1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-07-27 13:45+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90 91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 92#, php-format 93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 94msgstr "" 95 96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 97#: app/Services/RelationshipService.php:2436 98#, php-format 99msgid "%1$s × %2$s" 100msgstr "" 101 102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 103#: app/Services/RelationshipService.php:2414 104#, php-format 105msgctxt "FEMALE" 106msgid "%1$s × %2$s" 107msgstr "" 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Services/RelationshipService.php:2391 111#, php-format 112msgctxt "MALE" 113msgid "%1$s × %2$s" 114msgstr "" 115 116#. I18N: image dimensions, width × height 117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s pixels" 120msgstr "" 121 122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130 126#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635 128#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 136#, php-format 137msgid "%1$s: %2$s" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "" 145 146#: app/Services/RelationshipService.php:2204 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:616 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:261 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313 168#: app/Services/MediaFileService.php:98 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 205 206#: resources/views/family-page-children.phtml:19 207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 211#, php-format 212msgid "%s child" 213msgid_plural "%s children" 214msgstr[0] "" 215 216#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 217#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 218#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979 219#, php-format 220msgid "%s day" 221msgid_plural "%s days" 222msgstr[0] "" 223 224#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 225#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 226#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 227#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 228#, php-format 229msgid "%s does not exist." 230msgstr "" 231 232#: resources/views/calendar-list.phtml:23 233#, php-format 234msgid "%s family" 235msgid_plural "%s families" 236msgstr[0] "" 237 238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 240#, php-format 241msgid "%s family has been updated." 242msgid_plural "%s families have been updated." 243msgstr[0] "" 244 245#: resources/views/admin/locations.phtml:109 246#, php-format 247msgid "%s family tree" 248msgid_plural "%s family trees" 249msgstr[0] "" 250 251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 253#, php-format 254msgid "%s grandchild" 255msgid_plural "%s grandchildren" 256msgstr[0] "" 257 258#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 259#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40 260#: resources/views/calendar-list.phtml:18 261#, php-format 262msgid "%s individual" 263msgid_plural "%s individuals" 264msgstr[0] "" 265 266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 269#, php-format 270msgid "%s individual has been updated." 271msgid_plural "%s individuals have been updated." 272msgstr[0] "" 273 274#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 275#, php-format 276msgid "%s message" 277msgid_plural "%s messages" 278msgstr[0] "%s хәбәр" 279 280#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 281#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984 283#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 284#, php-format 285msgid "%s month" 286msgid_plural "%s months" 287msgstr[0] "%s ай" 288 289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 290#, php-format 291msgid "%s note has been updated." 292msgid_plural "%s notes have been updated." 293msgstr[0] "" 294 295#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 296#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 297#, php-format 298msgid "%s occurs too many times." 299msgstr "" 300 301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 302#: app/Services/RelationshipService.php:2151 303#, php-format 304msgid "%s once removed ascending" 305msgstr "" 306 307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 308#: app/Services/RelationshipService.php:2156 309#, php-format 310msgid "%s once removed descending" 311msgstr "" 312 313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 314#, php-format 315msgid "%s repository has been updated." 316msgid_plural "%s repositories have been updated." 317msgstr[0] "" 318 319#. I18N: %s is a person's name 320#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 321#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 322#, php-format 323msgid "%s sent you the following message." 324msgstr "" 325 326#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 327#, php-format 328msgid "%s signed-in user" 329msgid_plural "%s signed-in users" 330msgstr[0] "%s кулланучы" 331 332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 333#, php-format 334msgid "%s source has been updated." 335msgid_plural "%s sources have been updated." 336msgstr[0] "" 337 338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 339#: app/Services/RelationshipService.php:2169 340#, php-format 341msgid "%s three times removed ascending" 342msgstr "" 343 344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 345#: app/Services/RelationshipService.php:2174 346#, php-format 347msgid "%s three times removed descending" 348msgstr "" 349 350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 351#: app/Services/RelationshipService.php:2160 352#, php-format 353msgid "%s twice removed ascending" 354msgstr "" 355 356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 357#: app/Services/RelationshipService.php:2165 358#, php-format 359msgid "%s twice removed descending" 360msgstr "" 361 362#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 363#, php-format 364msgid "%s week" 365msgid_plural "%s weeks" 366msgstr[0] "" 367 368#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 369#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 370#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989 371#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 374#, php-format 375msgid "%s year" 376msgid_plural "%s years" 377msgstr[0] "%s ел" 378 379#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 380#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 381#, php-format 382msgid "%s year anniversary" 383msgstr "%s еллык юбилей" 384 385#: app/Services/RelationshipService.php:2354 386#, php-format 387msgid "%s × cousin" 388msgstr "" 389 390#: app/Services/RelationshipService.php:2318 391#, php-format 392msgctxt "FEMALE" 393msgid "%s × cousin" 394msgstr "" 395 396#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 397#: app/Services/RelationshipService.php:2281 398#, php-format 399msgctxt "MALE" 400msgid "%s × cousin" 401msgstr "" 402 403#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 404#: app/Date/JulianDate.php:98 405#, php-format 406msgid "%s BCE" 407msgstr "" 408 409#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 410#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 411#, php-format 412msgid "%s CE" 413msgstr "" 414 415#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 417#, php-format 418msgid "%s+" 419msgstr "" 420 421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 422#, php-format 423msgid "%s, her ancestors and their families" 424msgstr "" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 427#, php-format 428msgid "%s, her parents and siblings" 429msgstr "" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 432#, php-format 433msgid "%s, her spouses and children" 434msgstr "" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 437#, php-format 438msgid "%s, her spouses and descendants" 439msgstr "" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 442#, php-format 443msgid "%s, his ancestors and their families" 444msgstr "" 445 446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 447#, php-format 448msgid "%s, his parents and siblings" 449msgstr "" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 452#, php-format 453msgid "%s, his spouses and children" 454msgstr "" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 457#, php-format 458msgid "%s, his spouses and descendants" 459msgstr "" 460 461#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31 462#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 463#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33 464msgid "<select>" 465msgstr "<сайлагыз>" 466 467#: resources/views/fact-date.phtml:120 468#, php-format 469msgid "(%s after death)" 470msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 471 472#. I18N: The current age of a living individual 473#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 474#, php-format 475msgid "(age %s)" 476msgstr "" 477 478#. I18N: The age of an individual at a given date 479#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 480#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 481#: resources/views/fact-date.phtml:102 482#, php-format 483msgid "(aged %s)" 484msgstr "" 485 486#. I18N: The age of an individual at a given date 487#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 488#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 489#: resources/views/fact-date.phtml:98 490#, php-format 491msgctxt "Female" 492msgid "(aged %s)" 493msgstr "" 494 495#. I18N: The age of an individual at a given date 496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 498#: resources/views/fact-date.phtml:94 499#, php-format 500msgctxt "Male" 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "" 503 504#. I18N: %s is a number 505#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 506#, php-format 507msgid "(filtered from %s total entries)" 508msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 509 510#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 511#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 512msgid "(includes media files)" 513msgstr "" 514 515#: resources/views/fact-date.phtml:116 516msgid "(on the date of death)" 517msgstr "(вафат булган көнне)" 518 519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 520#: app/I18N.php:334 521msgid ", " 522msgstr "" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "10th" 527msgstr "" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "11th" 532msgstr "" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "12th" 537msgstr "" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "13th" 542msgstr "" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "14th" 547msgstr "" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "15th" 552msgstr "" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "16th" 557msgstr "" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "17th" 562msgstr "" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "18th" 567msgstr "" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "19th" 572msgstr "" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "1st" 577msgstr "" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "20th" 582msgstr "" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "21st" 587msgstr "" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "2nd" 592msgstr "" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "3rd" 597msgstr "" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "4th" 602msgstr "" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "5th" 607msgstr "" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "6th" 612msgstr "" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "7th" 617msgstr "" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "8th" 622msgstr "" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "9th" 627msgstr "" 628 629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 631msgid "<default theme>" 632msgstr "" 633 634#: resources/views/register-page.phtml:26 635msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 636msgstr "" 637 638#. I18N: URL = web address 639#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 640msgid "A URL" 641msgstr "" 642 643#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 644#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 645msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 646msgstr "" 647 648#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 649#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 650msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 654#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 655msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 659#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 660msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 664#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 665msgid "A chart of an individual’s ancestors." 666msgstr "" 667 668#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 669#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 670msgid "A chart of an individual’s descendants." 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 674#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 675msgid "A chart of individuals’ lifespans." 676msgstr "" 677 678#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37 679msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of a “Data fix” module 683#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 684msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 685msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 686 687#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 688#: app/Module/FanChartModule.php:149 689msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 690msgstr "" 691 692#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24 693#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 694#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49 695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 697msgid "A file on the server" 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 705msgid "A file on your computer" 706msgstr "" 707 708#. I18N: Description of the “My page” module 709#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 710msgid "A greeting message and useful links for a user." 711msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 712 713#. I18N: Description of the “Home page” module 714#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 715msgid "A greeting message for site visitors." 716msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 717 718#. I18N: Description of the “Contact information” module 719#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 720msgid "A link to the site contacts." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “webtrees” module 724#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 725msgid "A link to the webtrees home page." 726msgstr "" 727 728#. I18N: Description of the “Branches” module 729#: app/Module/BranchesListModule.php:112 730msgid "A list of branches of a family." 731msgstr "" 732 733#. I18N: Description of the “Pending changes” module 734#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92 735#, fuzzy 736msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 737msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 738 739#. I18N: Description of the “Families” module 740#: app/Module/FamilyListModule.php:54 741msgid "A list of families." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “FAQ” module 745#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 746msgid "A list of frequently asked questions and answers." 747msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 748 749#. I18N: Description of the “Individuals” module 750#: app/Module/IndividualListModule.php:105 751msgid "A list of individuals." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Locations” module 755#: app/Module/LocationListModule.php:78 756msgid "A list of locations." 757msgstr "" 758 759#. I18N: Description of the “Media objects” module 760#: app/Module/MediaListModule.php:98 761msgid "A list of media objects." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Recent changes” module 765#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 766msgid "A list of records that have been updated recently." 767msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 768 769#. I18N: Description of the “Repositories” module 770#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 771msgid "A list of repositories." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Shared notes” module 775#: app/Module/NoteListModule.php:75 776msgid "A list of shared notes." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of the “Sources” module 780#: app/Module/SourceListModule.php:77 781msgid "A list of sources." 782msgstr "" 783 784#. I18N: Description of the “Submitters” module 785#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 786msgid "A list of submitters." 787msgstr "" 788 789#. I18N: Description of “Research tasks” module 790#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84 791msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 792msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 793 794#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 795#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 796msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 797msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 798 799#. I18N: Description of the “On this day” module 800#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 801msgid "A list of the anniversaries that occur today." 802msgstr "Бүгенге юбилейлар." 803 804#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 805#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 806msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 807msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 808 809#. I18N: Description of the “Top given names” module 810#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 811msgid "A list of the most popular given names." 812msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 813 814#. I18N: Description of the “Top surnames” module 815#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 816msgid "A list of the most popular surnames." 817msgstr "Иң популяр фамилияләр." 818 819#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 820#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 821msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 822msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 823 824#. I18N: Description of the “Who is online” module 825#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 826msgid "A list of users and visitors who are currently online." 827msgstr "Он-лайн кулланучылар." 828 829#: resources/views/help/media-object.phtml:8 830msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 831msgstr "" 832 833#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 834#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 835#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 836#, php-format 837msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 838msgstr "" 839 840#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 841#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 843#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 844#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19 845#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 846msgid "A new version of webtrees is available." 847msgstr "" 848 849#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 850#, php-format 851msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 852msgstr "" 853 854#. I18N: Description of the “Journal” module 855#: app/Module/UserJournalModule.php:66 856msgid "A private area to record notes or keep a journal." 857msgstr "" 858 859#. I18N: %s is a server name/URL 860#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 861#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 862#, php-format 863msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Pedigree” module 867#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 869msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 870msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 871 872#. I18N: Description of the “Ancestors” module 873#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 875msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 876msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 877 878#. I18N: Description of the “Descendants” module 879#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 881msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 882msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 883 884#. I18N: Description of the “Individual” module 885#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s details." 888msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 889 890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 891msgid "A report of facts which are supported by a given source." 892msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 893 894#. I18N: Description of the “Family” module 895#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 897msgid "A report of family members and their details." 898msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 899 900#. I18N: Description of the “Deaths” module 901#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 902msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 903msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 904 905#. I18N: Description of the “Occupations” module 906#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 907#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 908msgid "A report of individuals who had a given occupation." 909msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 910 911#. I18N: Description of the “Births” module 912#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 914msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 915 916#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 917#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 920msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 921 922#. I18N: Description of the “Marriages” module 923#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 925msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 926msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 927 928#. I18N: Description of the “Changes” module 929#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 930#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 931msgid "A report of recent and pending changes." 932msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 933 934#. I18N: Description of the “Related families” 935#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 937msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 938msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 939 940#. I18N: Description of the “Related individuals” module 941#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 943msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 944msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 945 946#. I18N: Description of the “Source” module 947#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 948msgid "A report of the information provided by a source." 949msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 950 951#. I18N: Description of the “Missing data” 952#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 954msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 955msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 956 957#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 958#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 959#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 960msgid "A report of vital records for a given date or place." 961msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 962 963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 964msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Family navigator” module 968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 969msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 970msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 971 972#. I18N: Description of the “Extra information” module 973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 974msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 975msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 976 977#. I18N: Description of the “Descendants” module 978#: app/Module/DescendancyModule.php:71 979msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 980msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 981 982#. I18N: Description of the “Families” module 983#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 984msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 985msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 986 987#. I18N: Description of the “Facts and events” module 988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 989msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 990msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 991 992#. I18N: Description of the “Media” module 993#: app/Module/MediaTabModule.php:70 994msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 995msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 996 997#. I18N: Description of the “Notes” module 998#: app/Module/NotesTabModule.php:71 999msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1000msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 1001 1002#. I18N: Description of the “Sources” module 1003#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1004msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1005msgstr "" 1006 1007#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1008#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1009msgid "A timeline displaying individual events." 1010msgstr "" 1011 1012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116 1013msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1014msgstr "" 1015 1016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1018#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1020#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1021#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1032msgctxt "paper size" 1033msgid "A3" 1034msgstr "" 1035 1036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1040#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1041#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1052msgctxt "paper size" 1053msgid "A4" 1054msgstr "" 1055 1056#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21 1057#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21 1058#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21 1059#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21 1060#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21 1061msgid "API key" 1062msgstr "" 1063 1064#. I18N: Location of an LDS church temple 1065#: app/Elements/TempleCode.php:53 1066msgid "Aba, Nigeria" 1067msgstr "" 1068 1069#: app/Date/JalaliDate.php:280 1070msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:153 1076msgctxt "GENITIVE" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:243 1082msgctxt "INSTRUMENTAL" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1087#: app/Date/JalaliDate.php:198 1088msgctxt "LOCATIVE" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:108 1094msgctxt "NOMINATIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: A configuration setting 1099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 1102msgid "Abbreviate place names" 1103msgstr "" 1104 1105#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1422 app/Gedcom.php:1594 1106#: app/Gedcom.php:1849 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1107#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1108msgid "Abbreviation" 1109msgstr "Кыскартма" 1110 1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1112#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1113msgid "Accept" 1114msgstr "Кабул итергә" 1115 1116#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1117msgid "Accept all changes" 1118msgstr "" 1119 1120#: resources/views/admin/components.phtml:41 1121#: resources/views/admin/components.phtml:104 1122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1123msgid "Access level" 1124msgstr "" 1125 1126#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 1127msgid "Access to family trees" 1128msgstr "" 1129 1130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 1131msgid "Account approval and email verification" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: Location of an LDS church temple 1135#: app/Elements/TempleCode.php:54 1136msgid "Accra, Ghana" 1137msgstr "" 1138 1139#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1140msgid "Action" 1141msgstr "" 1142 1143#. I18N: a month in the Jewish calendar 1144#: app/Date/JewishDate.php:205 1145msgctxt "GENITIVE" 1146msgid "Adar" 1147msgstr "" 1148 1149#. I18N: a month in the Jewish calendar 1150#: app/Date/JewishDate.php:309 1151msgctxt "INSTRUMENTAL" 1152msgid "Adar" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: a month in the Jewish calendar 1156#: app/Date/JewishDate.php:257 1157msgctxt "LOCATIVE" 1158msgid "Adar" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:153 1163msgctxt "NOMINATIVE" 1164msgid "Adar" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:203 1169msgctxt "GENITIVE" 1170msgid "Adar I" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:307 1175msgctxt "INSTRUMENTAL" 1176msgid "Adar I" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:255 1181msgctxt "LOCATIVE" 1182msgid "Adar I" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:151 1187msgctxt "NOMINATIVE" 1188msgid "Adar I" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:223 1193msgctxt "GENITIVE" 1194msgid "Adar II" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:327 1199msgctxt "INSTRUMENTAL" 1200msgid "Adar II" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:275 1205msgctxt "LOCATIVE" 1206msgid "Adar II" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:171 1211msgctxt "NOMINATIVE" 1212msgid "Adar II" 1213msgstr "" 1214 1215#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1216#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1217msgid "Add" 1218msgstr "Өстәргә" 1219 1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1223#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1224#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1228#, php-format 1229msgid "Add %s to the clippings cart" 1230msgstr "" 1231 1232#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1233msgid "Add a brother" 1234msgstr "" 1235 1236#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1237#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1239msgid "Add a child" 1240msgstr "" 1241 1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1244msgid "Add a child to create a one-parent family" 1245msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1246 1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1248#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1250msgid "Add a daughter" 1251msgstr "" 1252 1253#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1254#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 1255#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1256msgid "Add a fact" 1257msgstr "" 1258 1259#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1261#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1263msgid "Add a father" 1264msgstr "Әтисен өстәргә" 1265 1266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45 1267#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1268msgid "Add a favorite" 1269msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1270 1271#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1272#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1273#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1274#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1277msgid "Add a husband" 1278msgstr "Ир өстәргә" 1279 1280#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1282msgid "Add a husband using an existing individual" 1283msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1284 1285#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60 1286msgid "Add a journal entry" 1287msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1290#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 1291#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19 1292msgid "Add a media file" 1293msgstr "" 1294 1295#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1296#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1297#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1298msgid "Add a media object" 1299msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1300 1301#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1302#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1303#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1304#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1305msgid "Add a mother" 1306msgstr "Әнисен өстәргә" 1307 1308#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1309msgid "Add a name" 1310msgstr "Яңа исем кертергә" 1311 1312#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61 1313msgid "Add a news article" 1314msgstr "Яңалык өстәргә" 1315 1316#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1317msgid "Add a note" 1318msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1319 1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1321msgid "Add a sibling" 1322msgstr "" 1323 1324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1325msgid "Add a sister" 1326msgstr "" 1327 1328#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1329#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1331msgid "Add a son" 1332msgstr "" 1333 1334#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1335msgid "Add a source citation" 1336msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1337 1338#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1339msgid "Add a spouse" 1340msgstr "" 1341 1342#: app/Module/StoriesModule.php:292 1343#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1344#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1345msgid "Add a story" 1346msgstr "Хикәя өстәргә" 1347 1348#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1350msgid "Add a user" 1351msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1352 1353#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1354#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1355#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1356#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1357#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1359msgid "Add a wife" 1360msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1361 1362#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1363#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1364msgid "Add a wife using an existing individual" 1365msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1366 1367#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1368#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1369#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1370msgid "Add an FAQ" 1371msgstr "" 1372 1373#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 1374msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 1378msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1379msgstr "" 1380 1381#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1382msgid "Add from clipboard" 1383msgstr "" 1384 1385#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1386msgid "Add historic events to an individual’s page." 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27 1390msgid "Add individuals" 1391msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1392 1393#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1394msgid "Add marriage details" 1395msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1396 1397#. I18N: Name of a module 1398#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1399msgid "Add missing death records" 1400msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1401 1402#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 1403msgid "Add more blocks from the following list." 1404msgstr "" 1405 1406#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1407msgid "Add more fields" 1408msgstr "Яңа графа өстәргә" 1409 1410#. I18N: Description of the “Stories” module 1411#: app/Module/StoriesModule.php:75 1412msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1413msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1414 1415#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 1416msgid "Add new, and update existing records" 1417msgstr "" 1418 1419#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 1420msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1421msgstr "" 1422 1423#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1424#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1425msgid "Add styling and scripts to every page." 1426msgstr "" 1427 1428#. I18N: A configuration setting 1429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 1430msgid "Add to TITLE header tag" 1431msgstr "" 1432 1433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1434#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21 1435msgid "Add to the clippings cart" 1436msgstr "" 1437 1438#. I18N: A configuration setting 1439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138 1440msgid "Add unique identifiers" 1441msgstr "" 1442 1443#: resources/views/admin/trees.phtml:217 1444msgid "Add unlinked records" 1445msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1446 1447#. I18N: Description of the “HTML” module 1448#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1449msgid "Add your own text and graphics." 1450msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1451 1452#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1453msgid "Add/edit a journal/news entry" 1454msgstr "" 1455 1456#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536 1457#: app/Gedcom.php:1537 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1546 1458#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1566 app/Gedcom.php:1568 1459#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1579 app/Gedcom.php:1580 1460msgid "Additional information" 1461msgstr "" 1462 1463#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 1464#: app/Gedcom.php:858 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1404 1465#: app/Gedcom.php:1761 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1466#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1467#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1468#, fuzzy 1469msgid "Address" 1470msgstr "Адрес" 1471 1472#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 1473#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1762 1474msgid "Address line 1" 1475msgstr "" 1476 1477#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813 1478#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1763 1479msgid "Address line 2" 1480msgstr "" 1481 1482#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814 1483#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:1407 1484msgid "Address line 3" 1485msgstr "" 1486 1487#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1488msgid "Addresses" 1489msgstr "" 1490 1491#. I18N: Location of an LDS church temple 1492#: app/Elements/TempleCode.php:55 1493msgid "Adelaide, Australia" 1494msgstr "Аделаида, Австралия" 1495 1496#: app/Gedcom.php:1444 1497msgid "Administrative ID" 1498msgstr "" 1499 1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 1501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 1502msgid "Administrator" 1503msgstr "" 1504 1505#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1506msgid "Administrator account" 1507msgstr "" 1508 1509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208 1510msgid "Administrator comments on user" 1511msgstr "" 1512 1513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1514msgid "Administrators" 1515msgstr "" 1516 1517#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1518msgctxt "Female pedigree" 1519msgid "Adopted" 1520msgstr "" 1521 1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1523msgctxt "Male pedigree" 1524msgid "Adopted" 1525msgstr "" 1526 1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1528msgctxt "Pedigree" 1529msgid "Adopted" 1530msgstr "" 1531 1532#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1533msgid "Adopted by both parents" 1534msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1535 1536#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1119 1537msgid "Adopted by father" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1120 1541msgid "Adopted by mother" 1542msgstr "" 1543 1544#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1758 1545msgid "Adopted name" 1546msgstr "" 1547 1548#: app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:584 1549#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1550msgid "Adoption" 1551msgstr "Уллыкка алу" 1552 1553#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1554msgid "Adoption of a brother" 1555msgstr "" 1556 1557#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1558msgid "Adoption of a child" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1562msgid "Adoption of a daughter" 1563msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1564 1565#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1566#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1567#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1568msgid "Adoption of a grandchild" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1572msgid "Adoption of a granddaughter" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1576msgctxt "daughter’s daughter" 1577msgid "Adoption of a granddaughter" 1578msgstr "" 1579 1580#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1581msgctxt "son’s daughter" 1582msgid "Adoption of a granddaughter" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1586msgid "Adoption of a grandson" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1590msgctxt "daughter’s son" 1591msgid "Adoption of a grandson" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1595msgctxt "son’s son" 1596msgid "Adoption of a grandson" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1600msgid "Adoption of a half-brother" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1604msgid "Adoption of a half-sibling" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1608msgid "Adoption of a half-sister" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1612msgid "Adoption of a sibling" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1616msgid "Adoption of a sister" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1620msgid "Adoption of a son" 1621msgstr "Баланы уллыкка алу" 1622 1623#: app/Gedcom.php:583 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1624msgid "Adoptive parents" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Gedcom.php:628 1628msgid "Adult christening" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1632#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1633msgid "Advanced search" 1634msgstr "Җентекләп эзләү" 1635 1636#. I18N: Name of a country or state 1637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1638msgid "Afghanistan" 1639msgstr "" 1640 1641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195 1642msgid "Africa" 1643msgstr "" 1644 1645#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 1646msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1647msgstr "" 1648 1649#: app/Gedcom.php:548 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1650#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1651#: resources/views/fact-date.phtml:137 1652#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:138 1654#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 1655#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 1656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 1658#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1659msgid "Age" 1660msgstr "Яше" 1661 1662#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1663msgid "Age at birth of child" 1664msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1665 1666#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69 1667msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1668msgstr "" 1669 1670#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1671msgid "Age between husband and wife" 1672msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1673 1674#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1675msgid "Age between siblings" 1676msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1677 1678#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1679msgid "Age between wife and husband" 1680msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1681 1682#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1683msgid "Age difference" 1684msgstr "Яшь аермасы" 1685 1686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 1688msgid "Age in year of first marriage" 1689msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1690 1691#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:479 1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:521 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 1695#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1696msgid "Age in year of marriage" 1697msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1698 1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 1702msgid "Age interval" 1703msgstr "" 1704 1705#. I18N: A configuration setting 1706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 1707msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1708msgstr "" 1709 1710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492 1711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534 1712msgid "Age related to death year" 1713msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1714 1715#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1403 1716msgid "Agency" 1717msgstr "Учреждение" 1718 1719#. I18N: Name of a country or state 1720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1721msgid "Aland Islands" 1722msgstr "" 1723 1724#. I18N: Name of a country or state 1725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1726msgid "Albania" 1727msgstr "" 1728 1729#. I18N: Name of a module 1730#: app/Gedcom.php:1163 app/Module/AlbumModule.php:42 1731msgid "Album" 1732msgstr "Альбом" 1733 1734#. I18N: Location of an LDS church temple 1735#: app/Elements/TempleCode.php:57 1736msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1737msgstr "" 1738 1739#. I18N: Name of a country or state 1740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1741msgid "Algeria" 1742msgstr "" 1743 1744#: app/Gedcom.php:587 1745msgid "Alias" 1746msgstr "Югыйсә" 1747 1748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 1749msgid "Alive" 1750msgstr "" 1751 1752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1753#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1754#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1755#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1756#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1757#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1758#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1759#: resources/views/calendar-page.phtml:181 1760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1761#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1762#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1763#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65 1764#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1771#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1775msgid "All" 1776msgstr "Барысы да" 1777 1778#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1780msgid "All facts and events" 1781msgstr "" 1782 1783#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 1784msgid "All fields must be completed." 1785msgstr "" 1786 1787#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1788#: resources/views/calendar-page.phtml:136 1789msgid "All individuals" 1790msgstr "Барлык шәхесләр" 1791 1792#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1793#: resources/views/admin/components.phtml:28 1794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1795msgid "All modules" 1796msgstr "" 1797 1798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 1799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1800msgid "All records" 1801msgstr "" 1802 1803#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1804#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1805msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1806msgstr "" 1807 1808#. I18N: A configuration setting 1809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 1810msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1811msgstr "" 1812 1813#. I18N: A configuration setting 1814#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49 1815msgid "Allow visitors to request a new user account" 1816msgstr "" 1817 1818#: app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1239 1819#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1486 app/Gedcom.php:1581 1820#: app/Gedcom.php:1759 app/Gedcom.php:1760 1821msgid "Also known as" 1822msgstr "Также известен как" 1823 1824#: app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1555 1825msgid "Alternative place name" 1826msgstr "" 1827 1828#: app/Gedcom.php:1035 1829msgid "Alternative spelling of surname" 1830msgstr "" 1831 1832#. I18N: Name of a country or state 1833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1834msgid "American Samoa" 1835msgstr "" 1836 1837#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1838#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79 1839msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1840msgstr "" 1841 1842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 1843msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: Description of the “Album” module 1847#: app/Module/AlbumModule.php:53 1848msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1849msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1850 1851#. I18N: Description of the “Charts” module 1852#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1853msgid "An alternative way to display charts." 1854msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1855 1856#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1857#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1858msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1859msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1860 1861#. I18N: Description of the “Theme change” module 1862#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1863msgid "An alternative way to select a new theme." 1864msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1865 1866#. I18N: Description of the “Sign in” module 1867#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1868msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1869msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1870 1871#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1872#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1873msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1874msgstr "" 1875 1876#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73 1877msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1881#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1882msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1883msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1884 1885#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1886#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1887msgid "An unexpected database error occurred." 1888msgstr "" 1889 1890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1891msgid "An upgrade is available." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Name of a module/report 1895#. I18N: Name of a module/chart 1896#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1897#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1899msgid "Ancestors" 1900msgstr "Ата-бабалар" 1901 1902#: app/Gedcom.php:588 1903msgid "Ancestors interest" 1904msgstr "" 1905 1906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1907msgid "Ancestors of " 1908msgstr "Моның ата бабалары: " 1909 1910#. I18N: %s is an individual’s name 1911#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1912#, php-format 1913msgid "Ancestors of %s" 1914msgstr "%s ата-бабалары" 1915 1916#: app/Gedcom.php:586 1917msgid "Ancestral file number" 1918msgstr "" 1919 1920#. I18N: GEDCOM tag _APID 1921#: app/Gedcom.php:1063 1922msgid "Ancestry PID" 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: GEDCOM tag _APID 1926#: app/Gedcom.php:1237 1927msgid "Ancestry.com source identifier" 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: Location of an LDS church temple 1931#: app/Elements/TempleCode.php:58 1932msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1933msgstr "" 1934 1935#. I18N: Name of a country or state 1936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1937msgid "Andorra" 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: Name of a country or state 1941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1942msgid "Angola" 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: Name of a country or state 1946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1947msgid "Anguilla" 1948msgstr "" 1949 1950#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1951#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 1952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 1954#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1955#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1956msgid "Anniversary" 1957msgstr "Юбилей" 1958 1959#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1960msgid "Anniversary calendar" 1961msgstr "Юбилейлар календаре" 1962 1963#: app/Gedcom.php:451 1964msgid "Annulment" 1965msgstr "Признание брака недействительным" 1966 1967#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 1968msgid "Answer" 1969msgstr "Җавап" 1970 1971#. I18N: Name of a country or state 1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1973msgid "Antarctica" 1974msgstr "" 1975 1976#. I18N: Name of a country or state 1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1978msgid "Antigua and Barbuda" 1979msgstr "" 1980 1981#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1982msgid "Anyone with a user account can access this website." 1983msgstr "" 1984 1985#. I18N: Location of an LDS church temple 1986#: app/Elements/TempleCode.php:59 1987msgid "Apia, Samoa" 1988msgstr "" 1989 1990#: app/Gedcom.php:518 1991msgid "Application ID" 1992msgstr "" 1993 1994#: app/Gedcom.php:535 1995msgid "Application name" 1996msgstr "" 1997 1998#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 1999msgid "Apply privacy settings" 2000msgstr "" 2001 2002#. I18N: Label for checkbox 2003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755 2004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2005msgid "Apply these preferences to all family trees" 2006msgstr "" 2007 2008#. I18N: Label for checkbox 2009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 2010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2011msgid "Apply these preferences to new family trees" 2012msgstr "" 2013 2014#: resources/views/admin/users.phtml:35 2015msgid "Approved" 2016msgstr "" 2017 2018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104 2019msgid "Approved by administrator" 2020msgstr "" 2021 2022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2023msgctxt "Abbreviation for April" 2024msgid "Apr" 2025msgstr "" 2026 2027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2028msgctxt "GENITIVE" 2029msgid "April" 2030msgstr "Апрель" 2031 2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2033msgctxt "INSTRUMENTAL" 2034msgid "April" 2035msgstr "Апрель" 2036 2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2038msgctxt "LOCATIVE" 2039msgid "April" 2040msgstr "Апрель" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2044#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2045msgctxt "NOMINATIVE" 2046msgid "April" 2047msgstr "Апрель" 2048 2049#. I18N: The name of a colour-scheme 2050#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2051msgid "Aqua Marine" 2052msgstr "Аквамарин" 2053 2054#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2055#, php-format 2056msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2057msgstr "" 2058 2059#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2060#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2061msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2062msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2063 2064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133 2066msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2067msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2068 2069#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2070#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40 2071#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2072#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2073#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2075#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2076#: resources/views/media-page-menu.phtml:82 2077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2078#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44 2079#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 2080#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 2081#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2082#, php-format 2083msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2084msgstr "" 2085 2086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2087msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2088msgstr "" 2089 2090#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 2091msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2092msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2093 2094#. I18N: Name of a country or state 2095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2096msgid "Argentina" 2097msgstr "" 2098 2099#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2101#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2102#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2103#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2104#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2105#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2110#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2112#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2114#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2115msgctxt "font name" 2116msgid "Arial" 2117msgstr "" 2118 2119#. I18N: Name of a country or state 2120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2121msgid "Armenia" 2122msgstr "" 2123 2124#. I18N: Name of a country or state 2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2126msgid "Aruba" 2127msgstr "" 2128 2129#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2130msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2131msgstr "" 2132 2133#. I18N: The name of a colour-scheme 2134#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2135msgid "Ash" 2136msgstr "" 2137 2138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 2139msgid "Asia" 2140msgstr "" 2141 2142#: app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:919 app/Gedcom.php:933 2143#: app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1298 2144#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1570 2145#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1876 app/Gedcom.php:1890 2146#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2147#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 2148msgid "Associate" 2149msgstr "Танышлар" 2150 2151#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2152msgid "Associate events with this source" 2153msgstr "" 2154 2155#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2156msgid "Associated events" 2157msgstr "" 2158 2159#. I18N: Location of an LDS church temple 2160#: app/Elements/TempleCode.php:61 2161msgid "Asuncion, Paraguay" 2162msgstr "" 2163 2164#. I18N: Name of a country or state 2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2166msgid "At sea" 2167msgstr "" 2168 2169#. I18N: Location of an LDS church temple 2170#: app/Elements/TempleCode.php:62 2171msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2172msgstr "" 2173 2174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2175msgid "Attendant" 2176msgstr "Хезмәтче" 2177 2178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2179msgctxt "FEMALE" 2180msgid "Attendant" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2184msgctxt "MALE" 2185msgid "Attendant" 2186msgstr "" 2187 2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2189msgid "Attending" 2190msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2191 2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2193msgctxt "FEMALE" 2194msgid "Attending" 2195msgstr "" 2196 2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2198msgctxt "MALE" 2199msgid "Attending" 2200msgstr "" 2201 2202#. I18N: Type of media object 2203#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1715 2204msgid "Audio" 2205msgstr "Тавыш" 2206 2207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2208msgctxt "Abbreviation for August" 2209msgid "Aug" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2213msgctxt "GENITIVE" 2214msgid "August" 2215msgstr "Август" 2216 2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2218msgctxt "INSTRUMENTAL" 2219msgid "August" 2220msgstr "Август" 2221 2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2223msgctxt "LOCATIVE" 2224msgid "August" 2225msgstr "Август" 2226 2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2229#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2230msgctxt "NOMINATIVE" 2231msgid "August" 2232msgstr "Август" 2233 2234#. I18N: Name of a country or state 2235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2236msgid "Australia" 2237msgstr "" 2238 2239#. I18N: Name of a country or state 2240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2241msgid "Austria" 2242msgstr "" 2243 2244#: app/Gedcom.php:834 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2246msgid "Author" 2247msgstr "Автор" 2248 2249#: app/Gedcom.php:1786 app/Gedcom.php:1792 app/Gedcom.php:1798 2250#: app/Gedcom.php:1799 app/Gedcom.php:1801 app/Gedcom.php:1802 2251#: app/Gedcom.php:1873 app/Gedcom.php:1889 app/Gedcom.php:1903 2252#: app/Gedcom.php:1905 app/Gedcom.php:1907 app/Gedcom.php:1909 2253#: app/Gedcom.php:1911 app/Gedcom.php:1913 2254msgid "Author of last change" 2255msgstr "" 2256 2257#. I18N: Automatic suggestions when you type 2258#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2260msgid "Autocomplete" 2261msgstr "" 2262 2263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 2264msgid "Automatically accept changes made by this user" 2265msgstr "" 2266 2267#. I18N: A configuration setting 2268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 2269msgid "Automatically expand notes" 2270msgstr "" 2271 2272#. I18N: A configuration setting 2273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 2274msgid "Automatically expand sources" 2275msgstr "" 2276 2277#. I18N: a month in the Jewish calendar 2278#: app/Date/JewishDate.php:215 2279msgctxt "GENITIVE" 2280msgid "Av" 2281msgstr "" 2282 2283#. I18N: a month in the Jewish calendar 2284#: app/Date/JewishDate.php:319 2285msgctxt "INSTRUMENTAL" 2286msgid "Av" 2287msgstr "" 2288 2289#. I18N: a month in the Jewish calendar 2290#: app/Date/JewishDate.php:267 2291msgctxt "LOCATIVE" 2292msgid "Av" 2293msgstr "" 2294 2295#. I18N: a month in the Jewish calendar 2296#: app/Date/JewishDate.php:163 2297msgctxt "NOMINATIVE" 2298msgid "Av" 2299msgstr "" 2300 2301#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2302#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2303#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 2304#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2305msgid "Average age" 2306msgstr "Уртача яшь" 2307 2308#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2310#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2311#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2312#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 2314#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2315msgid "Average age at death" 2316msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2317 2318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2319msgid "Average age at marriage" 2320msgstr "" 2321 2322#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2323msgid "Average age in century of marriage" 2324msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2327msgid "Average age related to death century" 2328msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2331msgid "Average number" 2332msgstr "" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2338#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2339msgid "Average number of children per family" 2340msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2341 2342#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2343#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46 2344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 2345msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2346msgstr "" 2347 2348#: app/Date/JalaliDate.php:281 2349msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2350msgid "Azar" 2351msgstr "" 2352 2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2354#: app/Date/JalaliDate.php:155 2355msgctxt "GENITIVE" 2356msgid "Azar" 2357msgstr "" 2358 2359#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2360#: app/Date/JalaliDate.php:245 2361msgctxt "INSTRUMENTAL" 2362msgid "Azar" 2363msgstr "" 2364 2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2366#: app/Date/JalaliDate.php:200 2367msgctxt "LOCATIVE" 2368msgid "Azar" 2369msgstr "" 2370 2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2372#: app/Date/JalaliDate.php:110 2373msgctxt "NOMINATIVE" 2374msgid "Azar" 2375msgstr "" 2376 2377#. I18N: Name of a country or state 2378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2379msgid "Azerbaijan" 2380msgstr "" 2381 2382#. I18N: Name of a country or state 2383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2384msgid "Azores" 2385msgstr "" 2386 2387#: app/Date/JalaliDate.php:283 2388msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2389msgid "Bah" 2390msgstr "" 2391 2392#. I18N: Name of a country or state 2393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2394msgid "Bahamas" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2398#: app/Date/JalaliDate.php:159 2399msgctxt "GENITIVE" 2400msgid "Bahman" 2401msgstr "" 2402 2403#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2404#: app/Date/JalaliDate.php:249 2405msgctxt "INSTRUMENTAL" 2406msgid "Bahman" 2407msgstr "" 2408 2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2410#: app/Date/JalaliDate.php:204 2411msgctxt "LOCATIVE" 2412msgid "Bahman" 2413msgstr "" 2414 2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2416#: app/Date/JalaliDate.php:114 2417msgctxt "NOMINATIVE" 2418msgid "Bahman" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: Name of a country or state 2422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2423msgid "Bahrain" 2424msgstr "" 2425 2426#. I18N: Name of a country or state 2427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2428msgid "Bangladesh" 2429msgstr "" 2430 2431#: app/Gedcom.php:597 resources/views/calendar-page.phtml:187 2432#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2433msgid "Baptism" 2434msgstr "Чукындыру" 2435 2436#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2437msgid "Baptism of a brother" 2438msgstr "" 2439 2440#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2441msgid "Baptism of a child" 2442msgstr "" 2443 2444#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2445msgid "Baptism of a daughter" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2450#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2451#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2452#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2453msgid "Baptism of a grandchild" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2457msgid "Baptism of a granddaughter" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2461msgctxt "daughter’s daughter" 2462msgid "Baptism of a granddaughter" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2466msgctxt "son’s daughter" 2467msgid "Baptism of a granddaughter" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2471msgid "Baptism of a grandson" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2475msgctxt "daughter’s son" 2476msgid "Baptism of a grandson" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2480msgctxt "son’s son" 2481msgid "Baptism of a grandson" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2485msgid "Baptism of a half-brother" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2489msgid "Baptism of a half-sibling" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2493msgid "Baptism of a half-sister" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2497msgid "Baptism of a sibling" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2501msgid "Baptism of a sister" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2505msgid "Baptism of a son" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2509msgid "Bar mitzvah" 2510msgstr "" 2511 2512#. I18N: Name of a country or state 2513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2514msgid "Barbados" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/Gedcom.php:1319 2518msgid "Base GEDCOM tag" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2522msgid "Bat mitzvah" 2523msgstr "" 2524 2525#. I18N: Location of an LDS church temple 2526#: app/Elements/TempleCode.php:73 2527msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2528msgstr "" 2529 2530#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2531msgid "Begins with" 2532msgstr "Башында" 2533 2534#. I18N: Name of a country or state 2535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2536msgid "Belarus" 2537msgstr "" 2538 2539#. I18N: The name of a colour-scheme 2540#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2541msgid "Belgian Chocolate" 2542msgstr "Белгия шоколады" 2543 2544#. I18N: Name of a country or state 2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2546msgid "Belgium" 2547msgstr "" 2548 2549#. I18N: Name of a country or state 2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2551msgid "Belize" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: Name of a country or state 2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2556msgid "Benin" 2557msgstr "" 2558 2559#. I18N: Name of a country or state 2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2561msgid "Bermuda" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: Location of an LDS church temple 2565#: app/Elements/TempleCode.php:191 2566msgid "Bern, Switzerland" 2567msgstr "" 2568 2569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2570msgid "Best man" 2571msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2572 2573#. I18N: Name of a country or state 2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2575msgid "Bhutan" 2576msgstr "" 2577 2578#: app/Gedcom.php:1848 2579msgid "Bibliography" 2580msgstr "" 2581 2582#. I18N: Location of an LDS church temple 2583#: app/Elements/TempleCode.php:64 2584msgid "Billings, Montana, United States" 2585msgstr "" 2586 2587#: app/Gedcom.php:787 2588msgid "Binary data object" 2589msgstr "Бинарный объект данных" 2590 2591#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2592msgid "Bing™ maps" 2593msgstr "" 2594 2595#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2596msgid "Bing™ webmaster tools" 2597msgstr "" 2598 2599#. I18N: Location of an LDS church temple 2600#: app/Elements/TempleCode.php:65 2601msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2602msgstr "" 2603 2604#: app/Gedcom.php:606 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2605#: resources/views/calendar-page.phtml:184 2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217 2607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 2608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 2609#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2610#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2611#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2612#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2613#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2728#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2729msgid "Birth" 2730msgstr "Туган" 2731 2732#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2733msgctxt "Female pedigree" 2734msgid "Birth" 2735msgstr "" 2736 2737#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2738msgctxt "Male pedigree" 2739msgid "Birth" 2740msgstr "" 2741 2742#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2743msgctxt "Pedigree" 2744msgid "Birth" 2745msgstr "" 2746 2747#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2748msgid "Birth by country" 2749msgstr "Туган ил буенча" 2750 2751#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2752#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2753msgid "Birth date range end" 2754msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2755 2756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2758msgid "Birth date range start" 2759msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2760 2761#: app/Gedcom.php:1100 2762msgid "Birth name" 2763msgstr "" 2764 2765#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2766msgid "Birth of a brother" 2767msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2768 2769#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 2771msgid "Birth of a child" 2772msgstr "Баласы туу" 2773 2774#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2775msgid "Birth of a daughter" 2776msgstr "Кызы туу" 2777 2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2779#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2780#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427 2782msgid "Birth of a grandchild" 2783msgstr "Оныгы туу" 2784 2785#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2786msgid "Birth of a granddaughter" 2787msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2788 2789#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2790msgctxt "daughter’s daughter" 2791msgid "Birth of a granddaughter" 2792msgstr "Кызының кызы туу" 2793 2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2795msgctxt "son’s daughter" 2796msgid "Birth of a granddaughter" 2797msgstr "Улының кызы туу" 2798 2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2800msgid "Birth of a grandson" 2801msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2802 2803#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2804msgctxt "daughter’s son" 2805msgid "Birth of a grandson" 2806msgstr "Кызының улы туу" 2807 2808#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2809msgctxt "son’s son" 2810msgid "Birth of a grandson" 2811msgstr "Улының улы туу" 2812 2813#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2814msgid "Birth of a half-brother" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2818msgid "Birth of a half-sibling" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2822msgid "Birth of a half-sister" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439 2827msgid "Birth of a sibling" 2828msgstr "Бертуганы туу" 2829 2830#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2831msgid "Birth of a sister" 2832msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2833 2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2835msgid "Birth of a son" 2836msgstr "Улы туу" 2837 2838#: app/Gedcom.php:608 2839msgid "Birth parents" 2840msgstr "" 2841 2842#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2843msgid "Birth places" 2844msgstr "" 2845 2846#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2847msgid "Birthplace contains" 2848msgstr "Туу урынына бу кергән" 2849 2850#. I18N: Name of a module/report 2851#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2852#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63 2853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2855msgid "Births" 2856msgstr "Туулар" 2857 2858#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2859#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2860msgid "Births by century" 2861msgstr "Туган гасыр буенча" 2862 2863#. I18N: Location of an LDS church temple 2864#: app/Elements/TempleCode.php:66 2865msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2866msgstr "" 2867 2868#: app/Gedcom.php:610 2869msgid "Blessing" 2870msgstr "Хәер-фатиха" 2871 2872#: app/Gedcom.php:1806 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2873msgid "Block" 2874msgstr "Блок" 2875 2876#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2878#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2879#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2880msgid "Blocks" 2881msgstr "Блоклар" 2882 2883#. I18N: The name of a colour-scheme 2884#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2885msgid "Blue Lagoon" 2886msgstr "Зәңгәр лагуна" 2887 2888#. I18N: The name of a colour-scheme 2889#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2890msgid "Blue Marine" 2891msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2892 2893#. I18N: Location of an LDS church temple 2894#: app/Elements/TempleCode.php:67 2895msgid "Bogota, Colombia" 2896msgstr "" 2897 2898#. I18N: Location of an LDS church temple 2899#: app/Elements/TempleCode.php:68 2900msgid "Boise, Idaho, United States" 2901msgstr "" 2902 2903#. I18N: Name of a country or state 2904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2905msgid "Bolivia" 2906msgstr "" 2907 2908#. I18N: Type of media object 2909#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2910msgid "Book" 2911msgstr "Китап" 2912 2913#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2914#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2915#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2916msgid "Born in the covenant" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Name of a country or state 2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2921msgid "Bosnia and Herzegovina" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Location of an LDS church temple 2925#: app/Elements/TempleCode.php:69 2926msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2927msgstr "" 2928 2929#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2930msgid "Both alive" 2931msgstr "Икесе дә исән" 2932 2933#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2934msgid "Both dead" 2935msgstr "Икесе дә вафат" 2936 2937#. I18N: Name of a country or state 2938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2939msgid "Botswana" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Location of an LDS church temple 2943#: app/Elements/TempleCode.php:70 2944msgid "Bountiful, Utah, United States" 2945msgstr "" 2946 2947#. I18N: Name of a country or state 2948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2949msgid "Bouvet Island" 2950msgstr "" 2951 2952#. I18N: Name of a module/list 2953#. I18N: Branches of a family tree 2954#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2955msgid "Branches" 2956msgstr "Ботаклар" 2957 2958#. I18N: %s is a surname 2959#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2960#, php-format 2961msgid "Branches of the %s family" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: Name of a country or state 2965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2966msgid "Brazil" 2967msgstr "" 2968 2969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2970msgid "Bridesmaid" 2971msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2972 2973#. I18N: Location of an LDS church temple 2974#: app/Elements/TempleCode.php:71 2975msgid "Brigham City, Utah, United States" 2976msgstr "" 2977 2978#. I18N: Location of an LDS church temple 2979#: app/Elements/TempleCode.php:72 2980msgid "Brisbane, Australia" 2981msgstr "" 2982 2983#: app/Gedcom.php:1121 2984msgid "Brit milah" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: Name of a country or state 2988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2989msgid "British Indian Ocean Territory" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Name of a country or state 2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2994msgid "British Virgin Islands" 2995msgstr "" 2996 2997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2998#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2999msgid "Brother" 3000msgstr "Абый/эне" 3001 3002#. I18N: a month in the French republican calendar 3003#: app/Date/FrenchDate.php:151 3004msgctxt "GENITIVE" 3005msgid "Brumaire" 3006msgstr "" 3007 3008#. I18N: a month in the French republican calendar 3009#: app/Date/FrenchDate.php:245 3010msgctxt "INSTRUMENTAL" 3011msgid "Brumaire" 3012msgstr "" 3013 3014#. I18N: a month in the French republican calendar 3015#: app/Date/FrenchDate.php:198 3016msgctxt "LOCATIVE" 3017msgid "Brumaire" 3018msgstr "" 3019 3020#. I18N: a month in the French republican calendar 3021#: app/Date/FrenchDate.php:103 3022msgctxt "NOMINATIVE" 3023msgid "Brumaire" 3024msgstr "" 3025 3026#. I18N: Name of a country or state 3027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3028msgid "Brunei Darussalam" 3029msgstr "" 3030 3031#. I18N: Location of an LDS church temple 3032#: app/Elements/TempleCode.php:63 3033msgid "Buenos Aires, Argentina" 3034msgstr "" 3035 3036#. I18N: Name of a country or state 3037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3038msgid "Bulgaria" 3039msgstr "" 3040 3041#: app/Gedcom.php:613 resources/views/calendar-page.phtml:199 3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3046msgid "Burial" 3047msgstr "Җирләү" 3048 3049#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3050msgid "Burial of a brother" 3051msgstr "" 3052 3053#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3054msgid "Burial of a child" 3055msgstr "Баласын җирләү" 3056 3057#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3058msgid "Burial of a daughter" 3059msgstr "Кызын җирләү" 3060 3061#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3062msgid "Burial of a father" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3066#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3067#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3068msgid "Burial of a grandchild" 3069msgstr "" 3070 3071#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3072msgid "Burial of a granddaughter" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3076msgctxt "daughter’s daughter" 3077msgid "Burial of a granddaughter" 3078msgstr "" 3079 3080#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3081msgctxt "son’s daughter" 3082msgid "Burial of a granddaughter" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3086msgid "Burial of a grandfather" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3090msgid "Burial of a grandmother" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3094#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3095#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3096msgid "Burial of a grandparent" 3097msgstr "" 3098 3099#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3100msgid "Burial of a grandson" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3104msgctxt "daughter’s son" 3105msgid "Burial of a grandson" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3109msgctxt "son’s son" 3110msgid "Burial of a grandson" 3111msgstr "" 3112 3113#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3114msgid "Burial of a half-brother" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3118msgid "Burial of a half-sibling" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3122msgid "Burial of a half-sister" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3126msgid "Burial of a husband" 3127msgstr "Ирен җирләү" 3128 3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3130msgid "Burial of a maternal grandfather" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3134msgid "Burial of a maternal grandmother" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3138msgid "Burial of a mother" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3142msgid "Burial of a parent" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3146msgid "Burial of a paternal grandfather" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3150msgid "Burial of a paternal grandmother" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3154msgid "Burial of a sibling" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3158msgid "Burial of a sister" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3162msgid "Burial of a son" 3163msgstr "Улын җирләү" 3164 3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3166msgid "Burial of a spouse" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3170msgid "Burial of a wife" 3171msgstr "Хатынын җирләү" 3172 3173#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3174msgid "Burial place contains" 3175msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3176 3177#. I18N: Name of a module/report 3178#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3179#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3181msgid "Burials" 3182msgstr "" 3183 3184#. I18N: Name of a country or state 3185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3186msgid "Burkina Faso" 3187msgstr "" 3188 3189#. I18N: Name of a country or state 3190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3191msgid "Burundi" 3192msgstr "" 3193 3194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3195msgid "Buyer" 3196msgstr "Алучы" 3197 3198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3199msgctxt "FEMALE" 3200msgid "Buyer" 3201msgstr "" 3202 3203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3204msgctxt "MALE" 3205msgid "Buyer" 3206msgstr "" 3207 3208#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3209#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 3210msgid "By default, SMTP works on port 25." 3211msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3212 3213#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3214#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3215msgid "CKEditor™" 3216msgstr "" 3217 3218#. I18N: Name of a module. 3219#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3220msgid "CSS and JS" 3221msgstr "" 3222 3223#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3224#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3225msgid "Calculating…" 3226msgstr "" 3227 3228#. I18N: Name of a module 3229#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3230#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3231msgid "Calendar" 3232msgstr "Календарь" 3233 3234#. I18N: A configuration setting 3235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 3236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3238msgid "Calendar conversion" 3239msgstr "" 3240 3241#. I18N: Location of an LDS church temple 3242#: app/Elements/TempleCode.php:74 3243msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3244msgstr "" 3245 3246#: app/Gedcom.php:851 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3247msgid "Call number" 3248msgstr "" 3249 3250#. I18N: Name of a country or state 3251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3252msgid "Cambodia" 3253msgstr "" 3254 3255#. I18N: Name of a country or state 3256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3257msgid "Cameroon" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: Location of an LDS church temple 3261#: app/Elements/TempleCode.php:75 3262msgid "Campinas, Brazil" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: Name of a country or state 3266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3267msgid "Canada" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Name of a country or state 3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3272msgid "Cape Verde" 3273msgstr "" 3274 3275#. I18N: Location of an LDS church temple 3276#: app/Elements/TempleCode.php:76 3277msgid "Caracas, Venezuela" 3278msgstr "" 3279 3280#. I18N: Type of media object 3281#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3282msgid "Card" 3283msgstr "" 3284 3285#. I18N: Location of an LDS church temple 3286#: app/Elements/TempleCode.php:56 3287msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3288msgstr "" 3289 3290#: app/Gedcom.php:616 3291msgid "Caste" 3292msgstr "" 3293 3294#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77 3295msgid "Categories" 3296msgstr "Категорияләр" 3297 3298#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1706 3299msgid "Category" 3300msgstr "" 3301 3302#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:1412 3303msgid "Cause" 3304msgstr "" 3305 3306#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:1242 3307msgid "Cause of death" 3308msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3309 3310#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3311#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3312#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45 3313msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3314msgstr "" 3315 3316#. I18N: Name of a country or state 3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3318msgid "Cayman Islands" 3319msgstr "" 3320 3321#. I18N: Location of an LDS church temple 3322#: app/Elements/TempleCode.php:77 3323msgid "Cebu City, Philippines" 3324msgstr "" 3325 3326#: app/Gedcom.php:1791 3327msgid "Cemetery" 3328msgstr "Зират" 3329 3330#: app/Gedcom.php:617 3331msgid "Census" 3332msgstr "Перепись" 3333 3334#. I18N: Name of a module 3335#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3336msgid "Census assistant" 3337msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3338 3339#: app/Gedcom.php:618 3340#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3341msgid "Census date" 3342msgstr "Халык санын алу датасы" 3343 3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3345msgid "Census date and place" 3346msgstr "" 3347 3348#: app/Gedcom.php:619 3349msgid "Census place" 3350msgstr "" 3351 3352#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3353msgid "Census transcript" 3354msgstr "Халык санын алу язмасы" 3355 3356#. I18N: Name of a country or state 3357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3358msgid "Central African Republic" 3359msgstr "" 3360 3361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3362#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3363#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3364#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3366#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3367#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3368#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3369#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3371#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3372#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3373#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3374#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3375#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3376#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 3377#: resources/views/lists/families-table.phtml:124 3378#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3379#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3380msgid "Century" 3381msgstr "" 3382 3383#. I18N: Type of media object 3384#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3385msgid "Certificate" 3386msgstr "Таныклык" 3387 3388#: app/Gedcom.php:1539 app/Gedcom.php:1571 3389msgid "Certificate number" 3390msgstr "" 3391 3392#. I18N: Name of a country or state 3393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3394msgid "Chad" 3395msgstr "" 3396 3397#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3398#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3399msgid "Change family members" 3400msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3401 3402#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3403msgid "Change the “Home page” blocks" 3404msgstr "" 3405 3406#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3407msgid "Change the “My page” blocks" 3408msgstr "" 3409 3410#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3411#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3412#, php-format 3413msgid "Changed by %1$s" 3414msgstr "" 3415 3416#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3417#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3418#, php-format 3419msgid "Changed on %1$s" 3420msgstr "" 3421 3422#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3423#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3424#, php-format 3425msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3426msgstr "" 3427 3428#. I18N: Name of a module/report 3429#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3430#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 3431#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3432#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3433#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3434#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3435msgid "Changes" 3436msgstr "Үзгәрешләр" 3437 3438#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3439#, php-format 3440msgid "Changes in the last %s day" 3441msgid_plural "Changes in the last %s days" 3442msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3443 3444#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3445#: resources/views/admin/trees.phtml:209 3446msgid "Changes log" 3447msgstr "" 3448 3449#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3450#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 3451msgid "Character encoding" 3452msgstr "" 3453 3454#: app/Gedcom.php:504 3455msgid "Character set" 3456msgstr "" 3457 3458#: resources/views/admin/modules.phtml:222 3459#: resources/views/admin/modules.phtml:225 3460msgid "Chart" 3461msgstr "Сызым" 3462 3463#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3464msgid "Chart preferences" 3465msgstr "" 3466 3467#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 3469#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 3470#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3471msgid "Chart type" 3472msgstr "Сызым төре" 3473 3474#. I18N: Name of a module/block 3475#. I18N: Name of a module 3476#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3477#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3478#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3480#: resources/views/admin/modules.phtml:100 3481#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 3483msgid "Charts" 3484msgstr "Сызымнар" 3485 3486#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3487#: resources/views/admin/trees.phtml:183 3488msgid "Check for errors" 3489msgstr "" 3490 3491#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3492msgid "Check for new version" 3493msgstr "" 3494 3495#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3496msgid "Check for pending changes…" 3497msgstr "" 3498 3499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3500msgid "Checking server capacity" 3501msgstr "" 3502 3503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3504msgid "Checking server configuration" 3505msgstr "" 3506 3507#. I18N: Location of an LDS church temple 3508#: app/Elements/TempleCode.php:78 3509msgid "Chicago, Illinois, United States" 3510msgstr "" 3511 3512#: app/Gedcom.php:457 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3513#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76 3514#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3515msgid "Child" 3516msgstr "Бала" 3517 3518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3520msgid "Child of " 3521msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3522 3523#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3524#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3525#, php-format 3526msgid "Child of %s" 3527msgstr "%s баласы" 3528 3529#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3530#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3533#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 3534#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 3535#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3536#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3539msgid "Children" 3540msgstr "Балалары" 3541 3542#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3543msgid "Children in family" 3544msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3545 3546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3547#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3548msgid "Children of " 3549msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3550 3551#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3552#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3553msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3554msgstr "" 3555 3556#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3557#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3558msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3559msgstr "" 3560 3561#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3562#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3563msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3564msgstr "" 3565 3566#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3567#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3568#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3569#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3570#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3571msgid "Children take their father’s surname." 3572msgstr "" 3573 3574#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3575#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3576msgid "Children take their mother’s surname." 3577msgstr "" 3578 3579#. I18N: Name of a country or state 3580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3581msgid "Chile" 3582msgstr "" 3583 3584#. I18N: Name of a country or state 3585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3586msgid "China" 3587msgstr "" 3588 3589#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3590msgid "Choose a report to run" 3591msgstr "Отчетны сайлагыз" 3592 3593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3596msgid "Choose relatives" 3597msgstr "Якын туганнары" 3598 3599#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3600msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3601msgstr "" 3602 3603#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3607msgid "Christening" 3608msgstr "Чукындыру" 3609 3610#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3611msgid "Christening of a brother" 3612msgstr "" 3613 3614#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3615msgid "Christening of a child" 3616msgstr "" 3617 3618#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3619msgid "Christening of a daughter" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3624#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3625msgid "Christening of a grandchild" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3629msgid "Christening of a granddaughter" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3633msgctxt "daughter’s daughter" 3634msgid "Christening of a granddaughter" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3638msgctxt "son’s daughter" 3639msgid "Christening of a granddaughter" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3643msgid "Christening of a grandson" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3647msgctxt "daughter’s son" 3648msgid "Christening of a grandson" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3652msgctxt "son’s son" 3653msgid "Christening of a grandson" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3657msgid "Christening of a half-brother" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3661msgid "Christening of a half-sibling" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3665msgid "Christening of a half-sister" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3669msgid "Christening of a sibling" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3673msgid "Christening of a sister" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3677msgid "Christening of a son" 3678msgstr "" 3679 3680#. I18N: Name of a country or state 3681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3682msgid "Christmas Island" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3686msgid "Circumciser" 3687msgstr "Бабага утыртучы" 3688 3689#: app/Gedcom.php:1241 3690msgid "Circumcision" 3691msgstr "" 3692 3693#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3694msgid "Citation" 3695msgstr "" 3696 3697#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:688 3698#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:1295 3699#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1438 app/Gedcom.php:1471 3700#: app/Gedcom.php:1887 app/Gedcom.php:1901 3701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3705msgid "Citation details" 3706msgstr "Цитата детальләре" 3707 3708#: app/Gedcom.php:1821 3709msgid "Citizenship" 3710msgstr "Гражданлык" 3711 3712#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:815 3713#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1764 3714msgid "City" 3715msgstr "Населенный пункт" 3716 3717#. I18N: Location of an LDS church temple 3718#: app/Elements/TempleCode.php:79 3719msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3720msgstr "" 3721 3722#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:1017 3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3724msgid "Civil marriage" 3725msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3726 3727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3728msgid "Civil registrar" 3729msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3730 3731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3732msgctxt "FEMALE" 3733msgid "Civil registrar" 3734msgstr "" 3735 3736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3737msgctxt "MALE" 3738msgid "Civil registrar" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3743msgid "Clean up data folder" 3744msgstr "" 3745 3746#. I18N: Name of a module 3747#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3748msgid "Clippings cart" 3749msgstr "Кисемтә" 3750 3751#. I18N: Type of media object 3752#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3753msgid "Coat of arms" 3754msgstr "" 3755 3756#. I18N: Location of an LDS church temple 3757#: app/Elements/TempleCode.php:80 3758msgid "Cochabamba, Bolivia" 3759msgstr "" 3760 3761#. I18N: Name of a country or state 3762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3763msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3764msgstr "" 3765 3766#. I18N: The name of a colour-scheme 3767#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3768msgid "Coffee and Cream" 3769msgstr "Кофе һәм Каймак" 3770 3771#: app/Gedcom.php:1548 3772msgid "Cohabitation" 3773msgstr "" 3774 3775#. I18N: The name of a colour-scheme 3776#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3777msgid "Cold Day" 3778msgstr "Салкынча көн" 3779 3780#. I18N: Name of a country or state 3781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3782msgid "Colombia" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: Location of an LDS church temple 3786#: app/Elements/TempleCode.php:81 3787msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: Location of an LDS church temple 3791#: app/Elements/TempleCode.php:86 3792msgid "Columbia River, Washington, United States" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: Location of an LDS church temple 3796#: app/Elements/TempleCode.php:82 3797msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: Location of an LDS church temple 3801#: app/Elements/TempleCode.php:83 3802msgid "Columbus, Ohio, United States" 3803msgstr "" 3804 3805#: app/Gedcom.php:1540 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1787 3806#: app/Gedcom.php:1793 3807msgid "Comment" 3808msgstr "Комментар" 3809 3810#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3811#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3812#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3813#: resources/views/register-page.phtml:83 3814msgid "Comments" 3815msgstr "Искәрмәләр" 3816 3817#: app/Gedcom.php:1090 3818msgid "Common law marriage" 3819msgstr "Законлы никах" 3820 3821#. I18N: Description of the “Messages” module 3822#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3823msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3824msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3825 3826#. I18N: Name of a country or state 3827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3828msgid "Comoros" 3829msgstr "" 3830 3831#. I18N: Name of a module/chart 3832#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3833msgid "Compact tree" 3834msgstr "Җыйнак агач" 3835 3836#. I18N: %s is an individual’s name 3837#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3838#, php-format 3839msgid "Compact tree of %s" 3840msgstr "%s җыйнак агачы" 3841 3842#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3843msgid "Comparison" 3844msgstr "" 3845 3846#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3847#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3848#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3849#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3850#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3851#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3852msgid "Completed before 1970; date not available" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3857#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3858#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3859#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3860msgid "Completed; date unknown" 3861msgstr "" 3862 3863#: app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1707 3864msgid "Completion date" 3865msgstr "" 3866 3867#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3868msgid "Confirmation" 3869msgstr "Конфирмация" 3870 3871#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3872msgid "Connection to database server" 3873msgstr "" 3874 3875#. I18N: Name of a module 3876#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 3878msgid "Contact information" 3879msgstr "" 3880 3881#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 3882msgid "Contact method" 3883msgstr "" 3884 3885#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3886msgid "Contains" 3887msgstr "Кергән" 3888 3889#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35 3890#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3891#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35 3892msgid "Content" 3893msgstr "Эчтәлек" 3894 3895#: app/Gedcom.php:772 3896msgid "Continuation" 3897msgstr "" 3898 3899#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3900#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3901#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3902#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3903#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3904#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3905#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3906#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3907#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3908#: resources/views/admin/components.phtml:28 3909#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3910#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3911#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3912#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3913#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3914#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3915#: resources/views/admin/media.phtml:21 3916#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3917#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3918#: resources/views/admin/modules.phtml:35 3919#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3920#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3921#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3922#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3923#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3924#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3925#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20 3926#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3927#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3928#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3929#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3930#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3932#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3933#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3934#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3935#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3936#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3937#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3938#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3939#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3941#: resources/views/admin/users.phtml:15 3942#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3943#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3944#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3945#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3946#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3947#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3948#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3949#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3950#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3951#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3952#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3953#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3954#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3955#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3956msgid "Control panel" 3957msgstr "" 3958 3959#. I18N: Name of a module 3960#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3961#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3962#, php-format 3963msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3964msgstr "" 3965 3966#. I18N: Label for option 3967#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3968msgid "Convert to" 3969msgstr "" 3970 3971#. I18N: Name of a country or state 3972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3973msgid "Cook Islands" 3974msgstr "" 3975 3976#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3977msgid "Cookies" 3978msgstr "" 3979 3980#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1395 3981#: app/Gedcom.php:1418 3982msgid "Coordinates" 3983msgstr "" 3984 3985#. I18N: Location of an LDS church temple 3986#: app/Elements/TempleCode.php:84 3987msgid "Copenhagen, Denmark" 3988msgstr "" 3989 3990#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3991#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3992#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 3993#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 3994#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3995msgid "Copy" 3996msgstr "" 3997 3998#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3999#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48 4000#, php-format 4001msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4002msgstr "" 4003 4004#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4005msgid "Copy files…" 4006msgstr "" 4007 4008#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4009msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4010msgstr "" 4011 4012#: app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:533 4013msgid "Copyright" 4014msgstr "Авторские права" 4015 4016#. I18N: Location of an LDS church temple 4017#: app/Elements/TempleCode.php:85 4018msgid "Cordoba, Argentina" 4019msgstr "" 4020 4021#: app/Gedcom.php:519 4022msgid "Corporation" 4023msgstr "" 4024 4025#. I18N: Description of a “Data fix” module 4026#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4027msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4028msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4029 4030#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4031msgid "Correspondence" 4032msgstr "" 4033 4034#. I18N: Name of a country or state 4035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4036msgid "Costa Rica" 4037msgstr "" 4038 4039#. I18N: Name of a country or state 4040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4041msgid "Cote d’Ivoire" 4042msgstr "" 4043 4044#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4045msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4046msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4047 4048#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4049#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4050msgid "Count the visits to each page" 4051msgstr "" 4052 4053#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816 4054#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1765 4055#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4056msgid "Country" 4057msgstr "Ил" 4058 4059#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4060msgid "Create" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4065msgid "Create a family tree" 4066msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4067 4068#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4069#: resources/views/modals/create-location.phtml:14 4070msgid "Create a location" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4074#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18 4075#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17 4076msgid "Create a media object" 4077msgstr "" 4078 4079#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4080#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4081msgid "Create a repository" 4082msgstr "" 4083 4084#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4085#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14 4086msgid "Create a shared note" 4087msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4088 4089#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4090msgid "Create a shared note using the census assistant" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14 4094msgid "Create a source" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4098#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14 4099msgid "Create a submission" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4103#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14 4104msgid "Create a submitter" 4105msgstr "" 4106 4107#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4108msgid "Create a temporary folder…" 4109msgstr "" 4110 4111#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78 4112msgid "Create a unique filename" 4113msgstr "" 4114 4115#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4116msgid "Create an individual" 4117msgstr "" 4118 4119#. I18N: %s is a link/URL 4120#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4121#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4122#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4123#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4124#, php-format 4125msgid "Create maps using %s." 4126msgstr "" 4127 4128#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4129msgid "Create your own chart" 4130msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4131 4132#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4133msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4134msgstr "" 4135 4136#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4137#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:971 4138#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1073 4139msgid "Created at" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:972 4143#: app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1303 4144#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1547 app/Gedcom.php:1584 4145#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1591 4146#: app/Gedcom.php:1593 4147msgid "Creation date" 4148msgstr "" 4149 4150#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:973 4151#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:999 4152msgid "Creation time" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4161msgid "Cremation" 4162msgstr "Крематорийда яндыру" 4163 4164#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4165msgid "Cremation of a brother" 4166msgstr "" 4167 4168#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4169msgid "Cremation of a child" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4173msgid "Cremation of a daughter" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4177msgid "Cremation of a father" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4181msgid "Cremation of a grandchild" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4185msgid "Cremation of a granddaughter" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4189msgctxt "daughter’s daughter" 4190msgid "Cremation of a granddaughter" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4194msgctxt "son’s daughter" 4195msgid "Cremation of a granddaughter" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4199msgid "Cremation of a grandfather" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4203msgid "Cremation of a grandmother" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4209msgid "Cremation of a grandparent" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4213msgid "Cremation of a grandson" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4217msgctxt "daughter’s son" 4218msgid "Cremation of a grandson" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4222msgctxt "son’s son" 4223msgid "Cremation of a grandson" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4227msgid "Cremation of a half-brother" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4231msgid "Cremation of a half-sibling" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4235msgid "Cremation of a half-sister" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4239msgid "Cremation of a husband" 4240msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4241 4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4243msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4247msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4251msgid "Cremation of a mother" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4255msgid "Cremation of a parent" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4259msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4263msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4264msgstr "" 4265 4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4267msgid "Cremation of a sibling" 4268msgstr "" 4269 4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4271msgid "Cremation of a sister" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4275msgid "Cremation of a son" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4279msgid "Cremation of a spouse" 4280msgstr "" 4281 4282#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4283msgid "Cremation of a wife" 4284msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4285 4286#. I18N: Name of a country or state 4287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4288msgid "Croatia" 4289msgstr "" 4290 4291#. I18N: Name of a country or state 4292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4293msgid "Cuba" 4294msgstr "" 4295 4296#. I18N: Location of an LDS church temple 4297#: app/Elements/TempleCode.php:87 4298msgid "Curitiba, Brazil" 4299msgstr "" 4300 4301#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4302msgid "Custom" 4303msgstr "Аерым заказ белән" 4304 4305#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4306msgid "Custom GEDCOM tags" 4307msgstr "" 4308 4309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4310msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4311msgstr "" 4312 4313#: resources/views/calendar-page.phtml:205 4314msgid "Custom event" 4315msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4316 4317#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4318msgid "Custom module" 4319msgstr "" 4320 4321#. I18N: A configuration setting 4322#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 4323msgid "Custom welcome text" 4324msgstr "" 4325 4326#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4327msgid "Customize this page" 4328msgstr "" 4329 4330#. I18N: Name of a country or state 4331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4332msgid "Cyprus" 4333msgstr "" 4334 4335#. I18N: Name of a country or state 4336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4337msgid "Czech Republic" 4338msgstr "" 4339 4340#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4341#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 4342msgid "DKIM digital signature" 4343msgstr "" 4344 4345#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1841 4346msgid "DNA markers" 4347msgstr "" 4348 4349#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4350#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40 4351#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75 4352msgid "Daitch-Mokotoff" 4353msgstr "" 4354 4355#. I18N: Location of an LDS church temple 4356#: app/Elements/TempleCode.php:88 4357msgid "Dallas, Texas, United States" 4358msgstr "" 4359 4360#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:570 4361#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 4362#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1342 4363#: app/Gedcom.php:1431 app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1880 4364#: app/Gedcom.php:1894 resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4365msgid "Data" 4366msgstr "Мәгълүматлар" 4367 4368#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4369msgid "Data controller" 4370msgstr "" 4371 4372#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4373#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27 4374#: resources/views/admin/modules.phtml:214 4375#: resources/views/admin/modules.phtml:217 4376msgid "Data fix" 4377msgstr "" 4378 4379#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4380#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4381#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4382#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4384#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4385#: resources/views/admin/modules.phtml:96 4386#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151 4387msgid "Data fixes" 4388msgstr "" 4389 4390#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4391msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4392msgstr "" 4393 4394#. I18N: A configuration setting 4395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24 4396msgid "Data folder" 4397msgstr "" 4398 4399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4403msgid "Database connection" 4404msgstr "" 4405 4406#: app/Gedcom.php:1807 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4407#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4408#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4410msgid "Database name" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/Gedcom.php:1808 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4414#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4416msgid "Database password" 4417msgstr "" 4418 4419#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4420msgid "Database type" 4421msgstr "" 4422 4423#: app/Gedcom.php:1810 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4426msgid "Database user account" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:551 4430#: app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1164 4431#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1380 4432#: app/Gedcom.php:1424 app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1445 4433#: app/Gedcom.php:1449 app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1461 4434#: app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1651 app/Gedcom.php:1690 4435#: app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1861 4436#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4437#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68 4438#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4439#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4440#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4441#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4442#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4443#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4444#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4445#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4446#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4449#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4450#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4451msgid "Date" 4452msgstr "Дата" 4453 4454#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4455msgid "Date differences" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/Gedcom.php:592 4459msgid "Date of LDS baptism" 4460msgstr "" 4461 4462#: app/Gedcom.php:746 4463msgid "Date of LDS child sealing" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/Gedcom.php:634 4467msgid "Date of LDS confirmation" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/Gedcom.php:654 4471msgid "Date of LDS endowment" 4472msgstr "" 4473 4474#: app/Gedcom.php:486 4475msgid "Date of LDS spouse sealing" 4476msgstr "" 4477 4478#: app/Gedcom.php:582 4479msgid "Date of adoption" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4483msgid "Date of baptism" 4484msgstr "" 4485 4486#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4487msgid "Date of bar mitzvah" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4491msgid "Date of bat mitzvah" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4497#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4498msgid "Date of birth" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/Gedcom.php:611 4502msgid "Date of blessing" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/Gedcom.php:1122 4506msgid "Date of brit milah" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/Gedcom.php:614 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4510msgid "Date of burial" 4511msgstr "Җирләү датасы" 4512 4513#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4514msgid "Date of christening" 4515msgstr "Чукындыру датасы" 4516 4517#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4518msgid "Date of confirmation" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/Gedcom.php:640 4522msgid "Date of cremation" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Gedcom.php:644 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4526#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4527#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4528msgid "Date of death" 4529msgstr "Вафат булу көне" 4530 4531#: app/Gedcom.php:459 4532msgid "Date of divorce" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/Gedcom.php:651 4536msgid "Date of emigration" 4537msgstr "Эмиграция көне" 4538 4539#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4540msgid "Date of engagement" 4541msgstr "Ярәшү көне" 4542 4543#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 4544#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1289 4545#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1432 app/Gedcom.php:1465 4546#: app/Gedcom.php:1881 app/Gedcom.php:1895 4547msgid "Date of entry in original source" 4548msgstr "" 4549 4550#: app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:1390 4551msgid "Date of event" 4552msgstr "Вакыйга көне" 4553 4554#: app/Gedcom.php:670 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4555msgid "Date of first communion" 4556msgstr "" 4557 4558#: app/Gedcom.php:677 4559msgid "Date of immigration" 4560msgstr "Иммиграция датасы" 4561 4562#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:789 4563#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:883 4564#: app/Gedcom.php:1386 4565msgid "Date of last change" 4566msgstr "" 4567 4568#: app/Gedcom.php:473 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4570msgid "Date of marriage" 4571msgstr "Өйләнешү көне" 4572 4573#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4574msgid "Date of marriage banns" 4575msgstr "" 4576 4577#: app/Gedcom.php:719 4578msgid "Date of naturalization" 4579msgstr "" 4580 4581#: app/Gedcom.php:729 4582msgid "Date of ordination" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/Gedcom.php:737 4586msgid "Date of residence" 4587msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4588 4589#: app/Gedcom.php:960 4590msgid "Date of status change" 4591msgstr "" 4592 4593#: resources/views/help/date.phtml:105 4594msgid "Date period" 4595msgstr "" 4596 4597#: resources/views/help/date.phtml:98 4598msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4599msgstr "" 4600 4601#: app/Gedcom.php:842 resources/views/help/date.phtml:67 4602#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 4603msgid "Date range" 4604msgstr "" 4605 4606#: resources/views/help/date.phtml:60 4607msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4608msgstr "" 4609 4610#: resources/views/admin/users.phtml:31 4611msgid "Date registered" 4612msgstr "" 4613 4614#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69 4615msgid "Date sent" 4616msgstr "Җибәрелү датасы" 4617 4618#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 4620#, php-format 4621msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4622msgstr "" 4623 4624#: resources/views/help/date.phtml:22 4625msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4626msgstr "" 4627 4628#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 4629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4632msgid "Daughter" 4633msgstr "Кыз" 4634 4635#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4636#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4637#, php-format 4638msgid "Daughter of %s" 4639msgstr "%s кызы" 4640 4641#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4642msgid "Day" 4643msgstr "Көн" 4644 4645#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4646msgid "Day not set" 4647msgstr "Көн кертелмәгән" 4648 4649#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4650#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4652msgid "Day:" 4653msgstr "Көн:" 4654 4655#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4657msgid "Dead" 4658msgstr "Барлык вафат булганнар" 4659 4660#: app/Gedcom.php:642 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4661#: resources/views/calendar-page.phtml:196 4662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 4664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 4665#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4666#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4667#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4668#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4669#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4700#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4786msgid "Death" 4787msgstr "Вафат" 4788 4789#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4790msgid "Death by country" 4791msgstr "Вафат булган ил буенча" 4792 4793#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4794#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4795msgid "Death date range end" 4796msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4797 4798#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4799#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4800msgid "Death date range start" 4801msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4802 4803#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4804msgid "Death of a brother" 4805msgstr "" 4806 4807#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 4809msgid "Death of a child" 4810msgstr "" 4811 4812#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4813msgid "Death of a daughter" 4814msgstr "" 4815 4816#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4817#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4818msgid "Death of a father" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4822#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4823#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 4825msgid "Death of a grandchild" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4829msgid "Death of a granddaughter" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4833msgctxt "daughter’s daughter" 4834msgid "Death of a granddaughter" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4838msgctxt "son’s daughter" 4839msgid "Death of a granddaughter" 4840msgstr "" 4841 4842#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4843msgid "Death of a grandfather" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4847msgid "Death of a grandmother" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4851#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4852#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503 4854msgid "Death of a grandparent" 4855msgstr "" 4856 4857#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4858msgid "Death of a grandson" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4862msgctxt "daughter’s son" 4863msgid "Death of a grandson" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4867msgctxt "son’s son" 4868msgid "Death of a grandson" 4869msgstr "" 4870 4871#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4872msgid "Death of a half-brother" 4873msgstr "" 4874 4875#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4876msgid "Death of a half-sibling" 4877msgstr "" 4878 4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4880msgid "Death of a half-sister" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4884msgid "Death of a husband" 4885msgstr "Иренең вафат булуы" 4886 4887#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4888msgid "Death of a maternal grandfather" 4889msgstr "" 4890 4891#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4892msgid "Death of a maternal grandmother" 4893msgstr "" 4894 4895#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4896#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4897msgid "Death of a mother" 4898msgstr "" 4899 4900#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 4902#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4903msgid "Death of a parent" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4907msgid "Death of a paternal grandfather" 4908msgstr "" 4909 4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4911msgid "Death of a paternal grandmother" 4912msgstr "" 4913 4914#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 4916msgid "Death of a sibling" 4917msgstr "" 4918 4919#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4920msgid "Death of a sister" 4921msgstr "" 4922 4923#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4924msgid "Death of a son" 4925msgstr "" 4926 4927#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497 4929msgid "Death of a spouse" 4930msgstr "" 4931 4932#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4933msgid "Death of a wife" 4934msgstr "Хатыны вафат булу" 4935 4936#: app/Gedcom.php:1183 4937msgid "Death of one spouse" 4938msgstr "" 4939 4940#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4941msgid "Death place contains" 4942msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4943 4944#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4945msgid "Death places" 4946msgstr "" 4947 4948#. I18N: Name of a module/report 4949#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 4951#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4952#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4953msgid "Deaths" 4954msgstr "Вафат булулар" 4955 4956#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4957#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4958msgid "Deaths by century" 4959msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4960 4961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4962msgctxt "Abbreviation for December" 4963msgid "Dec" 4964msgstr "" 4965 4966#: resources/views/lists/families-table.phtml:437 4967#: resources/views/lists/families-table.phtml:453 4968#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448 4969#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4970msgid "Decade of birth" 4971msgstr "Туу унъеллыгы" 4972 4973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470 4974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487 4975msgid "Decade of death" 4976msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4977 4978#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 4979#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 4980msgid "Decade of marriage" 4981msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4982 4983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4984msgctxt "GENITIVE" 4985msgid "December" 4986msgstr "Декабрь" 4987 4988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4989msgctxt "INSTRUMENTAL" 4990msgid "December" 4991msgstr "Декабрь" 4992 4993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4994msgctxt "LOCATIVE" 4995msgid "December" 4996msgstr "Декабрь" 4997 4998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5001msgctxt "NOMINATIVE" 5002msgid "December" 5003msgstr "Декабрь" 5004 5005#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5006#: app/Date/FrenchDate.php:319 5007msgid "Decidi" 5008msgstr "" 5009 5010#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5011msgid "Default chart" 5012msgstr "" 5013 5014#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5015msgid "Default family tree" 5016msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 5017 5018#. I18N: A configuration setting 5019#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 5021#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 5022msgid "Default individual" 5023msgstr "" 5024 5025#. I18N: A configuration setting 5026#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 5027msgid "Default theme" 5028msgstr "" 5029 5030#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1326 app/Gedcom.php:1327 5031#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1329 5032msgid "Definition" 5033msgstr "" 5034 5035#: app/Gedcom.php:1243 5036msgid "Degree" 5037msgstr "Звание, чин" 5038 5039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5043#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5044#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5052#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5054#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5055msgctxt "font name" 5056msgid "DejaVu" 5057msgstr "" 5058 5059#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5060#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5061#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5062#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5063#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5064#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5065#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5066#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5067#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5068#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5069#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5070#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5071#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 5072#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5073#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5074#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 5075#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5077#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5078#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61 5079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 5080#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 5081#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5082msgid "Delete" 5083msgstr "Бетерергә" 5084 5085#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5087msgid "Delete inactive users" 5088msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5089 5090#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144 5091msgid "Delete selected messages" 5092msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5093 5094#: resources/views/admin/modules.phtml:47 5095msgid "Delete the preferences for this module." 5096msgstr "" 5097 5098#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5099#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5100msgid "Delete this name" 5101msgstr "" 5102 5103#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5104msgid "Delete unused locations" 5105msgstr "" 5106 5107#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5108msgid "Delete your account" 5109msgstr "" 5110 5111#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5112msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5113msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5114 5115#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5116msgid "Deleting…" 5117msgstr "" 5118 5119#. I18N: Name of a country or state 5120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5121msgid "Democratic Republic of the Congo" 5122msgstr "" 5123 5124#: app/Gedcom.php:1448 5125msgid "Demographic data" 5126msgstr "" 5127 5128#. I18N: Name of a country or state 5129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5130msgid "Denmark" 5131msgstr "" 5132 5133#. I18N: Location of an LDS church temple 5134#: app/Elements/TempleCode.php:89 5135msgid "Denver, Colorado, United States" 5136msgstr "" 5137 5138#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5139msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5140msgstr "" 5141 5142#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5143msgid "Descendant generations" 5144msgstr "" 5145 5146#. I18N: Name of a module/chart 5147#. I18N: Name of a module/sidebar 5148#. I18N: Name of a module/report 5149#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5150#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5151#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5154#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5155#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5156#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5157#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5158msgid "Descendants" 5159msgstr "Токым" 5160 5161#: app/Gedcom.php:646 5162msgid "Descendants interest" 5163msgstr "" 5164 5165#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5166msgid "Descendants of " 5167msgstr "" 5168 5169#. I18N: %s is an individual’s name 5170#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5171#, php-format 5172msgid "Descendants of %s" 5173msgstr "%s балалары" 5174 5175#: app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1360 5176#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1744 5177#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48 5178#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270 5179#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407 5180#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730 5181#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888 5182#: resources/views/report-setup-page.phtml:23 5183msgid "Description" 5184msgstr "Тасвирлама" 5185 5186#. I18N: A configuration setting 5187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 5188msgid "Description META tag" 5189msgstr "" 5190 5191#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1070 5192msgid "Destination" 5193msgstr "Назначение" 5194 5195#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49 5196#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96 5197#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142 5198#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 5199#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5200msgid "Details" 5201msgstr "Тулырак" 5202 5203#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 5204msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5205msgstr "" 5206 5207#. I18N: Location of an LDS church temple 5208#: app/Elements/TempleCode.php:90 5209msgid "Detroit, Michigan, United States" 5210msgstr "" 5211 5212#: app/Date/JalaliDate.php:282 5213msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5214msgid "Dey" 5215msgstr "" 5216 5217#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5218#: app/Date/JalaliDate.php:157 5219msgctxt "GENITIVE" 5220msgid "Dey" 5221msgstr "" 5222 5223#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5224#: app/Date/JalaliDate.php:247 5225msgctxt "INSTRUMENTAL" 5226msgid "Dey" 5227msgstr "" 5228 5229#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5230#: app/Date/JalaliDate.php:202 5231msgctxt "LOCATIVE" 5232msgid "Dey" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5236#: app/Date/JalaliDate.php:112 5237msgctxt "NOMINATIVE" 5238msgid "Dey" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5242#: app/Date/HijriDate.php:164 5243msgctxt "GENITIVE" 5244msgid "Dhu al-Hijjah" 5245msgstr "" 5246 5247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5248#: app/Date/HijriDate.php:254 5249msgctxt "INSTRUMENTAL" 5250msgid "Dhu al-Hijjah" 5251msgstr "" 5252 5253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5254#: app/Date/HijriDate.php:209 5255msgctxt "LOCATIVE" 5256msgid "Dhu al-Hijjah" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5260#: app/Date/HijriDate.php:119 5261msgctxt "NOMINATIVE" 5262msgid "Dhu al-Hijjah" 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5266#: app/Date/HijriDate.php:162 5267msgctxt "GENITIVE" 5268msgid "Dhu al-Qi’dah" 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5272#: app/Date/HijriDate.php:252 5273msgctxt "INSTRUMENTAL" 5274msgid "Dhu al-Qi’dah" 5275msgstr "" 5276 5277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5278#: app/Date/HijriDate.php:207 5279msgctxt "LOCATIVE" 5280msgid "Dhu al-Qi’dah" 5281msgstr "" 5282 5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5284#: app/Date/HijriDate.php:117 5285msgctxt "NOMINATIVE" 5286msgid "Dhu al-Qi’dah" 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5290#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5291#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5292#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5293msgid "Died as a child: exempt" 5294msgstr "" 5295 5296#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5297#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5298msgid "Died before less than 1 year old, sealing not required." 5299msgstr "" 5300 5301#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5302msgid "Differences" 5303msgstr "Аермалар" 5304 5305#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 5307msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5308msgstr "" 5309 5310#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5312#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5313#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5314#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5315msgid "Direct line ancestors" 5316msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5317 5318#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5320#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5321#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5322#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5323msgid "Direct line ancestors and their families" 5324msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5325 5326#. I18N: %s is a number of records per page 5327#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5328#, php-format 5329msgid "Display %s" 5330msgstr "%s язма күрсәтергә" 5331 5332#. I18N: Description of the “Favorites” module 5333#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5334msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5335msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5336 5337#. I18N: Description of the “Favorites” module 5338#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5339msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5340msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5341 5342#: app/Gedcom.php:458 resources/views/calendar-page.phtml:193 5343#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 5344msgid "Divorce" 5345msgstr "Аерылышу" 5346 5347#: app/Gedcom.php:460 5348msgid "Divorce filed" 5349msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5350 5351#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5352#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5353msgid "Divorces by century" 5354msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5355 5356#. I18N: Name of a country or state 5357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5358msgid "Djibouti" 5359msgstr "" 5360 5361#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5362#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5363#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5364msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5365msgstr "" 5366 5367#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5368#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5369#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5370msgid "Do not seal: unauthorized" 5371msgstr "" 5372 5373#. I18N: Type of media object 5374#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5375msgid "Document" 5376msgstr "Документ" 5377 5378#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 5379msgid "Domain name" 5380msgstr "" 5381 5382#. I18N: Name of a country or state 5383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5384msgid "Dominica" 5385msgstr "" 5386 5387#. I18N: Name of a country or state 5388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5389msgid "Dominican Republic" 5390msgstr "" 5391 5392#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5393#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5394#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5395msgid "Download" 5396msgstr "Бушату" 5397 5398#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5399#, php-format 5400msgid "Download %s…" 5401msgstr "" 5402 5403#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5404msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5405msgstr "" 5406 5407#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5408msgid "Download file" 5409msgstr "" 5410 5411#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5412msgid "Drag the blocks to change their position." 5413msgstr "" 5414 5415#. I18N: Location of an LDS church temple 5416#: app/Elements/TempleCode.php:91 5417msgid "Draper, Utah, United States" 5418msgstr "" 5419 5420#. I18N: The second day in the French republican calendar 5421#: app/Date/FrenchDate.php:303 5422msgid "Duodi" 5423msgstr "" 5424 5425#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5426#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264 5427#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5428#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5429msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5430msgstr "" 5431 5432#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5433#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5434#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5435#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5436msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5437msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5438 5439#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5440msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5441msgstr "" 5442 5443#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5444msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5445msgstr "" 5446 5447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5448#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5449#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5450#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5451msgid "Earliest birth" 5452msgstr "Иң элеккеге туу" 5453 5454#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5455#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5456#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5457#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5458msgid "Earliest death" 5459msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5460 5461#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5462msgid "Earliest divorce" 5463msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5464 5465#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5466msgid "Earliest marriage" 5467msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5468 5469#. I18N: Name of a country or state 5470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5471msgid "Ecuador" 5472msgstr "" 5473 5474#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5475#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5476#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5477#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5478#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5479#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5480#: resources/views/admin/users.phtml:24 5481#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5482#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5483#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5484#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5485#: resources/views/media-page-menu.phtml:76 5486#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5487#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5488#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41 5489#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5490#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5491#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5492#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41 5493#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5494#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5495#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5496msgid "Edit" 5497msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5498 5499#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5500#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20 5501msgid "Edit a media file" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: Options for editing 5505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 5506msgid "Edit preferences" 5507msgstr "" 5508 5509#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5510msgid "Edit the FAQ" 5511msgstr "" 5512 5513#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5514#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5515#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5516#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5517msgid "Edit the gender" 5518msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5519 5520#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5521#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5522#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5523#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5524msgid "Edit the name" 5525msgstr "" 5526 5527#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5528#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5529#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56 5530#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56 5531#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5532#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5533msgid "Edit the raw GEDCOM" 5534msgstr "" 5535 5536#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5537msgid "Edit the shared note" 5538msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5539 5540#: app/Module/StoriesModule.php:302 5541#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5542msgid "Edit the story" 5543msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5544 5545#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5546msgid "Edit the user" 5547msgstr "" 5548 5549#: app/Services/TreeService.php:227 5550msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5551msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5552 5553#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50 5554#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 5555msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5556msgstr "" 5557 5558#. I18N: Listbox entry; name of a role 5559#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252 5561#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5562#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5563msgid "Editor" 5564msgstr "" 5565 5566#. I18N: Location of an LDS church temple 5567#: app/Elements/TempleCode.php:92 5568msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5569msgstr "" 5570 5571#: app/Gedcom.php:648 5572msgid "Education" 5573msgstr "Уку" 5574 5575#. I18N: Name of a country or state 5576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5577msgid "Egypt" 5578msgstr "" 5579 5580#. I18N: Name of a country or state 5581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5582msgid "El Salvador" 5583msgstr "" 5584 5585#. I18N: Type of media object 5586#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5587msgid "Electronic" 5588msgstr "Электрон" 5589 5590#. I18N: a month in the Jewish calendar 5591#: app/Date/JewishDate.php:217 5592msgctxt "GENITIVE" 5593msgid "Elul" 5594msgstr "" 5595 5596#. I18N: a month in the Jewish calendar 5597#: app/Date/JewishDate.php:321 5598msgctxt "INSTRUMENTAL" 5599msgid "Elul" 5600msgstr "" 5601 5602#. I18N: a month in the Jewish calendar 5603#: app/Date/JewishDate.php:269 5604msgctxt "LOCATIVE" 5605msgid "Elul" 5606msgstr "" 5607 5608#. I18N: a month in the Jewish calendar 5609#: app/Date/JewishDate.php:165 5610msgctxt "NOMINATIVE" 5611msgid "Elul" 5612msgstr "" 5613 5614#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1677 5615#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5616#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5617msgid "Email" 5618msgstr "" 5619 5620#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:823 5621#: app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1769 5622#: app/Gedcom.php:1822 resources/views/admin/users-create.phtml:69 5623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80 5624#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49 5625#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 5626#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5627#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5628#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 5629#: resources/views/register-page.phtml:47 5630#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5631msgid "Email address" 5632msgstr "Электрон адрес" 5633 5634#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100 5635msgid "Email verified" 5636msgstr "" 5637 5638#: app/Gedcom.php:650 resources/views/calendar-page.phtml:202 5639msgid "Emigration" 5640msgstr "Эмиграция" 5641 5642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5643msgid "Employee" 5644msgstr "Эшләүче" 5645 5646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5647msgctxt "FEMALE" 5648msgid "Employee" 5649msgstr "" 5650 5651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5652msgctxt "MALE" 5653msgid "Employee" 5654msgstr "" 5655 5656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:726 5657#: app/Gedcom.php:741 5658msgid "Employer" 5659msgstr "Эш бирүче" 5660 5661#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5662msgctxt "FEMALE" 5663msgid "Employer" 5664msgstr "" 5665 5666#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5667msgctxt "MALE" 5668msgid "Employer" 5669msgstr "" 5670 5671#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41 5672msgid "Empty the clipboard" 5673msgstr "" 5674 5675#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5676msgid "Empty the clippings cart" 5677msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5678 5679#: resources/views/admin/components.phtml:39 5680#: resources/views/admin/components.phtml:85 5681#: resources/views/admin/modules.phtml:71 5682msgid "Enabled" 5683msgstr "Гамәлдә" 5684 5685#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 5687msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5688msgstr "" 5689 5690#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61 5691msgid "End year" 5692msgstr "Ахыргы ел" 5693 5694#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5695msgid "Ending range of change dates" 5696msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5697 5698#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5699#: app/Elements/TempleCode.php:93 5700msgid "Endowment House" 5701msgstr "" 5702 5703#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5704msgid "Engagement" 5705msgstr "Ярәшү" 5706 5707#. I18N: Name of a country or state 5708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5709msgid "England" 5710msgstr "" 5711 5712#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5713msgid "Enter an optional note about this favorite" 5714msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5715 5716#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 5717msgid "Entire record" 5718msgstr "Тулаем язма" 5719 5720#. I18N: Name of a country or state 5721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5722msgid "Equatorial Guinea" 5723msgstr "" 5724 5725#. I18N: Name of a country or state 5726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5727msgid "Eritrea" 5728msgstr "" 5729 5730#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5731#, php-format 5732msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5733msgstr "" 5734 5735#: app/Date/JalaliDate.php:284 5736msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5737msgid "Esf" 5738msgstr "" 5739 5740#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5741#: app/Date/JalaliDate.php:161 5742msgctxt "GENITIVE" 5743msgid "Esfand" 5744msgstr "" 5745 5746#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5747#: app/Date/JalaliDate.php:251 5748msgctxt "INSTRUMENTAL" 5749msgid "Esfand" 5750msgstr "" 5751 5752#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5753#: app/Date/JalaliDate.php:206 5754msgctxt "LOCATIVE" 5755msgid "Esfand" 5756msgstr "" 5757 5758#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5759#: app/Date/JalaliDate.php:116 5760msgctxt "NOMINATIVE" 5761msgid "Esfand" 5762msgstr "" 5763 5764#. I18N: Name of a mapping organisation 5765#: app/Module/EsriMaps.php:38 5766msgid "Esri/ArcGIS" 5767msgstr "" 5768 5769#: app/Gedcom.php:1104 5770msgid "Estate name" 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: A configuration setting 5774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5775msgid "Estimated dates for birth and death" 5776msgstr "" 5777 5778#. I18N: Name of a country or state 5779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5780msgid "Estonia" 5781msgstr "" 5782 5783#. I18N: Name of a country or state 5784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5785msgid "Ethiopia" 5786msgstr "" 5787 5788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 5789msgid "Europe" 5790msgstr "" 5791 5792#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573 5793#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 5794#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1345 5795#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1467 5796#: app/Gedcom.php:1883 app/Gedcom.php:1897 5797#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5798#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5799#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5801msgid "Event" 5802msgstr "Вакыйга" 5803 5804#: app/Gedcom.php:841 resources/views/calendar-page.phtml:176 5805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5806#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5807#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5808#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5809#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5810msgid "Events" 5811msgstr "Вакыйгалар" 5812 5813#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5814msgid "Events in countries" 5815msgstr "" 5816 5817#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5818msgid "Events of close relatives" 5819msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5820 5821#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5822msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5823msgstr "" 5824 5825#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5826msgid "Exact" 5827msgstr "Төгәл" 5828 5829#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5830msgid "Exact date" 5831msgstr "" 5832 5833#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5834#, php-format 5835msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5836msgstr "" 5837 5838#: resources/views/admin/media.phtml:71 5839msgid "Exclude subfolders" 5840msgstr "" 5841 5842#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5843#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5844#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5845#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5846#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5847#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5848msgid "Excluded from this submission" 5849msgstr "" 5850 5851#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5852#: resources/views/register-page.phtml:87 5853msgid "Explain why you are requesting an account." 5854msgstr "" 5855 5856#: resources/views/admin/trees.phtml:280 5857msgid "Export" 5858msgstr "Экспорт" 5859 5860#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5861msgid "Export a GEDCOM file" 5862msgstr "" 5863 5864#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5865msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5866msgstr "" 5867 5868#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5869#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5870msgid "Export preferences" 5871msgstr "" 5872 5873#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100 5875msgid "Extend privacy to dead individuals" 5876msgstr "" 5877 5878#. I18N: “External files” are stored on other computers 5879#: resources/views/admin/media.phtml:43 5880msgid "External files" 5881msgstr "" 5882 5883#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:956 5884#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1000 5885msgid "External identifier" 5886msgstr "" 5887 5888#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1843 5889msgid "External link" 5890msgstr "" 5891 5892#: resources/views/admin/media.phtml:75 5893msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5894msgstr "" 5895 5896#. I18N: Name of a module/sidebar 5897#: app/Gedcom.php:1541 app/Gedcom.php:1573 5898#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5899msgid "Extra information" 5900msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5901 5902#: app/Gedcom.php:1125 5903msgid "Eye color" 5904msgstr "" 5905 5906#. I18N: Name of a theme. 5907#: app/Module/FabTheme.php:39 5908msgid "F.A.B." 5909msgstr "" 5910 5911#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5912#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5913msgid "FAQ" 5914msgstr "" 5915 5916#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5917#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5918msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5919msgstr "" 5920 5921#. I18N: https://foko.genealogy.net 5922#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1557 5923#: app/Gedcom.php:1559 5924msgid "FOKO country" 5925msgstr "" 5926 5927#: app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:1874 5928msgid "Fact" 5929msgstr "Факт" 5930 5931#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1221 5932#: app/Gedcom.php:1248 5933msgid "Fact 1" 5934msgstr "Факт 1" 5935 5936#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1222 5937#: app/Gedcom.php:1249 5938msgid "Fact 10" 5939msgstr "Факт 10" 5940 5941#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1223 5942#: app/Gedcom.php:1250 5943msgid "Fact 11" 5944msgstr "Факт 11" 5945 5946#: app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1224 5947#: app/Gedcom.php:1251 5948msgid "Fact 12" 5949msgstr "Факт 12" 5950 5951#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1225 5952#: app/Gedcom.php:1252 5953msgid "Fact 13" 5954msgstr "Факт 13" 5955 5956#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1226 5957#: app/Gedcom.php:1253 5958msgid "Fact 2" 5959msgstr "Факт 2" 5960 5961#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1227 5962#: app/Gedcom.php:1254 5963msgid "Fact 3" 5964msgstr "Факт 3" 5965 5966#: app/Gedcom.php:1191 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1228 5967#: app/Gedcom.php:1255 5968msgid "Fact 4" 5969msgstr "Факт 4" 5970 5971#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1229 5972#: app/Gedcom.php:1256 5973msgid "Fact 5" 5974msgstr "Факт 5" 5975 5976#: app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1212 app/Gedcom.php:1230 5977#: app/Gedcom.php:1257 5978msgid "Fact 6" 5979msgstr "Факт 6" 5980 5981#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1231 5982#: app/Gedcom.php:1258 5983msgid "Fact 7" 5984msgstr "Факт 7" 5985 5986#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1232 5987#: app/Gedcom.php:1259 5988msgid "Fact 8" 5989msgstr "Факт 8" 5990 5991#: app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1233 5992#: app/Gedcom.php:1260 5993msgid "Fact 9" 5994msgstr "Факт 9" 5995 5996#. I18N: A configuration setting 5997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 5998msgid "Fact icons" 5999msgstr "" 6000 6001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 6002msgid "Fact or event" 6003msgstr "" 6004 6005#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6007#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6008#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6009#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 6010#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6013msgid "Facts and events" 6014msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 6015 6016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 6017msgid "Facts for family records" 6018msgstr "" 6019 6020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 6021msgid "Facts for individual records" 6022msgstr "" 6023 6024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6025msgid "Facts for new families" 6026msgstr "" 6027 6028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 6029msgid "Facts for new individuals" 6030msgstr "" 6031 6032#. I18N: Name of a country or state 6033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6034msgid "Falkland Islands" 6035msgstr "" 6036 6037#. I18N: Name of a module/list 6038#. I18N: Name of a module 6039#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6040#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6041#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6042#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6044#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6045#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6046#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6048#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 6049#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6050#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6051#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6052#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6053#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6054#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6055#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6056#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6057#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6058#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6059#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6060#: resources/views/search-general-page.phtml:74 6061#: resources/views/search-results.phtml:48 6062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6064msgid "Families" 6065msgstr "Якын туганнары" 6066 6067#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6068#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6069msgid "Families with sources" 6070msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 6071 6072#. I18N: Name of a module/report 6073#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:1201 6074#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6075#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 6077#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23 6078#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21 6079#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6080#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6081#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6082#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6083#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 6084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6086#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6088msgid "Family" 6089msgstr "Гаилә" 6090 6091#: app/Gedcom.php:665 6092msgid "Family as a child" 6093msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 6094 6095#: app/Gedcom.php:668 6096msgid "Family as a spouse" 6097msgstr "" 6098 6099#. I18N: Name of a module/chart 6100#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6101msgid "Family book" 6102msgstr "Гаилә китабы" 6103 6104#. I18N: %s is an individual’s name 6105#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6106#, php-format 6107msgid "Family book of %s" 6108msgstr "%s гаилә китабы" 6109 6110#: app/Gedcom.php:452 6111msgid "Family census" 6112msgstr "" 6113 6114#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6115msgid "Family facts and events" 6116msgstr "" 6117 6118#: app/Gedcom.php:887 6119msgid "Family file" 6120msgstr "" 6121 6122#. I18N: Name of a module/sidebar 6123#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6124msgid "Family navigator" 6125msgstr "Гаилә навигаторы" 6126 6127#. I18N: Description of the “News” module 6128#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6129msgid "Family news and site announcements." 6130msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 6131 6132#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6133#, php-format 6134msgid "Family of %s" 6135msgstr "%s гаиләсе" 6136 6137#: app/Gedcom.php:482 6138msgid "Family residence" 6139msgstr "" 6140 6141#: app/Gedcom.php:1300 6142msgid "Family status" 6143msgstr "" 6144 6145#: app/Gedcom.php:1060 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6146#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90 6147#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6149#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6150#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 6151#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6152#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284 6154#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33 6155#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6156#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 6157#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 6158msgid "Family tree" 6159msgstr "Гаилә агачы" 6160 6161#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6162#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6163msgid "Family tree clippings cart" 6164msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6165 6166#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23 6167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6168msgid "Family tree title" 6169msgstr "" 6170 6171#. I18N: Name of a module 6172#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6175#: resources/views/search-trees.phtml:17 6176msgid "Family trees" 6177msgstr "Нәсел агачлары" 6178 6179#. I18N: %s is the spouse name 6180#: app/Individual.php:920 6181#, php-format 6182msgid "Family with %s" 6183msgstr "%s белән гаиләсе" 6184 6185#: app/Individual.php:850 6186msgid "Family with adoptive parents" 6187msgstr "" 6188 6189#: app/Individual.php:851 6190msgid "Family with foster parents" 6191msgstr "" 6192 6193#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6194#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6195msgid "Family with husband" 6196msgstr "Ире белән гаиләсе" 6197 6198#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6201msgid "Family with parents" 6202msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6203 6204#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6205#: app/Individual.php:855 6206msgid "Family with rada parents" 6207msgstr "" 6208 6209#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6210#: app/Individual.php:853 6211msgid "Family with sealing parents" 6212msgstr "" 6213 6214#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6215msgid "Family with spouse" 6216msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6217 6218#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6219#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6220#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6221msgid "Family with the most children" 6222msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6223 6224#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6225#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6226msgid "Family with wife" 6227msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6228 6229#. I18N: familysearch.org 6230#: app/Gedcom.php:1151 6231msgid "FamilySearch ID" 6232msgstr "" 6233 6234#. I18N: Name of a module/chart 6235#: app/Module/FanChartModule.php:138 6236msgid "Fan chart" 6237msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6238 6239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6240#: app/Module/FanChartModule.php:184 6241#, php-format 6242msgid "Fan chart of %s" 6243msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6244 6245#: app/Date/JalaliDate.php:273 6246msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6247msgid "Far" 6248msgstr "" 6249 6250#. I18N: Name of a country or state 6251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6252msgid "Faroe Islands" 6253msgstr "" 6254 6255#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6256#: app/Date/JalaliDate.php:139 6257msgctxt "GENITIVE" 6258msgid "Farvardin" 6259msgstr "" 6260 6261#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6262#: app/Date/JalaliDate.php:229 6263msgctxt "INSTRUMENTAL" 6264msgid "Farvardin" 6265msgstr "" 6266 6267#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6268#: app/Date/JalaliDate.php:184 6269msgctxt "LOCATIVE" 6270msgid "Farvardin" 6271msgstr "" 6272 6273#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6274#: app/Date/JalaliDate.php:94 6275msgctxt "NOMINATIVE" 6276msgid "Farvardin" 6277msgstr "" 6278 6279#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6280#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6284#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6285#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6286msgid "Father" 6287msgstr "Әтисе" 6288 6289#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6290#, php-format 6291msgid "Father: %s" 6292msgstr "Әтисе: %s" 6293 6294#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6295msgid "Father’s age" 6296msgstr "Әтисенең яше" 6297 6298#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6299#: app/Individual.php:881 6300#, php-format 6301msgid "Father’s family with %s" 6302msgstr "" 6303 6304#. I18N: A step-family. 6305#: app/Individual.php:885 6306msgid "Father’s family with an unknown individual" 6307msgstr "" 6308 6309#. I18N: Name of a module 6310#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6311#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6312msgid "Favorites" 6313msgstr "Фаворитлар" 6314 6315#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:824 6316#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1770 6317msgid "Fax" 6318msgstr "Факс" 6319 6320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6321msgctxt "Abbreviation for February" 6322msgid "Feb" 6323msgstr "" 6324 6325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6326msgctxt "GENITIVE" 6327msgid "February" 6328msgstr "Февраль" 6329 6330#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6331msgctxt "INSTRUMENTAL" 6332msgid "February" 6333msgstr "Февраль" 6334 6335#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6336msgctxt "LOCATIVE" 6337msgid "February" 6338msgstr "Февраль" 6339 6340#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6342#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6343msgctxt "NOMINATIVE" 6344msgid "February" 6345msgstr "Февраль" 6346 6347#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6348msgid "Female" 6349msgstr "Хатын-кыз" 6350 6351#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6352#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6353#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6354#: resources/views/calendar-page.phtml:158 6355#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 6356#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 6357#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 6358#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6359#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6360#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6361#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6362#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6363#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6364#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6365#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6366#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6367#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6368msgid "Females" 6369msgstr "Хатын-кызлар" 6370 6371#. I18N: Name of a country or state 6372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6373msgid "Fiji" 6374msgstr "" 6375 6376#: app/Gedcom.php:1165 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6377#: app/MediaFile.php:315 6378msgid "File size" 6379msgstr "Файлның зурлыгы" 6380 6381#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6382msgid "File successfully uploaded" 6383msgstr "" 6384 6385#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:510 6386#: app/Gedcom.php:792 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6387#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6388#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33 6389#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69 6390msgid "Filename" 6391msgstr "" 6392 6393#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6394#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6395msgid "Filename on server" 6396msgstr "" 6397 6398#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6399#, php-format 6400msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6401msgstr "" 6402 6403#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6404#, php-format 6405msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6406msgstr "" 6407 6408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6409msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6410msgstr "" 6411 6412#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6413#, php-format 6414msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6415msgstr "" 6416 6417#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6418#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6419msgid "Filter" 6420msgstr "Фильтр" 6421 6422#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6423msgid "Find a source" 6424msgstr "" 6425 6426#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6427#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6428#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27 6429#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6430msgid "Find a special character" 6431msgstr "" 6432 6433#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6434msgid "Find all possible relationships" 6435msgstr "" 6436 6437#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6438msgid "Find any relationship" 6439msgstr "" 6440 6441#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6442#: resources/views/admin/trees.phtml:167 6443msgid "Find duplicates" 6444msgstr "" 6445 6446#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6447msgid "Find other relationships" 6448msgstr "" 6449 6450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6451#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6452msgid "Find relationships via ancestors" 6453msgstr "" 6454 6455#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6456#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65 6457msgid "Find the closest relationships" 6458msgstr "" 6459 6460#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6461#: resources/views/admin/trees.phtml:191 6462msgid "Find unrelated individuals" 6463msgstr "" 6464 6465#. I18N: Name of a country or state 6466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6467msgid "Finland" 6468msgstr "" 6469 6470#: app/Gedcom.php:669 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6471msgid "First communion" 6472msgstr "" 6473 6474#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6475msgid "First event" 6476msgstr "" 6477 6478#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66 6479msgid "First record" 6480msgstr "" 6481 6482#. I18N: Name of a module 6483#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6484msgid "Fix name slashes and spaces" 6485msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6486 6487#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6488msgid "Flag" 6489msgstr "Тамга" 6490 6491#. I18N: Name of a country or state 6492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6493msgid "Flanders" 6494msgstr "" 6495 6496#. I18N: a month in the French republican calendar 6497#: app/Date/FrenchDate.php:163 6498msgctxt "GENITIVE" 6499msgid "Floreal" 6500msgstr "" 6501 6502#. I18N: a month in the French republican calendar 6503#: app/Date/FrenchDate.php:257 6504msgctxt "INSTRUMENTAL" 6505msgid "Floreal" 6506msgstr "" 6507 6508#. I18N: a month in the French republican calendar 6509#: app/Date/FrenchDate.php:210 6510msgctxt "LOCATIVE" 6511msgid "Floreal" 6512msgstr "" 6513 6514#. I18N: a month in the French republican calendar 6515#: app/Date/FrenchDate.php:116 6516msgctxt "NOMINATIVE" 6517msgid "Floreal" 6518msgstr "" 6519 6520#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6521#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6522msgid "Folder" 6523msgstr "" 6524 6525#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56 6526msgid "Folder name on server" 6527msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6528 6529#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6530#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6531#, fuzzy 6532msgid "Follow this link to verify your email address." 6533msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6534 6535#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6537#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6538#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6539#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6540#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6546#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6548#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6549#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6550#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6551msgid "Font" 6552msgstr "Шрифт" 6553 6554#: resources/views/admin/modules.phtml:246 6555#: resources/views/admin/modules.phtml:249 6556msgid "Footer" 6557msgstr "" 6558 6559#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6560#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6561#: resources/views/admin/modules.phtml:112 6562#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6563msgid "Footers" 6564msgstr "" 6565 6566#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6567#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 6568#, php-format 6569msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6570msgstr "" 6571 6572#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6573msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6574msgstr "" 6575 6576#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6577msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6578msgstr "" 6579 6580#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6581#, fuzzy, php-format 6582msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6583msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6584 6585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6586#: resources/views/admin/tags.phtml:979 6587#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 6588#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 6589#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 6590#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 6591#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 6592#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 6593#, php-format 6594msgid "For more information, see %s." 6595msgstr "" 6596 6597#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6598#, fuzzy, php-format 6599msgid "For technical support and information contact %s." 6600msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6601 6602#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6603#, fuzzy, php-format 6604msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6605msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6606 6607#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6608#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 6609msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6610msgstr "" 6611 6612#: resources/views/login-page.phtml:59 6613#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40 6614msgid "Forgot password?" 6615msgstr "" 6616 6617#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:560 6618#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:1394 app/Gedcom.php:1483 6619#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6620#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6621#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6622#: resources/views/report-setup-page.phtml:52 6623msgid "Format" 6624msgstr "Формат" 6625 6626#. I18N: A configuration setting 6627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6628msgid "Format text and notes" 6629msgstr "" 6630 6631#. I18N: Location of an LDS church temple 6632#: app/Elements/TempleCode.php:94 6633msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6634msgstr "" 6635 6636#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6637msgctxt "Female pedigree" 6638msgid "Foster" 6639msgstr "" 6640 6641#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6642msgctxt "Male pedigree" 6643msgid "Foster" 6644msgstr "" 6645 6646#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6647msgctxt "Pedigree" 6648msgid "Foster" 6649msgstr "" 6650 6651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6652msgid "Foster child" 6653msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6654 6655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6656msgid "Foster father" 6657msgstr "Асрамага алган Әти" 6658 6659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6660msgid "Foster mother" 6661msgstr "Асраамага Алган Әни" 6662 6663#. I18N: Name of a country or state 6664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6665msgid "France" 6666msgstr "" 6667 6668#. I18N: Location of an LDS church temple 6669#: app/Elements/TempleCode.php:95 6670msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6671msgstr "" 6672 6673#. I18N: Location of an LDS church temple 6674#: app/Elements/TempleCode.php:96 6675msgid "Freiburg, Germany" 6676msgstr "" 6677 6678#. I18N: The French calendar 6679#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6680#: resources/views/help/date.phtml:217 6681msgid "French" 6682msgstr "Французча" 6683 6684#. I18N: Name of a country or state 6685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6686msgid "French Guiana" 6687msgstr "" 6688 6689#. I18N: Name of a country or state 6690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6691msgid "French Polynesia" 6692msgstr "" 6693 6694#. I18N: Name of a country or state 6695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6696msgid "French Southern Territories" 6697msgstr "" 6698 6699#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6700#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6701#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6702#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6703msgid "Frequently asked questions" 6704msgstr "Еш саралган сораулар" 6705 6706#. I18N: Location of an LDS church temple 6707#: app/Elements/TempleCode.php:97 6708msgid "Fresno, California, United States" 6709msgstr "" 6710 6711#. I18N: abbreviation for Friday 6712#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6713#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6714msgid "Fri" 6715msgstr "" 6716 6717#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6718msgid "Friday" 6719msgstr "Җомга" 6720 6721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6722msgid "Friend" 6723msgstr "Дус" 6724 6725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6726msgctxt "FEMALE" 6727msgid "Friend" 6728msgstr "" 6729 6730#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6731msgctxt "MALE" 6732msgid "Friend" 6733msgstr "" 6734 6735#. I18N: a month in the French republican calendar 6736#: app/Date/FrenchDate.php:153 6737msgctxt "GENITIVE" 6738msgid "Frimaire" 6739msgstr "" 6740 6741#. I18N: a month in the French republican calendar 6742#: app/Date/FrenchDate.php:247 6743msgctxt "INSTRUMENTAL" 6744msgid "Frimaire" 6745msgstr "" 6746 6747#. I18N: a month in the French republican calendar 6748#: app/Date/FrenchDate.php:200 6749msgctxt "LOCATIVE" 6750msgid "Frimaire" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: a month in the French republican calendar 6754#: app/Date/FrenchDate.php:105 6755msgctxt "NOMINATIVE" 6756msgid "Frimaire" 6757msgstr "" 6758 6759#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25 6760#: resources/views/admin/email-page.phtml:30 6761#: resources/views/message-page.phtml:27 6762msgctxt "Email sender" 6763msgid "From" 6764msgstr "" 6765 6766#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39 6767#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 6768msgctxt "Start of date range" 6769msgid "From" 6770msgstr "" 6771 6772#. I18N: a month in the French republican calendar 6773#: app/Date/FrenchDate.php:171 6774msgctxt "GENITIVE" 6775msgid "Fructidor" 6776msgstr "" 6777 6778#. I18N: a month in the French republican calendar 6779#: app/Date/FrenchDate.php:265 6780msgctxt "INSTRUMENTAL" 6781msgid "Fructidor" 6782msgstr "" 6783 6784#. I18N: a month in the French republican calendar 6785#: app/Date/FrenchDate.php:218 6786msgctxt "LOCATIVE" 6787msgid "Fructidor" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: a month in the French republican calendar 6791#: app/Date/FrenchDate.php:124 6792msgctxt "NOMINATIVE" 6793msgid "Fructidor" 6794msgstr "" 6795 6796#. I18N: Location of an LDS church temple 6797#: app/Elements/TempleCode.php:98 6798msgid "Fukuoka, Japan" 6799msgstr "" 6800 6801#: app/Gedcom.php:1066 app/Gedcom.php:1126 6802msgid "Funeral" 6803msgstr "Захоронение" 6804 6805#: app/Gedcom.php:511 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6806msgid "GEDCOM" 6807msgstr "" 6808 6809#. I18N: A configuration setting 6810#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25 6811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 6812msgid "GEDCOM errors" 6813msgstr "" 6814 6815#: resources/views/admin/trees.phtml:273 6816msgid "GEDCOM file" 6817msgstr "" 6818 6819#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6820#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6821#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6822#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6823#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6824msgid "GEDCOM tag" 6825msgstr "" 6826 6827#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6829msgid "GEDCOM tags" 6830msgstr "" 6831 6832#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6833#: app/Gedcom.php:1314 resources/views/admin/tags.phtml:973 6834msgid "GEDCOM-L" 6835msgstr "" 6836 6837#. I18N: GEDZIP = file format 6838#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6839msgid "GEDZIP" 6840msgstr "" 6841 6842#. I18N: https://gov.genealogy.net 6843#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1453 6844#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1561 6845msgid "GOV identifier" 6846msgstr "" 6847 6848#: app/Gedcom.php:1443 6849msgid "GOV identifier type" 6850msgstr "" 6851 6852#. I18N: Name of a country or state 6853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6854msgid "Gabon" 6855msgstr "" 6856 6857#. I18N: Name of a country or state 6858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6859msgid "Gambia" 6860msgstr "" 6861 6862#: app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:1356 6863#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6869msgid "Gender" 6870msgstr "Җенес" 6871 6872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6873msgid "Genealogy" 6874msgstr "" 6875 6876#. I18N: A configuration setting 6877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153 6878msgid "Genealogy contact" 6879msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6880 6881#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6882#: resources/views/admin/trees.phtml:160 6883msgid "Genealogy data" 6884msgstr "" 6885 6886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 6887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 6888msgid "General" 6889msgstr "" 6890 6891#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6892#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6893msgid "General search" 6894msgstr "Гомуми эзләү" 6895 6896#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6897#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6898msgid "Generate sitemap files for search engines." 6899msgstr "" 6900 6901#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6902#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6903#, php-format 6904msgid "Generated by %s" 6905msgstr "" 6906 6907#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6908msgid "Generation" 6909msgstr "" 6910 6911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6913msgid "Generation " 6914msgstr "Буын " 6915 6916#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37 6917#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37 6918#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6919#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49 6920#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 6921#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6922#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32 6923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6926#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6927msgid "Generations" 6928msgstr "Буыннар" 6929 6930#: app/Gedcom.php:881 6931msgid "Generations of ancestors" 6932msgstr "" 6933 6934#: app/Gedcom.php:886 6935msgid "Generations of descendants" 6936msgstr "" 6937 6938#. I18N: https://www.geonames.org 6939#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6940#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6941msgid "GeoNames" 6942msgstr "" 6943 6944#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 6945#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6946msgid "Geographic area" 6947msgstr "" 6948 6949#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6950#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6951#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6952#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6954#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6955msgid "Geographic data" 6956msgstr "" 6957 6958#. I18N: find latitude/longitude for a place 6959#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6961msgid "Geolocation" 6962msgstr "" 6963 6964#. I18N: Name of a country or state 6965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6966msgid "Georgia" 6967msgstr "" 6968 6969#. I18N: Name of a country or state 6970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6971msgid "Germany" 6972msgstr "" 6973 6974#. I18N: a month in the French republican calendar 6975#: app/Date/FrenchDate.php:161 6976msgctxt "GENITIVE" 6977msgid "Germinal" 6978msgstr "" 6979 6980#. I18N: a month in the French republican calendar 6981#: app/Date/FrenchDate.php:255 6982msgctxt "INSTRUMENTAL" 6983msgid "Germinal" 6984msgstr "" 6985 6986#. I18N: a month in the French republican calendar 6987#: app/Date/FrenchDate.php:208 6988msgctxt "LOCATIVE" 6989msgid "Germinal" 6990msgstr "" 6991 6992#. I18N: a month in the French republican calendar 6993#. I18N: a month in the French republican calendar 6994#: app/Date/FrenchDate.php:114 6995msgctxt "NOMINATIVE" 6996msgid "Germinal" 6997msgstr "" 6998 6999#. I18N: Name of a country or state 7000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7001msgid "Ghana" 7002msgstr "" 7003 7004#. I18N: Name of a country or state 7005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7006msgid "Gibraltar" 7007msgstr "" 7008 7009#. I18N: Location of an LDS church temple 7010#: app/Elements/TempleCode.php:99 7011msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7012msgstr "" 7013 7014#. I18N: Location of an LDS church temple 7015#: app/Elements/TempleCode.php:100 7016msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7017msgstr "" 7018 7019#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7020#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30 7021msgid "Given name" 7022msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 7023 7024#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:705 7025#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 7026#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 7027#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7028#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 7029msgid "Given names" 7030msgstr "Исемнәр" 7031 7032#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7033msgid "Godchild" 7034msgstr "Крёстный Дитя" 7035 7036#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7037#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7038msgid "Goddaughter" 7039msgstr "Крёстная Дочь" 7040 7041#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7042#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7043msgid "Godfather" 7044msgstr "Крёстный Отец" 7045 7046#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7047#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7048msgid "Godmother" 7049msgstr "Крёстная Мама" 7050 7051#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7052msgid "Godparent" 7053msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 7054 7055#: app/Gedcom.php:626 app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1353 7056#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1576 7057msgid "Godparents" 7058msgstr "" 7059 7060#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7061#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7062msgid "Godson" 7063msgstr "Крёстный Сын" 7064 7065#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7066msgid "Google™ analytics" 7067msgstr "" 7068 7069#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7070msgid "Google™ maps" 7071msgstr "" 7072 7073#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7074msgid "Google™ webmaster tools" 7075msgstr "" 7076 7077#: app/Gedcom.php:672 7078msgid "Graduation" 7079msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 7080 7081#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7082msgid "Greatest age at death" 7083msgstr "Иң озын гомер" 7084 7085#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7086msgid "Greatest age between siblings" 7087msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 7088 7089#. I18N: Name of a country or state 7090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7091msgid "Greece" 7092msgstr "" 7093 7094#. I18N: The name of a colour-scheme 7095#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7096msgid "Green Beam" 7097msgstr "" 7098 7099#. I18N: Name of a country or state 7100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7101msgid "Greenland" 7102msgstr "" 7103 7104#. I18N: The gregorian calendar 7105#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7106msgid "Gregorian" 7107msgstr "Грегориан" 7108 7109#. I18N: Name of a country or state 7110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7111msgid "Grenada" 7112msgstr "" 7113 7114#. I18N: Location of an LDS church temple 7115#: app/Elements/TempleCode.php:101 7116msgid "Guadalajara, Mexico" 7117msgstr "" 7118 7119#. I18N: Name of a country or state 7120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7121msgid "Guadeloupe" 7122msgstr "" 7123 7124#. I18N: Name of a country or state 7125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7126msgid "Guam" 7127msgstr "" 7128 7129#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7130msgid "Guardian" 7131msgstr "Опекун" 7132 7133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7134msgctxt "FEMALE" 7135msgid "Guardian" 7136msgstr "" 7137 7138#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7139msgctxt "MALE" 7140msgid "Guardian" 7141msgstr "" 7142 7143#. I18N: Name of a country or state 7144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7145msgid "Guatemala" 7146msgstr "" 7147 7148#. I18N: Location of an LDS church temple 7149#: app/Elements/TempleCode.php:102 7150msgid "Guatemala City, Guatemala" 7151msgstr "" 7152 7153#. I18N: Location of an LDS church temple 7154#: app/Elements/TempleCode.php:103 7155msgid "Guayaquil, Ecuador" 7156msgstr "" 7157 7158#. I18N: Name of a country or state 7159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7160msgid "Guernsey" 7161msgstr "" 7162 7163#. I18N: Name of a country or state 7164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7165msgid "Guinea" 7166msgstr "" 7167 7168#. I18N: Name of a country or state 7169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7170msgid "Guinea-Bissau" 7171msgstr "" 7172 7173#. I18N: Name of a country or state 7174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7175msgid "Guyana" 7176msgstr "" 7177 7178#. I18N: Name of a module 7179#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7180msgid "HTML" 7181msgstr "" 7182 7183#: app/Gedcom.php:1127 7184msgid "Hair color" 7185msgstr "Чәч төсе" 7186 7187#. I18N: Name of a country or state 7188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7189msgid "Haiti" 7190msgstr "" 7191 7192#. I18N: Location of an LDS church temple 7193#: app/Elements/TempleCode.php:105 7194msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7195msgstr "" 7196 7197#. I18N: Location of an LDS church temple 7198#: app/Elements/TempleCode.php:147 7199msgid "Hamilton, New Zealand" 7200msgstr "" 7201 7202#. I18N: Location of an LDS church temple 7203#: app/Elements/TempleCode.php:106 7204msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7205msgstr "" 7206 7207#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7208msgid "He " 7209msgstr "Ул " 7210 7211#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7212msgid "He died" 7213msgstr "Вафат булган" 7214 7215#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7216#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7217msgid "He married" 7218msgstr "Өйләнгән" 7219 7220#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7221msgid "He resided at" 7222msgstr "Яшәгән урыны" 7223 7224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7225msgid "He was born" 7226msgstr "Туган" 7227 7228#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7229msgid "He was buried" 7230msgstr "Җирләнгән" 7231 7232#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7233msgid "He was christened" 7234msgstr "чукындырылган" 7235 7236#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7237msgid "He was cremated" 7238msgstr "Крематорийда яндырылган" 7239 7240#: app/Gedcom.php:503 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7241#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7242msgid "Header" 7243msgstr "Бит башы" 7244 7245#. I18N: Name of a country or state 7246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7247msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7248msgstr "" 7249 7250#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7251msgid "Hebrew" 7252msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7253 7254#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1109 7255msgid "Hebrew name" 7256msgstr "" 7257 7258#: app/Gedcom.php:1128 7259msgid "Height" 7260msgstr "Рост" 7261 7262#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16 7263#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7264#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7265#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7266#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7267#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7268#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15 7269#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15 7270#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7271#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7272#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7273#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7274#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7275#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7276#, php-format 7277msgid "Hello %s…" 7278msgstr "" 7279 7280#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7281#, php-format 7282msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7283msgstr "" 7284 7285#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7286#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7287#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7288#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7289msgid "Hello administrator…" 7290msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7291 7292#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7293#: resources/views/help/link.phtml:13 7294msgid "Help" 7295msgstr "Ярдәмче" 7296 7297#. I18N: Location of an LDS church temple 7298#: app/Elements/TempleCode.php:108 7299msgid "Helsinki, Finland" 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7303#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7304#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7305#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7306#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7307#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7308#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7309#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7310#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7312#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7313#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7314#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7315#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7316#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7317#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7318msgctxt "font name" 7319msgid "Helvetica" 7320msgstr "" 7321 7322#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7323msgid "Her occupation was" 7324msgstr "Һөнәре" 7325 7326#. I18N: https://wego.here.com 7327#: app/Module/HereMaps.php:82 7328msgid "Here maps" 7329msgstr "" 7330 7331#. I18N: Location of an LDS church temple 7332#: app/Elements/TempleCode.php:109 7333msgid "Hermosillo, Mexico" 7334msgstr "" 7335 7336#. I18N: a month in the Jewish calendar 7337#: app/Date/JewishDate.php:195 7338msgctxt "GENITIVE" 7339msgid "Heshvan" 7340msgstr "" 7341 7342#. I18N: a month in the Jewish calendar 7343#: app/Date/JewishDate.php:299 7344msgctxt "INSTRUMENTAL" 7345msgid "Heshvan" 7346msgstr "" 7347 7348#. I18N: a month in the Jewish calendar 7349#: app/Date/JewishDate.php:247 7350msgctxt "LOCATIVE" 7351msgid "Heshvan" 7352msgstr "" 7353 7354#. I18N: a month in the Jewish calendar 7355#: app/Date/JewishDate.php:143 7356msgctxt "NOMINATIVE" 7357msgid "Heshvan" 7358msgstr "" 7359 7360#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7361#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7362#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7363#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7364#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7365msgid "Hide GEDCOM tags" 7366msgstr "" 7367 7368#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 7369#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7370#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7371#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 7372msgid "Hide from everyone" 7373msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7374 7375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 7376#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 7377#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 7378#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 7379#: resources/views/login-page.phtml:45 7380#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 7381#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 7382#: resources/views/register-page.phtml:74 7383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7386#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7387msgid "Hide password" 7388msgstr "" 7389 7390#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37 7391#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53 7392#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69 7393msgid "Hide these errors" 7394msgstr "" 7395 7396#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7397msgid "Hide unused locations" 7398msgstr "" 7399 7400#: app/Gedcom.php:1457 7401msgid "Hierarchical relationship" 7402msgstr "" 7403 7404#: app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1371 7405#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1543 app/Gedcom.php:1554 7406#: app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1713 7407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7408#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7409msgid "Highlighted image" 7410msgstr "Төп сурәт" 7411 7412#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7413#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7414#: resources/views/help/date.phtml:185 7415msgid "Hijri" 7416msgstr "Хиҗри" 7417 7418#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7419msgid "His occupation was" 7420msgstr "Аның эш урыны булган" 7421 7422#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7423#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7424#: resources/views/admin/modules.phtml:120 7425#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7426#: resources/views/admin/modules.phtml:262 7427#: resources/views/admin/modules.phtml:265 7428#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7429msgid "Historic events" 7430msgstr "" 7431 7432#. I18N: Name of a module 7433#. I18N: A configuration setting 7434#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 7436msgid "Hit counters" 7437msgstr "" 7438 7439#: app/Gedcom.php:1795 7440msgid "Holocaust" 7441msgstr "" 7442 7443#. I18N: Name of a module 7444#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7446#: resources/views/admin/modules.phtml:203 7447#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91 7448msgid "Home page" 7449msgstr "Албит" 7450 7451#. I18N: Name of a country or state 7452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7453msgid "Honduras" 7454msgstr "" 7455 7456#. I18N: Location of an LDS church temple 7457#. I18N: Name of a country or state 7458#: app/Elements/TempleCode.php:110 7459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7460msgid "Hong Kong" 7461msgstr "" 7462 7463#. I18N: Name of a module/chart 7464#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7465#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7466msgid "Hourglass chart" 7467msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7468 7469#. I18N: %s is an individual’s name 7470#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7471#, php-format 7472msgid "Hourglass chart of %s" 7473msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7474 7475#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1551 7476msgid "House number" 7477msgstr "" 7478 7479#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7480msgid "Household" 7481msgstr "Хуҗалык" 7482 7483#. I18N: Location of an LDS church temple 7484#: app/Elements/TempleCode.php:111 7485msgid "Houston, Texas, United States" 7486msgstr "" 7487 7488#. I18N: Configuration option 7489#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43 7490msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7491msgstr "" 7492 7493#. I18N: Name of a country or state 7494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7495msgid "Hungary" 7496msgstr "" 7497 7498#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:466 7499#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7500#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30 7501#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 7502#: resources/views/fact-date.phtml:138 7503#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7504#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7505#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7506#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7507#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7508#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7509#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7510#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7511#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7512#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7513#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7514msgid "Husband" 7515msgstr "Ире" 7516 7517#: app/Gedcom.php:421 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7518msgid "Husband’s age" 7519msgstr "Иренең яше" 7520 7521#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58 7522#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7523msgid "IP address" 7524msgstr "" 7525 7526#. I18N: Name of a country or state 7527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7528msgid "Iceland" 7529msgstr "" 7530 7531#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7532msgctxt "Surname tradition" 7533msgid "Icelandic" 7534msgstr "" 7535 7536#. I18N: Location of an LDS church temple 7537#: app/Elements/TempleCode.php:112 7538msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7539msgstr "" 7540 7541#: app/Gedcom.php:674 7542msgid "Identification number" 7543msgstr "Идентификация номеры" 7544 7545#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7546msgid "Identifiers" 7547msgstr "" 7548 7549#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7550msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7551msgstr "" 7552 7553#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7554#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87 7555msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7556msgstr "" 7557 7558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110 7559msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7560msgstr "" 7561 7562#: resources/views/help/name.phtml:22 7563#, php-format 7564msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7565msgstr "" 7566 7567#: resources/views/help/name.phtml:19 7568#, php-format 7569msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7570msgstr "" 7571 7572#: resources/views/help/name.phtml:28 7573#, php-format 7574msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7575msgstr "" 7576 7577#: resources/views/help/name.phtml:25 7578#, php-format 7579msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7580msgstr "" 7581 7582#: resources/views/help/name.phtml:16 7583#, php-format 7584msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7585msgstr "" 7586 7587#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7588msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7589msgstr "" 7590 7591#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7592msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7593msgstr "" 7594 7595#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7596#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7597msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7598msgstr "" 7599 7600#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 7602msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7603msgstr "" 7604 7605#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 7607msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7608msgstr "" 7609 7610#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7611msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7612msgstr "" 7613 7614#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7615msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7616msgstr "" 7617 7618#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7619msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7620msgstr "" 7621 7622#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112 7623msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7624msgstr "" 7625 7626#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7627#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7628msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7629msgstr "" 7630 7631#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7632#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7633msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7634msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7635 7636#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73 7637msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7638msgstr "" 7639 7640#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97 7641msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7642msgstr "" 7643 7644#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7645#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 7646msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7647msgstr "" 7648 7649#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 7650msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7651msgstr "" 7652 7653#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 7655msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7656msgstr "" 7657 7658#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7659#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 7660msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7661msgstr "" 7662 7663#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7664msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7665msgstr "" 7666 7667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7668msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7669msgstr "" 7670 7671#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330 7672msgid "Image dimensions" 7673msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7674 7675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 7676msgid "Images without watermarks" 7677msgstr "" 7678 7679#: app/Gedcom.php:676 7680msgid "Immigration" 7681msgstr "Иммиграция" 7682 7683#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 7684#: resources/views/admin/trees.phtml:288 7685msgid "Import" 7686msgstr "Импорт" 7687 7688#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7689msgid "Import a GEDCOM file" 7690msgstr "" 7691 7692#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7694msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7695msgstr "" 7696 7697#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7698msgid "Import geographic data" 7699msgstr "" 7700 7701#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7702msgid "Import preferences" 7703msgstr "" 7704 7705#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7706#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7707msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7708msgstr "" 7709 7710#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7711msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7712msgstr "" 7713 7714#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7715msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 7720msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7721msgstr "" 7722 7723#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 7725msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7726msgstr "" 7727 7728#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7729msgid "In this month…" 7730msgstr "Элек бу айда …" 7731 7732#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7733msgid "In this year…" 7734msgstr "Элек бу елны …" 7735 7736#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7737#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7738msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7739msgstr "" 7740 7741#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7742msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7743msgstr "" 7744 7745#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7746msgid "Include aliases" 7747msgstr "" 7748 7749#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7750msgid "Include associates" 7751msgstr "" 7752 7753#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7754#, php-format 7755msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7756msgstr "" 7757 7758#. I18N: Label for check-box 7759#: resources/views/admin/media.phtml:66 7760#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7761msgid "Include subfolders" 7762msgstr "" 7763 7764#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38 7765msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7766msgstr "" 7767 7768#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26 7769msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7770msgstr "" 7771 7772#. I18N: Label for a configuration option 7773#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31 7774msgid "Include the individual’s immediate family" 7775msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7776 7777#. I18N: Name of a country or state 7778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7779msgid "India" 7780msgstr "" 7781 7782#. I18N: Location of an LDS church temple 7783#: app/Elements/TempleCode.php:113 7784msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7785msgstr "" 7786 7787#. I18N: Name of a module/report 7788#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:1219 7789#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7790#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7791#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7793#: resources/views/admin/trees.phtml:224 7794#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21 7795#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 7796#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7797#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23 7798#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28 7799#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7800#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31 7801#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7802#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27 7803#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23 7804#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7805#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 7806#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7807#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7808#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 7809#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7810#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 7811#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7812#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 7813#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7814#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7822#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7823msgid "Individual" 7824msgstr "Шәхес" 7825 7826#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31 7827msgid "Individual 1" 7828msgstr "Беренче шәхес" 7829 7830#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 7831msgid "Individual 2" 7832msgstr "Икенче шәхес" 7833 7834#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7835msgid "Individual distribution chart" 7836msgstr "" 7837 7838#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7839msgid "Individual facts and events" 7840msgstr "" 7841 7842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7843msgid "Individual page" 7844msgstr "" 7845 7846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 7847msgid "Individual pages" 7848msgstr "" 7849 7850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290 7851#: resources/views/edit-account-page.phtml:55 7852msgid "Individual record" 7853msgstr "" 7854 7855#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7856#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7857#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7858msgid "Individual who lived the longest" 7859msgstr "Иң озак яшәүче" 7860 7861#. I18N: Name of a module/list 7862#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7863#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7864#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7865#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7866#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7868#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7869#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7870#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7871#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7872#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7874#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 7875#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7876#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7877#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7878#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7879#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7880#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7881#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7882#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7883#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7884#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7885#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7886#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7887#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7888#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7889#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 7890#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 7891#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7892#: resources/views/search-general-page.phtml:66 7893#: resources/views/search-results.phtml:37 7894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7895#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7896msgid "Individuals" 7897msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7898 7899#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7900#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7901msgid "Individuals with sources" 7902msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7903 7904#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7905#, php-format 7906msgid "Individuals with surname %s" 7907msgstr "" 7908 7909#. I18N: Name of a country or state 7910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7911msgid "Indonesia" 7912msgstr "" 7913 7914#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7915msgid "Informant" 7916msgstr "Информант" 7917 7918#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7919msgctxt "FEMALE" 7920msgid "Informant" 7921msgstr "" 7922 7923#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7924msgctxt "MALE" 7925msgid "Informant" 7926msgstr "" 7927 7928#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7929msgid "Inline-source records are discouraged." 7930msgstr "" 7931 7932#. I18N: Name of a module 7933#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7934#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7935msgid "Interactive tree" 7936msgstr "Интерактив Агач" 7937 7938#. I18N: %s is an individual’s name 7939#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7940#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7941#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7942#, php-format 7943msgid "Interactive tree of %s" 7944msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7945 7946#: app/Gedcom.php:1129 7947msgid "Interment" 7948msgstr "" 7949 7950#: app/Services/MessageService.php:231 7951msgid "Internal messaging" 7952msgstr "" 7953 7954#: app/Services/MessageService.php:232 7955msgid "Internal messaging with emails" 7956msgstr "" 7957 7958#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7959msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7960msgstr "" 7961 7962#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7963msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7964msgstr "" 7965 7966#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 7967msgid "Invalid GEDCOM level number." 7968msgstr "" 7969 7970#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7971msgid "Invalid GEDCOM record" 7972msgstr "" 7973 7974#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 7975msgid "Invalid GEDCOM record." 7976msgstr "" 7977 7978#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 7979msgid "Invalid GEDCOM tag." 7980msgstr "" 7981 7982#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 7983msgid "Invalid GEDCOM value." 7984msgstr "" 7985 7986#: app/Date.php:224 7987msgid "Invalid date" 7988msgstr "" 7989 7990#. I18N: Name of a country or state 7991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7992msgid "Iran" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: Name of a country or state 7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7997msgid "Iraq" 7998msgstr "" 7999 8000#. I18N: Name of a country or state 8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8002msgid "Ireland" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: Name of a country or state 8006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8007msgid "Isle of Man" 8008msgstr "" 8009 8010#. I18N: Name of a country or state 8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8012msgid "Israel" 8013msgstr "" 8014 8015#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8016msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8017msgstr "" 8018 8019#: resources/views/admin/tags.phtml:936 8020msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: Name of a country or state 8024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8025msgid "Italy" 8026msgstr "" 8027 8028#. I18N: a month in the Jewish calendar 8029#: app/Date/JewishDate.php:209 8030msgctxt "GENITIVE" 8031msgid "Iyar" 8032msgstr "" 8033 8034#. I18N: a month in the Jewish calendar 8035#: app/Date/JewishDate.php:313 8036msgctxt "INSTRUMENTAL" 8037msgid "Iyar" 8038msgstr "" 8039 8040#. I18N: a month in the Jewish calendar 8041#: app/Date/JewishDate.php:261 8042msgctxt "LOCATIVE" 8043msgid "Iyar" 8044msgstr "" 8045 8046#. I18N: a month in the Jewish calendar 8047#: app/Date/JewishDate.php:157 8048msgctxt "NOMINATIVE" 8049msgid "Iyar" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8053#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8054#: resources/views/help/date.phtml:201 8055msgid "Jalali" 8056msgstr "" 8057 8058#. I18N: Name of a country or state 8059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8060msgid "Jamaica" 8061msgstr "" 8062 8063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8064msgctxt "Abbreviation for January" 8065msgid "Jan" 8066msgstr "" 8067 8068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8069msgctxt "GENITIVE" 8070msgid "January" 8071msgstr "Гыйнвар" 8072 8073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8074msgctxt "INSTRUMENTAL" 8075msgid "January" 8076msgstr "Гыйнвар" 8077 8078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8079msgctxt "LOCATIVE" 8080msgid "January" 8081msgstr "Гыйнвар" 8082 8083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8084#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8085#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8086msgctxt "NOMINATIVE" 8087msgid "January" 8088msgstr "Гыйнвар" 8089 8090#. I18N: Name of a country or state 8091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8092msgid "Japan" 8093msgstr "" 8094 8095#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8096#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8097#: resources/views/help/date.phtml:169 8098msgid "Jewish" 8099msgstr "Яһүди" 8100 8101#. I18N: Location of an LDS church temple 8102#: app/Elements/TempleCode.php:114 8103msgid "Johannesburg, South Africa" 8104msgstr "" 8105 8106#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8107#: app/Services/TreeService.php:226 8108msgid "John /DOE/" 8109msgstr "" 8110 8111#: app/Gedcom.php:1549 8112msgid "Joint family name" 8113msgstr "" 8114 8115#. I18N: Name of a country or state 8116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8117msgid "Jordan" 8118msgstr "" 8119 8120#. I18N: Location of an LDS church temple 8121#: app/Elements/TempleCode.php:115 8122msgid "Jordan River, Utah, United States" 8123msgstr "" 8124 8125#. I18N: Name of a module 8126#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8127msgid "Journal" 8128msgstr "Журнал" 8129 8130#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8131msgctxt "Abbreviation for July" 8132msgid "Jul" 8133msgstr "" 8134 8135#. I18N: The julian calendar 8136#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8137#: resources/views/help/date.phtml:153 8138msgid "Julian" 8139msgstr "Юлиан" 8140 8141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8142msgctxt "GENITIVE" 8143msgid "July" 8144msgstr "Июль" 8145 8146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8147msgctxt "INSTRUMENTAL" 8148msgid "July" 8149msgstr "Июль" 8150 8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8152msgctxt "LOCATIVE" 8153msgid "July" 8154msgstr "Июль" 8155 8156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8159msgctxt "NOMINATIVE" 8160msgid "July" 8161msgstr "Июль" 8162 8163#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8164#: app/Date/HijriDate.php:150 8165msgctxt "GENITIVE" 8166msgid "Jumada al-awwal" 8167msgstr "" 8168 8169#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8170#: app/Date/HijriDate.php:240 8171msgctxt "INSTRUMENTAL" 8172msgid "Jumada al-awwal" 8173msgstr "" 8174 8175#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8176#: app/Date/HijriDate.php:195 8177msgctxt "LOCATIVE" 8178msgid "Jumada al-awwal" 8179msgstr "" 8180 8181#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8182#: app/Date/HijriDate.php:105 8183msgctxt "NOMINATIVE" 8184msgid "Jumada al-awwal" 8185msgstr "" 8186 8187#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8188#: app/Date/HijriDate.php:152 8189msgctxt "GENITIVE" 8190msgid "Jumada al-thani" 8191msgstr "" 8192 8193#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8194#: app/Date/HijriDate.php:242 8195msgctxt "INSTRUMENTAL" 8196msgid "Jumada al-thani" 8197msgstr "" 8198 8199#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8200#: app/Date/HijriDate.php:197 8201msgctxt "LOCATIVE" 8202msgid "Jumada al-thani" 8203msgstr "" 8204 8205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8206#: app/Date/HijriDate.php:107 8207msgctxt "NOMINATIVE" 8208msgid "Jumada al-thani" 8209msgstr "" 8210 8211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8212msgctxt "Abbreviation for June" 8213msgid "Jun" 8214msgstr "" 8215 8216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8217msgctxt "GENITIVE" 8218msgid "June" 8219msgstr "Июнь" 8220 8221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8222msgctxt "INSTRUMENTAL" 8223msgid "June" 8224msgstr "Июнь" 8225 8226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8227msgctxt "LOCATIVE" 8228msgid "June" 8229msgstr "Июнь" 8230 8231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8233#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8234msgctxt "NOMINATIVE" 8235msgid "June" 8236msgstr "Июнь" 8237 8238#. I18N: Location of an LDS church temple 8239#: app/Elements/TempleCode.php:116 8240msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8241msgstr "" 8242 8243#. I18N: Name of a country or state 8244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8245msgid "Kazakhstan" 8246msgstr "" 8247 8248#. I18N: A configuration setting 8249#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 8250msgid "Keep media objects" 8251msgstr "" 8252 8253#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8254msgid "Keep open" 8255msgstr "" 8256 8257#. I18N: A configuration setting 8258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 8259#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33 8260#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8261msgid "Keep the existing “last change” information" 8262msgstr "" 8263 8264#. I18N: Name of a country or state 8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8266msgid "Kenya" 8267msgstr "" 8268 8269#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8270msgid "Keyword examples" 8271msgstr "" 8272 8273#: app/Date/JalaliDate.php:275 8274msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8275msgid "Khor" 8276msgstr "" 8277 8278#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8279#: app/Date/JalaliDate.php:143 8280msgctxt "GENITIVE" 8281msgid "Khordad" 8282msgstr "" 8283 8284#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8285#: app/Date/JalaliDate.php:233 8286msgctxt "INSTRUMENTAL" 8287msgid "Khordad" 8288msgstr "" 8289 8290#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8291#: app/Date/JalaliDate.php:188 8292msgctxt "LOCATIVE" 8293msgid "Khordad" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8297#: app/Date/JalaliDate.php:98 8298msgctxt "NOMINATIVE" 8299msgid "Khordad" 8300msgstr "" 8301 8302#. I18N: Name of a country or state 8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8304msgid "Kiribati" 8305msgstr "" 8306 8307#. I18N: a month in the Jewish calendar 8308#: app/Date/JewishDate.php:197 8309msgctxt "GENITIVE" 8310msgid "Kislev" 8311msgstr "" 8312 8313#. I18N: a month in the Jewish calendar 8314#: app/Date/JewishDate.php:301 8315msgctxt "INSTRUMENTAL" 8316msgid "Kislev" 8317msgstr "" 8318 8319#. I18N: a month in the Jewish calendar 8320#: app/Date/JewishDate.php:249 8321msgctxt "LOCATIVE" 8322msgid "Kislev" 8323msgstr "" 8324 8325#. I18N: a month in the Jewish calendar 8326#: app/Date/JewishDate.php:145 8327msgctxt "NOMINATIVE" 8328msgid "Kislev" 8329msgstr "" 8330 8331#. I18N: Location of an LDS church temple 8332#: app/Elements/TempleCode.php:117 8333msgid "Kona, Hawaii, United States" 8334msgstr "" 8335 8336#. I18N: Name of a country or state 8337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8338msgid "Korea" 8339msgstr "" 8340 8341#. I18N: Name of a country or state 8342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8343msgid "Kuwait" 8344msgstr "" 8345 8346#. I18N: Location of an LDS church temple 8347#: app/Elements/TempleCode.php:118 8348msgid "Kyiv, Ukraine" 8349msgstr "" 8350 8351#. I18N: Name of a country or state 8352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8353msgid "Kyrgyzstan" 8354msgstr "" 8355 8356#: app/Gedcom.php:591 8357msgid "LDS baptism" 8358msgstr "" 8359 8360#: app/Gedcom.php:745 8361msgid "LDS child sealing" 8362msgstr "" 8363 8364#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8365msgid "LDS church" 8366msgstr "" 8367 8368#: app/Gedcom.php:633 8369msgid "LDS confirmation" 8370msgstr "" 8371 8372#: app/Gedcom.php:653 8373msgid "LDS endowment" 8374msgstr "" 8375 8376#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8377#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1067 8378msgid "LDS initiatory" 8379msgstr "" 8380 8381#: app/Gedcom.php:485 8382msgid "LDS spouse sealing" 8383msgstr "" 8384 8385#: app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1220 8386#: app/Gedcom.php:1235 8387msgid "Label" 8388msgstr "" 8389 8390#: app/Gedcom.php:1633 8391msgid "Label for husband" 8392msgstr "" 8393 8394#: app/Gedcom.php:1637 8395msgid "Label for wife" 8396msgstr "" 8397 8398#. I18N: Location of an LDS church temple 8399#: app/Elements/TempleCode.php:107 8400msgid "Laie, Hawaii, United States" 8401msgstr "" 8402 8403#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8404#: app/Gedcom.php:1825 8405msgid "Land purchase" 8406msgstr "" 8407 8408#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8409#: app/Gedcom.php:1826 8410msgid "Land sale" 8411msgstr "" 8412 8413#. I18N: page orientation 8414#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8415#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8416#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8417msgid "Landscape" 8418msgstr "Горизонталь" 8419 8420#. I18N: A configuration setting 8421#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:1425 8422#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8423#: resources/views/admin/modules.phtml:278 8424#: resources/views/admin/modules.phtml:281 8425#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76 8426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125 8427#: resources/views/admin/users.phtml:29 8428#: resources/views/edit-account-page.phtml:100 8429#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8430#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8431msgid "Language" 8432msgstr "Тел" 8433 8434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8436#: resources/views/admin/modules.phtml:128 8437#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8438msgid "Languages" 8439msgstr "" 8440 8441#. I18N: Name of a country or state 8442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8443msgid "Laos" 8444msgstr "" 8445 8446#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8447msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8448msgstr "" 8449 8450#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8451#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8452msgid "Largest families" 8453msgstr "Иң зур гаиләләр" 8454 8455#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8456msgid "Largest number of grandchildren" 8457msgstr "Иң күп оныклар" 8458 8459#. I18N: Location of an LDS church temple 8460#: app/Elements/TempleCode.php:125 8461msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8462msgstr "" 8463 8464#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:788 8465#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:882 8466#: app/Gedcom.php:1385 resources/views/lists/families-table.phtml:233 8467#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 8468#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8469#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8470#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8471#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8472#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8473#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8474#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8475#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8476#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8477#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8478msgid "Last change" 8479msgstr "" 8480 8481#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 8482msgid "Last email reminder was sent " 8483msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8484 8485#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8486msgid "Last event" 8487msgstr "" 8488 8489#: resources/views/admin/users.phtml:33 8490msgid "Last signed in" 8491msgstr "" 8492 8493#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8495#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8496#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8497msgid "Latest birth" 8498msgstr "Иң соңгы туу" 8499 8500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8501#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8502#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8503#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8504msgid "Latest death" 8505msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8506 8507#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8508msgid "Latest divorce" 8509msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8510 8511#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8512msgid "Latest marriage" 8513msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8514 8515#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1396 8516#: app/Gedcom.php:1419 resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8517#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8518#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8519#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8520#: resources/views/fact-place.phtml:33 8521#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8522msgid "Latitude" 8523msgstr "Киңлек" 8524 8525#. I18N: Name of a country or state 8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8527msgid "Latvia" 8528msgstr "" 8529 8530#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 8531#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 8532#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40 8533#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45 8534#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8535#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8536#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8537#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8538#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8539#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8540#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8541msgid "Layout" 8542msgstr "" 8543 8544#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 8545msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8546msgstr "" 8547 8548#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49 8549msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8550msgstr "" 8551 8552#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 8553#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 8554msgid "Leaves" 8555msgstr "Яфраклар" 8556 8557#. I18N: Name of a country or state 8558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8559msgid "Lebanon" 8560msgstr "" 8561 8562#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8563#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8564msgid "Legacy URLs" 8565msgstr "" 8566 8567#: app/Gedcom.php:1823 8568msgid "Legatee" 8569msgstr "Варис" 8570 8571#: app/Gedcom.php:1028 8572msgid "Length" 8573msgstr "" 8574 8575#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8576msgid "Length of marriage" 8577msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8578 8579#. I18N: Name of a country or state 8580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8581msgid "Lesotho" 8582msgstr "" 8583 8584#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8585#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8586#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8587#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8588#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8589#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8590#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8591#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8595#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8597#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8599#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8600msgctxt "paper size" 8601msgid "Letter" 8602msgstr "" 8603 8604#. I18N: Name of a country or state 8605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8606msgid "Liberia" 8607msgstr "" 8608 8609#. I18N: Name of a country or state 8610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8611msgid "Libya" 8612msgstr "" 8613 8614#. I18N: Name of a country or state 8615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8616msgid "Liechtenstein" 8617msgstr "" 8618 8619#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8620msgid "Lifespan" 8621msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8622 8623#. I18N: Name of a module/chart 8624#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8625msgid "Lifespans" 8626msgstr "Тормыш дәвамы" 8627 8628#. I18N: Location of an LDS church temple 8629#: app/Elements/TempleCode.php:120 8630msgid "Lima, Peru" 8631msgstr "" 8632 8633#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8634msgid "Line endings" 8635msgstr "" 8636 8637#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8638msgid "Line number" 8639msgstr "" 8640 8641#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8643msgid "Link media objects to facts and events" 8644msgstr "" 8645 8646#. I18N: You need to: 8647#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8648#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8649msgid "Link the user account to an individual." 8650msgstr "" 8651 8652#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8653#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8654msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8655msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8656 8657#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8658#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16 8659msgid "Link this media object to a family" 8660msgstr "" 8661 8662#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8663#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16 8664msgid "Link this media object to a source" 8665msgstr "" 8666 8667#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8668#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16 8669msgid "Link this media object to an individual" 8670msgstr "" 8671 8672#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304 8673msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8674msgstr "" 8675 8676#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8677#: resources/views/chart-box.phtml:126 8678msgid "Links" 8679msgstr "Бәйләнешләр" 8680 8681#: resources/views/admin/modules.phtml:230 8682#: resources/views/admin/modules.phtml:233 8683msgid "List" 8684msgstr "Исемлек" 8685 8686#. I18N: Name of a module 8687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8688#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8689#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8690#: resources/views/admin/modules.phtml:104 8691#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8693msgid "Lists" 8694msgstr "Исемлекләр" 8695 8696#. I18N: Name of a country or state 8697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8698msgid "Lithuania" 8699msgstr "" 8700 8701#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8702msgctxt "Surname tradition" 8703msgid "Lithuanian" 8704msgstr "" 8705 8706#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8707msgid "Living" 8708msgstr "Мәглүматлар юк" 8709 8710#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8711msgid "Living individuals" 8712msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8713 8714#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8715msgid "Loading…" 8716msgstr "Йөкләп ятам …" 8717 8718#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8719#: resources/views/admin/media.phtml:38 8720msgid "Local files" 8721msgstr "" 8722 8723#: app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1376 8724#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1708 8725#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8726#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8727msgid "Location" 8728msgstr "" 8729 8730#. I18N: Name of a module/list 8731#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8732#: app/Module/LocationListModule.php:160 8733#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 8734#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8735#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8736#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8737#: resources/views/search-general-page.phtml:113 8738#: resources/views/search-results.phtml:92 8739msgid "Locations" 8740msgstr "" 8741 8742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8743msgid "Lodger" 8744msgstr "Фатир алып торучы" 8745 8746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8747msgctxt "FEMALE" 8748msgid "Lodger" 8749msgstr "" 8750 8751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8752msgctxt "MALE" 8753msgid "Lodger" 8754msgstr "" 8755 8756#. I18N: Location of an LDS church temple 8757#: app/Elements/TempleCode.php:121 8758msgid "Logan, Utah, United States" 8759msgstr "" 8760 8761#. I18N: Location of an LDS church temple 8762#: app/Elements/TempleCode.php:122 8763msgid "London, England" 8764msgstr "Лондон, Англия" 8765 8766#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8768msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8769msgstr "" 8770 8771#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8772msgid "Longest marriage" 8773msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8774 8775#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1397 8776#: app/Gedcom.php:1420 resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8777#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8778#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8779#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8780#: resources/views/fact-place.phtml:34 8781#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8782msgid "Longitude" 8783msgstr "Озынлык" 8784 8785#. I18N: Location of an LDS church temple 8786#: app/Elements/TempleCode.php:119 8787msgid "Los Angeles, California, United States" 8788msgstr "" 8789 8790#. I18N: Location of an LDS church temple 8791#: app/Elements/TempleCode.php:123 8792msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: Location of an LDS church temple 8796#: app/Elements/TempleCode.php:124 8797msgid "Lubbock, Texas, United States" 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: Name of a country or state 8801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8802msgid "Luxembourg" 8803msgstr "" 8804 8805#. I18N: Name of a country or state 8806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8807msgid "Macau" 8808msgstr "" 8809 8810#. I18N: Name of a country or state 8811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8812msgid "Macedonia" 8813msgstr "" 8814 8815#. I18N: Name of a country or state 8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8817msgid "Madagascar" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Location of an LDS church temple 8821#: app/Elements/TempleCode.php:126 8822msgid "Madrid, Spain" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: Type of media object 8826#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8827msgid "Magazine" 8828msgstr "Журнал" 8829 8830#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8831#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1378 8832#: app/Gedcom.php:1459 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1563 8833msgid "Maidenhead location code" 8834msgstr "" 8835 8836#: app/Services/MessageService.php:234 8837msgid "Mailto link" 8838msgstr "" 8839 8840#. I18N: Name of a country or state 8841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8842msgid "Malawi" 8843msgstr "" 8844 8845#. I18N: Name of a country or state 8846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8847msgid "Malaysia" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: Name of a country or state 8851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8852msgid "Maldives" 8853msgstr "" 8854 8855#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8856msgid "Male" 8857msgstr "Ир-ат" 8858 8859#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8860#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8861#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8862#: resources/views/calendar-page.phtml:148 8863#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 8864#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 8865#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 8866#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8867#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8868#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8869#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8870#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8871#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8872#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8873#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8874#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8875#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8876msgid "Males" 8877msgstr "Ир-атлар" 8878 8879#. I18N: Name of a country or state 8880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8881msgid "Mali" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: Name of a country or state 8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8886msgid "Malta" 8887msgstr "" 8888 8889#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8890#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8891#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8892#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8893#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8894#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8895#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20 8896#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8897#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8898#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8900#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8901#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8902#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8903msgid "Manage family trees" 8904msgstr "" 8905 8906#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8908#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8909msgid "Manage media" 8910msgstr "" 8911 8912#. I18N: Listbox entry; name of a role 8913#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8914#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8915#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 8917msgid "Manager" 8918msgstr "Идарә итүче" 8919 8920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8921msgid "Managers" 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Location of an LDS church temple 8925#: app/Elements/TempleCode.php:127 8926msgid "Manaus, Brazil" 8927msgstr "" 8928 8929#. I18N: Location of an LDS church temple 8930#: app/Elements/TempleCode.php:128 8931msgid "Manhattan, New York, United States" 8932msgstr "" 8933 8934#. I18N: Location of an LDS church temple 8935#: app/Elements/TempleCode.php:129 8936msgid "Manila, Philippines" 8937msgstr "Манила, Филиппины" 8938 8939#. I18N: Location of an LDS church temple 8940#: app/Elements/TempleCode.php:130 8941msgid "Manti, Utah, United States" 8942msgstr "" 8943 8944#. I18N: Type of media object 8945#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8946msgid "Manuscript" 8947msgstr "Кулъязма" 8948 8949#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8950msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8951msgstr "" 8952 8953#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 8955msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8956msgstr "" 8957 8958#. I18N: Type of media object 8959#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8961#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8962msgid "Map" 8963msgstr "Карта" 8964 8965#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8966msgid "Map link" 8967msgstr "" 8968 8969#. I18N: Links to maps 8970#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8971#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8972msgid "Map links" 8973msgstr "" 8974 8975#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8976#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8978msgid "Map providers" 8979msgstr "" 8980 8981#. I18N: mapbox.com 8982#: app/Module/MapBox.php:82 8983msgid "Mapbox" 8984msgstr "" 8985 8986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8987msgctxt "Abbreviation for March" 8988msgid "Mar" 8989msgstr "" 8990 8991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8992msgctxt "GENITIVE" 8993msgid "March" 8994msgstr "Март" 8995 8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8997msgctxt "INSTRUMENTAL" 8998msgid "March" 8999msgstr "Март" 9000 9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9002msgctxt "LOCATIVE" 9003msgid "March" 9004msgstr "Март" 9005 9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9007#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9008#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9009msgctxt "NOMINATIVE" 9010msgid "March" 9011msgstr "Март" 9012 9013#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 9015msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9016msgstr "" 9017 9018#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:1020 app/Module/BranchesListModule.php:445 9019#: resources/views/calendar-page.phtml:190 9020#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 9021#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 9022#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 9023#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9024#: resources/views/selects/family.phtml:13 9025#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9074msgid "Marriage" 9075msgstr "Өйләнешү" 9076 9077#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9078msgid "Marriage banns" 9079msgstr "" 9080 9081#: app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1218 9082msgid "Marriage beginning status" 9083msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 9084 9085#: app/Gedcom.php:1092 9086msgid "Marriage bond" 9087msgstr "" 9088 9089#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9090msgid "Marriage by country" 9091msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 9092 9093#: app/Gedcom.php:470 9094msgid "Marriage contract" 9095msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 9096 9097#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9098msgid "Marriage date range end" 9099msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 9100 9101#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9102msgid "Marriage date range start" 9103msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 9104 9105#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1217 9106msgid "Marriage ending status" 9107msgstr "" 9108 9109#: app/Gedcom.php:1091 9110msgid "Marriage intention" 9111msgstr "Помолвка" 9112 9113#: app/Gedcom.php:471 9114msgid "Marriage license" 9115msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 9116 9117#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9118msgid "Marriage of a brother" 9119msgstr "" 9120 9121#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 9123msgid "Marriage of a child" 9124msgstr "Баласының никахы" 9125 9126#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9127msgid "Marriage of a daughter" 9128msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 9129 9130#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9131msgid "Marriage of a father" 9132msgstr "" 9133 9134#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9135#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9136#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 9138msgid "Marriage of a grandchild" 9139msgstr "Оныгының никахы" 9140 9141#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9142msgid "Marriage of a granddaughter" 9143msgstr "Оныгының никахы" 9144 9145#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9146msgctxt "daughter’s daughter" 9147msgid "Marriage of a granddaughter" 9148msgstr "Оныгының никахы" 9149 9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9151msgctxt "son’s daughter" 9152msgid "Marriage of a granddaughter" 9153msgstr "Оныгының никахы" 9154 9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9156msgid "Marriage of a grandson" 9157msgstr "Оныгының никахы" 9158 9159#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9160msgctxt "daughter’s son" 9161msgid "Marriage of a grandson" 9162msgstr "Оныгының никахы" 9163 9164#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9165msgctxt "son’s son" 9166msgid "Marriage of a grandson" 9167msgstr "Оныгының никахы" 9168 9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9170msgid "Marriage of a half-brother" 9171msgstr "" 9172 9173#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9174msgid "Marriage of a half-sibling" 9175msgstr "" 9176 9177#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9178msgid "Marriage of a half-sister" 9179msgstr "" 9180 9181#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9182msgid "Marriage of a mother" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 9187msgid "Marriage of a parent" 9188msgstr "" 9189 9190#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 9192msgid "Marriage of a sibling" 9193msgstr "" 9194 9195#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9196msgid "Marriage of a sister" 9197msgstr "" 9198 9199#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9200msgid "Marriage of a son" 9201msgstr "Улының өйләнүе" 9202 9203#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9204msgid "Marriage of parents" 9205msgstr "Әти-әниләренең никахы" 9206 9207#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9208msgid "Marriage place contains" 9209msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 9210 9211#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9212msgid "Marriage places" 9213msgstr "" 9214 9215#: app/Gedcom.php:476 9216msgid "Marriage settlement" 9217msgstr "" 9218 9219#. I18N: Name of a module/report 9220#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 9222#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9223#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9224msgid "Marriages" 9225msgstr "Өйләнешүләр" 9226 9227#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9228#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9229msgid "Marriages by century" 9230msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 9231 9232#: app/Gedcom.php:1240 resources/views/lists/families-table.phtml:250 9233#: resources/views/lists/families-table.phtml:285 9234#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 9235#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9236#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9237msgid "Married name" 9238msgstr "Фамилия в браке" 9239 9240#. I18N: Name of a country or state 9241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9242msgid "Marshall Islands" 9243msgstr "" 9244 9245#. I18N: Name of a country or state 9246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9247msgid "Martinique" 9248msgstr "" 9249 9250#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9251msgid "Masquerade as this user" 9252msgstr "" 9253 9254#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9255#, fuzzy 9256msgid "Match both upper and lower case letters." 9257msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 9258 9259#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9260msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9261msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 9262 9263#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9264msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9265msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 9266 9267#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9268msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9269msgstr "" 9270 9271#. I18N: Name of a country or state 9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9273msgid "Mauritania" 9274msgstr "" 9275 9276#. I18N: Name of a country or state 9277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9278msgid "Mauritius" 9279msgstr "" 9280 9281#. I18N: A configuration setting 9282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 9283msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9284msgstr "" 9285 9286#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9287#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9288msgid "Maximum upload size: " 9289msgstr "" 9290 9291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9292msgctxt "Abbreviation for May" 9293msgid "May" 9294msgstr "Май" 9295 9296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9297msgctxt "GENITIVE" 9298msgid "May" 9299msgstr "Май" 9300 9301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9302msgctxt "INSTRUMENTAL" 9303msgid "May" 9304msgstr "Май" 9305 9306#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9307msgctxt "LOCATIVE" 9308msgid "May" 9309msgstr "Май" 9310 9311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9312#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9313#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9314msgctxt "NOMINATIVE" 9315msgid "May" 9316msgstr "Май" 9317 9318#. I18N: Name of a country or state 9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9320msgid "Mayotte" 9321msgstr "" 9322 9323#. I18N: Location of an LDS church temple 9324#: app/Elements/TempleCode.php:131 9325msgid "Medford, Oregon, United States" 9326msgstr "" 9327 9328#. I18N: Name of a module 9329#: app/Gedcom.php:1428 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224 9330#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9333#: resources/views/admin/media.phtml:102 9334#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9335#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9336msgid "Media" 9337msgstr "Медиа" 9338 9339#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29 9340#: resources/views/admin/media.phtml:98 9341#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9342#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9343#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25 9344#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9345msgid "Media file" 9346msgstr "" 9347 9348#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33 9349msgid "Media file to upload" 9350msgstr "" 9351 9352#: resources/views/admin/media.phtml:29 9353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 9354msgid "Media files" 9355msgstr "" 9356 9357#. I18N: A configuration setting 9358#: resources/views/admin/media.phtml:59 9359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238 9360msgid "Media folder" 9361msgstr "" 9362 9363#: resources/views/admin/media.phtml:30 9364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233 9365msgid "Media folders" 9366msgstr "" 9367 9368#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:498 9369#: app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:724 9370#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:807 9371#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1294 9372#: app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1437 9373#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1886 app/Gedcom.php:1900 9374#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9375#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9376#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9377#: resources/views/admin/media.phtml:106 9378#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 9379#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9380#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9381#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9382msgid "Media object" 9383msgstr "Медиа объект" 9384 9385#. I18N: Name of a module/list 9386#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9387#: app/Services/AdminService.php:186 9388#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9389#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 9390#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9391#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9392#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9393#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9394#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9395#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9396#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9397#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9398#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9399#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9400msgid "Media objects" 9401msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9402 9403#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9404msgid "Media objects found" 9405msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9406 9407#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9408msgid "Media objects per page" 9409msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9410 9411#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:852 9412#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41 9413#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9414msgid "Media type" 9415msgstr "Медиа төре" 9416 9417#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1824 9418msgid "Medical" 9419msgstr "Медицина" 9420 9421#. I18N: The name of a colour-scheme 9422#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9423msgid "Mediterranio" 9424msgstr "Урта Диңгез" 9425 9426#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9427msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9428msgstr "" 9429 9430#: app/Date/JalaliDate.php:279 9431msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9432msgid "Mehr" 9433msgstr "" 9434 9435#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9436#: app/Date/JalaliDate.php:151 9437msgctxt "GENITIVE" 9438msgid "Mehr" 9439msgstr "" 9440 9441#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9442#: app/Date/JalaliDate.php:241 9443msgctxt "INSTRUMENTAL" 9444msgid "Mehr" 9445msgstr "" 9446 9447#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9448#: app/Date/JalaliDate.php:196 9449msgctxt "LOCATIVE" 9450msgid "Mehr" 9451msgstr "" 9452 9453#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9454#: app/Date/JalaliDate.php:106 9455msgctxt "NOMINATIVE" 9456msgid "Mehr" 9457msgstr "" 9458 9459#. I18N: Location of an LDS church temple 9460#: app/Elements/TempleCode.php:132 9461msgid "Melbourne, Australia" 9462msgstr "Мельбурн, Австралия" 9463 9464#. I18N: Listbox entry; name of a role 9465#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9466#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9467#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9468#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 9470msgid "Member" 9471msgstr "Әъза" 9472 9473#. I18N: Location of an LDS church temple 9474#: app/Elements/TempleCode.php:133 9475msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9476msgstr "" 9477 9478#: resources/views/admin/modules.phtml:167 9479#: resources/views/admin/modules.phtml:170 9480msgid "Menu" 9481msgstr "Меню" 9482 9483#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9485#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9486#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9487msgid "Menus" 9488msgstr "Менюлар" 9489 9490#. I18N: The name of a colour-scheme 9491#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9492msgid "Mercury" 9493msgstr "" 9494 9495#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9496msgid "Merge" 9497msgstr "" 9498 9499#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9501msgid "Merge family trees" 9502msgstr "" 9503 9504#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9505#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9506#: resources/views/admin/trees.phtml:175 9507msgid "Merge records" 9508msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9509 9510#. I18N: Location of an LDS church temple 9511#: app/Elements/TempleCode.php:134 9512msgid "Merida, Mexico" 9513msgstr "" 9514 9515#. I18N: Location of an LDS church temple 9516#: app/Elements/TempleCode.php:60 9517msgid "Mesa, Arizona, United States" 9518msgstr "" 9519 9520#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52 9521#: resources/views/admin/email-page.phtml:57 9522#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 9523#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9524#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55 9525msgid "Message" 9526msgstr "" 9527 9528#. I18N: Name of a module 9529#. I18N: A configuration setting 9530#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9532msgid "Messages" 9533msgstr "Хәбәрләр" 9534 9535#. I18N: a month in the French republican calendar 9536#: app/Date/FrenchDate.php:167 9537msgctxt "GENITIVE" 9538msgid "Messidor" 9539msgstr "" 9540 9541#. I18N: a month in the French republican calendar 9542#: app/Date/FrenchDate.php:261 9543msgctxt "INSTRUMENTAL" 9544msgid "Messidor" 9545msgstr "" 9546 9547#. I18N: a month in the French republican calendar 9548#: app/Date/FrenchDate.php:214 9549msgctxt "LOCATIVE" 9550msgid "Messidor" 9551msgstr "" 9552 9553#. I18N: a month in the French republican calendar 9554#: app/Date/FrenchDate.php:120 9555msgctxt "NOMINATIVE" 9556msgid "Messidor" 9557msgstr "" 9558 9559#. I18N: Name of a country or state 9560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9561msgid "Mexico" 9562msgstr "" 9563 9564#. I18N: Location of an LDS church temple 9565#: app/Elements/TempleCode.php:135 9566msgid "Mexico City, Mexico" 9567msgstr "" 9568 9569#. I18N: Type of media object 9570#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9571msgid "Microfiche" 9572msgstr "Микрофиш" 9573 9574#. I18N: Type of media object 9575#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9576msgid "Microfilm" 9577msgstr "Микрофильм" 9578 9579#. I18N: Name of a country or state 9580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9581msgid "Micronesia" 9582msgstr "" 9583 9584#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192 9585msgid "Middle East" 9586msgstr "" 9587 9588#: app/Gedcom.php:1796 9589msgid "Military" 9590msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9591 9592#: app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1262 9593msgid "Military service" 9594msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9595 9596#. I18N: Name of a module/report 9597#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9600msgid "Missing data" 9601msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9602 9603#. I18N: Listbox entry; name of a role 9604#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9605#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 9606msgid "Moderator" 9607msgstr "" 9608 9609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9610msgid "Moderators" 9611msgstr "" 9612 9613#: resources/views/admin/components.phtml:38 9614#: resources/views/admin/modules.phtml:68 9615msgid "Module" 9616msgstr "" 9617 9618#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9619msgid "Module administration" 9620msgstr "Модуль белән идарә итү" 9621 9622#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9624#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9625#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9626#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9627#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9628#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9629#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9630#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9631#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9632#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9633#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9634#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9635#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9636msgid "Modules" 9637msgstr "Модульләр" 9638 9639#. I18N: Name of a country or state 9640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9641msgid "Moldova" 9642msgstr "" 9643 9644#. I18N: abbreviation for Monday 9645#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9646#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9647msgid "Mon" 9648msgstr "" 9649 9650#. I18N: Name of a country or state 9651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9652msgid "Monaco" 9653msgstr "" 9654 9655#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9656msgid "Monday" 9657msgstr "Дүшәмбе" 9658 9659#. I18N: Name of a country or state 9660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9661msgid "Mongolia" 9662msgstr "" 9663 9664#. I18N: Name of a country or state 9665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9666msgid "Montenegro" 9667msgstr "" 9668 9669#. I18N: Location of an LDS church temple 9670#: app/Elements/TempleCode.php:137 9671msgid "Monterrey, Mexico" 9672msgstr "" 9673 9674#. I18N: Location of an LDS church temple 9675#: app/Elements/TempleCode.php:136 9676msgid "Montevideo, Uruguay" 9677msgstr "" 9678 9679#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9680#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9682#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9683#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9685#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9686msgid "Month" 9687msgstr "Ай" 9688 9689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 9691msgid "Month of birth" 9692msgstr "Туган ай" 9693 9694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9696msgid "Month of birth of first child in a relation" 9697msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9698 9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34 9701msgid "Month of death" 9702msgstr "Вафт булу ае" 9703 9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 9706msgid "Month of first marriage" 9707msgstr "Беренче никахлашу ае" 9708 9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49 9711msgid "Month of marriage" 9712msgstr "Өйләнешкән ай" 9713 9714#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9715#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9716#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9717msgid "Month:" 9718msgstr "Ай:" 9719 9720#. I18N: Location of an LDS church temple 9721#: app/Elements/TempleCode.php:138 9722msgid "Monticello, Utah, United States" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: Location of an LDS church temple 9726#: app/Elements/TempleCode.php:139 9727msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9728msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9729 9730#. I18N: Name of a country or state 9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9732msgid "Montserrat" 9733msgstr "" 9734 9735#: app/Date/JalaliDate.php:277 9736msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9737msgid "Mor" 9738msgstr "" 9739 9740#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9741#: app/Date/JalaliDate.php:147 9742msgctxt "GENITIVE" 9743msgid "Mordad" 9744msgstr "" 9745 9746#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9747#: app/Date/JalaliDate.php:237 9748msgctxt "INSTRUMENTAL" 9749msgid "Mordad" 9750msgstr "" 9751 9752#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9753#: app/Date/JalaliDate.php:192 9754msgctxt "LOCATIVE" 9755msgid "Mordad" 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9759#: app/Date/JalaliDate.php:102 9760msgctxt "NOMINATIVE" 9761msgid "Mordad" 9762msgstr "" 9763 9764#. I18N: Name of a country or state 9765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9766msgid "Morocco" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9770#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125 9771msgid "Most SMTP servers require a password." 9772msgstr "" 9773 9774#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9775#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9776#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9777msgid "Most common surnames" 9778msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9779 9780#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9781msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9782msgstr "" 9783 9784#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80 9785msgid "Most mail servers require a valid email address." 9786msgstr "" 9787 9788#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9789#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 9790msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9791msgstr "" 9792 9793#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9794#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167 9795msgid "Most servers do not use secure connections." 9796msgstr "" 9797 9798#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9799#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9800#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9801msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9802msgstr "" 9803 9804#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9805msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9806msgstr "" 9807 9808#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9809msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9810msgstr "" 9811 9812#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9813msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9814msgstr "" 9815 9816#. I18N: Name of a module 9817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9818msgid "Most viewed pages" 9819msgstr "Иң еш каралган битләр" 9820 9821#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75 9822#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9823#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9824#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9825#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9826#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9827#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9828msgid "Mother" 9829msgstr "Әнисе" 9830 9831#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9832#, php-format 9833msgid "Mother: %s" 9834msgstr "Әнисе: %s" 9835 9836#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9837msgid "Mother’s age" 9838msgstr "Әнисенең яше" 9839 9840#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9841#: app/Individual.php:891 9842#, php-format 9843msgid "Mother’s family with %s" 9844msgstr "" 9845 9846#. I18N: A step-family. 9847#: app/Individual.php:895 9848msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9849msgstr "" 9850 9851#. I18N: Location of an LDS church temple 9852#: app/Elements/TempleCode.php:140 9853msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9854msgstr "" 9855 9856#: resources/views/admin/components.phtml:45 9857#: resources/views/admin/components.phtml:152 9858#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9859msgid "Move down" 9860msgstr "" 9861 9862#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9863msgid "Move the media object?" 9864msgstr "" 9865 9866#: resources/views/admin/components.phtml:44 9867#: resources/views/admin/components.phtml:146 9868#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9869msgid "Move up" 9870msgstr "" 9871 9872#. I18N: Name of a country or state 9873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9874msgid "Mozambique" 9875msgstr "" 9876 9877#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9878#: app/Date/HijriDate.php:142 9879msgctxt "GENITIVE" 9880msgid "Muharram" 9881msgstr "" 9882 9883#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9884#: app/Date/HijriDate.php:232 9885msgctxt "INSTRUMENTAL" 9886msgid "Muharram" 9887msgstr "" 9888 9889#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9890#: app/Date/HijriDate.php:187 9891msgctxt "LOCATIVE" 9892msgid "Muharram" 9893msgstr "" 9894 9895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9896#: app/Date/HijriDate.php:97 9897msgctxt "NOMINATIVE" 9898msgid "Muharram" 9899msgstr "" 9900 9901#. I18N: twin, triplet, etc. 9902#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9903msgid "Multiple birth" 9904msgstr "" 9905 9906#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 9907msgid "Multiple marriages" 9908msgstr "" 9909 9910#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9911#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9912msgid "My account" 9913msgstr "Минем хисап язмасы" 9914 9915#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9916msgid "My family tree" 9917msgstr "" 9918 9919#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9920msgid "My individual record" 9921msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9922 9923#. I18N: Name of a module 9924#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9925#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194 9926#: resources/views/admin/modules.phtml:198 9927#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9928msgid "My page" 9929msgstr "Минем бит" 9930 9931#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9932msgid "My pages" 9933msgstr "" 9934 9935#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9936msgid "My pedigree" 9937msgstr "Минем нәсел агачы" 9938 9939#. I18N: Name of a country or state 9940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9941msgid "Myanmar" 9942msgstr "" 9943 9944#: app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:873 9945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9946#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9947#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9948#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9949#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9950#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9951#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9952#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9956#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9958#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9959#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9960#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9961#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9962#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9963#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9966#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9967#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9969#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9971msgid "Name" 9972msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9973 9974#: app/Gedcom.php:825 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9975msgctxt "Repository" 9976msgid "Name" 9977msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9978 9979#: app/Gedcom.php:1794 9980msgid "Name in Hebrew" 9981msgstr "" 9982 9983#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1330 9984#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1381 app/Gedcom.php:1684 9985#: app/Gedcom.php:1768 9986msgid "Name of addressee" 9987msgstr "" 9988 9989#: app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:708 9990msgid "Name prefix" 9991msgstr "" 9992 9993#: app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:709 9994msgid "Name suffix" 9995msgstr "" 9996 9997#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9998#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9999#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 10000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10001#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10002msgid "Names" 10003msgstr "Исем-фамилияләр" 10004 10005#: app/Gedcom.php:1265 10006msgid "Namesake" 10007msgstr "" 10008 10009#. I18N: Name of a country or state 10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10011msgid "Namibia" 10012msgstr "" 10013 10014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10015msgid "Nanny" 10016msgstr "Няня" 10017 10018#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10019msgid "Narrative description" 10020msgstr "" 10021 10022#. I18N: Location of an LDS church temple 10023#: app/Elements/TempleCode.php:141 10024msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10025msgstr "" 10026 10027#: app/Gedcom.php:717 10028msgid "Nationality" 10029msgstr "Милләт" 10030 10031#: app/Gedcom.php:718 10032msgid "Naturalization" 10033msgstr "Натурализация" 10034 10035#. I18N: Name of a country or state 10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10037msgid "Nauru" 10038msgstr "" 10039 10040#. I18N: Location of an LDS church temple 10041#: app/Elements/TempleCode.php:142 10042msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10043msgstr "" 10044 10045#. I18N: Location of an LDS church temple 10046#: app/Elements/TempleCode.php:143 10047msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10048msgstr "" 10049 10050#. I18N: Name of a country or state 10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10052msgid "Nepal" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: Name of a country or state 10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10057msgid "Netherlands" 10058msgstr "" 10059 10060#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10061#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10062msgid "Never" 10063msgstr "" 10064 10065#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1133 10066msgid "Never married" 10067msgstr "Никахта булмаган" 10068 10069#. I18N: Name of a country or state 10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10071msgid "New Caledonia" 10072msgstr "" 10073 10074#: app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 app/Gedcom.php:1322 10075#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1324 10076msgid "New GEDCOM tag" 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: Location of an LDS church temple 10080#: app/Elements/TempleCode.php:146 10081msgid "New York, New York, United States" 10082msgstr "" 10083 10084#. I18N: Name of a country or state 10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10086msgid "New Zealand" 10087msgstr "" 10088 10089#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76 10090msgid "New data" 10091msgstr "" 10092 10093#. I18N: %s is a server name/URL 10094#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172 10095#, php-format 10096msgid "New registration at %s" 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: %s is a server name/URL 10100#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10101#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10102#, php-format 10103msgid "New user at %s" 10104msgstr "" 10105 10106#. I18N: Location of an LDS church temple 10107#: app/Elements/TempleCode.php:144 10108msgid "Newport Beach, California, United States" 10109msgstr "" 10110 10111#. I18N: Name of a module 10112#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10113msgid "News" 10114msgstr "Яңалыклар" 10115 10116#. I18N: Type of media object 10117#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10118msgid "Newspaper" 10119msgstr "Гәҗит" 10120 10121#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 10122msgid "Next email reminder will be sent after " 10123msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 10124 10125#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10126#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10127msgid "Next image" 10128msgstr "Чираттагы сурәт" 10129 10130#. I18N: Name of a country or state 10131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10132msgid "Nicaragua" 10133msgstr "" 10134 10135#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:706 10136msgid "Nickname" 10137msgstr "Кушамат" 10138 10139#. I18N: Name of a country or state 10140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10141msgid "Niger" 10142msgstr "" 10143 10144#. I18N: Name of a country or state 10145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10146msgid "Nigeria" 10147msgstr "" 10148 10149#. I18N: a month in the Jewish calendar 10150#: app/Date/JewishDate.php:207 10151msgctxt "GENITIVE" 10152msgid "Nissan" 10153msgstr "" 10154 10155#. I18N: a month in the Jewish calendar 10156#: app/Date/JewishDate.php:311 10157msgctxt "INSTRUMENTAL" 10158msgid "Nissan" 10159msgstr "" 10160 10161#. I18N: a month in the Jewish calendar 10162#: app/Date/JewishDate.php:259 10163msgctxt "LOCATIVE" 10164msgid "Nissan" 10165msgstr "" 10166 10167#. I18N: a month in the Jewish calendar 10168#: app/Date/JewishDate.php:155 10169msgctxt "NOMINATIVE" 10170msgid "Nissan" 10171msgstr "" 10172 10173#. I18N: Name of a country or state 10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10175msgid "Niue" 10176msgstr "" 10177 10178#. I18N: a month in the French republican calendar 10179#: app/Date/FrenchDate.php:155 10180msgctxt "GENITIVE" 10181msgid "Nivose" 10182msgstr "" 10183 10184#. I18N: a month in the French republican calendar 10185#: app/Date/FrenchDate.php:249 10186msgctxt "INSTRUMENTAL" 10187msgid "Nivose" 10188msgstr "" 10189 10190#. I18N: a month in the French republican calendar 10191#: app/Date/FrenchDate.php:202 10192msgctxt "LOCATIVE" 10193msgid "Nivose" 10194msgstr "" 10195 10196#. I18N: a month in the French republican calendar 10197#: app/Date/FrenchDate.php:107 10198msgctxt "NOMINATIVE" 10199msgid "Nivose" 10200msgstr "" 10201 10202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 10203msgid "No" 10204msgstr "Юк" 10205 10206#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90 10207#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102 10208msgid "No GEDCOM file was received." 10209msgstr "" 10210 10211#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66 10212msgid "No GEDCOM files found." 10213msgstr "" 10214 10215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 10216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 10217msgid "No calendar conversion" 10218msgstr "Календарьны күчермәскә" 10219 10220#: app/Gedcom.php:1638 app/Module/DescendancyModule.php:267 10221#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10222msgid "No children" 10223msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 10224 10225#: app/Services/MessageService.php:235 10226msgid "No contact" 10227msgstr "" 10228 10229#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10230msgid "No duplicates have been found." 10231msgstr "" 10232 10233#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78 10234msgid "No errors have been found." 10235msgstr "" 10236 10237#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10238#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10239#, php-format 10240msgid "No events exist for the next %s day." 10241msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10242msgstr[0] "" 10243msgstr[1] "" 10244 10245#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10246msgid "No events exist for today." 10247msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 10248 10249#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10250msgid "No events exist for tomorrow." 10251msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 10252 10253#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10254msgid "No events for living individuals exist for today." 10255msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 10256 10257#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10258msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10259msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 10260 10261#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10262#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10263#, php-format 10264msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10265msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10266msgstr[0] "" 10267 10268#: resources/views/family-page.phtml:39 10269msgid "No facts exist for this family." 10270msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 10271 10272#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10273#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10274#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10275msgid "No file was received. Please try again." 10276msgstr "" 10277 10278#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10279msgid "No link between the two individuals could be found." 10280msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 10281 10282#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 10283#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 10284#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 10285msgid "No matching facts found" 10286msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 10287 10288#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10289#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10290msgid "No news articles have been submitted." 10291msgstr "Яңалыклар юк." 10292 10293#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10294msgid "No predefined text" 10295msgstr "" 10296 10297#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10299msgid "No records to display" 10300msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 10301 10302#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10303#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10304#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10305#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10306#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10307msgid "No results found." 10308msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 10309 10310#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10311msgid "No signed-in and no anonymous users" 10312msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 10313 10314#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10315#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10316#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 10317#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19 10318#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62 10319msgid "No surname" 10320msgstr "" 10321 10322#: app/Elements/TempleCode.php:211 10323msgid "No temple - living ordinance" 10324msgstr "" 10325 10326#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 10327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10328#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10329msgid "No upgrade information is available." 10330msgstr "" 10331 10332#. I18N: The name of a colour-scheme 10333#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10334msgid "Nocturnal" 10335msgstr "" 10336 10337#. I18N: https://nominatim.org 10338#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10339msgid "Nominatim" 10340msgstr "" 10341 10342#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10343#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10344#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10346#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10347msgid "None" 10348msgstr "Берсе дә түгел" 10349 10350#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10351#: app/Date/FrenchDate.php:317 10352msgid "Nonidi" 10353msgstr "" 10354 10355#. I18N: Name of a country or state 10356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10357msgid "Norfolk Island" 10358msgstr "" 10359 10360#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 10361msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10362msgstr "" 10363 10364#. I18N: Name of a country or state 10365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10366msgid "North Korea" 10367msgstr "" 10368 10369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 10370msgid "Northern America" 10371msgstr "" 10372 10373#. I18N: Name of a country or state 10374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10375msgid "Northern Ireland" 10376msgstr "" 10377 10378#. I18N: Name of a country or state 10379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10380msgid "Northern Mariana Islands" 10381msgstr "" 10382 10383#. I18N: Name of a country or state 10384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10385msgid "Norway" 10386msgstr "" 10387 10388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10389msgid "Not approved by an administrator" 10390msgstr "" 10391 10392#: app/Gedcom.php:1132 10393msgid "Not living" 10394msgstr "Вафат" 10395 10396#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1093 10397#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10398#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 10399msgid "Not married" 10400msgstr "Не женат/не замужем" 10401 10402#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10403#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10404#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102 10405msgid "Not recorded" 10406msgstr "" 10407 10408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10409msgid "Not verified by the user" 10410msgstr "" 10411 10412#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:478 10413#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:771 10414#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:888 10415#: app/Gedcom.php:1061 app/Gedcom.php:1064 app/Gedcom.php:1305 10416#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1416 app/Gedcom.php:1427 10417#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 10419#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49 10420#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10421#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10422#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10423#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10425#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10426#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10427#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10429#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10430msgid "Note" 10431msgstr "Искәрмә" 10432 10433#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1877 10434#: app/Gedcom.php:1891 10435msgid "Note on association" 10436msgstr "" 10437 10438#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:791 10439#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:885 10440#: app/Gedcom.php:1388 10441msgid "Note on last change" 10442msgstr "" 10443 10444#: app/Gedcom.php:693 10445msgid "Note on phonetic name" 10446msgstr "" 10447 10448#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:1398 10449msgid "Note on place" 10450msgstr "" 10451 10452#: app/Gedcom.php:853 10453msgid "Note on repository reference" 10454msgstr "" 10455 10456#: app/Gedcom.php:707 10457msgid "Note on romanized name" 10458msgstr "" 10459 10460#: app/Gedcom.php:845 10461msgid "Note on source" 10462msgstr "" 10463 10464#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:686 10465#: app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1293 10466#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1436 app/Gedcom.php:1469 10467#: app/Gedcom.php:1885 app/Gedcom.php:1899 10468msgid "Note on source citation" 10469msgstr "" 10470 10471#: app/Gedcom.php:844 10472msgid "Note on source data" 10473msgstr "" 10474 10475#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10476msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10477msgstr "" 10478 10479#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10480msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10481msgstr "" 10482 10483#. I18N: Name of a module 10484#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10485#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10487#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 10488#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10489#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10490#: resources/views/search-results.phtml:81 10491#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10492#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10493msgid "Notes" 10494msgstr "Искәрмәләр" 10495 10496#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73 10497msgid "Nothing found to cleanup" 10498msgstr "" 10499 10500#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 10501msgid "Nothing found." 10502msgstr "Берни табылмады." 10503 10504#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10505#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10506msgid "Nothing to show" 10507msgstr "" 10508 10509#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10510msgctxt "Abbreviation for November" 10511msgid "Nov" 10512msgstr "" 10513 10514#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10515msgctxt "GENITIVE" 10516msgid "November" 10517msgstr "Ноябрь" 10518 10519#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10520msgctxt "INSTRUMENTAL" 10521msgid "November" 10522msgstr "Ноябрь" 10523 10524#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10525msgctxt "LOCATIVE" 10526msgid "November" 10527msgstr "Ноябрь" 10528 10529#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10530#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10531#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10532msgctxt "NOMINATIVE" 10533msgid "November" 10534msgstr "Ноябрь" 10535 10536#. I18N: Location of an LDS church temple 10537#: app/Elements/TempleCode.php:145 10538msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10539msgstr "" 10540 10541#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721 10542#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10543#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10544#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 10545msgid "Number of children" 10546msgstr "Балалары саны" 10547 10548#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10549#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10550#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10551msgid "Number of days to show" 10552msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10553 10554#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10555#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10556msgid "Number of families without children" 10557msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10558 10559#. I18N: ... to show in a list 10560#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10561msgid "Number of given names" 10562msgstr "" 10563 10564#: app/Gedcom.php:722 10565msgid "Number of marriages" 10566msgstr "Өйләнешүләр саны" 10567 10568#. I18N: ... to show in a list 10569#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10570msgid "Number of pages" 10571msgstr "" 10572 10573#. I18N: ... to show in a list 10574#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10575#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10576msgid "Number of surnames" 10577msgstr "" 10578 10579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10580msgid "Nurse" 10581msgstr "Шәфкать туташы" 10582 10583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10584msgctxt "FEMALE" 10585msgid "Nurse" 10586msgstr "" 10587 10588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10589msgctxt "MALE" 10590msgid "Nurse" 10591msgstr "" 10592 10593#. I18N: Location of an LDS church temple 10594#: app/Elements/TempleCode.php:148 10595msgid "Oakland, California, United States" 10596msgstr "" 10597 10598#. I18N: Location of an LDS church temple 10599#: app/Elements/TempleCode.php:149 10600msgid "Oaxaca, Mexico" 10601msgstr "" 10602 10603#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:1065 10604#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10605#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10606msgid "Occupation" 10607msgstr "Эш" 10608 10609#. I18N: Name of a report 10610#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10611#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10612#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10613msgid "Occupations" 10614msgstr "Эш урыннары" 10615 10616#. I18N: Name of a country or state 10617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10618msgid "Occupied Palestinian Territory" 10619msgstr "" 10620 10621#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10622msgctxt "Abbreviation for October" 10623msgid "Oct" 10624msgstr "" 10625 10626#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10627#: app/Date/FrenchDate.php:315 10628msgid "Octidi" 10629msgstr "" 10630 10631#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10632msgctxt "GENITIVE" 10633msgid "October" 10634msgstr "Октябрь" 10635 10636#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10637msgctxt "INSTRUMENTAL" 10638msgid "October" 10639msgstr "Октябрь" 10640 10641#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10642msgctxt "LOCATIVE" 10643msgid "October" 10644msgstr "Октябрь" 10645 10646#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10647#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10648#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10649msgctxt "NOMINATIVE" 10650msgid "October" 10651msgstr "Октябрь" 10652 10653#. I18N: Location of an LDS church temple 10654#: app/Elements/TempleCode.php:150 10655msgid "Ogden, Utah, United States" 10656msgstr "" 10657 10658#. I18N: Location of an LDS church temple 10659#: app/Elements/TempleCode.php:151 10660msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10661msgstr "" 10662 10663#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69 10664msgid "Old data" 10665msgstr "" 10666 10667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10668msgid "Old files found" 10669msgstr "" 10670 10671#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10672msgid "Oldest father" 10673msgstr "Иң өлкән әти" 10674 10675#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10676msgid "Oldest female" 10677msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10678 10679#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10680msgid "Oldest living individuals" 10681msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10682 10683#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10684msgid "Oldest male" 10685msgstr "Иң өлкән шәхес" 10686 10687#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10688msgid "Oldest mother" 10689msgstr "Иң өлкән әни" 10690 10691#. I18N: The name of a colour-scheme 10692#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10693msgid "Olivia" 10694msgstr "" 10695 10696#. I18N: Name of a country or state 10697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10698msgid "Oman" 10699msgstr "" 10700 10701#. I18N: Name of a module 10702#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10703msgid "On this day" 10704msgstr "Бу көнне" 10705 10706#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10707msgid "On this day…" 10708msgstr "Элек бу көнне …" 10709 10710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10711msgid "Only add new records" 10712msgstr "" 10713 10714#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10715#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10716msgid "Only managers can edit" 10717msgstr "" 10718 10719#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10720msgid "Only update existing records" 10721msgstr "" 10722 10723#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10724msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10725msgstr "" 10726 10727#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10728msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10729msgstr "" 10730 10731#. I18N: https://openrouteservice.org 10732#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10733#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10734msgid "OpenRouteService" 10735msgstr "" 10736 10737#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10738msgid "OpenStreetMap™" 10739msgstr "" 10740 10741#. I18N: Location of an LDS church temple 10742#: app/Elements/TempleCode.php:152 10743msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10744msgstr "" 10745 10746#: app/Date/JalaliDate.php:274 10747msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10748msgid "Ord" 10749msgstr "" 10750 10751#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10752#: app/Date/JalaliDate.php:141 10753msgctxt "GENITIVE" 10754msgid "Ordibehesht" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10758#: app/Date/JalaliDate.php:231 10759msgctxt "INSTRUMENTAL" 10760msgid "Ordibehesht" 10761msgstr "" 10762 10763#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10764#: app/Date/JalaliDate.php:186 10765msgctxt "LOCATIVE" 10766msgid "Ordibehesht" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10770#: app/Date/JalaliDate.php:96 10771msgctxt "NOMINATIVE" 10772msgid "Ordibehesht" 10773msgstr "" 10774 10775#: app/Gedcom.php:889 10776msgid "Ordinance" 10777msgstr "Посвящение у мормонов" 10778 10779#: app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:1068 10780msgid "Ordination" 10781msgstr "Посвящение в сан" 10782 10783#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10784#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10785msgid "Ordnance Survey historic maps" 10786msgstr "" 10787 10788#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10790msgid "Orientation" 10791msgstr "Юнәлеш" 10792 10793#: app/Gedcom.php:1069 10794msgid "Origin" 10795msgstr "" 10796 10797#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10798#: app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1535 app/Gedcom.php:1544 10799#: app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1578 10800msgid "Original text" 10801msgstr "" 10802 10803#. I18N: Location of an LDS church temple 10804#: app/Elements/TempleCode.php:153 10805msgid "Orlando, Florida, United States" 10806msgstr "Орландо, Флорида" 10807 10808#. I18N: Type of media object 10809#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10810#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10811#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10812#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10813#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10815msgid "Other" 10816msgstr "Башка" 10817 10818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407 10819msgid "Other facts to show in charts" 10820msgstr "" 10821 10822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 10823msgid "Other preferences" 10824msgstr "" 10825 10826#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10827msgid "Owner" 10828msgstr "Хужа" 10829 10830#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10831msgctxt "FEMALE" 10832msgid "Owner" 10833msgstr "" 10834 10835#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10836msgctxt "MALE" 10837msgid "Owner" 10838msgstr "" 10839 10840#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10841#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10842msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10843msgstr "" 10844 10845#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10846#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10847msgid "PHP failed to write to disk." 10848msgstr "" 10849 10850#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10851msgid "PHP information" 10852msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10853 10854#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10855#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10856#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10857#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10858#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10859#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10862#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10865#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10866#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10867#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10868#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10869msgid "Page" 10870msgstr "Бит" 10871 10872#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10873#, php-format 10874msgid "Page %s of %s" 10875msgstr "" 10876 10877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10878#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10879#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10880#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10881#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10882#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10888#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10890#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10892#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10893msgid "Page size" 10894msgstr "Битнең үлчәме" 10895 10896#. I18N: Type of media object 10897#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10898msgid "Painting" 10899msgstr "Картина" 10900 10901#. I18N: Name of a country or state 10902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10903msgid "Pakistan" 10904msgstr "" 10905 10906#. I18N: Name of a country or state 10907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10908msgid "Palau" 10909msgstr "" 10910 10911#. I18N: A colour scheme 10912#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10913msgid "Palette" 10914msgstr "" 10915 10916#. I18N: Location of an LDS church temple 10917#: app/Elements/TempleCode.php:155 10918msgid "Palmyra, New York, United States" 10919msgstr "" 10920 10921#. I18N: Name of a country or state 10922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10923msgid "Panama" 10924msgstr "" 10925 10926#. I18N: Location of an LDS church temple 10927#: app/Elements/TempleCode.php:156 10928msgid "Panama City, Panama" 10929msgstr "" 10930 10931#. I18N: Location of an LDS church temple 10932#: app/Elements/TempleCode.php:157 10933msgid "Papeete, Tahiti" 10934msgstr "" 10935 10936#. I18N: Name of a country or state 10937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10938msgid "Papua New Guinea" 10939msgstr "" 10940 10941#. I18N: Name of a country or state 10942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10943msgid "Paraguay" 10944msgstr "" 10945 10946#: app/Gedcom.php:1454 10947msgid "Parent location" 10948msgstr "" 10949 10950#: app/Gedcom.php:747 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10951#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 10952#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10953#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10954msgid "Parents" 10955msgstr "Әти-әниләре" 10956 10957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10962msgid "Parents and siblings" 10963msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10964 10965#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10966msgid "Parent’s age" 10967msgstr "Әти-әнисенең яше" 10968 10969#. I18N: A configuration setting 10970#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 10971#: resources/views/admin/users-create.phtml:56 10972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 10973#: resources/views/edit-account-page.phtml:86 10974#: resources/views/login-page.phtml:42 10975#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29 10976#: resources/views/password-reset-page.phtml:32 10977#: resources/views/register-page.phtml:71 10978#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10979msgid "Password" 10980msgstr "Серсүз" 10981 10982#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 10983#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 10984#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 10985#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 10986#: resources/views/register-page.phtml:76 10987msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10988msgstr "" 10989 10990#. I18N: Location of an LDS church temple 10991#: app/Elements/TempleCode.php:158 10992msgid "Payson, Utah, United States" 10993msgstr "" 10994 10995#. I18N: Name of a module/chart 10996#. I18N: Name of a report 10997#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10998#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10999#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11002msgid "Pedigree" 11003msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 11004 11005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11006msgid "Pedigree chart" 11007msgstr "Нәсел Агачы" 11008 11009#. I18N: Name of a module 11010#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11011msgid "Pedigree map" 11012msgstr "Нәсел картасы" 11013 11014#. I18N: %s is an individual’s name 11015#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11016#, php-format 11017msgid "Pedigree map of %s" 11018msgstr "%s нәсел картасы" 11019 11020#. I18N: %s is an individual’s name 11021#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11022#, php-format 11023msgid "Pedigree tree of %s" 11024msgstr "%s нәселе агачы" 11025 11026#. I18N: Name of a module 11027#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 11028#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11029#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81 11030#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135 11031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 11032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11033#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11034#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11035msgid "Pending changes" 11036msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 11037 11038#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11039msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11040msgstr "" 11041 11042#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1134 11043msgid "Permanent number" 11044msgstr "" 11045 11046#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111 11047#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103 11048msgid "Permanently delete these records?" 11049msgstr "" 11050 11051#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11052msgid "Personal data" 11053msgstr "" 11054 11055#. I18N: Location of an LDS church temple 11056#: app/Elements/TempleCode.php:159 11057msgid "Perth, Australia" 11058msgstr "" 11059 11060#. I18N: Name of a country or state 11061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11062msgid "Peru" 11063msgstr "" 11064 11065#. I18N: Name of a country or state 11066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11067msgid "Philippines" 11068msgstr "" 11069 11070#. I18N: Location of an LDS church temple 11071#: app/Elements/TempleCode.php:160 11072msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11073msgstr "" 11074 11075#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:827 11076#: app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1771 11077#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11078msgid "Phone" 11079msgstr "Телефон" 11080 11081#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 11082msgid "Phonetic algorithm" 11083msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 11084 11085#: app/Gedcom.php:690 11086msgid "Phonetic name" 11087msgstr "" 11088 11089#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1392 11090msgid "Phonetic place" 11091msgstr "" 11092 11093#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11094#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11095#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35 11096msgid "Phonetic search" 11097msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 11098 11099#: app/Gedcom.php:699 11100msgid "Phonetic type" 11101msgstr "" 11102 11103#. I18N: Type of media object 11104#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1168 11105msgid "Photo" 11106msgstr "Фото-сурәт" 11107 11108#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:920 11109#: app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:941 11110#: app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:950 11111msgid "Phrase" 11112msgstr "" 11113 11114#. I18N: The name of a colour-scheme 11115#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11116msgid "Pink Plastic" 11117msgstr "" 11118 11119#. I18N: Name of a country or state 11120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11121msgid "Pitcairn" 11122msgstr "" 11123 11124#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1072 11125#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1421 app/Gedcom.php:1653 11126#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11127#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35 11128#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 11129#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11130#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 11131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 11132#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263 11133#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11134#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43 11135#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54 11136#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11137#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11139#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11140#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11141#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11142#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11143#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11144#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11145msgid "Place" 11146msgstr "Географик урын" 11147 11148#. I18N: Name of a module/list 11149#: app/Gedcom.php:516 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11150#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11151#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11152msgid "Place hierarchy" 11153msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 11154 11155#: app/Gedcom.php:1790 11156msgid "Place in Hebrew" 11157msgstr "" 11158 11159#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11160msgid "Place list" 11161msgstr "Географик урыннар исемлеге" 11162 11163#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 11165msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11166msgstr "" 11167 11168#: resources/views/help/place.phtml:12 11169msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11170msgstr "" 11171 11172#: resources/views/help/place.phtml:8 11173msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11174msgstr "" 11175 11176#: app/Gedcom.php:593 11177msgid "Place of LDS baptism" 11178msgstr "" 11179 11180#: app/Gedcom.php:748 11181msgid "Place of LDS child sealing" 11182msgstr "" 11183 11184#: app/Gedcom.php:635 11185msgid "Place of LDS confirmation" 11186msgstr "" 11187 11188#: app/Gedcom.php:655 11189msgid "Place of LDS endowment" 11190msgstr "" 11191 11192#: app/Gedcom.php:487 11193msgid "Place of LDS spouse sealing" 11194msgstr "" 11195 11196#: app/Gedcom.php:585 11197msgid "Place of adoption" 11198msgstr "" 11199 11200#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11201msgid "Place of baptism" 11202msgstr "" 11203 11204#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11205msgid "Place of bar mitzvah" 11206msgstr "" 11207 11208#: app/Gedcom.php:605 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11209msgid "Place of bat mitzvah" 11210msgstr "" 11211 11212#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11214msgid "Place of birth" 11215msgstr "" 11216 11217#: app/Gedcom.php:612 11218msgid "Place of blessing" 11219msgstr "" 11220 11221#: app/Gedcom.php:1123 11222msgid "Place of brit milah" 11223msgstr "" 11224 11225#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11226msgid "Place of burial" 11227msgstr "Җирләнгән урыны" 11228 11229#: app/Gedcom.php:627 app/Gedcom.php:629 11230#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11231msgid "Place of christening" 11232msgstr "" 11233 11234#. I18N: German Bürgerort 11235#: app/Gedcom.php:1585 11236msgid "Place of citizenship" 11237msgstr "" 11238 11239#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11240msgid "Place of confirmation" 11241msgstr "" 11242 11243#: app/Gedcom.php:641 11244msgid "Place of cremation" 11245msgstr "" 11246 11247#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11248#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11249msgid "Place of death" 11250msgstr "Вафат булу урыны" 11251 11252#: app/Gedcom.php:652 11253msgid "Place of emigration" 11254msgstr "Эмиграция урыны" 11255 11256#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11257msgid "Place of engagement" 11258msgstr "Ярәшү урыны" 11259 11260#: app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:1391 11261msgid "Place of event" 11262msgstr "Вакыйга урыны" 11263 11264#: app/Gedcom.php:671 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11265msgid "Place of first communion" 11266msgstr "" 11267 11268#: app/Gedcom.php:678 11269msgid "Place of immigration" 11270msgstr "Иммограция урыны" 11271 11272#: app/Gedcom.php:474 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11273#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11274msgid "Place of marriage" 11275msgstr "Өйләнешү урыны" 11276 11277#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11278msgid "Place of marriage banns" 11279msgstr "" 11280 11281#: app/Gedcom.php:720 11282msgid "Place of naturalization" 11283msgstr "" 11284 11285#: app/Gedcom.php:730 11286msgid "Place of ordination" 11287msgstr "" 11288 11289#: app/Gedcom.php:738 11290msgid "Place of residence" 11291msgstr "" 11292 11293#. I18N: Name of a module 11294#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 11296#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11297#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 11298msgid "Places" 11299msgstr "" 11300 11301#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11302#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11303#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11304msgid "Play" 11305msgstr "Уйнатырга" 11306 11307#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11308msgid "Please enter a valid email address." 11309msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 11310 11311#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11312#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11313#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11314#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107 11315msgid "Please try again." 11316msgstr "" 11317 11318#. I18N: a month in the French republican calendar 11319#: app/Date/FrenchDate.php:157 11320msgctxt "GENITIVE" 11321msgid "Pluviose" 11322msgstr "" 11323 11324#. I18N: a month in the French republican calendar 11325#: app/Date/FrenchDate.php:251 11326msgctxt "INSTRUMENTAL" 11327msgid "Pluviose" 11328msgstr "" 11329 11330#. I18N: a month in the French republican calendar 11331#: app/Date/FrenchDate.php:204 11332msgctxt "LOCATIVE" 11333msgid "Pluviose" 11334msgstr "" 11335 11336#. I18N: a month in the French republican calendar 11337#: app/Date/FrenchDate.php:109 11338msgctxt "NOMINATIVE" 11339msgid "Pluviose" 11340msgstr "" 11341 11342#. I18N: Name of a country or state 11343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11344msgid "Poland" 11345msgstr "" 11346 11347#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11348msgctxt "Surname tradition" 11349msgid "Polish" 11350msgstr "" 11351 11352#. I18N: A configuration setting 11353#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 11354#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11355#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11357msgid "Port number" 11358msgstr "" 11359 11360#. I18N: Location of an LDS church temple 11361#: app/Elements/TempleCode.php:162 11362msgid "Portland, Oregon, United States" 11363msgstr "" 11364 11365#. I18N: Location of an LDS church temple 11366#: app/Elements/TempleCode.php:154 11367msgid "Porto Alegre, Brazil" 11368msgstr "" 11369 11370#. I18N: page orientation 11371#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11372#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11373#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11374msgid "Portrait" 11375msgstr "Вертикаль" 11376 11377#. I18N: Name of a country or state 11378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11379msgid "Portugal" 11380msgstr "" 11381 11382#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11383msgctxt "Surname tradition" 11384msgid "Portuguese" 11385msgstr "" 11386 11387#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 11388#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1336 11389#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1460 11390#: app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1766 11391msgid "Postal code" 11392msgstr "Индекс" 11393 11394#. I18N: Name of a module 11395#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11396msgid "Powered by webtrees™" 11397msgstr "" 11398 11399#. I18N: a month in the French republican calendar 11400#: app/Date/FrenchDate.php:165 11401msgctxt "GENITIVE" 11402msgid "Prairial" 11403msgstr "" 11404 11405#. I18N: a month in the French republican calendar 11406#: app/Date/FrenchDate.php:259 11407msgctxt "INSTRUMENTAL" 11408msgid "Prairial" 11409msgstr "" 11410 11411#. I18N: a month in the French republican calendar 11412#: app/Date/FrenchDate.php:212 11413msgctxt "LOCATIVE" 11414msgid "Prairial" 11415msgstr "" 11416 11417#. I18N: a month in the French republican calendar 11418#: app/Date/FrenchDate.php:118 11419msgctxt "NOMINATIVE" 11420msgid "Prairial" 11421msgstr "" 11422 11423#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11424msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11425msgstr "" 11426 11427#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11428msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11429msgstr "" 11430 11431#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11432msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11433msgstr "" 11434 11435#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11436#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11437#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11438#: resources/views/admin/components.phtml:60 11439#: resources/views/admin/components.phtml:63 11440#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11441#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11442#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11443#: resources/views/admin/modules.phtml:156 11444#: resources/views/admin/modules.phtml:159 11445#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11446#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11447#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11448msgid "Preferences" 11449msgstr "" 11450 11451#: resources/views/admin/modules.phtml:44 11452#, php-format 11453msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11454msgstr "" 11455 11456#. I18N: A configuration setting 11457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184 11458msgid "Preferred contact method" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11462#: app/Elements/TempleCode.php:161 11463msgid "President’s Office" 11464msgstr "" 11465 11466#. I18N: Location of an LDS church temple 11467#: app/Elements/TempleCode.php:163 11468msgid "Preston, England" 11469msgstr "" 11470 11471#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11472#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11473#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 11474msgid "Preview" 11475msgstr "" 11476 11477#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11478msgid "Priest" 11479msgstr "Дин Әһеле" 11480 11481#. I18N: The first day in the French republican calendar 11482#: app/Date/FrenchDate.php:301 11483msgid "Primidi" 11484msgstr "" 11485 11486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11487msgid "Print basic events when blank" 11488msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11489 11490#: app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1705 11491msgid "Priority" 11492msgstr "" 11493 11494#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11495#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11496msgid "Privacy" 11497msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11498 11499#. I18N: Name of a module 11500#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11501#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11502msgid "Privacy policy" 11503msgstr "" 11504 11505#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 11507msgid "Privacy restrictions" 11508msgstr "" 11509 11510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11511msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11512msgstr "" 11513 11514#: app/Gedcom.php:1624 app/Gedcom.php:1628 app/Gedcom.php:1650 11515#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1692 app/GedcomRecord.php:359 11516#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006 11517#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11518msgid "Private" 11519msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11520 11521#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 11522msgid "Private key" 11523msgstr "" 11524 11525#: app/Gedcom.php:731 11526msgid "Probate" 11527msgstr "Утверждение завещания" 11528 11529#: app/Gedcom.php:732 11530msgid "Property" 11531msgstr "Милек" 11532 11533#. I18N: Location of an LDS church temple 11534#: app/Elements/TempleCode.php:164 11535msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11536msgstr "" 11537 11538#. I18N: Location of an LDS church temple 11539#: app/Elements/TempleCode.php:165 11540msgid "Provo, Utah, United States" 11541msgstr "" 11542 11543#. I18N: An individual that represents another 11544#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11545msgid "Proxy" 11546msgstr "" 11547 11548#: app/Gedcom.php:847 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11549#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11550msgid "Publication" 11551msgstr "Нәшер итү" 11552 11553#. I18N: Name of a country or state 11554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11555msgid "Puerto Rico" 11556msgstr "" 11557 11558#. I18N: Name of a country or state 11559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11560msgid "Qatar" 11561msgstr "" 11562 11563#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:689 11564#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:1296 11565#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1439 app/Gedcom.php:1472 11566#: app/Gedcom.php:1888 app/Gedcom.php:1902 11567msgid "Quality of data" 11568msgstr "" 11569 11570#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11571#: app/Date/FrenchDate.php:307 11572msgid "Quartidi" 11573msgstr "" 11574 11575#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11576#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 11577msgid "Question" 11578msgstr "Сорау" 11579 11580#. I18N: Location of an LDS church temple 11581#: app/Elements/TempleCode.php:166 11582msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11583msgstr "" 11584 11585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 11586msgid "Quick family facts" 11587msgstr "" 11588 11589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 11590msgid "Quick individual facts" 11591msgstr "" 11592 11593#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11594#: app/Date/FrenchDate.php:309 11595msgid "Quintidi" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11599#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113 11600#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114 11601msgid "RE: " 11602msgstr "" 11603 11604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11605msgid "Rabbi" 11606msgstr "Раввин" 11607 11608#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11609#: app/Date/HijriDate.php:146 11610msgctxt "GENITIVE" 11611msgid "Rabi’ al-awwal" 11612msgstr "" 11613 11614#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11615#: app/Date/HijriDate.php:236 11616msgctxt "INSTRUMENTAL" 11617msgid "Rabi’ al-awwal" 11618msgstr "" 11619 11620#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11621#: app/Date/HijriDate.php:191 11622msgctxt "LOCATIVE" 11623msgid "Rabi’ al-awwal" 11624msgstr "" 11625 11626#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11627#: app/Date/HijriDate.php:101 11628msgctxt "NOMINATIVE" 11629msgid "Rabi’ al-awwal" 11630msgstr "" 11631 11632#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11633#: app/Date/HijriDate.php:148 11634msgctxt "GENITIVE" 11635msgid "Rabi’ al-thani" 11636msgstr "" 11637 11638#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11639#: app/Date/HijriDate.php:238 11640msgctxt "INSTRUMENTAL" 11641msgid "Rabi’ al-thani" 11642msgstr "" 11643 11644#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11645#: app/Date/HijriDate.php:193 11646msgctxt "LOCATIVE" 11647msgid "Rabi’ al-thani" 11648msgstr "" 11649 11650#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11651#: app/Date/HijriDate.php:103 11652msgctxt "NOMINATIVE" 11653msgid "Rabi’ al-thani" 11654msgstr "" 11655 11656#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11657#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11658msgctxt "Female pedigree" 11659msgid "Rada" 11660msgstr "" 11661 11662#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11663#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11664msgctxt "Male pedigree" 11665msgid "Rada" 11666msgstr "" 11667 11668#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11669#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11670msgctxt "Pedigree" 11671msgid "Rada" 11672msgstr "" 11673 11674#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11675#: app/Date/HijriDate.php:154 11676msgctxt "GENITIVE" 11677msgid "Rajab" 11678msgstr "" 11679 11680#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11681#: app/Date/HijriDate.php:244 11682msgctxt "INSTRUMENTAL" 11683msgid "Rajab" 11684msgstr "" 11685 11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11687#: app/Date/HijriDate.php:199 11688msgctxt "LOCATIVE" 11689msgid "Rajab" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11693#: app/Date/HijriDate.php:109 11694msgctxt "NOMINATIVE" 11695msgid "Rajab" 11696msgstr "" 11697 11698#. I18N: Location of an LDS church temple 11699#: app/Elements/TempleCode.php:167 11700msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11704#: app/Date/HijriDate.php:158 11705msgctxt "GENITIVE" 11706msgid "Ramadan" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11710#: app/Date/HijriDate.php:248 11711msgctxt "INSTRUMENTAL" 11712msgid "Ramadan" 11713msgstr "" 11714 11715#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11716#: app/Date/HijriDate.php:203 11717msgctxt "LOCATIVE" 11718msgid "Ramadan" 11719msgstr "" 11720 11721#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11722#: app/Date/HijriDate.php:113 11723msgctxt "NOMINATIVE" 11724msgid "Ramadan" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: Description of the “Slide show” module 11728#: app/Module/SlideShowModule.php:74 11729msgid "Random images from the current family tree." 11730msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11731 11732#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11733#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11734#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11735#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11736msgid "Re-order children" 11737msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11738 11739#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11740#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11741#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11742#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11743msgid "Re-order families" 11744msgstr "" 11745 11746#: app/Gedcom.php:1797 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11747#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11748#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11749#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11750#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11751msgid "Re-order media" 11752msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11753 11754#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 11755msgid "Re-order media files" 11756msgstr "" 11757 11758#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11759#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11760#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11761msgid "Re-order names" 11762msgstr "" 11763 11764#: resources/views/admin/users-create.phtml:30 11765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 11766#: resources/views/admin/users.phtml:27 11767#: resources/views/edit-account-page.phtml:42 11768#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11769#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11770#: resources/views/register-page.phtml:35 11771msgid "Real name" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: Name of a module 11775#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11776#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11777msgid "Recent changes" 11778msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11779 11780#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11781msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11782msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11783 11784#. I18N: Location of an LDS church temple 11785#: app/Elements/TempleCode.php:168 11786msgid "Recife, Brazil" 11787msgstr "" 11788 11789#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 11790#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11791#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11793#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11794#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11795#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11796#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11797msgid "Record" 11798msgstr "Язма" 11799 11800#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 11801#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:878 app/Gedcom.php:890 11802#: app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1737 11803#: app/Gedcom.php:1740 app/Gedcom.php:1746 11804msgid "Record ID number" 11805msgstr "" 11806 11807#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:877 11808msgid "Record file number" 11809msgstr "" 11810 11811#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11812#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11813#: resources/views/search-general-page.phtml:59 11814msgid "Records" 11815msgstr "" 11816 11817#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11818#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11819msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: Location of an LDS church temple 11823#: app/Elements/TempleCode.php:169 11824msgid "Redlands, California, United States" 11825msgstr "" 11826 11827#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 11828#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:963 11829#: app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1002 11830msgid "Reference number" 11831msgstr "" 11832 11833#. I18N: Location of an LDS church temple 11834#: app/Elements/TempleCode.php:170 11835msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11836msgstr "" 11837 11838#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:1018 11839#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11840msgid "Registered partnership" 11841msgstr "" 11842 11843#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11844msgid "Registry officer" 11845msgstr "Теркәүче Түрә" 11846 11847#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11848msgctxt "FEMALE" 11849msgid "Registry officer" 11850msgstr "" 11851 11852#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11853msgctxt "MALE" 11854msgid "Registry officer" 11855msgstr "" 11856 11857#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11858#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11859msgid "Regular expression" 11860msgstr "Regular expression (регекслар)" 11861 11862#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11863msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11864msgstr "" 11865 11866#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11867#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11868msgid "Reject" 11869msgstr "" 11870 11871#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11872msgid "Reject all changes" 11873msgstr "" 11874 11875#. I18N: Name of a module/report 11876#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11878msgid "Related families" 11879msgstr "Туганнары гаиләләре" 11880 11881#. I18N: Name of a report 11882#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11884msgid "Related individuals" 11885msgstr "Якын туганнар" 11886 11887#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1299 11888#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1789 app/Gedcom.php:1878 11889#: app/Gedcom.php:1892 app/Module/BranchesListModule.php:398 11890#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11891#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11892msgid "Relationship" 11893msgstr "Туганлык" 11894 11895#: app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1234 11896#: app/Gedcom.php:1629 11897msgid "Relationship to father" 11898msgstr "" 11899 11900#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11901msgid "Relationship to me" 11902msgstr "Минем белән туганлык" 11903 11904#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1236 11905#: app/Gedcom.php:1630 11906msgid "Relationship to mother" 11907msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11908 11909#: app/Gedcom.php:666 11910msgid "Relationship to parents" 11911msgstr "" 11912 11913#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11914#, php-format 11915msgid "Relationship: %s" 11916msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11917 11918#. I18N: Name of a module/chart 11919#. I18N: Configuration option 11920#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11921#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293 11923#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 11924msgid "Relationships" 11925msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11926 11927#. I18N: %s are individual’s names 11928#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11929#, php-format 11930msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11931msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11932 11933#: app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1565 11934msgid "Reliability of the information" 11935msgstr "" 11936 11937#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:1413 11938#: app/Gedcom.php:1429 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11940msgid "Religion" 11941msgstr "Дин" 11942 11943#: app/Gedcom.php:728 11944msgid "Religious institution" 11945msgstr "Дини оешма" 11946 11947#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:1019 11948#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11949msgid "Religious marriage" 11950msgstr "Никах" 11951 11952#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11953msgid "Reload map" 11954msgstr "" 11955 11956#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1368 app/Gedcom.php:1709 11957msgid "Reminder date" 11958msgstr "" 11959 11960#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11961msgid "Reminder email frequency (days)" 11962msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11963 11964#: app/Gedcom.php:1803 11965msgid "Remote server" 11966msgstr "Ерактагы сервер" 11967 11968#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11969#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11970#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11971#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46 11972#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 11973msgid "Remove" 11974msgstr "Бетерергә" 11975 11976#. I18N: Name of a module 11977#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11978msgid "Remove duplicate links" 11979msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11980 11981#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11982msgid "Remove individual" 11983msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11984 11985#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11986#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120 11987msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11988msgstr "" 11989 11990#: resources/views/admin/locations.phtml:127 11991msgid "Remove this location?" 11992msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11993 11994#. I18N: Location of an LDS church temple 11995#: app/Elements/TempleCode.php:171 11996msgid "Reno, Nevada, United States" 11997msgstr "" 11998 11999#. I18N: Renumber the records in a family tree 12000#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12001#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12002#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12003#: resources/views/admin/trees.phtml:199 12004msgid "Renumber XREFs" 12005msgstr "" 12006 12007#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12008msgid "Replace" 12009msgstr "" 12010 12011#. I18N: Description of a “Data fix” module 12012#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12013msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12014msgstr "" 12015 12016#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 12017msgid "Replace with" 12018msgstr "" 12019 12020#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12021msgid "Replacement text" 12022msgstr "Алмаштыручы текст" 12023 12024#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128 12025#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129 12026msgid "Reply" 12027msgstr "Җавап" 12028 12029#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 12030#: resources/views/admin/modules.phtml:238 12031#: resources/views/admin/modules.phtml:241 12032#: resources/views/report-select-page.phtml:21 12033msgid "Report" 12034msgstr "Отчет" 12035 12036#. I18N: GEDCOM gag _RPT_PHRS 12037#: app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1635 12038msgid "Report phrase" 12039msgstr "" 12040 12041#. I18N: Name of a module 12042#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12043#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 12045#: resources/views/admin/modules.phtml:108 12046#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12047msgid "Reports" 12048msgstr "Отчетлар" 12049 12050#. I18N: Name of a module/list 12051#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12052#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 12053#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 12054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 12055#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 12056#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12057#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 12058#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 12059#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12060#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12061#: resources/views/record-page-links.phtml:85 12062#: resources/views/search-general-page.phtml:93 12063#: resources/views/search-results.phtml:70 12064msgid "Repositories" 12065msgstr "Репозиторийлар" 12066 12067#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1306 12068#: app/Gedcom.php:1362 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 12070#: resources/views/admin/trees.phtml:240 12071#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12072#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 12073#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12074msgid "Repository" 12075msgstr "Архив" 12076 12077#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12078msgid "Repository name" 12079msgstr "" 12080 12081#. I18N: Name of a country or state 12082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12083msgid "Republic of the Congo" 12084msgstr "" 12085 12086#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12087#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12088#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12089msgid "Request a new password" 12090msgstr "Яңа серсүз сорарга" 12091 12092#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215 12093#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12094#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64 12095#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12096msgid "Request a new user account" 12097msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 12098 12099#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12100msgid "Research" 12101msgstr "" 12102 12103#: app/Gedcom.php:1096 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1301 12104#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1704 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12105#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 12106#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12107msgid "Research task" 12108msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 12109 12110#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12111#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209 12112msgid "Research tasks" 12113msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 12114 12115#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12116msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12117msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 12118 12119#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12120msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12121msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 12122 12123#: app/Gedcom.php:736 12124msgid "Residence" 12125msgstr "Яшәү урыны" 12126 12127#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72 12128#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12129msgid "Restore the default block layout" 12130msgstr "" 12131 12132#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 12134msgid "Restrict to immediate family" 12135msgstr "" 12136 12137#. I18N: a restriction on viewing data 12138#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:739 12139#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1809 app/Gedcom.php:1904 12140#: app/Gedcom.php:1906 app/Gedcom.php:1908 app/Gedcom.php:1910 12141#: app/Gedcom.php:1912 app/Gedcom.php:1914 12142#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12143#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12144msgid "Restriction" 12145msgstr "Ограниченный доступ" 12146 12147#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12148msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12149msgstr "" 12150 12151#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120 12152msgid "Results" 12153msgstr "Нәтиҗәләр" 12154 12155#: app/Gedcom.php:740 12156msgid "Retirement" 12157msgstr "Пенсиягә чыгу" 12158 12159#. I18N: Name of a country or state 12160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12161msgid "Reunion" 12162msgstr "" 12163 12164#. I18N: Location of an LDS church temple 12165#: app/Elements/TempleCode.php:172 12166msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12167msgstr "" 12168 12169#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:685 12170#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:909 12171#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949 app/Gedcom.php:1292 12172#: app/Gedcom.php:1346 app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1468 12173#: app/Gedcom.php:1884 app/Gedcom.php:1898 12174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287 12175msgid "Role" 12176msgstr "Роль" 12177 12178#. I18N: Name of a country or state 12179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12180msgid "Romania" 12181msgstr "" 12182 12183#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12184msgid "Romanized" 12185msgstr "Латин хәрефләре белән" 12186 12187#: app/Gedcom.php:704 12188msgid "Romanized name" 12189msgstr "" 12190 12191#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1399 12192msgid "Romanized place" 12193msgstr "" 12194 12195#: app/Gedcom.php:713 12196msgid "Romanized type" 12197msgstr "" 12198 12199#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12200#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12201msgid "Roots" 12202msgstr "Тамырлар" 12203 12204#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1583 12205msgid "Rufname" 12206msgstr "" 12207 12208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12209#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39 12210#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 12211msgid "Russell" 12212msgstr "" 12213 12214#. I18N: Name of a country or state 12215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12216msgid "Russia" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: Name of a country or state 12220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12221msgid "Rwanda" 12222msgstr "" 12223 12224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 12225msgid "SMTP mail server" 12226msgstr "" 12227 12228#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12229msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12230msgstr "" 12231 12232#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12233#, php-format 12234msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12235msgstr "" 12236 12237#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12238#: app/Services/EmailService.php:209 12239msgid "SSL/TLS" 12240msgstr "" 12241 12242#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12243#: app/Services/EmailService.php:211 12244msgid "STARTTLS" 12245msgstr "" 12246 12247#. I18N: Location of an LDS church temple 12248#: app/Elements/TempleCode.php:173 12249msgid "Sacramento, California, United States" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12253#: app/Date/HijriDate.php:144 12254msgctxt "GENITIVE" 12255msgid "Safar" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12259#: app/Date/HijriDate.php:234 12260msgctxt "INSTRUMENTAL" 12261msgid "Safar" 12262msgstr "" 12263 12264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12265#: app/Date/HijriDate.php:189 12266msgctxt "LOCATIVE" 12267msgid "Safar" 12268msgstr "" 12269 12270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12271#: app/Date/HijriDate.php:99 12272msgctxt "NOMINATIVE" 12273msgid "Safar" 12274msgstr "" 12275 12276#. I18N: The name of a colour-scheme 12277#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12278msgid "Sage" 12279msgstr "" 12280 12281#. I18N: Name of a country or state 12282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12283msgid "Saint Helena" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: Name of a country or state 12287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12288msgid "Saint Kitts and Nevis" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: Name of a country or state 12292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12293msgid "Saint Lucia" 12294msgstr "" 12295 12296#. I18N: Name of a country or state 12297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12298msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: Name of a country or state 12302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12303msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12304msgstr "" 12305 12306#. I18N: Location of an LDS church temple 12307#: app/Elements/TempleCode.php:183 12308msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12309msgstr "" 12310 12311#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69 12312msgid "Same as uploaded file" 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: Name of a country or state 12316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12317msgid "Samoa" 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: Location of an LDS church temple 12321#: app/Elements/TempleCode.php:176 12322msgid "San Antonio, Texas, United States" 12323msgstr "" 12324 12325#. I18N: Location of an LDS church temple 12326#: app/Elements/TempleCode.php:177 12327msgid "San Diego, California, United States" 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: Location of an LDS church temple 12331#: app/Elements/TempleCode.php:182 12332msgid "San Jose, Costa Rica" 12333msgstr "" 12334 12335#. I18N: Name of a country or state 12336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12337msgid "San Marino" 12338msgstr "" 12339 12340#. I18N: Location of an LDS church temple 12341#: app/Elements/TempleCode.php:174 12342msgid "San Salvador, El Salvador" 12343msgstr "" 12344 12345#. I18N: Location of an LDS church temple 12346#: app/Elements/TempleCode.php:175 12347msgid "Santiago, Chile" 12348msgstr "" 12349 12350#. I18N: Location of an LDS church temple 12351#: app/Elements/TempleCode.php:178 12352msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12353msgstr "" 12354 12355#. I18N: Location of an LDS church temple 12356#: app/Elements/TempleCode.php:186 12357msgid "Sao Paulo, Brazil" 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: Name of a country or state 12361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12362msgid "Sao Tome and Principe" 12363msgstr "" 12364 12365#. I18N: abbreviation for Saturday 12366#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12367#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12368msgid "Sat" 12369msgstr "" 12370 12371#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12372msgid "Saturday" 12373msgstr "Шимбә" 12374 12375#. I18N: Name of a country or state 12376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12377msgid "Saudi Arabia" 12378msgstr "" 12379 12380#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1318 12381msgid "Schema" 12382msgstr "" 12383 12384#: app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:673 12385msgid "School or college" 12386msgstr "Мәктәп яки колледж" 12387 12388#. I18N: Name of a country or state 12389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12390msgid "Scotland" 12391msgstr "" 12392 12393#: app/Gedcom.php:1714 12394msgid "Scrapbook" 12395msgstr "" 12396 12397#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12398#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12399msgctxt "Female pedigree" 12400msgid "Sealing" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12404#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12405msgctxt "Male pedigree" 12406msgid "Sealing" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12410#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12411msgctxt "Pedigree" 12412msgid "Sealing" 12413msgstr "" 12414 12415#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12416#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12417#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12418msgid "Sealing canceled (divorce)" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: Name of a module 12422#. I18N: A button label. 12423#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12424#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12425#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124 12426#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159 12427#: resources/views/layouts/default.phtml:85 12428#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12429#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12430#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15 12431#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36 12432#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12433#: resources/views/search-replace-page.phtml:42 12434msgid "Search" 12435msgstr "Эзләү" 12436 12437#. I18N: Name of a module 12438#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12439#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12440#, fuzzy 12441msgid "Search and replace" 12442msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12443 12444#. I18N: Description of a “Data fix” module 12445#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12446msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12447msgstr "" 12448 12449#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 12451msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12452msgstr "" 12453 12454#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12455msgid "Search filters" 12456msgstr "" 12457 12458#: resources/views/search-general-page.phtml:47 12459#: resources/views/search-replace-page.phtml:24 12460msgid "Search for" 12461msgstr "" 12462 12463#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12464msgid "Search for locations in an external database." 12465msgstr "" 12466 12467#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12468msgid "Search for place names in an external database." 12469msgstr "" 12470 12471#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12472#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12473#, php-format 12474msgid "Search for place names using %s." 12475msgstr "" 12476 12477#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12478msgid "Search method" 12479msgstr "Эзләү ысулы" 12480 12481#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12482msgid "Search text/pattern" 12483msgstr "Текст эзләү/өлге" 12484 12485#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12486msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12487msgstr "" 12488 12489#. I18N: Location of an LDS church temple 12490#: app/Elements/TempleCode.php:179 12491msgid "Seattle, Washington, United States" 12492msgstr "" 12493 12494#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104 12495msgid "Second record" 12496msgstr "" 12497 12498#. I18N: A configuration setting 12499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 12500msgid "Secure connection" 12501msgstr "" 12502 12503#. I18N: A configuration setting 12504#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12505msgid "Security code" 12506msgstr "" 12507 12508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12509#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23 12510#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 12511#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12512#, php-format 12513msgid "See %s for more information." 12514msgstr "" 12515 12516#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46 12517#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93 12518#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139 12519msgid "Select" 12520msgstr "" 12521 12522#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34 12523msgid "Select a GEDCOM file to import" 12524msgstr "" 12525 12526#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12527#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12528msgid "Select a date" 12529msgstr "Датаны сайларга" 12530 12531#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37 12532msgid "Select individuals by place or date" 12533msgstr "" 12534 12535#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12536#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12537msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12538msgstr "" 12539 12540#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146 12541msgid "Select the desired age interval" 12542msgstr "" 12543 12544#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32 12545msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12546msgstr "" 12547 12548#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48 12549msgid "Select two records to merge." 12550msgstr "" 12551 12552#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208 12553msgid "Selector" 12554msgstr "" 12555 12556#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12557msgid "Seller" 12558msgstr "Сатучы" 12559 12560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12561msgctxt "FEMALE" 12562msgid "Seller" 12563msgstr "" 12564 12565#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12566msgctxt "MALE" 12567msgid "Seller" 12568msgstr "" 12569 12570#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63 12571#: resources/views/admin/email-page.phtml:68 12572#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66 12573#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41 12574msgid "Send" 12575msgstr "Җибәрергә" 12576 12577#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12578#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12579#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12580#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29 12581#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12582msgid "Send a message" 12583msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12584 12585#: app/Services/MessageService.php:217 12586msgid "Send a message to all users" 12587msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12588 12589#: app/Services/MessageService.php:218 12590msgid "Send a message to users who have never signed in" 12591msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12592 12593#: app/Services/MessageService.php:219 12594msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12595msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12596 12597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231 12598msgid "Send a test email using these settings" 12599msgstr "" 12600 12601#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12602msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12603msgstr "" 12604 12605#. I18N: Label for a configuration option 12606#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12607msgid "Send out reminder emails" 12608msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12609 12610#. I18N: A configuration setting 12611#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69 12612msgid "Sender email" 12613msgstr "" 12614 12615#. I18N: A configuration setting 12616#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12617msgid "Sender name" 12618msgstr "" 12619 12620#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12622msgid "Sending email" 12623msgstr "" 12624 12625#. I18N: A configuration setting 12626#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 12627msgid "Sending server name" 12628msgstr "" 12629 12630#. I18N: Name of a country or state 12631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12632msgid "Senegal" 12633msgstr "" 12634 12635#. I18N: Location of an LDS church temple 12636#: app/Elements/TempleCode.php:180 12637msgid "Seoul, Korea" 12638msgstr "" 12639 12640#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12641msgctxt "Abbreviation for September" 12642msgid "Sep" 12643msgstr "" 12644 12645#: app/Gedcom.php:1095 12646msgid "Separated" 12647msgstr "Аерылышкан" 12648 12649#: app/Gedcom.php:1199 12650msgid "Separation" 12651msgstr "" 12652 12653#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12654msgctxt "GENITIVE" 12655msgid "September" 12656msgstr "Сентябрь" 12657 12658#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12659msgctxt "INSTRUMENTAL" 12660msgid "September" 12661msgstr "Сентябрь" 12662 12663#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12664msgctxt "LOCATIVE" 12665msgid "September" 12666msgstr "Сентябрь" 12667 12668#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12669#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12670#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12671msgctxt "NOMINATIVE" 12672msgid "September" 12673msgstr "Сентябрь" 12674 12675#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12676#: app/Date/FrenchDate.php:313 12677msgid "Septidi" 12678msgstr "" 12679 12680#. I18N: Name of a country or state 12681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12682msgid "Serbia" 12683msgstr "" 12684 12685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12686msgid "Servant" 12687msgstr "Ялчы" 12688 12689#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12690msgctxt "FEMALE" 12691msgid "Servant" 12692msgstr "" 12693 12694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12695msgctxt "MALE" 12696msgid "Servant" 12697msgstr "" 12698 12699#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12700#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12701msgid "Server information" 12702msgstr "" 12703 12704#. I18N: A configuration setting 12705#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 12706#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12707#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12708#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12709msgid "Server name" 12710msgstr "" 12711 12712#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12713msgid "Set a new password" 12714msgstr "" 12715 12716#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136 12717msgid "Set as default" 12718msgstr "" 12719 12720#. I18N: You need to: 12721#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12722#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12723msgid "Set the access level for each tree." 12724msgstr "" 12725 12726#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12727#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12728msgid "Set the default blocks for new family trees" 12729msgstr "" 12730 12731#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12732#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12733msgid "Set the default blocks for new users" 12734msgstr "" 12735 12736#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 12738msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12739msgstr "" 12740 12741#. I18N: You need to: 12742#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12743#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12744msgid "Set the status to “approved”." 12745msgstr "" 12746 12747#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 12749msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12750msgstr "" 12751 12752#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12753#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12754msgid "Setup wizard for webtrees" 12755msgstr "" 12756 12757#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12758#: app/Date/FrenchDate.php:311 12759msgid "Sextidi" 12760msgstr "" 12761 12762#. I18N: Name of a country or state 12763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12764msgid "Seychelles" 12765msgstr "" 12766 12767#: app/Date/JalaliDate.php:278 12768msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12769msgid "Shah" 12770msgstr "" 12771 12772#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12773#: app/Date/JalaliDate.php:149 12774msgctxt "GENITIVE" 12775msgid "Shahrivar" 12776msgstr "" 12777 12778#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12779#: app/Date/JalaliDate.php:239 12780msgctxt "INSTRUMENTAL" 12781msgid "Shahrivar" 12782msgstr "" 12783 12784#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12785#: app/Date/JalaliDate.php:194 12786msgctxt "LOCATIVE" 12787msgid "Shahrivar" 12788msgstr "" 12789 12790#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12791#: app/Date/JalaliDate.php:104 12792msgctxt "NOMINATIVE" 12793msgid "Shahrivar" 12794msgstr "" 12795 12796#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12797#: resources/views/individual-page.phtml:66 12798msgid "Share" 12799msgstr "" 12800 12801#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12802msgid "Share the URL" 12803msgstr "" 12804 12805#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12806msgid "Share the anniversary of an event" 12807msgstr "" 12808 12809#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:766 12810#: app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:965 12811#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1004 12812#: resources/views/admin/trees.phtml:257 12813#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21 12814#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12815#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12816msgid "Shared note" 12817msgstr "Ачык Искәрмә" 12818 12819#. I18N: Name of a module/list 12820#: app/Module/NoteListModule.php:64 12821#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12822#: resources/views/search-general-page.phtml:103 12823msgid "Shared notes" 12824msgstr "Ачык искәрмәләр" 12825 12826#. I18N: plural noun - things that can be shared 12827#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12829msgid "Shares" 12830msgstr "" 12831 12832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12833#: app/Date/HijriDate.php:160 12834msgctxt "GENITIVE" 12835msgid "Shawwal" 12836msgstr "" 12837 12838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12839#: app/Date/HijriDate.php:250 12840msgctxt "INSTRUMENTAL" 12841msgid "Shawwal" 12842msgstr "" 12843 12844#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12845#: app/Date/HijriDate.php:205 12846msgctxt "LOCATIVE" 12847msgid "Shawwal" 12848msgstr "" 12849 12850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12851#: app/Date/HijriDate.php:115 12852msgctxt "NOMINATIVE" 12853msgid "Shawwal" 12854msgstr "" 12855 12856#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12857#: app/Date/HijriDate.php:156 12858msgctxt "GENITIVE" 12859msgid "Sha’aban" 12860msgstr "" 12861 12862#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12863#: app/Date/HijriDate.php:246 12864msgctxt "INSTRUMENTAL" 12865msgid "Sha’aban" 12866msgstr "" 12867 12868#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12869#: app/Date/HijriDate.php:201 12870msgctxt "LOCATIVE" 12871msgid "Sha’aban" 12872msgstr "" 12873 12874#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12875#: app/Date/HijriDate.php:111 12876msgctxt "NOMINATIVE" 12877msgid "Sha’aban" 12878msgstr "" 12879 12880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12881msgid "She " 12882msgstr "Ул " 12883 12884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12885msgid "She died" 12886msgstr "вафат булган" 12887 12888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12890msgid "She married" 12891msgstr "Кияүгә чыккан" 12892 12893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12894msgid "She resided at" 12895msgstr "Яшәгән урыны" 12896 12897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12898msgid "She was born" 12899msgstr "Туган" 12900 12901#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12902msgid "She was buried" 12903msgstr "Ул күмелгән" 12904 12905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12906msgid "She was christened" 12907msgstr "чукындырылган" 12908 12909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12910msgid "She was cremated" 12911msgstr "Крематорийда яндырылган" 12912 12913#. I18N: a month in the Jewish calendar 12914#: app/Date/JewishDate.php:201 12915msgctxt "GENITIVE" 12916msgid "Shevat" 12917msgstr "" 12918 12919#. I18N: a month in the Jewish calendar 12920#: app/Date/JewishDate.php:305 12921msgctxt "INSTRUMENTAL" 12922msgid "Shevat" 12923msgstr "" 12924 12925#. I18N: a month in the Jewish calendar 12926#: app/Date/JewishDate.php:253 12927msgctxt "LOCATIVE" 12928msgid "Shevat" 12929msgstr "" 12930 12931#. I18N: a month in the Jewish calendar 12932#: app/Date/JewishDate.php:149 12933msgctxt "NOMINATIVE" 12934msgid "Shevat" 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: The name of a colour-scheme 12938#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12939msgid "Shiny Tomato" 12940msgstr "" 12941 12942#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12943#: resources/views/help/date.phtml:111 12944msgid "Shortcut" 12945msgstr "" 12946 12947#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12948msgid "Shortest marriage" 12949msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12950 12951#: resources/views/calendar-page.phtml:107 12952msgid "Show" 12953msgstr "Күрсәтергә" 12954 12955#. I18N: A configuration setting 12956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12957msgid "Show a download link in the media viewer" 12958msgstr "" 12959 12960#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12961#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12962msgid "Show a privacy policy." 12963msgstr "" 12964 12965#. I18N: A configuration setting 12966#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64 12967msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12968msgstr "" 12969 12970#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12971msgid "Show all media" 12972msgstr "" 12973 12974#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12975msgid "Show all notes" 12976msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12977 12978#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12979msgid "Show all places in a list" 12980msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12981 12982#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12983msgid "Show all sources" 12984msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12985 12986#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12987#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12988msgid "Show an age cursor" 12989msgstr "" 12990 12991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12992msgid "Show children of ancestors" 12993msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12994 12995#: resources/views/lists/families-table.phtml:211 12996msgid "Show couples where either partner married more than once." 12997msgstr "" 12998 12999#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 13000msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13001msgstr "" 13002 13003#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13004msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13005msgstr "" 13006 13007#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 13008msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13009msgstr "" 13010 13011#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13012msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13013msgstr "" 13014 13015#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 13016msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13017msgstr "" 13018 13019#. I18N: label for yes/no option 13020#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13021msgid "Show date of last update" 13022msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 13023 13024#. I18N: A configuration setting 13025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 13026msgid "Show dead individuals" 13027msgstr "" 13028 13029#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 13030msgid "Show divorced couples." 13031msgstr "" 13032 13033#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 13034msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13035msgstr "" 13036 13037#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 13038msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13039msgstr "" 13040 13041#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13042msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13043msgstr "" 13044 13045#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 13046#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 13047msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13048msgstr "" 13049 13050#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 13051msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13052msgstr "" 13053 13054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13055msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13056msgstr "" 13057 13058#. I18N: A configuration setting 13059#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96 13060msgid "Show list of family trees" 13061msgstr "" 13062 13063#. I18N: A configuration setting 13064#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82 13065msgid "Show living individuals" 13066msgstr "" 13067 13068#. I18N: A configuration setting 13069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 13070msgid "Show names of private individuals" 13071msgstr "" 13072 13073#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13077msgid "Show notes" 13078msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 13079 13080#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13081msgid "Show occupations" 13082msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 13083 13084#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13085#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13086msgid "Show only events of living individuals" 13087msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 13088 13089#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181 13090msgid "Show only females." 13091msgstr "" 13092 13093#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 13094msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13095msgstr "" 13096 13097#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13098msgid "Show only individuals, events, or all" 13099msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 13100 13101#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176 13102msgid "Show only males." 13103msgstr "" 13104 13105#: resources/views/lists/families-table.phtml:420 13106#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431 13107msgid "Show parents" 13108msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 13109 13110#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 13111#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 13112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 13113#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 13114#: resources/views/login-page.phtml:45 13115#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 13116#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 13117#: resources/views/register-page.phtml:74 13118#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13119#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13120#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13121#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13122msgid "Show password" 13123msgstr "" 13124 13125#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13126msgid "Show pending changes" 13127msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 13128 13129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13132msgid "Show photos" 13133msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 13134 13135#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13136msgid "Show place hierarchy" 13137msgstr "" 13138 13139#. I18N: A configuration setting 13140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 13141msgid "Show private relationships" 13142msgstr "" 13143 13144#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13145msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13146msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13147 13148#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13149msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13150msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13151 13152#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13153msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13154msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13155 13156#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13157msgid "Show residences" 13158msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 13159 13160#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13161msgid "Show slide show controls" 13162msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 13163 13164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13165#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13167#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13168#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13169msgid "Show sources" 13170msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 13171 13172#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60 13173#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 13174#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13175msgid "Show spouses" 13176msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 13177 13178#: resources/views/lists/families-table.phtml:424 13179#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435 13180msgid "Show statistics charts" 13181msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 13182 13183#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 13185#, php-format 13186msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13187msgstr "" 13188 13189#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13190#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13191msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13192msgstr "" 13193 13194#. I18N: label for a yes/no option 13195#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13196msgid "Show the date and time" 13197msgstr "" 13198 13199#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13200msgid "Show the date and time of update" 13201msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 13202 13203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 13204msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13205msgstr "" 13206 13207#. I18N: A configuration setting 13208#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 13209msgid "Show the family tree" 13210msgstr "" 13211 13212#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13213msgid "Show the list of individuals" 13214msgstr "" 13215 13216#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13217msgid "Show the list of surnames" 13218msgstr "" 13219 13220#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13221#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13222msgid "Show the location of an event on an external map." 13223msgstr "" 13224 13225#. I18N: Description of the “Places” module 13226#: app/Module/PlacesModule.php:96 13227msgid "Show the location of events on a map." 13228msgstr "" 13229 13230#. I18N: label for a yes/no option 13231#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13232msgid "Show the user who made the change" 13233msgstr "" 13234 13235#. I18N: Label for a configuration option 13236#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13237#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13238#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58 13239msgid "Show this block for which languages" 13240msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 13241 13242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 13243#, fuzzy 13244msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13245msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 13246 13247#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13248#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13249#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13250#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13251msgid "Show to managers" 13252msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 13253 13254#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13255#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13256#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13257#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13259#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13260msgid "Show to members" 13261msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 13262 13263#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13264#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13265#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13266#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13267#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 13268#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13269msgid "Show to visitors" 13270msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 13271 13272#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 13273#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13274msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13275msgstr "" 13276 13277#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 13278#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 13279msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13280msgstr "" 13281 13282#. I18N: %s are placeholders for numbers 13283#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13284#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13285#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13286#, php-format 13287msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13288msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 13289 13290#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13291msgid "Sibling" 13292msgstr "Бертуган" 13293 13294#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13295msgid "Siblings" 13296msgstr "Бертуганнары" 13297 13298#: resources/views/admin/modules.phtml:183 13299#: resources/views/admin/modules.phtml:186 13300msgid "Sidebar" 13301msgstr "Янтакта" 13302 13303#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13305#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13306#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13307msgid "Sidebars" 13308msgstr "" 13309 13310#. I18N: Name of a country or state 13311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13312msgid "Sierra Leone" 13313msgstr "" 13314 13315#. I18N: Name of a module 13316#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13317#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13318#, fuzzy 13319msgid "Sign in" 13320msgstr "Системага керү блогы" 13321 13322#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13323#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13324#, fuzzy 13325msgid "Sign out" 13326msgstr "Системадан чыгу" 13327 13328#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13329#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13330msgid "Sign-in and registration" 13331msgstr "" 13332 13333#: app/Gedcom.php:1605 13334msgid "Signature" 13335msgstr "" 13336 13337#: resources/views/help/date.phtml:136 13338msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13339msgstr "" 13340 13341#. I18N: Name of a country or state 13342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13343msgid "Singapore" 13344msgstr "" 13345 13346#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13347#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13348msgid "Sister" 13349msgstr "Апа/Сеңел" 13350 13351#. I18N: A configuration setting 13352#: app/Gedcom.php:1743 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13353#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13354#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13355msgid "Site identification code" 13356msgstr "" 13357 13358#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13359#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 13360#: resources/views/edit-account-page.phtml:138 13361msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13362msgstr "" 13363 13364#. I18N: A configuration setting 13365#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13366#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13367msgid "Site verification code" 13368msgstr "" 13369 13370#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13371#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13372msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13373msgstr "" 13374 13375#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13376#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13377msgid "Sitemaps" 13378msgstr "Сайт картасы" 13379 13380#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13381#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13382msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13383msgstr "" 13384 13385#. I18N: a month in the Jewish calendar 13386#: app/Date/JewishDate.php:211 13387msgctxt "GENITIVE" 13388msgid "Sivan" 13389msgstr "" 13390 13391#. I18N: a month in the Jewish calendar 13392#: app/Date/JewishDate.php:315 13393msgctxt "INSTRUMENTAL" 13394msgid "Sivan" 13395msgstr "" 13396 13397#. I18N: a month in the Jewish calendar 13398#: app/Date/JewishDate.php:263 13399msgctxt "LOCATIVE" 13400msgid "Sivan" 13401msgstr "" 13402 13403#. I18N: a month in the Jewish calendar 13404#: app/Date/JewishDate.php:159 13405msgctxt "NOMINATIVE" 13406msgid "Sivan" 13407msgstr "" 13408 13409#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13410#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13411#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13412msgid "Skip to content" 13413msgstr "" 13414 13415#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13416msgid "Slave" 13417msgstr "Кол" 13418 13419#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13420msgctxt "FEMALE" 13421msgid "Slave" 13422msgstr "" 13423 13424#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13425msgctxt "MALE" 13426msgid "Slave" 13427msgstr "" 13428 13429#. I18N: Name of a module 13430#: app/Module/SlideShowModule.php:203 13431msgid "Slide show" 13432msgstr "Слайдлар күрсәтү" 13433 13434#. I18N: Name of a country or state 13435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13436msgid "Slovakia" 13437msgstr "" 13438 13439#. I18N: Name of a country or state 13440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13441msgid "Slovenia" 13442msgstr "" 13443 13444#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13445msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13446msgstr "" 13447 13448#. I18N: Location of an LDS church temple 13449#: app/Elements/TempleCode.php:185 13450msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13451msgstr "" 13452 13453#: app/Gedcom.php:762 13454msgid "Social security number" 13455msgstr "Номер социального страхования" 13456 13457#. I18N: Name of a country or state 13458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13459msgid "Solomon Islands" 13460msgstr "" 13461 13462#. I18N: Name of a country or state 13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13464msgid "Somalia" 13465msgstr "" 13466 13467#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13468#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126 13469msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13470msgstr "" 13471 13472#. I18N: Description of a “Data fix” module 13473#: app/Module/FixNameTags.php:95 13474msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13475msgstr "" 13476 13477#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13478msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13479msgstr "" 13480 13481#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 13483msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13484msgstr "" 13485 13486#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 13488msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13489msgstr "" 13490 13491#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61 13492#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13493#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13494#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13495msgid "Son" 13496msgstr "Ул" 13497 13498#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13499#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13500#, php-format 13501msgid "Son of %s" 13502msgstr "%s улы" 13503 13504#: app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:940 app/Gedcom.php:1860 13505msgid "Sort date" 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: Label for a configuration option 13509#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13510#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 13511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13512#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13513#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13514#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13515#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13516#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13517#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13518#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13519#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13521#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13522#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13523#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13524msgid "Sort order" 13525msgstr "Тәртип" 13526 13527#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:942 13528msgid "Sort time" 13529msgstr "" 13530 13531#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13532#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 13533msgid "Sosa" 13534msgstr "" 13535 13536#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13537msgid "Sosa-Stradonitz number" 13538msgstr "" 13539 13540#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13541msgid "Sounds like" 13542msgstr "Болай яңгырый" 13543 13544#. I18N: Name of a module/report 13545#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1426 app/Gedcom.php:1430 13546#: app/Gedcom.php:1442 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1450 13547#: app/Gedcom.php:1456 app/Gedcom.php:1462 13548#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13549#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13550#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 13551#: resources/views/admin/trees.phtml:232 13552#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64 13553#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21 13554#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13555#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13556#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13557#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13558#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13559#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13560#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13561#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13562#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13565#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13578msgid "Source" 13579msgstr "Чыганак" 13580 13581#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680 13582#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 13583#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1341 13584#: app/Gedcom.php:1415 app/Gedcom.php:1879 app/Gedcom.php:1893 13585msgid "Source citation" 13586msgstr "" 13587 13588#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13589msgid "Source citations" 13590msgstr "" 13591 13592#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 13594msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13595msgstr "" 13596 13597#. I18N: A configuration setting 13598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 13599#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13600msgid "Source type" 13601msgstr "" 13602 13603#. I18N: Name of a module/list 13604#. I18N: Name of a module 13605#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13606#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13607#: app/Services/AdminService.php:183 13608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13609#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 13610#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13611#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13612#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13613#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13614#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13615#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13616#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13617#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13618#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13619#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13620#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13621#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13622#: resources/views/search-general-page.phtml:83 13623#: resources/views/search-results.phtml:59 13624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13629msgid "Sources" 13630msgstr "Чыганаклар" 13631 13632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13633msgid "Sources to the events" 13634msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13635 13636#. I18N: Name of a country or state 13637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13638msgid "South Africa" 13639msgstr "" 13640 13641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 13642msgid "South America" 13643msgstr "" 13644 13645#. I18N: Name of a country or state 13646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13647msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13648msgstr "" 13649 13650#. I18N: Name of a country or state 13651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13652msgid "South Sudan" 13653msgstr "" 13654 13655#. I18N: Name of a country or state 13656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13657msgid "Spain" 13658msgstr "" 13659 13660#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13661msgctxt "Surname tradition" 13662msgid "Spanish" 13663msgstr "" 13664 13665#. I18N: Location of an LDS church temple 13666#: app/Elements/TempleCode.php:188 13667msgid "Spokane, Washington, United States" 13668msgstr "" 13669 13670#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13671#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 13672#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13673#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13677msgid "Spouse" 13678msgstr "Хәләл җефете" 13679 13680#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31 13681#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13682#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57 13683#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13684msgid "Spouses" 13685msgstr "Хәләл җефетләре" 13686 13687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13689#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13690#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13691#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13692msgid "Spouses and children" 13693msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13694 13695#. I18N: Name of a country or state 13696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13697msgid "Sri Lanka" 13698msgstr "" 13699 13700#. I18N: Location of an LDS church temple 13701#: app/Elements/TempleCode.php:181 13702msgid "St. George, Utah, United States" 13703msgstr "" 13704 13705#. I18N: Location of an LDS church temple 13706#: app/Elements/TempleCode.php:184 13707msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13708msgstr "" 13709 13710#. I18N: Location of an LDS church temple 13711#: app/Elements/TempleCode.php:187 13712msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13713msgstr "" 13714 13715#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13716msgid "Standard GEDCOM tags" 13717msgstr "" 13718 13719#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13720msgid "Start slide show on page load" 13721msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13722 13723#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52 13724msgid "Start year" 13725msgstr "Башлангыч ел" 13726 13727#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13728msgid "Starting range of change dates" 13729msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13730 13731#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13732msgid "Statcounter™" 13733msgstr "" 13734 13735#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 13736#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1767 13737msgid "State" 13738msgstr "Штат" 13739 13740#. I18N: Name of a module 13741#. I18N: Name of a module/chart 13742#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13743#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13744#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13745#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13746#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13747msgid "Statistics" 13748msgstr "Статистика" 13749 13750#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:656 13751#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:1307 13752#: app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1631 app/Gedcom.php:1636 13753#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 13754#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13755msgid "Status" 13756msgstr "Статус" 13757 13758#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:657 13759#: app/Gedcom.php:750 13760msgid "Status change date" 13761msgstr "" 13762 13763#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13764#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13765#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13766#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13767#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13768msgid "Stillborn: exempt" 13769msgstr "" 13770 13771#. I18N: Location of an LDS church temple 13772#: app/Elements/TempleCode.php:189 13773msgid "Stockholm, Sweden" 13774msgstr "" 13775 13776#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13777#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13778#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13779msgid "Stop" 13780msgstr "Туктатырга" 13781 13782#. I18N: Name of a module 13783#: app/Module/StoriesModule.php:205 13784#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13785#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13786msgid "Stories" 13787msgstr "Хикәяләр" 13788 13789#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 13790msgid "Story" 13791msgstr "Хикәя" 13792 13793#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13794#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13795#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13796msgid "Story title" 13797msgstr "Хикәянең исеме" 13798 13799#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1552 13800msgid "Street name" 13801msgstr "" 13802 13803#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43 13804#: resources/views/admin/email-page.phtml:48 13805#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46 13806#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68 13807msgid "Subject" 13808msgstr "Тема" 13809 13810#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:880 13811#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13812#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13813msgid "Submission" 13814msgstr "Подача" 13815 13816#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13817#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13818#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13819#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13820#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13821#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13822msgid "Submitted but not yet cleared" 13823msgstr "" 13824 13825#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:857 13826#: app/Gedcom.php:891 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13827#: resources/views/admin/trees.phtml:265 13828#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13829#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13830msgid "Submitter" 13831msgstr "Податель" 13832 13833#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13834msgid "Submitter name" 13835msgstr "" 13836 13837#. I18N: Name of a module/list 13838#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13839#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13840#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13841#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 13842#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13843#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13844#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13845msgid "Submitters" 13846msgstr "" 13847 13848#. I18N: Name of a country or state 13849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13850msgid "Sudan" 13851msgstr "" 13852 13853#. I18N: abbreviation for Sunday 13854#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13855#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13856msgid "Sun" 13857msgstr "" 13858 13859#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13860msgid "Sunday" 13861msgstr "Якшәмбе" 13862 13863#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13865#, php-format 13866msgid "Support and documentation can be found at %s." 13867msgstr "" 13868 13869#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13870msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13871msgstr "" 13872 13873#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13874msgid "Support for SQL Server is experimental." 13875msgstr "" 13876 13877#. I18N: Name of a country or state 13878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13879msgid "Suriname" 13880msgstr "" 13881 13882#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:715 13883#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13884#: resources/views/branches-page.phtml:25 13885#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 13886#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 13887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13888#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13889#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 13890#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42 13891msgid "Surname" 13892msgstr "Фамилия" 13893 13894#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13895msgid "Surname distribution chart" 13896msgstr "" 13897 13898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 13899msgid "Surname list style" 13900msgstr "" 13901 13902#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13903msgid "Surname option" 13904msgstr "Фамилия" 13905 13906#: app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:714 13907msgid "Surname prefix" 13908msgstr "" 13909 13910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 13911msgid "Surname tradition" 13912msgstr "" 13913 13914#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13915#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13916#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13917#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13918msgid "Surnames" 13919msgstr "" 13920 13921#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13922msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13923msgstr "" 13924 13925#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13926msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13927msgstr "" 13928 13929#. I18N: Location of an LDS church temple 13930#: app/Elements/TempleCode.php:190 13931msgid "Suva, Fiji" 13932msgstr "" 13933 13934#. I18N: Name of a country or state 13935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13936msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13937msgstr "" 13938 13939#. I18N: Reverse the order of two individuals 13940#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82 13941msgid "Swap individuals" 13942msgstr "" 13943 13944#. I18N: Name of a country or state 13945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13946msgid "Swaziland" 13947msgstr "" 13948 13949#. I18N: Name of a country or state 13950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13951msgid "Sweden" 13952msgstr "" 13953 13954#. I18N: Name of a country or state 13955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13956msgid "Switzerland" 13957msgstr "" 13958 13959#. I18N: Location of an LDS church temple 13960#: app/Elements/TempleCode.php:192 13961msgid "Sydney, Australia" 13962msgstr "" 13963 13964#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13965msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13966msgstr "" 13967 13968#. I18N: Name of a country or state 13969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13970msgid "Syria" 13971msgstr "" 13972 13973#: resources/views/admin/modules.phtml:175 13974#: resources/views/admin/modules.phtml:178 13975msgid "Tab" 13976msgstr "Бәйләм" 13977 13978#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13979#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13980#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13981#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13982msgid "Table prefix" 13983msgstr "" 13984 13985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13988#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13989#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13990#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13995#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13997#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13999#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14000msgctxt "paper size" 14001msgid "Tabloid" 14002msgstr "" 14003 14004#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 14006#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14007#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14008msgid "Tabs" 14009msgstr "Бәйләм" 14010 14011#. I18N: Location of an LDS church temple 14012#: app/Elements/TempleCode.php:193 14013msgid "Taipei, Taiwan" 14014msgstr "" 14015 14016#. I18N: Name of a country or state 14017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14018msgid "Taiwan" 14019msgstr "" 14020 14021#. I18N: Name of a country or state 14022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14023msgid "Tajikistan" 14024msgstr "" 14025 14026#. I18N: Location of an LDS church temple 14027#: app/Elements/TempleCode.php:194 14028msgid "Tampico, Mexico" 14029msgstr "" 14030 14031#. I18N: a month in the Jewish calendar 14032#: app/Date/JewishDate.php:213 14033msgctxt "GENITIVE" 14034msgid "Tamuz" 14035msgstr "" 14036 14037#. I18N: a month in the Jewish calendar 14038#: app/Date/JewishDate.php:317 14039msgctxt "INSTRUMENTAL" 14040msgid "Tamuz" 14041msgstr "" 14042 14043#. I18N: a month in the Jewish calendar 14044#: app/Date/JewishDate.php:265 14045msgctxt "LOCATIVE" 14046msgid "Tamuz" 14047msgstr "" 14048 14049#. I18N: a month in the Jewish calendar 14050#: app/Date/JewishDate.php:161 14051msgctxt "NOMINATIVE" 14052msgid "Tamuz" 14053msgstr "" 14054 14055#. I18N: Name of a country or state 14056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14057msgid "Tanzania" 14058msgstr "" 14059 14060#. I18N: The name of a colour-scheme 14061#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14062msgid "Teal Top" 14063msgstr "" 14064 14065#. I18N: A configuration setting 14066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14067msgid "Technical help contact" 14068msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 14069 14070#. I18N: Location of an LDS church temple 14071#: app/Elements/TempleCode.php:195 14072msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14073msgstr "" 14074 14075#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14076msgid "Templates" 14077msgstr "Өлгеләр" 14078 14079#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14080#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:658 14081#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:962 14082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14083msgid "Temple" 14084msgstr "Храм мормонов" 14085 14086#. I18N: a month in the Jewish calendar 14087#: app/Date/JewishDate.php:199 14088msgctxt "GENITIVE" 14089msgid "Tevet" 14090msgstr "" 14091 14092#. I18N: a month in the Jewish calendar 14093#: app/Date/JewishDate.php:303 14094msgctxt "INSTRUMENTAL" 14095msgid "Tevet" 14096msgstr "" 14097 14098#. I18N: a month in the Jewish calendar 14099#: app/Date/JewishDate.php:251 14100msgctxt "LOCATIVE" 14101msgid "Tevet" 14102msgstr "" 14103 14104#. I18N: a month in the Jewish calendar 14105#: app/Date/JewishDate.php:147 14106msgctxt "NOMINATIVE" 14107msgid "Tevet" 14108msgstr "" 14109 14110#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683 14111#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:855 14112#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1433 14113#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1844 app/Gedcom.php:1882 14114#: app/Gedcom.php:1896 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 14115#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14116msgid "Text" 14117msgstr "Текст" 14118 14119#: app/Gedcom.php:1739 14120msgid "Text direction" 14121msgstr "" 14122 14123#. I18N: Name of a country or state 14124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14125msgid "Thailand" 14126msgstr "" 14127 14128#: resources/views/help/name.phtml:8 14129msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14130msgstr "" 14131 14132#: resources/views/help/surname.phtml:8 14133msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14134msgstr "" 14135 14136#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14137#, php-format 14138msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/views/admin/tags.phtml:30 14142msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14143msgstr "" 14144 14145#. I18N: Location of an LDS church temple 14146#: app/Elements/TempleCode.php:104 14147msgid "The Hague, Netherlands" 14148msgstr "" 14149 14150#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14151#, php-format 14152msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14153msgstr "" 14154 14155#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14156#, php-format 14157msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14161#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14162msgid "The PHP temporary folder is missing." 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14166#, php-format 14167msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14168msgstr "" 14169 14170#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14171#, php-format 14172msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14173msgstr "" 14174 14175#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14176msgid "The URL was copied to the clipboard" 14177msgstr "" 14178 14179#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20 14180#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14181#, php-format 14182msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14183msgstr "" 14184 14185#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14186msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14187msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 14188 14189#. I18N: Description of the “Calendar” module 14190#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14191msgid "The calendar menu." 14192msgstr "" 14193 14194#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14195#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14196#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14197#, php-format 14198msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14199msgstr "" 14200 14201#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14202#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14203#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14204#, php-format 14205msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14206msgstr "" 14207 14208#. I18N: Description of the “Charts” module 14209#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14210msgid "The charts menu." 14211msgstr "" 14212 14213#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14214msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14215msgstr "" 14216 14217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 14218msgid "The date and time of the last update" 14219msgstr "" 14220 14221#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14223#, php-format 14224msgid "The details for “%s” have been updated." 14225msgstr "" 14226 14227#. I18N: %s is a filename 14228#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14229#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231 14230#, php-format 14231msgid "The family tree has been exported to %s." 14232msgstr "" 14233 14234#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14235#, php-format 14236msgid "The family tree “%s” already exists." 14237msgstr "" 14238 14239#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14240#, php-format 14241msgid "The family tree “%s” has been created." 14242msgstr "" 14243 14244#. I18N: %s is the name of a family tree 14245#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14246#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14247#, php-format 14248msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14249msgstr "" 14250 14251#. I18N: %s is the name of a family tree 14252#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14253#, php-format 14254msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14255msgstr "" 14256 14257#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14258msgid "The family trees have been merged successfully." 14259msgstr "" 14260 14261#. I18N: Description of the “Family trees” module 14262#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14263msgid "The family trees menu." 14264msgstr "" 14265 14266#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14267#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14268#, php-format 14269msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14270msgstr "" 14271 14272#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14273#, php-format 14274msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14275msgstr "" 14276 14277#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14278#, php-format 14279msgid "The file %s could not be created." 14280msgstr "" 14281 14282#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14283#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14284#, php-format 14285msgid "The file %s could not be deleted." 14286msgstr "" 14287 14288#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14289#, php-format 14290msgid "The file %s has been deleted." 14291msgstr "" 14292 14293#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14294#, php-format 14295msgid "The file %s has been uploaded." 14296msgstr "" 14297 14298#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14299#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14300msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14301msgstr "" 14302 14303#. I18N: %s is a filename 14304#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14305#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 14306#, php-format 14307msgid "The file “%s” does not exist." 14308msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 14309 14310#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 14311msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14312msgstr "" 14313 14314#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14315#, php-format 14316msgid "The folder %s could not be deleted." 14317msgstr "" 14318 14319#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193 14320#, php-format 14321msgid "The folder %s has been created." 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14325#, php-format 14326msgid "The folder %s has been deleted." 14327msgstr "" 14328 14329#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 14330msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14331msgstr "" 14332 14333#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14334#, php-format 14335msgid "The folder “%s” does not exist." 14336msgstr "" 14337 14338#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37 14339msgid "The following facts and events were found in both records." 14340msgstr "" 14341 14342#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14343#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84 14344#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130 14345#, php-format 14346msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14347msgstr "" 14348 14349#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14350msgid "The following list shows typical requirements." 14351msgstr "" 14352 14353#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14354msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14355msgstr "" 14356 14357#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14358msgid "The help text has not been written for this item." 14359msgstr "" 14360 14361#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 14363msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14364msgstr "" 14365 14366#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165 14368msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14369msgstr "" 14370 14371#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14372#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14373#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14374#, php-format 14375msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14376msgstr "" 14377 14378#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14379#, php-format 14380msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14381msgstr "" 14382 14383#. I18N: Description of the “Lists” module 14384#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14385msgid "The lists menu." 14386msgstr "" 14387 14388#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14389#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14390msgid "The location has been created" 14391msgstr "" 14392 14393#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14394msgid "The location of this place is not known." 14395msgstr "" 14396 14397#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14398#, php-format 14399msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14403#, php-format 14404msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14405msgstr "" 14406 14407#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14408msgid "The media object has been created" 14409msgstr "" 14410 14411#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14412msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14413msgstr "" 14414 14415#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14416#, php-format 14417msgid "The message was not sent to %s." 14418msgstr "" 14419 14420#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14421#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14422#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14423msgid "The message was not sent." 14424msgstr "" 14425 14426#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14427#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14428#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14429#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14430#, php-format 14431msgid "The message was successfully sent to %s." 14432msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 14433 14434#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14435#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14436#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14437#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14438#, php-format 14439msgid "The module “%s” has been disabled." 14440msgstr "" 14441 14442#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14443#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14444#, php-format 14445msgid "The module “%s” has been enabled." 14446msgstr "" 14447 14448#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 14450msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14451msgstr "" 14452 14453#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 14455msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14456msgstr "" 14457 14458#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 14459msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14460msgstr "" 14461 14462#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14463msgid "The note has been created" 14464msgstr "" 14465 14466#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14467#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341 14468#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392 14469#, php-format 14470msgid "The parameter “%s” is missing." 14471msgstr "" 14472 14473#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14474msgid "The password needs to be at least six characters long." 14475msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 14476 14477#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153 14479msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14480msgstr "" 14481 14482#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14483#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14484msgid "The password reset link has expired." 14485msgstr "" 14486 14487#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14488#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14489msgid "The place hierarchy." 14490msgstr "" 14491 14492#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14493#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14494msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14495msgstr "" 14496 14497#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14498#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14499msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14500msgstr "" 14501 14502#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14503#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14504#, php-format 14505msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14506msgstr "" 14507 14508#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14509#, php-format 14510msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14511msgstr "" 14512 14513#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14514#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14515#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14516#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14517#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14518#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14519#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14520#, php-format 14521msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14522msgstr "" 14523 14524#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14525#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14526#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14527#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14528msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14529msgstr "" 14530 14531#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14532#, php-format 14533msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14534msgstr "" 14535 14536#. I18N: Description of the “Reports” module 14537#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14538msgid "The reports menu." 14539msgstr "" 14540 14541#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14542msgid "The repository has been created" 14543msgstr "" 14544 14545#. I18N: Description of the “Search” module 14546#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14547msgid "The search menu." 14548msgstr "" 14549 14550#: app/Services/SearchService.php:1183 14551msgid "The search returned too many results." 14552msgstr "" 14553 14554#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14555msgid "The server configuration is OK." 14556msgstr "" 14557 14558#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14559msgid "The server could not understand this request." 14560msgstr "" 14561 14562#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14563msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14564msgstr "" 14565 14566#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14567#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210 14568#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84 14569msgid "The server’s time limit has been reached." 14570msgstr "" 14571 14572#. I18N: Description of “Statistics” module 14573#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14574msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14575msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14576 14577#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1358 14578msgid "The solution" 14579msgstr "" 14580 14581#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14582msgid "The source has been created" 14583msgstr "" 14584 14585#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14586msgid "The submission has been created" 14587msgstr "" 14588 14589#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14590msgid "The submitter has been created" 14591msgstr "" 14592 14593#: resources/views/help/name.phtml:13 14594#, php-format 14595msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14596msgstr "" 14597 14598#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 14599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140 14600#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14601msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14602msgstr "" 14603 14604#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14605#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14606#, php-format 14607msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14608msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14609msgstr[0] "" 14610 14611#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309 14612msgid "The upgrade is complete." 14613msgstr "" 14614 14615#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14616#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14617msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14618msgstr "" 14619 14620#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14621#, php-format 14622msgid "The user %s has been deleted." 14623msgstr "" 14624 14625#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14626#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14627msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14628msgstr "" 14629 14630#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14631#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14632msgid "The username or password is incorrect." 14633msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14634 14635#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14636#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139 14637msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14638msgstr "" 14639 14640#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14645#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14646#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14648#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14650#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14651#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14652#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14653#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14659#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14660#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14661#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14662msgid "The website preferences have been updated." 14663msgstr "" 14664 14665#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14666#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14667msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14668msgstr "" 14669 14670#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14671#: resources/views/admin/modules.phtml:270 14672#: resources/views/admin/modules.phtml:273 14673#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198 14674msgid "Theme" 14675msgstr "Бизәлеш" 14676 14677#. I18N: Name of a module 14678#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14679msgid "Theme change" 14680msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14681 14682#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14684#: resources/views/admin/modules.phtml:124 14685#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14686msgid "Themes" 14687msgstr "" 14688 14689#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14690#, fuzzy 14691msgid "There are no facts for this individual." 14692msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14693 14694#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14695msgid "There are no links to this media object." 14696msgstr "" 14697 14698#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14699msgid "There are no media objects for this individual." 14700msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14701 14702#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14703msgid "There are no notes for this individual." 14704msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14705 14706#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211 14707#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14708msgid "There are no pending changes." 14709msgstr "" 14710 14711#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131 14712msgid "There are no research tasks in this family tree." 14713msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14714 14715#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14716msgid "There are no source citations for this individual." 14717msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14718 14719#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156 14720#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14721#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14722msgid "There are pending changes for you to moderate." 14723msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14724 14725#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14726#, php-format 14727msgid "There have been no changes within the last %s day." 14728msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14729msgstr[0] "" 14730 14731#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14732#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14733#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14734#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14735#: app/Services/MediaFileService.php:233 14736msgid "There was an error uploading your file." 14737msgstr "" 14738 14739#. I18N: a month in the French republican calendar 14740#: app/Date/FrenchDate.php:169 14741msgctxt "GENITIVE" 14742msgid "Thermidor" 14743msgstr "" 14744 14745#. I18N: a month in the French republican calendar 14746#: app/Date/FrenchDate.php:263 14747msgctxt "INSTRUMENTAL" 14748msgid "Thermidor" 14749msgstr "" 14750 14751#. I18N: a month in the French republican calendar 14752#: app/Date/FrenchDate.php:216 14753msgctxt "LOCATIVE" 14754msgid "Thermidor" 14755msgstr "" 14756 14757#. I18N: a month in the French republican calendar 14758#: app/Date/FrenchDate.php:122 14759msgctxt "NOMINATIVE" 14760msgid "Thermidor" 14761msgstr "" 14762 14763#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14764msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14765msgstr "" 14766 14767#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 14768#, php-format 14769msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14770msgstr "" 14771 14772#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14773msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14774msgstr "" 14775 14776#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14777msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14778msgstr "" 14779 14780#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14781msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14782msgstr "" 14783 14784#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14785msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14786msgstr "" 14787 14788#: resources/views/admin/users-create.phtml:74 14789#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 14790#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 14791#: resources/views/register-page.phtml:52 14792#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14793msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14794msgstr "" 14795 14796#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14797msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14798msgstr "" 14799 14800#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14801msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14802msgstr "" 14803 14804#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14805msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14806msgstr "" 14807 14808#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14809#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14810#, php-format 14811msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14812msgstr "" 14813 14814#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14815msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14816msgstr "" 14817 14818#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14819#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14820#, php-format 14821msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14822msgstr "" 14823 14824#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14825#, php-format 14826msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14827msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14828msgstr[0] "" 14829 14830#: app/Module/SlideShowModule.php:179 14831msgid "This family tree has no images to display." 14832msgstr "" 14833 14834#. I18N: do not translate the #keywords# 14835#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14836msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14837msgstr "" 14838 14839#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14840#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14841#, php-format 14842msgid "This family tree was last updated on %s." 14843msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14844 14845#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14846msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14847msgstr "" 14848 14849#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14850#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14851msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14852msgstr "" 14853 14854#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14856msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14857msgstr "" 14858 14859#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14860msgid "This form has expired. Try again." 14861msgstr "" 14862 14863#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14864msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14865msgstr "" 14866 14867#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14868msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14869msgstr "" 14870 14871#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14872#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14873#, php-format 14874msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14875msgstr "" 14876 14877#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14878msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14879msgstr "" 14880 14881#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14882#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14883#, php-format 14884msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14885msgstr "" 14886 14887#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 14889#: resources/views/edit-account-page.phtml:78 14890msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14891msgstr "" 14892 14893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14894#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14895#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14896#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14897#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14898#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14899#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14900#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822 14901#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14902#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14903#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14904#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14905#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14906#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14907#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14908#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14909#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14910#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14911#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14912#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14913msgid "This information is not available." 14914msgstr "" 14915 14916#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14917#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14918#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14919#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14920#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14921#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14922#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14923#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863 14924#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177 14925#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197 14926#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217 14927#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237 14928#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257 14929#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277 14930msgid "This information is private and cannot be shown." 14931msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14932 14933#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14934msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14935msgstr "" 14936 14937#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14938#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14939#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14940#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14941#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14942#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14943msgid "This is case sensitive." 14944msgstr "" 14945 14946#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 14947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14948#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14949msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14950msgstr "" 14951 14952#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14953#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 14954msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14955msgstr "" 14956 14957#: resources/views/admin/users-create.phtml:35 14958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46 14959#: resources/views/edit-account-page.phtml:47 14960#: resources/views/register-page.phtml:40 14961#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14962#, fuzzy 14963msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14964msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14965 14966#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14967msgid "This link is valid for one hour." 14968msgstr "" 14969 14970#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14971msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14972msgstr "" 14973 14974#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14975msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14976msgstr "" 14977 14978#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14979msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14980msgstr "" 14981 14982#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14983#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14984#, php-format 14985msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14986msgstr "" 14987 14988#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14989msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14990msgstr "" 14991 14992#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14993#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14994#, php-format 14995msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14996msgstr "" 14997 14998#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14999#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15000#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15001#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15002msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15003msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 15004 15005#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15006msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15007msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 15008 15009#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15010#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 15011#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 15012msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15013msgstr "" 15014 15015#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406 15016#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15017msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15018msgstr "" 15019 15020#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15021msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15022msgstr "" 15023 15024#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15025#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15026#, php-format 15027msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15028msgstr "" 15029 15030#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15031msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15032msgstr "" 15033 15034#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15035#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15036#, php-format 15037msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15038msgstr "" 15039 15040#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 15042msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15043msgstr "" 15044 15045#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 15047msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15048msgstr "" 15049 15050#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 15052msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15053msgstr "" 15054 15055#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 15057msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15058msgstr "" 15059 15060#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 15062msgid "This option will make it easier for users to download images." 15063msgstr "" 15064 15065#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 15067msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15068msgstr "" 15069 15070#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15071#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 15072msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15073msgstr "" 15074 15075#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15076#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24 15077msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15078msgstr "" 15079 15080#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15081#, php-format 15082msgid "This page has been viewed %s time." 15083msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15084msgstr[0] "" 15085 15086#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15087msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15088msgstr "" 15089 15090#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522 15091#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15092msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15093msgstr "" 15094 15095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 15096msgid "This record does not exist." 15097msgstr "" 15098 15099#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15100msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15101msgstr "" 15102 15103#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15104#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15105#, php-format 15106msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15107msgstr "" 15108 15109#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15110msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15111msgstr "" 15112 15113#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15114#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15115#, php-format 15116msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15117msgstr "" 15118 15119#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15120msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15121msgstr "" 15122 15123#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15124msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15125msgstr "" 15126 15127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 15128msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15129msgstr "" 15130 15131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 15132msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15133msgstr "" 15134 15135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 15136msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15137msgstr "" 15138 15139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269 15140msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15141msgstr "" 15142 15143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 15144msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15145msgstr "" 15146 15147#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15148#, php-format 15149msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15150msgstr "" 15151 15152#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15153msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15154msgstr "" 15155 15156#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207 15158msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15159msgstr "" 15160 15161#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15162msgid "This user account does not have access to any tree." 15163msgstr "" 15164 15165#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15166msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15167msgstr "" 15168 15169#: app/Services/UpgradeService.php:292 15170msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15171msgstr "" 15172 15173#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15174msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15175msgstr "" 15176 15177#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15178msgid "This website is operated by the following individuals." 15179msgstr "" 15180 15181#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15182#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15183#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15184msgid "This website is temporarily unavailable" 15185msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 15186 15187#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15188msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15189msgstr "" 15190 15191#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15192msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15193msgstr "" 15194 15195#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15196msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15197msgstr "" 15198 15199#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15200msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15201msgstr "" 15202 15203#. I18N: %s is the name of a family tree 15204#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15205#, php-format 15206msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15207msgstr "" 15208 15209#. I18N: abbreviation for Thursday 15210#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15211#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15212msgid "Thu" 15213msgstr "" 15214 15215#: app/Gedcom.php:1800 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15216msgid "Thumbnail image" 15217msgstr "" 15218 15219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15221msgid "Thumbnail images" 15222msgstr "" 15223 15224#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15225msgid "Thursday" 15226msgstr "Пәнҗешәмбе" 15227 15228#. I18N: Location of an LDS church temple 15229#: app/Elements/TempleCode.php:197 15230msgid "Tijuana, Mexico" 15231msgstr "" 15232 15233#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:937 15234msgid "Time" 15235msgstr "Вакыт" 15236 15237#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1027 15238msgid "Time of birth" 15239msgstr "" 15240 15241#: resources/views/admin/tags.phtml:953 15242msgid "Time of birth and time of death" 15243msgstr "" 15244 15245#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1482 15246msgid "Time of death" 15247msgstr "" 15248 15249#: app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:790 15250#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:884 15251#: app/Gedcom.php:1387 15252msgid "Time of last change" 15253msgstr "" 15254 15255#: app/Gedcom.php:961 15256msgid "Time of status change" 15257msgstr "" 15258 15259#. I18N: A configuration setting 15260#: app/Gedcom.php:1738 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 15261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 15262#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 15263msgid "Time zone" 15264msgstr "" 15265 15266#. I18N: Name of a module/chart 15267#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15268msgid "Timeline" 15269msgstr "Вакыт күчәре" 15270 15271#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15272#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15273msgid "Timestamp" 15274msgstr "" 15275 15276#. I18N: Name of a country or state 15277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15278msgid "Timor-Leste" 15279msgstr "" 15280 15281#: app/Date/JalaliDate.php:276 15282msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15283msgid "Tir" 15284msgstr "" 15285 15286#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15287#: app/Date/JalaliDate.php:145 15288msgctxt "GENITIVE" 15289msgid "Tir" 15290msgstr "" 15291 15292#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15293#: app/Date/JalaliDate.php:235 15294msgctxt "INSTRUMENTAL" 15295msgid "Tir" 15296msgstr "" 15297 15298#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15299#: app/Date/JalaliDate.php:190 15300msgctxt "LOCATIVE" 15301msgid "Tir" 15302msgstr "" 15303 15304#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15305#: app/Date/JalaliDate.php:100 15306msgctxt "NOMINATIVE" 15307msgid "Tir" 15308msgstr "" 15309 15310#. I18N: a month in the Jewish calendar 15311#: app/Date/JewishDate.php:193 15312msgctxt "GENITIVE" 15313msgid "Tishrei" 15314msgstr "" 15315 15316#. I18N: a month in the Jewish calendar 15317#: app/Date/JewishDate.php:297 15318msgctxt "INSTRUMENTAL" 15319msgid "Tishrei" 15320msgstr "" 15321 15322#. I18N: a month in the Jewish calendar 15323#: app/Date/JewishDate.php:245 15324msgctxt "LOCATIVE" 15325msgid "Tishrei" 15326msgstr "" 15327 15328#. I18N: a month in the Jewish calendar 15329#: app/Date/JewishDate.php:141 15330msgctxt "NOMINATIVE" 15331msgid "Tishrei" 15332msgstr "" 15333 15334#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:1484 15335#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15336#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15337#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15338#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15339#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33 15340#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 15341#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15342#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15343#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15344#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15345#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23 15346#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15347#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23 15348msgid "Title" 15349msgstr "Бүлек башы" 15350 15351#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34 15352#: resources/views/admin/email-page.phtml:39 15353#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36 15354msgctxt "Email recipient" 15355msgid "To" 15356msgstr "" 15357 15358#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46 15359#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 15360msgctxt "End of date range" 15361msgid "To" 15362msgstr "" 15363 15364#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15365msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15366msgstr "" 15367 15368#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15369msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15370msgstr "" 15371 15372#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15373msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15374msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 15375 15376#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15377msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15378msgstr "" 15379 15380#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 15382msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15383msgstr "" 15384 15385#. I18N: “Apache” is a software program. 15386#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34 15387msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15388msgstr "" 15389 15390#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15391#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15392msgid "To set a new password, follow this link." 15393msgstr "" 15394 15395#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15396#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41 15397msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15398msgstr "" 15399 15400#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49 15401msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15402msgstr "" 15403 15404#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34 15405#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34 15406#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34 15407#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34 15408#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34 15409msgid "To use this service, you need an API key." 15410msgstr "" 15411 15412#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34 15413msgid "To use this service, you need an account." 15414msgstr "" 15415 15416#. I18N: Name of a country or state 15417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15418msgid "Togo" 15419msgstr "" 15420 15421#. I18N: Name of a country or state 15422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15423msgid "Tokelau" 15424msgstr "" 15425 15426#. I18N: Location of an LDS church temple 15427#: app/Elements/TempleCode.php:198 15428msgid "Tokyo, Japan" 15429msgstr "" 15430 15431#. I18N: Type of media object 15432#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15433msgid "Tombstone" 15434msgstr "Кабер ташы" 15435 15436#. I18N: Name of a country or state 15437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15438msgid "Tonga" 15439msgstr "" 15440 15441#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15442msgid "Too many requests. Try again later." 15443msgstr "" 15444 15445#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15446#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15447#, php-format 15448msgid "Top %s given name" 15449msgid_plural "Top %s given names" 15450msgstr[0] "" 15451msgstr[1] "" 15452 15453#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15454#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15455#, php-format 15456msgid "Top %s surname" 15457msgid_plural "Top %s surnames" 15458msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 15459 15460#. I18N: i.e. most popular given name. 15461#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15462msgid "Top given name" 15463msgstr "Иң еш очраучы исем" 15464 15465#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15466#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15467#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15468msgid "Top given names" 15469msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 15470 15471#. I18N: i.e. most popular surname. 15472#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15473msgid "Top surname" 15474msgstr "" 15475 15476#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15477#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15478#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15479msgid "Top surnames" 15480msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15481 15482#. I18N: Location of an LDS church temple 15483#: app/Elements/TempleCode.php:199 15484msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15485msgstr "" 15486 15487#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15488#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15489#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15490#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15491#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15492#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15493#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15494#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15495#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15496#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15497#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15498#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15499#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15500#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15501#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15503#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15504#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15505msgid "Total" 15506msgstr "" 15507 15508#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15509msgid "Total accepted changes: " 15510msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15511 15512#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15513msgid "Total births" 15514msgstr "Барысы туулар" 15515 15516#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15517msgid "Total dead" 15518msgstr "Барысы вафт булганнар" 15519 15520#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15521msgid "Total deaths" 15522msgstr "Барысы вафат булулар" 15523 15524#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15525msgid "Total divorces" 15526msgstr "Барысы аерылышулар" 15527 15528#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15529#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15531msgid "Total events" 15532msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15533 15534#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15535#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15540#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15541msgid "Total families" 15542msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15543 15544#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15545msgid "Total females" 15546msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15547 15548#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15549msgid "Total given names" 15550msgstr "Барысы исемнәр саны" 15551 15552#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15553#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15554#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15555#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15556#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15557#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15558#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15559#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15562#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15563#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15564msgid "Total individuals" 15565msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15566 15567#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15568msgid "Total living" 15569msgstr "Барыысы исән булганнар" 15570 15571#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15572msgid "Total males" 15573msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15574 15575#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15576msgid "Total marriages" 15577msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15578 15579#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15580msgid "Total pending changes: " 15581msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15582 15583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15584#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15585#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15586msgid "Total surnames" 15587msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15588 15589#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15590msgid "Total users" 15591msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15592 15593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15594#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15595#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15597#: resources/views/admin/modules.phtml:116 15598#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15599#: resources/views/admin/modules.phtml:254 15600#: resources/views/admin/modules.phtml:257 15601#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15602msgid "Tracking and analytics" 15603msgstr "" 15604 15605#: app/Gedcom.php:893 15606msgid "Trailer" 15607msgstr "" 15608 15609#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15610#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15611#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15612#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15613msgid "Tree" 15614msgstr "" 15615 15616#. I18N: The third day in the French republican calendar 15617#: app/Date/FrenchDate.php:305 15618msgid "Tridi" 15619msgstr "" 15620 15621#. I18N: Name of a country or state 15622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15623msgid "Trinidad and Tobago" 15624msgstr "" 15625 15626#. I18N: Location of an LDS church temple 15627#: app/Elements/TempleCode.php:200 15628msgid "Trujillo, Peru" 15629msgstr "" 15630 15631#. I18N: abbreviation for Tuesday 15632#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15633#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15634msgid "Tue" 15635msgstr "" 15636 15637#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15638msgid "Tuesday" 15639msgstr "Сишәмбе" 15640 15641#. I18N: Name of a country or state 15642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15643msgid "Tunisia" 15644msgstr "" 15645 15646#. I18N: Name of a country or state 15647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15648msgid "Turkey" 15649msgstr "" 15650 15651#. I18N: Name of a country or state 15652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15653msgid "Turkmenistan" 15654msgstr "" 15655 15656#. I18N: Name of a country or state 15657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15658msgid "Turks and Caicos Islands" 15659msgstr "" 15660 15661#. I18N: Name of a country or state 15662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15663msgid "Tuvalu" 15664msgstr "" 15665 15666#. I18N: Location of an LDS church temple 15667#: app/Elements/TempleCode.php:196 15668msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15669msgstr "" 15670 15671#. I18N: Location of an LDS church temple 15672#: app/Elements/TempleCode.php:201 15673msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15674msgstr "" 15675 15676#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:559 15677#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:579 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 15678#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:964 15679#: app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:986 15680#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1001 15681#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1393 app/Gedcom.php:1400 15682#: app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1805 15683#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15684#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15685#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15686#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15687#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15688#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51 15689#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15690#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15691#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15692#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15693msgid "Type" 15694msgstr "Вид" 15695 15696#: app/Gedcom.php:1423 15697msgid "Type of abbreviation" 15698msgstr "" 15699 15700#: app/Gedcom.php:1447 15701msgid "Type of administrative ID" 15702msgstr "" 15703 15704#: app/Gedcom.php:1451 15705msgid "Type of demographic data" 15706msgstr "" 15707 15708#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:1402 15709msgid "Type of event" 15710msgstr "" 15711 15712#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:1875 15713msgid "Type of fact" 15714msgstr "" 15715 15716#: app/Gedcom.php:675 15717msgid "Type of identification number" 15718msgstr "" 15719 15720#: app/Gedcom.php:1440 15721msgid "Type of location" 15722msgstr "" 15723 15724#: app/Gedcom.php:475 15725msgid "Type of marriage" 15726msgstr "" 15727 15728#: app/Gedcom.php:716 15729msgid "Type of name" 15730msgstr "" 15731 15732#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 15733#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:849 15734msgid "Type of reference number" 15735msgstr "" 15736 15737#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1364 15738msgid "Type of research task" 15739msgstr "" 15740 15741#. I18N: A configuration setting 15742#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:831 15743#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1075 15744#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1772 15745#: app/Gedcom.php:1804 app/Gedcom.php:1845 15746#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15747#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31 15748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 15749#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97 15750#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15751#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15752#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15753#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15754#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15755#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45 15756msgid "URL" 15757msgstr "" 15758 15759#. I18N: Name of a country or state 15760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15761msgid "US Minor Outlying Islands" 15762msgstr "" 15763 15764#. I18N: Name of a country or state 15765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15766msgid "US Virgin Islands" 15767msgstr "" 15768 15769#. I18N: Name of a country or state 15770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15771msgid "Uganda" 15772msgstr "" 15773 15774#. I18N: Name of a country or state 15775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15776msgid "Ukraine" 15777msgstr "" 15778 15779#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15780#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15781#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15782#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15783#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15784#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15785msgid "Uncleared: insufficient data" 15786msgstr "" 15787 15788#: app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:966 15789#: app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1005 15790#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1369 app/Gedcom.php:1370 15791#: app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1375 15792#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1463 15793#: app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1586 app/Gedcom.php:1588 15794#: app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1595 15795#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1717 15796#: app/Gedcom.php:1718 app/Gedcom.php:1726 app/Gedcom.php:1736 15797#: app/Gedcom.php:1741 app/Gedcom.php:1742 app/Gedcom.php:1745 15798#: app/Gedcom.php:1757 app/Gedcom.php:1773 app/Gedcom.php:1774 15799#: app/Gedcom.php:1775 app/Gedcom.php:1776 app/Gedcom.php:1820 15800#: app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1829 15801#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1840 app/Gedcom.php:1842 15802#: app/Gedcom.php:1846 app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1850 15803#, fuzzy 15804msgid "Unique identifier" 15805msgstr "Универсальный идентификатор" 15806 15807#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 15809msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15810msgstr "" 15811 15812#. I18N: Name of a country or state 15813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15814msgid "United Arab Emirates" 15815msgstr "" 15816 15817#. I18N: Name of a country or state 15818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15819msgid "United Kingdom" 15820msgstr "" 15821 15822#. I18N: Name of a country or state 15823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15824msgid "United States" 15825msgstr "" 15826 15827#. I18N: Name of a country or state 15828#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1266 15829#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15830#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15832msgid "Unknown" 15833msgstr "Билгесезләр" 15834 15835#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15836msgctxt "unknown century" 15837msgid "Unknown" 15838msgstr "" 15839 15840#: app/Elements/SexValue.php:87 15841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15845#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15846msgctxt "unknown gender" 15847msgid "Unknown" 15848msgstr "Билгесез" 15849 15850#: resources/views/edit-account-page.phtml:62 15851msgctxt "unknown people" 15852msgid "Unknown" 15853msgstr "" 15854 15855#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15856#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15857msgid "Unlink" 15858msgstr "" 15859 15860#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15861msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15862msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15863 15864#: resources/views/admin/media.phtml:48 15865msgid "Unused files" 15866msgstr "" 15867 15868#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15869#, php-format 15870msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15871msgstr "" 15872 15873#. I18N: Name of a module 15874#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15875msgid "Upcoming events" 15876msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15877 15878#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15879msgid "Update" 15880msgstr "Үзгәртергә" 15881 15882#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15883msgid "Update all" 15884msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15885 15886#. I18N: Name of a module 15887#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15888msgid "Update place names" 15889msgstr "" 15890 15891#. I18N: Description of a “Data fix” module 15892#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15893msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15894msgstr "" 15895 15896#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15897#: app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1747 15898msgid "Updated at" 15899msgstr "" 15900 15901#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15902#. I18N: %s is a version number 15903#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15904#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173 15905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15906#, php-format 15907msgid "Upgrade to webtrees %s." 15908msgstr "" 15909 15910#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15911#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15912msgid "Upgrade wizard" 15913msgstr "" 15914 15915#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15917msgid "Upload media files" 15918msgstr "Медиа файллар төяргә" 15919 15920#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15921msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15922msgstr "" 15923 15924#. I18N: Name of a country or state 15925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15926msgid "Uruguay" 15927msgstr "" 15928 15929#: app/Services/EmailService.php:225 15930msgid "Use SMTP to send messages" 15931msgstr "" 15932 15933#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15934msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15935msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15936 15937#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15938msgid "Use an external service to find locations." 15939msgstr "" 15940 15941#. I18N: placeholder text for new-password field 15942#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 15943#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 15944#: resources/views/register-page.phtml:74 15945#, php-format 15946msgid "Use at least %s character." 15947msgid_plural "Use at least %s characters." 15948msgstr[0] "" 15949 15950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15951#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15952#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15953msgid "Use colors" 15954msgstr "Төсләрне кулланырга" 15955 15956#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15957msgid "Use compact layout" 15958msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15959 15960#. I18N: A configuration setting 15961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704 15962msgid "Use full source citations" 15963msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15964 15965#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15966#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15967#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15968#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15969#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15970msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15971msgstr "" 15972 15973#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15974msgid "Use maps in webtrees." 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: A configuration setting 15978#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 15979msgid "Use password" 15980msgstr "" 15981 15982#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15983#: app/Services/EmailService.php:224 15984msgid "Use sendmail to send messages" 15985msgstr "" 15986 15987#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 15989msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15990msgstr "" 15991 15992#. I18N: A configuration setting 15993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15994msgid "Use silhouettes" 15995msgstr "" 15996 15997#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15998msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15999msgstr "" 16000 16001#: resources/views/register-page.phtml:89 16002msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16003msgstr "" 16004 16005#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 16006#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 16007#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16008#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74 16009#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16010msgid "User" 16011msgstr "Кулланучы" 16012 16013#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 16014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 16015#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16016#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16017#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16019msgid "User administration" 16020msgstr "Кулланучыларны көйләү" 16021 16022#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 16023msgid "User didn’t verify within 7 days." 16024msgstr "" 16025 16026#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16027msgid "User not verified by administrator." 16028msgstr "" 16029 16030#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16031msgid "User verification" 16032msgstr "Кулланучыны тикшерү" 16033 16034#. I18N: A configuration setting 16035#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133 16036#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 16037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 16038#: resources/views/admin/users.phtml:26 16039#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 16040#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16041#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16042#: resources/views/login-page.phtml:33 16043#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21 16044#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22 16045#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16046#: resources/views/password-reset-page.phtml:23 16047#: resources/views/register-page.phtml:59 16048#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16049msgid "Username" 16050msgstr "Кулланучының исеме" 16051 16052#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 16053#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16054msgid "Username or email address" 16055msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 16056 16057#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 16058#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59 16059#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 16060#: resources/views/register-page.phtml:64 16061msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16062msgstr "" 16063 16064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 16065#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 16066#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16067msgid "Users" 16068msgstr "Кулланучылар" 16069 16070#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43 16071msgid "User’s account has been inactive too long: " 16072msgstr "" 16073 16074#. I18N: Name of a country or state 16075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16076msgid "Uzbekistan" 16077msgstr "" 16078 16079#. I18N: Location of an LDS church temple 16080#: app/Elements/TempleCode.php:202 16081msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16082msgstr "" 16083 16084#. I18N: Name of a country or state 16085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16086msgid "Vanuatu" 16087msgstr "" 16088 16089#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16090#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16091msgid "Various statistics charts." 16092msgstr "" 16093 16094#. I18N: Name of a country or state 16095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16096msgid "Vatican City" 16097msgstr "" 16098 16099#. I18N: a month in the French republican calendar 16100#: app/Date/FrenchDate.php:149 16101msgctxt "GENITIVE" 16102msgid "Vendemiaire" 16103msgstr "" 16104 16105#. I18N: a month in the French republican calendar 16106#: app/Date/FrenchDate.php:243 16107msgctxt "INSTRUMENTAL" 16108msgid "Vendemiaire" 16109msgstr "" 16110 16111#. I18N: a month in the French republican calendar 16112#: app/Date/FrenchDate.php:196 16113msgctxt "LOCATIVE" 16114msgid "Vendemiaire" 16115msgstr "" 16116 16117#. I18N: a month in the French republican calendar 16118#: app/Date/FrenchDate.php:101 16119msgctxt "NOMINATIVE" 16120msgid "Vendemiaire" 16121msgstr "" 16122 16123#. I18N: Name of a country or state 16124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16125msgid "Venezuela" 16126msgstr "" 16127 16128#. I18N: a month in the French republican calendar 16129#: app/Date/FrenchDate.php:159 16130msgctxt "GENITIVE" 16131msgid "Ventose" 16132msgstr "" 16133 16134#. I18N: a month in the French republican calendar 16135#: app/Date/FrenchDate.php:253 16136msgctxt "INSTRUMENTAL" 16137msgid "Ventose" 16138msgstr "" 16139 16140#. I18N: a month in the French republican calendar 16141#: app/Date/FrenchDate.php:206 16142msgctxt "LOCATIVE" 16143msgid "Ventose" 16144msgstr "" 16145 16146#. I18N: a month in the French republican calendar 16147#: app/Date/FrenchDate.php:111 16148msgctxt "NOMINATIVE" 16149msgid "Ventose" 16150msgstr "" 16151 16152#. I18N: Location of an LDS church temple 16153#: app/Elements/TempleCode.php:203 16154msgid "Veracruz, Mexico" 16155msgstr "" 16156 16157#: app/Gedcom.php:1625 app/Gedcom.php:1627 app/Gedcom.php:1689 16158#: app/Gedcom.php:1691 app/Gedcom.php:1694 resources/views/admin/users.phtml:34 16159msgid "Verified" 16160msgstr "" 16161 16162#. I18N: Location of an LDS church temple 16163#: app/Elements/TempleCode.php:204 16164msgid "Vernal, Utah, United States" 16165msgstr "" 16166 16167#: app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1315 16168msgid "Version" 16169msgstr "" 16170 16171#. I18N: Type of media object 16172#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16173msgid "Video" 16174msgstr "Видео" 16175 16176#. I18N: Name of a country or state 16177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16178msgid "Vietnam" 16179msgstr "" 16180 16181#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16182#, php-format 16183msgid "View table of events occurring in %s" 16184msgstr "" 16185 16186#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16187#, fuzzy 16188msgid "View this day" 16189msgstr "Көнне күрсәтергә" 16190 16191#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16192#: resources/views/fact.phtml:108 16193#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16194#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16195#, fuzzy 16196msgid "View this family" 16197msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 16198 16199#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16200#, php-format 16201msgid "View this location using %s" 16202msgstr "" 16203 16204#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16205#, fuzzy 16206msgid "View this month" 16207msgstr "Айны күрсәтергә" 16208 16209#: resources/views/calendar-page.phtml:227 16210#, fuzzy 16211msgid "View this year" 16212msgstr "Елны күрсәтергә" 16213 16214#. I18N: Location of an LDS church temple 16215#: app/Elements/TempleCode.php:205 16216msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16217msgstr "" 16218 16219#. I18N: A configuration setting 16220#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 16221#: resources/views/edit-account-page.phtml:145 16222msgid "Visible online" 16223msgstr "" 16224 16225#. I18N: A configuration setting 16226#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 16227#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 16228msgid "Visible to other users when online" 16229msgstr "" 16230 16231#. I18N: Listbox entry; name of a role 16232#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16233#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16234#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16235#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16236#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238 16237msgid "Visitor" 16238msgstr "Кунак" 16239 16240#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16241#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16242#: resources/views/calendar-page.phtml:178 16243#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16244#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16245msgid "Vital records" 16246msgstr "Мөһим вакыйгалар" 16247 16248#. I18N: Name of a country or state 16249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16250msgid "Wales" 16251msgstr "" 16252 16253#. I18N: Name of a country or state 16254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16255msgid "Wallis and Futuna" 16256msgstr "" 16257 16258#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16259msgid "Ward" 16260msgstr "Бистә (район)" 16261 16262#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16263msgctxt "FEMALE" 16264msgid "Ward" 16265msgstr "" 16266 16267#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16268msgctxt "MALE" 16269msgid "Ward" 16270msgstr "" 16271 16272#. I18N: Location of an LDS church temple 16273#: app/Elements/TempleCode.php:206 16274msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16275msgstr "" 16276 16277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 16278msgid "Watermarks" 16279msgstr "" 16280 16281#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16283msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16284msgstr "" 16285 16286#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16287#, php-format 16288msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16289msgstr "" 16290 16291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16292#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 16294msgid "Website" 16295msgstr "" 16296 16297#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16299msgid "Website logs" 16300msgstr "" 16301 16302#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16304msgid "Website preferences" 16305msgstr "" 16306 16307#. I18N: abbreviation for Wednesday 16308#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16309#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16310msgid "Wed" 16311msgstr "" 16312 16313#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16314msgid "Wednesday" 16315msgstr "Чәршәмбе" 16316 16317#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1136 16318msgid "Weight" 16319msgstr "Вес" 16320 16321#. I18N: A %s is the user’s name 16322#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16323#, php-format 16324msgid "Welcome %s" 16325msgstr "Сәлам %s" 16326 16327#. I18N: A configuration setting 16328#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24 16329msgid "Welcome text on sign-in page" 16330msgstr "" 16331 16332#: resources/views/login-page.phtml:21 16333msgid "Welcome to this genealogy website" 16334msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 16335 16336#. I18N: Name of a country or state 16337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16338msgid "Western Sahara" 16339msgstr "" 16340 16341#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 16343msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16344msgstr "" 16345 16346#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 16347msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16348msgstr "" 16349 16350#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 16352msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16353msgstr "" 16354 16355#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34 16356msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16357msgstr "" 16358 16359#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 16361msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16362msgstr "" 16363 16364#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16365msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16366msgstr "" 16367 16368#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16369msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16370msgstr "" 16371 16372#. I18N: Label for a configuration option 16373#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16374msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16375msgstr "" 16376 16377#. I18N: A configuration setting 16378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 16379msgid "Who can upload new media files" 16380msgstr "" 16381 16382#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16383#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16384msgid "Who is online" 16385msgstr "Кем он-лайн" 16386 16387#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16388msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16389msgstr "" 16390 16391#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 16392msgid "Widow" 16393msgstr "Тол хатын" 16394 16395#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 16396msgid "Widower" 16397msgstr "Тол ир" 16398 16399#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:502 16400#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16401#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 16402#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 16403#: resources/views/fact-date.phtml:139 16404#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16405#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16406#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16410#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16411#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16412#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16413msgid "Wife" 16414msgstr "Хатыны" 16415 16416#: app/Gedcom.php:449 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16417msgid "Wife’s age" 16418msgstr "Хатынының яше" 16419 16420#: app/Gedcom.php:765 16421msgid "Will" 16422msgstr "Васыять" 16423 16424#. I18N: Location of an LDS church temple 16425#: app/Elements/TempleCode.php:207 16426msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16427msgstr "" 16428 16429#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16430#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16431msgid "With sources" 16432msgstr "Чыганаклары белән" 16433 16434#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16435#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16436msgid "Without sources" 16437msgstr "Чыганакларыннан башка" 16438 16439#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16440msgid "Witness" 16441msgstr "Шаһит" 16442 16443#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1542 16444#: app/Gedcom.php:1574 16445msgid "Witnesses" 16446msgstr "" 16447 16448#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16449#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16450#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16451msgid "Wives take their husband’s surname." 16452msgstr "" 16453 16454#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16455#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16456#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16457#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 16458msgid "World" 16459msgstr "" 16460 16461#: app/Gedcom.php:1137 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16462msgid "Yahrzeit" 16463msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 16464 16465#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16466#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16467msgid "Yahrzeiten" 16468msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 16469 16470#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16471msgid "Year" 16472msgstr "Ел" 16473 16474#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16475#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16476msgid "Year:" 16477msgstr "Ел:" 16478 16479#. I18N: Name of a country or state 16480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16481msgid "Yemen" 16482msgstr "" 16483 16484#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16485#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16486#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16487#, php-format 16488msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16489msgstr "" 16490 16491#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16492#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16493msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16494msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 16495 16496#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16497#, php-format 16498msgid "You are signed in as %s." 16499msgstr "" 16500 16501#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16502msgid "You can apply for an account using the link below." 16503msgstr "" 16504 16505#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16506#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68 16507msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16508msgstr "" 16509 16510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175 16511#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16512msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16513msgstr "" 16514 16515#. I18N: %s is a URL 16516#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16517#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 16518#, php-format 16519msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16520msgstr "" 16521 16522#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16523msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16524msgstr "" 16525 16526#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16527msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16528msgstr "" 16529 16530#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16531msgid "You can renumber this family tree." 16532msgstr "" 16533 16534#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16535#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 16536msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16537msgstr "" 16538 16539#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16540msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16541msgstr "" 16542 16543#. I18N: Description of a “Data fix” module 16544#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16545msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16546msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16547 16548#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16549msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16550msgstr "" 16551 16552#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16553#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16554msgid "You do not have permission to view this page." 16555msgstr "" 16556 16557#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16558msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16559msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16560 16561#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16562msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16563msgstr "" 16564 16565#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16566msgid "You have signed out." 16567msgstr "" 16568 16569#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16570msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16571msgstr "" 16572 16573#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16574msgid "You must enter all the administrator account fields." 16575msgstr "" 16576 16577#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16578msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16579msgstr "" 16580 16581#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16582msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16583msgstr "" 16584 16585#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364 16586msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16587msgstr "" 16588 16589#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16590msgid "You need to be a family member to access this website." 16591msgstr "" 16592 16593#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16594msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16595msgstr "" 16596 16597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16598#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16599msgid "You need to create a family tree." 16600msgstr "" 16601 16602#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16603#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16604msgid "You need to review the account details." 16605msgstr "" 16606 16607#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16608msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16609msgstr "" 16610 16611#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16612#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16613msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16614msgstr "" 16615 16616#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206 16617msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16618msgstr "" 16619 16620#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16621#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16622#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16623#, php-format 16624msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16625msgstr "" 16626 16627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113 16628msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16629msgstr "" 16630 16631#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16632#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16633msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16634msgstr "" 16635 16636#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16637msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16638msgstr "" 16639 16640#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16641msgid "Youngest father" 16642msgstr "Иң яшь әти" 16643 16644#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16645msgid "Youngest female" 16646msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16647 16648#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16649msgid "Youngest male" 16650msgstr "Иң яшь ир-бала" 16651 16652#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16653msgid "Youngest mother" 16654msgstr "Иң яшь әни" 16655 16656#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16657msgid "Your clippings cart is empty." 16658msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16659 16660#: resources/views/contact-page.phtml:41 16661#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16662msgid "Your name" 16663msgstr "" 16664 16665#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16666msgid "Your password has been updated." 16667msgstr "" 16668 16669#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162 16670#, php-format 16671msgid "Your registration at %s" 16672msgstr "" 16673 16674#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16675#, php-format 16676msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16677msgstr "" 16678 16679#. I18N: ZIP = file format 16680#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16681#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16682msgid "ZIP" 16683msgstr "" 16684 16685#. I18N: Name of a country or state 16686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16687msgid "Zambia" 16688msgstr "" 16689 16690#. I18N: Name of a country or state 16691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16692msgid "Zimbabwe" 16693msgstr "" 16694 16695#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58 16696msgid "Zoom" 16697msgstr "Зурайту" 16698 16699#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16700#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50 16701msgid "Zoom in" 16702msgstr "Зурайтырга" 16703 16704#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16705#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53 16706msgid "Zoom out" 16707msgstr "Кечерәйтергә" 16708 16709#. I18N: Description of a “Data fix” module 16710#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16711msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16712msgstr "" 16713 16714#. I18N: Gedcom ABT dates 16715#: app/Date.php:185 16716#, php-format 16717msgid "about %s" 16718msgstr "" 16719 16720#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16721#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16722#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16723#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16724#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16725#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16726msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16727msgid "accept" 16728msgstr "" 16729 16730#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16731#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16732#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16733#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16734#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16735#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16736msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16737msgid "accept" 16738msgstr "" 16739 16740#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16741#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16742msgid "accepted" 16743msgstr "" 16744 16745#. I18N: A button label. 16746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16747#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16748#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36 16749#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16750#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73 16751#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16752msgid "add" 16753msgstr "өстәргә" 16754 16755#. I18N: A button label. 16756#: resources/views/admin/locations.phtml:145 16757msgid "add place" 16758msgstr "" 16759 16760#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16761#: app/Elements/NameType.php:71 16762msgid "adopted name" 16763msgstr "" 16764 16765#. I18N: Gedcom AFT dates 16766#: app/Date.php:205 16767#, php-format 16768msgid "after %s" 16769msgstr "" 16770 16771#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16772#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16774msgid "age" 16775msgstr "" 16776 16777#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16778#: app/Elements/NameType.php:73 16779msgid "also known as" 16780msgstr "икенче исеме" 16781 16782#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16783#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16784#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16785#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16786#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16787#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16789#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16792#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16793msgid "and" 16794msgstr "һәм" 16795 16796#: app/Services/RelationshipService.php:781 16797msgctxt "father’s brother’s wife" 16798msgid "aunt" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Services/RelationshipService.php:539 16802msgctxt "father’s sister" 16803msgid "aunt" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Services/RelationshipService.php:861 16807msgctxt "mother’s brother’s wife" 16808msgid "aunt" 16809msgstr "" 16810 16811#: app/Services/RelationshipService.php:577 16812msgctxt "mother’s sister" 16813msgid "aunt" 16814msgstr "" 16815 16816#: app/Services/RelationshipService.php:913 16817msgctxt "parent’s brother’s wife" 16818msgid "aunt" 16819msgstr "" 16820 16821#: app/Services/RelationshipService.php:595 16822msgctxt "parent’s sister" 16823msgid "aunt" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Services/RelationshipService.php:537 16827msgctxt "father’s sibling" 16828msgid "aunt/uncle" 16829msgstr "" 16830 16831#: app/Services/RelationshipService.php:575 16832msgctxt "mother’s sibling" 16833msgid "aunt/uncle" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Services/RelationshipService.php:593 16837msgctxt "parent’s sibling" 16838msgid "aunt/uncle" 16839msgstr "" 16840 16841#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 16842msgid "automatic" 16843msgstr "" 16844 16845#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16846msgid "back to top" 16847msgstr "" 16848 16849#. I18N: Gedcom BEF dates 16850#: app/Date.php:201 16851#, php-format 16852msgid "before %s" 16853msgstr "" 16854 16855#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16856#: app/Date.php:217 16857#, php-format 16858msgid "between %s and %s" 16859msgstr "" 16860 16861#. I18N: The name given to an individual at their birth 16862#: app/Elements/NameType.php:75 16863msgid "birth name" 16864msgstr "тугач кушылган исеме" 16865 16866#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106 16868#, php-format 16869msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Services/RelationshipService.php:451 16873msgid "brother" 16874msgstr "абыйсы/энесе" 16875 16876#: app/Services/RelationshipService.php:719 16877msgctxt "brother’s wife’s brother" 16878msgid "brother-in-law" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Services/RelationshipService.php:545 16882msgctxt "husband’s brother" 16883msgid "brother-in-law" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Services/RelationshipService.php:835 16887msgctxt "husband’s sister’s husband" 16888msgid "brother-in-law" 16889msgstr "" 16890 16891#: app/Services/RelationshipService.php:613 16892msgctxt "sister’s husband" 16893msgid "brother-in-law" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16897msgctxt "sister’s husband’s brother" 16898msgid "brother-in-law" 16899msgstr "" 16900 16901#: app/Services/RelationshipService.php:625 16902msgctxt "spouse’s brother" 16903msgid "brother-in-law" 16904msgstr "" 16905 16906#: app/Services/RelationshipService.php:643 16907msgctxt "wife’s brother" 16908msgid "brother-in-law" 16909msgstr "" 16910 16911#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16912msgctxt "wife’s sister’s husband" 16913msgid "brother-in-law" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Services/RelationshipService.php:721 16917msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16918msgid "brother/sister-in-law" 16919msgstr "" 16920 16921#: app/Services/RelationshipService.php:555 16922msgctxt "husband’s sibling" 16923msgid "brother/sister-in-law" 16924msgstr "" 16925 16926#: app/Services/RelationshipService.php:607 16927msgctxt "sibling’s spouse" 16928msgid "brother/sister-in-law" 16929msgstr "" 16930 16931#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16932msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16933msgid "brother/sister-in-law" 16934msgstr "" 16935 16936#: app/Services/RelationshipService.php:641 16937msgctxt "spouse’s sibling" 16938msgid "brother/sister-in-law" 16939msgstr "" 16940 16941#: app/Services/RelationshipService.php:653 16942msgctxt "wife’s sibling" 16943msgid "brother/sister-in-law" 16944msgstr "" 16945 16946#. I18N: An option in a list-box 16947#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16948msgid "bullet list" 16949msgstr "тамгалы исемлек" 16950 16951#. I18N: Gedcom CAL dates 16952#: app/Date.php:189 16953#, php-format 16954msgid "calculated %s" 16955msgstr "" 16956 16957#. I18N: A button label. 16958#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44 16959#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66 16960#: resources/views/admin/components.phtml:169 16961#: resources/views/admin/email-page.phtml:71 16962#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 16963#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73 16964#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 16965#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116 16966#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82 16967#: resources/views/admin/tags.phtml:991 16968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 16969#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16970#: resources/views/contact-page.phtml:81 16971#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68 16972#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95 16973#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45 16974#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45 16975#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52 16976#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 16977#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 16978#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 16979#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73 16980#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48 16981#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102 16982#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42 16983#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41 16984#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44 16985#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44 16986#: resources/views/message-page.phtml:69 16987#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63 16988#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16989#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47 16990#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38 16991#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16992#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50 16993#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37 16994#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16995#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52 16996#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47 16997#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47 16998#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47 16999#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47 17000#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47 17001#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74 17002#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52 17003#, fuzzy 17004msgid "cancel" 17005msgstr "Туктатырга" 17006 17007#. I18N: Status of child-parent link 17008#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17009msgid "challenged" 17010msgstr "" 17011 17012#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17013#: app/Elements/NameType.php:77 17014msgid "change of name" 17015msgstr "исемен алмаштыру" 17016 17017#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17018#: app/Services/RelationshipService.php:430 17019msgid "child" 17020msgstr "баласы" 17021 17022#. I18N: Type of demographic data 17023#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17024msgid "citizen" 17025msgstr "" 17026 17027#: resources/views/admin/components.phtml:106 17028#: resources/views/admin/components.phtml:127 17029#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17030#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 17031#: resources/views/layouts/default.phtml:125 17032#: resources/views/layouts/default.phtml:159 17033#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 17034#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17035#: resources/views/modals/header.phtml:15 17036#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 17037#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17038msgid "close" 17039msgstr "" 17040 17041#. I18N: Name of a theme. 17042#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17043msgid "clouds" 17044msgstr "" 17045 17046#. I18N: Name of a theme. 17047#: app/Module/ColorsTheme.php:54 17048msgid "colors" 17049msgstr "" 17050 17051#. I18N: An option in a list-box 17052#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 17053msgid "compact list" 17054msgstr "кыскача исемлек" 17055 17056#. I18N: A button label. 17057#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 17058#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 17059#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 17060#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147 17061#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24 17062#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135 17063#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17064#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42 17065#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38 17066#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 17067#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33 17068#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17069#: resources/views/password-request-page.phtml:34 17070#: resources/views/password-reset-page.phtml:48 17071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17072#: resources/views/register-page.phtml:99 17073#: resources/views/report-select-page.phtml:38 17074msgid "continue" 17075msgstr "" 17076 17077#. I18N: A button label. 17078#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 17079msgid "create" 17080msgstr "" 17081 17082#. I18N: Type of location hierarchy 17083#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17084msgid "cultural" 17085msgstr "" 17086 17087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 17088msgid "date periods" 17089msgstr "дата периодлары" 17090 17091#: app/Services/RelationshipService.php:428 17092msgid "daughter" 17093msgstr "кызы" 17094 17095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17096msgid "daughter of" 17097msgstr "бу шәхеснең кызы" 17098 17099#: app/Services/RelationshipService.php:515 17100msgctxt "child’s wife" 17101msgid "daughter-in-law" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Services/RelationshipService.php:623 17105msgctxt "son’s wife" 17106msgid "daughter-in-law" 17107msgstr "" 17108 17109#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17110msgctxt "son’s wife’s father" 17111msgid "daughter-in-law’s father" 17112msgstr "" 17113 17114#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17115msgctxt "son’s wife’s mother" 17116msgid "daughter-in-law’s mother" 17117msgstr "" 17118 17119#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17120msgctxt "son’s wife’s parent" 17121msgid "daughter-in-law’s parent" 17122msgstr "" 17123 17124#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 17125#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 17126msgid "degrees" 17127msgstr "дәрәҗәләр" 17128 17129#. I18N: A button label. 17130#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 17131#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45 17132#: resources/views/admin/locations.phtml:127 17133#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 17134#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76 17135#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17136msgid "delete" 17137msgstr "" 17138 17139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17140#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17141msgctxt "FEMALE" 17142msgid "died" 17143msgstr "вафат булган" 17144 17145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17146#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17147msgctxt "MALE" 17148msgid "died" 17149msgstr "вафат булган" 17150 17151#. I18N: Status of child-parent link 17152#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17153msgid "disproven" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17157#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17158#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17159msgid "down" 17160msgstr "" 17161 17162#. I18N: A button label. 17163#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 17164#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100 17165#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 17166#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17167#: resources/views/report-setup-page.phtml:81 17168#: resources/views/report-setup-page.phtml:94 17169#, fuzzy 17170msgid "download" 17171msgstr "бушату" 17172 17173#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17174msgid "d’Aboville number" 17175msgstr "" 17176 17177#: resources/views/admin/components.phtml:139 17178#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17179#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17180#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17181#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17182msgid "edit" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17186msgid "eighth cousin" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17190msgctxt "FEMALE" 17191msgid "eighth cousin" 17192msgstr "" 17193 17194#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17195#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17196msgctxt "MALE" 17197msgid "eighth cousin" 17198msgstr "" 17199 17200#: app/Services/RelationshipService.php:446 17201msgid "elder brother" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Services/RelationshipService.php:488 17205msgid "elder sibling" 17206msgstr "" 17207 17208#: app/Services/RelationshipService.php:467 17209msgid "elder sister" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17213msgid "eleventh cousin" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17217msgctxt "FEMALE" 17218msgid "eleventh cousin" 17219msgstr "" 17220 17221#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17222#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17223msgctxt "MALE" 17224msgid "eleventh cousin" 17225msgstr "" 17226 17227#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17228#: app/Elements/NameType.php:79 17229msgid "estate name" 17230msgstr "" 17231 17232#. I18N: Gedcom EST dates 17233#: app/Date.php:193 17234#, php-format 17235msgid "estimated %s" 17236msgstr "" 17237 17238#: app/Services/RelationshipService.php:365 17239msgid "ex-husband" 17240msgstr "" 17241 17242#: app/Services/RelationshipService.php:412 17243msgid "ex-spouse" 17244msgstr "" 17245 17246#: app/Services/RelationshipService.php:389 17247msgid "ex-wife" 17248msgstr "" 17249 17250#. I18N: A button label. 17251#: resources/views/admin/locations.phtml:151 17252msgid "export file" 17253msgstr "" 17254 17255#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17256#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17257msgid "facts" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17261msgid "father" 17262msgstr "Әтисе" 17263 17264#: app/Services/RelationshipService.php:551 17265msgctxt "husband’s father" 17266msgid "father-in-law" 17267msgstr "Кайната" 17268 17269#: app/Services/RelationshipService.php:631 17270msgctxt "spouse’s father" 17271msgid "father-in-law" 17272msgstr "Бабай" 17273 17274#: app/Services/RelationshipService.php:649 17275msgctxt "wife’s father" 17276msgid "father-in-law" 17277msgstr "" 17278 17279#: app/Services/RelationshipService.php:369 17280msgid "fiancé" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Services/RelationshipService.php:416 17284msgid "fiancé(e)" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Services/RelationshipService.php:393 17288msgid "fiancée" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17292msgid "fifteenth cousin" 17293msgstr "" 17294 17295#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17296msgctxt "FEMALE" 17297msgid "fifteenth cousin" 17298msgstr "" 17299 17300#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17301#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17302msgctxt "MALE" 17303msgid "fifteenth cousin" 17304msgstr "" 17305 17306#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17307#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17308#, php-format 17309msgid "fifth %s" 17310msgstr "" 17311 17312#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17313#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17314#, php-format 17315msgctxt "FEMALE" 17316msgid "fifth %s" 17317msgstr "" 17318 17319#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17320#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17321#, php-format 17322msgctxt "MALE" 17323msgid "fifth %s" 17324msgstr "" 17325 17326#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17327msgid "fifth cousin" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17331msgctxt "FEMALE" 17332msgid "fifth cousin" 17333msgstr "" 17334 17335#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17336#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17337msgctxt "MALE" 17338msgid "fifth cousin" 17339msgstr "" 17340 17341#. I18N: A button label, first page 17342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 17343#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17344#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17345#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17346msgid "first" 17347msgstr "беренче" 17348 17349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 17350msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17351msgid "first" 17352msgstr "" 17353 17354#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17355#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17356#, php-format 17357msgid "first %s" 17358msgstr "" 17359 17360#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17361#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17362#, php-format 17363msgctxt "FEMALE" 17364msgid "first %s" 17365msgstr "" 17366 17367#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17368#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17369#, php-format 17370msgctxt "MALE" 17371msgid "first %s" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17375msgid "first cousin" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17379msgctxt "FEMALE" 17380msgid "first cousin" 17381msgstr "" 17382 17383#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17384#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17385msgctxt "MALE" 17386msgid "first cousin" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Services/RelationshipService.php:775 17390msgctxt "father’s brother’s child" 17391msgid "first cousin" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Services/RelationshipService.php:777 17395msgctxt "father’s brother’s daughter" 17396msgid "first cousin" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Services/RelationshipService.php:779 17400msgctxt "father’s brother’s son" 17401msgid "first cousin" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Services/RelationshipService.php:819 17405msgctxt "father’s sister’s child" 17406msgid "first cousin" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Services/RelationshipService.php:821 17410msgctxt "father’s sister’s daughter" 17411msgid "first cousin" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Services/RelationshipService.php:825 17415msgctxt "father’s sister’s son" 17416msgid "first cousin" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Services/RelationshipService.php:855 17420msgctxt "mother’s brother’s child" 17421msgid "first cousin" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Services/RelationshipService.php:857 17425msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17426msgid "first cousin" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Services/RelationshipService.php:859 17430msgctxt "mother’s brother’s son" 17431msgid "first cousin" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Services/RelationshipService.php:905 17435msgctxt "mother’s sister’s child" 17436msgid "first cousin" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Services/RelationshipService.php:907 17440msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17441msgid "first cousin" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Services/RelationshipService.php:911 17445msgctxt "mother’s sister’s son" 17446msgid "first cousin" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17450msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17451msgid "first cousin once removed ascending" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17455msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17456msgid "first cousin once removed ascending" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17460msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17461msgid "first cousin once removed ascending" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17465msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17466msgid "first cousin once removed ascending" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17470msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17471msgid "first cousin once removed ascending" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17475msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17476msgid "first cousin once removed ascending" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17480msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17481msgid "first cousin once removed ascending" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17485msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17486msgid "first cousin once removed ascending" 17487msgstr "" 17488 17489#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17490msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17491msgid "first cousin once removed ascending" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17495msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17496msgid "first cousin once removed ascending" 17497msgstr "" 17498 17499#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17500msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17501msgid "first cousin once removed ascending" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17505msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17506msgid "first cousin once removed ascending" 17507msgstr "" 17508 17509#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17510msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17511msgid "first cousin once removed ascending" 17512msgstr "" 17513 17514#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17515msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17516msgid "first cousin once removed ascending" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17520msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17521msgid "first cousin once removed ascending" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17525msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17526msgid "first cousin once removed ascending" 17527msgstr "" 17528 17529#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17530msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17531msgid "first cousin once removed ascending" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17535msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17536msgid "first cousin once removed ascending" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17540msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17541msgid "first cousin once removed ascending" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17545msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17546msgid "first cousin once removed ascending" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17550msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17551msgid "first cousin once removed ascending" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17555msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17556msgid "first cousin once removed ascending" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17560msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17561msgid "first cousin once removed ascending" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17565msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17566msgid "first cousin once removed ascending" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17570msgid "fourteenth cousin" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17574msgctxt "FEMALE" 17575msgid "fourteenth cousin" 17576msgstr "" 17577 17578#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17579#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17580msgctxt "MALE" 17581msgid "fourteenth cousin" 17582msgstr "" 17583 17584#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17585#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17586#, php-format 17587msgid "fourth %s" 17588msgstr "" 17589 17590#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17591#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17592#, php-format 17593msgctxt "FEMALE" 17594msgid "fourth %s" 17595msgstr "" 17596 17597#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17598#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17599#, php-format 17600msgctxt "MALE" 17601msgid "fourth %s" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17605msgid "fourth cousin" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17609msgctxt "FEMALE" 17610msgid "fourth cousin" 17611msgstr "" 17612 17613#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17614#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17615msgctxt "MALE" 17616msgid "fourth cousin" 17617msgstr "" 17618 17619#. I18N: from 1700 interval 50 years 17620#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111 17625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 17626#, php-format 17627msgid "from %1$s interval %2$s year" 17628msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17629msgstr[0] "" 17630 17631#. I18N: Gedcom FROM dates 17632#: app/Date.php:209 17633#, php-format 17634msgid "from %s" 17635msgstr "" 17636 17637#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17638#: app/Date.php:221 17639#, php-format 17640msgid "from %s to %s" 17641msgstr "" 17642 17643#. I18N: layout option for the fan chart 17644#: app/Module/FanChartModule.php:520 17645msgid "full circle" 17646msgstr "" 17647 17648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 17649msgid "gender" 17650msgstr "җенесе" 17651 17652#. I18N: Type of location hierarchy 17653#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17654msgid "geographic" 17655msgstr "" 17656 17657#. I18N: A button label. 17658#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48 17659msgid "go to new individual" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Services/RelationshipService.php:505 17663msgctxt "child’s child" 17664msgid "grandchild" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Services/RelationshipService.php:517 17668msgctxt "daughter’s child" 17669msgid "grandchild" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Services/RelationshipService.php:617 17673msgctxt "son’s child" 17674msgid "grandchild" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Services/RelationshipService.php:507 17678msgctxt "child’s daughter" 17679msgid "granddaughter" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Services/RelationshipService.php:519 17683msgctxt "daughter’s daughter" 17684msgid "granddaughter" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Services/RelationshipService.php:619 17688msgctxt "son’s daughter" 17689msgid "granddaughter" 17690msgstr "" 17691 17692#: app/Services/RelationshipService.php:735 17693msgctxt "child’s daughter’s husband" 17694msgid "granddaughter’s husband" 17695msgstr "баласының кызының ире" 17696 17697#: app/Services/RelationshipService.php:757 17698msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17699msgid "granddaughter’s husband" 17700msgstr "кызының кызының ире" 17701 17702#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17703msgctxt "son’s daughter’s husband" 17704msgid "granddaughter’s husband" 17705msgstr "улының кызының ире" 17706 17707#: app/Services/RelationshipService.php:587 17708msgctxt "parent’s father" 17709msgid "grandfather" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Services/RelationshipService.php:589 17713msgctxt "parent’s mother" 17714msgid "grandmother" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Services/RelationshipService.php:591 17718msgctxt "parent’s parent" 17719msgid "grandparent" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Services/RelationshipService.php:511 17723msgctxt "child’s son" 17724msgid "grandson" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Services/RelationshipService.php:523 17728msgctxt "daughter’s son" 17729msgid "grandson" 17730msgstr "" 17731 17732#: app/Services/RelationshipService.php:621 17733msgctxt "son’s son" 17734msgid "grandson" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Services/RelationshipService.php:745 17738msgctxt "child’s son’s wife" 17739msgid "grandson’s wife" 17740msgstr "баласының улының хатыны" 17741 17742#: app/Services/RelationshipService.php:773 17743msgctxt "daughter’s son’s wife" 17744msgid "grandson’s wife" 17745msgstr "кызының улының хатыны" 17746 17747#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17748msgctxt "son’s son’s wife" 17749msgid "grandson’s wife" 17750msgstr "улының улының хатыны" 17751 17752#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17753#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17754#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17755#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17756#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17757#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17758#, php-format 17759msgid "great ×%s aunt" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17764#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17765#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17766#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17767#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17768#, php-format 17769msgid "great ×%s aunt/uncle" 17770msgstr "" 17771 17772#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17773#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17774#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17775#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17776#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17777#, php-format 17778msgid "great ×%s grandchild" 17779msgstr "" 17780 17781#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17782#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17783#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17784#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17785#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17786#, php-format 17787msgid "great ×%s granddaughter" 17788msgstr "" 17789 17790#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17792#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17793#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17797#, php-format 17798msgid "great ×%s grandfather" 17799msgstr "" 17800 17801#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17802#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17803#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17804#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17805#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17806#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17807#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17808#, php-format 17809msgid "great ×%s grandmother" 17810msgstr "" 17811 17812#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17813#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17814#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17818#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17819#, php-format 17820msgid "great ×%s grandparent" 17821msgstr "" 17822 17823#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17824#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17825#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17826#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17827#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17828#, php-format 17829msgid "great ×%s grandson" 17830msgstr "" 17831 17832#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17833#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17834#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17835#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17836#, php-format 17837msgid "great ×%s nephew" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17842#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17843#, php-format 17844msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17845msgid "great ×%s nephew" 17846msgstr "" 17847 17848#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17851#, php-format 17852msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17853msgid "great ×%s nephew" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17857#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17858#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17859#, php-format 17860msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17861msgid "great ×%s nephew" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17867#, php-format 17868msgid "great ×%s nephew/niece" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17874#, php-format 17875msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17876msgid "great ×%s nephew/niece" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17882#, php-format 17883msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17884msgid "great ×%s nephew/niece" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17889#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17890#, php-format 17891msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17892msgid "great ×%s nephew/niece" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17896#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17898#, php-format 17899msgid "great ×%s niece" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17905#, php-format 17906msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17907msgid "great ×%s niece" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17911#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17912#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17913#, php-format 17914msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17915msgid "great ×%s niece" 17916msgstr "" 17917 17918#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17920#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17921#, php-format 17922msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17923msgid "great ×%s niece" 17924msgstr "" 17925 17926#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17930#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17931#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17932#, php-format 17933msgid "great ×%s uncle" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17937#, php-format 17938msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17939msgid "great ×%s uncle" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17943#, php-format 17944msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17945msgid "great ×%s uncle" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17949#, php-format 17950msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17951msgid "great ×%s uncle" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17955msgid "great ×4 aunt" 17956msgstr "" 17957 17958#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17959msgid "great ×4 aunt/uncle" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17963msgid "great ×4 grandchild" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17967msgid "great ×4 granddaughter" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17971msgid "great ×4 grandfather" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17975msgid "great ×4 grandmother" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17979msgid "great ×4 grandparent" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17983msgid "great ×4 grandson" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17987msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17988msgid "great ×4 nephew" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17992msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17993msgid "great ×4 nephew" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17997msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17998msgid "great ×4 nephew" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18002msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18003msgid "great ×4 nephew/niece" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18007msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18008msgid "great ×4 nephew/niece" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18012msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18013msgid "great ×4 nephew/niece" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18017msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18018msgid "great ×4 niece" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18022msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18023msgid "great ×4 niece" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18027msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18028msgid "great ×4 niece" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18032msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18033msgid "great ×4 uncle" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18037msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18038msgid "great ×4 uncle" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18042msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18043msgid "great ×4 uncle" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18047msgid "great ×5 aunt" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18051msgid "great ×5 aunt/uncle" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18055msgid "great ×5 grandchild" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18059msgid "great ×5 granddaughter" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18063msgid "great ×5 grandfather" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18067msgid "great ×5 grandmother" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18071msgid "great ×5 grandparent" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18075msgid "great ×5 grandson" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18079msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18080msgid "great ×5 nephew" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18084msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18085msgid "great ×5 nephew" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18089msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18090msgid "great ×5 nephew" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18094msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18095msgid "great ×5 nephew/niece" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18099msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18100msgid "great ×5 nephew/niece" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18104msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18105msgid "great ×5 nephew/niece" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18109msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18110msgid "great ×5 niece" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18114msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18115msgid "great ×5 niece" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18119msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18120msgid "great ×5 niece" 18121msgstr "" 18122 18123#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18124msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18125msgid "great ×5 uncle" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18129msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18130msgid "great ×5 uncle" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18134msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18135msgid "great ×5 uncle" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18139msgid "great ×6 aunt" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18143msgid "great ×6 aunt/uncle" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18147msgid "great ×6 grandchild" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18151msgid "great ×6 granddaughter" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18155msgid "great ×6 grandfather" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18159msgid "great ×6 grandmother" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18163msgid "great ×6 grandparent" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18167msgid "great ×6 grandson" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18171msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18172msgid "great ×6 uncle" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18176msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18177msgid "great ×6 uncle" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18181msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18182msgid "great ×6 uncle" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18186msgid "great ×7 aunt" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18190msgid "great ×7 aunt/uncle" 18191msgstr "" 18192 18193#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18194msgid "great ×7 grandchild" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18198msgid "great ×7 granddaughter" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18202msgid "great ×7 grandfather" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18206msgid "great ×7 grandmother" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18210msgid "great ×7 grandparent" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18214msgid "great ×7 grandson" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18218msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18219msgid "great ×7 uncle" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18223msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18224msgid "great ×7 uncle" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18228msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18229msgid "great ×7 uncle" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18233msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18234msgid "great-aunt" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:793 18238msgctxt "father’s father’s sister" 18239msgid "great-aunt" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18243msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18244msgid "great-aunt" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Services/RelationshipService.php:805 18248msgctxt "father’s mother’s sister" 18249msgid "great-aunt" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18253msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18254msgid "great-aunt" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Services/RelationshipService.php:817 18258msgctxt "father’s parent’s sister" 18259msgid "great-aunt" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18263msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18264msgid "great-aunt" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Services/RelationshipService.php:873 18268msgctxt "mother’s father’s sister" 18269msgid "great-aunt" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18273msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18274msgid "great-aunt" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Services/RelationshipService.php:891 18278msgctxt "mother’s mother’s sister" 18279msgid "great-aunt" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18283msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18284msgid "great-aunt" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Services/RelationshipService.php:903 18288msgctxt "mother’s parent’s sister" 18289msgid "great-aunt" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18293msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18294msgid "great-aunt" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Services/RelationshipService.php:925 18298msgctxt "parent’s father’s sister" 18299msgid "great-aunt" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18303msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18304msgid "great-aunt" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Services/RelationshipService.php:937 18308msgctxt "parent’s mother’s sister" 18309msgid "great-aunt" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18313msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18314msgid "great-aunt" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Services/RelationshipService.php:949 18318msgctxt "parent’s parent’s sister" 18319msgid "great-aunt" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Services/RelationshipService.php:791 18323msgctxt "father’s father’s sibling" 18324msgid "great-aunt/uncle" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18328msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18329msgid "great-aunt/uncle" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Services/RelationshipService.php:803 18333msgctxt "father’s mother’s sibling" 18334msgid "great-aunt/uncle" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18338msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18339msgid "great-aunt/uncle" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Services/RelationshipService.php:815 18343msgctxt "father’s parent’s sibling" 18344msgid "great-aunt/uncle" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18348msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18349msgid "great-aunt/uncle" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Services/RelationshipService.php:871 18353msgctxt "mother’s father’s sibling" 18354msgid "great-aunt/uncle" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18358msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18359msgid "great-aunt/uncle" 18360msgstr "" 18361 18362#: app/Services/RelationshipService.php:889 18363msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18364msgid "great-aunt/uncle" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18368msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18369msgid "great-aunt/uncle" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Services/RelationshipService.php:901 18373msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18374msgid "great-aunt/uncle" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18378msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18379msgid "great-aunt/uncle" 18380msgstr "" 18381 18382#: app/Services/RelationshipService.php:923 18383msgctxt "parent’s father’s sibling" 18384msgid "great-aunt/uncle" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18388msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18389msgid "great-aunt/uncle" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Services/RelationshipService.php:935 18393msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18394msgid "great-aunt/uncle" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18398msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18399msgid "great-aunt/uncle" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Services/RelationshipService.php:947 18403msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18404msgid "great-aunt/uncle" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18408msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18409msgid "great-aunt/uncle" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Services/RelationshipService.php:725 18413msgctxt "child’s child’s child" 18414msgid "great-grandchild" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Services/RelationshipService.php:731 18418msgctxt "child’s daughter’s child" 18419msgid "great-grandchild" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Services/RelationshipService.php:739 18423msgctxt "child’s son’s child" 18424msgid "great-grandchild" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Services/RelationshipService.php:747 18428msgctxt "daughter’s child’s child" 18429msgid "great-grandchild" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Services/RelationshipService.php:753 18433msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18434msgid "great-grandchild" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Services/RelationshipService.php:767 18438msgctxt "daughter’s son’s child" 18439msgid "great-grandchild" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18443msgctxt "son’s child’s child" 18444msgid "great-grandchild" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18448msgctxt "son’s daughter’s child" 18449msgid "great-grandchild" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18453msgctxt "son’s son’s child" 18454msgid "great-grandchild" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Services/RelationshipService.php:727 18458msgctxt "child’s child’s daughter" 18459msgid "great-granddaughter" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Services/RelationshipService.php:733 18463msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18464msgid "great-granddaughter" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Services/RelationshipService.php:741 18468msgctxt "child’s son’s daughter" 18469msgid "great-granddaughter" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Services/RelationshipService.php:749 18473msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18474msgid "great-granddaughter" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Services/RelationshipService.php:755 18478msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18479msgid "great-granddaughter" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Services/RelationshipService.php:769 18483msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18484msgid "great-granddaughter" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18488msgctxt "son’s child’s daughter" 18489msgid "great-granddaughter" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18493msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18494msgid "great-granddaughter" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18498msgctxt "son’s son’s daughter" 18499msgid "great-granddaughter" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Services/RelationshipService.php:785 18503msgctxt "father’s father’s father" 18504msgid "great-grandfather" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Services/RelationshipService.php:797 18508msgctxt "father’s mother’s father" 18509msgid "great-grandfather" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Services/RelationshipService.php:809 18513msgctxt "father’s parent’s father" 18514msgid "great-grandfather" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Services/RelationshipService.php:865 18518msgctxt "mother’s father’s father" 18519msgid "great-grandfather" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Services/RelationshipService.php:883 18523msgctxt "mother’s mother’s father" 18524msgid "great-grandfather" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Services/RelationshipService.php:895 18528msgctxt "mother’s parent’s father" 18529msgid "great-grandfather" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Services/RelationshipService.php:917 18533msgctxt "parent’s father’s father" 18534msgid "great-grandfather" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Services/RelationshipService.php:929 18538msgctxt "parent’s mother’s father" 18539msgid "great-grandfather" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Services/RelationshipService.php:941 18543msgctxt "parent’s parent’s father" 18544msgid "great-grandfather" 18545msgstr "" 18546 18547#: app/Services/RelationshipService.php:787 18548msgctxt "father’s father’s mother" 18549msgid "great-grandmother" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Services/RelationshipService.php:799 18553msgctxt "father’s mother’s mother" 18554msgid "great-grandmother" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:811 18558msgctxt "father’s parent’s mother" 18559msgid "great-grandmother" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Services/RelationshipService.php:867 18563msgctxt "mother’s father’s mother" 18564msgid "great-grandmother" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Services/RelationshipService.php:885 18568msgctxt "mother’s mother’s mother" 18569msgid "great-grandmother" 18570msgstr "" 18571 18572#: app/Services/RelationshipService.php:897 18573msgctxt "mother’s parent’s mother" 18574msgid "great-grandmother" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:919 18578msgctxt "parent’s father’s mother" 18579msgid "great-grandmother" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Services/RelationshipService.php:931 18583msgctxt "parent’s mother’s mother" 18584msgid "great-grandmother" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Services/RelationshipService.php:943 18588msgctxt "parent’s parent’s mother" 18589msgid "great-grandmother" 18590msgstr "" 18591 18592#: app/Services/RelationshipService.php:789 18593msgctxt "father’s father’s parent" 18594msgid "great-grandparent" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Services/RelationshipService.php:801 18598msgctxt "father’s mother’s parent" 18599msgid "great-grandparent" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Services/RelationshipService.php:813 18603msgctxt "father’s parent’s parent" 18604msgid "great-grandparent" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Services/RelationshipService.php:869 18608msgctxt "mother’s father’s parent" 18609msgid "great-grandparent" 18610msgstr "" 18611 18612#: app/Services/RelationshipService.php:887 18613msgctxt "mother’s mother’s parent" 18614msgid "great-grandparent" 18615msgstr "" 18616 18617#: app/Services/RelationshipService.php:899 18618msgctxt "mother’s parent’s parent" 18619msgid "great-grandparent" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Services/RelationshipService.php:921 18623msgctxt "parent’s father’s parent" 18624msgid "great-grandparent" 18625msgstr "" 18626 18627#: app/Services/RelationshipService.php:933 18628msgctxt "parent’s mother’s parent" 18629msgid "great-grandparent" 18630msgstr "" 18631 18632#: app/Services/RelationshipService.php:945 18633msgctxt "parent’s parent’s parent" 18634msgid "great-grandparent" 18635msgstr "" 18636 18637#: app/Services/RelationshipService.php:729 18638msgctxt "child’s child’s son" 18639msgid "great-grandson" 18640msgstr "" 18641 18642#: app/Services/RelationshipService.php:737 18643msgctxt "child’s daughter’s son" 18644msgid "great-grandson" 18645msgstr "" 18646 18647#: app/Services/RelationshipService.php:743 18648msgctxt "child’s son’s son" 18649msgid "great-grandson" 18650msgstr "" 18651 18652#: app/Services/RelationshipService.php:751 18653msgctxt "daughter’s child’s son" 18654msgid "great-grandson" 18655msgstr "" 18656 18657#: app/Services/RelationshipService.php:759 18658msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18659msgid "great-grandson" 18660msgstr "" 18661 18662#: app/Services/RelationshipService.php:771 18663msgctxt "daughter’s son’s son" 18664msgid "great-grandson" 18665msgstr "" 18666 18667#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18668msgctxt "son’s child’s son" 18669msgid "great-grandson" 18670msgstr "" 18671 18672#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18673msgctxt "son’s daughter’s son" 18674msgid "great-grandson" 18675msgstr "" 18676 18677#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18678msgctxt "son’s son’s son" 18679msgid "great-grandson" 18680msgstr "" 18681 18682#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18683msgid "great-great-aunt" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18687msgid "great-great-aunt/uncle" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18691msgid "great-great-grandchild" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18695msgid "great-great-granddaughter" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18699msgid "great-great-grandfather" 18700msgstr "" 18701 18702#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18703msgid "great-great-grandmother" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18707msgid "great-great-grandparent" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18711msgid "great-great-grandson" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18715msgid "great-great-great-aunt" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18719msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18720msgstr "" 18721 18722#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18723msgid "great-great-great-grandchild" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18727msgid "great-great-great-granddaughter" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18731msgid "great-great-great-grandfather" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18735msgid "great-great-great-grandmother" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18739msgid "great-great-great-grandparent" 18740msgstr "" 18741 18742#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18743msgid "great-great-great-grandson" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18747msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18748msgid "great-great-great-nephew" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18752msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18753msgid "great-great-great-nephew" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18757msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18758msgid "great-great-great-nephew" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18762msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18763msgid "great-great-great-nephew/niece" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18767msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18768msgid "great-great-great-nephew/niece" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18772msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18773msgid "great-great-great-nephew/niece" 18774msgstr "" 18775 18776#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18777msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18778msgid "great-great-great-niece" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18782msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18783msgid "great-great-great-niece" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18787msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18788msgid "great-great-great-niece" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18792msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18793msgid "great-great-great-uncle" 18794msgstr "" 18795 18796#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18797msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18798msgid "great-great-great-uncle" 18799msgstr "" 18800 18801#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18802msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18803msgid "great-great-great-uncle" 18804msgstr "" 18805 18806#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18807msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18808msgid "great-great-nephew" 18809msgstr "" 18810 18811#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18812msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18813msgid "great-great-nephew" 18814msgstr "" 18815 18816#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18817msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18818msgid "great-great-nephew" 18819msgstr "" 18820 18821#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18822msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18823msgid "great-great-nephew/niece" 18824msgstr "" 18825 18826#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18827msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18828msgid "great-great-nephew/niece" 18829msgstr "" 18830 18831#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18832msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18833msgid "great-great-nephew/niece" 18834msgstr "" 18835 18836#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18837msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18838msgid "great-great-niece" 18839msgstr "" 18840 18841#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18842msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18843msgid "great-great-niece" 18844msgstr "" 18845 18846#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18847msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18848msgid "great-great-niece" 18849msgstr "" 18850 18851#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18852msgctxt "great-grandfather’s brother" 18853msgid "great-great-uncle" 18854msgstr "" 18855 18856#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18857msgctxt "great-grandmother’s brother" 18858msgid "great-great-uncle" 18859msgstr "" 18860 18861#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18862msgctxt "great-grandparent’s brother" 18863msgid "great-great-uncle" 18864msgstr "" 18865 18866#: app/Services/RelationshipService.php:674 18867msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18868msgid "great-nephew" 18869msgstr "" 18870 18871#: app/Services/RelationshipService.php:694 18872msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18873msgid "great-nephew" 18874msgstr "" 18875 18876#: app/Services/RelationshipService.php:712 18877msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18878msgid "great-nephew" 18879msgstr "" 18880 18881#: app/Services/RelationshipService.php:994 18882msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18883msgid "great-nephew" 18884msgstr "" 18885 18886#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18887msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18888msgid "great-nephew" 18889msgstr "" 18890 18891#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18892msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18893msgid "great-nephew" 18894msgstr "" 18895 18896#: app/Services/RelationshipService.php:677 18897msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18898msgid "great-nephew" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Services/RelationshipService.php:697 18902msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18903msgid "great-nephew" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Services/RelationshipService.php:715 18907msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18908msgid "great-nephew" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Services/RelationshipService.php:997 18912msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18913msgid "great-nephew" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18917msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18918msgid "great-nephew" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18922msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18923msgid "great-nephew" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Services/RelationshipService.php:963 18927msgctxt "sibling’s child’s son" 18928msgid "great-nephew" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Services/RelationshipService.php:971 18932msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18933msgid "great-nephew" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Services/RelationshipService.php:977 18937msgctxt "sibling’s son’s son" 18938msgid "great-nephew" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Services/RelationshipService.php:662 18942msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18943msgid "great-nephew/niece" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Services/RelationshipService.php:680 18947msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18948msgid "great-nephew/niece" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Services/RelationshipService.php:700 18952msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18953msgid "great-nephew/niece" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Services/RelationshipService.php:982 18957msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18958msgid "great-nephew/niece" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18962msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18963msgid "great-nephew/niece" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18967msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18968msgid "great-nephew/niece" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Services/RelationshipService.php:665 18972msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18973msgid "great-nephew/niece" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Services/RelationshipService.php:683 18977msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18978msgid "great-nephew/niece" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Services/RelationshipService.php:703 18982msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18983msgid "great-nephew/niece" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Services/RelationshipService.php:985 18987msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18988msgid "great-nephew/niece" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18992msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18993msgid "great-nephew/niece" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18997msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18998msgid "great-nephew/niece" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Services/RelationshipService.php:959 19002msgctxt "sibling’s child’s child" 19003msgid "great-nephew/niece" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Services/RelationshipService.php:965 19007msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19008msgid "great-nephew/niece" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Services/RelationshipService.php:973 19012msgctxt "sibling’s son’s child" 19013msgid "great-nephew/niece" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Services/RelationshipService.php:668 19017msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19018msgid "great-niece" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Services/RelationshipService.php:686 19022msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19023msgid "great-niece" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Services/RelationshipService.php:706 19027msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19028msgid "great-niece" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Services/RelationshipService.php:988 19032msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19033msgid "great-niece" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19037msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19038msgid "great-niece" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19042msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19043msgid "great-niece" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Services/RelationshipService.php:671 19047msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19048msgid "great-niece" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Services/RelationshipService.php:689 19052msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19053msgid "great-niece" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Services/RelationshipService.php:709 19057msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19058msgid "great-niece" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Services/RelationshipService.php:991 19062msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19063msgid "great-niece" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19067msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19068msgid "great-niece" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19072msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19073msgid "great-niece" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Services/RelationshipService.php:961 19077msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19078msgid "great-niece" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Services/RelationshipService.php:967 19082msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19083msgid "great-niece" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Services/RelationshipService.php:975 19087msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19088msgid "great-niece" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Services/RelationshipService.php:783 19092msgctxt "father’s father’s brother" 19093msgid "great-uncle" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19097msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19098msgid "great-uncle" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Services/RelationshipService.php:795 19102msgctxt "father’s mother’s brother" 19103msgid "great-uncle" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19107msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19108msgid "great-uncle" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Services/RelationshipService.php:807 19112msgctxt "father’s parent’s brother" 19113msgid "great-uncle" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19117msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19118msgid "great-uncle" 19119msgstr "" 19120 19121#: app/Services/RelationshipService.php:863 19122msgctxt "mother’s father’s brother" 19123msgid "great-uncle" 19124msgstr "" 19125 19126#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19127msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19128msgid "great-uncle" 19129msgstr "" 19130 19131#: app/Services/RelationshipService.php:881 19132msgctxt "mother’s mother’s brother" 19133msgid "great-uncle" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19137msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19138msgid "great-uncle" 19139msgstr "" 19140 19141#: app/Services/RelationshipService.php:893 19142msgctxt "mother’s parent’s brother" 19143msgid "great-uncle" 19144msgstr "" 19145 19146#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19147msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19148msgid "great-uncle" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Services/RelationshipService.php:915 19152msgctxt "parent’s father’s brother" 19153msgid "great-uncle" 19154msgstr "" 19155 19156#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19157msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19158msgid "great-uncle" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Services/RelationshipService.php:927 19162msgctxt "parent’s mother’s brother" 19163msgid "great-uncle" 19164msgstr "" 19165 19166#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19167msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19168msgid "great-uncle" 19169msgstr "" 19170 19171#: app/Services/RelationshipService.php:939 19172msgctxt "parent’s parent’s brother" 19173msgid "great-uncle" 19174msgstr "" 19175 19176#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19177msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19178msgid "great-uncle" 19179msgstr "" 19180 19181#. I18N: layout option for the fan chart 19182#: app/Module/FanChartModule.php:516 19183msgid "half circle" 19184msgstr "" 19185 19186#: app/Services/RelationshipService.php:541 19187msgctxt "father’s son" 19188msgid "half-brother" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Services/RelationshipService.php:579 19192msgctxt "mother’s son" 19193msgid "half-brother" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/Services/RelationshipService.php:597 19197msgctxt "parent’s son" 19198msgid "half-brother" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Services/RelationshipService.php:527 19202msgctxt "father’s child" 19203msgid "half-sibling" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Services/RelationshipService.php:563 19207msgctxt "mother’s child" 19208msgid "half-sibling" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Services/RelationshipService.php:583 19212msgctxt "parent’s child" 19213msgid "half-sibling" 19214msgstr "" 19215 19216#: app/Services/RelationshipService.php:529 19217msgctxt "father’s daughter" 19218msgid "half-sister" 19219msgstr "" 19220 19221#: app/Services/RelationshipService.php:565 19222msgctxt "mother’s daughter" 19223msgid "half-sister" 19224msgstr "" 19225 19226#: app/Services/RelationshipService.php:585 19227msgctxt "parent’s daughter" 19228msgid "half-sister" 19229msgstr "" 19230 19231#. I18N: reflexive pronoun 19232#: app/Services/RelationshipService.php:244 19233msgid "herself" 19234msgstr "" 19235 19236#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 19237#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 19238#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 19239#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 19240#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 19241#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 19242#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 19243#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 19244#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 19245#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 19246#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 19247#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 19248#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 19249#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 19250#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 19251#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 19252#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 19253#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 19254#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 19255#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 19256#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 19257#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 19258#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 19259#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 19260#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 19261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 19262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 19266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 19267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 19268#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 19269#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 19270#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 19271#: resources/views/login-page.phtml:45 19272#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19273#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 19274#: resources/views/register-page.phtml:74 19275#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19276#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19277#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19278#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19279msgid "hide" 19280msgstr "" 19281 19282#. I18N: reflexive pronoun 19283#: app/Services/RelationshipService.php:241 19284msgid "himself" 19285msgstr "" 19286 19287#. I18N: Type of demographic data 19288#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19289msgid "household" 19290msgstr "" 19291 19292#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19293msgid "husband" 19294msgstr "ире" 19295 19296#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19297#: app/Elements/NameType.php:81 19298msgid "immigration name" 19299msgstr "иммиграциядәге исеме" 19300 19301#. I18N: A button label. 19302#: resources/views/admin/locations.phtml:164 19303msgid "import file" 19304msgstr "" 19305 19306#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19307msgid "infant" 19308msgstr "Яшь бала" 19309 19310#: app/Elements/NoteStructure.php:69 19311msgid "inline note" 19312msgstr "" 19313 19314#. I18N: Gedcom INT dates 19315#: app/Date.php:197 19316#, php-format 19317msgid "interpreted %s (%s)" 19318msgstr "" 19319 19320#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19321#: resources/views/search-trees.phtml:52 19322msgid "invert selection" 19323msgstr "" 19324 19325#. I18N: a month in the French republican calendar 19326#: app/Date/FrenchDate.php:173 19327msgctxt "GENITIVE" 19328msgid "jours complementaires" 19329msgstr "" 19330 19331#. I18N: a month in the French republican calendar 19332#: app/Date/FrenchDate.php:267 19333msgctxt "INSTRUMENTAL" 19334msgid "jours complementaires" 19335msgstr "" 19336 19337#. I18N: a month in the French republican calendar 19338#: app/Date/FrenchDate.php:220 19339msgctxt "LOCATIVE" 19340msgid "jours complementaires" 19341msgstr "" 19342 19343#. I18N: a month in the French republican calendar 19344#: app/Date/FrenchDate.php:126 19345msgctxt "NOMINATIVE" 19346msgid "jours complementaires" 19347msgstr "" 19348 19349#. I18N: A button label, last page 19350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19351#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19352#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19353#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19354msgid "last" 19355msgstr "соңгы" 19356 19357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 19358msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19359msgid "last" 19360msgstr "" 19361 19362#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19363#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19364msgid "left" 19365msgstr "" 19366 19367#. I18N: Layout option for lists of names 19368#. I18N: An option in a list-box 19369#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19370#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19371#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19372#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19373#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19374msgid "list" 19375msgstr "тезмә" 19376 19377#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19378#, php-format 19379msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19380msgstr "" 19381 19382#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19383#: app/Elements/NameType.php:83 19384msgid "maiden name" 19385msgstr "кыз фамилиясе" 19386 19387#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 19388msgid "managers" 19389msgstr "" 19390 19391#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19392#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19393msgid "markdown" 19394msgstr "" 19395 19396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19397msgctxt "FEMALE" 19398msgid "married" 19399msgstr "кияүгә чыккан" 19400 19401#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19402msgctxt "MALE" 19403msgid "married" 19404msgstr "өйләнгән" 19405 19406#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19407#: app/Elements/NameType.php:85 19408msgid "married name" 19409msgstr "никахтагы фамилиясе" 19410 19411#: app/Services/RelationshipService.php:567 19412msgctxt "mother’s father" 19413msgid "maternal grandfather" 19414msgstr "" 19415 19416#: app/Services/RelationshipService.php:571 19417msgctxt "mother’s mother" 19418msgid "maternal grandmother" 19419msgstr "" 19420 19421#: app/Services/RelationshipService.php:573 19422msgctxt "mother’s parent" 19423msgid "maternal grandparent" 19424msgstr "" 19425 19426#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19427#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19428msgid "matrilineal" 19429msgstr "" 19430 19431#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19432#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19433#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19434#, php-format 19435msgid "maximum %s day" 19436msgid_plural "maximum %s days" 19437msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 19438 19439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35 19440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54 19441#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 19442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 19443#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 19444msgid "members" 19445msgstr "" 19446 19447#. I18N: Name of a theme. 19448#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19449msgid "minimal" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19453msgid "mother" 19454msgstr "әнисе" 19455 19456#: app/Services/RelationshipService.php:553 19457msgctxt "husband’s mother" 19458msgid "mother-in-law" 19459msgstr "кайнана" 19460 19461#: app/Services/RelationshipService.php:633 19462msgctxt "spouse’s mother" 19463msgid "mother-in-law" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Services/RelationshipService.php:651 19467msgctxt "wife’s mother" 19468msgid "mother-in-law" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Services/RelationshipService.php:639 19472msgctxt "spouse’s parent" 19473msgid "mother/father-in-law" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Services/RelationshipService.php:501 19477msgctxt "brother’s son" 19478msgid "nephew" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Services/RelationshipService.php:853 19482msgctxt "husband’s brother’s son" 19483msgid "nephew" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Services/RelationshipService.php:849 19487msgctxt "husband’s sibling’s son" 19488msgid "nephew" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Services/RelationshipService.php:851 19492msgctxt "husband’s sister’s son" 19493msgid "nephew" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Services/RelationshipService.php:605 19497msgctxt "sibling’s son" 19498msgid "nephew" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Services/RelationshipService.php:615 19502msgctxt "sister’s son" 19503msgid "nephew" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19507msgctxt "wife’s brother’s son" 19508msgid "nephew" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19512msgctxt "wife’s sibling’s son" 19513msgid "nephew" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19517msgctxt "wife’s sister’s son" 19518msgid "nephew" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Services/RelationshipService.php:691 19522msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19523msgid "nephew-in-law" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Services/RelationshipService.php:969 19527msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19528msgid "nephew-in-law" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19532msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19533msgid "nephew-in-law" 19534msgstr "" 19535 19536#: app/Services/RelationshipService.php:497 19537msgctxt "brother’s child" 19538msgid "nephew/niece" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Services/RelationshipService.php:841 19542msgctxt "husband’s brother’s child" 19543msgid "nephew/niece" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Services/RelationshipService.php:837 19547msgctxt "husband’s sibling’s child" 19548msgid "nephew/niece" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Services/RelationshipService.php:839 19552msgctxt "husband’s sister’s child" 19553msgid "nephew/niece" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Services/RelationshipService.php:601 19557msgctxt "sibling’s child" 19558msgid "nephew/niece" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Services/RelationshipService.php:609 19562msgctxt "sister’s child" 19563msgid "nephew/niece" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19567msgctxt "wife’s brother’s child" 19568msgid "nephew/niece" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19572msgctxt "wife’s sibling’s child" 19573msgid "nephew/niece" 19574msgstr "" 19575 19576#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19577msgctxt "wife’s sister’s child" 19578msgid "nephew/niece" 19579msgstr "" 19580 19581#. I18N: A button label, next page 19582#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48 19583#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19584#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19585#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19586#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19587#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19588#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19589#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19590#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19591#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19592#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19593#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19594#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19595msgid "next" 19596msgstr "киләсе" 19597 19598#: app/Services/RelationshipService.php:499 19599msgctxt "brother’s daughter" 19600msgid "niece" 19601msgstr "" 19602 19603#: app/Services/RelationshipService.php:847 19604msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19605msgid "niece" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Services/RelationshipService.php:843 19609msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19610msgid "niece" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Services/RelationshipService.php:845 19614msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19615msgid "niece" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Services/RelationshipService.php:603 19619msgctxt "sibling’s daughter" 19620msgid "niece" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Services/RelationshipService.php:611 19624msgctxt "sister’s daughter" 19625msgid "niece" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19629msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19630msgid "niece" 19631msgstr "" 19632 19633#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19634msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19635msgid "niece" 19636msgstr "" 19637 19638#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19639msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19640msgid "niece" 19641msgstr "" 19642 19643#: app/Services/RelationshipService.php:717 19644msgctxt "brother’s son’s wife" 19645msgid "niece-in-law" 19646msgstr "" 19647 19648#: app/Services/RelationshipService.php:979 19649msgctxt "sibling’s son’s wife" 19650msgid "niece-in-law" 19651msgstr "" 19652 19653#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19654msgctxt "sisters’s son’s wife" 19655msgid "niece-in-law" 19656msgstr "" 19657 19658#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19659msgid "ninth cousin" 19660msgstr "" 19661 19662#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19663msgctxt "FEMALE" 19664msgid "ninth cousin" 19665msgstr "" 19666 19667#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19668#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19669msgctxt "MALE" 19670msgid "ninth cousin" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19674#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19675#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19676#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19677#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 19678#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 19679#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 19680#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 19681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 19682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 19684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 19685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 19687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 19688#: resources/views/lists/families-table.phtml:329 19689#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19690#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19691#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19692#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19693#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19694#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19695#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19696#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19697#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19698#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19700#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19701#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19708msgid "no" 19709msgstr "юк" 19710 19711#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19712#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19713#: app/Services/EmailService.php:207 19714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 19715msgid "none" 19716msgstr "юк" 19717 19718#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19719msgctxt "Surname tradition" 19720msgid "none" 19721msgstr "" 19722 19723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19724msgid "numbers" 19725msgstr "" 19726 19727#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19729#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19730#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19731#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19732#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19733#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19737#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19738#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19740msgid "of" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Services/RelationshipService.php:353 19744msgid "parent" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Services/RelationshipService.php:423 19748msgid "partner" 19749msgstr "" 19750 19751#: app/Services/RelationshipService.php:400 19752msgctxt "FEMALE" 19753msgid "partner" 19754msgstr "" 19755 19756#: app/Services/RelationshipService.php:376 19757msgctxt "MALE" 19758msgid "partner" 19759msgstr "" 19760 19761#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19762msgctxt "Surname tradition" 19763msgid "paternal" 19764msgstr "" 19765 19766#: app/Services/RelationshipService.php:531 19767msgctxt "father’s father" 19768msgid "paternal grandfather" 19769msgstr "" 19770 19771#: app/Services/RelationshipService.php:533 19772msgctxt "father’s mother" 19773msgid "paternal grandmother" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Services/RelationshipService.php:535 19777msgctxt "father’s parent" 19778msgid "paternal grandparent" 19779msgstr "" 19780 19781#. I18N: A system where children take their father’s surname 19782#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19783msgid "patrilineal" 19784msgstr "" 19785 19786#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19787#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19788msgid "pending" 19789msgstr "" 19790 19791#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 19792msgid "percentage" 19793msgstr "процентлар" 19794 19795#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19796#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19797msgid "plain text" 19798msgstr "" 19799 19800#. I18N: Type of location hierarchy 19801#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19802msgid "political" 19803msgstr "" 19804 19805#. I18N: A button label, previous page 19806#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19807#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19808#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19809#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19810#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19811#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19812#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19813#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19814#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19815#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19816#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19817msgid "previous" 19818msgstr "алдагы" 19819 19820#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19821#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19822msgid "primary evidence" 19823msgstr "" 19824 19825#. I18N: Status of child-parent link 19826#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19827msgid "proven" 19828msgstr "" 19829 19830#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19831#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19832msgid "questionable evidence" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19836#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19837msgid "records" 19838msgstr "" 19839 19840#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19841#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19842#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19843#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19844#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19845msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19846msgid "reject" 19847msgstr "" 19848 19849#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19850#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19851#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19852#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19853#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19854msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19855msgid "reject" 19856msgstr "" 19857 19858#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19859#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19860msgid "rejected" 19861msgstr "" 19862 19863#. I18N: Type of location hierarchy 19864#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19865msgid "religious" 19866msgstr "" 19867 19868#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19869#: app/Elements/NameType.php:87 19870msgid "religious name" 19871msgstr "дини исеме" 19872 19873#. I18N: A button label. 19874#: resources/views/search-replace-page.phtml:51 19875msgid "replace" 19876msgstr "" 19877 19878#. I18N: A button label. 19879#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 19880#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 19881#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77 19882#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19883#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42 19884msgid "reset" 19885msgstr "яңадан башлау" 19886 19887#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19888#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19889msgid "right" 19890msgstr "" 19891 19892#. I18N: A button label. 19893#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39 19894#: resources/views/admin/components.phtml:164 19895#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68 19896#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176 19897#: resources/views/admin/modules.phtml:293 19898#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237 19899#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111 19900#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77 19901#: resources/views/admin/tags.phtml:987 19902#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40 19903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744 19904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19905#: resources/views/admin/users-create.phtml:82 19906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347 19907#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 19908#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63 19909#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90 19910#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39 19911#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19912#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47 19913#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19914#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43 19915#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 19916#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69 19917#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 19918#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97 19919#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37 19920#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36 19921#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 19922#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39 19923#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59 19924#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19925#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42 19926#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 19927#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33 19928#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88 19929#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19930#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48 19931#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42 19932#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42 19933#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42 19934#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42 19935#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42 19936#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55 19937#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 19938#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69 19939#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48 19940msgid "save" 19941msgstr "" 19942 19943#. I18N: A button label. 19944#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99 19945#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90 19946#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83 19947#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89 19948#: resources/views/search-general-page.phtml:126 19949#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19950msgid "search" 19951msgstr "эзләү" 19952 19953#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19954#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19955#, php-format 19956msgid "second %s" 19957msgstr "" 19958 19959#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19960#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19961#, php-format 19962msgctxt "FEMALE" 19963msgid "second %s" 19964msgstr "" 19965 19966#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19967#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19968#, php-format 19969msgctxt "MALE" 19970msgid "second %s" 19971msgstr "" 19972 19973#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19974msgid "second cousin" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19978msgctxt "FEMALE" 19979msgid "second cousin" 19980msgstr "" 19981 19982#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19983#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19984msgctxt "MALE" 19985msgid "second cousin" 19986msgstr "" 19987 19988#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19989msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19990msgid "second cousin" 19991msgstr "" 19992 19993#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19994msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19995msgid "second cousin" 19996msgstr "" 19997 19998#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19999msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20000msgid "second cousin" 20001msgstr "" 20002 20003#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20004msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20005msgid "second cousin" 20006msgstr "" 20007 20008#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20009msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20010msgid "second cousin" 20011msgstr "" 20012 20013#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20014msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20015msgid "second cousin" 20016msgstr "" 20017 20018#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20019msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20020msgid "second cousin" 20021msgstr "" 20022 20023#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20024msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20025msgid "second cousin" 20026msgstr "" 20027 20028#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20029msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20030msgid "second cousin" 20031msgstr "" 20032 20033#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20034msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20035msgid "second cousin" 20036msgstr "" 20037 20038#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20039msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20040msgid "second cousin" 20041msgstr "" 20042 20043#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20044msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20045msgid "second cousin" 20046msgstr "" 20047 20048#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20049msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20050msgid "second cousin" 20051msgstr "" 20052 20053#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20054msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20055msgid "second cousin" 20056msgstr "" 20057 20058#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20059msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20060msgid "second cousin" 20061msgstr "" 20062 20063#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20064msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20065msgid "second cousin" 20066msgstr "" 20067 20068#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20069msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20070msgid "second cousin" 20071msgstr "" 20072 20073#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20074msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20075msgid "second cousin" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20079msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20080msgid "second cousin" 20081msgstr "" 20082 20083#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20084msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20085msgid "second cousin" 20086msgstr "" 20087 20088#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20089msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20090msgid "second cousin" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20094msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20095msgid "second cousin" 20096msgstr "" 20097 20098#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20099msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20100msgid "second cousin" 20101msgstr "" 20102 20103#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20104msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20105msgid "second cousin" 20106msgstr "" 20107 20108#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20109msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20110msgid "second cousin" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20114msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20115msgid "second cousin" 20116msgstr "" 20117 20118#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20119msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20120msgid "second cousin" 20121msgstr "" 20122 20123#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20124#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20125msgid "secondary evidence" 20126msgstr "" 20127 20128#. I18N: select all (of a list of options) 20129#: resources/views/search-trees.phtml:45 20130msgid "select all" 20131msgstr "" 20132 20133#. I18N: select none (of a list of options) 20134#: resources/views/search-trees.phtml:48 20135msgid "select none" 20136msgstr "" 20137 20138#: app/Services/RelationshipService.php:346 20139msgid "self" 20140msgstr "үзе" 20141 20142#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20143msgid "seventh cousin" 20144msgstr "" 20145 20146#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20147msgctxt "FEMALE" 20148msgid "seventh cousin" 20149msgstr "" 20150 20151#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20152#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20153msgctxt "MALE" 20154msgid "seventh cousin" 20155msgstr "" 20156 20157#: app/Elements/NoteStructure.php:70 20158msgid "shared note" 20159msgstr "" 20160 20161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 20162#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977 20163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 20164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 20165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 20167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 20168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 20169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 20170#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 20171#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 20172#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 20173#: resources/views/login-page.phtml:45 20174#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 20175#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 20176#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 20177#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 20178#: resources/views/register-page.phtml:74 20179#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20180#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20181#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20182#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20183msgid "show" 20184msgstr "" 20185 20186#. I18N: An option in a list-box 20187#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20188msgid "show changes made in webtrees" 20189msgstr "" 20190 20191#. I18N: An option in a list-box 20192#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20193msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20194msgstr "" 20195 20196#. I18N: button label 20197#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 20198#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20199#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20200#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20201#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20202#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20203msgid "show more" 20204msgstr "" 20205 20206#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206 20207msgid "show the chart" 20208msgstr "сызымны күрсәтергә" 20209 20210#: app/Services/RelationshipService.php:493 20211msgid "sibling" 20212msgstr "" 20213 20214#. I18N: A button label. 20215#: resources/views/login-page.phtml:55 20216#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 20217msgid "sign in" 20218msgstr "системага керү блогы" 20219 20220#. I18N: A button label. 20221#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20222#, fuzzy 20223msgid "sign out" 20224msgstr "системадан чыгу" 20225 20226#: app/Services/RelationshipService.php:472 20227msgid "sister" 20228msgstr "апасы/сеңлесе" 20229 20230#: app/Services/RelationshipService.php:503 20231msgctxt "brother’s wife" 20232msgid "sister-in-law" 20233msgstr "" 20234 20235#: app/Services/RelationshipService.php:723 20236msgctxt "brother’s wife’s sister" 20237msgid "sister-in-law" 20238msgstr "" 20239 20240#: app/Services/RelationshipService.php:833 20241msgctxt "husband’s brother’s wife" 20242msgid "sister-in-law" 20243msgstr "" 20244 20245#: app/Services/RelationshipService.php:557 20246msgctxt "husband’s sister" 20247msgid "sister-in-law" 20248msgstr "" 20249 20250#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20251msgctxt "sister’s husband’s sister" 20252msgid "sister-in-law" 20253msgstr "" 20254 20255#: app/Services/RelationshipService.php:635 20256msgctxt "spouse’s sister" 20257msgid "sister-in-law" 20258msgstr "" 20259 20260#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20261msgctxt "wife’s brother’s wife" 20262msgid "sister-in-law" 20263msgstr "" 20264 20265#: app/Services/RelationshipService.php:655 20266msgctxt "wife’s sister" 20267msgid "sister-in-law" 20268msgstr "" 20269 20270#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20271msgid "sixth cousin" 20272msgstr "" 20273 20274#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20275msgctxt "FEMALE" 20276msgid "sixth cousin" 20277msgstr "" 20278 20279#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20280#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20281msgctxt "MALE" 20282msgid "sixth cousin" 20283msgstr "" 20284 20285#: app/Services/RelationshipService.php:426 20286msgid "son" 20287msgstr "улы" 20288 20289#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20290msgid "son of" 20291msgstr "бу шәхеснең улы" 20292 20293#: app/Services/RelationshipService.php:509 20294msgctxt "child’s husband" 20295msgid "son-in-law" 20296msgstr "" 20297 20298#: app/Services/RelationshipService.php:521 20299msgctxt "daughter’s husband" 20300msgid "son-in-law" 20301msgstr "" 20302 20303#: app/Services/RelationshipService.php:761 20304msgctxt "daughter’s husband’s father" 20305msgid "son-in-law’s father" 20306msgstr "" 20307 20308#: app/Services/RelationshipService.php:763 20309msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20310msgid "son-in-law’s mother" 20311msgstr "" 20312 20313#: app/Services/RelationshipService.php:765 20314msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20315msgid "son-in-law’s parent" 20316msgstr "" 20317 20318#: app/Services/RelationshipService.php:513 20319msgctxt "child’s spouse" 20320msgid "son/daughter-in-law" 20321msgstr "" 20322 20323#. I18N: An option in a list-box 20324#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20325#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20326msgid "sort by date" 20327msgstr "Дата буенча" 20328 20329#. I18N: A button label. 20330#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43 20331#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20332#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20333#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20334#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20336#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20337#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20338msgid "sort by date of birth" 20339msgstr "туган көн тәртибендә" 20340 20341#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20342#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20343#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20344#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20345msgid "sort by date of death" 20346msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 20347 20348#. I18N: A button label. 20349#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40 20350#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20351msgid "sort by date of marriage" 20352msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 20353 20354#. I18N: An option in a list-box 20355#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20356msgid "sort by date, newest first" 20357msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 20358 20359#. I18N: An option in a list-box 20360#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20361msgid "sort by date, oldest first" 20362msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 20363 20364#. I18N: An option in a list-box 20365#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20366#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20368#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20369#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20370#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20371#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20372#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20373#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20374#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20375#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20376#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20377msgid "sort by name" 20378msgstr "Исем буенча" 20379 20380#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20381msgid "spouse" 20382msgstr "" 20383 20384#: app/Services/RelationshipService.php:831 20385msgctxt "father’s wife’s son" 20386msgid "step-brother" 20387msgstr "" 20388 20389#: app/Services/RelationshipService.php:879 20390msgctxt "mother’s husband’s son" 20391msgid "step-brother" 20392msgstr "" 20393 20394#: app/Services/RelationshipService.php:957 20395msgctxt "parent’s spouse’s son" 20396msgid "step-brother" 20397msgstr "" 20398 20399#: app/Services/RelationshipService.php:547 20400msgctxt "husband’s child" 20401msgid "step-child" 20402msgstr "" 20403 20404#: app/Services/RelationshipService.php:627 20405msgctxt "spouse’s child" 20406msgid "step-child" 20407msgstr "" 20408 20409#: app/Services/RelationshipService.php:645 20410msgctxt "wife’s child" 20411msgid "step-child" 20412msgstr "" 20413 20414#: app/Services/RelationshipService.php:549 20415msgctxt "husband’s daughter" 20416msgid "step-daughter" 20417msgstr "" 20418 20419#: app/Services/RelationshipService.php:629 20420msgctxt "spouse’s daughter" 20421msgid "step-daughter" 20422msgstr "" 20423 20424#: app/Services/RelationshipService.php:647 20425msgctxt "wife’s daughter" 20426msgid "step-daughter" 20427msgstr "" 20428 20429#: app/Services/RelationshipService.php:569 20430msgctxt "mother’s husband" 20431msgid "step-father" 20432msgstr "үги әти" 20433 20434#: app/Services/RelationshipService.php:543 20435msgctxt "father’s wife" 20436msgid "step-mother" 20437msgstr "үги әни" 20438 20439#: app/Services/RelationshipService.php:599 20440msgctxt "parent’s spouse" 20441msgid "step-parent" 20442msgstr "" 20443 20444#: app/Services/RelationshipService.php:827 20445msgctxt "father’s wife’s child" 20446msgid "step-sibling" 20447msgstr "" 20448 20449#: app/Services/RelationshipService.php:875 20450msgctxt "mother’s husband’s child" 20451msgid "step-sibling" 20452msgstr "" 20453 20454#: app/Services/RelationshipService.php:953 20455msgctxt "parent’s spouse’s child" 20456msgid "step-sibling" 20457msgstr "" 20458 20459#: app/Services/RelationshipService.php:829 20460msgctxt "father’s wife’s daughter" 20461msgid "step-sister" 20462msgstr "" 20463 20464#: app/Services/RelationshipService.php:877 20465msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20466msgid "step-sister" 20467msgstr "" 20468 20469#: app/Services/RelationshipService.php:955 20470msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20471msgid "step-sister" 20472msgstr "" 20473 20474#: app/Services/RelationshipService.php:559 20475msgctxt "husband’s son" 20476msgid "step-son" 20477msgstr "" 20478 20479#: app/Services/RelationshipService.php:637 20480msgctxt "spouse’s son" 20481msgid "step-son" 20482msgstr "" 20483 20484#: app/Services/RelationshipService.php:657 20485msgctxt "wife’s son" 20486msgid "step-son" 20487msgstr "" 20488 20489#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20490msgid "stillborn" 20491msgstr "Үле туганнар" 20492 20493#. I18N: Layout option for lists of names 20494#. I18N: An option in a list-box 20495#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20496#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20497#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20498#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20499#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20500msgid "table" 20501msgstr "таблица" 20502 20503#. I18N: Layout option for lists of names 20504#. I18N: An option in a list-box 20505#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20506#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20507msgid "tag cloud" 20508msgstr "" 20509 20510#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20511msgid "tenth cousin" 20512msgstr "" 20513 20514#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20515msgctxt "FEMALE" 20516msgid "tenth cousin" 20517msgstr "" 20518 20519#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20520#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20521msgctxt "MALE" 20522msgid "tenth cousin" 20523msgstr "" 20524 20525#. I18N: [you should check that:] ... 20526#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20527msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20528msgstr "" 20529 20530#. I18N: [you should check that:] ... 20531#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20532msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20533msgstr "" 20534 20535#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20536#: app/Services/RelationshipService.php:247 20537msgid "themself" 20538msgstr "" 20539 20540#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20541#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20542#, php-format 20543msgid "third %s" 20544msgstr "" 20545 20546#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20547#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20548#, php-format 20549msgctxt "FEMALE" 20550msgid "third %s" 20551msgstr "" 20552 20553#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20554#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20555#, php-format 20556msgctxt "MALE" 20557msgid "third %s" 20558msgstr "" 20559 20560#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20561msgid "third cousin" 20562msgstr "" 20563 20564#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20565msgctxt "FEMALE" 20566msgid "third cousin" 20567msgstr "" 20568 20569#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20570#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20571msgctxt "MALE" 20572msgid "third cousin" 20573msgstr "" 20574 20575#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20576msgid "thirteenth cousin" 20577msgstr "" 20578 20579#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20580msgctxt "FEMALE" 20581msgid "thirteenth cousin" 20582msgstr "" 20583 20584#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20585#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20586msgctxt "MALE" 20587msgid "thirteenth cousin" 20588msgstr "" 20589 20590#. I18N: layout option for the fan chart 20591#: app/Module/FanChartModule.php:518 20592msgid "three-quarter circle" 20593msgstr "" 20594 20595#. I18N: Gedcom TO dates 20596#: app/Date.php:213 20597#, php-format 20598msgid "to %s" 20599msgstr "" 20600 20601#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20602msgid "twelfth cousin" 20603msgstr "" 20604 20605#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20606msgctxt "FEMALE" 20607msgid "twelfth cousin" 20608msgstr "" 20609 20610#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20611#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20612msgctxt "MALE" 20613msgid "twelfth cousin" 20614msgstr "" 20615 20616#: app/Services/RelationshipService.php:438 20617msgid "twin brother" 20618msgstr "" 20619 20620#: app/Services/RelationshipService.php:480 20621msgid "twin sibling" 20622msgstr "" 20623 20624#: app/Services/RelationshipService.php:459 20625msgid "twin sister" 20626msgstr "" 20627 20628#: app/Services/RelationshipService.php:525 20629msgctxt "father’s brother" 20630msgid "uncle" 20631msgstr "" 20632 20633#: app/Services/RelationshipService.php:823 20634msgctxt "father’s sister’s husband" 20635msgid "uncle" 20636msgstr "" 20637 20638#: app/Services/RelationshipService.php:561 20639msgctxt "mother’s brother" 20640msgid "uncle" 20641msgstr "" 20642 20643#: app/Services/RelationshipService.php:909 20644msgctxt "mother’s sister’s husband" 20645msgid "uncle" 20646msgstr "" 20647 20648#: app/Services/RelationshipService.php:581 20649msgctxt "parent’s brother" 20650msgid "uncle" 20651msgstr "" 20652 20653#: app/Services/RelationshipService.php:951 20654msgctxt "parent’s sister’s husband" 20655msgid "uncle" 20656msgstr "" 20657 20658#: app/Place.php:249 20659msgid "unknown" 20660msgstr "билесез" 20661 20662#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20663msgctxt "unknown family" 20664msgid "unknown" 20665msgstr "билгесез" 20666 20667#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20668msgid "unlimited" 20669msgstr "" 20670 20671#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20672#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20673msgid "unreliable evidence" 20674msgstr "" 20675 20676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20678#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20679msgid "up" 20680msgstr "" 20681 20682#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20683msgid "update" 20684msgstr "Үзгәртергә" 20685 20686#. I18N: A button label. 20687#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72 20688#, fuzzy 20689msgid "upload" 20690msgstr "йөкләү" 20691 20692#. I18N: A button label. 20693#: resources/views/branches-page.phtml:49 20694#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56 20695#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33 20696#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56 20697#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67 20698#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71 20699#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55 20700#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34 20701#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20702#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43 20703#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77 20704#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20705#: resources/views/report-setup-page.phtml:90 20706#, fuzzy 20707msgid "view" 20708msgstr "күрсәтергә" 20709 20710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 20711#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53 20712#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 20713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123 20714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143 20715msgid "visitors" 20716msgstr "" 20717 20718#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20719#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20720msgctxt "FEMALE" 20721msgid "was born" 20722msgstr "туган" 20723 20724#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20726msgctxt "MALE" 20727msgid "was born" 20728msgstr "туган" 20729 20730#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20731msgid "webtrees" 20732msgstr "" 20733 20734#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20735msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20736msgstr "" 20737 20738#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20739msgid "webtrees does not recognise this file format." 20740msgstr "" 20741 20742#: app/Services/MessageService.php:136 20743msgid "webtrees message" 20744msgstr "" 20745 20746#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20747msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20748msgstr "" 20749 20750#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20751#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20752msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20753msgstr "" 20754 20755#: app/Services/MessageService.php:233 20756msgid "webtrees sends emails with no storage" 20757msgstr "" 20758 20759#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20760msgid "wife" 20761msgstr "хатыны" 20762 20763#. I18N: Name of a theme. 20764#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20765msgid "xenea" 20766msgstr "" 20767 20768#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20769msgid "years" 20770msgstr "ел" 20771 20772#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20773#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20774#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20775#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20776#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20777#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20778#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 20779#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 20780#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 20781#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 20782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 20783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 20785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 20786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 20787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 20788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 20789#: resources/views/lists/families-table.phtml:331 20790#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20791#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20792#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20793#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20794#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20795#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20796#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20797#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20798#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20799#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20800#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20801#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20802#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20803#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20804#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20805#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20806#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20808#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20809msgid "yes" 20810msgstr "әйе" 20811 20812#. I18N: [you should check that:] ... 20813#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20814msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20815msgstr "" 20816 20817#: app/Services/RelationshipService.php:442 20818msgid "younger brother" 20819msgstr "" 20820 20821#: app/Services/RelationshipService.php:484 20822msgid "younger sibling" 20823msgstr "" 20824 20825#: app/Services/RelationshipService.php:463 20826msgid "younger sister" 20827msgstr "" 20828 20829#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20830#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20831#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20832#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20833#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20834#, fuzzy, php-format 20835msgid "±%s year" 20836msgid_plural "±%s years" 20837msgstr[0] "±%s ел" 20838 20839#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20840#, php-format 20841msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20842msgstr "" 20843 20844#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20845#, php-format 20846msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20847msgstr "" 20848 20849#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20850#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20851#: app/Services/MapDataService.php:199 20852#, php-format 20853msgid "“%s” has been deleted." 20854msgstr "" 20855 20856#. I18N: Description of a “Data fix” module 20857#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20858msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20859msgstr "" 20860 20861#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011 20862#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097 20863msgid "…" 20864msgstr "…" 20865 20866#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20867#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20868#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20869#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20870msgctxt "Unknown given name" 20871msgid "…" 20872msgstr "" 20873 20874#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20875#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20876#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20877#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20878#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20879msgctxt "Unknown surname" 20880msgid "…" 20881msgstr "" 20882 20883#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20884#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20885#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20886 20887#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20888#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20889#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20890 20891#~ msgid "%s individual is private." 20892#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20893#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20894 20895#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 20896#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 20897 20898#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20899#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20900 20901#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20902#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20903 20904#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20905#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20906 20907#~ msgid "Add a blank row" 20908#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20909 20910#~ msgid "Add a brother or sister" 20911#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20912 20913#~ msgid "Add a child to this family" 20914#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20915 20916#~ msgid "Add a husband to this family" 20917#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20918 20919#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20920#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20921 20922#~ msgid "Add a shared note" 20923#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 20924 20925#~ msgid "Add a wife to this family" 20926#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20927 20928#~ msgid "Add another individual to the chart" 20929#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20930 20931#~ msgid "Add links" 20932#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20933 20934#~ msgid "Add missing married names" 20935#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20936 20937#~ msgid "Add to favorites" 20938#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20939 20940#~ msgctxt "FEMALE" 20941#~ msgid "Adopted by both parents" 20942#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 20943 20944#~ msgctxt "MALE" 20945#~ msgid "Adopted by both parents" 20946#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 20947 20948#~ msgid "Advanced" 20949#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20950 20951#, fuzzy 20952#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20953#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20954 20955#~ msgid "Age of item" 20956#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20957 20958#~ msgid "Age related to birth year" 20959#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20960 20961#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20962#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20963 20964#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20965#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20966 20967#~ msgid "Associates" 20968#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20969 20970#~ msgid "Available blocks" 20971#~ msgstr "Булган блоклар" 20972 20973#~ msgid "Basic" 20974#~ msgstr "Гади" 20975 20976#~ msgid "Batch update" 20977#~ msgstr "Күпләп үзгәртү" 20978 20979#~ msgid "Bearing" 20980#~ msgstr "Юнәлеш" 20981 20982#~ msgid "Body" 20983#~ msgstr "Эчтәлек" 20984 20985#~ msgid "Booklet" 20986#~ msgstr "Брошюра" 20987 20988#~ msgid "Case insensitive" 20989#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 20990 20991#~ msgid "Cemeteries" 20992#~ msgstr "Зиратлар" 20993 20994#~ msgid "Center map here" 20995#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20996 20997#~ msgid "Change flag" 20998#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20999 21000#~ msgid "Change language" 21001#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 21002 21003#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 21004#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 21005 21006#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 21007#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 21008 21009#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 21010#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 21011 21012#~ msgid "Configure" 21013#~ msgstr "Көйләргә" 21014 21015#~ msgid "Confirm password" 21016#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 21017 21018#~ msgid "Continue adding" 21019#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 21020 21021#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 21022#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 21023 21024#~ msgid "Count" 21025#~ msgstr "Сан" 21026 21027#~ msgid "Countries" 21028#~ msgstr "Илләр" 21029 21030#~ msgid "County" 21031#~ msgstr "Район" 21032 21033#~ msgid "Current" 21034#~ msgstr "Агымдагы" 21035 21036#~ msgid "Default" 21037#~ msgstr "Башлангыч версия" 21038 21039#~ msgid "Default map type" 21040#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 21041 21042#~ msgid "Desired password" 21043#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 21044 21045#~ msgid "Desired username" 21046#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 21047 21048#~ msgid "Display all" 21049#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 21050 21051#~ msgid "Display map coordinates" 21052#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 21053 21054#~ msgid "Earliest birth year" 21055#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 21056 21057#~ msgid "Earliest death year" 21058#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 21059 21060#~ msgid "Edit the media object" 21061#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 21062 21063#~ msgid "Elevation" 21064#~ msgstr "Күтәренкелек" 21065 21066#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21067#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 21068 21069#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 21070#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 21071 21072#~ msgid "Enter report values" 21073#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 21074 21075#~ msgid "Exact text" 21076#~ msgstr "Тәңгәл" 21077 21078#~ msgid "Family group information" 21079#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 21080 21081#~ msgid "Family list" 21082#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 21083 21084#~ msgid "File containing places (CSV)" 21085#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 21086 21087#~ msgid "Grandparents" 21088#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 21089 21090#~ msgid "Head of household" 21091#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 21092 21093#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 21094#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 21095 21096#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21097#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 21098 21099#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21100#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 21101 21102#~ msgid "Historical facts" 21103#~ msgstr "Тарихи фактлар" 21104 21105#~ msgid "House" 21106#~ msgstr "Өй" 21107 21108#~ msgid "Hybrid" 21109#~ msgstr "Катнаш" 21110 21111#~ msgid "Icon" 21112#~ msgstr "Тамга" 21113 21114#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21115#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 21116 21117#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21118#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 21119 21120#~ msgid "Individual distribution" 21121#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 21122 21123#~ msgid "Individual list" 21124#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 21125 21126#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 21127#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 21128 21129#~ msgid "Interred" 21130#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе" 21131 21132#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21133#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 21134 21135#~ msgid "Keep" 21136#~ msgstr "Калдырырга" 21137 21138#~ msgid "Keep link in list" 21139#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 21140 21141#~ msgid "LDS temple" 21142#~ msgstr "Мормоннар храмы" 21143 21144#~ msgid "Latest birth year" 21145#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 21146 21147#~ msgid "Latest death year" 21148#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 21149 21150#~ msgid "Level" 21151#~ msgstr "Дәрәҗә" 21152 21153#~ msgid "Limit" 21154#~ msgstr "Чик" 21155 21156#~ msgid "Limit display by" 21157#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 21158 21159#~ msgid "Link to an existing media object" 21160#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 21161 21162#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21163#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 21164 21165#~ msgid "Lost password request" 21166#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 21167 21168#~ msgid "Mailing name" 21169#~ msgstr "_NAME- исеме" 21170 21171#~ msgid "Main section blocks" 21172#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 21173 21174#~ msgid "Marriage status" 21175#~ msgstr "Гаилә хәле" 21176 21177#~ msgid "Married surname" 21178#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе" 21179 21180#~ msgid "Max" 21181#~ msgstr "Максимум" 21182 21183#~ msgid "Media contains" 21184#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 21185 21186#~ msgid "Medical condition" 21187#~ msgstr "Сәламәтлек" 21188 21189#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 21190#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 21191 21192#~ msgid "Move left" 21193#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 21194 21195#~ msgid "Move right" 21196#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 21197 21198#~ msgid "Name contains" 21199#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 21200 21201#~ msgid "Neighborhood" 21202#~ msgstr "Район" 21203 21204#~ msgctxt "FEMALE" 21205#~ msgid "Never married" 21206#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 21207 21208#~ msgctxt "MALE" 21209#~ msgid "Never married" 21210#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 21211 21212#~ msgid "No ancestors in the database." 21213#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 21214 21215#~ msgid "No limit" 21216#~ msgstr "Чикләнмәгән" 21217 21218#~ msgid "No map data exists for this individual" 21219#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 21220 21221#~ msgid "No places found" 21222#~ msgstr "Урыннар табылмады" 21223 21224#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21225#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 21226 21227#~ msgctxt "FEMALE" 21228#~ msgid "Not married" 21229#~ msgstr "Кияүдә тугел" 21230 21231#~ msgctxt "MALE" 21232#~ msgid "Not married" 21233#~ msgstr "Өйләнмәгән" 21234 21235#~ msgid "Number of generations" 21236#~ msgstr "Буыннар саны" 21237 21238#~ msgid "Number of items" 21239#~ msgstr "Белдерүләр саны" 21240 21241#~ msgid "Number of items to show" 21242#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 21243 21244#~ msgid "Oldest at bottom" 21245#~ msgstr "Иң өлкән аста" 21246 21247#~ msgid "Oldest at top" 21248#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 21249 21250#~ msgid "Others" 21251#~ msgstr "Башкалар" 21252 21253#~ msgid "Own charts" 21254#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 21255 21256#~ msgid "Passwords do not match." 21257#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 21258 21259#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21260#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 21261 21262#~ msgid "Pedigree of %s" 21263#~ msgstr "%s ата-бабалары" 21264 21265#~ msgid "Place check" 21266#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 21267 21268#~ msgid "Place contains" 21269#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 21270 21271#~ msgid "Places found" 21272#~ msgstr "Табылган урыннар" 21273 21274#~ msgid "Places in %s" 21275#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 21276 21277#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21278#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 21279 21280#~ msgid "Please enter a message subject." 21281#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 21282 21283#~ msgid "Please enter more than one character." 21284#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 21285 21286#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21287#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 21288 21289#~ msgid "Precision" 21290#~ msgstr "Төгәллек" 21291 21292#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21293#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 21294 21295#~ msgid "Presentation style" 21296#~ msgstr "Күрсәтү стиле" 21297 21298#~ msgid "README documentation" 21299#~ msgstr "README документлары" 21300 21301#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21302#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 21303 21304#~ msgid "Redraw map" 21305#~ msgstr "Картаны яңартырга" 21306 21307#~ msgid "Religious name" 21308#~ msgstr "Дини исеме" 21309 21310#~ msgctxt "FEMALE" 21311#~ msgid "Religious name" 21312#~ msgstr "Дини исеме" 21313 21314#~ msgctxt "MALE" 21315#~ msgid "Religious name" 21316#~ msgstr "Дини исеме" 21317 21318#~ msgid "Remove flag" 21319#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 21320 21321#~ msgid "Remove link from list" 21322#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 21323 21324#~ msgid "Repositories found" 21325#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 21326 21327#~ msgid "Repository contains" 21328#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 21329 21330#~ msgid "Right section blocks" 21331#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 21332 21333#~ msgid "Satellite" 21334#~ msgstr "Иярчен" 21335 21336#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21337#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 21338 21339#~ msgid "Search globally" 21340#~ msgstr "Глобаль эзләү" 21341 21342#~ msgid "Search locally" 21343#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 21344 21345#, fuzzy 21346#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21347#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 21348 21349#~ msgid "Select chart type" 21350#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 21351 21352#~ msgid "Select flag" 21353#~ msgstr "Тамга сайларга" 21354 21355#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21356#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 21357 21358#~ msgid "Send broadcast messages" 21359#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 21360 21361#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21362#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 21363 21364#~ msgid "Shared note contains" 21365#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 21366 21367#~ msgid "Shared notes found" 21368#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 21369 21370#~ msgid "Short version" 21371#~ msgstr "Кыска версиясе" 21372 21373#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21374#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 21375 21376#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21377#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 21378 21379#~ msgid "Show all tags" 21380#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 21381 21382#~ msgid "Show common surnames" 21383#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 21384 21385#~ msgid "Show counts before or after name" 21386#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 21387 21388#~ msgid "Show cousins" 21389#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 21390 21391#~ msgid "Show date differences" 21392#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 21393 21394#~ msgid "Show details" 21395#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 21396 21397#~ msgid "Show inactive places" 21398#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 21399 21400#~ msgid "Show lifespans" 21401#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 21402 21403#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21404#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 21405 21406#~ msgid "Show only the selected tags" 21407#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 21408 21409#~ msgid "Show places in hierarchy" 21410#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 21411 21412#~ msgid "Show related individuals/families" 21413#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 21414 21415#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21416#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү." 21417 21418#~ msgid "Signed-in as " 21419#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 21420 21421#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21422#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 21423 21424#~ msgid "Source contains" 21425#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 21426 21427#~ msgid "Standard" 21428#~ msgstr "Стандарт" 21429 21430#~ msgid "Start at parents" 21431#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 21432 21433#~ msgid "Subdivision" 21434#~ msgstr "Республика/Өлкә" 21435 21436#~ msgid "System settings" 21437#~ msgstr "Система көйләнешләре" 21438 21439#~ msgid "Tag" 21440#~ msgstr "Ярлык" 21441 21442#~ msgid "Terrain" 21443#~ msgstr "Физик" 21444 21445#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21446#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 21447 21448#~ msgid "The passwords do not match." 21449#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 21450 21451#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21452#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 21453 21454#~ msgid "This family remained childless" 21455#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 21456 21457#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21458#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 21459 21460#~ msgid "This message will be sent to %s" 21461#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 21462 21463#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21464#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 21465 21466#~ msgid "This place has no coordinates" 21467#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 21468 21469#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21470#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 21471 21472#~ msgid "Top level" 21473#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 21474 21475#, php-format 21476#~ msgid "Total families: %s" 21477#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 21478 21479#, php-format 21480#~ msgid "Total individuals: %s" 21481#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 21482 21483#~ msgid "Total places: %s" 21484#~ msgstr "Барысы %s урын" 21485 21486#~ msgid "Total sources: %s" 21487#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 21488 21489#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21490#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 21491 21492#, fuzzy 21493#~ msgid "Unable to find record with ID" 21494#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 21495 21496#~ msgid "Upload" 21497#~ msgstr "Йөкләү" 21498 21499#~ msgid "Use this value" 21500#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 21501 21502#~ msgid "Users who are signed in" 21503#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 21504 21505#~ msgid "Verification code" 21506#~ msgstr "Раслау коды" 21507 21508#~ msgid "View" 21509#~ msgstr "Күрсәтергә" 21510 21511#~ msgid "View all records found in this place" 21512#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 21513 21514#~ msgid "View the archive" 21515#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 21516 21517#~ msgid "View the notes" 21518#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 21519 21520#~ msgid "View the statistics as graphs" 21521#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 21522 21523#, fuzzy 21524#~ msgid "View this individual" 21525#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 21526 21527#, fuzzy 21528#~ msgid "View this source" 21529#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 21530 21531#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21532#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 21533 21534#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21535#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 21536 21537#~ msgid "Whole words only" 21538#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 21539 21540#~ msgid "Width" 21541#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 21542 21543#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21544#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 21545 21546#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21547#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 21548 21549#~ msgid "Wildcards" 21550#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 21551 21552#~ msgid "Yes" 21553#~ msgstr "Әйе" 21554 21555#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21556#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 21557 21558#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21559#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 21560 21561#~ msgid "You have not created any journal items." 21562#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 21563 21564#~ msgid "You must enter a name" 21565#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 21566 21567#~ msgid "You must enter a real name." 21568#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 21569 21570#~ msgid "You must enter a username." 21571#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 21572 21573#, fuzzy 21574#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21575#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 21576 21577#~ msgid "Zip file(s)" 21578#~ msgstr "Zip файлы" 21579 21580#~ msgid "Zoom in here" 21581#~ msgstr "Зурайтырга" 21582 21583#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21584#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 21585 21586#~ msgid "Zoom level" 21587#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 21588 21589#~ msgid "Zoom level of map" 21590#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 21591 21592#~ msgid "Zoom out here" 21593#~ msgstr "Кечерәйтергә" 21594 21595#~ msgid "Zoom=" 21596#~ msgstr "Зурайту=" 21597 21598#~ msgctxt "FEMALE" 21599#~ msgid "adopted name" 21600#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 21601 21602#~ msgctxt "MALE" 21603#~ msgid "adopted name" 21604#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 21605 21606#~ msgid "adoption" 21607#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 21608 21609#~ msgid "after" 21610#~ msgstr "соңыннан" 21611 21612#~ msgctxt "FEMALE" 21613#~ msgid "also known as" 21614#~ msgstr "икенче исеме" 21615 21616#~ msgctxt "MALE" 21617#~ msgid "also known as" 21618#~ msgstr "икенче исеме" 21619 21620#~ msgid "before" 21621#~ msgstr "кадәр" 21622 21623#~ msgid "birth" 21624#~ msgstr "туу" 21625 21626#~ msgctxt "FEMALE" 21627#~ msgid "birth name" 21628#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21629 21630#~ msgctxt "MALE" 21631#~ msgid "birth name" 21632#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21633 21634#~ msgid "burial" 21635#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 21636 21637#~ msgid "census added" 21638#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 21639 21640#~ msgctxt "FEMALE" 21641#~ msgid "change of name" 21642#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21643 21644#~ msgctxt "MALE" 21645#~ msgid "change of name" 21646#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21647 21648#~ msgid "death" 21649#~ msgstr "вафат" 21650 21651#~ msgid "east" 21652#~ msgstr "көнчыгыш" 21653 21654#~ msgid "half-year after marriage" 21655#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 21656 21657#~ msgctxt "FEMALE" 21658#~ msgid "immigration name" 21659#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21660 21661#~ msgctxt "MALE" 21662#~ msgid "immigration name" 21663#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21664 21665#, fuzzy 21666#~ msgid "import" 21667#~ msgstr "импорт" 21668 21669#~ msgid "interval one child" 21670#~ msgstr "бер бала интервалы" 21671 21672#~ msgid "interval two children" 21673#~ msgstr "ике бала интервалы" 21674 21675#~ msgid "less than" 21676#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 21677 21678#, fuzzy 21679#~ msgid "link" 21680#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 21681 21682#~ msgid "marriage" 21683#~ msgstr "никахлашу" 21684 21685#~ msgctxt "FEMALE" 21686#~ msgid "married name" 21687#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе" 21688 21689#~ msgctxt "MALE" 21690#~ msgid "married name" 21691#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 21692 21693#~ msgid "maximum" 21694#~ msgstr "максимум" 21695 21696#~ msgid "minimum" 21697#~ msgstr "минимум" 21698 21699#~ msgid "month" 21700#~ msgstr "ай" 21701 21702#~ msgid "months after marriage" 21703#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 21704 21705#~ msgid "months before and after marriage" 21706#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 21707 21708#~ msgid "north" 21709#~ msgstr "төньяк" 21710 21711#~ msgid "over" 21712#~ msgstr "артык" 21713 21714#~ msgid "preview" 21715#~ msgstr "Карап алу" 21716 21717#~ msgid "quarters after marriage" 21718#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 21719 21720#~ msgctxt "FEMALE" 21721#~ msgid "religious name" 21722#~ msgstr "дини исеме" 21723 21724#~ msgctxt "MALE" 21725#~ msgid "religious name" 21726#~ msgstr "дини исеме" 21727 21728#~ msgid "sort by filename" 21729#~ msgstr "файл исеме буенча" 21730 21731#~ msgid "sort by title" 21732#~ msgstr "Баш исеме буенча" 21733 21734#~ msgid "south" 21735#~ msgstr "көньяк" 21736 21737#~ msgid "west" 21738#~ msgstr "көнбатыш" 21739 21740#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21741#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21742