "Sounds like" 13390msgstr "Болай яңгырый" 13391 13392#. I18N: Name of a module/report 13393#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1242 13394#: app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1262 13395#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1274 13396#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 13397#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13399#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13400#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13401#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13402#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13403#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13404#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13405#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13406#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13409#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13410#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13411#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13412#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13413#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13414#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13415#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13416#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13417#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13418#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13420#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13421#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13423#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13425#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13426msgid "Source" 13427msgstr "Чыганак" 13428 13429#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:710 13430#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:1100 13431#: app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1639 13432#: app/Gedcom.php:1653 13433msgid "Source citation" 13434msgstr "" 13435 13436#: resources/views/admin/tags.phtml:323 13437msgid "Source citations" 13438msgstr "" 13439 13440#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13442msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13443msgstr "" 13444 13445#. I18N: A configuration setting 13446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13448msgid "Source type" 13449msgstr "" 13450 13451#. I18N: Name of a module/list 13452#. I18N: Name of a module 13453#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13454#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13455#: app/Services/AdminService.php:183 13456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13457#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13458#: resources/views/admin/tags.phtml:398 13459#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13460#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13461#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13462#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13463#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13464#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13465#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13466#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13467#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13468#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13469#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13470#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13471#: resources/views/search-results.phtml:59 13472#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13473#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13474#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13475#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13476#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13477msgid "Sources" 13478msgstr "Чыганаклар" 13479 13480#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13481msgid "Sources to the events" 13482msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13483 13484#. I18N: Name of a country or state 13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13486msgid "South Africa" 13487msgstr "" 13488 13489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13490msgid "South America" 13491msgstr "" 13492 13493#. I18N: Name of a country or state 13494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13495msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13496msgstr "" 13497 13498#. I18N: Name of a country or state 13499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13500msgid "South Sudan" 13501msgstr "" 13502 13503#. I18N: Name of a country or state 13504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13505msgid "Spain" 13506msgstr "" 13507 13508#: app/SurnameTradition.php:91 13509msgctxt "Surname tradition" 13510msgid "Spanish" 13511msgstr "" 13512 13513#. I18N: Location of an LDS church temple 13514#: app/Elements/TempleCode.php:188 13515msgid "Spokane, Washington, United States" 13516msgstr "" 13517 13518#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13519#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13521#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13522#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13523#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13525msgid "Spouse" 13526msgstr "Хәләл җефете" 13527 13528#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13529#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13530#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13531#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13532msgid "Spouses" 13533msgstr "Хәләл җефетләре" 13534 13535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13540msgid "Spouses and children" 13541msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13542 13543#. I18N: Name of a country or state 13544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13545msgid "Sri Lanka" 13546msgstr "" 13547 13548#. I18N: Location of an LDS church temple 13549#: app/Elements/TempleCode.php:181 13550msgid "St. George, Utah, United States" 13551msgstr "" 13552 13553#. I18N: Location of an LDS church temple 13554#: app/Elements/TempleCode.php:184 13555msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13556msgstr "" 13557 13558#. I18N: Location of an LDS church temple 13559#: app/Elements/TempleCode.php:187 13560msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13561msgstr "" 13562 13563#: resources/views/admin/tags.phtml:29 13564msgid "Standard GEDCOM tags" 13565msgstr "" 13566 13567#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13568msgid "Start slide show on page load" 13569msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13570 13571#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13572msgid "Start year" 13573msgstr "Башлангыч ел" 13574 13575#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13576msgid "Starting range of change dates" 13577msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13578 13579#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13580msgid "Statcounter™" 13581msgstr "" 13582 13583#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:775 13584#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:1223 app/Gedcom.php:1523 13585msgid "State" 13586msgstr "Штат" 13587 13588#. I18N: Name of a module 13589#. I18N: Name of a module/chart 13590#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13591#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13592#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13593#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13594#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13595msgid "Statistics" 13596msgstr "Статистика" 13597 13598#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628 13599#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:1120 13600#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1392 13601#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13602#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13603msgid "Status" 13604msgstr "Статус" 13605 13606#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629 13607#: app/Gedcom.php:708 13608msgid "Status change date" 13609msgstr "" 13610 13611#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13612#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13613#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13614#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13615msgid "Stillborn: exempt" 13616msgstr "" 13617 13618#. I18N: Location of an LDS church temple 13619#: app/Elements/TempleCode.php:189 13620msgid "Stockholm, Sweden" 13621msgstr "" 13622 13623#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13624#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13625#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13626msgid "Stop" 13627msgstr "Туктатырга" 13628 13629#. I18N: Name of a module 13630#: app/Module/StoriesModule.php:205 13631#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13632#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13633msgid "Stories" 13634msgstr "Хикәяләр" 13635 13636#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13637msgid "Story" 13638msgstr "Хикәя" 13639 13640#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13641#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13642#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13643msgid "Story title" 13644msgstr "Хикәянең исеме" 13645 13646#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 13647msgid "Street name" 13648msgstr "" 13649 13650#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13651#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13652#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13653#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13654msgid "Subject" 13655msgstr "Тема" 13656 13657#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:837 13658#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 app/Submission.php:44 13659#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13660msgid "Submission" 13661msgstr "Подача" 13662 13663#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13664#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13665#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13666#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13667#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13668msgid "Submitted but not yet cleared" 13669msgstr "" 13670 13671#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:814 13672#: app/Gedcom.php:848 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 13673#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13674#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13675#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13676msgid "Submitter" 13677msgstr "Податель" 13678 13679#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13680msgid "Submitter name" 13681msgstr "" 13682 13683#. I18N: Name of a module/list 13684#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13685#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13687#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13688#: resources/views/admin/tags.phtml:879 13689#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13690#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13691msgid "Submitters" 13692msgstr "" 13693 13694#. I18N: Name of a country or state 13695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13696msgid "Sudan" 13697msgstr "" 13698 13699#. I18N: abbreviation for Sunday 13700#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13701#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13702msgid "Sun" 13703msgstr "" 13704 13705#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13706msgid "Sunday" 13707msgstr "Якшәмбе" 13708 13709#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13711#, php-format 13712msgid "Support and documentation can be found at %s." 13713msgstr "" 13714 13715#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13716msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13717msgstr "" 13718 13719#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13720msgid "Support for SQL Server is experimental." 13721msgstr "" 13722 13723#. I18N: Name of a country or state 13724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13725msgid "Suriname" 13726msgstr "" 13727 13728#: app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:673 13729#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13730#: resources/views/branches-page.phtml:27 13731#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13732#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13733#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13734#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13736#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13737msgid "Surname" 13738msgstr "Фамилия" 13739 13740#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13741msgid "Surname distribution chart" 13742msgstr "" 13743 13744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13745msgid "Surname list style" 13746msgstr "" 13747 13748#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13749msgid "Surname option" 13750msgstr "Фамилия" 13751 13752#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672 13753msgid "Surname prefix" 13754msgstr "" 13755 13756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13757msgid "Surname tradition" 13758msgstr "" 13759 13760#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13761#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13762#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13764msgid "Surnames" 13765msgstr "" 13766 13767#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13768#: app/SurnameTradition.php:113 13769msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13770msgstr "" 13771 13772#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13773#: app/SurnameTradition.php:106 13774msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13775msgstr "" 13776 13777#. I18N: Location of an LDS church temple 13778#: app/Elements/TempleCode.php:190 13779msgid "Suva, Fiji" 13780msgstr "" 13781 13782#. I18N: Name of a country or state 13783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13784msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13785msgstr "" 13786 13787#. I18N: Reverse the order of two individuals 13788#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13789msgid "Swap individuals" 13790msgstr "" 13791 13792#. I18N: Name of a country or state 13793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13794msgid "Swaziland" 13795msgstr "" 13796 13797#. I18N: Name of a country or state 13798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13799msgid "Sweden" 13800msgstr "" 13801 13802#. I18N: Name of a country or state 13803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13804msgid "Switzerland" 13805msgstr "" 13806 13807#. I18N: Location of an LDS church temple 13808#: app/Elements/TempleCode.php:192 13809msgid "Sydney, Australia" 13810msgstr "" 13811 13812#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13813msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13814msgstr "" 13815 13816#. I18N: Name of a country or state 13817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13818msgid "Syria" 13819msgstr "" 13820 13821#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13822#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13823msgid "Tab" 13824msgstr "Бәйләм" 13825 13826#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13827#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13828#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13829#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13830msgid "Table prefix" 13831msgstr "" 13832 13833#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13834#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13836#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13837#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13838#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13839#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13843#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13844#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13845#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13848msgctxt "paper size" 13849msgid "Tabloid" 13850msgstr "" 13851 13852#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13853#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13854#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13855#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13856msgid "Tabs" 13857msgstr "Бәйләм" 13858 13859#. I18N: Location of an LDS church temple 13860#: app/Elements/TempleCode.php:193 13861msgid "Taipei, Taiwan" 13862msgstr "" 13863 13864#. I18N: Name of a country or state 13865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13866msgid "Taiwan" 13867msgstr "" 13868 13869#. I18N: Name of a country or state 13870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13871msgid "Tajikistan" 13872msgstr "" 13873 13874#. I18N: Location of an LDS church temple 13875#: app/Elements/TempleCode.php:194 13876msgid "Tampico, Mexico" 13877msgstr "" 13878 13879#. I18N: a month in the Jewish calendar 13880#: app/Date/JewishDate.php:213 13881msgctxt "GENITIVE" 13882msgid "Tamuz" 13883msgstr "" 13884 13885#. I18N: a month in the Jewish calendar 13886#: app/Date/JewishDate.php:317 13887msgctxt "INSTRUMENTAL" 13888msgid "Tamuz" 13889msgstr "" 13890 13891#. I18N: a month in the Jewish calendar 13892#: app/Date/JewishDate.php:265 13893msgctxt "LOCATIVE" 13894msgid "Tamuz" 13895msgstr "" 13896 13897#. I18N: a month in the Jewish calendar 13898#: app/Date/JewishDate.php:161 13899msgctxt "NOMINATIVE" 13900msgid "Tamuz" 13901msgstr "" 13902 13903#. I18N: Name of a country or state 13904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13905msgid "Tanzania" 13906msgstr "" 13907 13908#. I18N: The name of a colour-scheme 13909#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13910msgid "Teal Top" 13911msgstr "" 13912 13913#. I18N: A configuration setting 13914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13915msgid "Technical help contact" 13916msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13917 13918#. I18N: Location of an LDS church temple 13919#: app/Elements/TempleCode.php:195 13920msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13921msgstr "" 13922 13923#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13924msgid "Templates" 13925msgstr "Өлгеләр" 13926 13927#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13928#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:630 13929#: app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:849 13930#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13931msgid "Temple" 13932msgstr "Храм мормонов" 13933 13934#. I18N: a month in the Jewish calendar 13935#: app/Date/JewishDate.php:199 13936msgctxt "GENITIVE" 13937msgid "Tevet" 13938msgstr "" 13939 13940#. I18N: a month in the Jewish calendar 13941#: app/Date/JewishDate.php:303 13942msgctxt "INSTRUMENTAL" 13943msgid "Tevet" 13944msgstr "" 13945 13946#. I18N: a month in the Jewish calendar 13947#: app/Date/JewishDate.php:251 13948msgctxt "LOCATIVE" 13949msgid "Tevet" 13950msgstr "" 13951 13952#. I18N: a month in the Jewish calendar 13953#: app/Date/JewishDate.php:147 13954msgctxt "NOMINATIVE" 13955msgid "Tevet" 13956msgstr "" 13957 13958#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:713 13959#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1103 13960#: app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1278 13961#: app/Gedcom.php:1606 app/Gedcom.php:1642 app/Gedcom.php:1656 13962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13963#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13964msgid "Text" 13965msgstr "Текст" 13966 13967#: app/Gedcom.php:1495 13968msgid "Text direction" 13969msgstr "" 13970 13971#. I18N: Name of a country or state 13972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13973msgid "Thailand" 13974msgstr "" 13975 13976#: resources/views/help/name.phtml:8 13977msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13978msgstr "" 13979 13980#: resources/views/help/surname.phtml:8 13981msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13982msgstr "" 13983 13984#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 13985#, php-format 13986msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13987msgstr "" 13988 13989#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13990msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 13991msgstr "" 13992 13993#. I18N: Location of an LDS church temple 13994#: app/Elements/TempleCode.php:104 13995msgid "The Hague, Netherlands" 13996msgstr "" 13997 13998#: app/Services/ServerCheckService.php:124 13999#, php-format 14000msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14001msgstr "" 14002 14003#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14004#, php-format 14005msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14006msgstr "" 14007 14008#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14009#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14010msgid "The PHP temporary folder is missing." 14011msgstr "" 14012 14013#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14014#, php-format 14015msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14016msgstr "" 14017 14018#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14019#, php-format 14020msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14021msgstr "" 14022 14023#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14024msgid "The URL was copied to the clipboard" 14025msgstr "" 14026 14027#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14028#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14029#, php-format 14030msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14031msgstr "" 14032 14033#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14034msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14035msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 14036 14037#. I18N: Description of the “Calendar” module 14038#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14039msgid "The calendar menu." 14040msgstr "" 14041 14042#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14043#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14044#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14045#, php-format 14046msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14047msgstr "" 14048 14049#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14050#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14051#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14052#, php-format 14053msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14054msgstr "" 14055 14056#. I18N: Description of the “Charts” module 14057#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14058msgid "The charts menu." 14059msgstr "" 14060 14061#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14062msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14063msgstr "" 14064 14065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14066msgid "The date and time of the last update" 14067msgstr "" 14068 14069#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14070#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14071#, php-format 14072msgid "The details for “%s” have been updated." 14073msgstr "" 14074 14075#. I18N: %s is a filename 14076#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14077#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14078#, php-format 14079msgid "The family tree has been exported to %s." 14080msgstr "" 14081 14082#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14083#, php-format 14084msgid "The family tree “%s” already exists." 14085msgstr "" 14086 14087#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14088#, php-format 14089msgid "The family tree “%s” has been created." 14090msgstr "" 14091 14092#. I18N: %s is the name of a family tree 14093#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14094#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14095#, php-format 14096msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: %s is the name of a family tree 14100#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14101#, php-format 14102msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14103msgstr "" 14104 14105#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14106msgid "The family trees have been merged successfully." 14107msgstr "" 14108 14109#. I18N: Description of the “Family trees” module 14110#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14111msgid "The family trees menu." 14112msgstr "" 14113 14114#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14115#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14116#, php-format 14117msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14118msgstr "" 14119 14120#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14121#, php-format 14122msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14123msgstr "" 14124 14125#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14126#, php-format 14127msgid "The file %s could not be created." 14128msgstr "" 14129 14130#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14131#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14132#, php-format 14133msgid "The file %s could not be deleted." 14134msgstr "" 14135 14136#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14137#, php-format 14138msgid "The file %s has been deleted." 14139msgstr "" 14140 14141#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14142#, php-format 14143msgid "The file %s has been uploaded." 14144msgstr "" 14145 14146#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14147#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14148msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14149msgstr "" 14150 14151#. I18N: %s is a filename 14152#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14153#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14154#, php-format 14155msgid "The file “%s” does not exist." 14156msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 14157 14158#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14159msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14160msgstr "" 14161 14162#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14163#, php-format 14164msgid "The folder %s could not be deleted." 14165msgstr "" 14166 14167#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14168#, php-format 14169msgid "The folder %s has been created." 14170msgstr "" 14171 14172#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14173#, php-format 14174msgid "The folder %s has been deleted." 14175msgstr "" 14176 14177#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14178msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14179msgstr "" 14180 14181#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14182#, php-format 14183msgid "The folder “%s” does not exist." 14184msgstr "" 14185 14186#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14187msgid "The following facts and events were found in both records." 14188msgstr "" 14189 14190#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14191#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14192#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14193#, php-format 14194msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14195msgstr "" 14196 14197#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14198msgid "The following list shows typical requirements." 14199msgstr "" 14200 14201#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14202msgid "The help text has not been written for this item." 14203msgstr "" 14204 14205#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14207msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14208msgstr "" 14209 14210#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14212msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14213msgstr "" 14214 14215#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14216#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14217#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14218#, php-format 14219msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14220msgstr "" 14221 14222#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14223#, php-format 14224msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14225msgstr "" 14226 14227#. I18N: Description of the “Lists” module 14228#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14229msgid "The lists menu." 14230msgstr "" 14231 14232#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14234msgid "The location has been created" 14235msgstr "" 14236 14237#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14238msgid "The location of this place is not known." 14239msgstr "" 14240 14241#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14242#, php-format 14243msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14244msgstr "" 14245 14246#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14247#, php-format 14248msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14249msgstr "" 14250 14251#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14252msgid "The media object has been created" 14253msgstr "" 14254 14255#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14256msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14257msgstr "" 14258 14259#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14260#, php-format 14261msgid "The message was not sent to %s." 14262msgstr "" 14263 14264#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14265#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14266#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14267msgid "The message was not sent." 14268msgstr "" 14269 14270#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14271#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14272#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14273#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14274#, php-format 14275msgid "The message was successfully sent to %s." 14276msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 14277 14278#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14279#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14280#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14281#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14282#, php-format 14283msgid "The module “%s” has been disabled." 14284msgstr "" 14285 14286#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14287#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14288#, php-format 14289msgid "The module “%s” has been enabled." 14290msgstr "" 14291 14292#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14294msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14295msgstr "" 14296 14297#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14299msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14300msgstr "" 14301 14302#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14303msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14304msgstr "" 14305 14306#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14307msgid "The note has been created" 14308msgstr "" 14309 14310#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 14311#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 14312#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 14313#, php-format 14314msgid "The parameter “%s” is missing." 14315msgstr "" 14316 14317#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14318msgid "The password needs to be at least six characters long." 14319msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 14320 14321#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14322#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14323msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14324msgstr "" 14325 14326#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14327#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14328msgid "The password reset link has expired." 14329msgstr "" 14330 14331#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14332#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14333msgid "The place hierarchy." 14334msgstr "" 14335 14336#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14337#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14338msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14339msgstr "" 14340 14341#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14342#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14343msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14344msgstr "" 14345 14346#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14347#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14348#, php-format 14349msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14350msgstr "" 14351 14352#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14353#, php-format 14354msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14355msgstr "" 14356 14357#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14358#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14359#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14360#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14361#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14362#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14363#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14364#, php-format 14365msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14366msgstr "" 14367 14368#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14369#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14370#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14371#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14372msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14373msgstr "" 14374 14375#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1174 14376msgid "The problem" 14377msgstr "" 14378 14379#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14380#, php-format 14381msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14382msgstr "" 14383 14384#. I18N: Description of the “Reports” module 14385#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14386msgid "The reports menu." 14387msgstr "" 14388 14389#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14390msgid "The repository has been created" 14391msgstr "" 14392 14393#. I18N: Description of the “Search” module 14394#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14395msgid "The search menu." 14396msgstr "" 14397 14398#: app/Services/SearchService.php:1161 14399msgid "The search returned too many results." 14400msgstr "" 14401 14402#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14403msgid "The server configuration is OK." 14404msgstr "" 14405 14406#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14407msgid "The server could not understand this request." 14408msgstr "" 14409 14410#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14411msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14412msgstr "" 14413 14414#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14415#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14416#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14417msgid "The server’s time limit has been reached." 14418msgstr "" 14419 14420#. I18N: Description of “Statistics” module 14421#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14422msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14423msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14424 14425#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1171 14426msgid "The solution" 14427msgstr "" 14428 14429#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14430msgid "The source has been created" 14431msgstr "" 14432 14433#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14434msgid "The submission has been created" 14435msgstr "" 14436 14437#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14438msgid "The submitter has been created" 14439msgstr "" 14440 14441#: resources/views/help/name.phtml:13 14442#, php-format 14443msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14444msgstr "" 14445 14446#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14448#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14449msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14450msgstr "" 14451 14452#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14453#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14454#, php-format 14455msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14456msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14457msgstr[0] "" 14458 14459#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14460msgid "The upgrade is complete." 14461msgstr "" 14462 14463#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14464#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14465msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14466msgstr "" 14467 14468#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14469#, php-format 14470msgid "The user %s has been deleted." 14471msgstr "" 14472 14473#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14474#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14475msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14476msgstr "" 14477 14478#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14479#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14480msgid "The username or password is incorrect." 14481msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14482 14483#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14484#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14485msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14486msgstr "" 14487 14488#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14491#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14492#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14493#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14495#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14496#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14497#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14498#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14500#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14503#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14504#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14505#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14506#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14507#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14508#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14509#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14510msgid "The website preferences have been updated." 14511msgstr "" 14512 14513#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14514#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14515msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14516msgstr "" 14517 14518#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14519#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14520#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14522msgid "Theme" 14523msgstr "Бизәлеш" 14524 14525#. I18N: Name of a module 14526#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14527msgid "Theme change" 14528msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14529 14530#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14532#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14533#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14534msgid "Themes" 14535msgstr "" 14536 14537#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14538#, fuzzy 14539msgid "There are no facts for this individual." 14540msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14541 14542#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14543msgid "There are no links to this media object." 14544msgstr "" 14545 14546#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14547msgid "There are no media objects for this individual." 14548msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14549 14550#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14551msgid "There are no notes for this individual." 14552msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14553 14554#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14555#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14556msgid "There are no pending changes." 14557msgstr "" 14558 14559#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14560msgid "There are no research tasks in this family tree." 14561msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14562 14563#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14564msgid "There are no source citations for this individual." 14565msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14566 14567#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14568#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14569#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14570msgid "There are pending changes for you to moderate." 14571msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14572 14573#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14574#, php-format 14575msgid "There have been no changes within the last %s day." 14576msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14577msgstr[0] "" 14578 14579#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14580#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14581#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14582#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14583#: app/Services/MediaFileService.php:226 14584msgid "There was an error uploading your file." 14585msgstr "" 14586 14587#. I18N: a month in the French republican calendar 14588#: app/Date/FrenchDate.php:169 14589msgctxt "GENITIVE" 14590msgid "Thermidor" 14591msgstr "" 14592 14593#. I18N: a month in the French republican calendar 14594#: app/Date/FrenchDate.php:263 14595msgctxt "INSTRUMENTAL" 14596msgid "Thermidor" 14597msgstr "" 14598 14599#. I18N: a month in the French republican calendar 14600#: app/Date/FrenchDate.php:216 14601msgctxt "LOCATIVE" 14602msgid "Thermidor" 14603msgstr "" 14604 14605#. I18N: a month in the French republican calendar 14606#: app/Date/FrenchDate.php:122 14607msgctxt "NOMINATIVE" 14608msgid "Thermidor" 14609msgstr "" 14610 14611#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14612msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14613msgstr "" 14614 14615#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14616#, php-format 14617msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14618msgstr "" 14619 14620#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14621msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14622msgstr "" 14623 14624#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14625msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14626msgstr "" 14627 14628#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14629msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14630msgstr "" 14631 14632#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14633msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14634msgstr "" 14635 14636#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14638#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14639#: resources/views/register-page.phtml:53 14640#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14641msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14642msgstr "" 14643 14644#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14645msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14646msgstr "" 14647 14648#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14649msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14650msgstr "" 14651 14652#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14653msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14654msgstr "" 14655 14656#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14657#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14658#, php-format 14659msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14660msgstr "" 14661 14662#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14663msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14664msgstr "" 14665 14666#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14667#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14668#, php-format 14669msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14670msgstr "" 14671 14672#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14673#, php-format 14674msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14675msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14676msgstr[0] "" 14677 14678#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14679msgid "This family tree has no images to display." 14680msgstr "" 14681 14682#. I18N: do not translate the #keywords# 14683#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14684msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14685msgstr "" 14686 14687#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14688#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14689#, php-format 14690msgid "This family tree was last updated on %s." 14691msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14692 14693#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:302 14694msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14695msgstr "" 14696 14697#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14698#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14699msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14700msgstr "" 14701 14702#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14704msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14705msgstr "" 14706 14707#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14708msgid "This form has expired. Try again." 14709msgstr "" 14710 14711#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14712msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14713msgstr "" 14714 14715#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14716msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14717msgstr "" 14718 14719#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14720#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14721#, php-format 14722msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14723msgstr "" 14724 14725#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14726msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14727msgstr "" 14728 14729#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14730#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14731#, php-format 14732msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14733msgstr "" 14734 14735#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14737#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14738msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14739msgstr "" 14740 14741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14742#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14743#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14744#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14745#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14746#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14747#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14748#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14749#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14750#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14751#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14752#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14753#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14754#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14755#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14756#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14757#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14758#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14759#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14760#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14761msgid "This information is not available." 14762msgstr "" 14763 14764#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14765#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14766#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14767#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14768#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14769#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14770#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14771#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14772#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14773#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14774#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14775#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14776#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14777#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14778msgid "This information is private and cannot be shown." 14779msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14780 14781#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14782msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14783msgstr "" 14784 14785#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14786#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14787#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14788#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14789#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14790#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14791msgid "This is case sensitive." 14792msgstr "" 14793 14794#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14795#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14796#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14797msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14798msgstr "" 14799 14800#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14801#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14802msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14803msgstr "" 14804 14805#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14806#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14807#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14808#: resources/views/register-page.phtml:41 14809#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14810#, fuzzy 14811msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14812msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14813 14814#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14815msgid "This link is valid for one hour." 14816msgstr "" 14817 14818#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14819msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14820msgstr "" 14821 14822#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14823msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14824msgstr "" 14825 14826#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14827msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14828msgstr "" 14829 14830#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14831#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14832#, php-format 14833msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14834msgstr "" 14835 14836#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14837msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14838msgstr "" 14839 14840#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14841#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14842#, php-format 14843msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14844msgstr "" 14845 14846#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14847#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14848#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14849#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14850msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14851msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14852 14853#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14854msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14855msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14856 14857#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14858#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14860msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14861msgstr "" 14862 14863#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14864msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14865msgstr "" 14866 14867#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14868msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14869msgstr "" 14870 14871#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14872#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14873#, php-format 14874msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14875msgstr "" 14876 14877#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14878msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14879msgstr "" 14880 14881#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14882#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14883#, php-format 14884msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14885msgstr "" 14886 14887#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14889msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14890msgstr "" 14891 14892#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14894msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14895msgstr "" 14896 14897#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14899msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14900msgstr "" 14901 14902#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14904msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14905msgstr "" 14906 14907#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14909msgid "This option will make it easier for users to download images." 14910msgstr "" 14911 14912#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14914msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14915msgstr "" 14916 14917#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14918#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14919msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14920msgstr "" 14921 14922#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14923#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14924msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14925msgstr "" 14926 14927#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14928#, php-format 14929msgid "This page has been viewed %s time." 14930msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14931msgstr[0] "" 14932 14933#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14934msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14935msgstr "" 14936 14937#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14938#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 14939msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14940msgstr "" 14941 14942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 14943msgid "This record does not exist." 14944msgstr "" 14945 14946#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14947msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14948msgstr "" 14949 14950#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14951#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14952#, php-format 14953msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14954msgstr "" 14955 14956#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14957msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14958msgstr "" 14959 14960#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14961#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14962#, php-format 14963msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14964msgstr "" 14965 14966#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 14967msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14968msgstr "" 14969 14970#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14971msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14972msgstr "" 14973 14974#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14975msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14976msgstr "" 14977 14978#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 14979msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14980msgstr "" 14981 14982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14983msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14984msgstr "" 14985 14986#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 14987msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14988msgstr "" 14989 14990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14991msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14992msgstr "" 14993 14994#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 14995#, php-format 14996msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14997msgstr "" 14998 14999#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15001msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15002msgstr "" 15003 15004#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15005msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15006msgstr "" 15007 15008#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15010msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15011msgstr "" 15012 15013#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15014msgid "This user account does not have access to any tree." 15015msgstr "" 15016 15017#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15018msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15019msgstr "" 15020 15021#: app/Services/UpgradeService.php:288 15022msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15023msgstr "" 15024 15025#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15026msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15027msgstr "" 15028 15029#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15030msgid "This website is operated by the following individuals." 15031msgstr "" 15032 15033#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15034#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15035#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15036msgid "This website is temporarily unavailable" 15037msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 15038 15039#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15040msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15041msgstr "" 15042 15043#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15044msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15045msgstr "" 15046 15047#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15048msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15049msgstr "" 15050 15051#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15052msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15053msgstr "" 15054 15055#. I18N: %s is the name of a family tree 15056#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15057#, php-format 15058msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15059msgstr "" 15060 15061#. I18N: abbreviation for Thursday 15062#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15063#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15064msgid "Thu" 15065msgstr "" 15066 15067#: app/Gedcom.php:1562 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15068msgid "Thumbnail image" 15069msgstr "" 15070 15071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15073msgid "Thumbnail images" 15074msgstr "" 15075 15076#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15077msgid "Thursday" 15078msgstr "Пәнҗешәмбе" 15079 15080#. I18N: Location of an LDS church temple 15081#: app/Elements/TempleCode.php:197 15082msgid "Tijuana, Mexico" 15083msgstr "" 15084 15085#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:1200 15086msgid "Time" 15087msgstr "Вакыт" 15088 15089#: app/Gedcom.php:1548 15090msgid "Time of birth" 15091msgstr "" 15092 15093#: resources/views/admin/tags.phtml:955 15094msgid "Time of birth and time of death" 15095msgstr "" 15096 15097#: app/Gedcom.php:1552 15098msgid "Time of death" 15099msgstr "" 15100 15101#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:747 15102#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:841 15103msgid "Time of last change" 15104msgstr "" 15105 15106#. I18N: A configuration setting 15107#: app/Gedcom.php:1494 resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15109#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15110msgid "Time zone" 15111msgstr "" 15112 15113#. I18N: Name of a module/chart 15114#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15115msgid "Timeline" 15116msgstr "Вакыт күчәре" 15117 15118#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15119#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15120msgid "Timestamp" 15121msgstr "" 15122 15123#. I18N: Name of a country or state 15124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15125msgid "Timor-Leste" 15126msgstr "" 15127 15128#: app/Date/JalaliDate.php:276 15129msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15130msgid "Tir" 15131msgstr "" 15132 15133#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15134#: app/Date/JalaliDate.php:145 15135msgctxt "GENITIVE" 15136msgid "Tir" 15137msgstr "" 15138 15139#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15140#: app/Date/JalaliDate.php:235 15141msgctxt "INSTRUMENTAL" 15142msgid "Tir" 15143msgstr "" 15144 15145#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15146#: app/Date/JalaliDate.php:190 15147msgctxt "LOCATIVE" 15148msgid "Tir" 15149msgstr "" 15150 15151#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15152#: app/Date/JalaliDate.php:100 15153msgctxt "NOMINATIVE" 15154msgid "Tir" 15155msgstr "" 15156 15157#. I18N: a month in the Jewish calendar 15158#: app/Date/JewishDate.php:193 15159msgctxt "GENITIVE" 15160msgid "Tishrei" 15161msgstr "" 15162 15163#. I18N: a month in the Jewish calendar 15164#: app/Date/JewishDate.php:297 15165msgctxt "INSTRUMENTAL" 15166msgid "Tishrei" 15167msgstr "" 15168 15169#. I18N: a month in the Jewish calendar 15170#: app/Date/JewishDate.php:245 15171msgctxt "LOCATIVE" 15172msgid "Tishrei" 15173msgstr "" 15174 15175#. I18N: a month in the Jewish calendar 15176#: app/Date/JewishDate.php:141 15177msgctxt "NOMINATIVE" 15178msgid "Tishrei" 15179msgstr "" 15180 15181#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:813 15182#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15183#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15184#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15185#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15186#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15187#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15188#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15189#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15190#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15191#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15192#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15193#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15194#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15195msgid "Title" 15196msgstr "Бүлек башы" 15197 15198#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15199#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15200#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15201msgctxt "Email recipient" 15202msgid "To" 15203msgstr "" 15204 15205#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15206#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15207msgctxt "End of date range" 15208msgid "To" 15209msgstr "" 15210 15211#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15212msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15213msgstr "" 15214 15215#: resources/views/admin/tags.phtml:940 15216msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15217msgstr "" 15218 15219#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15220msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15221msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 15222 15223#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15224msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15225msgstr "" 15226 15227#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15229msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15230msgstr "" 15231 15232#. I18N: “Apache” is a software program. 15233#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15234msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15235msgstr "" 15236 15237#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15238#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15239msgid "To set a new password, follow this link." 15240msgstr "" 15241 15242#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15243#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15244msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15245msgstr "" 15246 15247#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15248msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15249msgstr "" 15250 15251#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15252#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15253#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15254#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15255#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15256msgid "To use this service, you need an API key." 15257msgstr "" 15258 15259#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15260msgid "To use this service, you need an account." 15261msgstr "" 15262 15263#. I18N: Name of a country or state 15264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15265msgid "Togo" 15266msgstr "" 15267 15268#. I18N: Name of a country or state 15269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15270msgid "Tokelau" 15271msgstr "" 15272 15273#. I18N: Location of an LDS church temple 15274#: app/Elements/TempleCode.php:198 15275msgid "Tokyo, Japan" 15276msgstr "" 15277 15278#. I18N: Type of media object 15279#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15280msgid "Tombstone" 15281msgstr "Кабер ташы" 15282 15283#. I18N: Name of a country or state 15284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15285msgid "Tonga" 15286msgstr "" 15287 15288#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15289msgid "Too many requests. Try again later." 15290msgstr "" 15291 15292#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15293#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15294#, php-format 15295msgid "Top %s given name" 15296msgid_plural "Top %s given names" 15297msgstr[0] "" 15298msgstr[1] "" 15299 15300#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15301#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15302#, php-format 15303msgid "Top %s surname" 15304msgid_plural "Top %s surnames" 15305msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 15306 15307#. I18N: i.e. most popular given name. 15308#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15309msgid "Top given name" 15310msgstr "Иң еш очраучы исем" 15311 15312#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15313#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15314#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15315msgid "Top given names" 15316msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 15317 15318#. I18N: i.e. most popular surname. 15319#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15320msgid "Top surname" 15321msgstr "" 15322 15323#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15324#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15325#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15326msgid "Top surnames" 15327msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15328 15329#. I18N: Location of an LDS church temple 15330#: app/Elements/TempleCode.php:199 15331msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15332msgstr "" 15333 15334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15335#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15336#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15337#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15338#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15339#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15340#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15341#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15342#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15343#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15344#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15345#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15346#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15347#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15348#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15350#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15351#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15352msgid "Total" 15353msgstr "" 15354 15355#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15356msgid "Total accepted changes: " 15357msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15358 15359#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15360msgid "Total births" 15361msgstr "Барысы туулар" 15362 15363#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15364msgid "Total dead" 15365msgstr "Барысы вафт булганнар" 15366 15367#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15368msgid "Total deaths" 15369msgstr "Барысы вафат булулар" 15370 15371#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15372msgid "Total divorces" 15373msgstr "Барысы аерылышулар" 15374 15375#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15376#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15377#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15378msgid "Total events" 15379msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15380 15381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15382#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15384#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15385#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15386#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15387#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15388msgid "Total families" 15389msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15390 15391#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15392msgid "Total females" 15393msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15394 15395#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15396msgid "Total given names" 15397msgstr "Барысы исемнәр саны" 15398 15399#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15400#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15401#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15402#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15403#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15404#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15405#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15406#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15407#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15408#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15409#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15410#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15411msgid "Total individuals" 15412msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15413 15414#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15415msgid "Total living" 15416msgstr "Барыысы исән булганнар" 15417 15418#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15419msgid "Total males" 15420msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15421 15422#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15423msgid "Total marriages" 15424msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15425 15426#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15427msgid "Total pending changes: " 15428msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15429 15430#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15431#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15432#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15433msgid "Total surnames" 15434msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15435 15436#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15437msgid "Total users" 15438msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15439 15440#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15441#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15442#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15444#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15445#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15446#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15447#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15448#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15449msgid "Tracking and analytics" 15450msgstr "" 15451 15452#: app/Gedcom.php:850 15453msgid "Trailer" 15454msgstr "" 15455 15456#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15457#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15458#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15459#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15460msgid "Tree" 15461msgstr "" 15462 15463#. I18N: The third day in the French republican calendar 15464#: app/Date/FrenchDate.php:305 15465msgid "Tridi" 15466msgstr "" 15467 15468#. I18N: Name of a country or state 15469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15470msgid "Trinidad and Tobago" 15471msgstr "" 15472 15473#. I18N: Location of an LDS church temple 15474#: app/Elements/TempleCode.php:200 15475msgid "Trujillo, Peru" 15476msgstr "" 15477 15478#. I18N: abbreviation for Tuesday 15479#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15480#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15481msgid "Tue" 15482msgstr "" 15483 15484#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15485msgid "Tuesday" 15486msgstr "Сишәмбе" 15487 15488#. I18N: Name of a country or state 15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15490msgid "Tunisia" 15491msgstr "" 15492 15493#. I18N: Name of a country or state 15494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15495msgid "Turkey" 15496msgstr "" 15497 15498#. I18N: Name of a country or state 15499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15500msgid "Turkmenistan" 15501msgstr "" 15502 15503#. I18N: Name of a country or state 15504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15505msgid "Turks and Caicos Islands" 15506msgstr "" 15507 15508#. I18N: Name of a country or state 15509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15510msgid "Tuvalu" 15511msgstr "" 15512 15513#. I18N: Location of an LDS church temple 15514#: app/Elements/TempleCode.php:196 15515msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15516msgstr "" 15517 15518#. I18N: Location of an LDS church temple 15519#: app/Elements/TempleCode.php:201 15520msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15521msgstr "" 15522 15523#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:532 15524#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:1206 15525#: app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1472 app/Gedcom.php:1567 15526#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15527#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15528#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15529#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15530#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15531#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15532#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15533#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15534#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15535#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15536msgid "Type" 15537msgstr "Вид" 15538 15539#: app/Gedcom.php:1235 15540msgid "Type of abbreviation" 15541msgstr "" 15542 15543#: app/Gedcom.php:1259 15544msgid "Type of administrative ID" 15545msgstr "" 15546 15547#: app/Gedcom.php:1263 15548msgid "Type of demographic data" 15549msgstr "" 15550 15551#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:1214 15552msgid "Type of event" 15553msgstr "" 15554 15555#: app/Gedcom.php:636 15556msgid "Type of fact" 15557msgstr "" 15558 15559#: app/Gedcom.php:647 15560msgid "Type of identification number" 15561msgstr "" 15562 15563#: app/Gedcom.php:1252 15564msgid "Type of location" 15565msgstr "" 15566 15567#: app/Gedcom.php:448 15568msgid "Type of marriage" 15569msgstr "" 15570 15571#: app/Gedcom.php:674 15572msgid "Type of name" 15573msgstr "" 15574 15575#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 15576#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:806 15577msgid "Type of reference number" 15578msgstr "" 15579 15580#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1177 15581msgid "Type of research task" 15582msgstr "" 15583 15584#. I18N: A configuration setting 15585#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:788 15586#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:1129 15587#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1566 15588#: app/Gedcom.php:1607 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15589#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15591#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15592#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15593#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15594#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15595#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15596#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15597#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15598msgid "URL" 15599msgstr "" 15600 15601#. I18N: Name of a country or state 15602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15603msgid "US Minor Outlying Islands" 15604msgstr "" 15605 15606#. I18N: Name of a country or state 15607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15608msgid "US Virgin Islands" 15609msgstr "" 15610 15611#. I18N: Name of a country or state 15612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15613msgid "Uganda" 15614msgstr "" 15615 15616#. I18N: Name of a country or state 15617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15618msgid "Ukraine" 15619msgstr "" 15620 15621#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15622#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15623#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15624#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15625#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15626msgid "Uncleared: insufficient data" 15627msgstr "" 15628 15629#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1183 15630#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1188 15631#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1275 15632#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1363 15633#: app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1370 15634#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1473 15635#: app/Gedcom.php:1474 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1492 15636#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1501 15637#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1530 15638#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1582 15639#: app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1591 15640#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1604 15641#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1612 15642#, fuzzy 15643msgid "Unique identifier" 15644msgstr "Универсальный идентификатор" 15645 15646#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15648msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15649msgstr "" 15650 15651#. I18N: Name of a country or state 15652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15653msgid "United Arab Emirates" 15654msgstr "" 15655 15656#. I18N: Name of a country or state 15657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15658msgid "United Kingdom" 15659msgstr "" 15660 15661#. I18N: Name of a country or state 15662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15663msgid "United States" 15664msgstr "" 15665 15666#. I18N: Name of a country or state 15667#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1079 15668#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738 15669#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15671msgid "Unknown" 15672msgstr "Билгесезләр" 15673 15674#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15675msgctxt "unknown century" 15676msgid "Unknown" 15677msgstr "" 15678 15679#: app/Elements/SexValue.php:87 15680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15685msgctxt "unknown gender" 15686msgid "Unknown" 15687msgstr "Билгесез" 15688 15689#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15690msgctxt "unknown people" 15691msgid "Unknown" 15692msgstr "" 15693 15694#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15695#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15696msgid "Unlink" 15697msgstr "" 15698 15699#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15700msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15701msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15702 15703#: resources/views/admin/media.phtml:50 15704msgid "Unused files" 15705msgstr "" 15706 15707#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15708#, php-format 15709msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15710msgstr "" 15711 15712#. I18N: Name of a module 15713#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15714msgid "Upcoming events" 15715msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15716 15717#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15718msgid "Update" 15719msgstr "Үзгәртергә" 15720 15721#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15722msgid "Update all" 15723msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15724 15725#. I18N: Name of a module 15726#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15727msgid "Update place names" 15728msgstr "" 15729 15730#. I18N: Description of a “Data fix” module 15731#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15732msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15733msgstr "" 15734 15735#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15736#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:1503 15737msgid "Updated at" 15738msgstr "" 15739 15740#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15741#. I18N: %s is a version number 15742#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15743#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15745#, php-format 15746msgid "Upgrade to webtrees %s." 15747msgstr "" 15748 15749#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15750#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15751msgid "Upgrade wizard" 15752msgstr "" 15753 15754#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15756msgid "Upload media files" 15757msgstr "Медиа файллар төяргә" 15758 15759#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15760msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15761msgstr "" 15762 15763#. I18N: Name of a country or state 15764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15765msgid "Uruguay" 15766msgstr "" 15767 15768#: app/Services/EmailService.php:221 15769msgid "Use SMTP to send messages" 15770msgstr "" 15771 15772#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15773msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15774msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15775 15776#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15777msgid "Use an external service to find locations." 15778msgstr "" 15779 15780#. I18N: placeholder text for new-password field 15781#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15782#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15783#: resources/views/register-page.phtml:75 15784#, php-format 15785msgid "Use at least %s character." 15786msgid_plural "Use at least %s characters." 15787msgstr[0] "" 15788 15789#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15792msgid "Use colors" 15793msgstr "Төсләрне кулланырга" 15794 15795#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15796msgid "Use compact layout" 15797msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15798 15799#. I18N: A configuration setting 15800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15801msgid "Use full source citations" 15802msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15803 15804#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15805#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15806#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15807#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15808#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15809msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15810msgstr "" 15811 15812#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15813msgid "Use maps in webtrees." 15814msgstr "" 15815 15816#. I18N: A configuration setting 15817#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15818msgid "Use password" 15819msgstr "" 15820 15821#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15822#: app/Services/EmailService.php:220 15823msgid "Use sendmail to send messages" 15824msgstr "" 15825 15826#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15828msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15829msgstr "" 15830 15831#. I18N: A configuration setting 15832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15833msgid "Use silhouettes" 15834msgstr "" 15835 15836#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15837msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15838msgstr "" 15839 15840#: resources/views/register-page.phtml:90 15841msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15842msgstr "" 15843 15844#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15845#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15846#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15847#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15848#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15849msgid "User" 15850msgstr "Кулланучы" 15851 15852#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15853#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15854#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15855#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15856#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15857#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15858msgid "User administration" 15859msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15860 15861#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15862msgid "User didn’t verify within 7 days." 15863msgstr "" 15864 15865#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15866msgid "User not verified by administrator." 15867msgstr "" 15868 15869#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15870msgid "User verification" 15871msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15872 15873#. I18N: A configuration setting 15874#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15875#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15876#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15877#: resources/views/admin/users.phtml:26 15878#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15879#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15880#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15881#: resources/views/login-page.phtml:34 15882#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15883#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15884#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15885#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15886#: resources/views/register-page.phtml:60 15887#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15888msgid "Username" 15889msgstr "Кулланучының исеме" 15890 15891#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15892#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15893msgid "Username or email address" 15894msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15895 15896#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15897#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15898#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15899#: resources/views/register-page.phtml:65 15900msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15901msgstr "" 15902 15903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15904#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 15905#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15906msgid "Users" 15907msgstr "Кулланучылар" 15908 15909#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15910msgid "User’s account has been inactive too long: " 15911msgstr "" 15912 15913#. I18N: Name of a country or state 15914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15915msgid "Uzbekistan" 15916msgstr "" 15917 15918#. I18N: Location of an LDS church temple 15919#: app/Elements/TempleCode.php:202 15920msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15921msgstr "" 15922 15923#. I18N: Name of a country or state 15924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15925msgid "Vanuatu" 15926msgstr "" 15927 15928#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15929#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15930msgid "Various statistics charts." 15931msgstr "" 15932 15933#. I18N: Name of a country or state 15934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15935msgid "Vatican City" 15936msgstr "" 15937 15938#. I18N: a month in the French republican calendar 15939#: app/Date/FrenchDate.php:149 15940msgctxt "GENITIVE" 15941msgid "Vendemiaire" 15942msgstr "" 15943 15944#. I18N: a month in the French republican calendar 15945#: app/Date/FrenchDate.php:243 15946msgctxt "INSTRUMENTAL" 15947msgid "Vendemiaire" 15948msgstr "" 15949 15950#. I18N: a month in the French republican calendar 15951#: app/Date/FrenchDate.php:196 15952msgctxt "LOCATIVE" 15953msgid "Vendemiaire" 15954msgstr "" 15955 15956#. I18N: a month in the French republican calendar 15957#: app/Date/FrenchDate.php:101 15958msgctxt "NOMINATIVE" 15959msgid "Vendemiaire" 15960msgstr "" 15961 15962#. I18N: Name of a country or state 15963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15964msgid "Venezuela" 15965msgstr "" 15966 15967#. I18N: a month in the French republican calendar 15968#: app/Date/FrenchDate.php:159 15969msgctxt "GENITIVE" 15970msgid "Ventose" 15971msgstr "" 15972 15973#. I18N: a month in the French republican calendar 15974#: app/Date/FrenchDate.php:253 15975msgctxt "INSTRUMENTAL" 15976msgid "Ventose" 15977msgstr "" 15978 15979#. I18N: a month in the French republican calendar 15980#: app/Date/FrenchDate.php:206 15981msgctxt "LOCATIVE" 15982msgid "Ventose" 15983msgstr "" 15984 15985#. I18N: a month in the French republican calendar 15986#: app/Date/FrenchDate.php:111 15987msgctxt "NOMINATIVE" 15988msgid "Ventose" 15989msgstr "" 15990 15991#. I18N: Location of an LDS church temple 15992#: app/Elements/TempleCode.php:203 15993msgid "Veracruz, Mexico" 15994msgstr "" 15995 15996#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1445 15997#: app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1450 resources/views/admin/users.phtml:34 15998msgid "Verified" 15999msgstr "" 16000 16001#. I18N: Location of an LDS church temple 16002#: app/Elements/TempleCode.php:204 16003msgid "Vernal, Utah, United States" 16004msgstr "" 16005 16006#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1128 16007msgid "Version" 16008msgstr "" 16009 16010#. I18N: Type of media object 16011#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16012msgid "Video" 16013msgstr "Видео" 16014 16015#. I18N: Name of a country or state 16016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16017msgid "Vietnam" 16018msgstr "" 16019 16020#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16021#, php-format 16022msgid "View table of events occurring in %s" 16023msgstr "" 16024 16025#: resources/views/calendar-page.phtml:216 16026#, fuzzy 16027msgid "View this day" 16028msgstr "Көнне күрсәтергә" 16029 16030#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16031#: resources/views/fact.phtml:108 16032#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16033#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16034#, fuzzy 16035msgid "View this family" 16036msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 16037 16038#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16039#, php-format 16040msgid "View this location using %s" 16041msgstr "" 16042 16043#: resources/views/calendar-page.phtml:220 16044#, fuzzy 16045msgid "View this month" 16046msgstr "Айны күрсәтергә" 16047 16048#: resources/views/calendar-page.phtml:224 16049#, fuzzy 16050msgid "View this year" 16051msgstr "Елны күрсәтергә" 16052 16053#. I18N: Location of an LDS church temple 16054#: app/Elements/TempleCode.php:205 16055msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16056msgstr "" 16057 16058#. I18N: A configuration setting 16059#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16060#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16061msgid "Visible online" 16062msgstr "" 16063 16064#. I18N: A configuration setting 16065#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16066#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16067msgid "Visible to other users when online" 16068msgstr "" 16069 16070#. I18N: Listbox entry; name of a role 16071#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16072#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16073#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16074#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16076msgid "Visitor" 16077msgstr "Кунак" 16078 16079#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16080#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16081#: resources/views/calendar-page.phtml:177 16082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16083#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16084msgid "Vital records" 16085msgstr "Мөһим вакыйгалар" 16086 16087#. I18N: Name of a country or state 16088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16089msgid "Wales" 16090msgstr "" 16091 16092#. I18N: Name of a country or state 16093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16094msgid "Wallis and Futuna" 16095msgstr "" 16096 16097#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16098msgid "Ward" 16099msgstr "Бистә (район)" 16100 16101#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16102msgctxt "FEMALE" 16103msgid "Ward" 16104msgstr "" 16105 16106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16107msgctxt "MALE" 16108msgid "Ward" 16109msgstr "" 16110 16111#. I18N: Location of an LDS church temple 16112#: app/Elements/TempleCode.php:206 16113msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16114msgstr "" 16115 16116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16117msgid "Watermarks" 16118msgstr "" 16119 16120#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16122msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16123msgstr "" 16124 16125#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16126#, php-format 16127msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16128msgstr "" 16129 16130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16133msgid "Website" 16134msgstr "" 16135 16136#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16138msgid "Website logs" 16139msgstr "" 16140 16141#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16142#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16143msgid "Website preferences" 16144msgstr "" 16145 16146#. I18N: abbreviation for Wednesday 16147#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16148#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16149msgid "Wed" 16150msgstr "" 16151 16152#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16153msgid "Wednesday" 16154msgstr "Чәршәмбе" 16155 16156#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:949 16157msgid "Weight" 16158msgstr "Вес" 16159 16160#. I18N: A %s is the user’s name 16161#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16162#, php-format 16163msgid "Welcome %s" 16164msgstr "Сәлам %s" 16165 16166#. I18N: A configuration setting 16167#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16168msgid "Welcome text on sign-in page" 16169msgstr "" 16170 16171#: resources/views/login-page.phtml:21 16172msgid "Welcome to this genealogy website" 16173msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 16174 16175#. I18N: Name of a country or state 16176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16177msgid "Western Sahara" 16178msgstr "" 16179 16180#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16182msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16183msgstr "" 16184 16185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16186msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16187msgstr "" 16188 16189#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16191msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16192msgstr "" 16193 16194#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16195msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16196msgstr "" 16197 16198#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16200msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16201msgstr "" 16202 16203#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16204msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16205msgstr "" 16206 16207#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16208msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16209msgstr "" 16210 16211#. I18N: Label for a configuration option 16212#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16213msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16214msgstr "" 16215 16216#. I18N: A configuration setting 16217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16218msgid "Who can upload new media files" 16219msgstr "" 16220 16221#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16222#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16223msgid "Who is online" 16224msgstr "Кем он-лайн" 16225 16226#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16227msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16228msgstr "" 16229 16230#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16231msgid "Widow" 16232msgstr "Тол хатын" 16233 16234#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16235msgid "Widower" 16236msgstr "Тол ир" 16237 16238#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:475 16239#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16240#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16241#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16242#: resources/views/fact-date.phtml:139 16243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16244#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16248#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16249#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16250#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16251#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16252msgid "Wife" 16253msgstr "Хатыны" 16254 16255#: app/Gedcom.php:423 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16256msgid "Wife’s age" 16257msgstr "Хатынының яше" 16258 16259#: app/Gedcom.php:723 16260msgid "Will" 16261msgstr "Васыять" 16262 16263#. I18N: Location of an LDS church temple 16264#: app/Elements/TempleCode.php:207 16265msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16266msgstr "" 16267 16268#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16269#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16270msgid "With sources" 16271msgstr "Чыганаклары белән" 16272 16273#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16274#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16275msgid "Without sources" 16276msgstr "Чыганакларыннан башка" 16277 16278#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16279msgid "Witness" 16280msgstr "Шаһит" 16281 16282#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1317 16283#: app/Gedcom.php:1349 16284msgid "Witnesses" 16285msgstr "" 16286 16287#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16288#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16289#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16290#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16291#: app/SurnameTradition.php:111 16292msgid "Wives take their husband’s surname." 16293msgstr "" 16294 16295#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16296#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16297#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16299msgid "World" 16300msgstr "" 16301 16302#: app/Gedcom.php:950 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16303msgid "Yahrzeit" 16304msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 16305 16306#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16307#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16308msgid "Yahrzeiten" 16309msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 16310 16311#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16312msgid "Year" 16313msgstr "Ел" 16314 16315#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16316#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16317msgid "Year:" 16318msgstr "Ел:" 16319 16320#. I18N: Name of a country or state 16321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16322msgid "Yemen" 16323msgstr "" 16324 16325#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16326#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16327#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16328#, php-format 16329msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16330msgstr "" 16331 16332#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16333#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16334msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16335msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 16336 16337#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16338#, php-format 16339msgid "You are signed in as %s." 16340msgstr "" 16341 16342#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16343msgid "You can apply for an account using the link below." 16344msgstr "" 16345 16346#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16347#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16348msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16349msgstr "" 16350 16351#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16352#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16353msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16354msgstr "" 16355 16356#. I18N: %s is a URL 16357#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16358#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16359#, php-format 16360msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16361msgstr "" 16362 16363#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16364msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16365msgstr "" 16366 16367#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16368msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16369msgstr "" 16370 16371#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16372msgid "You can renumber this family tree." 16373msgstr "" 16374 16375#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16377msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16378msgstr "" 16379 16380#: resources/views/admin/tags.phtml:36 16381msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16382msgstr "" 16383 16384#. I18N: Description of a “Data fix” module 16385#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16386msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16387msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16388 16389#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16390msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16391msgstr "" 16392 16393#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16394#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16395msgid "You do not have permission to view this page." 16396msgstr "" 16397 16398#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16399msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16400msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16401 16402#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16403msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16404msgstr "" 16405 16406#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16407msgid "You have signed out." 16408msgstr "" 16409 16410#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16411msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16412msgstr "" 16413 16414#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16415msgid "You must enter all the administrator account fields." 16416msgstr "" 16417 16418#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16419msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16420msgstr "" 16421 16422#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16423msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16424msgstr "" 16425 16426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16427msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16428msgstr "" 16429 16430#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16431msgid "You need to be a family member to access this website." 16432msgstr "" 16433 16434#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16435msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16436msgstr "" 16437 16438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16439#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16440msgid "You need to create a family tree." 16441msgstr "" 16442 16443#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16444#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16445msgid "You need to review the account details." 16446msgstr "" 16447 16448#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16449msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16450msgstr "" 16451 16452#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16453#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16454msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16455msgstr "" 16456 16457#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16458msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16459msgstr "" 16460 16461#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16462#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16463#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16464#, php-format 16465msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16466msgstr "" 16467 16468#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16469msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16470msgstr "" 16471 16472#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16473#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16474msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16475msgstr "" 16476 16477#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16478msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16479msgstr "" 16480 16481#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16482msgid "Youngest father" 16483msgstr "Иң яшь әти" 16484 16485#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16486msgid "Youngest female" 16487msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16488 16489#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16490msgid "Youngest male" 16491msgstr "Иң яшь ир-бала" 16492 16493#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16494msgid "Youngest mother" 16495msgstr "Иң яшь әни" 16496 16497#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16498msgid "Your clippings cart is empty." 16499msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16500 16501#: resources/views/contact-page.phtml:42 16502#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16503msgid "Your name" 16504msgstr "" 16505 16506#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16507msgid "Your password has been updated." 16508msgstr "" 16509 16510#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16511#, php-format 16512msgid "Your registration at %s" 16513msgstr "" 16514 16515#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16516#, php-format 16517msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16518msgstr "" 16519 16520#. I18N: ZIP = file format 16521#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16522#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16523msgid "ZIP" 16524msgstr "" 16525 16526#. I18N: Name of a country or state 16527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16528msgid "Zambia" 16529msgstr "" 16530 16531#. I18N: Name of a country or state 16532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16533msgid "Zimbabwe" 16534msgstr "" 16535 16536#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16537msgid "Zoom" 16538msgstr "Зурайту" 16539 16540#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16541#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16542msgid "Zoom in" 16543msgstr "Зурайтырга" 16544 16545#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16546#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16547msgid "Zoom out" 16548msgstr "Кечерәйтергә" 16549 16550#. I18N: Description of a “Data fix” module 16551#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16552msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16553msgstr "" 16554 16555#. I18N: Gedcom ABT dates 16556#: app/Date.php:185 16557#, php-format 16558msgid "about %s" 16559msgstr "" 16560 16561#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16562#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16563#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16564#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16565#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16566#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16567msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16568msgid "accept" 16569msgstr "" 16570 16571#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16572#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16573#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16574#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16575#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16576#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16577msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16578msgid "accept" 16579msgstr "" 16580 16581#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16582#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16583msgid "accepted" 16584msgstr "" 16585 16586#. I18N: A button label. 16587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16588#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16589#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16590#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16591#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16592#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16593msgid "add" 16594msgstr "өстәргә" 16595 16596#. I18N: A button label. 16597#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16598msgid "add place" 16599msgstr "" 16600 16601#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16602#: app/Elements/NameType.php:71 16603msgid "adopted name" 16604msgstr "" 16605 16606#. I18N: Gedcom AFT dates 16607#: app/Date.php:205 16608#, php-format 16609msgid "after %s" 16610msgstr "" 16611 16612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16613#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16614#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16615msgid "age" 16616msgstr "" 16617 16618#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16619#: app/Elements/NameType.php:73 16620msgid "also known as" 16621msgstr "икенче исеме" 16622 16623#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16624#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16625#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16626#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16629#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16634msgid "and" 16635msgstr "һәм" 16636 16637#: app/Services/RelationshipService.php:781 16638msgctxt "father’s brother’s wife" 16639msgid "aunt" 16640msgstr "" 16641 16642#: app/Services/RelationshipService.php:539 16643msgctxt "father’s sister" 16644msgid "aunt" 16645msgstr "" 16646 16647#: app/Services/RelationshipService.php:861 16648msgctxt "mother’s brother’s wife" 16649msgid "aunt" 16650msgstr "" 16651 16652#: app/Services/RelationshipService.php:577 16653msgctxt "mother’s sister" 16654msgid "aunt" 16655msgstr "" 16656 16657#: app/Services/RelationshipService.php:913 16658msgctxt "parent’s brother’s wife" 16659msgid "aunt" 16660msgstr "" 16661 16662#: app/Services/RelationshipService.php:595 16663msgctxt "parent’s sister" 16664msgid "aunt" 16665msgstr "" 16666 16667#: app/Services/RelationshipService.php:537 16668msgctxt "father’s sibling" 16669msgid "aunt/uncle" 16670msgstr "" 16671 16672#: app/Services/RelationshipService.php:575 16673msgctxt "mother’s sibling" 16674msgid "aunt/uncle" 16675msgstr "" 16676 16677#: app/Services/RelationshipService.php:593 16678msgctxt "parent’s sibling" 16679msgid "aunt/uncle" 16680msgstr "" 16681 16682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:85 16683msgid "automatic" 16684msgstr "" 16685 16686#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16687msgid "back to top" 16688msgstr "" 16689 16690#. I18N: Gedcom BEF dates 16691#: app/Date.php:201 16692#, php-format 16693msgid "before %s" 16694msgstr "" 16695 16696#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16697#: app/Date.php:217 16698#, php-format 16699msgid "between %s and %s" 16700msgstr "" 16701 16702#. I18N: The name given to an individual at their birth 16703#: app/Elements/NameType.php:75 16704msgid "birth name" 16705msgstr "тугач кушылган исеме" 16706 16707#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16709#, php-format 16710msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16711msgstr "" 16712 16713#: app/Services/RelationshipService.php:451 16714msgid "brother" 16715msgstr "абыйсы/энесе" 16716 16717#: app/Services/RelationshipService.php:719 16718msgctxt "brother’s wife’s brother" 16719msgid "brother-in-law" 16720msgstr "" 16721 16722#: app/Services/RelationshipService.php:545 16723msgctxt "husband’s brother" 16724msgid "brother-in-law" 16725msgstr "" 16726 16727#: app/Services/RelationshipService.php:835 16728msgctxt "husband’s sister’s husband" 16729msgid "brother-in-law" 16730msgstr "" 16731 16732#: app/Services/RelationshipService.php:613 16733msgctxt "sister’s husband" 16734msgid "brother-in-law" 16735msgstr "" 16736 16737#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16738msgctxt "sister’s husband’s brother" 16739msgid "brother-in-law" 16740msgstr "" 16741 16742#: app/Services/RelationshipService.php:625 16743msgctxt "spouse’s brother" 16744msgid "brother-in-law" 16745msgstr "" 16746 16747#: app/Services/RelationshipService.php:643 16748msgctxt "wife’s brother" 16749msgid "brother-in-law" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16753msgctxt "wife’s sister’s husband" 16754msgid "brother-in-law" 16755msgstr "" 16756 16757#: app/Services/RelationshipService.php:721 16758msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16759msgid "brother/sister-in-law" 16760msgstr "" 16761 16762#: app/Services/RelationshipService.php:555 16763msgctxt "husband’s sibling" 16764msgid "brother/sister-in-law" 16765msgstr "" 16766 16767#: app/Services/RelationshipService.php:607 16768msgctxt "sibling’s spouse" 16769msgid "brother/sister-in-law" 16770msgstr "" 16771 16772#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16773msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16774msgid "brother/sister-in-law" 16775msgstr "" 16776 16777#: app/Services/RelationshipService.php:641 16778msgctxt "spouse’s sibling" 16779msgid "brother/sister-in-law" 16780msgstr "" 16781 16782#: app/Services/RelationshipService.php:653 16783msgctxt "wife’s sibling" 16784msgid "brother/sister-in-law" 16785msgstr "" 16786 16787#. I18N: An option in a list-box 16788#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16789msgid "bullet list" 16790msgstr "тамгалы исемлек" 16791 16792#. I18N: Gedcom CAL dates 16793#: app/Date.php:189 16794#, php-format 16795msgid "calculated %s" 16796msgstr "" 16797 16798#. I18N: A button label. 16799#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16800#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16801#: resources/views/admin/components.phtml:168 16802#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16803#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16804#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16805#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16806#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16807#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16808#: resources/views/admin/tags.phtml:993 16809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16811#: resources/views/contact-page.phtml:82 16812#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16813#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16814#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16815#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16816#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16817#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16818#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55 16819#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16820#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16821#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16822#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16823#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 16824#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16825#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16826#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16827#: resources/views/message-page.phtml:71 16828#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16829#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16830#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16831#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16832#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 16833#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16834#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16835#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16836#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16837#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16838#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16839#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16840#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16841#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16842#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16843#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16844#, fuzzy 16845msgid "cancel" 16846msgstr "Туктатырга" 16847 16848#. I18N: Status of child-parent link 16849#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16850msgid "challenged" 16851msgstr "" 16852 16853#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16854#: app/Elements/NameType.php:77 16855msgid "change of name" 16856msgstr "исемен алмаштыру" 16857 16858#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430 16859msgid "child" 16860msgstr "баласы" 16861 16862#. I18N: Type of demographic data 16863#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16864msgid "citizen" 16865msgstr "" 16866 16867#: resources/views/admin/components.phtml:107 16868#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16869#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16870#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16871#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16872#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16873#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16874#: resources/views/modals/header.phtml:15 16875#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16876#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16877msgid "close" 16878msgstr "" 16879 16880#. I18N: Name of a theme. 16881#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16882msgid "clouds" 16883msgstr "" 16884 16885#. I18N: Name of a theme. 16886#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16887msgid "colors" 16888msgstr "" 16889 16890#. I18N: An option in a list-box 16891#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16892msgid "compact list" 16893msgstr "кыскача исемлек" 16894 16895#. I18N: A button label. 16896#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16897#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16898#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16899#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16900#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16901#: resources/views/admin/trees-import.phtml:136 16902#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16903#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16904#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16905#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16906#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16907#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16908#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16909#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16910#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16911#: resources/views/register-page.phtml:100 16912#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16913msgid "continue" 16914msgstr "" 16915 16916#. I18N: A button label. 16917#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16918msgid "create" 16919msgstr "" 16920 16921#. I18N: Type of location hierarchy 16922#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16923msgid "cultural" 16924msgstr "" 16925 16926#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16927msgid "date periods" 16928msgstr "дата периодлары" 16929 16930#: app/Services/RelationshipService.php:428 16931msgid "daughter" 16932msgstr "кызы" 16933 16934#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16935msgid "daughter of" 16936msgstr "бу шәхеснең кызы" 16937 16938#: app/Services/RelationshipService.php:515 16939msgctxt "child’s wife" 16940msgid "daughter-in-law" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Services/RelationshipService.php:623 16944msgctxt "son’s wife" 16945msgid "daughter-in-law" 16946msgstr "" 16947 16948#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16949msgctxt "son’s wife’s father" 16950msgid "daughter-in-law’s father" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16954msgctxt "son’s wife’s mother" 16955msgid "daughter-in-law’s mother" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16959msgctxt "son’s wife’s parent" 16960msgid "daughter-in-law’s parent" 16961msgstr "" 16962 16963#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16964#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16965msgid "degrees" 16966msgstr "дәрәҗәләр" 16967 16968#. I18N: A button label. 16969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16970#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16971#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16972#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 16973#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 16974#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 16975msgid "delete" 16976msgstr "" 16977 16978#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16979#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16980msgctxt "FEMALE" 16981msgid "died" 16982msgstr "вафат булган" 16983 16984#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16986msgctxt "MALE" 16987msgid "died" 16988msgstr "вафат булган" 16989 16990#. I18N: Status of child-parent link 16991#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 16992msgid "disproven" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 16996#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 16997#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16998msgid "down" 16999msgstr "" 17000 17001#. I18N: A button label. 17002#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17003#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17004#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 17005#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17006#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17007#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17008#, fuzzy 17009msgid "download" 17010msgstr "бушату" 17011 17012#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17013msgid "d’Aboville number" 17014msgstr "" 17015 17016#: resources/views/admin/components.phtml:138 17017#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17018#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17019#: resources/views/media-page-menu.phtml:25 17020#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17021msgid "edit" 17022msgstr "" 17023 17024#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17025msgid "eighth cousin" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17029msgctxt "FEMALE" 17030msgid "eighth cousin" 17031msgstr "" 17032 17033#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17034#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17035msgctxt "MALE" 17036msgid "eighth cousin" 17037msgstr "" 17038 17039#: app/Services/RelationshipService.php:446 17040msgid "elder brother" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Services/RelationshipService.php:488 17044msgid "elder sibling" 17045msgstr "" 17046 17047#: app/Services/RelationshipService.php:467 17048msgid "elder sister" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17052msgid "eleventh cousin" 17053msgstr "" 17054 17055#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17056msgctxt "FEMALE" 17057msgid "eleventh cousin" 17058msgstr "" 17059 17060#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17061#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17062msgctxt "MALE" 17063msgid "eleventh cousin" 17064msgstr "" 17065 17066#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17067#: app/Elements/NameType.php:79 17068msgid "estate name" 17069msgstr "" 17070 17071#. I18N: Gedcom EST dates 17072#: app/Date.php:193 17073#, php-format 17074msgid "estimated %s" 17075msgstr "" 17076 17077#: app/Services/RelationshipService.php:365 17078msgid "ex-husband" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Services/RelationshipService.php:412 17082msgid "ex-spouse" 17083msgstr "" 17084 17085#: app/Services/RelationshipService.php:389 17086msgid "ex-wife" 17087msgstr "" 17088 17089#. I18N: A button label. 17090#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17091msgid "export file" 17092msgstr "" 17093 17094#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 17095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17096msgid "facts" 17097msgstr "" 17098 17099#: app/Services/RelationshipService.php:351 17100msgid "father" 17101msgstr "Әтисе" 17102 17103#: app/Services/RelationshipService.php:551 17104msgctxt "husband’s father" 17105msgid "father-in-law" 17106msgstr "Кайната" 17107 17108#: app/Services/RelationshipService.php:631 17109msgctxt "spouse’s father" 17110msgid "father-in-law" 17111msgstr "Бабай" 17112 17113#: app/Services/RelationshipService.php:649 17114msgctxt "wife’s father" 17115msgid "father-in-law" 17116msgstr "" 17117 17118#: app/Services/RelationshipService.php:369 17119msgid "fiancé" 17120msgstr "" 17121 17122#: app/Services/RelationshipService.php:416 17123msgid "fiancé(e)" 17124msgstr "" 17125 17126#: app/Services/RelationshipService.php:393 17127msgid "fiancée" 17128msgstr "" 17129 17130#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17131msgid "fifteenth cousin" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17135msgctxt "FEMALE" 17136msgid "fifteenth cousin" 17137msgstr "" 17138 17139#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17140#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17141msgctxt "MALE" 17142msgid "fifteenth cousin" 17143msgstr "" 17144 17145#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17146#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17147#, php-format 17148msgid "fifth %s" 17149msgstr "" 17150 17151#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17152#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17153#, php-format 17154msgctxt "FEMALE" 17155msgid "fifth %s" 17156msgstr "" 17157 17158#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17159#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17160#, php-format 17161msgctxt "MALE" 17162msgid "fifth %s" 17163msgstr "" 17164 17165#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17166msgid "fifth cousin" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17170msgctxt "FEMALE" 17171msgid "fifth cousin" 17172msgstr "" 17173 17174#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17175#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17176msgctxt "MALE" 17177msgid "fifth cousin" 17178msgstr "" 17179 17180#. I18N: A button label, first page 17181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17182#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17183#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17184#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17185msgid "first" 17186msgstr "беренче" 17187 17188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17189msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17190msgid "first" 17191msgstr "" 17192 17193#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17194#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17195#, php-format 17196msgid "first %s" 17197msgstr "" 17198 17199#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17200#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17201#, php-format 17202msgctxt "FEMALE" 17203msgid "first %s" 17204msgstr "" 17205 17206#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17207#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17208#, php-format 17209msgctxt "MALE" 17210msgid "first %s" 17211msgstr "" 17212 17213#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17214msgid "first cousin" 17215msgstr "" 17216 17217#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17218msgctxt "FEMALE" 17219msgid "first cousin" 17220msgstr "" 17221 17222#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17223#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17224msgctxt "MALE" 17225msgid "first cousin" 17226msgstr "" 17227 17228#: app/Services/RelationshipService.php:775 17229msgctxt "father’s brother’s child" 17230msgid "first cousin" 17231msgstr "" 17232 17233#: app/Services/RelationshipService.php:777 17234msgctxt "father’s brother’s daughter" 17235msgid "first cousin" 17236msgstr "" 17237 17238#: app/Services/RelationshipService.php:779 17239msgctxt "father’s brother’s son" 17240msgid "first cousin" 17241msgstr "" 17242 17243#: app/Services/RelationshipService.php:819 17244msgctxt "father’s sister’s child" 17245msgid "first cousin" 17246msgstr "" 17247 17248#: app/Services/RelationshipService.php:821 17249msgctxt "father’s sister’s daughter" 17250msgid "first cousin" 17251msgstr "" 17252 17253#: app/Services/RelationshipService.php:825 17254msgctxt "father’s sister’s son" 17255msgid "first cousin" 17256msgstr "" 17257 17258#: app/Services/RelationshipService.php:855 17259msgctxt "mother’s brother’s child" 17260msgid "first cousin" 17261msgstr "" 17262 17263#: app/Services/RelationshipService.php:857 17264msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17265msgid "first cousin" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Services/RelationshipService.php:859 17269msgctxt "mother’s brother’s son" 17270msgid "first cousin" 17271msgstr "" 17272 17273#: app/Services/RelationshipService.php:905 17274msgctxt "mother’s sister’s child" 17275msgid "first cousin" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Services/RelationshipService.php:907 17279msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17280msgid "first cousin" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Services/RelationshipService.php:911 17284msgctxt "mother’s sister’s son" 17285msgid "first cousin" 17286msgstr "" 17287 17288#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17289msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17290msgid "first cousin once removed ascending" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17294msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17295msgid "first cousin once removed ascending" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17299msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17300msgid "first cousin once removed ascending" 17301msgstr "" 17302 17303#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17304msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17305msgid "first cousin once removed ascending" 17306msgstr "" 17307 17308#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17309msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17310msgid "first cousin once removed ascending" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17314msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17315msgid "first cousin once removed ascending" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17319msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17320msgid "first cousin once removed ascending" 17321msgstr "" 17322 17323#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17324msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17325msgid "first cousin once removed ascending" 17326msgstr "" 17327 17328#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17329msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17330msgid "first cousin once removed ascending" 17331msgstr "" 17332 17333#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17334msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17335msgid "first cousin once removed ascending" 17336msgstr "" 17337 17338#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17339msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17340msgid "first cousin once removed ascending" 17341msgstr "" 17342 17343#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17344msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17345msgid "first cousin once removed ascending" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17349msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17350msgid "first cousin once removed ascending" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17354msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17355msgid "first cousin once removed ascending" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17359msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17360msgid "first cousin once removed ascending" 17361msgstr "" 17362 17363#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17364msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17365msgid "first cousin once removed ascending" 17366msgstr "" 17367 17368#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17369msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17370msgid "first cousin once removed ascending" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17374msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17375msgid "first cousin once removed ascending" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17379msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17380msgid "first cousin once removed ascending" 17381msgstr "" 17382 17383#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17384msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17385msgid "first cousin once removed ascending" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17389msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17390msgid "first cousin once removed ascending" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17394msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17395msgid "first cousin once removed ascending" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17399msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17400msgid "first cousin once removed ascending" 17401msgstr "" 17402 17403#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17404msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17405msgid "first cousin once removed ascending" 17406msgstr "" 17407 17408#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17409msgid "fourteenth cousin" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17413msgctxt "FEMALE" 17414msgid "fourteenth cousin" 17415msgstr "" 17416 17417#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17418#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17419msgctxt "MALE" 17420msgid "fourteenth cousin" 17421msgstr "" 17422 17423#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17424#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17425#, php-format 17426msgid "fourth %s" 17427msgstr "" 17428 17429#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17430#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17431#, php-format 17432msgctxt "FEMALE" 17433msgid "fourth %s" 17434msgstr "" 17435 17436#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17437#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17438#, php-format 17439msgctxt "MALE" 17440msgid "fourth %s" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17444msgid "fourth cousin" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17448msgctxt "FEMALE" 17449msgid "fourth cousin" 17450msgstr "" 17451 17452#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17453#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17454msgctxt "MALE" 17455msgid "fourth cousin" 17456msgstr "" 17457 17458#. I18N: from 1700 interval 50 years 17459#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17460#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17461#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17462#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17463#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17464#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17465#, php-format 17466msgid "from %1$s interval %2$s year" 17467msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17468msgstr[0] "" 17469 17470#. I18N: Gedcom FROM dates 17471#: app/Date.php:209 17472#, php-format 17473msgid "from %s" 17474msgstr "" 17475 17476#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17477#: app/Date.php:221 17478#, php-format 17479msgid "from %s to %s" 17480msgstr "" 17481 17482#. I18N: layout option for the fan chart 17483#: app/Module/FanChartModule.php:520 17484msgid "full circle" 17485msgstr "" 17486 17487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17488msgid "gender" 17489msgstr "җенесе" 17490 17491#. I18N: Type of location hierarchy 17492#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17493msgid "geographic" 17494msgstr "" 17495 17496#. I18N: A button label. 17497#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50 17498msgid "go to new individual" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Services/RelationshipService.php:505 17502msgctxt "child’s child" 17503msgid "grandchild" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Services/RelationshipService.php:517 17507msgctxt "daughter’s child" 17508msgid "grandchild" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Services/RelationshipService.php:617 17512msgctxt "son’s child" 17513msgid "grandchild" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Services/RelationshipService.php:507 17517msgctxt "child’s daughter" 17518msgid "granddaughter" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Services/RelationshipService.php:519 17522msgctxt "daughter’s daughter" 17523msgid "granddaughter" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Services/RelationshipService.php:619 17527msgctxt "son’s daughter" 17528msgid "granddaughter" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Services/RelationshipService.php:735 17532msgctxt "child’s daughter’s husband" 17533msgid "granddaughter’s husband" 17534msgstr "баласының кызының ире" 17535 17536#: app/Services/RelationshipService.php:757 17537msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17538msgid "granddaughter’s husband" 17539msgstr "кызының кызының ире" 17540 17541#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17542msgctxt "son’s daughter’s husband" 17543msgid "granddaughter’s husband" 17544msgstr "улының кызының ире" 17545 17546#: app/Services/RelationshipService.php:587 17547msgctxt "parent’s father" 17548msgid "grandfather" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Services/RelationshipService.php:589 17552msgctxt "parent’s mother" 17553msgid "grandmother" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Services/RelationshipService.php:591 17557msgctxt "parent’s parent" 17558msgid "grandparent" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Services/RelationshipService.php:511 17562msgctxt "child’s son" 17563msgid "grandson" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Services/RelationshipService.php:523 17567msgctxt "daughter’s son" 17568msgid "grandson" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Services/RelationshipService.php:621 17572msgctxt "son’s son" 17573msgid "grandson" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Services/RelationshipService.php:745 17577msgctxt "child’s son’s wife" 17578msgid "grandson’s wife" 17579msgstr "баласының улының хатыны" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:773 17582msgctxt "daughter’s son’s wife" 17583msgid "grandson’s wife" 17584msgstr "кызының улының хатыны" 17585 17586#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17587msgctxt "son’s son’s wife" 17588msgid "grandson’s wife" 17589msgstr "улының улының хатыны" 17590 17591#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17592#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17593#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17594#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17595#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17596#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17597#, php-format 17598msgid "great ×%s aunt" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17602#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17603#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17604#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17606#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17607#, php-format 17608msgid "great ×%s aunt/uncle" 17609msgstr "" 17610 17611#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17612#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17613#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17614#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17615#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17616#, php-format 17617msgid "great ×%s grandchild" 17618msgstr "" 17619 17620#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17621#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17622#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17623#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17624#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17625#, php-format 17626msgid "great ×%s granddaughter" 17627msgstr "" 17628 17629#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17630#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17631#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17633#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17634#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17635#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17636#, php-format 17637msgid "great ×%s grandfather" 17638msgstr "" 17639 17640#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17641#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17642#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17643#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17644#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17645#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17646#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17647#, php-format 17648msgid "great ×%s grandmother" 17649msgstr "" 17650 17651#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17653#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17654#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17655#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17656#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17657#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17658#, php-format 17659msgid "great ×%s grandparent" 17660msgstr "" 17661 17662#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17663#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17664#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17665#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17666#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17667#, php-format 17668msgid "great ×%s grandson" 17669msgstr "" 17670 17671#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17672#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17673#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17674#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17675#, php-format 17676msgid "great ×%s nephew" 17677msgstr "" 17678 17679#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17680#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17681#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17682#, php-format 17683msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17684msgid "great ×%s nephew" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17688#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17689#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17690#, php-format 17691msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17692msgid "great ×%s nephew" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17696#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17697#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17698#, php-format 17699msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17700msgid "great ×%s nephew" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17704#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17705#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17706#, php-format 17707msgid "great ×%s nephew/niece" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17711#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17712#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17713#, php-format 17714msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17715msgid "great ×%s nephew/niece" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17719#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17720#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17721#, php-format 17722msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17723msgid "great ×%s nephew/niece" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17727#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17728#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17729#, php-format 17730msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17731msgid "great ×%s nephew/niece" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17735#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17736#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17737#, php-format 17738msgid "great ×%s niece" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17743#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17744#, php-format 17745msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17746msgid "great ×%s niece" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17750#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17751#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17752#, php-format 17753msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17754msgid "great ×%s niece" 17755msgstr "" 17756 17757#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17758#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17759#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17760#, php-format 17761msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17762msgid "great ×%s niece" 17763msgstr "" 17764 17765#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17766#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17767#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17768#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17769#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17770#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17771#, php-format 17772msgid "great ×%s uncle" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17776#, php-format 17777msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17778msgid "great ×%s uncle" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17782#, php-format 17783msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17784msgid "great ×%s uncle" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17788#, php-format 17789msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17790msgid "great ×%s uncle" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17794msgid "great ×4 aunt" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17798msgid "great ×4 aunt/uncle" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17802msgid "great ×4 grandchild" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17806msgid "great ×4 granddaughter" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17810msgid "great ×4 grandfather" 17811msgstr "" 17812 17813#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17814msgid "great ×4 grandmother" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17818msgid "great ×4 grandparent" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17822msgid "great ×4 grandson" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17826msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17827msgid "great ×4 nephew" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17831msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17832msgid "great ×4 nephew" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17836msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17837msgid "great ×4 nephew" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17841msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17842msgid "great ×4 nephew/niece" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17846msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17847msgid "great ×4 nephew/niece" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17851msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17852msgid "great ×4 nephew/niece" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17856msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17857msgid "great ×4 niece" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17861msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17862msgid "great ×4 niece" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17866msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17867msgid "great ×4 niece" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17871msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17872msgid "great ×4 uncle" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17876msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17877msgid "great ×4 uncle" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17881msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17882msgid "great ×4 uncle" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17886msgid "great ×5 aunt" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17890msgid "great ×5 aunt/uncle" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17894msgid "great ×5 grandchild" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17898msgid "great ×5 granddaughter" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17902msgid "great ×5 grandfather" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17906msgid "great ×5 grandmother" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17910msgid "great ×5 grandparent" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17914msgid "great ×5 grandson" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17918msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17919msgid "great ×5 nephew" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17923msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17924msgid "great ×5 nephew" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17928msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17929msgid "great ×5 nephew" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17933msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17934msgid "great ×5 nephew/niece" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17938msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17939msgid "great ×5 nephew/niece" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17943msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17944msgid "great ×5 nephew/niece" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17948msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17949msgid "great ×5 niece" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17953msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17954msgid "great ×5 niece" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17958msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17959msgid "great ×5 niece" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17963msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17964msgid "great ×5 uncle" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17968msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17969msgid "great ×5 uncle" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Services/RelationshipService.php:1382 17973msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17974msgid "great ×5 uncle" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1405 17978msgid "great ×6 aunt" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1408 17982msgid "great ×6 aunt/uncle" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Services/RelationshipService.php:2025 17986msgid "great ×6 grandchild" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17990msgid "great ×6 granddaughter" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Services/RelationshipService.php:1861 17994msgid "great ×6 grandfather" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17998msgid "great ×6 grandmother" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18002msgid "great ×6 grandparent" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18006msgid "great ×6 grandson" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18010msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18011msgid "great ×6 uncle" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18015msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18016msgid "great ×6 uncle" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18020msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18021msgid "great ×6 uncle" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18025msgid "great ×7 aunt" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18029msgid "great ×7 aunt/uncle" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18033msgid "great ×7 grandchild" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18037msgid "great ×7 granddaughter" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18041msgid "great ×7 grandfather" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18045msgid "great ×7 grandmother" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18049msgid "great ×7 grandparent" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18053msgid "great ×7 grandson" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18057msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18058msgid "great ×7 uncle" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18062msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18063msgid "great ×7 uncle" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18067msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18068msgid "great ×7 uncle" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18072msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18073msgid "great-aunt" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Services/RelationshipService.php:793 18077msgctxt "father’s father’s sister" 18078msgid "great-aunt" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18082msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18083msgid "great-aunt" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:805 18087msgctxt "father’s mother’s sister" 18088msgid "great-aunt" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18092msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18093msgid "great-aunt" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Services/RelationshipService.php:817 18097msgctxt "father’s parent’s sister" 18098msgid "great-aunt" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18102msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18103msgid "great-aunt" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:873 18107msgctxt "mother’s father’s sister" 18108msgid "great-aunt" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18112msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18113msgid "great-aunt" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:891 18117msgctxt "mother’s mother’s sister" 18118msgid "great-aunt" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18122msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18123msgid "great-aunt" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Services/RelationshipService.php:903 18127msgctxt "mother’s parent’s sister" 18128msgid "great-aunt" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18132msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18133msgid "great-aunt" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:925 18137msgctxt "parent’s father’s sister" 18138msgid "great-aunt" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18142msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18143msgid "great-aunt" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:937 18147msgctxt "parent’s mother’s sister" 18148msgid "great-aunt" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18152msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18153msgid "great-aunt" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Services/RelationshipService.php:949 18157msgctxt "parent’s parent’s sister" 18158msgid "great-aunt" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Services/RelationshipService.php:791 18162msgctxt "father’s father’s sibling" 18163msgid "great-aunt/uncle" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18167msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18168msgid "great-aunt/uncle" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:803 18172msgctxt "father’s mother’s sibling" 18173msgid "great-aunt/uncle" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18177msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18178msgid "great-aunt/uncle" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Services/RelationshipService.php:815 18182msgctxt "father’s parent’s sibling" 18183msgid "great-aunt/uncle" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18187msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18188msgid "great-aunt/uncle" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Services/RelationshipService.php:871 18192msgctxt "mother’s father’s sibling" 18193msgid "great-aunt/uncle" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18197msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18198msgid "great-aunt/uncle" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Services/RelationshipService.php:889 18202msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18203msgid "great-aunt/uncle" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18207msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18208msgid "great-aunt/uncle" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:901 18212msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18213msgid "great-aunt/uncle" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18217msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18218msgid "great-aunt/uncle" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:923 18222msgctxt "parent’s father’s sibling" 18223msgid "great-aunt/uncle" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18227msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18228msgid "great-aunt/uncle" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:935 18232msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18233msgid "great-aunt/uncle" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18237msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18238msgid "great-aunt/uncle" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:947 18242msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18243msgid "great-aunt/uncle" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18247msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18248msgid "great-aunt/uncle" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:725 18252msgctxt "child’s child’s child" 18253msgid "great-grandchild" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Services/RelationshipService.php:731 18257msgctxt "child’s daughter’s child" 18258msgid "great-grandchild" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Services/RelationshipService.php:739 18262msgctxt "child’s son’s child" 18263msgid "great-grandchild" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:747 18267msgctxt "daughter’s child’s child" 18268msgid "great-grandchild" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Services/RelationshipService.php:753 18272msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18273msgid "great-grandchild" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Services/RelationshipService.php:767 18277msgctxt "daughter’s son’s child" 18278msgid "great-grandchild" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18282msgctxt "son’s child’s child" 18283msgid "great-grandchild" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18287msgctxt "son’s daughter’s child" 18288msgid "great-grandchild" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18292msgctxt "son’s son’s child" 18293msgid "great-grandchild" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Services/RelationshipService.php:727 18297msgctxt "child’s child’s daughter" 18298msgid "great-granddaughter" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:733 18302msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18303msgid "great-granddaughter" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:741 18307msgctxt "child’s son’s daughter" 18308msgid "great-granddaughter" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:749 18312msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18313msgid "great-granddaughter" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:755 18317msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18318msgid "great-granddaughter" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:769 18322msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18323msgid "great-granddaughter" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18327msgctxt "son’s child’s daughter" 18328msgid "great-granddaughter" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18332msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18333msgid "great-granddaughter" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18337msgctxt "son’s son’s daughter" 18338msgid "great-granddaughter" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:785 18342msgctxt "father’s father’s father" 18343msgid "great-grandfather" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:797 18347msgctxt "father’s mother’s father" 18348msgid "great-grandfather" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:809 18352msgctxt "father’s parent’s father" 18353msgid "great-grandfather" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:865 18357msgctxt "mother’s father’s father" 18358msgid "great-grandfather" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:883 18362msgctxt "mother’s mother’s father" 18363msgid "great-grandfather" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:895 18367msgctxt "mother’s parent’s father" 18368msgid "great-grandfather" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:917 18372msgctxt "parent’s father’s father" 18373msgid "great-grandfather" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:929 18377msgctxt "parent’s mother’s father" 18378msgid "great-grandfather" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:941 18382msgctxt "parent’s parent’s father" 18383msgid "great-grandfather" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:787 18387msgctxt "father’s father’s mother" 18388msgid "great-grandmother" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:799 18392msgctxt "father’s mother’s mother" 18393msgid "great-grandmother" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:811 18397msgctxt "father’s parent’s mother" 18398msgid "great-grandmother" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:867 18402msgctxt "mother’s father’s mother" 18403msgid "great-grandmother" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:885 18407msgctxt "mother’s mother’s mother" 18408msgid "great-grandmother" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:897 18412msgctxt "mother’s parent’s mother" 18413msgid "great-grandmother" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:919 18417msgctxt "parent’s father’s mother" 18418msgid "great-grandmother" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:931 18422msgctxt "parent’s mother’s mother" 18423msgid "great-grandmother" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:943 18427msgctxt "parent’s parent’s mother" 18428msgid "great-grandmother" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:789 18432msgctxt "father’s father’s parent" 18433msgid "great-grandparent" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:801 18437msgctxt "father’s mother’s parent" 18438msgid "great-grandparent" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:813 18442msgctxt "father’s parent’s parent" 18443msgid "great-grandparent" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:869 18447msgctxt "mother’s father’s parent" 18448msgid "great-grandparent" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:887 18452msgctxt "mother’s mother’s parent" 18453msgid "great-grandparent" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:899 18457msgctxt "mother’s parent’s parent" 18458msgid "great-grandparent" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:921 18462msgctxt "parent’s father’s parent" 18463msgid "great-grandparent" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:933 18467msgctxt "parent’s mother’s parent" 18468msgid "great-grandparent" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:945 18472msgctxt "parent’s parent’s parent" 18473msgid "great-grandparent" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:729 18477msgctxt "child’s child’s son" 18478msgid "great-grandson" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:737 18482msgctxt "child’s daughter’s son" 18483msgid "great-grandson" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:743 18487msgctxt "child’s son’s son" 18488msgid "great-grandson" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:751 18492msgctxt "daughter’s child’s son" 18493msgid "great-grandson" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:759 18497msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18498msgid "great-grandson" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:771 18502msgctxt "daughter’s son’s son" 18503msgid "great-grandson" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18507msgctxt "son’s child’s son" 18508msgid "great-grandson" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18512msgctxt "son’s daughter’s son" 18513msgid "great-grandson" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18517msgctxt "son’s son’s son" 18518msgid "great-grandson" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18522msgid "great-great-aunt" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18526msgid "great-great-aunt/uncle" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18530msgid "great-great-grandchild" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18534msgid "great-great-granddaughter" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18538msgid "great-great-grandfather" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18542msgid "great-great-grandmother" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18546msgid "great-great-grandparent" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18550msgid "great-great-grandson" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18554msgid "great-great-great-aunt" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18558msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18562msgid "great-great-great-grandchild" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18566msgid "great-great-great-granddaughter" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18570msgid "great-great-great-grandfather" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18574msgid "great-great-great-grandmother" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18578msgid "great-great-great-grandparent" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18582msgid "great-great-great-grandson" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18586msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18587msgid "great-great-great-nephew" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18591msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18592msgid "great-great-great-nephew" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18596msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18597msgid "great-great-great-nephew" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18601msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18602msgid "great-great-great-nephew/niece" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18606msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18607msgid "great-great-great-nephew/niece" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18611msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18612msgid "great-great-great-nephew/niece" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18616msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18617msgid "great-great-great-niece" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18621msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18622msgid "great-great-great-niece" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18626msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18627msgid "great-great-great-niece" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18631msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18632msgid "great-great-great-uncle" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18636msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18637msgid "great-great-great-uncle" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18641msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18642msgid "great-great-great-uncle" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18646msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18647msgid "great-great-nephew" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18651msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18652msgid "great-great-nephew" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18656msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18657msgid "great-great-nephew" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18661msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18662msgid "great-great-nephew/niece" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18666msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18667msgid "great-great-nephew/niece" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18671msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18672msgid "great-great-nephew/niece" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18676msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18677msgid "great-great-niece" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18681msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18682msgid "great-great-niece" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18686msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18687msgid "great-great-niece" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18691msgctxt "great-grandfather’s brother" 18692msgid "great-great-uncle" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18696msgctxt "great-grandmother’s brother" 18697msgid "great-great-uncle" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18701msgctxt "great-grandparent’s brother" 18702msgid "great-great-uncle" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Services/RelationshipService.php:674 18706msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18707msgid "great-nephew" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Services/RelationshipService.php:694 18711msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18712msgid "great-nephew" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:712 18716msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18717msgid "great-nephew" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Services/RelationshipService.php:994 18721msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18722msgid "great-nephew" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18726msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18727msgid "great-nephew" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18731msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18732msgid "great-nephew" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:677 18736msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18737msgid "great-nephew" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Services/RelationshipService.php:697 18741msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18742msgid "great-nephew" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Services/RelationshipService.php:715 18746msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18747msgid "great-nephew" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:997 18751msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18752msgid "great-nephew" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18756msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18757msgid "great-nephew" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18761msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18762msgid "great-nephew" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Services/RelationshipService.php:963 18766msgctxt "sibling’s child’s son" 18767msgid "great-nephew" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:971 18771msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18772msgid "great-nephew" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:977 18776msgctxt "sibling’s son’s son" 18777msgid "great-nephew" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Services/RelationshipService.php:662 18781msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18782msgid "great-nephew/niece" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:680 18786msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18787msgid "great-nephew/niece" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:700 18791msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18792msgid "great-nephew/niece" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:982 18796msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18797msgid "great-nephew/niece" 18798msgstr "" 18799 18800#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18801msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18802msgid "great-nephew/niece" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18806msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18807msgid "great-nephew/niece" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:665 18811msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18812msgid "great-nephew/niece" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:683 18816msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18817msgid "great-nephew/niece" 18818msgstr "" 18819 18820#: app/Services/RelationshipService.php:703 18821msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18822msgid "great-nephew/niece" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:985 18826msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18827msgid "great-nephew/niece" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18831msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18832msgid "great-nephew/niece" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18836msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18837msgid "great-nephew/niece" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:959 18841msgctxt "sibling’s child’s child" 18842msgid "great-nephew/niece" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:965 18846msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18847msgid "great-nephew/niece" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:973 18851msgctxt "sibling’s son’s child" 18852msgid "great-nephew/niece" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:668 18856msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18857msgid "great-niece" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:686 18861msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18862msgid "great-niece" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:706 18866msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18867msgid "great-niece" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:988 18871msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18872msgid "great-niece" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18876msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18877msgid "great-niece" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18881msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18882msgid "great-niece" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:671 18886msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18887msgid "great-niece" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:689 18891msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18892msgid "great-niece" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:709 18896msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18897msgid "great-niece" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:991 18901msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18902msgid "great-niece" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18906msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18907msgid "great-niece" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18911msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18912msgid "great-niece" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:961 18916msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18917msgid "great-niece" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:967 18921msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18922msgid "great-niece" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:975 18926msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18927msgid "great-niece" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:783 18931msgctxt "father’s father’s brother" 18932msgid "great-uncle" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18936msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18937msgid "great-uncle" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:795 18941msgctxt "father’s mother’s brother" 18942msgid "great-uncle" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18946msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18947msgid "great-uncle" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:807 18951msgctxt "father’s parent’s brother" 18952msgid "great-uncle" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18956msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18957msgid "great-uncle" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:863 18961msgctxt "mother’s father’s brother" 18962msgid "great-uncle" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18966msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18967msgid "great-uncle" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:881 18971msgctxt "mother’s mother’s brother" 18972msgid "great-uncle" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:1125 18976msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18977msgid "great-uncle" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:893 18981msgctxt "mother’s parent’s brother" 18982msgid "great-uncle" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:1131 18986msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18987msgid "great-uncle" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:915 18991msgctxt "parent’s father’s brother" 18992msgid "great-uncle" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:1137 18996msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18997msgid "great-uncle" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:927 19001msgctxt "parent’s mother’s brother" 19002msgid "great-uncle" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19006msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19007msgid "great-uncle" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:939 19011msgctxt "parent’s parent’s brother" 19012msgid "great-uncle" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19016msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19017msgid "great-uncle" 19018msgstr "" 19019 19020#. I18N: layout option for the fan chart 19021#: app/Module/FanChartModule.php:516 19022msgid "half circle" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:541 19026msgctxt "father’s son" 19027msgid "half-brother" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:579 19031msgctxt "mother’s son" 19032msgid "half-brother" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:597 19036msgctxt "parent’s son" 19037msgid "half-brother" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:527 19041msgctxt "father’s child" 19042msgid "half-sibling" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:563 19046msgctxt "mother’s child" 19047msgid "half-sibling" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Services/RelationshipService.php:583 19051msgctxt "parent’s child" 19052msgid "half-sibling" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:529 19056msgctxt "father’s daughter" 19057msgid "half-sister" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Services/RelationshipService.php:565 19061msgctxt "mother’s daughter" 19062msgid "half-sister" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:585 19066msgctxt "parent’s daughter" 19067msgid "half-sister" 19068msgstr "" 19069 19070#. I18N: reflexive pronoun 19071#: app/Services/RelationshipService.php:244 19072msgid "herself" 19073msgstr "" 19074 19075#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19076#: resources/views/admin/tags.phtml:67 resources/views/admin/tags.phtml:81 19077#: resources/views/admin/tags.phtml:95 resources/views/admin/tags.phtml:107 19078#: resources/views/admin/tags.phtml:121 resources/views/admin/tags.phtml:135 19079#: resources/views/admin/tags.phtml:149 resources/views/admin/tags.phtml:163 19080#: resources/views/admin/tags.phtml:197 resources/views/admin/tags.phtml:211 19081#: resources/views/admin/tags.phtml:225 resources/views/admin/tags.phtml:239 19082#: resources/views/admin/tags.phtml:255 resources/views/admin/tags.phtml:289 19083#: resources/views/admin/tags.phtml:303 resources/views/admin/tags.phtml:317 19084#: resources/views/admin/tags.phtml:351 resources/views/admin/tags.phtml:364 19085#: resources/views/admin/tags.phtml:378 resources/views/admin/tags.phtml:392 19086#: resources/views/admin/tags.phtml:431 resources/views/admin/tags.phtml:465 19087#: resources/views/admin/tags.phtml:479 resources/views/admin/tags.phtml:493 19088#: resources/views/admin/tags.phtml:511 resources/views/admin/tags.phtml:529 19089#: resources/views/admin/tags.phtml:543 resources/views/admin/tags.phtml:561 19090#: resources/views/admin/tags.phtml:575 resources/views/admin/tags.phtml:589 19091#: resources/views/admin/tags.phtml:603 resources/views/admin/tags.phtml:617 19092#: resources/views/admin/tags.phtml:631 resources/views/admin/tags.phtml:645 19093#: resources/views/admin/tags.phtml:659 resources/views/admin/tags.phtml:673 19094#: resources/views/admin/tags.phtml:687 resources/views/admin/tags.phtml:701 19095#: resources/views/admin/tags.phtml:715 resources/views/admin/tags.phtml:769 19096#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:817 19097#: resources/views/admin/tags.phtml:831 resources/views/admin/tags.phtml:845 19098#: resources/views/admin/tags.phtml:859 resources/views/admin/tags.phtml:873 19099#: resources/views/admin/tags.phtml:909 resources/views/admin/tags.phtml:927 19100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19107#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19109#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19110#: resources/views/login-page.phtml:46 19111#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19112#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19113#: resources/views/register-page.phtml:75 19114#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19115#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19116#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19117#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19118msgid "hide" 19119msgstr "" 19120 19121#. I18N: reflexive pronoun 19122#: app/Services/RelationshipService.php:241 19123msgid "himself" 19124msgstr "" 19125 19126#. I18N: Type of demographic data 19127#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19128msgid "household" 19129msgstr "" 19130 19131#: app/Services/RelationshipService.php:367 19132msgid "husband" 19133msgstr "ире" 19134 19135#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19136#: app/Elements/NameType.php:81 19137msgid "immigration name" 19138msgstr "иммиграциядәге исеме" 19139 19140#. I18N: A button label. 19141#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19142msgid "import file" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19146msgid "infant" 19147msgstr "Яшь бала" 19148 19149#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19150msgid "inline note" 19151msgstr "" 19152 19153#. I18N: Gedcom INT dates 19154#: app/Date.php:197 19155#, php-format 19156msgid "interpreted %s (%s)" 19157msgstr "" 19158 19159#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19160#: resources/views/search-trees.phtml:52 19161msgid "invert selection" 19162msgstr "" 19163 19164#. I18N: a month in the French republican calendar 19165#: app/Date/FrenchDate.php:173 19166msgctxt "GENITIVE" 19167msgid "jours complementaires" 19168msgstr "" 19169 19170#. I18N: a month in the French republican calendar 19171#: app/Date/FrenchDate.php:267 19172msgctxt "INSTRUMENTAL" 19173msgid "jours complementaires" 19174msgstr "" 19175 19176#. I18N: a month in the French republican calendar 19177#: app/Date/FrenchDate.php:220 19178msgctxt "LOCATIVE" 19179msgid "jours complementaires" 19180msgstr "" 19181 19182#. I18N: a month in the French republican calendar 19183#: app/Date/FrenchDate.php:126 19184msgctxt "NOMINATIVE" 19185msgid "jours complementaires" 19186msgstr "" 19187 19188#. I18N: A button label, last page 19189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19190#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19191#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19192#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19193msgid "last" 19194msgstr "соңгы" 19195 19196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19197msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19198msgid "last" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19202#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19203msgid "left" 19204msgstr "" 19205 19206#. I18N: Layout option for lists of names 19207#. I18N: An option in a list-box 19208#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 19209#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19210#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19211#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19212#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19213msgid "list" 19214msgstr "тезмә" 19215 19216#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19217#, php-format 19218msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19219msgstr "" 19220 19221#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19222#: app/Elements/NameType.php:83 19223msgid "maiden name" 19224msgstr "кыз фамилиясе" 19225 19226#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19227msgid "managers" 19228msgstr "" 19229 19230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19231#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19232msgid "markdown" 19233msgstr "" 19234 19235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19236msgctxt "FEMALE" 19237msgid "married" 19238msgstr "кияүгә чыккан" 19239 19240#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19241msgctxt "MALE" 19242msgid "married" 19243msgstr "өйләнгән" 19244 19245#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19246#: app/Elements/NameType.php:85 19247msgid "married name" 19248msgstr "никахтагы фамилиясе" 19249 19250#: app/Services/RelationshipService.php:567 19251msgctxt "mother’s father" 19252msgid "maternal grandfather" 19253msgstr "" 19254 19255#: app/Services/RelationshipService.php:571 19256msgctxt "mother’s mother" 19257msgid "maternal grandmother" 19258msgstr "" 19259 19260#: app/Services/RelationshipService.php:573 19261msgctxt "mother’s parent" 19262msgid "maternal grandparent" 19263msgstr "" 19264 19265#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19266#: app/SurnameTradition.php:88 19267msgid "matrilineal" 19268msgstr "" 19269 19270#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19271#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19272#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19273#, php-format 19274msgid "maximum %s day" 19275msgid_plural "maximum %s days" 19276msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 19277 19278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19279#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19282#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19283msgid "members" 19284msgstr "" 19285 19286#. I18N: Name of a theme. 19287#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19288msgid "minimal" 19289msgstr "" 19290 19291#: app/Services/RelationshipService.php:349 19292msgid "mother" 19293msgstr "әнисе" 19294 19295#: app/Services/RelationshipService.php:553 19296msgctxt "husband’s mother" 19297msgid "mother-in-law" 19298msgstr "кайнана" 19299 19300#: app/Services/RelationshipService.php:633 19301msgctxt "spouse’s mother" 19302msgid "mother-in-law" 19303msgstr "" 19304 19305#: app/Services/RelationshipService.php:651 19306msgctxt "wife’s mother" 19307msgid "mother-in-law" 19308msgstr "" 19309 19310#: app/Services/RelationshipService.php:639 19311msgctxt "spouse’s parent" 19312msgid "mother/father-in-law" 19313msgstr "" 19314 19315#: app/Services/RelationshipService.php:501 19316msgctxt "brother’s son" 19317msgid "nephew" 19318msgstr "" 19319 19320#: app/Services/RelationshipService.php:853 19321msgctxt "husband’s brother’s son" 19322msgid "nephew" 19323msgstr "" 19324 19325#: app/Services/RelationshipService.php:849 19326msgctxt "husband’s sibling’s son" 19327msgid "nephew" 19328msgstr "" 19329 19330#: app/Services/RelationshipService.php:851 19331msgctxt "husband’s sister’s son" 19332msgid "nephew" 19333msgstr "" 19334 19335#: app/Services/RelationshipService.php:605 19336msgctxt "sibling’s son" 19337msgid "nephew" 19338msgstr "" 19339 19340#: app/Services/RelationshipService.php:615 19341msgctxt "sister’s son" 19342msgid "nephew" 19343msgstr "" 19344 19345#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19346msgctxt "wife’s brother’s son" 19347msgid "nephew" 19348msgstr "" 19349 19350#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19351msgctxt "wife’s sibling’s son" 19352msgid "nephew" 19353msgstr "" 19354 19355#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19356msgctxt "wife’s sister’s son" 19357msgid "nephew" 19358msgstr "" 19359 19360#: app/Services/RelationshipService.php:691 19361msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19362msgid "nephew-in-law" 19363msgstr "" 19364 19365#: app/Services/RelationshipService.php:969 19366msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19367msgid "nephew-in-law" 19368msgstr "" 19369 19370#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19371msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19372msgid "nephew-in-law" 19373msgstr "" 19374 19375#: app/Services/RelationshipService.php:497 19376msgctxt "brother’s child" 19377msgid "nephew/niece" 19378msgstr "" 19379 19380#: app/Services/RelationshipService.php:841 19381msgctxt "husband’s brother’s child" 19382msgid "nephew/niece" 19383msgstr "" 19384 19385#: app/Services/RelationshipService.php:837 19386msgctxt "husband’s sibling’s child" 19387msgid "nephew/niece" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Services/RelationshipService.php:839 19391msgctxt "husband’s sister’s child" 19392msgid "nephew/niece" 19393msgstr "" 19394 19395#: app/Services/RelationshipService.php:601 19396msgctxt "sibling’s child" 19397msgid "nephew/niece" 19398msgstr "" 19399 19400#: app/Services/RelationshipService.php:609 19401msgctxt "sister’s child" 19402msgid "nephew/niece" 19403msgstr "" 19404 19405#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19406msgctxt "wife’s brother’s child" 19407msgid "nephew/niece" 19408msgstr "" 19409 19410#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19411msgctxt "wife’s sibling’s child" 19412msgid "nephew/niece" 19413msgstr "" 19414 19415#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19416msgctxt "wife’s sister’s child" 19417msgid "nephew/niece" 19418msgstr "" 19419 19420#. I18N: A button label, next page 19421#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19422#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19423#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19424#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19425#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19426#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19427#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19428#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19429#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19433#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19434msgid "next" 19435msgstr "киләсе" 19436 19437#: app/Services/RelationshipService.php:499 19438msgctxt "brother’s daughter" 19439msgid "niece" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Services/RelationshipService.php:847 19443msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19444msgid "niece" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Services/RelationshipService.php:843 19448msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19449msgid "niece" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Services/RelationshipService.php:845 19453msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19454msgid "niece" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Services/RelationshipService.php:603 19458msgctxt "sibling’s daughter" 19459msgid "niece" 19460msgstr "" 19461 19462#: app/Services/RelationshipService.php:611 19463msgctxt "sister’s daughter" 19464msgid "niece" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19468msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19469msgid "niece" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19473msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19474msgid "niece" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19478msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19479msgid "niece" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Services/RelationshipService.php:717 19483msgctxt "brother’s son’s wife" 19484msgid "niece-in-law" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Services/RelationshipService.php:979 19488msgctxt "sibling’s son’s wife" 19489msgid "niece-in-law" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19493msgctxt "sisters’s son’s wife" 19494msgid "niece-in-law" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19498msgid "ninth cousin" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19502msgctxt "FEMALE" 19503msgid "ninth cousin" 19504msgstr "" 19505 19506#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19507#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19508msgctxt "MALE" 19509msgid "ninth cousin" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19513#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19514#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19515#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19516#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19517#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19518#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19519#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19527#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19528#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19529#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19530#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19531#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19532#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19533#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19534#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19535#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19536#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19537#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19538#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19539#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19540#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19542#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19547msgid "no" 19548msgstr "юк" 19549 19550#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 19551#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19552#: app/Services/EmailService.php:203 19553#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19554msgid "none" 19555msgstr "юк" 19556 19557#: app/SurnameTradition.php:114 19558msgctxt "Surname tradition" 19559msgid "none" 19560msgstr "" 19561 19562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19563msgid "numbers" 19564msgstr "" 19565 19566#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19567#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19568#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19569#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19570#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19571#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19572#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19573#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19576#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19577#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19579msgid "of" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Services/RelationshipService.php:353 19583msgid "parent" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Services/RelationshipService.php:423 19587msgid "partner" 19588msgstr "" 19589 19590#: app/Services/RelationshipService.php:400 19591msgctxt "FEMALE" 19592msgid "partner" 19593msgstr "" 19594 19595#: app/Services/RelationshipService.php:376 19596msgctxt "MALE" 19597msgid "partner" 19598msgstr "" 19599 19600#: app/SurnameTradition.php:77 19601msgctxt "Surname tradition" 19602msgid "paternal" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/Services/RelationshipService.php:531 19606msgctxt "father’s father" 19607msgid "paternal grandfather" 19608msgstr "" 19609 19610#: app/Services/RelationshipService.php:533 19611msgctxt "father’s mother" 19612msgid "paternal grandmother" 19613msgstr "" 19614 19615#: app/Services/RelationshipService.php:535 19616msgctxt "father’s parent" 19617msgid "paternal grandparent" 19618msgstr "" 19619 19620#. I18N: A system where children take their father’s surname 19621#: app/SurnameTradition.php:84 19622msgid "patrilineal" 19623msgstr "" 19624 19625#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19626#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19627msgid "pending" 19628msgstr "" 19629 19630#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19631msgid "percentage" 19632msgstr "процентлар" 19633 19634#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19635#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107 19636msgid "plain text" 19637msgstr "" 19638 19639#. I18N: Type of location hierarchy 19640#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19641msgid "political" 19642msgstr "" 19643 19644#. I18N: A button label, previous page 19645#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19646#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19647#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19648#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19649#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19650#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19651#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19652#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19653#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19654#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19655#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19656msgid "previous" 19657msgstr "алдагы" 19658 19659#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19660#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19661msgid "primary evidence" 19662msgstr "" 19663 19664#. I18N: Status of child-parent link 19665#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19666msgid "proven" 19667msgstr "" 19668 19669#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19670#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19671msgid "questionable evidence" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19676msgid "records" 19677msgstr "" 19678 19679#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19680#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19681#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19682#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19683#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19684msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19685msgid "reject" 19686msgstr "" 19687 19688#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19689#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19690#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19691#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19692#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19693msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19694msgid "reject" 19695msgstr "" 19696 19697#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19698#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19699msgid "rejected" 19700msgstr "" 19701 19702#. I18N: Type of location hierarchy 19703#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19704msgid "religious" 19705msgstr "" 19706 19707#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19708#: app/Elements/NameType.php:87 19709msgid "religious name" 19710msgstr "дини исеме" 19711 19712#. I18N: A button label. 19713#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19714msgid "replace" 19715msgstr "" 19716 19717#. I18N: A button label. 19718#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19719#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19720#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19721#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19722#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19723msgid "reset" 19724msgstr "яңадан башлау" 19725 19726#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19727#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19728msgid "right" 19729msgstr "" 19730 19731#. I18N: A button label. 19732#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19733#: resources/views/admin/components.phtml:163 19734#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19735#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19736#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19737#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19738#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19739#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19740#: resources/views/admin/tags.phtml:989 19741#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 19742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19744#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19745#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19746#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19747#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19748#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19749#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19750#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19751#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19752#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19753#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45 19754#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19755#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19756#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19757#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19758#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 19759#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19760#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19761#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19762#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19763#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19764#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19765#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19766#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19767#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19768#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19769#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19770#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19771#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19772#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19773#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19774#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19775#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19776#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19777#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19778#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19779msgid "save" 19780msgstr "" 19781 19782#. I18N: A button label. 19783#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19784#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19785#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19786#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19787#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19788#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19789msgid "search" 19790msgstr "эзләү" 19791 19792#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19793#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19794#, php-format 19795msgid "second %s" 19796msgstr "" 19797 19798#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19799#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19800#, php-format 19801msgctxt "FEMALE" 19802msgid "second %s" 19803msgstr "" 19804 19805#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19806#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19807#, php-format 19808msgctxt "MALE" 19809msgid "second %s" 19810msgstr "" 19811 19812#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19813msgid "second cousin" 19814msgstr "" 19815 19816#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19817msgctxt "FEMALE" 19818msgid "second cousin" 19819msgstr "" 19820 19821#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19822#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19823msgctxt "MALE" 19824msgid "second cousin" 19825msgstr "" 19826 19827#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19828msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19829msgid "second cousin" 19830msgstr "" 19831 19832#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19833msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19834msgid "second cousin" 19835msgstr "" 19836 19837#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19838msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19839msgid "second cousin" 19840msgstr "" 19841 19842#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19843msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19844msgid "second cousin" 19845msgstr "" 19846 19847#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19848msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19849msgid "second cousin" 19850msgstr "" 19851 19852#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19853msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19854msgid "second cousin" 19855msgstr "" 19856 19857#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19858msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19859msgid "second cousin" 19860msgstr "" 19861 19862#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19863msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19864msgid "second cousin" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19868msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19869msgid "second cousin" 19870msgstr "" 19871 19872#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19873msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19874msgid "second cousin" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19878msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19879msgid "second cousin" 19880msgstr "" 19881 19882#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19883msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19884msgid "second cousin" 19885msgstr "" 19886 19887#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19888msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19889msgid "second cousin" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19893msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19894msgid "second cousin" 19895msgstr "" 19896 19897#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19898msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19899msgid "second cousin" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19903msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19904msgid "second cousin" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19908msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19909msgid "second cousin" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19913msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19914msgid "second cousin" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19918msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19919msgid "second cousin" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19923msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19924msgid "second cousin" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19928msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19929msgid "second cousin" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19933msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19934msgid "second cousin" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19938msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19939msgid "second cousin" 19940msgstr "" 19941 19942#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19943msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19944msgid "second cousin" 19945msgstr "" 19946 19947#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19948msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19949msgid "second cousin" 19950msgstr "" 19951 19952#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19953msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19954msgid "second cousin" 19955msgstr "" 19956 19957#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19958msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19959msgid "second cousin" 19960msgstr "" 19961 19962#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19963#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19964msgid "secondary evidence" 19965msgstr "" 19966 19967#. I18N: select all (of a list of options) 19968#: resources/views/search-trees.phtml:45 19969msgid "select all" 19970msgstr "" 19971 19972#. I18N: select none (of a list of options) 19973#: resources/views/search-trees.phtml:48 19974msgid "select none" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Services/RelationshipService.php:346 19978msgid "self" 19979msgstr "үзе" 19980 19981#: app/Services/RelationshipService.php:2336 19982msgid "seventh cousin" 19983msgstr "" 19984 19985#: app/Services/RelationshipService.php:2300 19986msgctxt "FEMALE" 19987msgid "seventh cousin" 19988msgstr "" 19989 19990#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19991#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19992msgctxt "MALE" 19993msgid "seventh cousin" 19994msgstr "" 19995 19996#: app/Elements/NoteStructure.php:67 19997msgid "shared note" 19998msgstr "" 19999 20000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20001#: resources/views/admin/tags.phtml:959 resources/views/admin/tags.phtml:979 20002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 20007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 20008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 20009#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20011#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20012#: resources/views/login-page.phtml:46 20013#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20014#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 20015#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20016#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20017#: resources/views/register-page.phtml:75 20018#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20019#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20020#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20021#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20022msgid "show" 20023msgstr "" 20024 20025#. I18N: An option in a list-box 20026#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20027msgid "show changes made in webtrees" 20028msgstr "" 20029 20030#. I18N: An option in a list-box 20031#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20032msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20033msgstr "" 20034 20035#. I18N: button label 20036#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20037#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20038#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20039#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20040#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20041#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20042msgid "show more" 20043msgstr "" 20044 20045#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20046msgid "show the chart" 20047msgstr "сызымны күрсәтергә" 20048 20049#: app/Services/RelationshipService.php:493 20050msgid "sibling" 20051msgstr "" 20052 20053#. I18N: A button label. 20054#: resources/views/login-page.phtml:56 20055#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 20056msgid "sign in" 20057msgstr "системага керү блогы" 20058 20059#. I18N: A button label. 20060#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20061#, fuzzy 20062msgid "sign out" 20063msgstr "системадан чыгу" 20064 20065#: app/Services/RelationshipService.php:472 20066msgid "sister" 20067msgstr "апасы/сеңлесе" 20068 20069#: app/Services/RelationshipService.php:503 20070msgctxt "brother’s wife" 20071msgid "sister-in-law" 20072msgstr "" 20073 20074#: app/Services/RelationshipService.php:723 20075msgctxt "brother’s wife’s sister" 20076msgid "sister-in-law" 20077msgstr "" 20078 20079#: app/Services/RelationshipService.php:833 20080msgctxt "husband’s brother’s wife" 20081msgid "sister-in-law" 20082msgstr "" 20083 20084#: app/Services/RelationshipService.php:557 20085msgctxt "husband’s sister" 20086msgid "sister-in-law" 20087msgstr "" 20088 20089#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20090msgctxt "sister’s husband’s sister" 20091msgid "sister-in-law" 20092msgstr "" 20093 20094#: app/Services/RelationshipService.php:635 20095msgctxt "spouse’s sister" 20096msgid "sister-in-law" 20097msgstr "" 20098 20099#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20100msgctxt "wife’s brother’s wife" 20101msgid "sister-in-law" 20102msgstr "" 20103 20104#: app/Services/RelationshipService.php:655 20105msgctxt "wife’s sister" 20106msgid "sister-in-law" 20107msgstr "" 20108 20109#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20110msgid "sixth cousin" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20114msgctxt "FEMALE" 20115msgid "sixth cousin" 20116msgstr "" 20117 20118#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20119#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20120msgctxt "MALE" 20121msgid "sixth cousin" 20122msgstr "" 20123 20124#: app/Services/RelationshipService.php:426 20125msgid "son" 20126msgstr "улы" 20127 20128#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20129msgid "son of" 20130msgstr "бу шәхеснең улы" 20131 20132#: app/Services/RelationshipService.php:509 20133msgctxt "child’s husband" 20134msgid "son-in-law" 20135msgstr "" 20136 20137#: app/Services/RelationshipService.php:521 20138msgctxt "daughter’s husband" 20139msgid "son-in-law" 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Services/RelationshipService.php:761 20143msgctxt "daughter’s husband’s father" 20144msgid "son-in-law’s father" 20145msgstr "" 20146 20147#: app/Services/RelationshipService.php:763 20148msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20149msgid "son-in-law’s mother" 20150msgstr "" 20151 20152#: app/Services/RelationshipService.php:765 20153msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20154msgid "son-in-law’s parent" 20155msgstr "" 20156 20157#: app/Services/RelationshipService.php:513 20158msgctxt "child’s spouse" 20159msgid "son/daughter-in-law" 20160msgstr "" 20161 20162#. I18N: An option in a list-box 20163#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20164#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20165msgid "sort by date" 20166msgstr "Дата буенча" 20167 20168#. I18N: A button label. 20169#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20171#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20172#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20173#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20174#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20175#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20176#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20177msgid "sort by date of birth" 20178msgstr "туган көн тәртибендә" 20179 20180#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20181#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20182#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20183#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20184msgid "sort by date of death" 20185msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 20186 20187#. I18N: A button label. 20188#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20189#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20190msgid "sort by date of marriage" 20191msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 20192 20193#. I18N: An option in a list-box 20194#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20195msgid "sort by date, newest first" 20196msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 20197 20198#. I18N: An option in a list-box 20199#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20200msgid "sort by date, oldest first" 20201msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 20202 20203#. I18N: An option in a list-box 20204#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20205#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20206#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20207#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20208#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20209#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20210#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20211#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20213#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20214#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20215#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20216msgid "sort by name" 20217msgstr "Исем буенча" 20218 20219#: app/Services/RelationshipService.php:414 20220msgid "spouse" 20221msgstr "" 20222 20223#: app/Services/RelationshipService.php:831 20224msgctxt "father’s wife’s son" 20225msgid "step-brother" 20226msgstr "" 20227 20228#: app/Services/RelationshipService.php:879 20229msgctxt "mother’s husband’s son" 20230msgid "step-brother" 20231msgstr "" 20232 20233#: app/Services/RelationshipService.php:957 20234msgctxt "parent’s spouse’s son" 20235msgid "step-brother" 20236msgstr "" 20237 20238#: app/Services/RelationshipService.php:547 20239msgctxt "husband’s child" 20240msgid "step-child" 20241msgstr "" 20242 20243#: app/Services/RelationshipService.php:627 20244msgctxt "spouse’s child" 20245msgid "step-child" 20246msgstr "" 20247 20248#: app/Services/RelationshipService.php:645 20249msgctxt "wife’s child" 20250msgid "step-child" 20251msgstr "" 20252 20253#: app/Services/RelationshipService.php:549 20254msgctxt "husband’s daughter" 20255msgid "step-daughter" 20256msgstr "" 20257 20258#: app/Services/RelationshipService.php:629 20259msgctxt "spouse’s daughter" 20260msgid "step-daughter" 20261msgstr "" 20262 20263#: app/Services/RelationshipService.php:647 20264msgctxt "wife’s daughter" 20265msgid "step-daughter" 20266msgstr "" 20267 20268#: app/Services/RelationshipService.php:569 20269msgctxt "mother’s husband" 20270msgid "step-father" 20271msgstr "үги әти" 20272 20273#: app/Services/RelationshipService.php:543 20274msgctxt "father’s wife" 20275msgid "step-mother" 20276msgstr "үги әни" 20277 20278#: app/Services/RelationshipService.php:599 20279msgctxt "parent’s spouse" 20280msgid "step-parent" 20281msgstr "" 20282 20283#: app/Services/RelationshipService.php:827 20284msgctxt "father’s wife’s child" 20285msgid "step-sibling" 20286msgstr "" 20287 20288#: app/Services/RelationshipService.php:875 20289msgctxt "mother’s husband’s child" 20290msgid "step-sibling" 20291msgstr "" 20292 20293#: app/Services/RelationshipService.php:953 20294msgctxt "parent’s spouse’s child" 20295msgid "step-sibling" 20296msgstr "" 20297 20298#: app/Services/RelationshipService.php:829 20299msgctxt "father’s wife’s daughter" 20300msgid "step-sister" 20301msgstr "" 20302 20303#: app/Services/RelationshipService.php:877 20304msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20305msgid "step-sister" 20306msgstr "" 20307 20308#: app/Services/RelationshipService.php:955 20309msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20310msgid "step-sister" 20311msgstr "" 20312 20313#: app/Services/RelationshipService.php:559 20314msgctxt "husband’s son" 20315msgid "step-son" 20316msgstr "" 20317 20318#: app/Services/RelationshipService.php:637 20319msgctxt "spouse’s son" 20320msgid "step-son" 20321msgstr "" 20322 20323#: app/Services/RelationshipService.php:657 20324msgctxt "wife’s son" 20325msgid "step-son" 20326msgstr "" 20327 20328#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20329msgid "stillborn" 20330msgstr "Үле туганнар" 20331 20332#. I18N: Layout option for lists of names 20333#. I18N: An option in a list-box 20334#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 20335#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20336#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20337#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20338#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20339msgid "table" 20340msgstr "таблица" 20341 20342#. I18N: Layout option for lists of names 20343#. I18N: An option in a list-box 20344#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20345#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20346msgid "tag cloud" 20347msgstr "" 20348 20349#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20350msgid "tenth cousin" 20351msgstr "" 20352 20353#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20354msgctxt "FEMALE" 20355msgid "tenth cousin" 20356msgstr "" 20357 20358#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20359#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20360msgctxt "MALE" 20361msgid "tenth cousin" 20362msgstr "" 20363 20364#. I18N: [you should check that:] ... 20365#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20366msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20367msgstr "" 20368 20369#. I18N: [you should check that:] ... 20370#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20371msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20372msgstr "" 20373 20374#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20375#: app/Services/RelationshipService.php:247 20376msgid "themself" 20377msgstr "" 20378 20379#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20380#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20381#, php-format 20382msgid "third %s" 20383msgstr "" 20384 20385#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20386#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20387#, php-format 20388msgctxt "FEMALE" 20389msgid "third %s" 20390msgstr "" 20391 20392#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20393#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20394#, php-format 20395msgctxt "MALE" 20396msgid "third %s" 20397msgstr "" 20398 20399#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20400msgid "third cousin" 20401msgstr "" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20404msgctxt "FEMALE" 20405msgid "third cousin" 20406msgstr "" 20407 20408#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20409#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20410msgctxt "MALE" 20411msgid "third cousin" 20412msgstr "" 20413 20414#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20415msgid "thirteenth cousin" 20416msgstr "" 20417 20418#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20419msgctxt "FEMALE" 20420msgid "thirteenth cousin" 20421msgstr "" 20422 20423#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20424#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20425msgctxt "MALE" 20426msgid "thirteenth cousin" 20427msgstr "" 20428 20429#. I18N: layout option for the fan chart 20430#: app/Module/FanChartModule.php:518 20431msgid "three-quarter circle" 20432msgstr "" 20433 20434#. I18N: Gedcom TO dates 20435#: app/Date.php:213 20436#, php-format 20437msgid "to %s" 20438msgstr "" 20439 20440#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20441msgid "twelfth cousin" 20442msgstr "" 20443 20444#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20445msgctxt "FEMALE" 20446msgid "twelfth cousin" 20447msgstr "" 20448 20449#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20450#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20451msgctxt "MALE" 20452msgid "twelfth cousin" 20453msgstr "" 20454 20455#: app/Services/RelationshipService.php:438 20456msgid "twin brother" 20457msgstr "" 20458 20459#: app/Services/RelationshipService.php:480 20460msgid "twin sibling" 20461msgstr "" 20462 20463#: app/Services/RelationshipService.php:459 20464msgid "twin sister" 20465msgstr "" 20466 20467#: app/Services/RelationshipService.php:525 20468msgctxt "father’s brother" 20469msgid "uncle" 20470msgstr "" 20471 20472#: app/Services/RelationshipService.php:823 20473msgctxt "father’s sister’s husband" 20474msgid "uncle" 20475msgstr "" 20476 20477#: app/Services/RelationshipService.php:561 20478msgctxt "mother’s brother" 20479msgid "uncle" 20480msgstr "" 20481 20482#: app/Services/RelationshipService.php:909 20483msgctxt "mother’s sister’s husband" 20484msgid "uncle" 20485msgstr "" 20486 20487#: app/Services/RelationshipService.php:581 20488msgctxt "parent’s brother" 20489msgid "uncle" 20490msgstr "" 20491 20492#: app/Services/RelationshipService.php:951 20493msgctxt "parent’s sister’s husband" 20494msgid "uncle" 20495msgstr "" 20496 20497#: app/Place.php:249 20498msgid "unknown" 20499msgstr "билесез" 20500 20501#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20502msgctxt "unknown family" 20503msgid "unknown" 20504msgstr "билгесез" 20505 20506#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20507msgid "unlimited" 20508msgstr "" 20509 20510#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20511#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20512msgid "unreliable evidence" 20513msgstr "" 20514 20515#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20516#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20517#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20518msgid "up" 20519msgstr "" 20520 20521#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20522msgid "update" 20523msgstr "Үзгәртергә" 20524 20525#. I18N: A button label. 20526#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20527#, fuzzy 20528msgid "upload" 20529msgstr "йөкләү" 20530 20531#. I18N: A button label. 20532#: resources/views/branches-page.phtml:51 20533#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20534#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20535#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20536#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20537#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20538#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20539#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20540#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20541#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20542#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20543#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20544#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20545#, fuzzy 20546msgid "view" 20547msgstr "күрсәтергә" 20548 20549#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20550#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20552#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20554msgid "visitors" 20555msgstr "" 20556 20557#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20558#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20559msgctxt "FEMALE" 20560msgid "was born" 20561msgstr "туган" 20562 20563#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20565msgctxt "MALE" 20566msgid "was born" 20567msgstr "туган" 20568 20569#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20570msgid "webtrees" 20571msgstr "" 20572 20573#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:298 20574msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20575msgstr "" 20576 20577#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:295 20578msgid "webtrees does not recognise this file format." 20579msgstr "" 20580 20581#: app/Services/MessageService.php:129 20582msgid "webtrees message" 20583msgstr "" 20584 20585#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20586msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20587msgstr "" 20588 20589#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20590#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20591msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20592msgstr "" 20593 20594#: app/Services/MessageService.php:226 20595msgid "webtrees sends emails with no storage" 20596msgstr "" 20597 20598#: app/Services/RelationshipService.php:391 20599msgid "wife" 20600msgstr "хатыны" 20601 20602#. I18N: Name of a theme. 20603#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20604msgid "xenea" 20605msgstr "" 20606 20607#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20608msgid "years" 20609msgstr "ел" 20610 20611#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20612#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20613#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20614#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20615#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20616#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20617#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20618#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20619#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20620#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20628#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20629#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20630#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20631#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20632#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20633#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20634#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20635#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20636#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20637#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20638#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20639#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20640#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20641#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20648msgid "yes" 20649msgstr "әйе" 20650 20651#. I18N: [you should check that:] ... 20652#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20653msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20654msgstr "" 20655 20656#: app/Services/RelationshipService.php:442 20657msgid "younger brother" 20658msgstr "" 20659 20660#: app/Services/RelationshipService.php:484 20661msgid "younger sibling" 20662msgstr "" 20663 20664#: app/Services/RelationshipService.php:463 20665msgid "younger sister" 20666msgstr "" 20667 20668#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20669#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20670#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20671#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20672#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20673#, fuzzy, php-format 20674msgid "±%s year" 20675msgid_plural "±%s years" 20676msgstr[0] "±%s ел" 20677 20678#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:289 20679#, php-format 20680msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20681msgstr "" 20682 20683#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20684#, php-format 20685msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20686msgstr "" 20687 20688#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20689#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20690#: app/Services/MapDataService.php:199 20691#, php-format 20692msgid "“%s” has been deleted." 20693msgstr "" 20694 20695#. I18N: Description of a “Data fix” module 20696#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20697msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20698msgstr "" 20699 20700#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20701#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20702#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20703msgid "…" 20704msgstr "…" 20705 20706#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20707#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20708#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20709#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20710msgctxt "Unknown given name" 20711msgid "…" 20712msgstr "" 20713 20714#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20715#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20716#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20717#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20718#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20719msgctxt "Unknown surname" 20720msgid "…" 20721msgstr "" 20722 20723#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20724#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20725#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20726 20727#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20728#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20729#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20730 20731#~ msgid "%s individual is private." 20732#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20733#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20734 20735#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 20736#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 20737 20738#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20739#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20740 20741#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20742#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20743 20744#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20745#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20746 20747#~ msgid "Add a blank row" 20748#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20749 20750#~ msgid "Add a brother or sister" 20751#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20752 20753#~ msgid "Add a child to this family" 20754#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20755 20756#~ msgid "Add a husband to this family" 20757#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20758 20759#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20760#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20761 20762#~ msgid "Add a shared note" 20763#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 20764 20765#~ msgid "Add a wife to this family" 20766#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20767 20768#~ msgid "Add another individual to the chart" 20769#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20770 20771#~ msgid "Add links" 20772#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20773 20774#~ msgid "Add missing married names" 20775#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20776 20777#~ msgid "Add to favorites" 20778#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20779 20780#~ msgctxt "FEMALE" 20781#~ msgid "Adopted by both parents" 20782#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 20783 20784#~ msgctxt "MALE" 20785#~ msgid "Adopted by both parents" 20786#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 20787 20788#~ msgid "Advanced" 20789#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20790 20791#, fuzzy 20792#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20793#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20794 20795#~ msgid "Age of item" 20796#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20797 20798#~ msgid "Age related to birth year" 20799#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20800 20801#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20802#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20803 20804#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20805#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20806 20807#~ msgid "Associates" 20808#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20809 20810#~ msgid "Available blocks" 20811#~ msgstr "Булган блоклар" 20812 20813#~ msgid "Basic" 20814#~ msgstr "Гади" 20815 20816#~ msgid "Batch update" 20817#~ msgstr "Күпләп үзгәртү" 20818 20819#~ msgid "Bearing" 20820#~ msgstr "Юнәлеш" 20821 20822#~ msgid "Body" 20823#~ msgstr "Эчтәлек" 20824 20825#~ msgid "Booklet" 20826#~ msgstr "Брошюра" 20827 20828#~ msgid "Case insensitive" 20829#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 20830 20831#~ msgid "Cemeteries" 20832#~ msgstr "Зиратлар" 20833 20834#~ msgid "Center map here" 20835#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20836 20837#~ msgid "Change flag" 20838#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20839 20840#~ msgid "Change language" 20841#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20842 20843#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20844#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20845 20846#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20847#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20848 20849#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20850#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20851 20852#~ msgid "Configure" 20853#~ msgstr "Көйләргә" 20854 20855#~ msgid "Confirm password" 20856#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20857 20858#~ msgid "Continue adding" 20859#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20860 20861#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20862#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 20863 20864#~ msgid "Count" 20865#~ msgstr "Сан" 20866 20867#~ msgid "Countries" 20868#~ msgstr "Илләр" 20869 20870#~ msgid "County" 20871#~ msgstr "Район" 20872 20873#~ msgid "Current" 20874#~ msgstr "Агымдагы" 20875 20876#~ msgid "Default" 20877#~ msgstr "Башлангыч версия" 20878 20879#~ msgid "Default map type" 20880#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20881 20882#~ msgid "Desired password" 20883#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20884 20885#~ msgid "Desired username" 20886#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20887 20888#~ msgid "Display all" 20889#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20890 20891#~ msgid "Display map coordinates" 20892#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20893 20894#~ msgid "Earliest birth year" 20895#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20896 20897#~ msgid "Earliest death year" 20898#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20899 20900#~ msgid "Edit the media object" 20901#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20902 20903#~ msgid "Elevation" 20904#~ msgstr "Күтәренкелек" 20905 20906#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20907#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20908 20909#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20910#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20911 20912#~ msgid "Enter report values" 20913#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20914 20915#~ msgid "Exact text" 20916#~ msgstr "Тәңгәл" 20917 20918#~ msgid "Family group information" 20919#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20920 20921#~ msgid "Family list" 20922#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20923 20924#~ msgid "File containing places (CSV)" 20925#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20926 20927#~ msgid "Grandparents" 20928#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20929 20930#~ msgid "Head of household" 20931#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 20932 20933#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20934#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20935 20936#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20937#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20938 20939#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20940#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20941 20942#~ msgid "Historical facts" 20943#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20944 20945#~ msgid "House" 20946#~ msgstr "Өй" 20947 20948#~ msgid "Hybrid" 20949#~ msgstr "Катнаш" 20950 20951#~ msgid "Icon" 20952#~ msgstr "Тамга" 20953 20954#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20955#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20956 20957#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20958#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20959 20960#~ msgid "Individual distribution" 20961#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20962 20963#~ msgid "Individual list" 20964#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20965 20966#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20967#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20968 20969#~ msgid "Interred" 20970#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе" 20971 20972#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20973#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20974 20975#~ msgid "Keep" 20976#~ msgstr "Калдырырга" 20977 20978#~ msgid "Keep link in list" 20979#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20980 20981#~ msgid "LDS temple" 20982#~ msgstr "Мормоннар храмы" 20983 20984#~ msgid "Latest birth year" 20985#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20986 20987#~ msgid "Latest death year" 20988#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20989 20990#~ msgid "Level" 20991#~ msgstr "Дәрәҗә" 20992 20993#~ msgid "Limit" 20994#~ msgstr "Чик" 20995 20996#~ msgid "Limit display by" 20997#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20998 20999#~ msgid "Link to an existing media object" 21000#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 21001 21002#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21003#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 21004 21005#~ msgid "Lost password request" 21006#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 21007 21008#~ msgid "Mailing name" 21009#~ msgstr "_NAME- исеме" 21010 21011#~ msgid "Main section blocks" 21012#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 21013 21014#~ msgid "Marriage status" 21015#~ msgstr "Гаилә хәле" 21016 21017#~ msgid "Married surname" 21018#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе" 21019 21020#~ msgid "Max" 21021#~ msgstr "Максимум" 21022 21023#~ msgid "Media contains" 21024#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 21025 21026#~ msgid "Medical condition" 21027#~ msgstr "Сәламәтлек" 21028 21029#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 21030#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 21031 21032#~ msgid "Move left" 21033#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 21034 21035#~ msgid "Move right" 21036#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 21037 21038#~ msgid "Name contains" 21039#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 21040 21041#~ msgid "Neighborhood" 21042#~ msgstr "Район" 21043 21044#~ msgctxt "FEMALE" 21045#~ msgid "Never married" 21046#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 21047 21048#~ msgctxt "MALE" 21049#~ msgid "Never married" 21050#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 21051 21052#~ msgid "No ancestors in the database." 21053#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 21054 21055#~ msgid "No limit" 21056#~ msgstr "Чикләнмәгән" 21057 21058#~ msgid "No map data exists for this individual" 21059#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 21060 21061#~ msgid "No places found" 21062#~ msgstr "Урыннар табылмады" 21063 21064#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21065#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 21066 21067#~ msgctxt "FEMALE" 21068#~ msgid "Not married" 21069#~ msgstr "Кияүдә тугел" 21070 21071#~ msgctxt "MALE" 21072#~ msgid "Not married" 21073#~ msgstr "Өйләнмәгән" 21074 21075#~ msgid "Number of generations" 21076#~ msgstr "Буыннар саны" 21077 21078#~ msgid "Number of items" 21079#~ msgstr "Белдерүләр саны" 21080 21081#~ msgid "Number of items to show" 21082#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 21083 21084#~ msgid "Oldest at bottom" 21085#~ msgstr "Иң өлкән аста" 21086 21087#~ msgid "Oldest at top" 21088#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 21089 21090#~ msgid "Others" 21091#~ msgstr "Башкалар" 21092 21093#~ msgid "Own charts" 21094#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 21095 21096#~ msgid "Passwords do not match." 21097#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 21098 21099#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21100#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 21101 21102#~ msgid "Pedigree of %s" 21103#~ msgstr "%s ата-бабалары" 21104 21105#~ msgid "Place check" 21106#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 21107 21108#~ msgid "Place contains" 21109#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 21110 21111#~ msgid "Places found" 21112#~ msgstr "Табылган урыннар" 21113 21114#~ msgid "Places in %s" 21115#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 21116 21117#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21118#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 21119 21120#~ msgid "Please enter a message subject." 21121#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 21122 21123#~ msgid "Please enter more than one character." 21124#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 21125 21126#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21127#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 21128 21129#~ msgid "Precision" 21130#~ msgstr "Төгәллек" 21131 21132#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21133#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 21134 21135#~ msgid "Presentation style" 21136#~ msgstr "Күрсәтү стиле" 21137 21138#~ msgid "README documentation" 21139#~ msgstr "README документлары" 21140 21141#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21142#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 21143 21144#~ msgid "Redraw map" 21145#~ msgstr "Картаны яңартырга" 21146 21147#~ msgid "Religious name" 21148#~ msgstr "Дини исеме" 21149 21150#~ msgctxt "FEMALE" 21151#~ msgid "Religious name" 21152#~ msgstr "Дини исеме" 21153 21154#~ msgctxt "MALE" 21155#~ msgid "Religious name" 21156#~ msgstr "Дини исеме" 21157 21158#~ msgid "Remove flag" 21159#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 21160 21161#~ msgid "Remove link from list" 21162#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 21163 21164#~ msgid "Repositories found" 21165#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 21166 21167#~ msgid "Repository contains" 21168#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 21169 21170#~ msgid "Right section blocks" 21171#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 21172 21173#~ msgid "Satellite" 21174#~ msgstr "Иярчен" 21175 21176#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21177#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 21178 21179#~ msgid "Search globally" 21180#~ msgstr "Глобаль эзләү" 21181 21182#~ msgid "Search locally" 21183#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 21184 21185#, fuzzy 21186#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21187#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 21188 21189#~ msgid "Select chart type" 21190#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 21191 21192#~ msgid "Select flag" 21193#~ msgstr "Тамга сайларга" 21194 21195#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21196#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 21197 21198#~ msgid "Send broadcast messages" 21199#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 21200 21201#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21202#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 21203 21204#~ msgid "Shared note contains" 21205#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 21206 21207#~ msgid "Shared notes found" 21208#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 21209 21210#~ msgid "Short version" 21211#~ msgstr "Кыска версиясе" 21212 21213#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21214#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 21215 21216#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21217#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 21218 21219#~ msgid "Show all tags" 21220#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 21221 21222#~ msgid "Show common surnames" 21223#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 21224 21225#~ msgid "Show counts before or after name" 21226#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 21227 21228#~ msgid "Show cousins" 21229#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 21230 21231#~ msgid "Show date differences" 21232#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 21233 21234#~ msgid "Show details" 21235#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 21236 21237#~ msgid "Show inactive places" 21238#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 21239 21240#~ msgid "Show lifespans" 21241#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 21242 21243#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21244#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 21245 21246#~ msgid "Show only the selected tags" 21247#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 21248 21249#~ msgid "Show places in hierarchy" 21250#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 21251 21252#~ msgid "Show related individuals/families" 21253#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 21254 21255#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21256#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү." 21257 21258#~ msgid "Signed-in as " 21259#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 21260 21261#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21262#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 21263 21264#~ msgid "Source contains" 21265#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 21266 21267#~ msgid "Standard" 21268#~ msgstr "Стандарт" 21269 21270#~ msgid "Start at parents" 21271#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 21272 21273#~ msgid "Subdivision" 21274#~ msgstr "Республика/Өлкә" 21275 21276#~ msgid "System settings" 21277#~ msgstr "Система көйләнешләре" 21278 21279#~ msgid "Tag" 21280#~ msgstr "Ярлык" 21281 21282#~ msgid "Terrain" 21283#~ msgstr "Физик" 21284 21285#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21286#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 21287 21288#~ msgid "The passwords do not match." 21289#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 21290 21291#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21292#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 21293 21294#~ msgid "This family remained childless" 21295#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 21296 21297#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21298#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 21299 21300#~ msgid "This message will be sent to %s" 21301#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 21302 21303#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21304#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 21305 21306#~ msgid "This place has no coordinates" 21307#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 21308 21309#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21310#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 21311 21312#~ msgid "Top level" 21313#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 21314 21315#, php-format 21316#~ msgid "Total families: %s" 21317#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 21318 21319#, php-format 21320#~ msgid "Total individuals: %s" 21321#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 21322 21323#~ msgid "Total places: %s" 21324#~ msgstr "Барысы %s урын" 21325 21326#~ msgid "Total sources: %s" 21327#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 21328 21329#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21330#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 21331 21332#, fuzzy 21333#~ msgid "Unable to find record with ID" 21334#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 21335 21336#~ msgid "Upload" 21337#~ msgstr "Йөкләү" 21338 21339#~ msgid "Use this value" 21340#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 21341 21342#~ msgid "Users who are signed in" 21343#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 21344 21345#~ msgid "Verification code" 21346#~ msgstr "Раслау коды" 21347 21348#~ msgid "View" 21349#~ msgstr "Күрсәтергә" 21350 21351#~ msgid "View all records found in this place" 21352#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 21353 21354#~ msgid "View the archive" 21355#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 21356 21357#~ msgid "View the notes" 21358#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 21359 21360#~ msgid "View the statistics as graphs" 21361#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 21362 21363#, fuzzy 21364#~ msgid "View this individual" 21365#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 21366 21367#, fuzzy 21368#~ msgid "View this source" 21369#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 21370 21371#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21372#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 21373 21374#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21375#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 21376 21377#~ msgid "Whole words only" 21378#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 21379 21380#~ msgid "Width" 21381#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 21382 21383#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21384#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 21385 21386#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21387#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 21388 21389#~ msgid "Wildcards" 21390#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 21391 21392#~ msgid "Yes" 21393#~ msgstr "Әйе" 21394 21395#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21396#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 21397 21398#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21399#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 21400 21401#~ msgid "You have not created any journal items." 21402#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 21403 21404#~ msgid "You must enter a name" 21405#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 21406 21407#~ msgid "You must enter a real name." 21408#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 21409 21410#~ msgid "You must enter a username." 21411#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 21412 21413#, fuzzy 21414#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21415#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 21416 21417#~ msgid "Zip file(s)" 21418#~ msgstr "Zip файлы" 21419 21420#~ msgid "Zoom in here" 21421#~ msgstr "Зурайтырга" 21422 21423#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21424#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 21425 21426#~ msgid "Zoom level" 21427#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 21428 21429#~ msgid "Zoom level of map" 21430#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 21431 21432#~ msgid "Zoom out here" 21433#~ msgstr "Кечерәйтергә" 21434 21435#~ msgid "Zoom=" 21436#~ msgstr "Зурайту=" 21437 21438#~ msgctxt "FEMALE" 21439#~ msgid "adopted name" 21440#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 21441 21442#~ msgctxt "MALE" 21443#~ msgid "adopted name" 21444#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 21445 21446#~ msgid "adoption" 21447#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 21448 21449#~ msgid "after" 21450#~ msgstr "соңыннан" 21451 21452#~ msgctxt "FEMALE" 21453#~ msgid "also known as" 21454#~ msgstr "икенче исеме" 21455 21456#~ msgctxt "MALE" 21457#~ msgid "also known as" 21458#~ msgstr "икенче исеме" 21459 21460#~ msgid "before" 21461#~ msgstr "кадәр" 21462 21463#~ msgid "birth" 21464#~ msgstr "туу" 21465 21466#~ msgctxt "FEMALE" 21467#~ msgid "birth name" 21468#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21469 21470#~ msgctxt "MALE" 21471#~ msgid "birth name" 21472#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21473 21474#~ msgid "burial" 21475#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 21476 21477#~ msgid "census added" 21478#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 21479 21480#~ msgctxt "FEMALE" 21481#~ msgid "change of name" 21482#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21483 21484#~ msgctxt "MALE" 21485#~ msgid "change of name" 21486#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21487 21488#~ msgid "death" 21489#~ msgstr "вафат" 21490 21491#~ msgid "east" 21492#~ msgstr "көнчыгыш" 21493 21494#~ msgid "half-year after marriage" 21495#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 21496 21497#~ msgctxt "FEMALE" 21498#~ msgid "immigration name" 21499#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21500 21501#~ msgctxt "MALE" 21502#~ msgid "immigration name" 21503#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21504 21505#, fuzzy 21506#~ msgid "import" 21507#~ msgstr "импорт" 21508 21509#~ msgid "interval one child" 21510#~ msgstr "бер бала интервалы" 21511 21512#~ msgid "interval two children" 21513#~ msgstr "ике бала интервалы" 21514 21515#~ msgid "less than" 21516#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 21517 21518#, fuzzy 21519#~ msgid "link" 21520#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 21521 21522#~ msgid "marriage" 21523#~ msgstr "никахлашу" 21524 21525#~ msgctxt "FEMALE" 21526#~ msgid "married name" 21527#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе" 21528 21529#~ msgctxt "MALE" 21530#~ msgid "married name" 21531#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 21532 21533#~ msgid "maximum" 21534#~ msgstr "максимум" 21535 21536#~ msgid "minimum" 21537#~ msgstr "минимум" 21538 21539#~ msgid "month" 21540#~ msgstr "ай" 21541 21542#~ msgid "months after marriage" 21543#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 21544 21545#~ msgid "months before and after marriage" 21546#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 21547 21548#~ msgid "north" 21549#~ msgstr "төньяк" 21550 21551#~ msgid "over" 21552#~ msgstr "артык" 21553 21554#~ msgid "preview" 21555#~ msgstr "Карап алу" 21556 21557#~ msgid "quarters after marriage" 21558#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 21559 21560#~ msgctxt "FEMALE" 21561#~ msgid "religious name" 21562#~ msgstr "дини исеме" 21563 21564#~ msgctxt "MALE" 21565#~ msgid "religious name" 21566#~ msgstr "дини исеме" 21567 21568#~ msgid "sort by filename" 21569#~ msgstr "файл исеме буенча" 21570 21571#~ msgid "sort by title" 21572#~ msgstr "Баш исеме буенча" 21573 21574#~ msgid "south" 21575#~ msgstr "көньяк" 21576 21577#~ msgid "west" 21578#~ msgstr "көнбатыш" 21579 21580#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21581#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21582